Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:03,707
[Superbus'
"Invincible and Reckless"]
2
00:00:03,774 --> 00:00:06,547
SINGER:
♪♪ I'm under your spell ♪♪
3
00:00:06,614 --> 00:00:08,016
♪♪ But I'm okay ♪♪
4
00:00:08,083 --> 00:00:10,320
♪♪ You dance it so well ♪♪
5
00:00:10,387 --> 00:00:11,790
♪♪ Don't go away ♪♪
6
00:00:11,857 --> 00:00:14,328
♪♪ I-I'm under your spell ♪♪
7
00:00:14,395 --> 00:00:16,265
♪♪ But I'm okay ♪♪
8
00:00:16,332 --> 00:00:18,270
♪♪ It's magical, physical ♪♪
9
00:00:18,337 --> 00:00:21,208
♪♪ Never gonna give up now ♪♪
10
00:00:21,275 --> 00:00:25,752
♪♪ Invincible, invincible ♪♪
11
00:00:25,818 --> 00:00:28,824
♪♪ And reckless symphony ♪♪
12
00:00:28,891 --> 00:00:31,229
♪♪ I'm under your spell ♪♪
13
00:00:31,296 --> 00:00:33,032
♪♪ But I'm okay ♪♪
14
00:00:33,099 --> 00:00:35,137
♪♪ You dance it so well ♪♪
15
00:00:35,204 --> 00:00:36,773
♪♪ Don't go away ♪♪
16
00:00:36,840 --> 00:00:39,546
♪♪ I-I'm under your spell ♪♪
17
00:00:39,613 --> 00:00:41,149
♪♪ But I'm okay ♪♪
18
00:00:41,216 --> 00:00:42,785
♪♪ It's magical ♪♪
19
00:00:44,690 --> 00:00:47,327
MIA:
Previously on Spellbound...
20
00:00:47,394 --> 00:00:50,234
- Double, double,
toil and trouble.
21
00:00:50,301 --> 00:00:51,303
Fire, burn.
22
00:00:51,369 --> 00:00:52,705
And cauldron, bubble.
23
00:00:52,772 --> 00:00:56,079
- I'm very excited about
doing a new version of--
24
00:00:56,145 --> 00:00:57,080
- [mouths word]
25
00:00:57,147 --> 00:00:58,951
- Lizzie?
- Hello, Ginger.
26
00:00:59,018 --> 00:01:00,353
I am not leaving
until everything,
27
00:01:00,420 --> 00:01:02,659
and I mean everything,
is on the table.
28
00:01:02,726 --> 00:01:03,928
- What took you so long?
29
00:01:03,995 --> 00:01:07,001
- Are you who I think you are?
- I'm Juliet.
30
00:01:07,067 --> 00:01:10,942
And before I got stuck in this
hole, I was a nomadic Wizen.
31
00:01:11,009 --> 00:01:15,751
Then he stole my livelihood,
so I cursed his play.
32
00:01:15,818 --> 00:01:17,054
- You're talking about--
33
00:01:17,121 --> 00:01:18,657
- William "Wordsmith"
Shakespeare.
34
00:01:18,724 --> 00:01:21,864
I have been trapped
in this curse
35
00:01:21,931 --> 00:01:25,137
for 400 years!
36
00:01:25,203 --> 00:01:28,844
But you are going
to set me free.
37
00:01:28,911 --> 00:01:31,115
GINGER: Double, double,
cauldron, bubble.
38
00:01:31,182 --> 00:01:33,453
Water flow to ease the trouble.
39
00:01:33,521 --> 00:01:36,760
Say out loud to reverse
the curse and heal it...
40
00:01:36,827 --> 00:01:38,597
- More, more!
41
00:01:38,664 --> 00:01:41,570
Finish the spell,
and you shall be me!
42
00:01:41,637 --> 00:01:43,774
[laughs maniacally]
- Let me go!
43
00:01:43,841 --> 00:01:45,912
Somebody help me!
44
00:01:45,978 --> 00:01:47,347
Help!
45
00:01:50,655 --> 00:01:53,594
[dramatic music]
46
00:01:53,661 --> 00:01:57,668
♪♪ ♪♪
47
00:01:57,735 --> 00:02:00,641
[grunts]
Where are you taking me?
48
00:02:00,708 --> 00:02:03,179
Let me go.
49
00:02:03,246 --> 00:02:06,386
Let me go!
50
00:02:06,453 --> 00:02:10,695
- Cece Parker-Jones,
stop this instant.
51
00:02:10,761 --> 00:02:12,865
- Mom?
52
00:02:12,932 --> 00:02:15,203
I'm so glad you're here.
53
00:02:16,640 --> 00:02:18,277
Wait.
Why are you here?
54
00:02:18,343 --> 00:02:20,515
- We don't have time.
We have to go.
55
00:02:20,582 --> 00:02:22,017
- I thought I was
being kidnapped.
56
00:02:22,084 --> 00:02:24,523
LIZZIE: We'll talk later.
CECE: Wait. What happened?
57
00:02:24,590 --> 00:02:27,261
Did you see her?
Where am I? What was that?
58
00:02:27,328 --> 00:02:28,831
- I'm sorry, honey,
but I was not
59
00:02:28,898 --> 00:02:31,235
about to let my only daughter
fall prey to some curse.
60
00:02:31,302 --> 00:02:32,739
- [chuckles]
Thanks, Mom.
61
00:02:32,805 --> 00:02:34,142
- And speaking of curses,
62
00:02:34,208 --> 00:02:36,312
don't you think you could have
told me what was going on
63
00:02:36,379 --> 00:02:37,949
with you all these months?
64
00:02:38,016 --> 00:02:39,987
You have any idea how many
Wizens it took to protect you
65
00:02:40,053 --> 00:02:41,422
when you were little?
66
00:02:41,489 --> 00:02:43,928
- No, Mother, because you
lied about my whole life,
67
00:02:43,995 --> 00:02:45,598
so I have no clue.
68
00:02:45,664 --> 00:02:48,302
- We'll talk about this later,
when we get home, to Boston.
69
00:02:48,369 --> 00:02:49,974
- Mom, no.
70
00:02:50,040 --> 00:02:51,510
My whole life is here.
71
00:02:51,576 --> 00:02:53,313
- It's too dangerous.
72
00:02:53,380 --> 00:02:55,084
We're leaving.
73
00:02:55,150 --> 00:02:56,486
- No.
74
00:02:56,553 --> 00:02:58,456
LIZZIE: Stop fighting.
- I'm not. I can't move.
75
00:02:58,524 --> 00:03:00,293
- Get in there. We're leaving.
76
00:03:00,360 --> 00:03:04,402
- [laughs maniacally]
Oh, I don't think so.
77
00:03:04,469 --> 00:03:06,573
- Who are you?
JULIET: [chuckles]
78
00:03:06,640 --> 00:03:08,142
- You can see her, too?
79
00:03:08,209 --> 00:03:10,347
- We're tethered,
80
00:03:10,413 --> 00:03:12,586
so where you go, I go.
81
00:03:12,652 --> 00:03:15,457
And now I'm visible to all.
82
00:03:15,524 --> 00:03:19,298
You only broke half
the curse, Baby Wizen,
83
00:03:19,364 --> 00:03:21,770
so I'm caught in your world.
84
00:03:21,837 --> 00:03:25,277
You're stuck with me until
you break this curse for real.
85
00:03:25,344 --> 00:03:27,347
[door closes]
[chuckles evilly]
86
00:03:27,414 --> 00:03:28,584
- Leave my daughter alone.
87
00:03:28,651 --> 00:03:31,322
- Milady, the more
you interfere,
88
00:03:31,388 --> 00:03:33,259
the curse will hasten here.
89
00:03:33,326 --> 00:03:35,998
The curse doesn't
like if you meddle,
90
00:03:36,065 --> 00:03:38,436
so you better just backpedal.
91
00:03:38,504 --> 00:03:41,843
The young mistress must release
this curse alone.
92
00:03:41,910 --> 00:03:43,479
[laughs]
93
00:03:43,547 --> 00:03:45,383
LIZZIE: [screams]
94
00:03:45,450 --> 00:03:48,925
JULIET: [laughs maniacally]
- Mom!
95
00:03:48,991 --> 00:03:50,160
LIZZIE:
Cece!
96
00:03:50,226 --> 00:03:52,865
- We are getting
back on that stage
97
00:03:52,932 --> 00:03:56,874
and releasing this curse
once and for all.
98
00:03:56,940 --> 00:03:59,880
[laughing maniacally]
99
00:03:59,947 --> 00:04:05,825
♪♪ ♪♪
100
00:04:05,892 --> 00:04:08,263
- Ah, sorry.
No patrons backstage.
101
00:04:08,330 --> 00:04:10,334
Cece, on stage
for curtain call.
102
00:04:10,401 --> 00:04:13,339
Go, go, go.
103
00:04:13,406 --> 00:04:14,576
- Wait.
104
00:04:14,642 --> 00:04:16,947
Put that back onstage.
105
00:04:17,014 --> 00:04:18,050
No!
106
00:04:18,116 --> 00:04:22,023
[cheers and applause]
107
00:04:28,837 --> 00:04:31,476
ARMANDO: Come on. Please.
JULIET: Wait! No.
108
00:04:31,544 --> 00:04:33,213
- Come on, let us through.
- No!
109
00:04:33,279 --> 00:04:35,350
We need the cauldron.
110
00:04:36,687 --> 00:04:40,193
[indistinct chatter]
111
00:04:40,260 --> 00:04:41,396
- Cece.
112
00:04:41,463 --> 00:04:43,132
- Stop doing that.
113
00:04:43,199 --> 00:04:45,370
If you draw attention to us,
we'll both be in trouble.
114
00:04:45,436 --> 00:04:47,107
- This is all your fault.
115
00:04:47,173 --> 00:04:50,480
And I'm not going anywhere.
I'm staying with the cauldron.
116
00:04:50,548 --> 00:04:53,119
- Nice try.
You're coming with me.
117
00:04:53,185 --> 00:04:54,956
- Ow!
118
00:04:55,023 --> 00:04:57,596
♪♪ ♪♪
119
00:04:57,662 --> 00:04:59,131
- Thanks for helping.
120
00:04:59,198 --> 00:05:00,802
We need to figure
this out ASAP.
121
00:05:00,868 --> 00:05:02,204
She is super unpredictable.
122
00:05:02,271 --> 00:05:03,907
- Is she, like, a ghost?
123
00:05:03,974 --> 00:05:06,947
- She's a curse,
and she's stuck to me.
124
00:05:07,014 --> 00:05:08,183
She's in the in-between,
125
00:05:08,250 --> 00:05:10,220
and she needs to go,
like, yesterday.
126
00:05:10,286 --> 00:05:11,624
- Why didn't your mom help?
127
00:05:11,690 --> 00:05:13,026
- Well, apparently
I have to be
128
00:05:13,092 --> 00:05:14,295
the one to see this through.
129
00:05:14,362 --> 00:05:16,667
She can't meddle or pedal or--
130
00:05:16,734 --> 00:05:17,935
I have to do it myself.
131
00:05:18,002 --> 00:05:20,875
- Can I just say...
this is wild.
132
00:05:20,941 --> 00:05:24,448
- And also terrifying.
She's not exactly on my team.
133
00:05:24,516 --> 00:05:26,654
I guess this is the limit--
ten meters.
134
00:05:26,720 --> 00:05:29,559
So I can be in the lounge
and in academics without her,
135
00:05:29,626 --> 00:05:31,429
but the studio is too far.
136
00:05:31,496 --> 00:05:33,099
We've got to hide her,
at least for tonight,
137
00:05:33,166 --> 00:05:34,903
and then we'll figure out
what to do in the morning.
138
00:05:34,970 --> 00:05:38,042
- Well, excuse me,
but I can hear you.
139
00:05:38,109 --> 00:05:40,414
♪♪ ♪♪
140
00:05:40,480 --> 00:05:41,550
- Simone.
141
00:05:41,617 --> 00:05:42,953
I'm the best friend.
142
00:05:43,019 --> 00:05:44,155
- Hmm.
143
00:05:44,222 --> 00:05:46,660
Juliet, the curse.
144
00:05:46,726 --> 00:05:48,396
- Hey, we need to hide you.
145
00:05:48,462 --> 00:05:51,335
And whatever you do,
don't wake Mia.
146
00:05:51,402 --> 00:05:58,617
♪♪ ♪♪
147
00:06:05,163 --> 00:06:08,804
EERIE VOICE:
[whispering] Macbeth.
148
00:06:08,871 --> 00:06:11,142
♪♪ ♪♪
149
00:06:11,209 --> 00:06:12,946
- What was that?
150
00:06:13,012 --> 00:06:16,352
EERIE VOICE:
[whispering] Macbeth.
151
00:06:16,419 --> 00:06:23,634
♪♪ ♪♪
152
00:06:30,013 --> 00:06:32,786
[upbeat music]
153
00:06:32,852 --> 00:06:34,957
- How did I let this happen?
[sighs]
154
00:06:35,023 --> 00:06:36,660
I've let all my leisure
activities slip,
155
00:06:36,727 --> 00:06:39,231
and now I have until the
end of the day to fun-cram.
156
00:06:39,298 --> 00:06:41,937
[sighs] After class,
I'll start with all
157
00:06:42,003 --> 00:06:45,143
the holiday windows and all
the stores and then shopping.
158
00:06:45,210 --> 00:06:48,617
Oh, and I'm ready to invest
in the romantic arts,
159
00:06:48,683 --> 00:06:50,854
so kissing Jack is
definitely on the list.
160
00:06:50,921 --> 00:06:52,123
I've crunched the numbers,
161
00:06:52,190 --> 00:06:53,895
and with a two-week break
ahead of us,
162
00:06:53,961 --> 00:06:56,566
we run a serious risk
of landing in the friend zone.
163
00:06:56,633 --> 00:06:58,202
- Sounds super fun.
164
00:06:58,269 --> 00:07:01,075
- If all goes to plan,
I'll need my best lip balm.
165
00:07:01,142 --> 00:07:04,716
- You're not wrong about the
whole friend-zone situation.
166
00:07:04,782 --> 00:07:06,753
Back in my day,
it was good practice
167
00:07:06,820 --> 00:07:08,924
to secure a marriage proposal.
168
00:07:08,991 --> 00:07:09,959
[chuckles]
169
00:07:10,026 --> 00:07:11,095
- Who are you?
170
00:07:11,162 --> 00:07:13,199
And why were you
hiding in the closet?
171
00:07:13,266 --> 00:07:15,070
- [chuckles]
Such a jokester.
172
00:07:15,137 --> 00:07:16,773
- This is Juliet.
173
00:07:16,840 --> 00:07:21,181
She's my cousin's sister's
friend from fashion school.
174
00:07:21,248 --> 00:07:25,256
She's a fashion journalist,
and she loves...
175
00:07:25,323 --> 00:07:26,926
ballet.
176
00:07:26,993 --> 00:07:29,699
So she's here to look
at ballet fashion.
177
00:07:31,536 --> 00:07:33,841
- Has Armando approved this?
178
00:07:33,907 --> 00:07:35,210
- Yes?
179
00:07:35,277 --> 00:07:38,483
- Is that a question,
to which the answer is no?
180
00:07:38,550 --> 00:07:40,454
- [sighs]
Come on, Mia.
181
00:07:40,521 --> 00:07:42,826
- Yeah, Mia, come on.
182
00:07:42,892 --> 00:07:45,130
You could at least welcome
your guest
183
00:07:45,196 --> 00:07:47,835
with a warm meal
and some entertainment.
184
00:07:47,902 --> 00:07:50,106
Ooh, a sonnet, perhaps.
[laughter]
185
00:07:50,173 --> 00:07:52,411
- She's hilarious.
[chuckles awkwardly]
186
00:07:52,478 --> 00:07:55,585
- I find it hard to believe
she has any appreciation
187
00:07:55,651 --> 00:07:57,956
of contemporary fashion
dressed like that.
188
00:07:58,023 --> 00:08:00,360
But, hey, I guess that's
how critics are made, right?
189
00:08:00,427 --> 00:08:01,763
- Oh, how dare you?
190
00:08:01,830 --> 00:08:04,201
I'll have you know
I made this myself.
191
00:08:04,267 --> 00:08:06,305
- Uh, clearly.
- [gasps]
192
00:08:06,372 --> 00:08:09,311
- We're gonna be late, and
that is def against the rules.
193
00:08:09,377 --> 00:08:10,981
Right?
194
00:08:11,048 --> 00:08:13,052
JULIET:
[scoffs] She's ridiculous.
195
00:08:13,119 --> 00:08:17,928
And now that I am visible,
I demand you to be hospitable.
196
00:08:17,995 --> 00:08:20,668
[chuckles]
197
00:08:20,734 --> 00:08:22,471
- You can take my
bed if you want
198
00:08:22,539 --> 00:08:23,807
and anything from my closet--
199
00:08:23,874 --> 00:08:26,178
really, anything you need.
200
00:08:26,245 --> 00:08:28,817
♪♪ ♪♪
201
00:08:28,884 --> 00:08:30,186
- That was awesome.
202
00:08:30,253 --> 00:08:31,990
I think I'm gonna spend the
morning with Mia
203
00:08:32,057 --> 00:08:33,660
if she's gonna be
that generous.
204
00:08:33,727 --> 00:08:36,867
You coming?
CECE: I'll meet you there.
205
00:08:36,934 --> 00:08:39,806
Do not,
under any circumstances,
206
00:08:39,873 --> 00:08:41,910
cast spells
on my friends, ever.
207
00:08:41,976 --> 00:08:44,649
- Fine, but let's go.
208
00:08:44,716 --> 00:08:47,020
We need to make haste
and reverse this curse.
209
00:08:47,087 --> 00:08:48,790
- I can't miss school.
We need a plan.
210
00:08:48,857 --> 00:08:50,494
I'll figure out what to do
while I'm in class.
211
00:08:50,561 --> 00:08:51,763
We'll be just down the hall.
212
00:08:51,830 --> 00:08:53,534
It's the last day
before the holidays,
213
00:08:53,600 --> 00:08:55,203
so our break starts at noon.
214
00:08:55,270 --> 00:09:00,715
♪♪ ♪♪
215
00:09:00,781 --> 00:09:03,486
Here's my tablet--
lots of fun games.
216
00:09:03,553 --> 00:09:05,624
If all fails, scroll.
217
00:09:05,691 --> 00:09:08,362
Don't leave.
Don't touch anything.
218
00:09:08,429 --> 00:09:11,202
And just don't move.
219
00:09:11,268 --> 00:09:13,305
Okay?
220
00:09:14,776 --> 00:09:18,216
[upbeat music plays on tablet]
- Oh.
221
00:09:18,283 --> 00:09:20,453
- Look at what
Jack just sent me.
222
00:09:20,521 --> 00:09:21,723
It's a poem.
223
00:09:21,790 --> 00:09:23,159
Isn't it lovely?
224
00:09:23,225 --> 00:09:25,497
- [laughs] I think that's
just a text message.
225
00:09:25,565 --> 00:09:27,033
- It is not.
226
00:09:27,100 --> 00:09:28,537
"I don't know what
you're doing today,
227
00:09:28,604 --> 00:09:31,042
but I have something
I'd like to say."
228
00:09:31,109 --> 00:09:32,512
Isn't it divine?
229
00:09:32,579 --> 00:09:34,516
- If you say so.
[laughs]
230
00:09:34,583 --> 00:09:37,220
- I do, Simone.
I do.
231
00:09:37,287 --> 00:09:39,257
- You really are
in a good mood today.
232
00:09:39,324 --> 00:09:41,162
Do you mind if I take a root
through your backpack?
233
00:09:41,229 --> 00:09:46,005
- Yeah, absolutely.
- [giggles]
234
00:09:46,072 --> 00:09:49,177
[various songs play
on tablet]
235
00:09:49,244 --> 00:09:50,279
♪♪ ♪♪
236
00:09:50,346 --> 00:09:52,417
- How is all
of this entertainment
237
00:09:52,484 --> 00:09:54,421
packed into this tiny box?
238
00:09:54,488 --> 00:09:56,325
[gasps]
What a marvel.
239
00:09:56,392 --> 00:09:57,662
What can't it do?
240
00:09:57,729 --> 00:10:00,934
[device vibrating and ringing]
[gasps]
241
00:10:02,638 --> 00:10:03,740
Hmm.
242
00:10:03,807 --> 00:10:06,747
Okay, Juliet.
[exhales sharply]
243
00:10:06,814 --> 00:10:11,589
You're a modern girl living
in the modern world now.
244
00:10:11,656 --> 00:10:14,629
You can figure this out.
245
00:10:14,696 --> 00:10:16,365
WILL:
Hey, you. It's Will.
246
00:10:16,432 --> 00:10:17,602
Where are you?
247
00:10:17,668 --> 00:10:21,075
- Will?
Is that you?
248
00:10:21,142 --> 00:10:23,279
How did you--
how did you find me?
249
00:10:23,346 --> 00:10:25,952
Oh, this is most incredible
thing that's ever happened
250
00:10:26,018 --> 00:10:27,453
in the history of the world!
251
00:10:27,521 --> 00:10:30,293
WILL: Whoa.
Okay, yeah, wrong number.
252
00:10:30,359 --> 00:10:31,461
[line beeps]
253
00:10:31,529 --> 00:10:34,034
- [scoffs]
Typical Will.
254
00:10:34,100 --> 00:10:37,642
Wrong number, indeed.
255
00:10:37,708 --> 00:10:39,378
Hmm.
[sniffs]
256
00:10:39,444 --> 00:10:40,981
Never you mind.
257
00:10:41,048 --> 00:10:44,120
[chuckles] I know just
the thing to shake this off.
258
00:10:44,187 --> 00:10:46,492
[chuckles]
259
00:10:46,560 --> 00:10:48,531
[upbeat music]
260
00:10:48,597 --> 00:10:51,636
Hmm.
[chuckles]
261
00:10:51,703 --> 00:10:58,315
♪♪ ♪♪
262
00:10:58,382 --> 00:10:59,451
No.
263
00:10:59,519 --> 00:11:03,660
♪♪ ♪♪
264
00:11:03,727 --> 00:11:04,729
No.
265
00:11:04,796 --> 00:11:11,074
♪♪ ♪♪
266
00:11:11,141 --> 00:11:12,110
No!
267
00:11:12,177 --> 00:11:15,984
♪♪ ♪♪
268
00:11:16,051 --> 00:11:17,621
Yes.
269
00:11:17,688 --> 00:11:20,661
Yes.
270
00:11:20,728 --> 00:11:21,930
No.
271
00:11:21,997 --> 00:11:28,208
♪♪ ♪♪
272
00:11:29,745 --> 00:11:32,518
Milady...
[gasps]
273
00:11:32,585 --> 00:11:36,693
You are stunning!
274
00:11:36,759 --> 00:11:41,503
[gasps, laughs]
275
00:11:41,570 --> 00:11:44,441
[steady music]
276
00:11:44,509 --> 00:11:46,613
♪♪ ♪♪
277
00:11:46,680 --> 00:11:49,619
- We don't need books.
We need to trust your daughter.
278
00:11:49,686 --> 00:11:56,899
♪♪ ♪♪
279
00:12:01,777 --> 00:12:03,178
- Here it is.
280
00:12:03,245 --> 00:12:05,250
"A curse must be lifted
with extreme caution.
281
00:12:05,316 --> 00:12:07,053
"Once a curse
has been meddled with,
282
00:12:07,120 --> 00:12:09,191
"that person is responsible
for its outcome,
283
00:12:09,257 --> 00:12:12,532
"thereby meaning the person
who touched it must finish it.
284
00:12:12,598 --> 00:12:14,300
"And if the curse has
been put into motion
285
00:12:14,367 --> 00:12:16,673
"and isn't complete by sundown,
286
00:12:16,739 --> 00:12:18,544
"the curse
will inevitably transfer
287
00:12:18,611 --> 00:12:20,046
onto whomever cast it."
288
00:12:20,113 --> 00:12:22,919
- So that Juliet girl
was telling you the truth.
289
00:12:22,985 --> 00:12:24,388
Cece meddled with the curse,
290
00:12:24,455 --> 00:12:26,158
so she has to be the one
to break it.
291
00:12:26,225 --> 00:12:29,364
And it needs to be complete
by end of day today?
292
00:12:29,431 --> 00:12:31,068
We need to warn her.
- Already dialing.
293
00:12:31,135 --> 00:12:32,571
- Oh, use a calm voice.
294
00:12:32,638 --> 00:12:34,040
Don't scare her.
- I know!
295
00:12:38,149 --> 00:12:40,086
- Why are you going
through Mia's bag?
296
00:12:40,152 --> 00:12:42,592
- I'm making the most
of her hospitality.
297
00:12:42,658 --> 00:12:45,096
Want some Macbeth?
298
00:12:45,163 --> 00:12:47,033
What?
- What did you just say?
299
00:12:47,100 --> 00:12:48,771
- I said, want some hand cream?
300
00:12:48,837 --> 00:12:51,776
[dramatic music]
301
00:12:51,843 --> 00:12:53,947
♪♪ ♪♪
302
00:12:54,014 --> 00:12:56,786
- Hey.
- Hey.
303
00:12:56,853 --> 00:12:59,425
So I totally forgot
to ask you this,
304
00:12:59,491 --> 00:13:01,830
and I've been thinking
about it all night.
305
00:13:01,897 --> 00:13:03,266
- Yeah?
306
00:13:03,332 --> 00:13:04,736
- Can I borrow your
notes on Macbeth?
307
00:13:04,803 --> 00:13:06,071
MIA:
What?
308
00:13:06,138 --> 00:13:07,642
- I'm really behind
in my Macbeth,
309
00:13:07,708 --> 00:13:09,612
and I didn't get a chance
to do my Macbeth work.
310
00:13:09,679 --> 00:13:11,817
And your Macbeths
are always boss.
311
00:13:11,884 --> 00:13:13,620
- Um, sure.
312
00:13:13,687 --> 00:13:15,725
- [sighs with relief]
Macbeth a lot.
313
00:13:15,791 --> 00:13:16,826
You're the Macbeth.
314
00:13:16,893 --> 00:13:21,903
♪♪ ♪♪
315
00:13:21,970 --> 00:13:23,205
- What's going on?
316
00:13:23,272 --> 00:13:25,309
- What are you
Macbething about?
317
00:13:25,376 --> 00:13:27,114
♪♪ ♪♪
318
00:13:27,180 --> 00:13:29,318
- Honey, Ginger
and I just wanted
319
00:13:29,385 --> 00:13:32,424
to say how proud we were
of what you did last night.
320
00:13:32,491 --> 00:13:34,395
Everything happens
for a reason, right?
321
00:13:34,461 --> 00:13:36,031
And, um, that reason is--
322
00:13:36,098 --> 00:13:40,139
that reason is a test...
323
00:13:40,206 --> 00:13:43,479
to make you
an even better Wizen.
324
00:13:43,547 --> 00:13:44,715
You'll do great.
325
00:13:44,782 --> 00:13:47,655
Just remember, honey, sundown.
326
00:13:47,722 --> 00:13:50,627
If the spell isn't lifted
by sundown, you're doomed.
327
00:13:50,694 --> 00:13:52,965
Doomed! Doomed!
Do you hear me? Doomed!
328
00:13:53,032 --> 00:13:54,836
- Lizzie, Lizzie, just hang up.
- Doomed!
329
00:13:54,902 --> 00:13:56,707
- This is a disaster.
Hang up, hang up.
330
00:13:56,773 --> 00:13:57,975
LIZZIE: [sighs]
331
00:13:58,042 --> 00:13:59,979
[steady rock music]
332
00:14:00,046 --> 00:14:02,985
[indistinct chatter]
333
00:14:03,052 --> 00:14:04,989
♪♪ ♪♪
334
00:14:05,056 --> 00:14:07,327
STUDENT: She's such a gossip.
I can't believe she said that.
335
00:14:07,394 --> 00:14:09,497
STUDENT 2: I know.
She's like that with everyone.
336
00:14:09,565 --> 00:14:11,502
- [laughs]
337
00:14:11,569 --> 00:14:15,944
That's so...valid, like...
338
00:14:17,080 --> 00:14:20,286
I don't think
you're musty at all.
339
00:14:20,353 --> 00:14:22,525
I would send her
an ill wish for sure.
340
00:14:22,592 --> 00:14:25,697
[laughs] Let me know
if I can help you with that.
341
00:14:25,764 --> 00:14:27,702
♪♪ ♪♪
342
00:14:27,769 --> 00:14:29,772
Oh, really?
343
00:14:29,839 --> 00:14:33,713
Well, I'll turn you all
into Javan warty pigs.
344
00:14:33,780 --> 00:14:35,282
Don't think I won't.
345
00:14:35,349 --> 00:14:36,553
One gest--
346
00:14:36,620 --> 00:14:39,559
[suspenseful music]
347
00:14:39,626 --> 00:14:40,828
♪♪ ♪♪
348
00:14:40,894 --> 00:14:41,829
Uh-oh.
349
00:14:41,896 --> 00:14:43,834
♪♪ ♪♪
350
00:14:43,900 --> 00:14:45,336
- Listen.
351
00:14:45,403 --> 00:14:47,040
LIZZIE: If the spell
isn't lifted by sundown,
352
00:14:47,107 --> 00:14:48,408
you're doomed.
353
00:14:48,475 --> 00:14:50,112
Doomed! Doomed!
Do you hear me? Doomed!
354
00:14:50,179 --> 00:14:51,481
GINGER: Lizzie, just hang up.
LIZZIE: Doomed.
355
00:14:51,549 --> 00:14:53,118
GINGER: This is a disaster.
Hang up.
356
00:14:53,185 --> 00:14:55,389
- Have you been hearing
or seeing Macbeth,
357
00:14:55,456 --> 00:14:58,530
like, everywhere?
358
00:14:58,596 --> 00:15:00,233
- Yes.
359
00:15:00,299 --> 00:15:01,602
- Oh, no.
360
00:15:01,669 --> 00:15:04,542
The curse is closing in,
a-and we have to stop it, now.
361
00:15:04,609 --> 00:15:06,747
- Let's break this curse
once and for all.
362
00:15:06,813 --> 00:15:08,115
Wait.
363
00:15:08,182 --> 00:15:09,885
You're not running around
dressed like that.
364
00:15:09,952 --> 00:15:12,457
Out of my clothes.
- Well, we don't have the time.
365
00:15:12,525 --> 00:15:15,230
- That's my favorite shirt.
Hurry!
366
00:15:15,296 --> 00:15:17,033
Let's break this curse
once and for all.
367
00:15:17,099 --> 00:15:20,507
EERIE VOICE:
[whispering] Macbeth.
368
00:15:20,574 --> 00:15:22,410
CECE: Why did you do this
to yourself?
369
00:15:22,477 --> 00:15:24,949
JULIET: I told you
it was an accident.
370
00:15:25,016 --> 00:15:26,385
I meant it for Will.
371
00:15:26,452 --> 00:15:28,089
I wanted to see it all
in action,
372
00:15:28,156 --> 00:15:29,793
so I went to opening night
to watch.
373
00:15:29,859 --> 00:15:32,932
It was so powerful, it cursed
everything in the theater
374
00:15:32,998 --> 00:15:34,969
that night, including me.
375
00:15:35,036 --> 00:15:37,473
And because I'm a Wizen,
it stuck with me.
376
00:15:37,541 --> 00:15:40,146
- That's intense.
- Tell me about it.
377
00:15:40,213 --> 00:15:45,089
Griffin Soul, Vampire Gland,
Wyvern Tongue...
378
00:15:45,156 --> 00:15:48,028
[chuckles]
Devil's Liver,
379
00:15:48,095 --> 00:15:51,770
Phantom Blood, and Bunyip Hair.
380
00:15:51,836 --> 00:15:53,807
Okay.
381
00:15:53,873 --> 00:15:56,713
- Okay, let's do this.
382
00:15:56,780 --> 00:15:59,217
Okay, here goes nothing.
383
00:16:00,887 --> 00:16:02,457
Double, double,
toil and trouble.
384
00:16:02,525 --> 00:16:03,626
- Wait!
385
00:16:03,693 --> 00:16:06,732
[rumbling]
[gasps]
386
00:16:08,737 --> 00:16:10,841
Did you feel that?
387
00:16:10,908 --> 00:16:12,244
- I just said the words.
388
00:16:12,310 --> 00:16:14,247
My magic sometimes
overwhelms things.
389
00:16:14,314 --> 00:16:17,187
- That's it!
The curse!
390
00:16:17,253 --> 00:16:21,529
All my angst and tears
are wrapped up in this curse.
391
00:16:21,596 --> 00:16:24,736
I've gone about it
completely the wrong way.
392
00:16:24,802 --> 00:16:26,606
I need to counter the power.
393
00:16:26,673 --> 00:16:27,942
I need--
394
00:16:28,009 --> 00:16:29,244
- What?
395
00:16:29,311 --> 00:16:32,417
- Oh, but, no,
it's too dangerous.
396
00:16:32,484 --> 00:16:33,753
- What?
397
00:16:36,559 --> 00:16:38,095
What?
398
00:16:40,568 --> 00:16:42,938
- [chuckles]
399
00:16:43,005 --> 00:16:45,076
This doesn't grow here.
400
00:16:45,143 --> 00:16:48,015
And this is my very last one.
401
00:16:48,082 --> 00:16:52,057
It's Cardoroot--the most
powerful of ingredients.
402
00:16:52,123 --> 00:16:54,695
I only kept this herb
for an emergency.
403
00:16:54,762 --> 00:16:56,699
- I'd say
this definitely qualifies.
404
00:16:56,766 --> 00:17:00,072
- It could destroy
all of Paris.
405
00:17:00,139 --> 00:17:04,014
But it could release the curse.
406
00:17:04,080 --> 00:17:05,718
We'll need to be precise.
407
00:17:05,784 --> 00:17:07,087
We need an open-air space
408
00:17:07,153 --> 00:17:09,124
to release the curse
into the sky...
409
00:17:09,191 --> 00:17:11,028
[snaps fingers]
And an audience
410
00:17:11,095 --> 00:17:12,932
to re-create
its original intent.
411
00:17:12,999 --> 00:17:14,434
A play.
412
00:17:14,502 --> 00:17:18,042
Bring along those little
friends and perform again.
413
00:17:18,109 --> 00:17:20,681
Don't touch!
414
00:17:20,747 --> 00:17:22,383
Who on earth trained you?
415
00:17:22,450 --> 00:17:23,820
- No one.
JULIET: [scoffs]
416
00:17:23,887 --> 00:17:25,890
- I just found out
I'm a Wizen this year.
417
00:17:25,957 --> 00:17:27,929
- [scoffs]
418
00:17:27,995 --> 00:17:29,164
Truth?
419
00:17:29,231 --> 00:17:30,533
I was a traveling Wizen
420
00:17:30,600 --> 00:17:34,208
because my lineage
left me with Pedestrians.
421
00:17:34,274 --> 00:17:36,746
They never understood me.
422
00:17:36,813 --> 00:17:38,684
I was self-taught.
423
00:17:38,750 --> 00:17:40,888
So...
424
00:17:40,955 --> 00:17:43,392
kudos.
[chuckles]
425
00:17:43,459 --> 00:17:46,766
Oh, I can teach you
a few curses
426
00:17:46,833 --> 00:17:49,505
that will send
your enemies afar.
427
00:17:49,572 --> 00:17:50,774
[laughs]
428
00:17:50,840 --> 00:17:52,778
- No offense, but you
sort of got yourself
429
00:17:52,844 --> 00:17:54,481
into this whole sitch, so...
430
00:17:54,549 --> 00:17:58,121
- Yeah, okay,
but I was in love.
431
00:17:58,188 --> 00:18:00,059
- With Shakespeare?
432
00:18:00,126 --> 00:18:02,564
- Will.
433
00:18:02,631 --> 00:18:04,067
Yes.
434
00:18:04,134 --> 00:18:05,737
But he betrayed me.
435
00:18:05,804 --> 00:18:09,612
He took everything
that was important from me.
436
00:18:09,679 --> 00:18:11,347
He broke my heart.
437
00:18:11,414 --> 00:18:14,321
- I'm sorry it didn't work out.
438
00:18:14,388 --> 00:18:16,926
- Thank you.
439
00:18:16,993 --> 00:18:18,195
Hey.
440
00:18:18,262 --> 00:18:20,132
One thing...
441
00:18:20,199 --> 00:18:23,907
you have to have...this.
442
00:18:23,974 --> 00:18:27,582
[chuckles] It's just some stuff
you don't see so much
443
00:18:27,648 --> 00:18:28,850
in present day.
444
00:18:28,917 --> 00:18:30,419
We had gardens
445
00:18:30,486 --> 00:18:33,425
as far as the eye could see
back in the day.
446
00:18:33,492 --> 00:18:36,098
[chuckles] Some of those seeds
are very rare.
447
00:18:36,165 --> 00:18:37,768
[gasps] Oh.
448
00:18:37,835 --> 00:18:39,705
And this...
449
00:18:41,408 --> 00:18:45,383
This is for an emergency.
450
00:18:45,450 --> 00:18:49,357
You never know--
you might need it one day.
451
00:18:49,424 --> 00:18:51,128
- Thank you.
452
00:18:51,195 --> 00:18:54,400
♪♪ ♪♪
453
00:18:56,939 --> 00:18:58,777
EERIE VOICE:
[whispering] Macbeth.
454
00:18:58,843 --> 00:19:01,783
[electronic music]
455
00:19:01,850 --> 00:19:04,253
♪♪ ♪♪
456
00:19:04,320 --> 00:19:05,624
- Do you have plans later?
457
00:19:05,691 --> 00:19:07,260
- [sighs]
I got a ton of homework.
458
00:19:07,327 --> 00:19:08,696
- I have a better idea.
459
00:19:08,763 --> 00:19:10,667
Meet me at the Palais Royal
this afternoon?
460
00:19:10,734 --> 00:19:12,638
- Sounds good.
461
00:19:12,705 --> 00:19:15,009
- Yes!
Mia, you're a genius.
462
00:19:15,076 --> 00:19:16,812
We're doing a VidTik
of the Macbeth dance.
463
00:19:16,879 --> 00:19:18,817
The Palais Royal is
the perfect spot.
464
00:19:18,884 --> 00:19:20,219
You're in, right?
465
00:19:20,285 --> 00:19:22,390
- No, no way.
You're wrecking my schedule.
466
00:19:22,457 --> 00:19:24,494
At this rate,
I'm going to face-plant
467
00:19:24,561 --> 00:19:26,632
into the friend zone.
- I guess that spell wore off.
468
00:19:26,699 --> 00:19:27,768
- Uh, d-don't.
469
00:19:27,834 --> 00:19:30,974
- Why are you still here?
- Never mind her.
470
00:19:31,041 --> 00:19:33,446
Listen, trust me,
I'm helping you.
471
00:19:33,513 --> 00:19:35,449
It'll break the ice
so you won't be weird.
472
00:19:35,517 --> 00:19:38,723
Tell him you need his help
so he'll feel involved.
473
00:19:38,790 --> 00:19:41,663
Then you'll be there,
and it'll be smooch city.
474
00:19:41,730 --> 00:19:43,165
[smooching]
475
00:19:43,231 --> 00:19:44,735
- Okay.
Let's go.
476
00:19:44,802 --> 00:19:46,338
- Yes!
Let's go.
477
00:19:46,404 --> 00:19:48,543
- We need our costumes
and the cauldron.
478
00:19:48,610 --> 00:19:51,749
I'll send a text to everyone.
- Okay.
479
00:19:52,952 --> 00:19:55,389
[soft suspenseful music]
480
00:19:55,456 --> 00:20:02,637
♪♪ ♪♪
481
00:20:05,643 --> 00:20:07,614
- You two, I need you.
482
00:20:07,681 --> 00:20:09,451
BOTH
Yes, ma'am.
483
00:20:09,519 --> 00:20:12,390
- I want you to find Cece
and follow her every move.
484
00:20:12,457 --> 00:20:14,127
Be prepared.
485
00:20:14,194 --> 00:20:16,699
And call me, all the time.
486
00:20:16,766 --> 00:20:19,304
As a matter of fact,
I-I'll just stay on the line.
487
00:20:19,371 --> 00:20:21,809
♪♪ ♪♪
488
00:20:21,876 --> 00:20:25,048
Cece, Juliet, the curse.
489
00:20:25,115 --> 00:20:28,222
- [sighs] Don't worry, Lizzie.
We've got this.
490
00:20:28,288 --> 00:20:29,658
- And I just want to say,
491
00:20:29,725 --> 00:20:32,296
thank you for giving
us an official mission.
492
00:20:32,363 --> 00:20:38,643
♪♪ ♪♪
493
00:20:40,312 --> 00:20:42,216
EERIE VOICE:
[whispering] Macbeth.
494
00:20:42,283 --> 00:20:44,822
Macbeth.
495
00:20:44,889 --> 00:20:50,934
♪♪ ♪♪
496
00:20:52,370 --> 00:20:53,471
- Here, give me.
497
00:20:53,539 --> 00:20:56,244
Here, yeah, go, go, go, go, go.
498
00:20:56,311 --> 00:20:58,750
♪♪ ♪♪
499
00:20:58,816 --> 00:20:59,952
Uh...
500
00:21:00,019 --> 00:21:02,123
- Oh, right, the thing.
- Yeah, yeah.
501
00:21:02,190 --> 00:21:03,291
CECE:
Okay, relax.
502
00:21:03,358 --> 00:21:04,595
If it's meant to happen,
it will.
503
00:21:04,661 --> 00:21:06,231
- But what if
the lighting is wrong?
504
00:21:06,298 --> 00:21:09,371
Or what if I've completely
misread this whole situation?
505
00:21:09,438 --> 00:21:11,341
- No, you haven't.
506
00:21:11,408 --> 00:21:12,978
- What if he
doesn't have a mint?
507
00:21:13,045 --> 00:21:14,313
Do I have a mint?
508
00:21:14,380 --> 00:21:16,251
Somebody give me a mint.
509
00:21:16,318 --> 00:21:19,223
♪♪ ♪♪
510
00:21:19,290 --> 00:21:21,095
- Hi.
- Hi.
511
00:21:21,161 --> 00:21:23,933
[romantic music]
512
00:21:24,000 --> 00:21:26,104
♪♪ ♪♪
513
00:21:26,171 --> 00:21:27,675
- That was perfect.
514
00:21:27,741 --> 00:21:29,979
I was really concerned
about the location.
515
00:21:30,045 --> 00:21:31,949
- Me too.
516
00:21:32,016 --> 00:21:35,055
- Adorable,
but we have to start.
517
00:21:37,493 --> 00:21:39,464
If that sun goes down,
I'm doomed.
518
00:21:39,532 --> 00:21:41,902
- First positions!
519
00:21:43,506 --> 00:21:45,376
FINN: Welcome
to the third division's
520
00:21:45,443 --> 00:21:47,046
holiday performance.
521
00:21:47,113 --> 00:21:48,883
And hit it.
522
00:21:50,887 --> 00:21:54,795
[sweeping orchestral music]
523
00:21:54,862 --> 00:22:01,909
♪♪ ♪♪
524
00:22:06,318 --> 00:22:08,355
- Macbeth.
525
00:22:08,422 --> 00:22:10,561
♪♪ ♪♪
526
00:22:10,627 --> 00:22:12,597
- All hail Macbeth.
527
00:22:12,664 --> 00:22:15,269
♪♪ ♪♪
528
00:22:15,336 --> 00:22:17,574
- Hurry, Cece!
529
00:22:17,641 --> 00:22:24,821
♪♪ ♪♪
530
00:22:25,890 --> 00:22:27,694
[dramatic music]
531
00:22:27,761 --> 00:22:29,732
- Double, double,
toil and trouble.
532
00:22:29,799 --> 00:22:31,503
Fire burn and cauldron bubble.
533
00:22:31,569 --> 00:22:34,274
[rumbles]
[gasps]
534
00:22:34,341 --> 00:22:36,946
LIZZIE: [on phone] Girls,
tell me what's happening.
535
00:22:37,013 --> 00:22:39,284
♪♪ ♪♪
536
00:22:39,350 --> 00:22:41,287
- Wait.
I've changed my mind.
537
00:22:41,354 --> 00:22:42,924
You go.
I'll stay.
538
00:22:42,991 --> 00:22:44,260
- What?
No!
539
00:22:44,327 --> 00:22:45,731
- I don't know where I'm going.
540
00:22:45,797 --> 00:22:47,434
- It's gonna be okay.
541
00:22:47,500 --> 00:22:48,937
Double, double,
toil and trouble.
542
00:22:49,003 --> 00:22:50,005
- No!
543
00:22:50,072 --> 00:22:51,842
- Fire burn
and cauldron bubble.
544
00:22:51,909 --> 00:22:54,013
I release the curse
and set you free.
545
00:22:54,080 --> 00:23:00,226
♪♪ ♪♪
546
00:23:00,292 --> 00:23:02,798
- Ha.
547
00:23:02,865 --> 00:23:04,467
- Whoa.
LIZZIE: What's going on?
548
00:23:04,535 --> 00:23:07,206
Tell me!
- How did she?
549
00:23:07,273 --> 00:23:09,778
- She has released the curse.
550
00:23:11,448 --> 00:23:14,087
- It's okay.
You're free now.
551
00:23:14,154 --> 00:23:16,559
♪♪ ♪♪
552
00:23:16,625 --> 00:23:18,629
JULIET:
Thank you, Cece.
553
00:23:20,600 --> 00:23:24,541
- I repeat--
she has released the curse.
554
00:23:24,608 --> 00:23:27,547
[orchestral music resumes]
555
00:23:27,614 --> 00:23:30,888
♪♪ ♪♪
556
00:23:30,954 --> 00:23:34,360
Whoa, she's on another level.
- Yes!
557
00:23:34,427 --> 00:23:38,435
♪♪ ♪♪
558
00:23:38,503 --> 00:23:40,507
LOLA: Just look at her.
She's incredible.
559
00:23:40,574 --> 00:23:44,614
♪♪ ♪♪
560
00:23:44,681 --> 00:23:46,218
[applause]
561
00:23:46,285 --> 00:23:49,925
She's still gonna hang around
with us, though, right?
562
00:23:49,992 --> 00:23:51,829
- Not if we're dressed
like this.
563
00:23:51,896 --> 00:23:52,831
[chuckles]
564
00:23:52,898 --> 00:23:54,334
LIZZIE:
Girls, girls!
565
00:23:54,401 --> 00:23:58,142
Let me speak to Cece
right this instant.
566
00:23:58,209 --> 00:23:59,745
- Hey, Mom.
567
00:23:59,812 --> 00:24:01,916
To answer your question
about how many Wizens it took
568
00:24:01,982 --> 00:24:05,256
to protect me,
it only took one--myself.
569
00:24:05,322 --> 00:24:08,963
[dramatic music]
38704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.