All language subtitles for Techno Brothers 2023_ENGCPTechno Brothers 2023_ENGCP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,539 --> 00:00:39,539
Foolish Piggies Films
2
00:00:49,890 --> 00:00:57,890
Executive Producers Hirobumi Watanabe
Yuji Watanabe
3
00:01:08,239 --> 00:01:16,239
A Hirobumi Watanabe Film
4
00:05:21,689 --> 00:05:24,300
How do you like it, Boss?
5
00:05:33,470 --> 00:05:36,269
The boss says it stinks.
6
00:05:38,009 --> 00:05:39,910
Stinks…?
7
00:05:49,089 --> 00:05:51,490
Yes, it stinks.
8
00:05:51,860 --> 00:05:54,189
According to the boss.
9
00:05:54,759 --> 00:06:02,529
Excuse me, Boss Riko. Can you tell me
why you think the Techno Brothers stink?
10
00:06:14,850 --> 00:06:20,319
The boss says,
Figure it out for yourself!
11
00:06:21,589 --> 00:06:26,660
I'm sorry, ma'am.
They would like your advice.
12
00:06:35,500 --> 00:06:42,569
The boss says,
Since you insist...
13
00:06:52,550 --> 00:07:00,550
First off, it's not fit for the modern age,
and the public won't understand it.
14
00:07:04,199 --> 00:07:12,199
Learn to read the times. Think about what
the public wants.
15
00:07:13,370 --> 00:07:16,269
But that music won't fly here.
16
00:07:19,939 --> 00:07:23,009
Wait, please!
17
00:07:31,290 --> 00:07:36,759
The boss says,
Maybe you can make it in Tokyo.
18
00:07:37,029 --> 00:07:39,300
Tokyo?
19
00:07:44,139 --> 00:07:48,740
She says, Yes. Tokyo.
20
00:07:49,410 --> 00:07:53,779
Go to the city.
Get a contract with a big record company.
21
00:07:55,180 --> 00:07:58,120
Promote your sound globally,
make a name for yourself.
22
00:07:58,180 --> 00:08:00,550
And make a lot of money.
23
00:08:01,889 --> 00:08:05,160
That's what she says.
24
00:08:06,259 --> 00:08:09,730
Boss, it's time to go.
25
00:08:19,839 --> 00:08:21,939
The greatest musicians of our time, yes.
26
00:08:22,240 --> 00:08:26,540
Geniuses on a par with Bach,
Mozart, Beethoven, the Beatles,
27
00:08:26,610 --> 00:08:30,480
Miles Davis, Bob Dylan!
28
00:08:30,649 --> 00:08:37,289
And they’re brothers!
The band name? It’s Techno Brothers!
29
00:08:45,299 --> 00:08:46,299
Boss Riko,
30
00:08:48,970 --> 00:08:53,570
They say we have to audition in Tokyo
if we want a contract.
31
00:09:03,509 --> 00:09:07,179
The boss says,
32
00:09:08,220 --> 00:09:09,950
Great! Off you go, then.
33
00:09:15,559 --> 00:09:16,789
Hey!
34
00:09:25,169 --> 00:09:29,370
The boss says, Are you going on foot?
35
00:09:33,950 --> 00:09:38,279
Actually, I have to admit
we don't have enough money for tickets.
36
00:09:38,549 --> 00:09:41,490
Could you possibly spot us some cash?
37
00:09:51,000 --> 00:09:53,129
The boss says, No way.
38
00:09:53,360 --> 00:10:01,360
You're musicians. Make your own money.
Try busking or the internet.
39
00:10:02,909 --> 00:10:09,980
I'll give you a lift to town,
but then you're on your own.
40
00:10:13,080 --> 00:10:15,850
Thank you very much.
41
00:10:23,389 --> 00:10:27,399
The boss says,
42
00:10:28,529 --> 00:10:31,399
Good luck. Break a leg.
43
00:13:06,659 --> 00:13:08,889
Why do you people make so little money?
44
00:13:10,059 --> 00:13:13,700
Have you tried to help me in any way?
45
00:13:16,070 --> 00:13:19,940
If you feel any sympathy for me,
you would try to earn a few yen!
46
00:13:23,740 --> 00:13:25,779
We're really in trouble.
47
00:13:26,940 --> 00:13:30,210
We've gotta scrimp 'til we get to Tokyo.
48
00:13:34,690 --> 00:13:37,820
Hello. What would you like to order?
49
00:13:44,200 --> 00:13:47,230
- One Italian seafood tomato stew.
- OK.
50
00:13:47,799 --> 00:13:51,669
- And one meta e meta pizza.
- Right.
51
00:13:53,899 --> 00:13:55,840
- One quiche.
- Uh huh.
52
00:13:56,039 --> 00:13:59,039
- One arancini.
- Yes.
53
00:14:02,649 --> 00:14:05,179
- One margherita pizza.
- Yes.
54
00:14:05,480 --> 00:14:08,289
- That's it for now.
- What would you like to drink?
55
00:14:08,450 --> 00:14:10,320
- Orange juice, please.
- Yes.
56
00:14:12,190 --> 00:14:16,789
- Any drinks for your companions?
- They’ll just have tap water.
57
00:14:17,029 --> 00:14:19,460
Got it. Coming right up.
58
00:14:26,240 --> 00:14:30,539
What's with the long faces?
If you have something to say, say it.
59
00:14:55,330 --> 00:15:00,639
Come on. Why are you so crass?
60
00:15:01,309 --> 00:15:04,679
You’re bugging me. Get out.
61
00:16:12,409 --> 00:16:14,139
Wake up.
62
00:16:14,779 --> 00:16:17,980
- I hired a driver.
- I'm Takano. Nice to meet you.
63
00:16:18,820 --> 00:16:20,919
He'll drive us to Tokyo.
64
00:16:22,090 --> 00:16:24,019
- Let's go.
- Yessir.
65
00:21:34,970 --> 00:21:37,599
- I filled it up.
- Thank you.
66
00:21:37,730 --> 00:21:42,369
- Where to?
- I just found good news inside.
67
00:21:45,279 --> 00:21:46,940
Let’s go.
68
00:21:49,049 --> 00:21:51,380
- Thank you.
- Thank you.
69
00:21:56,549 --> 00:22:00,460
What're you doing?
Move your butts. Let's go.
70
00:22:40,160 --> 00:22:42,299
The prize is 30,000 yen?!
71
00:22:43,500 --> 00:22:45,569
What a great start!
72
00:22:45,769 --> 00:22:50,869
Winning a contest in the boonies
is a cinch for the Techno Brothers.
73
00:22:52,109 --> 00:22:56,880
After we win,
let's all have a feast tonight.
74
00:22:57,710 --> 00:22:59,849
What do you guys wanna eat?
75
00:22:59,980 --> 00:23:05,220
Sushi, yakiniku, ramen,
Chinese, French, Italian
76
00:23:05,589 --> 00:23:07,789
Whatever you like.
77
00:23:09,130 --> 00:23:15,470
Oh, I can’t wait! We can binge out.
78
00:23:19,440 --> 00:23:26,079
Hello, everyone.
This marks our 60th anniversary.
79
00:23:26,940 --> 00:23:30,849
Despite many hardships,
we're so happy to once again
80
00:23:30,910 --> 00:23:37,549
hold the Murasakizuka City Music Festival.
81
00:23:39,059 --> 00:23:43,490
Many thanks to all the musicians,
82
00:23:45,759 --> 00:23:47,859
our staff,
83
00:23:48,730 --> 00:23:54,500
and the volunteers
who all support the festival.
84
00:23:55,440 --> 00:23:59,440
And above all, for underwriting the costs,
including the prize money,
85
00:23:59,880 --> 00:24:02,609
thanks goes to me.
86
00:24:07,720 --> 00:24:12,019
Please show us the fruits of your efforts
since last year,
87
00:24:15,690 --> 00:24:19,829
and good luck winning
the 30,000 yen prize!
88
00:25:18,319 --> 00:25:25,099
I’m Kamekichi Jinguji.
It was raining yesterday...
89
00:25:25,529 --> 00:25:30,430
my ex slit her wrists...
90
00:25:30,630 --> 00:25:34,039
XXXX...
91
00:26:07,740 --> 00:26:11,980
Next up, the Techno Brothers.
Good luck!
92
00:28:02,789 --> 00:28:04,950
Thank you, everyone.
93
00:28:05,190 --> 00:28:08,589
Now, who will win the 30,000 yen prize?
94
00:28:08,759 --> 00:28:12,230
The winner will be announced
by the jury head, Mr. Tobashira.
95
00:28:12,359 --> 00:28:14,259
Yes.
96
00:28:23,539 --> 00:28:26,139
I'm pleased to announce that the winner...
97
00:28:26,140 --> 00:28:29,980
of the Murasakizuka City
Music Festival is...
98
00:28:31,750 --> 00:28:34,548
claiming the prize for the first time…
99
00:28:34,549 --> 00:28:36,819
Mr. Haruhito Akabane.
100
00:28:36,920 --> 00:28:39,190
Congratulations!!
101
00:28:41,720 --> 00:28:45,430
Here's your prize money, 30,000 yen.
102
00:28:46,099 --> 00:28:49,500
- Congratulations.
- Thank you very much.
103
00:28:51,400 --> 00:28:55,470
Haruhito,
how will you spend your prize money?
104
00:28:56,170 --> 00:28:59,308
I’ll buy a fridge full of ice cream.
105
00:28:59,309 --> 00:29:01,880
That's a lot of ice cream.
106
00:29:02,079 --> 00:29:07,920
That concludes the music festival.
Thank you all very much!
107
00:29:08,279 --> 00:29:10,619
Thank you very much.
108
00:29:14,660 --> 00:29:17,690
Thank you very much.
109
00:29:33,710 --> 00:29:36,950
D'ya have any good excuses?
110
00:29:37,609 --> 00:29:43,289
Brace yourselves.
You’re in worse shape than ever.
111
00:29:43,890 --> 00:29:48,859
If man does not work, he shall not eat.
Heard that before?
112
00:29:49,329 --> 00:29:53,930
If you don't work and you're hungry,
you can find your own food!
113
00:30:06,009 --> 00:30:09,150
What are they doing?
114
00:31:06,869 --> 00:31:09,509
What d'you want?
115
00:31:13,940 --> 00:31:16,650
Hmm...
116
00:31:17,079 --> 00:31:20,819
Not bad, for you guys.
117
00:32:40,599 --> 00:32:44,000
Hey - What?
118
00:32:45,130 --> 00:32:51,509
You're the musicians from yesterday!
You spent the night here?
119
00:32:51,970 --> 00:32:54,710
We're used to staying in places like this.
120
00:32:55,180 --> 00:33:01,420
Hey, your music was pretty good.
But a little weird.
121
00:33:01,650 --> 00:33:03,819
Thank you, I think.
122
00:33:04,890 --> 00:33:08,930
- So where are you guys heading?
- Tokyo.
123
00:33:09,160 --> 00:33:12,730
Tokyo? That's a long way to go.
124
00:33:13,559 --> 00:33:16,369
To promote the Techno Brothers' music
to the world.
125
00:33:16,430 --> 00:33:19,140
Ah, I see.
126
00:33:19,200 --> 00:33:27,200
In that case, I'll give you this.
127
00:33:31,609 --> 00:33:35,450
- What is it?
- It's a good luck charm, of course.
128
00:33:35,750 --> 00:33:38,619
- It's creepy. Yuck. We don't need it.
- What?
129
00:33:38,960 --> 00:33:45,759
Don't be that way. We met yesterday,
so it's not like we're strangers.
130
00:33:46,059 --> 00:33:51,500
Just take it, don't be afraid. Good luck!
131
00:34:10,190 --> 00:34:11,550
What’s that?
132
00:34:12,119 --> 00:34:16,929
Freaky, isn't it? But
I can't throw it away.
133
00:34:16,989 --> 00:34:20,260
I don’t want it to bring bad luck.
134
00:34:57,099 --> 00:35:00,070
I have to take the car in for repairs.
135
00:35:01,099 --> 00:35:05,510
That's a pain.
Anyhow we've gotta get to town…
136
00:35:12,780 --> 00:35:16,550
Wake up. Your turn.
137
00:37:06,860 --> 00:37:10,030
It can't be fixed right away.
We need to order some parts.
138
00:37:11,429 --> 00:37:17,539
- How soon can you fix it?
- I'll try to have it in the morning.
139
00:37:18,539 --> 00:37:20,139
We're counting on you.
140
00:37:20,210 --> 00:37:23,210
You can stay at the inn
in town for the night.
141
00:37:33,789 --> 00:37:38,059
- Welcome to our hotel.
- Three rooms, please.
142
00:37:38,130 --> 00:37:40,099
- Do you have a reservation?
- Not yet.
143
00:37:40,199 --> 00:37:44,469
I see. What type of rooms would you like?
144
00:37:44,730 --> 00:37:49,469
A royal suite for me and
two single rooms for them.
145
00:37:50,739 --> 00:37:57,480
I see, ma'am. Please fill out this form.
146
00:38:12,289 --> 00:38:15,500
You guys do whatever you want.
147
00:40:51,320 --> 00:40:57,360
- Good morning.
- Hi, I fixed it as soon as I could.
148
00:40:57,960 --> 00:41:01,360
- I knew I could trust you.
- Come by anytime you need me.
149
00:41:01,559 --> 00:41:02,800
Thank you.
150
00:41:04,530 --> 00:41:08,239
By the way, that guy doesn't look so good.
Is he OK?
151
00:41:10,170 --> 00:41:13,510
He’s fine. Don't worry.
152
00:41:21,920 --> 00:41:25,989
Mr. Takano. I need you to make a stop.
153
00:41:27,260 --> 00:41:29,960
It's not far from here.
154
00:41:34,400 --> 00:41:36,869
What’s that noise?
155
00:41:39,440 --> 00:41:43,869
Are you hungry? Be a man.
You're so pathetic.
156
00:41:47,510 --> 00:41:52,550
I guess I'll get you something to eat.
157
00:42:51,510 --> 00:42:53,880
Here's your food.
158
00:42:54,940 --> 00:42:57,309
Here.
159
00:42:58,179 --> 00:42:59,480
Here.
160
00:42:59,880 --> 00:43:03,019
Here. Your food. Eat it.
161
00:43:03,619 --> 00:43:05,050
Here.
162
00:43:12,590 --> 00:43:18,030
What's with him?
Is he dead?
163
00:43:25,840 --> 00:43:28,909
What're you doing in front of my office?
164
00:43:43,389 --> 00:43:46,760
- You're so noisy. Can you wait over there?
- Wait a sec!
165
00:43:46,960 --> 00:43:51,000
- No I won’t wait. C’mon!
- No! Lemme go!
166
00:44:42,480 --> 00:44:47,190
The patient's heart has stopped beating.
167
00:44:47,460 --> 00:44:51,360
I pronounce 18:26 as the time of death.
168
00:44:51,489 --> 00:44:55,929
The cause of death is
extreme starvation and stress.
169
00:44:56,769 --> 00:44:59,800
I'm sorry for your loss. Take care.
170
00:45:45,980 --> 00:45:48,079
There's no time for sentimentality.
171
00:45:51,190 --> 00:45:55,789
A human being is just a collection
of cells. Remember that.
172
00:45:59,900 --> 00:46:02,559
We’re head to Tokyo
as soon as this is done.
173
00:46:03,969 --> 00:46:07,900
We don't have a second to dally.
174
00:46:27,119 --> 00:46:31,860
Thank you for waiting.
Here are the funeral plans.
175
00:46:41,170 --> 00:46:43,570
- Excuse me.
- Huh...
176
00:46:45,110 --> 00:46:51,349
- How can you charge this much?
- I believe our pricing is quite standard.
177
00:46:51,550 --> 00:46:54,250
Standard? This price level?
178
00:46:55,719 --> 00:46:57,590
It's not worth discussing.
179
00:47:31,289 --> 00:47:33,059
- Can I have a word?
- What is it?
180
00:47:33,519 --> 00:47:36,559
- I’d like you to burn some garbage.
- Garbage?
181
00:47:36,889 --> 00:47:38,630
It's a pretty big piece of garbage.
182
00:47:38,789 --> 00:47:41,230
I don’t think so.
Take it to the waste center.
183
00:47:45,429 --> 00:47:48,539
I'll make it a little easier for you.
184
00:47:48,900 --> 00:47:50,309
That’ll do.
185
00:47:51,070 --> 00:47:52,570
Hey, guys.
186
00:48:00,250 --> 00:48:04,019
- It’s pretty big.
- We had a deal.
187
00:48:18,369 --> 00:48:20,570
Death is not an eternal end.
188
00:48:20,800 --> 00:48:23,510
Death is not an eternal separation.
189
00:48:24,110 --> 00:48:29,079
This is not a sad parting,
but rather a blessing.
190
00:48:29,610 --> 00:48:36,150
His body will become earth,
wind, water, river
191
00:48:36,219 --> 00:48:41,320
and will be with us forever.
He will live on!
192
00:48:43,889 --> 00:48:50,630
Our brother, who loved music and
loved techno, be as thou wilt be forever,
193
00:48:50,699 --> 00:48:53,900
be the flow of this river.
194
00:48:54,239 --> 00:48:59,369
As a flower in a storm.
Life is only goodbyes.
195
00:49:20,530 --> 00:49:23,000
Mr. Kurosaki... Mr. Kurosaki!
196
00:49:23,070 --> 00:49:30,170
It’s crazy - there's a woman with
a huge dog. What's with that brute?
197
00:49:30,510 --> 00:49:37,110
It's enormous! Like 3 meters long.
Look at this! That can’t be safe.
198
00:49:37,610 --> 00:49:43,150
Whoa. You’re still working on that?
199
00:49:43,690 --> 00:49:48,559
Please write more quickly, Mr. Kurosaki.
It'll be dark soon.
200
00:49:48,719 --> 00:49:52,760
I'm always the one who gets blamed.
Please keep writing. Move quickly!
201
00:49:52,960 --> 00:49:55,429
You're always so slow.
202
00:49:55,630 --> 00:50:00,300
I mean, you don't work at all.
What's your hourly pay?
203
00:50:00,969 --> 00:50:03,809
- 900 yen.
- 900 yen?
204
00:50:04,840 --> 00:50:08,409
That's much more than me.
You’re joking, right?
205
00:50:08,639 --> 00:50:13,150
What's going on here?!
I'm gonna sue the owner!
206
00:50:13,519 --> 00:50:15,650
- Hi, how are you?
- Hi...
207
00:50:16,119 --> 00:50:18,619
We'd like to play tonight.
208
00:50:18,989 --> 00:50:22,519
- Are you a musician?
- No, I'm Himuro, the manager.
209
00:50:22,960 --> 00:50:25,889
- Who would play?
- Them.
210
00:50:34,070 --> 00:50:36,199
Weird. Do they have a name?
211
00:50:36,469 --> 00:50:41,710
- The Techno Brothers.
- Techno Brothers? Never heard of them.
212
00:50:42,610 --> 00:50:46,110
- What kind of music do they play?
- Techno.
213
00:50:46,550 --> 00:50:48,050
What's techno?
214
00:50:48,780 --> 00:50:52,050
You work here
but you don't know what techno is?
215
00:50:52,949 --> 00:50:57,489
- Is techno cool?
- Give it a listen and you'll see.
216
00:50:58,260 --> 00:51:03,130
- Mr. Kurosaki, do you know what techno is?
- I don't.
217
00:51:03,269 --> 00:51:05,670
Mr. Kurosaki!!
218
00:51:06,070 --> 00:51:09,099
You don't know and they're paying you?
219
00:51:10,070 --> 00:51:12,570
How can you drag your feet like that?
220
00:51:30,389 --> 00:51:32,989
It's a big venue!
221
00:51:33,230 --> 00:51:37,369
It's a little bit shabby,
but we can get about 500 people in here.
222
00:51:38,500 --> 00:51:42,900
- How many people usually come?
- Customers?
223
00:51:43,610 --> 00:51:47,179
- Well, I haven't seen a customer in years.
- That's pathetic.
224
00:51:47,440 --> 00:51:49,880
Why don't you make a little effort?
225
00:51:50,110 --> 00:51:52,250
Effort? Hahaha...
226
00:51:52,949 --> 00:51:54,949
I haven't heard that word in a while.
227
00:51:55,219 --> 00:51:59,420
My middle school teacher
used to tell me that.
228
00:52:00,090 --> 00:52:02,260
People who don't make an effort will fail.
229
00:52:02,389 --> 00:52:08,260
They'll waste their lives and
never realize how stupid they are.
230
00:52:09,059 --> 00:52:12,699
- I just remembered that.
- That's you to a tee.
231
00:52:13,130 --> 00:52:14,539
Huh?
232
00:52:14,869 --> 00:52:19,539
Enough of this.
Talking to you will drive me crazy.
233
00:52:19,909 --> 00:52:24,210
Huh?! What d'you mean by that?
234
00:52:24,710 --> 00:52:29,480
Ms. Himuro, Ms. Himuro?
235
00:57:42,199 --> 00:57:47,340
Mr. Kurosaki, is it done yet?
You have 'til the end of the day.
236
00:57:47,500 --> 00:57:50,369
Do it fast, but do it right!
237
00:57:50,739 --> 00:57:53,369
Ms. Himuro, here's your fee for today.
238
00:57:57,380 --> 00:58:01,579
So, where are you guys headed next?
239
00:58:02,519 --> 00:58:05,590
Tokyo, to sign with a record company.
240
00:58:05,920 --> 00:58:09,360
Wow, Tokyo. Impressive!
241
00:58:09,920 --> 00:58:12,960
So it's not just a dream to be
on Friday Night Live!
242
00:58:13,190 --> 00:58:16,530
No interest in that.
243
00:58:16,900 --> 00:58:17,900
Huh?
244
00:58:18,199 --> 00:58:24,070
Then the Record Awards?
Or maybe the Kohaku Uta Gassen?
245
00:58:24,710 --> 00:58:26,710
You're kidding.
246
00:58:26,980 --> 00:58:31,150
Oh! Are you going for the Grammys?
247
00:58:31,880 --> 00:58:35,619
I'm sorry, but that’s not my goal.
248
00:58:35,820 --> 00:58:37,150
What?
249
00:58:38,420 --> 00:58:46,420
Got it! The Japan Amateur Singing Contest.
Or... Lemme see...
250
00:58:46,900 --> 00:58:53,130
The King of Singers on TV Tochigi?
But you'd have to sing for that one.
251
00:58:53,329 --> 00:58:57,210
So it must be the Japan Record Awards...
252
00:58:58,670 --> 00:59:01,739
Oh, Kohaku Uta Gassen, after all, eh?
253
00:59:02,010 --> 00:59:05,980
- I never get bored talking with you.
- Huh?
254
00:59:38,909 --> 00:59:42,449
- Welcome.
- Welcome!
255
01:00:02,940 --> 01:00:07,710
Welcome.
256
01:00:10,110 --> 01:00:12,980
Are you ready to order?
257
01:00:14,980 --> 01:00:18,690
One Roasted Pork Wonton Noodle,
extra large.
258
01:00:19,750 --> 01:00:20,860
That's all.
259
01:00:22,059 --> 01:00:25,489
- And for you?
- Just tap water is fine.
260
01:00:26,389 --> 01:00:28,530
Thank you. Coming right up.
261
01:01:02,030 --> 01:01:08,599
What's with that look?
You got a problem with me?
262
01:01:45,440 --> 01:01:47,309
Hello?
263
01:01:47,739 --> 01:01:50,909
Hi. Yes...
264
01:01:52,110 --> 01:01:55,219
Yes. I understand...
265
01:01:55,420 --> 01:01:57,050
OK... See you tonight.
266
01:02:04,989 --> 01:02:08,329
We just got a gig for tonight. Get ready.
267
01:02:08,929 --> 01:02:10,599
Techno Brothers.
268
01:02:29,079 --> 01:02:32,489
- It’s a great orchid farm.
- Isn’t it?
269
01:03:08,559 --> 01:03:12,090
- This is cymbidium, isn’t it?
- How'd you know that?
270
01:03:12,630 --> 01:03:18,199
- My sister used to love these flowers.
- Your sister?
271
01:03:19,230 --> 01:03:27,230
- So how can we help you?
- I'd like you to play music for them.
272
01:03:27,840 --> 01:03:29,380
- For the flowers?
- Yeah.
273
01:03:29,539 --> 01:03:31,909
- Techno?
- That’s right.
274
01:03:32,150 --> 01:03:37,219
I’m trying to see
how orchids respond to music.
275
01:03:37,289 --> 01:03:39,119
So I'm running some experiments.
276
01:03:40,619 --> 01:03:47,260
That's an interesting idea.
I like your spirit of exploration.
277
01:03:48,059 --> 01:03:52,699
OK. Well, give it your best shot.
I'll pay you well.
278
01:06:24,489 --> 01:06:26,389
Thank you. Great music.
279
01:06:39,929 --> 01:06:41,900
That's more than we expected.
280
01:06:41,969 --> 01:06:45,309
Take it.
I got to hear some interesting music.
281
01:06:45,769 --> 01:06:49,239
Besides, I like crazy people like you.
282
01:06:49,809 --> 01:06:54,320
You know... Those sensible, decent people…
283
01:06:54,650 --> 01:06:56,980
I don't trust them.
284
01:06:57,719 --> 01:07:00,789
- That's a good point.
- Sure is.
285
01:07:01,019 --> 01:07:03,690
I hope the crazy flowers bloom.
286
01:07:10,130 --> 01:07:12,500
Good luck!
287
01:07:33,250 --> 01:07:35,519
Welcome.
288
01:07:56,840 --> 01:07:59,809
Welcome. What can I get for you?
289
01:08:00,480 --> 01:08:04,420
One orange juice,
with strawberry shortcake,
290
01:08:05,789 --> 01:08:07,349
cheesecake,
291
01:08:07,760 --> 01:08:09,559
chocolate cake,
292
01:08:10,420 --> 01:08:15,400
- and one Mont Blanc, please.
- Certainly, ma'am.
293
01:08:21,939 --> 01:08:24,970
Hello, it's me. Yes...
294
01:08:26,409 --> 01:08:28,710
Did you find my sister?
295
01:08:29,510 --> 01:08:33,210
I see... She’s like a kite with no string.
296
01:08:34,449 --> 01:08:41,319
We need to find my sister.
Keep looking for her.
297
01:08:41,720 --> 01:08:43,289
I'll be in touch.
298
01:09:03,609 --> 01:09:06,750
Thank you for waiting. Here’s your juice.
299
01:09:09,220 --> 01:09:10,319
Thank you.
300
01:09:11,189 --> 01:09:14,460
- Who has the strawberry shortcake?
- That's me.
301
01:09:18,560 --> 01:09:21,560
- And the cheesecake?
- That's me.
302
01:09:25,229 --> 01:09:28,600
- And chocolate cake?
- That's me.
303
01:09:29,039 --> 01:09:32,369
They're all me.
304
01:09:38,750 --> 01:09:42,020
- Is that all?
- Hang on.
305
01:09:47,020 --> 01:09:48,819
I'll have one of the cream puffs,
306
01:09:48,890 --> 01:09:52,560
and the special tart with pears
and Cheyenne muscat.
307
01:09:53,359 --> 01:09:58,199
- Oh. And some tap water for these two.
- Yes, ma'am.
308
01:10:15,819 --> 01:10:19,149
Why are you looking at me like that?
309
01:10:20,550 --> 01:10:25,130
You act like it's my fault
that your friend died.
310
01:10:39,170 --> 01:10:46,149
They're like pimply teen rebels.
I'll have to give them proper training.
311
01:10:58,960 --> 01:11:02,760
Are you OK? Have some if you want.
312
01:11:04,699 --> 01:11:06,529
Thank you very much.
313
01:11:50,180 --> 01:11:52,050
- Hello.
- Hi, welcome.
314
01:11:52,710 --> 01:11:55,550
- We'd like to play today.
- Are you musicians?
315
01:11:55,779 --> 01:11:59,789
I'm Himuro, the manager.
The musicians are the Techno Brothers.
316
01:11:59,949 --> 01:12:03,390
Techno Brothers? Never heard of them.
317
01:12:03,920 --> 01:12:06,130
They're right there.
318
01:12:10,659 --> 01:12:12,829
They look kind of odd.
319
01:12:14,000 --> 01:12:16,939
They can play tonight.
320
01:14:38,680 --> 01:14:40,079
Thank you. Here's your share.
321
01:14:40,579 --> 01:14:42,750
- Thank you.
- Sure.
322
01:14:43,020 --> 01:14:45,689
- Can I ask one question?
- Sure.
323
01:14:46,350 --> 01:14:51,489
Why do you manage the Techno Brothers?
324
01:14:52,060 --> 01:14:55,300
Aren't there more bankable musicians
out there?
325
01:14:57,699 --> 01:15:01,739
- Because I believe in their potential.
- Potential?
326
01:15:02,600 --> 01:15:06,270
I know they're going to be successful.
327
01:15:06,539 --> 01:15:10,810
Some day, the whole world will know them.
328
01:15:11,609 --> 01:15:17,119
- Is that a joke?
- I never joke.
329
01:15:17,619 --> 01:15:21,420
Well, that's quite a feat
for such a young person.
330
01:15:27,390 --> 01:15:28,930
Where's the washroom?
331
01:15:29,500 --> 01:15:32,199
Go that way.
It's at the end of the hall on the right.
332
01:15:32,329 --> 01:15:35,840
Thanks. Excuse me.
333
01:15:52,420 --> 01:15:56,289
- Huh? Where are the Techno Brothers?
- They just left.
334
01:15:58,029 --> 01:15:59,859
They grabbed the envelope right there.
335
01:16:02,000 --> 01:16:04,260
What the feck...
336
01:16:10,069 --> 01:16:12,439
Damn you!
337
01:16:15,810 --> 01:16:18,279
Aww... Shit!
338
01:16:22,279 --> 01:16:24,220
I’m screwed.
339
01:16:43,140 --> 01:16:47,939
So screwed... I can’t fecking believe it.
340
01:16:48,079 --> 01:16:53,109
Where the hell did they go?
Idiots, assholes, brainless-
341
01:16:58,250 --> 01:17:03,359
So annoying. Such a pain..
342
01:17:04,460 --> 01:17:06,630
Yes, hello? This is Himuro...
343
01:17:07,329 --> 01:17:09,760
Hi, sir!
344
01:17:10,560 --> 01:17:15,300
We’re on the way to Tokyo,
but we ran into some trouble...
345
01:17:15,770 --> 01:17:18,739
Of course I'm totally motivated!
346
01:17:18,909 --> 01:17:23,510
By the end of the day? Well, I'll
try, but it might be difficult...
347
01:17:24,340 --> 01:17:29,220
Yes... Hmm. It is... Yes...
348
01:17:30,520 --> 01:17:33,319
Oh, no! Please don't say that!
349
01:17:33,489 --> 01:17:37,159
Please, just this once-give us a chance!
350
01:17:38,090 --> 01:17:41,329
We'll do anything you ask.
351
01:17:41,800 --> 01:17:44,399
One last chance! Be merciful!
352
01:17:44,630 --> 01:17:48,699
Sir? Hello? Sir?
353
01:17:49,770 --> 01:17:51,770
Mr. President?
354
01:17:55,439 --> 01:17:57,739
Oh, no...
355
01:18:10,560 --> 01:18:12,689
Bastards!
356
01:18:40,789 --> 01:18:45,060
Thank you for waiting.
Roasted pork wonton noodles.
357
01:18:45,590 --> 01:18:48,159
Enjoy.
358
01:20:49,149 --> 01:20:54,619
It's totally fine for you to stay.
Is 5,000 yen a night OK?
359
01:21:21,680 --> 01:21:23,319
Do you know those guys?
360
01:21:24,420 --> 01:21:26,720
You've gotta be kidding.
They ate and ran!
361
01:21:27,390 --> 01:21:29,689
You need to pay for their ramen,
362
01:21:29,760 --> 01:21:34,159
gyoza and beer. All of it. Now!
363
01:21:43,739 --> 01:21:45,770
Nice place.
364
01:21:48,539 --> 01:21:51,510
Ah, finally dumped. It's been 3 days.
365
01:21:52,050 --> 01:21:55,979
Ah... So constipated... What a relief.
366
01:21:56,619 --> 01:21:59,189
Huh?
367
01:21:59,920 --> 01:22:04,960
- Weren't you at the riverbank the other day?
- What are you doing here?
368
01:22:05,090 --> 01:22:10,359
Well, this is my backyard,
and that’s my latrine.
369
01:22:10,430 --> 01:22:12,670
Disgusting!
370
01:22:12,829 --> 01:22:15,000
What a coincidence to run into
each other again.
371
01:22:15,069 --> 01:22:17,439
Maybe we're destined to be together.
372
01:22:17,699 --> 01:22:20,640
Don't be creepy. You make my skin crawl.
373
01:22:20,710 --> 01:22:24,439
By the way, what happened to
the other three guys?
374
01:22:24,880 --> 01:22:28,979
- I’m trying to track them down. One’s dead.
- Dead?
375
01:22:29,520 --> 01:22:33,689
You’re kidding. So you killed him, huh?
376
01:22:34,319 --> 01:22:38,890
Nothing good's happened since I met you.
You're like a bad-luck charm.
377
01:22:39,090 --> 01:22:45,029
That's funny, I gave you a good luck charm.
It should've worked.
378
01:22:46,930 --> 01:22:49,140
Drop it, I'm busy.
379
01:22:49,739 --> 01:22:56,210
Hey, wait. You know...
I found this in the trash the other day.
380
01:22:56,439 --> 01:22:59,079
Here, you can have it.
381
01:22:59,149 --> 01:23:02,520
Gross...
Looks like your shit's smeared on it.
382
01:23:03,279 --> 01:23:06,449
You guys are musicians,
why don't you try out?
383
01:23:06,520 --> 01:23:08,489
I heard they're holding auditions.
384
01:23:10,420 --> 01:23:13,060
I need to find the Techno Brothers first.
385
01:23:14,260 --> 01:23:17,359
Well, I don't know about that,
but good luck.
386
01:23:17,560 --> 01:23:19,529
I hope our paths cross again sometime.
387
01:23:19,600 --> 01:23:21,329
See you. Bye.
388
01:24:22,260 --> 01:24:24,829
Guys. I finally found you.
389
01:24:28,470 --> 01:24:30,970
You blew our contract.
390
01:24:47,189 --> 01:24:49,260
You get it, right?
391
01:24:49,489 --> 01:24:52,460
Don't even dream about escaping.
392
01:24:53,560 --> 01:25:01,529
You ungrateful bastards.
It’s like being bit by a trusted dog.
393
01:25:03,600 --> 01:25:05,239
Are you listening?
394
01:25:05,310 --> 01:25:10,739
You’re gonna regret what you did. I’ve
got you on a short leash until you die.
395
01:25:11,909 --> 01:25:13,880
Hello.
396
01:25:14,180 --> 01:25:18,319
I'm calling about
the Halloween party entertainers.
397
01:25:19,720 --> 01:25:25,630
I have the perfect entertainers.
Kids just love them.
398
01:25:26,960 --> 01:25:30,529
Yes, I understand.
399
01:25:30,930 --> 01:25:33,800
We'll come tomorrow.
400
01:25:34,670 --> 01:25:36,800
And about the fee....
401
01:28:02,619 --> 01:28:09,090
Thank you for playing.
We'll talk it over and let you know later.
402
01:28:10,819 --> 01:28:13,829
Please wait outside for a bit.
403
01:28:14,630 --> 01:28:16,329
Thank you very much.
404
01:28:29,380 --> 01:28:31,109
What do you think?
405
01:28:31,579 --> 01:28:34,149
I don't understand this music.
406
01:28:34,479 --> 01:28:37,149
I don't get it at all.
407
01:28:37,380 --> 01:28:39,949
They're the Techno Brothers.
408
01:28:41,289 --> 01:28:42,989
So they’re brothers?
409
01:28:43,189 --> 01:28:45,119
They don't look like brothers.
410
01:28:45,529 --> 01:28:48,800
With the sunglasses, I can’t tell.
411
01:28:50,130 --> 01:28:52,229
Should we say yes?
412
01:28:53,069 --> 01:28:55,899
Well, we don't understand them.
413
01:28:55,970 --> 01:28:58,670
But there's no reason
they can't be in the festival.
414
01:28:58,909 --> 01:29:02,409
- I agree with you.
- Me too.
415
01:29:02,479 --> 01:29:04,079
Well, then.
416
01:29:24,529 --> 01:29:27,269
reflecting on the new world
of the future...
417
01:29:27,270 --> 01:29:29,899
reflecting on the new world
of the future...
418
01:29:30,239 --> 01:29:32,069
Just to go there...
419
01:29:32,670 --> 01:29:40,670
I wanted to hear the
happy bells, at least...
420
01:29:41,310 --> 01:29:46,390
You, you're the best...
421
01:29:46,619 --> 01:29:50,489
It's heartrending to sing this song...
422
01:29:50,960 --> 01:29:57,959
I'll sing with all my heart...
423
01:29:57,960 --> 01:30:03,269
Ta... ta... ta... ta... ta...
424
01:30:03,270 --> 01:30:11,270
Otawara, Otawara, Otawara, Otawara...
425
01:30:20,050 --> 01:30:23,090
Hello, Himuro here.
426
01:30:23,289 --> 01:30:29,060
We ran into a bit of trouble.
So we’ll be late getting to Tokyo.
427
01:30:29,529 --> 01:30:31,728
That’s right.
428
01:30:31,729 --> 01:30:33,630
Oh, good job...
429
01:30:35,430 --> 01:30:37,699
- Here you are... Enjoy!
- Thank you.
430
01:30:37,939 --> 01:30:42,180
- If you take this...
- Yes. OK...
431
01:30:42,439 --> 01:30:44,939
- Is it OK to come later?
- Please drop by then.
432
01:30:47,149 --> 01:30:50,520
- Here... Thanks...
- Thank you!
433
01:30:51,579 --> 01:30:53,750
Welcome.
434
01:31:05,399 --> 01:31:08,170
Welcome!
435
01:31:09,140 --> 01:31:13,270
- We have popcorn!
- Try your luck!
436
01:31:13,710 --> 01:31:15,340
Come and look...
437
01:31:22,720 --> 01:31:24,779
The greatest musicians of our time.
438
01:31:25,119 --> 01:31:31,460
Genius comparable to Bach, Mozart,
Beethoven, Miles Davis and the Beatles!
439
01:31:35,489 --> 01:31:40,569
Brothers, yes. Their name?
440
01:31:41,399 --> 01:31:43,439
The Techno Brothers!
441
01:36:51,079 --> 01:36:54,680
I see, you lost one of the Brothers.
442
01:36:57,220 --> 01:37:00,390
We won’t punish you for that right now.
443
01:37:01,289 --> 01:37:06,060
Some sacrifices are unavoidable
to achieve our goals.
444
01:37:09,060 --> 01:37:13,930
As you know, the situation is more serious
than we foresaw.
445
01:37:16,369 --> 01:37:20,939
By the way, we almost caught
your sister in Kyushu.
446
01:37:21,010 --> 01:37:23,510
But she dropped out of sight again.
447
01:37:26,079 --> 01:37:29,520
I think it's time you give up on her.
448
01:37:33,489 --> 01:37:37,520
Understood. We'll be in touch.
449
01:37:38,020 --> 01:37:40,359
Take care of the Techno Brothers.
450
01:37:52,739 --> 01:37:56,579
©Foolish Piggies Films
451
01:37:57,479 --> 01:38:01,350
English Subtitles by KiSMet Productions
34303