Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,540 --> 00:00:46,240
(PEOPLE CHATTERING)
2
00:01:07,730 --> 00:01:11,100
NARRATOR: Thebes,
City of the Living,
3
00:01:11,170 --> 00:01:13,860
crown jewel of Pharaoh Seti
the First.
4
00:01:17,010 --> 00:01:21,030
Home of lmhotep,
Pharaoh's high priest,
5
00:01:21,480 --> 00:01:23,240
keeper of the dead.
6
00:01:25,350 --> 00:01:28,720
Birthplace of Anck-Su-Namun,
Pharaoh's mistress.
7
00:01:28,780 --> 00:01:31,410
No other man was allowed
to touch her.
8
00:01:54,540 --> 00:01:58,500
But for their love,
they were willing
to risk life itself.
9
00:02:17,830 --> 00:02:20,200
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
10
00:02:52,730 --> 00:02:54,290
(SCREAMING)
11
00:02:57,440 --> 00:02:59,130
(PHARAOH SCREAMING)
12
00:03:04,910 --> 00:03:06,570
(BANGING ON DOOR)
13
00:03:09,380 --> 00:03:10,580
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
14
00:03:10,650 --> 00:03:12,210
(SOLDIERS SHOUTING)
15
00:03:13,520 --> 00:03:15,420
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
16
00:03:47,820 --> 00:03:49,720
NARRATOR:
To resurrect Anck-Su-Namun,
17
00:03:49,830 --> 00:03:53,920
lmhotep and his priests
broke into her crypt
and stole her body.
18
00:03:54,730 --> 00:03:56,460
They raced
deep into the desert,
19
00:03:56,530 --> 00:03:58,060
taking Anck-Su-Namun's corpse
20
00:03:58,130 --> 00:04:00,600
to Hamunaptra,
City of the Dead,
21
00:04:00,740 --> 00:04:03,710
ancient burial site
for the sons of pharaohs
22
00:04:03,870 --> 00:04:06,810
and resting place
for the wealth of Egypt.
23
00:04:09,850 --> 00:04:13,110
For his love,
lmhotep dared the gods' anger
24
00:04:13,180 --> 00:04:14,770
by going deep into the city,
25
00:04:15,220 --> 00:04:19,180
where he took
the black Book of the Dead
from its holy resting place.
26
00:04:19,290 --> 00:04:20,580
(CHANTING lN ANCIENT EGYPTIAN)
27
00:04:20,660 --> 00:04:24,320
Anck-Su-Namun's soul
had been sent
to the dark underworld,
28
00:04:24,690 --> 00:04:29,650
her vital organs removed
and placed in five sacred
Canopic jars.
29
00:04:57,430 --> 00:04:58,860
(GASPING)
30
00:04:59,160 --> 00:05:01,890
Anck-Su-Namun's soul
had come back
from the dead,
31
00:05:01,960 --> 00:05:03,300
(SHOUTING)
32
00:05:03,370 --> 00:05:06,700
but Pharaoh's bodyguards
had followed lmhotep
and stopped him
33
00:05:06,770 --> 00:05:09,200
before the ritual
could be completed.
34
00:05:12,840 --> 00:05:14,500
(HOWLING)
35
00:05:17,250 --> 00:05:18,610
(SHOUTING)
36
00:05:22,620 --> 00:05:26,080
lmhotep's priests
were condemned
to be mummified alive.
37
00:05:26,790 --> 00:05:28,420
(PRIESTS GROANING)
38
00:05:34,860 --> 00:05:36,800
(PRIESTS SCREAMING)
39
00:05:37,500 --> 00:05:41,800
As for lmhotep,
he was condemned
to endure the Hom-Dai,
40
00:05:42,170 --> 00:05:44,500
the worst of all
ancient curses.
41
00:05:44,670 --> 00:05:47,900
One so horrible,
it had never before
been bestowed.
42
00:05:49,880 --> 00:05:51,540
(lMHOTEP SCREAMING)
43
00:05:56,050 --> 00:05:57,680
(BREATHING HEAVILY)
44
00:05:59,690 --> 00:06:00,880
(MOANING)
45
00:06:05,090 --> 00:06:06,290
(GRUNTING)
46
00:06:16,140 --> 00:06:18,200
(MUFFLED SCREAMING)
47
00:06:18,410 --> 00:06:20,140
(SKITTERING)
48
00:06:27,880 --> 00:06:31,050
He was to remain sealed
inside his sarcophagus,
49
00:06:31,350 --> 00:06:33,690
be undead for all of eternity.
50
00:06:34,260 --> 00:06:37,230
The Magi would never allow him
to be released,
51
00:06:37,290 --> 00:06:41,350
for he would arise
a walking disease,
a plague upon mankind,
52
00:06:41,530 --> 00:06:44,760
an unholy flesh-eater
with the strength of ages,
53
00:06:45,000 --> 00:06:49,200
power over the sands,
and the glory
of invincibility.
54
00:07:09,320 --> 00:07:11,290
(LEGIONNAIRES SHOUTING)
55
00:07:21,700 --> 00:07:25,770
For 3,иии years,
men and armies
fought over this land,
56
00:07:26,070 --> 00:07:28,540
never knowing
what evil lay beneath it.
57
00:07:28,640 --> 00:07:30,200
(SHOUTING)
58
00:07:39,550 --> 00:07:41,350
(MEN SHOUTING)
59
00:07:45,430 --> 00:07:48,520
And for 3,иии years,
we, the Magi,
60
00:07:48,600 --> 00:07:52,330
the descendants of Pharaoh's
sacred bodyguards, kept watch.
61
00:08:06,480 --> 00:08:08,380
You just got promoted.
62
00:08:08,850 --> 00:08:11,340
(YELLING lN FRENCH)
63
00:08:11,420 --> 00:08:13,150
(ULULATING)
64
00:08:15,590 --> 00:08:17,080
Steady!
65
00:08:17,290 --> 00:08:18,520
You're with me
on this one, right?
66
00:08:18,590 --> 00:08:21,390
Your strength
gives me strength.
67
00:08:23,060 --> 00:08:24,430
RICK: Steady!
68
00:08:28,170 --> 00:08:30,760
Wait! Wait for me!
69
00:08:31,810 --> 00:08:33,330
Steady!
70
00:08:38,450 --> 00:08:39,940
Fire!
71
00:08:43,350 --> 00:08:44,790
(MEN GRUNTING)
72
00:08:45,350 --> 00:08:47,010
(HORSES NEIGHING)
73
00:09:26,760 --> 00:09:28,390
(HORSES NEIGHING)
74
00:09:47,180 --> 00:09:48,510
(YELLING)
75
00:10:05,300 --> 00:10:07,230
Run, Beni! Run!
76
00:10:07,370 --> 00:10:10,170
RICK: Get inside!
Get inside!
77
00:10:11,940 --> 00:10:14,640
Hey! Don't you close
that door!
78
00:10:14,710 --> 00:10:16,730
Don't you close that door!
79
00:10:17,550 --> 00:10:19,070
(GUNS FIRING)
80
00:10:51,650 --> 00:10:53,240
(GUNS CLICKING)
81
00:10:55,450 --> 00:10:56,750
(NEIGHING)
82
00:11:00,420 --> 00:11:02,010
(MEN SHOUTING)
83
00:11:10,930 --> 00:11:13,130
(MAN WHISPERING)
84
00:11:16,540 --> 00:11:20,410
MAN: (WHISPERING)
You will die. You will die.
85
00:11:26,110 --> 00:11:28,170
(HOWLING)
86
00:11:29,250 --> 00:11:30,620
(SHOUTING)
87
00:11:33,350 --> 00:11:34,650
(RICK COUGHING)
88
00:11:37,260 --> 00:11:38,890
(GRUNTING)
89
00:11:43,570 --> 00:11:44,550
(MEN SHOUTING)
90
00:11:50,070 --> 00:11:52,630
(SPEAKING ARABIC)
91
00:11:57,380 --> 00:11:58,810
(PANTING)
92
00:12:35,080 --> 00:12:37,070
EVELYN: Sacred stones,
93
00:12:37,720 --> 00:12:40,150
sculpture and aesthetics,
94
00:12:41,390 --> 00:12:46,160
Socrates, Seth,
volume one, volume two,
95
00:12:46,490 --> 00:12:48,550
and volume three.
96
00:12:48,930 --> 00:12:50,660
And...
97
00:12:51,400 --> 00:12:54,890
Tuthmosis?
What are you doing here?
98
00:12:55,670 --> 00:12:57,430
T. T, t, t...
99
00:12:57,710 --> 00:12:59,070
T.
100
00:13:00,340 --> 00:13:03,000
l'm going to put you
where you belong.
101
00:13:07,580 --> 00:13:08,910
(SCREAMS)
102
00:13:09,820 --> 00:13:11,620
(GASPING)
103
00:13:12,650 --> 00:13:14,250
(EXCLAIMING)
104
00:13:20,330 --> 00:13:21,450
Help.
105
00:13:25,600 --> 00:13:27,160
(SCREAMING)
106
00:13:49,860 --> 00:13:50,980
Oops.
107
00:13:51,060 --> 00:13:53,190
CURATOR: What... How...
108
00:13:59,470 --> 00:14:01,490
Oh, look at this!
109
00:14:02,170 --> 00:14:04,260
Sons of the pharaohs!
110
00:14:04,540 --> 00:14:08,370
Give me frogs!
Flies! Locusts!
111
00:14:08,610 --> 00:14:10,410
Anything but you!
112
00:14:11,250 --> 00:14:14,040
Compared to you,
the other plagues
were a joy!
113
00:14:14,120 --> 00:14:16,810
l am so very sorry.
lt was an accident.
114
00:14:16,880 --> 00:14:21,190
My girl, when Rameses
destroyed Syria,
that was an accident.
115
00:14:21,560 --> 00:14:23,990
You are a catastrophe!
116
00:14:24,330 --> 00:14:26,090
Look at my library!
117
00:14:26,290 --> 00:14:28,320
Why do l put up with you?
118
00:14:29,030 --> 00:14:31,860
Well, you put up
with me because l can...
119
00:14:31,930 --> 00:14:34,730
l can read and write
Ancient Egyptian,
120
00:14:35,140 --> 00:14:38,570
and l can...
l can decipher
hieroglyphics and hieratic,
121
00:14:38,640 --> 00:14:42,170
and, well, l am
the only person
within 1 ,000 miles
122
00:14:42,240 --> 00:14:45,510
who knows how to properly
code and catalog
this library, that's why.
123
00:14:45,580 --> 00:14:49,210
l put up with you because
your father and mother
were our finest patrons.
124
00:14:49,280 --> 00:14:50,680
That's why!
125
00:14:50,950 --> 00:14:52,890
Allah rest their souls.
126
00:14:54,320 --> 00:14:56,050
Now, l don't care
how you do it,
127
00:14:56,120 --> 00:14:57,990
l don't care
how long it takes,
128
00:14:58,060 --> 00:15:00,530
straighten up this meshiver!
129
00:15:02,530 --> 00:15:03,860
(CLATTERING)
130
00:15:14,340 --> 00:15:15,540
Hello?
131
00:15:41,600 --> 00:15:42,830
Abdul?
132
00:15:45,070 --> 00:15:46,370
Mohammed?
133
00:15:49,440 --> 00:15:50,540
Bob?
134
00:15:51,150 --> 00:15:52,370
(THUDDING)
135
00:16:06,630 --> 00:16:08,150
(SCREAMING)
136
00:16:10,000 --> 00:16:11,020
(LAUGHING)
137
00:16:11,100 --> 00:16:13,930
Have you no respect
for the dead?
138
00:16:15,840 --> 00:16:20,430
Of course l do.
But sometimes l'd rather
like to join them.
139
00:16:20,510 --> 00:16:25,000
Well, l wish you would do it
before you ruin my career
the way you've ruined yours.
140
00:16:25,080 --> 00:16:28,410
Now, get out.
My dear, sweet baby sister.
141
00:16:28,480 --> 00:16:30,680
l'll have you know
142
00:16:30,750 --> 00:16:33,780
that, at this precise moment,
my career is on a high note.
143
00:16:33,860 --> 00:16:37,190
High note, ha!
Jonathan, please, l'm really
not in the mood for you.
144
00:16:37,260 --> 00:16:39,660
l've just made a bit
of a mess in the library,
145
00:16:39,730 --> 00:16:42,660
and the Bembridge scholars
have rejected my application
form again.
146
00:16:42,730 --> 00:16:45,860
They say l don't
have enough experience
in the field.
147
00:16:50,770 --> 00:16:53,070
You'll always
have me, old mum.
148
00:16:56,440 --> 00:16:59,110
Besides, l have
just the thing
to cheer you up.
149
00:16:59,180 --> 00:17:02,620
Oh, no, Jonathan,
not another
worthless trinket.
150
00:17:02,680 --> 00:17:05,680
lf l have to take
one more piece of junk
to the curator to try and
151
00:17:05,750 --> 00:17:07,310
sell for you.
152
00:17:11,160 --> 00:17:13,090
Where did you get this?
153
00:17:13,690 --> 00:17:16,320
On a dig down in Thebes.
154
00:17:16,830 --> 00:17:18,560
My whole life,
l've never found
anything, Evy.
155
00:17:18,630 --> 00:17:21,190
Please tell me
l've found something.
156
00:17:23,970 --> 00:17:25,230
(EVELYN GASPS)
157
00:17:25,370 --> 00:17:27,740
Jonathan.
Yes?
158
00:17:28,740 --> 00:17:30,840
l think you've found
something.
159
00:17:34,980 --> 00:17:36,420
You see the cartouche there?
160
00:17:36,480 --> 00:17:39,980
lt's the official royal seal
of Seti the First,
l'm sure of it.
161
00:17:40,050 --> 00:17:42,050
Perhaps.
JONATHAN: Two questions.
162
00:17:42,120 --> 00:17:44,920
Who the hell
was Seti the First,
and was he rich?
163
00:17:44,990 --> 00:17:47,330
He was the second pharaoh
of the 10th dynasty,
164
00:17:47,400 --> 00:17:49,160
said to be the wealthiest
pharaoh of them all.
165
00:17:49,230 --> 00:17:50,720
Good. l like this fellow.
166
00:17:50,800 --> 00:17:53,270
l like him very much.
l've already dated
the map.
167
00:17:53,330 --> 00:17:54,860
lt's almost 3,000 years old.
168
00:17:54,940 --> 00:17:59,340
And if you look
at the hieratic just here,
well, it's Hamunaptra.
169
00:17:59,640 --> 00:18:01,900
CURATOR: Dear God,
don't be ridiculous.
170
00:18:02,310 --> 00:18:04,710
We're scholars,
not treasure hunters.
171
00:18:04,810 --> 00:18:07,980
Hamunaptra's a myth
told by ancient
Arab storytellers
172
00:18:08,050 --> 00:18:09,640
to amuse Greek
and Roman tourists.
173
00:18:09,720 --> 00:18:14,090
l know all the blather
about the city being protected
by the curse of a mummy,
174
00:18:14,160 --> 00:18:16,750
but my research
has led me to believe
175
00:18:16,820 --> 00:18:18,950
that the city itself
may have actually existed.
176
00:18:19,030 --> 00:18:21,020
Are we talking
about the Hamunaptra?
177
00:18:21,100 --> 00:18:23,060
Yes. The City of the Dead.
178
00:18:23,230 --> 00:18:26,390
Where the earliest pharaohs
were said to have hidden
the wealth of Egypt.
179
00:18:26,470 --> 00:18:29,660
Yes, yes, in a big,
underground treasure chamber.
180
00:18:29,840 --> 00:18:32,700
Heh!
Oh, come on.
Everybody knows the story.
181
00:18:32,770 --> 00:18:34,140
The entire necropolis
was rigged to sink
182
00:18:34,210 --> 00:18:35,540
into the sand
on Pharaoh's command.
183
00:18:35,610 --> 00:18:36,980
A flick of a switch,
and the whole place
184
00:18:37,040 --> 00:18:38,640
would disappear beneath
the sand dunes,
185
00:18:38,710 --> 00:18:39,980
taking the treasure with it.
186
00:18:40,050 --> 00:18:42,950
As the Americans would say,
it's all fairy tales
and hokum.
187
00:18:43,020 --> 00:18:45,450
Oh, my goodness!
Look at that!
188
00:18:52,660 --> 00:18:55,600
You've burnt it!
You've burned off the part
with the lost city.
189
00:18:55,760 --> 00:18:57,930
lt's for the best,
l'm sure.
190
00:18:58,200 --> 00:19:02,260
Many men have wasted
their lives in the foolish
pursuit of Hamunaptra.
191
00:19:02,340 --> 00:19:04,430
No one's ever found it.
192
00:19:04,540 --> 00:19:07,100
Most have never returned.
193
00:19:07,480 --> 00:19:10,040
Come, come!
Step over the threshold.
194
00:19:10,140 --> 00:19:12,810
Welcome to Cairo Prison,
my humble home.
195
00:19:12,880 --> 00:19:15,750
EVELYN: You told me that
you got it on a dig
down in Thebes.
196
00:19:15,820 --> 00:19:17,510
JONATHAN: Yeah, well,
l was mistaken.
You lied to me.
197
00:19:17,590 --> 00:19:19,820
l lie to everybody.
What makes you
so special?
198
00:19:19,890 --> 00:19:22,020
l am your sister.
That just makes you
more gullible.
199
00:19:22,090 --> 00:19:23,960
You stole it from a drunk
at the local casbah.
200
00:19:24,030 --> 00:19:26,550
Picked his pocket, actually,
so l don't think
it's a very good...
201
00:19:26,630 --> 00:19:29,760
Stop being so ridiculous.
What exactly is this man
in prison for?
202
00:19:29,830 --> 00:19:31,590
This l did not know.
203
00:19:31,670 --> 00:19:34,460
But when l heard
that you were coming,
l asked him that myself.
204
00:19:35,040 --> 00:19:36,160
And what did he say?
205
00:19:36,240 --> 00:19:39,700
He said he was just looking
for a good time.
206
00:19:39,970 --> 00:19:41,910
(YELLING)
207
00:19:45,450 --> 00:19:48,040
This is the man
that you stole it from?
Yes, exactly.
208
00:19:48,120 --> 00:19:50,210
So why don't we
just go sniff out
a spot of tiffin...
209
00:19:50,280 --> 00:19:51,720
RICK: Who are you?
210
00:19:53,220 --> 00:19:54,920
And who's the broad?
"Broad"?
211
00:19:54,990 --> 00:19:59,220
l'm just a local sort
of missionary chap,
spreading the good word,
212
00:19:59,290 --> 00:20:02,160
but this is my sister, Evy.
How do you do?
213
00:20:02,760 --> 00:20:06,500
Oh, well. Guess she's not
a total loss.
l beg your pardon.
214
00:20:07,230 --> 00:20:08,360
l'll be back
in a moment.
215
00:20:08,440 --> 00:20:11,800
Ask him about the box.
We have found...
216
00:20:12,140 --> 00:20:13,730
Hello. Excuse me.
217
00:20:13,810 --> 00:20:16,400
We both found
your puzzle box,
218
00:20:16,880 --> 00:20:18,900
and we've come
to ask you about it.
219
00:20:19,880 --> 00:20:22,080
No.
No.
220
00:20:22,150 --> 00:20:26,020
No. You came to ask me
about Hamunaptra.
221
00:20:27,090 --> 00:20:29,450
How do you know
the box pertains
to Hamunaptra?
222
00:20:29,520 --> 00:20:32,960
Because that's where l was
when l found it. l was there.
223
00:20:33,690 --> 00:20:36,630
But how do we know
that's not a load
of pig's wallow?
224
00:20:37,160 --> 00:20:38,720
Do l know you?
No, no.
225
00:20:38,800 --> 00:20:41,200
l've just got
one of those faces.
226
00:20:46,440 --> 00:20:49,140
You were actually
at Hamunaptra?
227
00:20:50,810 --> 00:20:52,580
Yeah, l was there.
You swear?
228
00:20:52,650 --> 00:20:54,410
Every damn day.
l didn't mean that...
229
00:20:54,480 --> 00:20:58,890
l know. l was there.
Seti's place.
City of the Dead.
230
00:20:59,690 --> 00:21:02,280
Could you tell me
how to get there?
231
00:21:02,360 --> 00:21:03,880
(MAN YELLING lN ARABIC)
232
00:21:05,360 --> 00:21:07,790
l mean, the exact location.
233
00:21:08,100 --> 00:21:10,620
You want to know?
Well, yes.
234
00:21:10,700 --> 00:21:13,130
Do you really want to know?
Yes.
235
00:21:17,070 --> 00:21:19,510
Then get me the hell
out of here!
236
00:21:19,610 --> 00:21:21,340
(SOLDIERS YELLING)
237
00:21:22,740 --> 00:21:24,180
Do it, lady!
238
00:21:28,320 --> 00:21:31,150
Where are they taking him?
To be hanged.
239
00:21:31,420 --> 00:21:34,290
Apparently, he had
a very good time.
240
00:21:34,660 --> 00:21:36,650
(CROWD CHEERING)
241
00:21:39,790 --> 00:21:42,290
l will give you Б100
to save this man's life.
242
00:21:42,360 --> 00:21:45,820
Madame, l would pay Б100
just to see him hang.
243
00:21:45,900 --> 00:21:47,800
Б200.
Proceed!
244
00:21:47,940 --> 00:21:49,930
Б300.
245
00:21:50,800 --> 00:21:52,970
Any last requests, pig?
246
00:21:53,210 --> 00:21:55,770
Yeah. Loosen the knot
and let me go.
247
00:21:57,280 --> 00:21:58,970
(SPEAKING ARABIC)
248
00:21:59,710 --> 00:22:01,150
Of course we don't
let him go!
249
00:22:01,250 --> 00:22:02,650
(SPEAKING ARABIC)
250
00:22:03,920 --> 00:22:05,180
Б500!
251
00:22:07,420 --> 00:22:10,320
And what else?
l'm a very lonely man.
252
00:22:10,760 --> 00:22:12,420
(CROWD LAUGHING)
253
00:22:15,530 --> 00:22:16,620
No!
254
00:22:18,600 --> 00:22:19,960
(CHOKING)
255
00:22:22,870 --> 00:22:23,890
(LAUGHING)
256
00:22:23,970 --> 00:22:25,910
His neck did not break.
257
00:22:27,710 --> 00:22:31,670
Oh, l'm so sorry.
Now, we must watch him
strangle to death.
258
00:22:32,080 --> 00:22:33,670
(CROWD CHANTING)
259
00:22:38,450 --> 00:22:40,050
(GRUNTING)
260
00:22:40,720 --> 00:22:43,160
He knows the location
to Hamunaptra.
261
00:22:43,990 --> 00:22:46,150
You lie.
l would never!
262
00:22:46,290 --> 00:22:49,460
Are you telling me
this filthy, godless
son of a pig
263
00:22:49,530 --> 00:22:51,660
knows where to find
the City of the Dead?
EVELYN: Yes!
264
00:22:51,730 --> 00:22:52,890
Truly?
Yes!
265
00:22:52,970 --> 00:22:55,300
And if you cut him down,
we will give you...
266
00:22:55,870 --> 00:22:57,170
(GRUNTING)
267
00:22:58,670 --> 00:23:00,330
10%.
50%.
268
00:23:00,410 --> 00:23:02,070
Twenty.
Forty.
269
00:23:02,140 --> 00:23:04,130
Thirty!
Twenty five.
270
00:23:04,510 --> 00:23:05,640
Deal.
271
00:23:07,750 --> 00:23:09,240
Cut him down!
272
00:23:10,080 --> 00:23:11,640
(CROWD CHEERING)
273
00:23:19,530 --> 00:23:21,290
(SHIP HORN BLOWING)
274
00:23:24,670 --> 00:23:26,460
EVELYN: Do you really think
he's going to show up?
275
00:23:26,530 --> 00:23:29,000
JONATHAN: Yes, undoubtedly,
knowing my luck.
276
00:23:29,670 --> 00:23:32,400
He may be a cowboy,
but l know the breed.
His word is his word.
277
00:23:32,470 --> 00:23:37,170
Well, personally l think
he's filthy, rude,
a complete scoundrel.
278
00:23:37,240 --> 00:23:39,740
l don't like him one bit.
Anyone l know?
279
00:23:42,020 --> 00:23:43,070
Oh.
280
00:23:45,690 --> 00:23:46,810
Hello.
281
00:23:46,890 --> 00:23:49,620
Smashing day for the start
of an adventure,
eh, O'Connell?
282
00:23:49,690 --> 00:23:51,660
Yeah. Yeah, smashing.
283
00:23:52,130 --> 00:23:55,590
Oh, no, no, l'd never steal
from a partner, partner.
284
00:23:56,800 --> 00:23:59,320
That reminds me.
No hard feelings
about the...
285
00:23:59,400 --> 00:24:02,600
Oh, no, no.
Happens all the time.
Mr. O'Connell.
286
00:24:02,670 --> 00:24:04,470
Can you look me in the eye
and guarantee me
287
00:24:04,540 --> 00:24:07,370
this isn't some sort
of a flimflam?
288
00:24:07,440 --> 00:24:10,810
Because if it is,
l am warning you...
You're warning me?
289
00:24:11,080 --> 00:24:12,670
Lady, let me
put it this way,
290
00:24:12,750 --> 00:24:15,220
my whole damn garrison
believed in this so much
291
00:24:15,280 --> 00:24:18,080
that without orders,
they marched halfway
across Libya and into Egypt
292
00:24:18,150 --> 00:24:19,180
to find that city.
293
00:24:19,250 --> 00:24:23,090
When we got there,
all we found was sand
and blood.
294
00:24:24,290 --> 00:24:26,120
Let me get your bags.
295
00:24:31,030 --> 00:24:33,090
Yes, yes, you're right.
296
00:24:33,200 --> 00:24:34,900
Filthy, rude,
a complete scoundrel.
297
00:24:34,970 --> 00:24:36,800
Nothing to like there
at all.
298
00:24:38,810 --> 00:24:40,800
Bright good morning
to all.
299
00:24:40,870 --> 00:24:43,170
Oh, no. What are you
doing here?
300
00:24:43,240 --> 00:24:46,840
l'm here
to protect my investment,
thank you very much.
301
00:25:05,400 --> 00:25:07,030
(MUSIC PLAYING)
302
00:25:08,470 --> 00:25:11,500
Quit playing with your glasses
and cut the deck, Burns.
303
00:25:11,570 --> 00:25:14,540
Without my glasses
l can't see the deck
to cut it, Dave.
304
00:25:14,610 --> 00:25:17,130
JONATHAN: O'Connell, sit down.
We could use another player.
305
00:25:17,210 --> 00:25:20,240
l only gamble with my life,
never my money.
Never?
306
00:25:20,480 --> 00:25:24,110
What if l was to bet you $500
we get to Hamunaptra
before you?
307
00:25:24,180 --> 00:25:27,280
You're looking for Hamunaptra?
Damn straight we are.
308
00:25:27,350 --> 00:25:29,620
And who says we are?
ALL: He does.
309
00:25:30,120 --> 00:25:32,460
DAVE: Well...
Well, how about it?
310
00:25:33,030 --> 00:25:34,460
ls it a bet?
311
00:25:36,400 --> 00:25:39,990
All right, you're on.
What makes you
so confident, sir?
312
00:25:40,100 --> 00:25:43,330
What makes you?
We got us a man
who's actually been there.
313
00:25:43,440 --> 00:25:46,070
Oh, what a coincidence,
because O'Connell...
314
00:25:46,510 --> 00:25:49,270
Whose play is it?
ls it my play? l thought...
315
00:25:49,340 --> 00:25:52,750
Gentlemen, we got us a wager.
Good evening, Jonathan.
316
00:25:52,810 --> 00:25:53,940
Night.
317
00:26:09,860 --> 00:26:11,800
Sorry. Didn't mean
to scare you.
318
00:26:11,870 --> 00:26:14,890
The only thing that scares me,
Mr. O'Connell,
are your manners.
319
00:26:15,740 --> 00:26:20,000
Still angry
about that kiss, huh?
Well, if you call that a kiss.
320
00:26:25,480 --> 00:26:30,210
Did l miss something?
Are we... Are we going
into battle?
321
00:26:30,280 --> 00:26:32,720
Lady, there's something
out there.
322
00:26:32,990 --> 00:26:34,780
Something underneath
that sand.
323
00:26:34,860 --> 00:26:38,090
Yes, well,
l'm hoping to find
a certain artifact.
324
00:26:38,330 --> 00:26:41,350
A book, actually.
My brother thinks
there's treasure.
325
00:26:41,460 --> 00:26:46,020
What do you think's
out there?
ln a word? Evil.
326
00:26:46,370 --> 00:26:49,860
The Bedouin and the Tuaregs
believe that Hamunaptra
is cursed.
327
00:26:49,940 --> 00:26:53,200
Oh, look, l don't believe
in fairy tales and hokum,
Mr. O'Connell,
328
00:26:53,270 --> 00:26:57,210
but l do believe one
of the most famous books
in history is buried there.
329
00:26:57,280 --> 00:26:58,750
The Book of Amun-Ra.
330
00:26:58,850 --> 00:27:02,580
lt contains within it all
the secret incantations
of the old kingdom.
331
00:27:02,920 --> 00:27:05,510
lt's what first interested me
in Egypt when l was a child.
332
00:27:05,590 --> 00:27:09,020
lt's why l came here.
Sort of a life's pursuit.
333
00:27:09,190 --> 00:27:13,390
And the fact that they say
it's made out of pure gold
makes no never mind to you?
334
00:27:13,490 --> 00:27:15,690
Right?
You know your history.
335
00:27:15,760 --> 00:27:17,160
l know my treasure.
336
00:27:22,000 --> 00:27:23,490
By the way,
337
00:27:24,440 --> 00:27:26,000
why did you kiss me?
338
00:27:26,070 --> 00:27:29,410
l was about to be hanged.
lt seemed like a good idea
at the time.
339
00:27:33,080 --> 00:27:36,140
What? What'd l say?
340
00:27:36,720 --> 00:27:38,310
(MAN EXCLAIMING)
341
00:27:42,220 --> 00:27:43,380
(MAN SHOUTING)
342
00:27:43,460 --> 00:27:46,390
Surprise! My good friend,
you're alive!
343
00:27:46,460 --> 00:27:50,760
l was so very, very worried.
Well, if it ain't
my little buddy, Beni.
344
00:27:51,470 --> 00:27:53,760
l think l'll kill you.
Think of my children.
345
00:27:53,830 --> 00:27:55,770
You don't have any children.
346
00:27:55,840 --> 00:27:57,860
Someday l might.
Shut up!
347
00:27:57,940 --> 00:28:00,270
So, you're the one
who's leading the Americans.
348
00:28:00,340 --> 00:28:02,310
l might have known.
So, what's the scam, Beni?
349
00:28:02,380 --> 00:28:05,810
You take them into the middle
of the desert, and then
you leave them to rot?
350
00:28:05,880 --> 00:28:07,570
Unfortunately, no.
351
00:28:07,850 --> 00:28:09,840
These Americans are smart.
352
00:28:09,920 --> 00:28:12,940
They pay me only half now,
half when l get them
back to Cairo.
353
00:28:13,020 --> 00:28:16,290
So this time l must
go all the way.
Them's the breaks, huh?
354
00:28:17,360 --> 00:28:20,290
You never believed
in Hamunaptra, O'Connell.
355
00:28:20,830 --> 00:28:22,760
Why are you going back?
356
00:28:22,900 --> 00:28:24,490
(CAMEL GROANING)
357
00:28:24,670 --> 00:28:27,460
You see that girl?
She saved my neck.
358
00:28:32,340 --> 00:28:35,710
You always did
have more balls than brains.
359
00:28:40,610 --> 00:28:42,740
Yeah. Goodbye, Beni.
360
00:28:42,820 --> 00:28:44,150
(SCREAMING)
361
00:28:46,320 --> 00:28:48,120
(BENl COUGHING)
362
00:28:49,720 --> 00:28:51,090
BENl: O'Connell!
363
00:29:03,540 --> 00:29:05,300
George Bembridge...
364
00:29:06,040 --> 00:29:08,440
ln 1и60...
365
00:29:11,910 --> 00:29:14,110
1и65, was...
366
00:29:17,050 --> 00:29:18,210
Was...
367
00:29:18,290 --> 00:29:22,220
Oh, for heaven's sake, girl,
it wasn't that good
of a kiss, anyway.
368
00:29:25,690 --> 00:29:27,090
(THUDDING)
369
00:29:32,870 --> 00:29:34,430
(GASPS)
370
00:29:36,240 --> 00:29:38,170
Where is the map?
371
00:29:39,170 --> 00:29:41,700
lt's... lt's... There.
372
00:29:41,910 --> 00:29:44,670
And the key?
Where is the key?
373
00:29:45,180 --> 00:29:47,810
The key? The key?
What key?
374
00:29:47,880 --> 00:29:49,110
RICK: Evelyn!
375
00:29:59,560 --> 00:30:00,930
(SCREAMING)
376
00:30:05,000 --> 00:30:07,060
The map! The map!
l forgot the map!
377
00:30:07,130 --> 00:30:10,430
Relax. l'm the map.
lt's all up here.
378
00:30:10,500 --> 00:30:11,700
Oh, that's comforting.
379
00:30:12,140 --> 00:30:13,570
(GROANING)
380
00:30:20,380 --> 00:30:22,080
The key!
JONATHAN: Evy?
381
00:30:24,480 --> 00:30:25,780
(SCREAMING)
382
00:30:43,200 --> 00:30:44,830
Hold on to this.
383
00:30:47,040 --> 00:30:48,440
(GUN FIRING)
384
00:31:13,600 --> 00:31:14,800
Can you swim?
385
00:31:14,870 --> 00:31:17,530
Of course l can swim,
if the occasion
calls for it.
386
00:31:17,600 --> 00:31:19,870
Trust me.
lt calls for it.
387
00:31:24,040 --> 00:31:25,270
(YELLING)
388
00:31:28,180 --> 00:31:29,550
(GRUNTING)
389
00:31:41,430 --> 00:31:42,830
(SCREAMING)
390
00:31:43,660 --> 00:31:46,760
O'Connell! O'Connell!
What are we going to do?
391
00:31:46,830 --> 00:31:49,390
Wait here! l'll go get help!
Right!
392
00:31:58,480 --> 00:32:00,210
(SHOUTING lN ARABIC)
393
00:32:04,890 --> 00:32:06,480
(EXCLAIMING)
394
00:32:11,790 --> 00:32:13,350
Americans.
395
00:32:28,540 --> 00:32:30,870
l say, bloody good show,
chaps!
396
00:32:31,980 --> 00:32:33,610
And did l panic?
397
00:32:33,810 --> 00:32:35,540
l think not.
398
00:32:47,660 --> 00:32:50,190
HENDERSON: Get them out
of the water!
Get them out of the water!
399
00:32:50,260 --> 00:32:53,200
Come on, doggies!
Give them a smack,
would you?
400
00:32:56,800 --> 00:32:58,970
This is a messed-up
country.
401
00:33:01,980 --> 00:33:05,930
We've lost everything!
All of our tools,
all the equipment!
402
00:33:06,150 --> 00:33:07,310
All my clothes!
403
00:33:07,380 --> 00:33:09,080
O'Connell!
404
00:33:10,280 --> 00:33:11,380
Hey!
405
00:33:11,920 --> 00:33:13,580
O'Connell!
406
00:33:13,650 --> 00:33:17,610
lt looks to me like l've got
all the horses!
407
00:33:18,090 --> 00:33:19,460
Hey, Beni!
408
00:33:19,530 --> 00:33:23,550
Looks to me like you're on
the wrong side of the river!
409
00:33:23,730 --> 00:33:25,360
Yeah.
410
00:33:27,700 --> 00:33:29,970
(SWEARING lN HUNGARIAN)
411
00:33:30,700 --> 00:33:32,260
(CHILDREN SHOUTING)
412
00:33:34,740 --> 00:33:36,440
(PEOPLE CHATTERING)
413
00:33:36,840 --> 00:33:38,440
(SHOUTING lN ARABIC)
414
00:33:42,420 --> 00:33:44,680
JONATHAN: l only want four!
Four!
415
00:33:44,750 --> 00:33:47,350
(MAN SPEAKING ARABIC)
l only want four,
not a whole bloody herd!
416
00:33:47,420 --> 00:33:50,790
O'Connell!
Can you believe the cheek?
417
00:33:50,860 --> 00:33:52,720
Just pay the man.
418
00:33:52,790 --> 00:33:54,690
Oh, for heaven's sake.
419
00:33:55,530 --> 00:33:57,830
Can't believe the price
of these fleabags.
420
00:33:57,900 --> 00:34:01,390
Yes, happy.
Very good.
421
00:34:01,470 --> 00:34:03,560
You probably could've
got them for free.
422
00:34:03,640 --> 00:34:06,400
All we had to do
was give him your sister.
Yes.
423
00:34:07,070 --> 00:34:09,200
Awfully tempting,
wasn't it?
424
00:34:15,920 --> 00:34:17,180
Awfully.
425
00:34:42,580 --> 00:34:44,240
JONATHAN: Never did
like camels.
426
00:34:44,310 --> 00:34:48,040
Filthy buggers.
They smell, they bite,
they spit.
427
00:34:48,580 --> 00:34:51,550
Disgusting.
l think they're adorable.
428
00:34:53,790 --> 00:34:54,910
(SINGING) OБ, baby
429
00:34:55,360 --> 00:34:56,980
(SINGING lN ARABIC)
430
00:35:12,470 --> 00:35:14,300
(WIND WHISTLING)
431
00:36:08,500 --> 00:36:09,690
(MOANING)
432
00:36:19,340 --> 00:36:20,430
(CAMEL LOWING)
433
00:36:20,510 --> 00:36:21,500
(SHUSHING)
434
00:36:21,570 --> 00:36:22,870
(SNORING)
435
00:36:26,680 --> 00:36:28,410
(MUMBLING)
436
00:36:28,480 --> 00:36:30,210
(HORSES NEIGHING)
437
00:36:42,760 --> 00:36:44,890
(SPEAKING ARABIC)
438
00:36:47,930 --> 00:36:49,330
(HORSES WHINNYING)
439
00:36:54,940 --> 00:36:56,930
BENl: Good morning, my friend.
440
00:37:13,160 --> 00:37:14,220
What the hell we doing?
441
00:37:14,290 --> 00:37:17,200
Patience, my good barat'm.
Patience.
442
00:37:17,260 --> 00:37:22,000
Remember our bet, O'Connell.
First one to the city,
500 cash bucks.
443
00:37:22,100 --> 00:37:24,570
A hundred of them bucks
is yours if you help us
win that bet.
444
00:37:24,640 --> 00:37:26,260
Oh, my pleasure.
445
00:37:26,840 --> 00:37:30,000
Hey, O'Connell. Nice camel.
446
00:37:31,780 --> 00:37:33,640
(GRUNTING)
447
00:37:34,410 --> 00:37:36,040
RICK: Get ready for it.
448
00:37:36,920 --> 00:37:39,820
For what?
We're about to be shown
the way.
449
00:37:53,830 --> 00:37:55,530
Will you look at that?
450
00:37:55,600 --> 00:37:57,400
Can you believe it?
451
00:37:57,740 --> 00:37:59,100
Hamunaptra.
452
00:37:59,170 --> 00:38:00,700
Here we go again.
453
00:38:04,380 --> 00:38:05,940
(MARSHALLING)
454
00:38:35,180 --> 00:38:36,700
So long, Beni!
455
00:38:39,850 --> 00:38:41,750
That serves you right.
456
00:38:47,750 --> 00:38:49,120
(MARSHALLING)
457
00:39:04,800 --> 00:39:06,170
(WHOOPING)
458
00:39:07,670 --> 00:39:10,230
Go, Evy! Go!
459
00:39:20,020 --> 00:39:21,780
(EVELYN EXCLAIMING)
460
00:39:28,230 --> 00:39:29,960
(MAN SHOUTING lN ARABIC)
461
00:39:33,430 --> 00:39:35,560
(SPEAKING ARABIC)
462
00:39:46,780 --> 00:39:48,410
(MEN CHATTERING)
463
00:39:51,120 --> 00:39:53,110
Do they know something
we don't?
464
00:39:53,990 --> 00:39:57,220
They are led by a woman.
What does a woman know?
465
00:39:57,620 --> 00:39:59,680
EVELYN: That's a statue
of Anubis.
466
00:39:59,990 --> 00:40:01,620
lts legs go deep underground.
467
00:40:01,690 --> 00:40:03,560
According to Bembridge
scholars,
468
00:40:03,630 --> 00:40:05,660
that's where we'll find
a secret compartment
469
00:40:05,730 --> 00:40:07,890
containing the golden
Book of Amun-Ra.
470
00:40:10,540 --> 00:40:13,560
Jonathan, you're meant
to catch the sun with that.
471
00:40:15,510 --> 00:40:19,140
So, what are these
old mirrors for?
Ancient mirrors.
472
00:40:19,510 --> 00:40:22,450
lt's an ancient
Egyptian trick. You'll see.
473
00:40:23,680 --> 00:40:25,620
Here, this for you.
474
00:40:27,820 --> 00:40:30,980
Go ahead. lt's something
l borrowed off
our American brethren.
475
00:40:31,060 --> 00:40:34,580
l thought you might like it,
you might need it
for when you're...
476
00:40:34,660 --> 00:40:37,930
Yeah. What are you looking at?
477
00:40:48,370 --> 00:40:51,000
WARDEN: Hey, look for bugs.
l hate bugs.
478
00:40:51,980 --> 00:40:54,310
EVELYN: Do you realize
we're standing inside a room
479
00:40:54,380 --> 00:40:56,680
no one has entered
in over 3,000 years?
480
00:40:57,650 --> 00:41:00,050
What is that god-awful stench?
481
00:41:00,550 --> 00:41:02,020
(SNIFFING)
482
00:41:10,330 --> 00:41:13,420
And then there was light.
483
00:41:15,270 --> 00:41:17,400
RICK: Hey,
that is a neat trick.
484
00:41:17,700 --> 00:41:20,370
Oh, my God. lt's a sah-neиer.
What?
485
00:41:20,440 --> 00:41:22,870
A preparation room.
Preparation for what?
486
00:41:22,940 --> 00:41:25,070
For entering the afterlife.
487
00:41:26,550 --> 00:41:29,310
Mummies, my good son.
This is where they made
the mummies.
488
00:41:38,560 --> 00:41:40,250
(SKITTERING)
489
00:41:40,430 --> 00:41:41,830
What the...
490
00:41:45,930 --> 00:41:47,460
JONATHAN: What was that?
491
00:41:47,530 --> 00:41:50,370
Sounds like bugs.
492
00:41:51,370 --> 00:41:55,030
EVELYN: He said bugs.
What do you mean, bugs?
l hate bugs!
493
00:42:12,290 --> 00:42:14,060
EVELYN: The legs of Anubis.
494
00:42:15,190 --> 00:42:19,060
The secret compartment
should be hidden somewhere
inside here.
495
00:42:20,370 --> 00:42:21,660
(MOANING)
496
00:42:27,810 --> 00:42:29,670
(VOICE MUTTERING)
497
00:42:41,620 --> 00:42:43,210
(YELLING)
498
00:42:44,590 --> 00:42:46,790
You scared the bejesus
out of us, O'Connell.
499
00:42:46,860 --> 00:42:48,160
Likewise.
500
00:42:48,230 --> 00:42:50,030
Hey, that's my tool kit.
501
00:42:50,100 --> 00:42:51,430
RICK: No, l don't think so.
502
00:42:51,500 --> 00:42:54,430
Okay. Perhaps l was mistaken.
503
00:42:55,900 --> 00:42:57,460
Have a nice day,
gentlemen.
504
00:42:57,540 --> 00:42:59,510
We have a lot of work
to be getting along with.
505
00:42:59,570 --> 00:43:01,130
Push off!
This is our dig site.
506
00:43:01,210 --> 00:43:02,900
We got here first.
507
00:43:04,910 --> 00:43:07,240
This here's our statue,
friend.
508
00:43:07,310 --> 00:43:10,080
l don't see your name
written on it, pal.
509
00:43:10,380 --> 00:43:13,410
BENl: Yes, well,
there's only four of you
510
00:43:13,750 --> 00:43:15,740
and 15 of me.
511
00:43:15,960 --> 00:43:18,290
Your odds are not
so great, O'Connell.
512
00:43:19,090 --> 00:43:21,360
l've had worse.
Yeah, me, too.
513
00:43:23,100 --> 00:43:26,550
Oh, look, for goodness' sake,
let's be nice, children.
514
00:43:27,100 --> 00:43:28,730
lf we're going
to play together,
515
00:43:28,800 --> 00:43:30,670
we must learn to share.
516
00:43:32,910 --> 00:43:35,170
There are other places to dig.
517
00:43:39,450 --> 00:43:40,640
According to these
hieroglyphics,
518
00:43:40,710 --> 00:43:43,240
we're underneath
the statue.
519
00:43:43,320 --> 00:43:45,150
We should come up
right between his legs.
520
00:43:45,220 --> 00:43:47,120
When those damn Yanks
go to sleep...
521
00:43:47,190 --> 00:43:48,750
No offense.
None taken.
522
00:43:48,820 --> 00:43:50,260
We'll dig our way up
and steal that book
523
00:43:50,320 --> 00:43:51,350
right out from under them.
524
00:43:51,420 --> 00:43:53,830
Are you sure we can
find this secret
compartment?
525
00:43:53,890 --> 00:43:56,760
Oh, yes, if those
beastly Americans haven't
beaten us to it.
526
00:43:56,830 --> 00:43:58,520
No offense.
None taken.
527
00:43:58,600 --> 00:44:00,690
Where'd our smelly
little friend get to?
528
00:44:16,150 --> 00:44:17,210
Hey.
529
00:44:21,950 --> 00:44:23,650
What have we here?
530
00:44:27,560 --> 00:44:28,930
Blue gold.
531
00:44:31,000 --> 00:44:33,900
This will fetch
a mighty fine price.
532
00:44:38,940 --> 00:44:40,060
(CHUCKLING)
533
00:44:42,780 --> 00:44:44,000
(ULULATES)
534
00:44:45,780 --> 00:44:48,340
HENDERSON: Let's get us
some treasure!
Careful!
535
00:44:49,250 --> 00:44:51,180
Seti was no fool.
536
00:44:51,750 --> 00:44:54,980
l think perhaps we should let
the diggers open it.
537
00:44:55,350 --> 00:44:59,050
BURNS: Oh, l think we should
listen to the good doctor,
Henderson.
538
00:44:59,590 --> 00:45:01,890
Yeah, sure.
Let them open it.
539
00:45:01,960 --> 00:45:03,450
(SPEAKING ARABIC)
540
00:45:25,220 --> 00:45:26,580
RICK: Let me get
this straight.
541
00:45:26,650 --> 00:45:29,090
They ripped out your guts
and stuffed them in jars.
542
00:45:29,160 --> 00:45:30,620
They'd take out
your heart as well.
543
00:45:30,690 --> 00:45:32,750
You know how they took out
your brains?
544
00:45:32,830 --> 00:45:34,450
l don't think we need
to know this.
545
00:45:34,530 --> 00:45:38,050
They'd take a sharp,
red-hot poker,
stick it up your nose,
546
00:45:38,130 --> 00:45:41,760
scramble things about a bit,
and then rip it all out
through your nostrils.
547
00:45:41,830 --> 00:45:44,170
That's gotta hurt.
lt's called mummification.
548
00:45:44,240 --> 00:45:46,330
You'll be dead
when they do this.
For the record,
549
00:45:46,410 --> 00:45:47,770
if l don't make it
out of here,
550
00:45:47,840 --> 00:45:49,470
don't put me down
for mummification.
551
00:45:49,540 --> 00:45:50,840
Likewise.
552
00:46:00,020 --> 00:46:01,850
Oh, my God. lt's a...
553
00:46:02,690 --> 00:46:04,450
lt's a sarcophagus.
554
00:46:07,190 --> 00:46:09,490
Buried at the base of Anubis.
555
00:46:11,530 --> 00:46:14,560
He must have been
someone of great importance.
556
00:46:15,740 --> 00:46:18,670
Or he did something
very naughty.
557
00:46:21,810 --> 00:46:23,170
Oh, Allah.
558
00:46:27,410 --> 00:46:28,440
One more.
559
00:46:28,510 --> 00:46:29,880
(SKITTERING)
560
00:46:31,680 --> 00:46:32,980
One more.
561
00:46:33,050 --> 00:46:34,180
(CHUCKLING)
562
00:46:34,620 --> 00:46:36,110
(SKITTERING)
563
00:46:42,360 --> 00:46:43,950
(SCREAMING)
564
00:46:47,700 --> 00:46:49,070
(GRUNTING)
565
00:46:50,100 --> 00:46:52,400
Help me! Help me!
566
00:46:52,470 --> 00:46:53,730
Help me!
567
00:46:57,610 --> 00:46:59,100
(GRUNTING)
568
00:47:07,620 --> 00:47:08,780
(SCREAMING)
569
00:47:11,320 --> 00:47:12,950
Well, who is it?
570
00:47:15,130 --> 00:47:17,600
"He That Shall Not Be Named."
571
00:47:19,700 --> 00:47:21,190
(PUFFING)
572
00:47:22,270 --> 00:47:24,200
This looks like
some sort of a lock.
573
00:47:24,270 --> 00:47:26,330
Well, whoever's in here
sure wasn't getting out.
574
00:47:26,410 --> 00:47:28,070
RICK: Yeah, no kidding.
575
00:47:28,140 --> 00:47:31,130
lt'd take us a month
to crack into this thing
without a key.
576
00:47:31,210 --> 00:47:32,410
A key?
577
00:47:33,150 --> 00:47:36,210
A key! A key!
That's what
he was talking about!
578
00:47:36,280 --> 00:47:38,940
Who?
The man on the barge,
579
00:47:39,020 --> 00:47:40,950
the one with the hook.
He was looking for a key.
580
00:47:41,020 --> 00:47:42,680
Hey, that's mine.
581
00:47:47,530 --> 00:47:49,150
(WARDEN SCREAMING)
582
00:48:06,310 --> 00:48:07,510
(HORSE WHINNYING)
583
00:48:07,910 --> 00:48:09,380
EVELYN: What do you suppose
killed him?
584
00:48:09,450 --> 00:48:10,850
Did you ever
see him eat?
585
00:48:10,920 --> 00:48:12,180
Seems that
our American friends
586
00:48:12,250 --> 00:48:14,810
had a little misfortune
of their own today.
587
00:48:15,150 --> 00:48:18,680
Three of their diggers
were melted.
588
00:48:18,890 --> 00:48:20,620
What?
How?
589
00:48:20,860 --> 00:48:22,230
Salt acid.
590
00:48:22,760 --> 00:48:27,320
Pressurized salt acid.
Some kind of ancient
booby trap.
591
00:48:28,230 --> 00:48:30,700
Maybe this place
really is cursed.
592
00:48:30,770 --> 00:48:32,140
(WIND HOWLING)
593
00:48:34,040 --> 00:48:36,410
Oh, for goodness' sake,
you two!
594
00:48:36,580 --> 00:48:38,810
You don't believe in curses?
No, l don't.
595
00:48:38,880 --> 00:48:40,740
l believe if l can see it
and l can touch it,
596
00:48:40,810 --> 00:48:43,010
it's real.
That's what l believe.
597
00:48:43,280 --> 00:48:45,380
l believe in being prepared.
598
00:48:45,450 --> 00:48:48,650
Let's see what our friend
the warden believed in.
599
00:48:53,730 --> 00:48:54,750
(GRUNTING)
600
00:48:54,830 --> 00:48:56,890
What?
My God, what is it?
601
00:48:57,800 --> 00:48:59,420
A broken bottle.
602
00:49:00,030 --> 00:49:02,300
Glenlivet, 12 years old!
603
00:49:03,100 --> 00:49:04,660
He may have been
a stinky fellow,
604
00:49:04,740 --> 00:49:06,670
but he had good taste.
605
00:49:06,740 --> 00:49:08,140
(HORSE WHINNYING)
606
00:49:09,540 --> 00:49:12,070
Take this. Stay here.
607
00:49:12,240 --> 00:49:15,010
No, wait, wait!
Wait for me. Wait!
Evy!
608
00:49:15,110 --> 00:49:18,280
Excuse me,
but didn't the man
just say stay here?
609
00:49:18,350 --> 00:49:19,410
Evy!
610
00:49:22,490 --> 00:49:25,420
Mr. Henderson! Wake up!
611
00:49:58,320 --> 00:50:00,620
(SHOUTING lN ARABIC)
612
00:50:05,060 --> 00:50:07,530
JONATHAN: O'Connell!
613
00:50:25,920 --> 00:50:26,940
ARDETH: Enough!
614
00:50:27,020 --> 00:50:28,510
(ARDETH SPEAKING ARABIC)
615
00:50:28,650 --> 00:50:31,750
We will shed no more blood,
but you must leave.
616
00:50:32,590 --> 00:50:34,580
Leave this place or die.
617
00:50:35,660 --> 00:50:37,320
You have one day.
618
00:50:40,330 --> 00:50:42,230
(SPEAKING ARABIC)
619
00:51:01,090 --> 00:51:02,320
Evelyn.
620
00:51:04,660 --> 00:51:05,720
Hey.
621
00:51:07,590 --> 00:51:09,030
Are you all right?
622
00:51:09,090 --> 00:51:10,530
Yes, l'm fine.
623
00:51:11,330 --> 00:51:12,820
You sure?
Thank you.
624
00:51:12,900 --> 00:51:16,840
BURNS: That proves it.
Old Seti's fortune's
got to be under this sand.
625
00:51:17,000 --> 00:51:18,270
For them to protect it
like this,
626
00:51:18,340 --> 00:51:20,000
you know there's treasure
down there.
627
00:51:20,070 --> 00:51:22,130
No, these men
are desert people.
628
00:51:22,210 --> 00:51:24,010
They value water,
not gold.
629
00:51:24,540 --> 00:51:28,610
You know, maybe just at night,
we could combine forces?
630
00:51:31,080 --> 00:51:33,110
RICK: Hey, tough stuff,
try a right hook.
631
00:51:33,190 --> 00:51:35,710
Ball up your fist
and put it...
Put it up like that.
632
00:51:35,990 --> 00:51:37,790
And then mean it.
Hit it right here.
633
00:51:37,860 --> 00:51:40,050
Mean it!
Okay.
634
00:51:42,900 --> 00:51:45,360
Okay, it's time
for another drink.
635
00:51:45,730 --> 00:51:48,030
Unlike my brother, sir,
636
00:51:48,830 --> 00:51:51,200
l know when to say no.
637
00:51:53,510 --> 00:51:55,770
And unlike your brother, miss,
638
00:51:55,840 --> 00:51:57,740
you, l just don't get.
639
00:51:59,710 --> 00:52:02,580
l know. You're wondering
640
00:52:03,780 --> 00:52:07,840
what is a place like me
doing in a girl like this.
641
00:52:08,250 --> 00:52:09,550
Yeah, something like that.
642
00:52:09,620 --> 00:52:12,150
Egypt is in my blood.
643
00:52:12,690 --> 00:52:13,950
You see,
644
00:52:14,030 --> 00:52:18,620
my father was a very,
very famous explorer.
645
00:52:18,960 --> 00:52:21,090
And he loved Egypt so much,
646
00:52:21,400 --> 00:52:24,700
he married my mother,
who was an Egyptian
647
00:52:25,040 --> 00:52:27,730
and quite
an adventurer herself.
648
00:52:29,240 --> 00:52:32,910
l get your father
and l get your mother,
and...
649
00:52:34,610 --> 00:52:36,550
l get him, but...
650
00:52:37,620 --> 00:52:39,610
What are you doing here?
651
00:52:40,990 --> 00:52:45,250
Look, l may not be an explorer
652
00:52:45,660 --> 00:52:49,960
or an adventurer
or a treasure seeker
653
00:52:50,030 --> 00:52:53,260
or a gunfighter,
Mr. O'Connell,
654
00:52:53,970 --> 00:52:58,630
but l am proud of what l am.
655
00:52:59,440 --> 00:53:01,100
And what is that?
656
00:53:01,170 --> 00:53:02,270
l
657
00:53:04,480 --> 00:53:06,450
am a librarian.
658
00:53:10,580 --> 00:53:13,580
And l am going to kiss you,
659
00:53:13,890 --> 00:53:16,250
Mr. O'Connell.
Call me Rick.
660
00:53:22,830 --> 00:53:24,130
Rick.
661
00:53:41,110 --> 00:53:42,770
(SPEAKING ARABIC)
662
00:54:00,470 --> 00:54:03,260
There is a curse
upon this chest.
Curse, my ass.
663
00:54:03,340 --> 00:54:06,070
Who cares?
Have a care, Mr. Henderson.
664
00:54:06,170 --> 00:54:09,230
ln these hallowed grounds,
that which was set forth
in ancient times
665
00:54:09,310 --> 00:54:11,800
is as strong today
as it was then.
We understand.
666
00:54:11,880 --> 00:54:13,810
What's it say?
667
00:54:15,510 --> 00:54:18,040
(READING lN ANCIENT EGYPTIAN)
668
00:54:20,990 --> 00:54:23,580
"Death will come
on swift wings
669
00:54:23,660 --> 00:54:26,450
"to whomsoever
opens this chest."
670
00:54:29,030 --> 00:54:30,360
(WIND BLOWING)
671
00:54:30,430 --> 00:54:31,950
(ALL CHATTERING)
672
00:54:33,870 --> 00:54:35,300
(SHOUTING)
673
00:54:37,870 --> 00:54:39,770
BENl: We should not be here.
674
00:54:40,570 --> 00:54:42,170
This is not good.
675
00:54:42,240 --> 00:54:43,610
lt says,
676
00:54:43,680 --> 00:54:45,610
"There is one, the undead,
677
00:54:46,310 --> 00:54:49,710
"who, if brought back to life,
is bound by sacred law
678
00:54:49,780 --> 00:54:51,750
"to consummate this curse."
679
00:54:51,820 --> 00:54:54,680
Let's make sure
we don't bring anyone back
from the dead then.
680
00:54:54,750 --> 00:54:57,720
"He will kill all who open
this chest
681
00:54:58,190 --> 00:55:00,960
"and assimilate their organs
and fluids,
682
00:55:02,430 --> 00:55:04,950
"and in so doing,
he will regenerate
683
00:55:05,300 --> 00:55:07,490
"and no longer be the undead,
684
00:55:08,070 --> 00:55:10,540
"but a plague
upon this Earth."
685
00:55:12,470 --> 00:55:15,670
HENDERSON: Well, we didn't
come all this way for nothing.
686
00:55:15,740 --> 00:55:17,970
DAVE: That's right.
lt's the curse.
687
00:55:18,280 --> 00:55:19,800
lt's the curse.
688
00:55:19,880 --> 00:55:23,680
lt's the curse!
Beware of the curse!
689
00:55:23,780 --> 00:55:25,310
Beware!
690
00:55:25,380 --> 00:55:28,150
Stupid superstitious bastard.
691
00:55:30,460 --> 00:55:33,150
Oh, l've dreamt about this
since l was a little girl.
692
00:55:33,230 --> 00:55:34,660
You dream
about dead guys?
693
00:55:34,730 --> 00:55:37,820
Look, the sacred spells
have been chiseled off.
694
00:55:38,200 --> 00:55:39,690
This man must have been
condemned
695
00:55:39,770 --> 00:55:41,320
not only in this life,
but in the next.
696
00:55:41,400 --> 00:55:43,600
Tough break.
Yeah, l'm all tears.
697
00:55:43,670 --> 00:55:47,110
Now, let's see
who's inside, shall we?
698
00:55:48,270 --> 00:55:49,600
(HISSING)
699
00:55:53,850 --> 00:55:55,400
(ALL SCREAMING)
700
00:55:57,680 --> 00:56:00,380
Oh, my God,
l hate it when
these things do that.
701
00:56:00,450 --> 00:56:01,920
ls he supposed
to look like that?
702
00:56:01,990 --> 00:56:04,420
No, l've never
seen a mummy
look like this before.
703
00:56:04,490 --> 00:56:07,250
He's still... Still...
704
00:56:07,330 --> 00:56:08,380
Juicy.
Juicy.
705
00:56:08,460 --> 00:56:09,690
Yes.
706
00:56:09,760 --> 00:56:12,750
He must be more
than 3,000 years old,
707
00:56:12,830 --> 00:56:15,390
and, well, it looks
as if he's still
708
00:56:15,800 --> 00:56:17,360
decomposing.
709
00:56:18,100 --> 00:56:19,760
Hey, look at that.
710
00:56:22,210 --> 00:56:23,500
What do you make of this?
711
00:56:23,580 --> 00:56:26,240
My God, these marks
were made with...
712
00:56:27,680 --> 00:56:29,110
Fingernails.
713
00:56:30,280 --> 00:56:32,310
This man was buried alive.
714
00:56:34,350 --> 00:56:36,250
And he left a message.
715
00:56:37,190 --> 00:56:40,630
"Death is only the beginning."
716
00:56:59,650 --> 00:57:01,040
Oh, my God.
717
00:57:01,850 --> 00:57:03,840
lt does exist.
718
00:57:03,920 --> 00:57:05,350
The Book of the Dead.
719
00:57:05,420 --> 00:57:06,750
A book?
720
00:57:07,350 --> 00:57:09,980
Who cares about a book?
Where the hell's
the treasure?
721
00:57:10,060 --> 00:57:11,680
This, gentlemen.
722
00:57:12,890 --> 00:57:15,050
This is treasure.
723
00:57:16,530 --> 00:57:19,360
Hell, l wouldn't trade you
for a brass...
724
00:57:22,070 --> 00:57:24,630
Look at that.
725
00:57:25,040 --> 00:57:27,270
EGYPTOLOGIST:
There's your treasure,
gentlemen.
726
00:57:27,340 --> 00:57:29,360
BURNS: Now, we're on
to something.
727
00:57:29,880 --> 00:57:31,670
(CRICKETS CHIRPING)
728
00:57:34,010 --> 00:57:35,110
(GRUNTING)
729
00:57:45,320 --> 00:57:48,230
l believe you need a key
to open that book.
730
00:57:50,330 --> 00:57:51,890
HENDERSON: Say, O'Connell,
what do you think
731
00:57:51,960 --> 00:57:53,960
these babies'll fetch
back home?
732
00:57:54,030 --> 00:57:55,560
We hear you boys
found yourselves
733
00:57:55,630 --> 00:57:58,190
a nice, gooey mummy.
Congratulations.
734
00:57:58,270 --> 00:58:02,610
lf you dry that fellow out,
you might be able to sell him
for firewood.
735
00:58:02,910 --> 00:58:04,240
EVELYN: Look what l found.
736
00:58:04,310 --> 00:58:05,900
You're in her seat.
737
00:58:05,980 --> 00:58:07,210
Now!
Yup.
738
00:58:07,280 --> 00:58:10,310
Scarab skeletons,
flesh-eaters.
739
00:58:10,650 --> 00:58:13,180
l found them inside
our friend's coffin.
740
00:58:13,250 --> 00:58:17,280
They can stay alive
for years feasting
on the flesh of a corpse.
741
00:58:17,360 --> 00:58:21,760
Unfortunately for our friend,
he was still alive when
they started eating him.
742
00:58:21,830 --> 00:58:24,020
RICK: So somebody threw
these in with our guy,
743
00:58:24,100 --> 00:58:26,220
and then they slowly
ate him alive?
744
00:58:26,300 --> 00:58:27,890
Very slowly.
745
00:58:27,970 --> 00:58:30,590
He certainly wasn't
a popular fellow when
they planted him, was he?
746
00:58:30,670 --> 00:58:34,970
Well, he probably got
a little too frisky
with the pharaoh's daughter.
747
00:58:35,140 --> 00:58:37,230
Well, according
to my readings,
748
00:58:37,310 --> 00:58:39,710
our friend suffered
the Hom-Dai,
749
00:58:39,780 --> 00:58:42,010
the worst of all Ancient
Egyptian curses,
750
00:58:42,080 --> 00:58:44,740
one reserved only
for the most evil
of blasphemers.
751
00:58:44,820 --> 00:58:48,220
ln my research, l've never
heard of this curse having
actually been performed.
752
00:58:48,290 --> 00:58:50,690
RICK: That bad, huh?
Yes, well, they...
753
00:58:50,760 --> 00:58:53,620
They never used it
because they feared it so.
754
00:58:53,690 --> 00:58:58,220
lt's written that
if a victim of the Hom-Dai
should ever arise,
755
00:58:58,300 --> 00:59:01,630
he would bring with him
the 10 plagues of Egypt.
756
00:59:32,360 --> 00:59:34,590
That's called stealing,
you know.
757
00:59:34,670 --> 00:59:36,790
EVELYN: According to you
and my brother,
758
00:59:36,870 --> 00:59:38,390
it's called borrowing.
759
00:59:41,010 --> 00:59:43,910
RICK: l thought
the Book of Amun-Ra
was made out of gold.
760
00:59:44,040 --> 00:59:45,740
lt is made out of gold.
761
00:59:45,810 --> 00:59:47,970
This isn't
the Book of Amun-Ra.
762
00:59:48,050 --> 00:59:50,210
This is something else.
763
00:59:50,350 --> 00:59:53,220
l think this may be
the Book of the Dead.
764
00:59:53,550 --> 00:59:55,250
The Book of the Dead?
765
00:59:55,320 --> 00:59:57,690
Are you sure you want
to be playing around
with this thing?
766
00:59:57,760 --> 00:59:59,590
lt's just a book.
767
00:59:59,760 --> 01:00:03,490
No harm ever came
from reading a book.
768
01:00:04,660 --> 01:00:07,060
(WIND HOWLING)
769
01:00:09,170 --> 01:00:11,600
That happens a lot
around here.
770
01:00:14,070 --> 01:00:15,470
So, what's it say?
771
01:00:15,540 --> 01:00:18,640
"Amun Ra. Amun Dei."
772
01:00:19,480 --> 01:00:22,170
lt speaks of the night
and of the day.
773
01:00:22,350 --> 01:00:24,250
(READING lN ANCIENT EGYPTIAN)
774
01:00:33,160 --> 01:00:34,680
(GROWLING)
775
01:00:36,290 --> 01:00:40,130
No! You must not read
from the book!
776
01:00:41,600 --> 01:00:43,260
(CAMEL GRUNTING)
777
01:00:59,050 --> 01:01:00,580
(BUZZING)
778
01:01:06,760 --> 01:01:08,120
Run!
779
01:01:10,600 --> 01:01:12,220
Go, go!
780
01:01:15,430 --> 01:01:16,990
(PEOPLE SHOUTING)
781
01:01:20,710 --> 01:01:22,940
What have we done?
782
01:01:24,010 --> 01:01:25,440
BURNS: Where the hell
did they come from?
783
01:01:25,510 --> 01:01:27,950
l ain't waiting
around to find out.
784
01:01:31,080 --> 01:01:33,640
BURNS: My glasses. My glasses!
785
01:01:33,720 --> 01:01:35,880
Leave me! Leave me!
786
01:01:35,950 --> 01:01:37,420
Hey! Hey!
787
01:01:38,120 --> 01:01:40,680
Could you help me
find my gl...
788
01:01:44,000 --> 01:01:46,060
Wait for me!
789
01:02:07,890 --> 01:02:08,940
(THUDDING)
790
01:02:09,020 --> 01:02:10,550
Who's there?
791
01:02:12,820 --> 01:02:14,350
Who's there?
792
01:02:14,760 --> 01:02:16,230
(GROWLING)
793
01:02:28,510 --> 01:02:30,810
(GROWLING)
BURNS: (WHISPERING) Daniels?
794
01:02:31,140 --> 01:02:32,610
(GROWLING)
795
01:02:45,320 --> 01:02:47,020
(GROWLING)
796
01:02:47,690 --> 01:02:48,820
(SCREAMING)
797
01:02:53,100 --> 01:02:54,090
(RUMBLING)
798
01:02:54,170 --> 01:02:55,570
Oh, Jon!
799
01:03:00,570 --> 01:03:01,700
(SKITTERING)
800
01:03:01,910 --> 01:03:03,310
Scarabs!
801
01:03:03,540 --> 01:03:06,570
JONATHAN: Run, Evy!
Go, go, go! Run!
802
01:03:29,100 --> 01:03:30,500
(SCREAMING)
803
01:03:38,410 --> 01:03:39,780
Evelyn?
JONATHAN: Evy?
804
01:03:39,840 --> 01:03:42,470
Evelyn?
Evy!
805
01:03:42,650 --> 01:03:44,140
(WALL CLOSING)
806
01:03:48,650 --> 01:03:49,920
(MOANING)
807
01:03:56,260 --> 01:03:57,990
Oh, Mr. Burns.
Thank goodness.
808
01:03:58,060 --> 01:04:00,190
l was just starting
to get scared.
809
01:04:00,270 --> 01:04:02,100
l've lost everyone.
810
01:04:02,270 --> 01:04:03,260
(GROANING)
811
01:04:03,570 --> 01:04:06,300
My eyes. My eyes...
812
01:04:06,770 --> 01:04:08,170
(GROWLING)
813
01:04:08,240 --> 01:04:09,710
(SCREAMING)
814
01:04:19,020 --> 01:04:20,510
(GROWLING)
815
01:04:28,160 --> 01:04:29,750
Please help me.
816
01:04:30,460 --> 01:04:34,360
My tongue. He took my tongue.
817
01:04:34,430 --> 01:04:35,660
Please don't leave me.
818
01:04:35,730 --> 01:04:37,030
(GROWLING)
819
01:04:39,040 --> 01:04:41,030
Anck-Su-Namun?
820
01:04:41,440 --> 01:04:43,200
Damn it! lt's a trap door.
821
01:04:43,270 --> 01:04:45,870
There's gotta be a switch
or something around here
someplace.
822
01:04:45,940 --> 01:04:47,280
(SHOUTING)
823
01:04:47,350 --> 01:04:50,280
Run, you sons
of bitches! Run!
Go.
824
01:04:57,520 --> 01:04:59,080
(SCREAMING)
825
01:05:03,960 --> 01:05:05,450
Go! Go!
826
01:05:12,270 --> 01:05:15,240
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
827
01:05:16,810 --> 01:05:19,000
There you are!
Will you quit playing
hide-and-seek?
828
01:05:19,080 --> 01:05:21,050
Come on.
Let's get out of here.
829
01:05:21,150 --> 01:05:22,310
(SHUDDERING)
830
01:05:22,550 --> 01:05:23,950
JONATHAN: Evy!
831
01:05:24,650 --> 01:05:26,050
(SHUDDERING)
832
01:05:29,220 --> 01:05:31,310
(ROARING)
833
01:05:32,460 --> 01:05:33,750
(GROWLING)
834
01:05:35,990 --> 01:05:37,620
Move!
JONATHAN: Yeah, right.
835
01:05:37,700 --> 01:05:40,890
BENl: Did you see that?
lt was walking.
lt was walking!
836
01:05:50,610 --> 01:05:52,910
l told you to leave or die.
837
01:05:53,280 --> 01:05:54,800
You refused.
838
01:05:55,010 --> 01:05:56,950
Now, you may
have killed us all,
839
01:05:57,020 --> 01:06:00,250
for you have unleashed
a creature we have feared
for more than 3,000 years.
840
01:06:00,320 --> 01:06:01,410
Relax. l got him.
841
01:06:01,490 --> 01:06:03,820
No mortal weapon
can kill this creature.
842
01:06:03,890 --> 01:06:05,860
He's not of this world.
843
01:06:14,230 --> 01:06:16,290
You bastard.
What did you do to him?
844
01:06:16,370 --> 01:06:20,460
We saved him. Saved him
before the creature
could finish his work.
845
01:06:20,940 --> 01:06:24,170
Leave, all of you, quickly,
before he finishes you all.
846
01:06:24,340 --> 01:06:25,830
(SPEAKING ARABIC)
847
01:06:27,510 --> 01:06:29,170
l must now go on the hunt,
848
01:06:29,250 --> 01:06:30,980
and try and find a way
to kill him.
849
01:06:31,050 --> 01:06:33,350
l already told you,
l got him.
850
01:06:35,920 --> 01:06:37,320
Know this,
851
01:06:37,890 --> 01:06:40,520
this creature
is the bringer of death.
852
01:06:40,590 --> 01:06:45,190
He will never eat,
he will never sleep,
and he will never stop.
853
01:06:45,700 --> 01:06:47,060
(SQUEALING)
854
01:06:56,240 --> 01:06:57,670
(GROWLING)
855
01:07:07,920 --> 01:07:09,390
(SCREAMS)
856
01:07:13,590 --> 01:07:15,150
(GROWLING)
857
01:07:18,400 --> 01:07:21,960
May the good Lord protect
and watch over me
858
01:07:22,030 --> 01:07:24,530
as a shepherd watches
over his flock.
859
01:07:33,810 --> 01:07:35,680
(CHANTING lN ARABIC)
860
01:07:38,380 --> 01:07:40,370
No? Okay.
861
01:07:42,750 --> 01:07:44,520
(SPEAKING GIBBERISH)
862
01:07:56,700 --> 01:07:58,830
(SPEAKING HEBREW)
863
01:07:59,570 --> 01:08:01,470
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
864
01:08:15,220 --> 01:08:16,880
My prince.
865
01:08:24,000 --> 01:08:25,790
(MARSHALLING)
866
01:08:31,200 --> 01:08:33,360
(GROWLING)
867
01:08:40,280 --> 01:08:42,010
(CHILDREN CHATTERING)
868
01:08:45,320 --> 01:08:46,940
(THUNDER RUMBLING)
869
01:08:51,060 --> 01:08:53,890
l thought you said you didn't
believe in that fairy tales
and hokum stuff.
870
01:08:54,430 --> 01:08:58,790
Having an encounter
with a 3,000-year-old
walking, talking corpse
871
01:08:58,860 --> 01:09:00,230
does tend to convert one.
872
01:09:00,300 --> 01:09:03,630
Forget it. We're out the door,
down the hall, and we're gone.
873
01:09:03,700 --> 01:09:05,260
Oh, no, we are not.
874
01:09:05,340 --> 01:09:06,800
Oh, yes, we are.
875
01:09:06,870 --> 01:09:08,360
Oh, no, we are not.
We woke him up,
876
01:09:08,440 --> 01:09:09,630
and we are going
to stop him.
877
01:09:09,710 --> 01:09:11,840
We? What we?
We didn't read that book.
878
01:09:11,910 --> 01:09:14,570
l told you not to play around
with that thing.
Didn't l tell you?
879
01:09:14,650 --> 01:09:15,980
Yes, right then,
me, me, me, me.
880
01:09:16,050 --> 01:09:17,850
l, l, l woke him up
and l intend to stop him.
881
01:09:17,920 --> 01:09:19,350
Yeah? How?
882
01:09:19,420 --> 01:09:22,050
You heard the man.
No mortal weapons
can kill this guy.
883
01:09:22,120 --> 01:09:25,320
Then we are just
going to have to find
some immortal ones.
884
01:09:25,390 --> 01:09:26,880
There goes that we again.
885
01:09:26,960 --> 01:09:29,320
Look, will you listen to me?
We have to do something.
886
01:09:29,390 --> 01:09:32,060
Once this creature
has been reborn,
his curse is going to spread
887
01:09:32,130 --> 01:09:33,690
until the whole of the Earth
is destroyed.
888
01:09:33,770 --> 01:09:35,260
Yeah? ls that my problem?
889
01:09:35,330 --> 01:09:36,770
lt is everybody's problem.
890
01:09:36,830 --> 01:09:39,130
Evelyn, l appreciate
you saving my life
and all,
891
01:09:39,200 --> 01:09:41,140
but when l signed on,
l agreed to take you
892
01:09:41,210 --> 01:09:42,540
out there
and to bring you back.
893
01:09:42,610 --> 01:09:45,940
l have done that.
End of job. End of story.
Contract terminated.
894
01:09:46,010 --> 01:09:47,240
That's all l am to you?
A contract?
895
01:09:47,310 --> 01:09:50,650
You can either tag along
with me or you can stay here
896
01:09:50,720 --> 01:09:52,380
and try
and save the world.
897
01:09:52,450 --> 01:09:54,920
What's it gonna be?
l'm staying.
898
01:09:54,990 --> 01:09:56,510
Fine.
Fine.
899
01:09:56,620 --> 01:09:58,090
Fine.
Fine.
900
01:09:58,290 --> 01:09:59,480
Fine.
901
01:10:02,760 --> 01:10:04,350
(MUSIC PLAYING)
902
01:10:05,660 --> 01:10:07,600
l'm the last
of the Royal Air Corps
903
01:10:07,670 --> 01:10:09,730
still stationed out here,
you know...
904
01:10:10,130 --> 01:10:12,830
Some bloody idiot
spilt his drink.
905
01:10:13,140 --> 01:10:17,100
All the other laddies
died in the sky and
were buried in the sand.
906
01:10:17,180 --> 01:10:19,670
Good chaps, every one
of them, too.
907
01:10:19,980 --> 01:10:22,570
Hi, Winston.
Yeah...
908
01:10:22,680 --> 01:10:23,700
You know, O'Connell,
909
01:10:23,780 --> 01:10:26,340
ever since the end
of the great war,
910
01:10:26,420 --> 01:10:31,360
there hasn't been
a single challenge
worthy of a man like me.
911
01:10:31,660 --> 01:10:34,130
Yeah. We all got
our little problems
today, Winston.
912
01:10:34,190 --> 01:10:37,650
l just wish l could
have chucked it in
with the others
913
01:10:37,730 --> 01:10:39,890
and gone down
in flame and glory,
914
01:10:39,960 --> 01:10:42,430
instead of sitting
around here, rotting
915
01:10:42,500 --> 01:10:44,090
of boredom and booze.
Of boredom and booze.
916
01:10:44,170 --> 01:10:45,640
Cheers.
917
01:10:48,240 --> 01:10:50,610
Oh, well,
back to the airfield.
918
01:10:52,480 --> 01:10:55,070
Tell me, has your sister
always been...
Oh, yes, always.
919
01:10:55,150 --> 01:10:58,170
We're all packed up,
but the damn boat doesn't
leave till tomorrow morning.
920
01:10:58,250 --> 01:11:00,580
Tail set firmly
between your legs,
l see.
921
01:11:00,650 --> 01:11:01,850
You can talk.
You don't have
922
01:11:01,920 --> 01:11:04,650
some sacred walking
corpse after you.
923
01:11:04,720 --> 01:11:06,950
So, how's your friend?
924
01:11:08,560 --> 01:11:12,430
He had his eyes
and his tongue ripped out.
How would you be?
925
01:11:13,770 --> 01:11:17,670
l'm so pleased to meet you.
926
01:11:18,240 --> 01:11:21,330
Prince lmhotep does not like
to be touched.
927
01:11:21,670 --> 01:11:25,230
A silly Eastern superstition,
l'm afraid.
928
01:11:25,440 --> 01:11:26,810
Please forgive me.
929
01:11:31,680 --> 01:11:36,620
BENl: Burns, Prince lmhotep
thanks you for
your hospitality.
930
01:11:36,690 --> 01:11:37,980
No.
931
01:11:38,490 --> 01:11:40,550
And for your eyes,
932
01:11:41,430 --> 01:11:44,290
and for your tongue.
Wha...
933
01:11:44,400 --> 01:11:47,700
But l am afraid
more is needed.
Wha...
934
01:11:47,870 --> 01:11:50,270
The prince must finish the job
935
01:11:50,330 --> 01:11:52,100
and consummate the curse,
936
01:11:52,170 --> 01:11:54,070
which you
and your friends...
No!
937
01:11:54,140 --> 01:11:57,770
...have brought down
upon yourselves.
No! Wait! No!
938
01:11:58,240 --> 01:12:00,110
(BURNS SCREAMING)
939
01:12:01,310 --> 01:12:03,300
Good luck, boys.
940
01:12:07,990 --> 01:12:09,750
Sweet Jesus!
941
01:12:09,990 --> 01:12:11,920
Tasted just like...
942
01:12:12,920 --> 01:12:14,290
Blood.
943
01:12:14,360 --> 01:12:19,800
"And the rivers and waters
of Egypt ran red and were
as blood."
944
01:12:21,970 --> 01:12:23,560
He's here.
945
01:12:26,440 --> 01:12:28,030
(THUNDER RUMBLING)
946
01:12:28,110 --> 01:12:30,010
MAN: Oh, looks like
it's gonna storm.
947
01:12:30,070 --> 01:12:31,100
Oh, Evelyn!
948
01:12:31,180 --> 01:12:33,140
Oh, so you're still here.
949
01:12:33,980 --> 01:12:35,740
We've got problems.
950
01:12:41,950 --> 01:12:43,650
(PEOPLE SCREAMING)
951
01:12:58,270 --> 01:12:59,530
Hey!
952
01:13:00,300 --> 01:13:03,240
Beni, you little stinkweed.
Where you been?
953
01:13:03,340 --> 01:13:05,040
(lMHOTEP ROARING)
954
01:13:20,090 --> 01:13:21,460
(GROWLING)
955
01:13:25,300 --> 01:13:27,360
(ROARING)
956
01:13:28,400 --> 01:13:30,460
We are in serious trouble.
957
01:13:47,650 --> 01:13:50,050
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
958
01:13:52,860 --> 01:13:54,260
(GROWLING)
959
01:13:54,360 --> 01:13:55,620
(CAT MEOWS)
960
01:14:07,870 --> 01:14:11,170
We are in very
serious trouble.
961
01:14:13,040 --> 01:14:15,270
JONATHAN: He does seem
to like you, Evy.
RICK: Yeah, what's that about?
962
01:14:15,350 --> 01:14:16,580
HENDERSON: What's this guy
want?
963
01:14:16,650 --> 01:14:19,740
There's only one person
that can give us any answers.
964
01:14:19,880 --> 01:14:20,980
EVELYN: You!
965
01:14:21,050 --> 01:14:22,380
LIBRARIAN: Miss Carnahan.
966
01:14:22,920 --> 01:14:25,650
Gentlemen.
What is he doing here?
967
01:14:25,960 --> 01:14:29,620
Do you really want to know,
or would you prefer
to just shoot us?
968
01:14:29,730 --> 01:14:33,720
After what l just saw,
l'm willing to go on
a little faith here.
969
01:14:33,800 --> 01:14:36,390
CURATOR: We are part
of an ancient secret society.
970
01:14:36,470 --> 01:14:40,170
For over 3,000 years,
we have guarded
the City of the Dead.
971
01:14:40,270 --> 01:14:42,540
We are sworn at manhood
to do any and all
972
01:14:42,610 --> 01:14:44,580
in our part to stop
the High Priest lmhotep
973
01:14:44,640 --> 01:14:46,130
from being reborn
into this world.
974
01:14:46,210 --> 01:14:47,840
Because of you,
we have failed.
975
01:14:47,910 --> 01:14:50,510
You think this justifies
the killing of innocent
people?
976
01:14:50,580 --> 01:14:52,480
To stop this creature?
Let me think.
977
01:14:52,550 --> 01:14:53,920
Yes!
Yes!
978
01:14:55,520 --> 01:14:58,280
Question. Why doesn't
he like cats?
979
01:14:58,360 --> 01:15:00,290
Cats are the guardians
of the underworld.
980
01:15:00,360 --> 01:15:02,220
He will fear them
until he is fully
regenerated.
981
01:15:02,290 --> 01:15:03,560
Then he will
fear nothing.
982
01:15:03,630 --> 01:15:05,530
You know how
he gets his self
fully regenerated?
983
01:15:05,600 --> 01:15:07,720
By killing everyone
who opened that chest.
984
01:15:07,800 --> 01:15:09,630
And sucking them dry!
985
01:15:09,730 --> 01:15:12,130
EVELYN: Jonathan, will you
stop playing with that?
986
01:15:12,200 --> 01:15:14,070
When l saw him alive
at Hamunaptra,
987
01:15:14,140 --> 01:15:17,010
he called me Anck-Su-Namun.
988
01:15:18,910 --> 01:15:22,070
And then just now
in Mr. Burns' quarters,
he tried to kiss me.
989
01:15:22,150 --> 01:15:25,080
lt's because of his love
for Anck-Su-Namun
that he was cursed.
990
01:15:25,150 --> 01:15:28,080
Apparently, even after
3,000 years...
He is still in love with her.
991
01:15:28,150 --> 01:15:30,680
Yes, that is very romantic,
but what has it got
to do with me?
992
01:15:30,760 --> 01:15:33,050
Perhaps he will once again
try to raise her
from the dead.
993
01:15:33,120 --> 01:15:34,150
Yes.
994
01:15:34,230 --> 01:15:37,390
And it appears he has already
chosen his human sacrifice.
995
01:15:40,300 --> 01:15:42,130
Bad luck, old mum.
996
01:15:42,200 --> 01:15:43,860
LIBRARIAN: On the contrary,
997
01:15:43,930 --> 01:15:47,600
it may just give us
the time we need
to kill the creature.
998
01:15:47,710 --> 01:15:50,330
We will need
all the help we can get.
999
01:15:51,080 --> 01:15:53,010
His powers are growing.
1000
01:15:57,820 --> 01:16:01,440
JONATHAN: "And he stretched
forth his hand towards
the heavens
1001
01:16:01,550 --> 01:16:05,390
"and there was darkness
throughout the land of Egypt."
1002
01:16:06,260 --> 01:16:07,920
EVELYN: We must stop him
from regenerating.
1003
01:16:07,990 --> 01:16:10,690
Who opened that chest?
HENDERSON: There was me
and Daniels here.
1004
01:16:10,760 --> 01:16:13,130
And Burns, of course.
DAVE: And that
Egyptologist fellow.
1005
01:16:13,200 --> 01:16:14,360
What about my buddy, Beni?
1006
01:16:14,430 --> 01:16:16,700
No, he scrammed out of there
before we opened the thing.
1007
01:16:16,770 --> 01:16:18,240
Yeah, he was the smart one.
1008
01:16:18,300 --> 01:16:19,770
RICK: Yeah, that sounds
like Beni.
1009
01:16:19,840 --> 01:16:23,210
We must find the Egyptologist
and bring him back
to the safety of the fort
1010
01:16:23,270 --> 01:16:25,470
before the creature
can get to him.
Right.
1011
01:16:25,540 --> 01:16:27,140
She stays here.
You three, come with me.
1012
01:16:27,210 --> 01:16:29,080
HENDERSON: Not me...
DAVE: No, no!
1013
01:16:29,150 --> 01:16:33,110
Just a minute!
You can't leave me behind
like some old carpetbag.
1014
01:16:33,180 --> 01:16:34,880
Who put you in charge,
O'Connell?
1015
01:16:34,950 --> 01:16:36,510
What do you think
you are doing?
1016
01:16:36,590 --> 01:16:38,150
Jonathan! O'Connell!
1017
01:16:38,220 --> 01:16:41,020
Sorry, but he's a bit tall.
Jonathan,
coward that you are...
1018
01:16:41,090 --> 01:16:43,560
O'Connell, you are not
leaving me in here!
1019
01:16:44,090 --> 01:16:47,000
EVELYN: Jonathan,
if you don't open this door
in one minute flat...
1020
01:16:47,060 --> 01:16:49,030
EVELYN: O'Connell...
This door doesn't open.
1021
01:16:49,100 --> 01:16:50,590
Let me out of here.
She doesn't come out,
1022
01:16:50,670 --> 01:16:52,660
and no one goes in, right?
Right.
1023
01:16:52,740 --> 01:16:54,400
Right?
Right.
1024
01:16:54,470 --> 01:16:56,670
O'Connell! Jonathan!
1025
01:16:56,740 --> 01:16:58,000
Let's go, Jonathan.
1026
01:16:58,080 --> 01:17:01,200
Oh, l thought l could
just stay at the fort
and reconnoiter.
1027
01:17:01,280 --> 01:17:02,580
RICK: Now!
Yeah, right.
1028
01:17:02,650 --> 01:17:05,120
We're just gonna rescue
the Egyptologist.
1029
01:17:08,850 --> 01:17:10,880
(WINGS FLAPPING)
1030
01:17:11,790 --> 01:17:13,280
(WATER SPLASHING)
1031
01:17:13,520 --> 01:17:14,510
(BANGING)
1032
01:17:15,130 --> 01:17:16,530
(CLATTERING)
1033
01:17:26,570 --> 01:17:28,130
(BENl GRUNTING)
1034
01:17:37,920 --> 01:17:41,580
Well, well, well.
Let me guess.
Spring cleaning.
1035
01:17:45,720 --> 01:17:47,210
JONATHAN: Nice shot.
1036
01:17:47,890 --> 01:17:51,060
Oh, Beni, did you fall down?
Let me help you up.
1037
01:17:53,460 --> 01:17:54,990
You came back
from the desert
1038
01:17:55,070 --> 01:17:57,060
with a new friend,
didn't you, Beni?
1039
01:17:57,130 --> 01:17:59,630
What friend?
You are my only friend.
1040
01:18:02,010 --> 01:18:05,840
What the hell are you doing
with this creep?
What's in it for you?
1041
01:18:05,910 --> 01:18:09,940
lt is better to be
the right hand of the devil
than in his path.
1042
01:18:10,010 --> 01:18:13,250
As long as l serve him,
l am immune.
1043
01:18:14,720 --> 01:18:16,240
(GRUNTING)
1044
01:18:16,920 --> 01:18:18,350
lmmune from what?
1045
01:18:18,460 --> 01:18:19,790
(SWEARING lN HUNGARIAN)
1046
01:18:19,860 --> 01:18:20,950
What did you say?
1047
01:18:21,030 --> 01:18:23,890
l don't wanna tell you.
You'll just hurt me some more.
1048
01:18:23,960 --> 01:18:26,830
What are you looking for?
And try not to lie to me.
1049
01:18:27,200 --> 01:18:28,560
The book!
1050
01:18:28,630 --> 01:18:31,800
The black book
they found at Hamunaptra.
He wants it back.
1051
01:18:31,870 --> 01:18:34,070
He said to me it would be
worth its weight in gold.
1052
01:18:34,140 --> 01:18:36,800
What does he want
the book for?
l don't know.
1053
01:18:37,310 --> 01:18:40,740
Something about bringing
his dead girlfriend
back to life.
1054
01:18:40,810 --> 01:18:43,250
But that's all.
He just wants the book,
l swear.
1055
01:18:43,310 --> 01:18:46,720
Just the book, l swear.
And your sister.
1056
01:18:46,850 --> 01:18:48,080
But other than that...
1057
01:18:48,150 --> 01:18:49,640
(SCREAMING)
1058
01:18:49,720 --> 01:18:51,020
(GROANING)
1059
01:18:52,460 --> 01:18:53,890
(SHOUTING)
1060
01:19:01,570 --> 01:19:03,300
(PEOPLE SCREAMING)
1061
01:19:23,890 --> 01:19:25,380
(GROWLING)
1062
01:19:28,560 --> 01:19:29,920
(BUZZING)
1063
01:19:30,930 --> 01:19:32,590
(PEOPLE SCREAMING)
1064
01:19:39,040 --> 01:19:40,770
That's two down,
two to go.
1065
01:19:40,840 --> 01:19:42,900
Then he'll be coming
after Evy.
1066
01:19:43,070 --> 01:19:44,630
SOLDIER: (YELLING)
Guards in place!
1067
01:19:44,710 --> 01:19:46,230
Reporting all clear, sir!
1068
01:19:46,310 --> 01:19:47,830
To hell with this.
1069
01:19:47,910 --> 01:19:50,350
l'm going downstairs,
get me a drink.
You want something?
1070
01:19:50,410 --> 01:19:53,610
Yeah. Yeah, get me
a glass of bourbon.
All right.
1071
01:19:53,680 --> 01:19:56,020
And a shot of bourbon.
Yeah, okay, okay.
1072
01:19:56,090 --> 01:19:58,610
And a bourbon chaser.
l'll get your damn bourbon!
1073
01:19:58,690 --> 01:20:00,850
Don't worry about the door.
1074
01:20:10,400 --> 01:20:12,430
(HOWLING)
1075
01:20:21,780 --> 01:20:23,470
(VOICE MUTTERING)
1076
01:20:39,760 --> 01:20:41,630
(HOWLING)
1077
01:20:41,830 --> 01:20:43,300
(SCREAMING)
1078
01:20:45,600 --> 01:20:47,070
(SNARLING)
1079
01:21:33,380 --> 01:21:34,720
(SIGHING)
1080
01:21:40,320 --> 01:21:42,320
Anck-Su-Namun.
1081
01:21:50,330 --> 01:21:51,700
(GASPING)
1082
01:21:53,240 --> 01:21:56,000
Hey, get your ugly face
off of her!
1083
01:21:56,070 --> 01:21:58,060
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
1084
01:21:59,540 --> 01:22:00,870
Look what l got.
1085
01:22:01,580 --> 01:22:02,770
(SNARLING)
1086
01:22:02,850 --> 01:22:04,110
(GROWLING)
1087
01:22:12,960 --> 01:22:14,550
(PANTING)
1088
01:22:18,200 --> 01:22:21,600
You all right?
Well, l'm not sure.
1089
01:22:31,910 --> 01:22:35,900
Well, according to legend,
the black book the Americans
found at Hamunaptra
1090
01:22:35,980 --> 01:22:38,040
is supposed to bring
people back from the dead.
1091
01:22:38,120 --> 01:22:40,170
Until now, it was a notion
l was unwilling to believe.
1092
01:22:40,250 --> 01:22:42,780
Believe it, sister.
That's what brought
our buddy back to life.
1093
01:22:42,850 --> 01:22:44,790
Yes. l'm thinking that
if the black book
1094
01:22:44,860 --> 01:22:46,250
can bring dead people
to life...
1095
01:22:46,320 --> 01:22:48,160
Then maybe the gold book
can kill him.
1096
01:22:48,230 --> 01:22:50,020
That's the myth.
1097
01:22:50,090 --> 01:22:52,960
Now, we just have
to find out where
the gold book is hidden.
1098
01:22:53,030 --> 01:22:54,760
CROWD: (CHANTING) lmhotep.
1099
01:22:55,030 --> 01:22:56,630
lmhotep.
1100
01:22:56,830 --> 01:22:58,560
lmhotep.
1101
01:22:58,900 --> 01:23:00,630
ALL: lmhotep.
1102
01:23:01,140 --> 01:23:02,940
lmhotep.
1103
01:23:03,240 --> 01:23:05,330
lmhotep.
1104
01:23:05,480 --> 01:23:07,310
lmhotep.
1105
01:23:07,580 --> 01:23:09,570
lmhotep.
1106
01:23:09,650 --> 01:23:11,640
lmhotep.
1107
01:23:11,820 --> 01:23:13,480
lmhotep.
1108
01:23:13,950 --> 01:23:15,750
lmhotep.
1109
01:23:16,190 --> 01:23:17,420
lmhotep.
1110
01:23:17,490 --> 01:23:21,520
Last but not least,
my favorite plague,
boils and sores.
1111
01:23:21,590 --> 01:23:23,750
ARDETH: They have become
his slaves.
1112
01:23:23,960 --> 01:23:27,230
So it has begun,
the beginning of the end.
1113
01:23:27,330 --> 01:23:29,890
Not quite yet,
it hasn't. Come on.
1114
01:23:31,030 --> 01:23:32,760
lmhotep.
1115
01:23:33,270 --> 01:23:35,070
CROWD: (CHANTING) lmhotep.
1116
01:23:35,210 --> 01:23:36,760
lmhotep.
1117
01:23:37,340 --> 01:23:38,930
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
1118
01:23:39,740 --> 01:23:41,400
lmhotep.
1119
01:23:41,510 --> 01:23:43,310
lmhotep.
1120
01:23:44,150 --> 01:23:45,770
lmhotep.
1121
01:23:52,760 --> 01:23:55,620
According to Bembridge
scholars, the golden
Book of Amun-Ra
1122
01:23:55,690 --> 01:23:57,720
is located inside
the statue of Anubis.
1123
01:23:57,790 --> 01:23:59,790
That's where we found
the black book.
Exactly.
1124
01:23:59,860 --> 01:24:01,760
Looks like the old boys
at Bembridge were mistaken.
1125
01:24:01,830 --> 01:24:03,460
They mixed the books up.
1126
01:24:03,530 --> 01:24:05,330
Mixed up where
they were buried.
1127
01:24:05,400 --> 01:24:08,460
So, if the black book
is inside the statue
of Anubis,
1128
01:24:08,540 --> 01:24:11,200
then the golden book
must be inside...
1129
01:24:11,810 --> 01:24:13,400
(CLAMORING)
1130
01:24:16,780 --> 01:24:18,080
Come on, Evy, faster.
1131
01:24:18,150 --> 01:24:19,880
Patience is a virtue.
1132
01:24:21,750 --> 01:24:23,450
Not right now, it isn't.
1133
01:24:23,520 --> 01:24:25,280
l think l'll go and get
the car started.
1134
01:24:25,360 --> 01:24:26,450
l've got it.
1135
01:24:26,520 --> 01:24:30,720
The golden Book of Amun-Ra
is at Hamunaptra inside
the statue of Horus.
1136
01:24:30,930 --> 01:24:33,190
Take that, Bembridge scholars.
1137
01:24:37,200 --> 01:24:39,430
(CLAMORING)
1138
01:24:42,440 --> 01:24:44,600
lmhotep.
1139
01:24:45,240 --> 01:24:47,840
ALL: lmhotep.
1140
01:24:48,010 --> 01:24:50,500
lmhotep.
1141
01:24:50,680 --> 01:24:52,710
lmhotep.
1142
01:24:53,020 --> 01:24:55,110
lmhotep.
1143
01:25:01,990 --> 01:25:04,460
Let's go, let's go,
let's go!
1144
01:25:06,230 --> 01:25:08,760
Get this thing in gear, boy.
Let's get out of here.
1145
01:25:08,830 --> 01:25:11,300
JONATHAN: Evy. Come on, Evy.
Hurry up.
lmhotep!
1146
01:25:11,370 --> 01:25:12,840
lmhotep!
1147
01:25:13,900 --> 01:25:15,460
(GROWLING
1148
01:25:19,480 --> 01:25:22,340
You're gonna get yours, Beni!
You hear me?
1149
01:25:22,950 --> 01:25:24,470
You're gonna get yours!
1150
01:25:24,550 --> 01:25:27,350
Oh, like l've never
heard that before!
1151
01:25:37,290 --> 01:25:38,850
(TIRES SCREECHING)
1152
01:25:52,410 --> 01:25:54,140
(JONATHAN SCREAMING)
1153
01:25:57,710 --> 01:25:59,650
Hang on!
1154
01:26:10,030 --> 01:26:11,430
(GRUNTING)
1155
01:26:35,250 --> 01:26:37,980
Hey! O'Connell! O'Connell!
1156
01:27:02,910 --> 01:27:04,510
(SNARLING)
1157
01:27:10,350 --> 01:27:11,790
(GASPING)
1158
01:27:21,530 --> 01:27:23,020
(ROARING)
1159
01:27:27,640 --> 01:27:28,930
(CRUNCHING)
1160
01:27:33,480 --> 01:27:34,640
Jump down!
1161
01:27:37,650 --> 01:27:39,510
Move, move, move!
1162
01:27:42,320 --> 01:27:44,050
ALL: (CHANTING) lmhotep.
1163
01:27:44,120 --> 01:27:45,780
lmhotep.
1164
01:27:46,120 --> 01:27:47,650
lmhotep.
1165
01:27:48,190 --> 01:27:49,850
lmhotep.
1166
01:27:49,930 --> 01:27:51,660
lmhotep.
1167
01:27:51,800 --> 01:27:53,350
lmhotep.
1168
01:27:53,830 --> 01:27:55,630
lmhotep.
1169
01:27:58,600 --> 01:28:00,370
lt's the creature.
1170
01:28:00,940 --> 01:28:02,770
He's fully regenerated.
1171
01:28:02,910 --> 01:28:04,970
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
1172
01:28:08,150 --> 01:28:10,200
Come with me, my princess.
1173
01:28:10,350 --> 01:28:13,510
lt is time to make
you mine forever.
1174
01:28:13,750 --> 01:28:16,050
For all eternity, idiot.
1175
01:28:22,160 --> 01:28:25,490
BENl: Take my hand,
and l will spare your friends.
1176
01:28:26,730 --> 01:28:28,130
Oh, dear.
1177
01:28:30,430 --> 01:28:33,160
Have you got
any bright ideas?
l'm thinking, l'm thinking.
1178
01:28:33,240 --> 01:28:34,360
You better think
of something fast,
1179
01:28:34,440 --> 01:28:36,670
because if he turns me
into a mummy,
1180
01:28:36,740 --> 01:28:39,040
you're the first one
l'm coming after.
1181
01:28:43,050 --> 01:28:44,140
No.
1182
01:28:44,210 --> 01:28:45,270
Don't.
No!
1183
01:28:45,350 --> 01:28:47,680
He has to take me
to Hamunaptra
to perform the ritual.
1184
01:28:47,750 --> 01:28:51,350
She is right.
Live today, fight tomorrow.
1185
01:29:02,870 --> 01:29:05,600
l'll be seeing you again.
1186
01:29:11,710 --> 01:29:13,040
Evelyn!
1187
01:29:15,780 --> 01:29:17,470
Hey, that's mine.
1188
01:29:17,550 --> 01:29:18,910
Thank you.
1189
01:29:20,350 --> 01:29:21,610
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
1190
01:29:21,690 --> 01:29:23,920
No! Let go of me!
1191
01:29:23,990 --> 01:29:25,580
ALL: lmhotep.
EVELYN: Let go of me!
1192
01:29:25,660 --> 01:29:27,520
Goodbye, my friend.
1193
01:29:27,590 --> 01:29:28,620
Come here, you little...
1194
01:29:28,690 --> 01:29:30,060
lmhotep.
1195
01:29:30,130 --> 01:29:31,560
lmhotep.
1196
01:29:31,930 --> 01:29:33,790
lmhotep.
1197
01:29:37,570 --> 01:29:38,690
Come on!
1198
01:29:38,770 --> 01:29:40,700
What about my sister?
We're gonna get her back!
1199
01:29:40,770 --> 01:29:42,500
Go!
1200
01:29:42,570 --> 01:29:43,970
RICK: You're next!
1201
01:29:45,440 --> 01:29:47,410
Come on! Give me your hand!
1202
01:29:47,480 --> 01:29:49,640
You go!
Come on!
1203
01:29:49,710 --> 01:29:50,980
Go!
1204
01:29:53,450 --> 01:29:54,850
(GRUNTING)
1205
01:30:00,560 --> 01:30:02,460
(SCREAMING)
1206
01:30:12,500 --> 01:30:13,590
(GOAT BLEATING)
1207
01:30:13,670 --> 01:30:15,330
(CHILDREN CHATTERING)
1208
01:30:17,810 --> 01:30:21,010
(MUSIC PLAYING)
1209
01:30:23,650 --> 01:30:26,670
RICK: Morning, Winston.
A word?
1210
01:30:28,180 --> 01:30:31,920
What's your little problem
got to do with His Majesty's
Royal Air Corps?
1211
01:30:31,990 --> 01:30:33,550
Not a damn thing.
1212
01:30:35,390 --> 01:30:37,950
ls it dangerous?
You probably won't
live through it.
1213
01:30:38,030 --> 01:30:39,960
By Jove,
do you really think so?
1214
01:30:40,030 --> 01:30:42,520
Everybody else we've
bumped into has died.
Why not you?
1215
01:30:42,600 --> 01:30:45,300
What's the...
What's the challenge, then?
1216
01:30:45,370 --> 01:30:46,890
Rescue the damsel
in distress,
1217
01:30:46,970 --> 01:30:49,170
kill the bad guy,
and save the world.
1218
01:30:50,470 --> 01:30:52,940
Winston Havlock
at your service, sir.
1219
01:31:04,220 --> 01:31:06,190
Are you all right?
1220
01:31:07,090 --> 01:31:09,560
Do l bloody look all right?
1221
01:31:13,600 --> 01:31:15,160
How you doing?
1222
01:31:24,810 --> 01:31:28,440
See that?
l've never seen one so big.
1223
01:31:29,080 --> 01:31:30,980
Never?
No!
1224
01:31:43,790 --> 01:31:46,920
Get off me! Get off!
1225
01:31:48,670 --> 01:31:50,530
l need a newjob.
1226
01:32:11,420 --> 01:32:12,980
EVELYN: Oh, my God.
1227
01:32:13,420 --> 01:32:14,860
We're back.
1228
01:32:16,760 --> 01:32:18,490
(AIRCRAFT HOVERING)
1229
01:32:27,370 --> 01:32:28,930
O'Connell.
1230
01:32:32,310 --> 01:32:34,210
(ROARING)
1231
01:32:41,520 --> 01:32:43,820
Oh, my God.
1232
01:32:45,420 --> 01:32:49,380
Hey, Winston! Pedal faster!
1233
01:32:51,590 --> 01:32:53,360
Hang on, men!
1234
01:33:36,840 --> 01:33:39,070
Stop it! You'll kill them!
1235
01:33:39,210 --> 01:33:40,870
That's the idea.
1236
01:33:49,890 --> 01:33:51,680
(ALL SCREAMING)
1237
01:33:56,090 --> 01:33:58,460
Here l come, laddies!
1238
01:33:58,600 --> 01:34:00,060
(LAUGHING)
1239
01:34:14,580 --> 01:34:16,480
(ENGINE SPLUTTERING)
1240
01:34:21,150 --> 01:34:22,620
(EXPLODING)
1241
01:34:25,860 --> 01:34:29,260
l love the whole
sand-wall trick.
lt was beautiful.
1242
01:34:29,330 --> 01:34:30,590
Bastard.
1243
01:34:43,940 --> 01:34:45,340
(GRUNTING)
1244
01:34:47,880 --> 01:34:49,370
JONATHAN: Excuse me?
1245
01:34:51,950 --> 01:34:56,650
A little help would be useful,
if it's not too much trouble!
1246
01:34:58,150 --> 01:35:00,090
Yeah, yeah. All right.
1247
01:35:05,660 --> 01:35:08,220
Winston! Hey, Winston!
1248
01:35:22,750 --> 01:35:26,310
Quicksand! Get back!
lt's quicksand.
1249
01:36:14,060 --> 01:36:15,590
Keep moving!
1250
01:36:17,070 --> 01:36:21,440
Nasty little fellows
such as yourself always
get their comeuppance.
1251
01:36:22,140 --> 01:36:25,340
Really? They do?
Oh, yes.
1252
01:36:26,540 --> 01:36:27,840
Always.
1253
01:36:29,650 --> 01:36:31,140
(SKITTERING)
1254
01:36:34,620 --> 01:36:37,180
JONATHAN: l'd take
those bigger stones first.
1255
01:36:37,650 --> 01:36:40,780
Take them from the top,
otherwise the whole thing
will cave in on us.
1256
01:36:40,860 --> 01:36:43,330
Come on.
Put your backs into it.
1257
01:36:44,860 --> 01:36:47,760
Yes, well, you've got
the idea. Chop, chop.
1258
01:36:51,270 --> 01:36:52,670
(SQUEALING)
1259
01:36:56,540 --> 01:36:58,300
l say!
1260
01:37:01,440 --> 01:37:04,540
Gents, you should come
and have a look at this.
1261
01:37:07,080 --> 01:37:08,480
(SKITTERING)
1262
01:37:08,620 --> 01:37:10,110
(SCREAMING)
1263
01:37:12,360 --> 01:37:13,620
What?
1264
01:37:14,020 --> 01:37:15,960
lt's my arm! My arm!
1265
01:37:19,500 --> 01:37:21,230
Do something!
Hold it!
1266
01:37:21,300 --> 01:37:24,430
Do something! Do something!
Not that! Not that!
1267
01:37:24,570 --> 01:37:26,090
(SCREAMING)
1268
01:37:27,800 --> 01:37:29,470
(SKITTERING)
1269
01:37:34,680 --> 01:37:36,200
O'Connell.
1270
01:37:41,250 --> 01:37:43,810
(CHANTING lN ANCIENT EGYPTIAN)
1271
01:37:45,290 --> 01:37:46,880
(GROANING)
1272
01:37:56,700 --> 01:37:58,130
(BOTH GROANING)
1273
01:38:02,070 --> 01:38:04,940
Bembridge scholars
never wrote about this.
1274
01:38:09,980 --> 01:38:12,380
Get off me. Get off!
1275
01:38:12,920 --> 01:38:14,470
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
1276
01:38:58,290 --> 01:39:00,590
Wha...Wha...
1277
01:39:21,520 --> 01:39:23,280
Can you see...
Yeah.
1278
01:39:23,390 --> 01:39:25,720
Can you believe...
Yeah.
1279
01:39:25,790 --> 01:39:27,550
Can we just...
No.
1280
01:39:27,860 --> 01:39:29,550
(GRUNTING)
1281
01:39:38,370 --> 01:39:41,600
Who the hell
are these guys?
Priests.
1282
01:39:42,040 --> 01:39:43,530
lmhotep's priests.
1283
01:39:43,970 --> 01:39:45,500
All right, then.
1284
01:40:04,730 --> 01:40:06,390
(SHRIEKING)
1285
01:40:20,640 --> 01:40:21,870
(SQUEALING)
1286
01:40:24,610 --> 01:40:26,240
(GASPING)
1287
01:40:27,250 --> 01:40:28,770
(SCREAMING)
1288
01:40:33,460 --> 01:40:34,950
There he is!
1289
01:40:36,130 --> 01:40:38,060
Hello, Horus, old boy.
1290
01:40:39,100 --> 01:40:41,260
(PRIESTS SHRIEKING)
1291
01:40:47,300 --> 01:40:49,240
Time to close the door.
1292
01:41:00,480 --> 01:41:02,280
(CAMEL GRUNTING)
1293
01:41:05,350 --> 01:41:06,950
(MUTTERING lN HUNGARIAN)
1294
01:41:08,860 --> 01:41:10,590
(PRIESTS GRUNTING)
1295
01:41:29,480 --> 01:41:31,210
IMHOTEP: Anck-Su-Namun.
1296
01:41:40,320 --> 01:41:41,790
EVELYN: O'Connell!
1297
01:41:42,560 --> 01:41:43,990
Jonathan!
1298
01:41:52,300 --> 01:41:53,770
(CROAKING)
1299
01:41:54,870 --> 01:41:57,770
Damn. These guys just
don't quit, do they?
1300
01:41:57,910 --> 01:41:59,430
Keep digging.
1301
01:42:06,680 --> 01:42:08,170
(JINGLING)
1302
01:42:23,270 --> 01:42:25,200
JONATHAN: The Book of Amun-Ra.
1303
01:42:33,310 --> 01:42:36,140
Save the girl.
Kill the creature.
1304
01:42:36,550 --> 01:42:37,910
(YELLING)
1305
01:42:48,460 --> 01:42:52,760
RICK: What are
you waiting for?
Get out! Get out!
1306
01:43:00,500 --> 01:43:02,440
You all right?
Let's go.
1307
01:43:06,780 --> 01:43:08,680
(PRIESTS CHANTING)
1308
01:43:37,210 --> 01:43:39,470
(lMHOTEP CHANTING
lN ANCIENT EGYPTIAN)
1309
01:43:40,940 --> 01:43:42,600
(SHRIEKING)
1310
01:43:47,550 --> 01:43:48,920
(SCREAMING)
1311
01:43:51,150 --> 01:43:53,450
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
1312
01:43:57,460 --> 01:44:01,120
JONATHAN: The Book of Amun-Ra!
l found it, Evy! l found it!
1313
01:44:01,200 --> 01:44:02,960
(lMHOTEP SPEAKING
ANCIENT EGYPTIAN)
1314
01:44:03,030 --> 01:44:05,900
EVELYN: Shut up and get me
off here, Jonathan!
1315
01:44:06,240 --> 01:44:09,830
Open the book, Jonathan.
lt's the only way to kill him.
1316
01:44:09,910 --> 01:44:12,700
You have to open the book
and find the inscription.
1317
01:44:12,780 --> 01:44:14,900
JONATHAN:
Well, l can't open it!
1318
01:44:14,980 --> 01:44:16,570
lt's locked or something.
1319
01:44:18,310 --> 01:44:19,780
We need the key, Evy!
1320
01:44:19,850 --> 01:44:21,650
EVELYN: lt's inside his robes.
1321
01:44:28,560 --> 01:44:29,820
EVELYN: O'Connell!
1322
01:44:29,890 --> 01:44:31,830
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
1323
01:44:35,530 --> 01:44:37,000
(ALL GRUNTING)
1324
01:45:01,660 --> 01:45:03,020
Mummies.
1325
01:45:05,390 --> 01:45:06,860
(GRUNTING)
1326
01:45:14,500 --> 01:45:17,410
Look out!
There's one there...
O'Connell!
1327
01:45:42,970 --> 01:45:45,060
Here's an inscription.
1328
01:45:45,270 --> 01:45:47,240
(READING lN ANCIENT EGYPTIAN)
1329
01:46:04,090 --> 01:46:05,710
Oh, boy.
1330
01:46:12,700 --> 01:46:16,060
Oh, yeah.
This just keeps getting
better and better.
1331
01:46:16,730 --> 01:46:18,930
Do something, Jonathan.
Me?
1332
01:46:19,000 --> 01:46:21,970
You can command them.
You have got
to be joking.
1333
01:46:22,040 --> 01:46:24,060
Finish the inscription
on the cover, idiot,
1334
01:46:24,140 --> 01:46:25,540
then you can control them.
1335
01:46:25,610 --> 01:46:27,670
Oh. Right.
1336
01:46:36,350 --> 01:46:38,150
(SHRIEKING)
1337
01:46:38,720 --> 01:46:40,660
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
1338
01:46:44,760 --> 01:46:46,250
(YELLING)
1339
01:46:48,830 --> 01:46:50,360
(GROWLING)
1340
01:47:00,780 --> 01:47:02,110
(PANTING)
1341
01:47:05,110 --> 01:47:07,010
Hurry up, Jonathan!
1342
01:47:17,930 --> 01:47:19,390
(ROARING)
1343
01:47:30,340 --> 01:47:31,600
(GRUNTING)
1344
01:47:38,850 --> 01:47:41,040
l can't figure out
this last symbol.
1345
01:47:41,120 --> 01:47:42,710
What does it look like?
1346
01:47:42,790 --> 01:47:43,950
(SCREAMING)
1347
01:47:56,630 --> 01:48:00,000
lt's a bird. A stork!
1348
01:48:11,510 --> 01:48:12,740
(GASPING)
1349
01:48:12,920 --> 01:48:14,750
Ahmenophus.
1350
01:48:16,450 --> 01:48:18,010
Oh, yes, l see.
1351
01:48:31,970 --> 01:48:33,990
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
1352
01:48:49,150 --> 01:48:51,350
(lMHOTEP SPEAKING
ANCIENT EGYPTIAN)
1353
01:48:57,760 --> 01:49:00,490
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
1354
01:49:03,900 --> 01:49:05,730
Anck-Su-Namun!
1355
01:49:10,370 --> 01:49:12,600
(lMHOTEP SPEAKING
ANCIENT EGYPTIAN)
1356
01:49:16,850 --> 01:49:18,400
Anck-Su-Namun!
1357
01:49:20,080 --> 01:49:21,610
(SCREAMING)
1358
01:49:45,970 --> 01:49:48,380
Evy, l've got it.
1359
01:49:52,980 --> 01:49:54,510
Keep him busy.
1360
01:49:58,320 --> 01:49:59,850
No problem.
1361
01:50:12,230 --> 01:50:15,690
Hurry, Evy! Hurry!
You're not helping.
1362
01:50:24,750 --> 01:50:26,340
EVELYN: Oh! l've got it.
1363
01:50:26,420 --> 01:50:29,110
(READING lN ANCIENT EGYPTIAN)
1364
01:50:39,230 --> 01:50:40,660
(SCREAMING)
1365
01:50:47,270 --> 01:50:49,640
(SHOUTING lN ANCIENT EGYPTIAN)
1366
01:50:56,180 --> 01:50:59,340
RICK: l thought you said
it was gonna kill him!
1367
01:51:00,980 --> 01:51:02,580
(GROWLING)
1368
01:51:08,460 --> 01:51:09,930
He's mortal.
1369
01:51:34,080 --> 01:51:36,640
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
1370
01:51:45,190 --> 01:51:48,250
Death is only the beginning.
1371
01:51:49,230 --> 01:51:50,790
(COINS JINGLING)
1372
01:52:09,890 --> 01:52:11,750
(CREAKING)
1373
01:52:14,890 --> 01:52:16,410
(RUMBLING)
1374
01:52:18,430 --> 01:52:19,860
Time to go.
1375
01:52:30,540 --> 01:52:33,370
You've lost the book!
Jonathan, l can't believe...
1376
01:52:33,440 --> 01:52:34,930
Hurry!
Come on!
1377
01:53:03,440 --> 01:53:06,240
Couldn't we just...
No, Jonathan!
1378
01:53:12,510 --> 01:53:14,040
BENl: O'Connell!
1379
01:53:16,690 --> 01:53:19,920
O'Connell! Wait!
Come on, come on!
1380
01:53:20,160 --> 01:53:23,180
Wait! Please!
Come on, come on! Beni!
1381
01:53:25,030 --> 01:53:26,620
Goodbye, Beni.
1382
01:54:01,200 --> 01:54:03,060
(SQUEAKING)
1383
01:54:04,830 --> 01:54:05,860
Go away.
1384
01:54:10,410 --> 01:54:12,140
(SKITTERING)
1385
01:54:20,750 --> 01:54:21,980
(SHOOING)
1386
01:54:34,230 --> 01:54:35,750
(BENl SCREAMING)
1387
01:54:38,700 --> 01:54:40,600
JONATHAN: Look out, look out!
1388
01:55:24,180 --> 01:55:25,840
(SCREAMING)
1389
01:55:27,450 --> 01:55:29,920
Thank you.
Thank you very much.
1390
01:55:29,990 --> 01:55:33,820
You have earned the respect
and gratitude of me
and my people.
1391
01:55:33,920 --> 01:55:36,650
Yes, well,
it was nothing.
1392
01:55:36,730 --> 01:55:38,990
May Allah smile
upon you always.
1393
01:55:41,060 --> 01:55:43,190
And yourself.
1394
01:55:44,570 --> 01:55:46,360
(CAMEL GRUNTING)
1395
01:55:49,270 --> 01:55:52,070
Yes, anytime.
RICK: Stay out of trouble.
1396
01:55:53,140 --> 01:55:55,910
He's just leaving
us here.
1397
01:56:00,250 --> 01:56:04,050
Well, l guess we go home
empty-handed again.
1398
01:56:04,420 --> 01:56:06,220
l wouldn't say that.
1399
01:56:08,420 --> 01:56:10,410
Oh, please!
1400
01:56:19,570 --> 01:56:22,230
How about you, darling?
Would you like
a little kissy-wissy?
1401
01:56:22,300 --> 01:56:23,600
(GRUNTING)
1402
01:56:36,890 --> 01:56:38,980
(JINGLING)
98295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.