All language subtitles for Rabin el ultimo dia-2015.span

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,080 --> 00:01:20,458 Antes de ser asesinado, 2 00:01:20,519 --> 00:01:24,020 Yitzhak Rabin estaba pasando por un per�odo muy complicado. 3 00:01:25,211 --> 00:01:29,215 Fue por entonces cuando m�s lo admir�. - �Por qu�? 4 00:01:29,924 --> 00:01:33,511 Hubo una tremenda propaganda en contra de los Acuerdos de Oslo. 5 00:01:34,304 --> 00:01:35,889 Ellos fabricaron su ata�d... 6 00:01:36,056 --> 00:01:39,392 ...vistiendo su imagen con el uniforme de las "SS". El uniforme nazi. 7 00:01:40,643 --> 00:01:42,645 Y yo vi como �l lo encar�... 8 00:01:42,812 --> 00:01:44,647 ...con extraordinario coraje 9 00:01:45,356 --> 00:01:47,150 Eso fue inspirador. 10 00:01:48,026 --> 00:01:50,153 No recul�. No tuvo miedo. 11 00:01:51,529 --> 00:01:54,199 Un d�a pasamos por el Instituto Winsgate... 12 00:01:54,365 --> 00:01:56,785 ...la gente lo escupi� y lo vituper�. 13 00:01:56,993 --> 00:01:58,328 Incre�ble. 14 00:01:59,579 --> 00:02:01,206 Actu� como si no le afectara. 15 00:02:01,372 --> 00:02:04,542 No era que no le preocupase... 16 00:02:05,668 --> 00:02:09,464 ...pero sinti� que el apoyo a Oslo hab�a disminuido. 17 00:02:10,048 --> 00:02:12,050 Y que si hab�a elecciones... 18 00:02:13,176 --> 00:02:15,011 Probablemente nosotros no hubi�semos ganado. 19 00:02:17,055 --> 00:02:20,642 Por eso es que decidimos abrazar ese desaf�o, 20 00:02:20,809 --> 00:02:23,728 Ese acto multitudinario... 21 00:02:25,063 --> 00:02:27,107 ...en lo que hoy se llama plaza Rabin. 22 00:02:27,690 --> 00:02:29,692 �Les preocupaba una baja asistencia? 23 00:02:29,859 --> 00:02:32,320 �l estaba desesperado. 24 00:02:32,529 --> 00:02:36,366 Pensaba que el pueblo no asistir�a. 25 00:02:37,951 --> 00:02:40,787 Cuando llegamos al acto, se sorprendi� de ver... 26 00:02:43,039 --> 00:02:46,084 ...cientos de miles de personas 27 00:02:48,002 --> 00:02:50,922 ...con un entusiasmo y una excitaci�n sin precedentes. 28 00:02:51,089 --> 00:02:55,635 Nos paramos en el balc�n de la Municipalidad 29 00:02:56,094 --> 00:02:59,973 Debajo de nosotros hab�a una piscina de nataci�n a la que... 30 00:03:01,099 --> 00:03:07,230 ...los j�venes se arrojaban al agua, gritando �Rabin, Rabin! 31 00:03:07,605 --> 00:03:10,024 "Paz" "Oslo" 32 00:03:10,191 --> 00:03:12,318 Estaba fuera de s� de satisfacci�n. 33 00:03:13,778 --> 00:03:15,572 Todo se desarrollaba sin problemas... 34 00:03:17,866 --> 00:03:21,870 ...hasta que ese tipo, el asesino, sali� de entre la gente... 35 00:03:22,745 --> 00:03:25,999 Hay toda clase de teor�as conspirativas 36 00:03:26,166 --> 00:03:29,252 Estando en la escena del hecho �Usted qu� piensa? 37 00:03:30,420 --> 00:03:34,841 Mi opini�n es que ese atentado, esa sedici�n, "flotaba en el aire" 38 00:03:36,593 --> 00:03:39,637 ...no era un atentado organizado, 39 00:03:39,804 --> 00:03:43,808 sino uno al que el clima pol�tico hizo posible. 40 00:03:44,017 --> 00:03:46,269 �C�mo se manifestaba? 41 00:03:46,769 --> 00:03:51,441 Vistieron su imagen con el uniforme nazi. 42 00:03:52,066 --> 00:03:56,112 Cargaban un ata�d con la leyenda "aqu� yace Rabin" 43 00:03:57,488 --> 00:04:00,909 Lo vituperaron, escupieron e insultaron. 44 00:04:01,075 --> 00:04:03,578 Fue penoso, horrible. 45 00:04:04,037 --> 00:04:05,663 �Lleg� usted a hablar de eso con �l? 46 00:04:06,456 --> 00:04:08,208 �Lo vi con mis propios ojos! 47 00:04:08,374 --> 00:04:12,712 A m� me hicieron lo mismo 48 00:04:13,630 --> 00:04:16,299 Pero con Rabin, fue aterrador. 49 00:04:16,633 --> 00:04:18,092 Horripilante. 50 00:04:18,635 --> 00:04:23,139 Gran problema fue c�mo hacerse cargo de todo despu�s de lo acontecido 51 00:04:23,598 --> 00:04:27,352 Podr�a haber degenerado en una guerra civil. 52 00:04:27,894 --> 00:04:30,230 Shimon, me gustar�a ir un poco m�s atr�s... 53 00:04:30,396 --> 00:04:32,315 ...al asesinato y la sedici�n, 54 00:04:33,233 --> 00:04:36,736 Dado que tienen implicancias en la situaci�n actual. 55 00:04:36,903 --> 00:04:41,157 Esto es, que toda vez que los l�deres israel�es hacen concesiones... 56 00:04:41,366 --> 00:04:43,493 ...fundadas en su propia perspectiva hist�rica... 57 00:04:43,660 --> 00:04:47,121 ...a favor de llegar a establecer acuerdos, 58 00:04:47,580 --> 00:04:49,499 ...todo el infierno se desata 59 00:04:50,166 --> 00:04:52,210 Hablando recientemente con Dalia Rabin, 60 00:04:52,377 --> 00:04:54,003 ella cuenta que a�n hoy d�a... 61 00:04:54,212 --> 00:04:57,173 ...20 a�os m�s tarde, en Facebook, 62 00:04:57,382 --> 00:05:01,344 hay gente que sigue calumniando a Rabin. 63 00:05:02,303 --> 00:05:06,224 Volviendo a la sedici�n de hace 20 a�os atr�s, 64 00:05:07,183 --> 00:05:11,813 �C�mo se sinti� formando parte de quienes intentaban iniciar un proceso... 65 00:05:11,980 --> 00:05:15,316 ...de pacificaci�n con los palestinos? 66 00:05:16,526 --> 00:05:18,903 Nosotros nos negamos a dar marcha atr�s, 67 00:05:20,446 --> 00:05:25,535 A�n a sabiendas de que podr�amos llegar a pagar por ello un alto precio. 68 00:05:27,245 --> 00:05:30,114 Si env�as un soldado al frente, sabes que puede resultar muerto. 69 00:05:30,280 --> 00:05:32,116 Lo mismo ocurre con un l�der pol�tico. 70 00:05:32,292 --> 00:05:33,793 No hay diferencias. 71 00:05:35,003 --> 00:05:37,922 Sab�a que ello pod�a llevarnos a una cat�strofe... 72 00:05:39,424 --> 00:05:45,179 ...pero en t�rminos propagand�sticos, el Likud nos sobrepas�. 73 00:05:46,180 --> 00:05:49,100 �De d�nde provinieron elementos negativos como Yigal Amir? 74 00:05:49,267 --> 00:05:51,102 �De qu� sector de la sociedad israel�? 75 00:05:51,311 --> 00:05:53,438 Amir tiene amistades entre los religiosos 76 00:05:55,064 --> 00:05:58,850 �l mismo fue estudiante de una Yeshiv� (escuela religiosa ortodoxa tradicional) 77 00:05:58,942 --> 00:06:02,079 Y absorbi� toda la propaganda contraria a la partici�n de Israel. 78 00:06:02,146 --> 00:06:04,941 Esto fue la continuidad del debate sobre el plan de partici�n. 79 00:06:05,450 --> 00:06:07,368 Volviendo a Rabin... 80 00:06:07,702 --> 00:06:11,247 �C�mo vio sus �ltimos d�as? 81 00:06:11,414 --> 00:06:16,586 La amenaza lo volvi� a�n m�s decidido... 82 00:06:16,919 --> 00:06:18,671 ...a darle mayor impulso. 83 00:06:19,047 --> 00:06:21,716 Eso fue lo que m�s admir� de �l. 84 00:06:22,675 --> 00:06:25,636 Su habilidad y coraje para enfrentar las amenazas. 85 00:06:25,803 --> 00:06:27,180 �Y eso c�mo se manifestaba? 86 00:06:28,723 --> 00:06:30,725 Por ejemplo, no se rend�a nunca. 87 00:06:30,892 --> 00:06:35,271 Nunca cancel� una reuni�n, audiencia, ni una aparici�n p�blica. 88 00:06:35,813 --> 00:06:39,859 Cuando la gente lo insultaba o denostaba, no les prestaba atenci�n 89 00:06:40,026 --> 00:06:42,195 Actuaba como si tal cosa no le concerniera... 90 00:06:43,821 --> 00:06:46,824 ...segu�a adelante. 91 00:06:47,992 --> 00:06:49,494 No retroced�a un paso. 92 00:06:50,578 --> 00:06:54,290 Ni un paso. Esa es la prueba. 93 00:06:55,833 --> 00:06:57,752 Si Yitzhak Rabin no hubiese sido asesinado... 94 00:06:57,919 --> 00:07:00,237 �hubi�semos alcanzado, si bien no la paz, 95 00:07:00,346 --> 00:07:02,615 al menos una situaci�n m�s estable? 96 00:07:03,341 --> 00:07:05,510 S�. 97 00:09:01,209 --> 00:09:06,714 "Perm�tanme decir que tambi�n yo me encuentro profundamente conmovido 98 00:09:07,632 --> 00:09:12,762 Deseo agradecerle a todos y cada uno de ustedes... 99 00:09:13,554 --> 00:09:19,268 por hacerse aqu� presentes a tomar posici�n contra la violencia y a favor de la paz. 100 00:09:21,812 --> 00:09:23,773 Este gobierno... 101 00:09:25,316 --> 00:09:27,860 ...que tengo el privilegio de liderar... 102 00:09:29,487 --> 00:09:32,114 ...junto con mi amigo Shimon Peres... 103 00:09:33,658 --> 00:09:37,787 ha decidido darle una oportunidad a la paz, 104 00:09:38,287 --> 00:09:45,002 Paz que resolver� la mayor�a de los problemas israel�es. 105 00:09:46,337 --> 00:09:49,882 He sido militar durante 27 a�os... 106 00:09:50,675 --> 00:09:56,138 Luch� a lo largo de una era en que no hab�a oportunidad de paz. 107 00:09:57,974 --> 00:10:01,394 Creo que ahora existe esa oportunidad, 108 00:10:02,061 --> 00:10:03,771 Una gran oportunidad de paz... 109 00:10:06,023 --> 00:10:08,859 ...y nosotros debemos aprovecharla 110 00:10:10,194 --> 00:10:12,572 Tanto por el bien de los que est�n aqu�... 111 00:10:13,406 --> 00:10:18,661 ...como por el de los que ya no est�n, que son muchos. 112 00:10:19,745 --> 00:10:25,543 Siempre he cre�do que la mayor�a de la gente quiere paz, 113 00:10:26,210 --> 00:10:29,213 Y est�n dispuestos a asumir riesgos por alcanzarla 114 00:10:30,965 --> 00:10:33,342 Y ustedes, aqu�, 115 00:10:33,926 --> 00:10:36,971 ...involucrados en este derrotero, 116 00:10:37,888 --> 00:10:42,518 demuestran, junto a muchos otros que hoy no est�n presentes... 117 00:10:43,394 --> 00:10:46,897 que la gente anhela paz verdaderamente" 118 00:16:28,656 --> 00:16:29,990 Es extra�o... 119 00:16:30,950 --> 00:16:33,744 ...que el registro de este horr�fico evento... 120 00:16:34,578 --> 00:16:37,247 ...que algunos filmaron 121 00:16:38,207 --> 00:16:40,084 ...est� hoy en nuestras manos. 122 00:16:41,919 --> 00:16:45,422 El asesino se las arregl� para mantenerse encubierto durante 40 minutos... 123 00:16:45,589 --> 00:16:48,092 ...dentro de lo que se supon�a era una zona de exclusi�n. 124 00:16:49,009 --> 00:16:50,678 La obvia conclusi�n es que... 125 00:16:51,553 --> 00:16:54,765 ...la seguridad fue desperdigada 126 00:16:54,932 --> 00:16:57,351 por la playa de estacionamiento norte, 127 00:16:59,353 --> 00:17:01,939 donde la multitud estuvo descontrolada, 128 00:17:02,106 --> 00:17:06,527 como lo estuvieron los peatones que ven�an de este y oeste, 129 00:17:08,112 --> 00:17:12,449 baja iluminaci�n del estacionamiento, acceso al tejado de la Municipalidad... 130 00:17:13,617 --> 00:17:16,453 ...m�s todo lo concerniente a una zona 131 00:17:16,620 --> 00:17:19,122 ...que todos sab�an que ser�a v�a de paso y ocupada... 132 00:17:19,231 --> 00:17:21,375 por el Primer Ministro, por el Canciller... 133 00:17:21,583 --> 00:17:24,211 ...y todas las dem�s autoridades, 134 00:17:24,753 --> 00:17:29,591 Todos sab�an que esa era zona de paso entre el �rea restringida del escenario... 135 00:17:29,758 --> 00:17:32,886 ...y los veh�culos de guardia 136 00:17:33,595 --> 00:17:37,641 Una zona muy peligrosa, que requer�a especial cuidado, 137 00:17:37,808 --> 00:17:40,561 A pesar de lo cual, no hubo nadie 138 00:17:43,272 --> 00:17:45,441 respondiendo a los protocolos de seguridad... 139 00:17:45,607 --> 00:17:48,652 ...durante la cadena de eventos del 4 de noviembre 140 00:17:48,861 --> 00:17:51,087 Desde el momento que usted lleg� a la plaza... 141 00:17:52,031 --> 00:17:55,659 Yo llegu� a la plaza al atardecer, 142 00:17:55,826 --> 00:17:58,120 M�s o menos alrededor de las 7:30 pm. 143 00:17:58,996 --> 00:18:02,166 Tan pronto estuve all� busqu� el mejor lugar desde donde filmar 144 00:18:02,332 --> 00:18:07,171 Decidiendo que el sitio �ptimo era lo m�s cerca posible del escenario 145 00:18:07,379 --> 00:18:10,257 All� fue donde me instal�, rodeado de la multitud 146 00:18:10,466 --> 00:18:12,176 Hab�a enorme cantidad de gente 147 00:18:12,384 --> 00:18:15,304 Motivo por el cual permanec� ah� la mayor parte del tiempo 148 00:18:16,346 --> 00:18:19,725 Lo m�s importante, era filmar el discurso de Yitzhak Rabin 149 00:18:20,184 --> 00:18:22,936 Film� su discurso; estaba muy complacido. 150 00:18:23,479 --> 00:18:27,608 Tras lo cual decid� que ya no ten�a sentido permanecer en ese lugar. 151 00:18:28,192 --> 00:18:31,737 Hab�a una multitud de gente apelotonada 152 00:18:31,829 --> 00:18:34,398 Y no ten�a sentido quedarme a ver los n�meros musicales, 153 00:18:34,564 --> 00:18:37,159 Porque no eran la parte relevante de la filmaci�n. 154 00:18:38,660 --> 00:18:42,790 As� que me fui y empec� a buscar un lugar desde el que hacer las �ltimas tomas... 155 00:18:43,207 --> 00:18:45,334 Di la vuelta... 156 00:18:45,501 --> 00:18:49,505 ...y vi la limusina oficial del Primer Ministro (P.M.) 157 00:18:50,923 --> 00:18:52,341 Y entonces pienso... 158 00:18:52,508 --> 00:18:55,427 No s� de qui�n ser�. Un veh�culo oficial... 159 00:18:56,261 --> 00:18:58,722 En ese punto, tras el discurso del Primer Ministro 160 00:18:58,889 --> 00:19:00,349 �D�nde quedarme parado? 161 00:19:00,557 --> 00:19:02,851 A�n estaba all� abajo, pero... 162 00:19:03,519 --> 00:19:06,730 Tuve la sensaci�n de que ah� no ser�a bien recibido 163 00:19:06,897 --> 00:19:09,608 Y como estaba hacinado, tampoco ten�a Angulo de toma... 164 00:19:09,983 --> 00:19:12,694 Podemos ver la c�mara tambale�ndose. 165 00:19:12,861 --> 00:19:14,619 La polic�a no me impidi� que subiera, 166 00:19:14,680 --> 00:19:16,748 lo cual me result� llamativamente sospechoso 167 00:19:16,865 --> 00:19:19,076 M�s tarde, cuando sub�, empec� a filmar. 168 00:19:19,243 --> 00:19:20,961 Llegu� al techo de la Municipalidad. 169 00:19:21,069 --> 00:19:23,539 - �C�mo lleg� hasta arriba? - A trav�s del mal. 170 00:19:23,747 --> 00:19:26,458 No a trav�s de la salida VIP. 171 00:19:27,417 --> 00:19:28,961 �Qu� hizo all� arriba? 172 00:19:29,920 --> 00:19:32,214 Empec� a filmar y vi... 173 00:19:33,257 --> 00:19:34,800 ...cuan desorganizado estaba todo 174 00:19:35,134 --> 00:19:37,928 Por alg�n motivo, tuve un mal presagio. 175 00:19:39,096 --> 00:19:40,389 No puedo explicar por qu�. 176 00:19:41,598 --> 00:19:43,267 Quiero mostrarle un diagrama del lugar 177 00:19:43,433 --> 00:19:45,352 Venga conmigo al archivo, por favor. 178 00:19:54,736 --> 00:19:58,198 Adem�s del guardia mencionado �hab�a ah� alg�n otro polic�a? 179 00:19:59,283 --> 00:20:02,035 Creo que hab�a dos uniformados m�s. 180 00:20:02,202 --> 00:20:05,164 - Uno se me acerc�. - �Y qu� le dijo? 181 00:20:06,415 --> 00:20:10,419 El polic�a fue el primero en interrogarme 182 00:20:11,044 --> 00:20:13,130 Correctamente. Me pregunt�... 183 00:20:13,297 --> 00:20:16,466 ...qu� hac�a ah� donde estaba filmando... 184 00:20:16,675 --> 00:20:21,096 ...Inspeccion� mi c�mara, buscando si ten�a algo raro 185 00:20:22,014 --> 00:20:24,725 Me pidi� identificaci�n y todos mis datos 186 00:20:25,642 --> 00:20:29,605 Y yo le pregunt�: �no ve lo que est� pasando aqu�? 187 00:20:30,480 --> 00:20:32,107 Mi pregunta no le cay� bien. 188 00:20:32,566 --> 00:20:35,443 Tampoco estoy seguro de haber usado exactamente esas palabras 189 00:20:35,652 --> 00:20:37,946 De todas maneras, me respondi�... 190 00:20:38,113 --> 00:20:40,574 �Puede filmar todo lo que quiera, 191 00:20:41,116 --> 00:20:44,870 excepto cuando el Primer Ministro entre en su coche". 192 00:20:45,037 --> 00:20:48,582 "No lo filme bajando las escaleras" 193 00:20:49,666 --> 00:20:53,462 Tras lo cual, imag�nese lo que sent�. 194 00:20:54,796 --> 00:20:58,133 Despu�s de o�r eso, empec� a fabular todo tipo de cosas... 195 00:21:01,803 --> 00:21:03,263 �Usted qu� le dijo? 196 00:21:03,680 --> 00:21:04,973 Le dije... 197 00:21:06,683 --> 00:21:08,477 �Mira, no creo... - 198 00:21:10,187 --> 00:21:13,148 ...que tengas derecho de indicarme qu� puedo filmar y qu� no... 199 00:21:13,315 --> 00:21:15,491 �Acaso hay algo secreto desenvolvi�ndose aqu�?� 200 00:21:15,625 --> 00:21:18,528 A lo que respondi�, �No hay ning�n secreto... 201 00:21:18,695 --> 00:21:21,531 ...pero si persistes en ello... 202 00:21:21,949 --> 00:21:23,951 ...puedo hacer que te vayas.� 203 00:21:24,618 --> 00:21:27,287 Le respond�: si quieres deshacerte de m�, hazlo, deshazte de m�. 204 00:21:27,454 --> 00:21:29,581 Pero presentar� una queja ante la polic�a. 205 00:21:30,624 --> 00:21:34,461 No pienso que tengas derecho a decirme qu� filmar o no filmar.� 206 00:21:37,881 --> 00:21:41,176 Entonces dijo, �Eskay, bien.� 207 00:21:42,386 --> 00:21:45,305 Se rindi� y me dej� quedarme ah�... 208 00:21:46,723 --> 00:21:48,684 ...desde donde tom� las im�genes. 209 00:21:50,560 --> 00:21:52,688 �C�mo te sienta haber filmado eso? 210 00:21:54,022 --> 00:21:56,358 Despu�s de haber hablado con el polic�a... 211 00:21:58,235 --> 00:22:01,697 ...comenc� a retratar algunos escenarios bastante preocupantes. 212 00:22:05,742 --> 00:22:10,247 No solo porque la actitud policial me dej� muy intranquilo, 213 00:22:10,414 --> 00:22:13,041 Sino tambi�n por la atm�sfera imperante en el ambiente, 214 00:22:13,250 --> 00:22:14,918 el desorden generalizado... 215 00:22:15,085 --> 00:22:17,254 ...la intensa oscuridad... 216 00:22:19,589 --> 00:22:22,134 as� como por los dichos de los polic�as. 217 00:22:27,514 --> 00:22:30,058 Pero principalmente, por el clima imperante 218 00:22:30,600 --> 00:22:34,646 Tuve el presentimiento de que algo malo podr�a ocurrir 219 00:22:36,648 --> 00:22:42,654 Eso me caus� un gran impacto emocional... 220 00:22:44,031 --> 00:22:48,160 ...y me di cuenta que podr�a terminar siendo protagonista... 221 00:22:48,785 --> 00:22:50,120 ...o tener que... 222 00:22:50,537 --> 00:22:53,206 ...filmar de un modo completamente diferente. 223 00:22:54,458 --> 00:22:56,251 �De qu� forma? 224 00:22:59,046 --> 00:23:02,257 Mir� a trav�s del visor de la c�mara, 225 00:23:03,008 --> 00:23:06,394 con la preocupaci�n de que alguien, Dios no lo permita, hiciera algo 226 00:23:07,054 --> 00:23:09,097 hasta que hice foco sobre Yigal Amir. 227 00:23:11,683 --> 00:23:15,604 Empec� a observar si parec�a sospechoso, 228 00:23:17,064 --> 00:23:19,775 ...pero al final conclu� que no lo era. 229 00:23:21,401 --> 00:23:23,070 Que deb�a ser otro polic�a uniformado 230 00:23:23,528 --> 00:23:25,822 ...como el que se ha dirigido a m�, 231 00:23:25,989 --> 00:23:28,950 Tendr�a que ser uno de ellos. 232 00:24:45,902 --> 00:24:48,447 Quisiera expresarles con todo... 233 00:24:49,489 --> 00:24:51,908 ...respeto por vuestra postura imparcial: 234 00:24:52,075 --> 00:24:53,994 es el momento de sacarse los guantes de seda 235 00:24:54,870 --> 00:24:57,164 Nos est�n guiando una banda de incompetentes 236 00:24:57,330 --> 00:24:59,583 y la verdad est� aqu�, en blanco y negro. 237 00:26:34,594 --> 00:26:36,721 Saludos desde Tel-Ad Studios en Jerusal�n. 238 00:26:36,888 --> 00:26:38,348 Tenemos una grave noticia. 239 00:26:38,557 --> 00:26:40,892 Hace aproximadamente media hora, tras el mitin solidario 240 00:26:41,101 --> 00:26:42,644 en la plaza de Tel Aviv's Kings, 241 00:26:42,852 --> 00:26:45,855 hubo un atentado contra la vida del Primer Ministro Yitzhak Rabin's. 242 00:26:46,064 --> 00:26:49,568 Le dispararon tres veces 243 00:26:49,776 --> 00:26:51,653 El tirador fue capturado. 244 00:26:51,861 --> 00:26:54,864 El P.M. fue llevado de urgencia al Hospital Ichilov en Tel Aviv. 245 00:26:55,031 --> 00:26:57,534 En este momento, su estado de salud se desconoce. 246 00:26:58,201 --> 00:27:00,704 El Primer Ministro Yitzhak Rabin fue herido esta noche 247 00:27:00,870 --> 00:27:02,872 de dos o tres disparos... 248 00:27:03,248 --> 00:27:06,710 cerca del final del mitin por la paz en Tel Aviv's Kings Square. 249 00:27:06,876 --> 00:27:12,132 Nadie sabe a�n con certeza en qu� condici�n se encuentra 250 00:27:12,465 --> 00:27:15,802 Pero dado que fue ingresado a la sala de cirug�a... 251 00:27:16,970 --> 00:27:19,889 podemos asumir que Yitzhak Rabin est� gravemente herido. 252 00:27:20,307 --> 00:27:23,260 Hubo disparos en Kings Square hace algunos instantes. 253 00:27:23,427 --> 00:27:26,570 Hasta donde sabemos, el Primer Ministro fue v�ctima de varios disparos 254 00:27:26,679 --> 00:27:28,197 y evacuado al Hospital Ichilov. 255 00:27:28,306 --> 00:27:31,918 Los disparos sonaron en el momento en que sub�a a su veh�culo. 256 00:27:32,027 --> 00:27:35,238 - �Fue herido? - No. Por lo que vi, no lo fue. 257 00:27:35,447 --> 00:27:38,700 El P.M. fue alcanzado por los disparos en su pecho. No en su cabeza 258 00:27:39,409 --> 00:27:43,163 Su condici�n es cr�tica, pero estable �Correcto, Smadar? 259 00:27:43,580 --> 00:27:45,248 La buena noticia es esa... 260 00:27:45,315 --> 00:27:47,842 El estado del Primer Ministro es cr�tico, pero estable. 261 00:27:47,951 --> 00:27:50,477 Estoy entrando en el cord�n policial con el sospechoso 262 00:27:50,619 --> 00:27:52,113 �Ap�rense! �M�tanlo adentro! 263 00:27:52,297 --> 00:27:53,381 Mu�vete. 264 00:27:55,967 --> 00:27:57,469 �Qui�n est� a cargo? 265 00:27:57,969 --> 00:28:00,138 - �Qui�n est� a cargo? - Aqu� estoy. 266 00:28:01,723 --> 00:28:02,932 Estate quieto. 267 00:28:05,101 --> 00:28:06,394 - �Puedo tomar esto? - T�malo. 268 00:28:07,228 --> 00:28:09,397 - �Cu�l es tu apellido? - Amir. 269 00:28:09,773 --> 00:28:10,774 �C�mo? 270 00:28:10,940 --> 00:28:12,400 �Amir? 271 00:28:13,109 --> 00:28:14,653 - �Primer nombre? - Yigal. 272 00:28:15,612 --> 00:28:16,696 �Documento? 273 00:28:16,863 --> 00:28:21,242 DNI: 02378942. 274 00:28:21,951 --> 00:28:23,620 �Cu�l el n�mero de serie de la pistola? 275 00:28:25,705 --> 00:28:26,790 Es su pistola 276 00:28:26,956 --> 00:28:28,958 - �No sabes d�nde est�? - No, era ca�tico. 277 00:28:29,067 --> 00:28:30,526 �D�nde est� el arma? 278 00:28:30,760 --> 00:28:33,988 - Necesito el n�mero de serie. - �Qu� quieres decir "d�nde est� el arma"? 279 00:28:34,054 --> 00:28:36,015 - No lo sabemos. - Espera un minuto. 280 00:28:37,759 --> 00:28:40,136 - �Nombre de tu padre? - Shlomo. 281 00:28:40,303 --> 00:28:41,596 - �C�mo? - Shlomo. 282 00:28:42,639 --> 00:28:44,766 - �Y el de tu madre? - Geula. 283 00:28:46,351 --> 00:28:47,686 OK. Ll�venselo. 284 00:29:08,331 --> 00:29:12,293 - �Marcas o se�as identificables? - No. 285 00:29:12,711 --> 00:29:14,129 �Tatuajes? 286 00:29:16,965 --> 00:29:18,675 �Dentadura postiza? 287 00:29:21,136 --> 00:29:22,637 Ac�rquenlo a ella. 288 00:29:25,306 --> 00:29:26,349 Mano derecha por favor. 289 00:29:26,516 --> 00:29:28,518 - �Podr�a hacerlo un var�n? - No. 290 00:29:28,727 --> 00:29:30,311 Hoy el que decide no eres t�. 291 00:29:30,937 --> 00:29:32,147 Dedo �ndice. 292 00:29:37,652 --> 00:29:38,945 Pulgar. 293 00:29:42,741 --> 00:29:44,200 Llama al Dr. Barbash, ahora. 294 00:29:45,160 --> 00:29:46,578 �Cu�l es tu nombre? 295 00:29:47,245 --> 00:29:49,096 - �Cu�l es tu nombre? - Yigal Amir. 296 00:29:49,205 --> 00:29:50,665 Vac�en sus bolsillos, por favor. 297 00:29:50,832 --> 00:29:52,917 �D�nde est� el arma? �Misha, el registrador? 298 00:29:53,026 --> 00:29:54,944 �D�nde est� el arma? Vac�e los bolsillos. 299 00:29:55,053 --> 00:29:56,922 Tiene bolsillos laterales. Solideo (kip�). 300 00:29:56,983 --> 00:29:58,199 Aqu� est� su billetera. 301 00:29:58,415 --> 00:30:00,959 - �Pueden darme mi kip�, por favor? - Rev�salo de nuevo. 302 00:30:01,125 --> 00:30:03,836 - �Mi kip�? (solideo) - No, no puedes tenerla. 303 00:30:03,845 --> 00:30:05,722 Aqu� est� el informe. 304 00:30:08,099 --> 00:30:10,185 - Diez. - Tubo de saliva. 305 00:30:21,780 --> 00:30:24,657 Aqu� est� el director del Hospital Ichilov, 306 00:30:24,824 --> 00:30:26,618 ...Profesor Gabi Barbash. 307 00:30:29,204 --> 00:30:31,581 �Cu�l es el estado del Primer Ministro? 308 00:30:32,916 --> 00:30:37,378 El paciente lleg� al hospital inmediatamente despu�s del incidente, 309 00:30:38,338 --> 00:30:40,632 sin pulso ni presi�n arterial. 310 00:30:40,799 --> 00:30:42,550 Estaba en coma. 311 00:30:43,218 --> 00:30:47,430 Se lo ingres� en el acto en emergencias y se le hizo una transfusi�n de sangre 312 00:30:47,597 --> 00:30:51,893 Fue diagnosticado con heridas en el pecho y est�mago, 313 00:30:52,769 --> 00:30:53,937 Se le insert� un drenaje... 314 00:30:54,103 --> 00:30:57,774 ...para aliviar la presi�n de las heridas... 315 00:30:57,982 --> 00:31:00,276 ...en el torso, sobre el pulm�n 316 00:31:00,485 --> 00:31:03,196 y ahora est� siendo llevado a la sala de operaciones. 317 00:31:03,404 --> 00:31:06,574 Est� afectado por heridas multi sist�micas... 318 00:31:06,783 --> 00:31:09,369 ...intenso derrame de sangre en el pecho y est�mago... 319 00:31:09,577 --> 00:31:12,956 ...as� como por una severa lesi�n en su columna vertebral 320 00:31:21,798 --> 00:31:23,633 �Trae a esa basura para interrogarla! 321 00:31:24,092 --> 00:31:26,094 M�tela en la sala de interrogaci�n 322 00:31:33,476 --> 00:31:35,144 A�n sin informaci�n s�lida 323 00:31:35,311 --> 00:31:38,106 trataremos de ser muy prudentes, pero dar�a la impresi�n 324 00:31:38,314 --> 00:31:41,234 de acuerdo a fuentes confiables, 325 00:31:41,442 --> 00:31:45,280 que el personal de la Universidad Bar Ilan habr�a identificado al asesino 326 00:31:45,488 --> 00:31:47,991 Se tratar�a de un religioso estudiante de la universidad 327 00:31:48,199 --> 00:31:49,325 de la carrera de abogac�a. 328 00:31:49,534 --> 00:31:54,289 Se dice que su nombre de pila es Yigal, pero no podemos asegurarlo 329 00:31:54,497 --> 00:31:58,167 El hombre que dispar� contra el Primer Ministro se llama Yigal Amir 330 00:31:58,376 --> 00:32:02,213 Soltero, de 26 a�os, residente de Herzliya 331 00:32:02,797 --> 00:32:06,175 Miembro de Eyal, 332 00:32:06,342 --> 00:32:08,469 un movimiento derechista radicalizado 333 00:32:15,602 --> 00:32:19,522 Oye �Oh Israel! el Se�or es nuestro Dios 334 00:32:19,689 --> 00:32:21,816 Aqu� en el Hospital Ichilov, Haim, 335 00:32:22,233 --> 00:32:25,612 Es un pandem�nium y hay p�nico 336 00:32:26,195 --> 00:32:30,909 Docenas de veh�culos con sirenas est�n barriendo los alrededores 337 00:32:31,075 --> 00:32:32,911 Est�n aqu� el canciller Shimon Peres, 338 00:32:33,786 --> 00:32:35,955 El Presidente Weizmann, 339 00:32:36,122 --> 00:32:39,000 Leah Rabin, esposa del Primer Ministro 340 00:32:39,208 --> 00:32:41,794 Ministros del gabinete, miembros del parlamento 341 00:32:41,961 --> 00:32:44,964 Llegan constantemente agentes de defensa y del servicio secreto 342 00:32:45,173 --> 00:32:47,634 mientras hacemos guardia frente a la entrada al hospital 343 00:32:47,842 --> 00:32:51,429 La polic�a nos mantiene a distancia 344 00:32:51,638 --> 00:32:52,889 No nos permiten acercarnos 345 00:32:53,097 --> 00:32:57,393 alejando a docenas de equipos period�sticos y camar�grafos... 346 00:32:57,602 --> 00:32:59,896 ...del mundo entero. Todos est�n conmocionados. 347 00:33:00,104 --> 00:33:02,065 Tal como lo mencionamos, 348 00:33:02,273 --> 00:33:06,205 una organizaci�n jud�a "retaliadora" se ha hecho responsable del atentado, 349 00:33:06,266 --> 00:33:10,508 a trav�s de un mensaje enviado por beeper inmediatamente despu�s de los disparos, 350 00:33:10,657 --> 00:33:12,408 esa facci�n jud�a "retaliadora", declar�: 351 00:33:12,617 --> 00:33:14,744 �Esta vez fallamos, 352 00:33:14,953 --> 00:33:17,580 pero puede que la pr�xima vez lo hagamos mejor.� 353 00:33:20,583 --> 00:33:25,129 "El Gobierno de Israel anuncia con inmensa pena y desconsuelo... 354 00:33:25,630 --> 00:33:27,882 ...que el Primer Ministro... 355 00:33:28,758 --> 00:33:32,220 ...y Ministro de Defensa, Yitzhak Rabin... 356 00:33:32,887 --> 00:33:34,514 ...ha muerto... 357 00:33:35,014 --> 00:33:38,017 ...asesinado por los disparos de los que fuera v�ctima... 358 00:33:38,184 --> 00:33:40,228 ...esta noche en Tel Aviv. - �Rabin est� muerto! 359 00:33:40,603 --> 00:33:42,271 Bendita sea su memoria" 360 00:33:42,438 --> 00:33:44,440 Eitan Haber acaba de anunciar... 361 00:33:44,649 --> 00:33:47,652 ...que el Primer Ministro Yitzhak Rabin ha muerto. 362 00:33:48,444 --> 00:33:49,862 Yaakov, no puedo decir... 363 00:33:50,488 --> 00:33:52,407 ...m�s que eso. 364 00:33:54,617 --> 00:33:58,287 Son las 11:15 PM. 365 00:33:59,580 --> 00:34:02,417 El Primer Ministro Yitzhak Rabin est� muerto. 366 00:34:02,583 --> 00:34:04,669 Asesinado en su lucha por la paz 367 00:34:05,294 --> 00:34:07,213 El soldado que peleara tantas batallas 368 00:34:07,380 --> 00:34:09,799 ...fue asesinado en su cruzada pacificadora 369 00:34:10,008 --> 00:34:12,635 Que no lleg� a conseguir - 370 00:35:53,069 --> 00:35:55,613 Con vuestro permiso, sagrada congregaci�n, 371 00:35:55,780 --> 00:35:59,150 Iniciaremos la ceremonia Pulsa diNura ("L�tigo de Fuego", fundamentalistas) 372 00:35:59,291 --> 00:36:02,052 Antes del D�a del Perd�n (Yom Kippur) hemos sido informados... 373 00:36:02,119 --> 00:36:04,672 ...que el gobierno del villano Yitzhak Rabin... 374 00:36:04,872 --> 00:36:08,251 no solo es el entreguista de Hebr�n, ciudad de nuestros patriarcas, 375 00:36:08,312 --> 00:36:09,437 a nuestros enemigos... 376 00:36:09,794 --> 00:36:12,046 Tambi�n ha dejado en sus manos el control... 377 00:36:12,588 --> 00:36:15,184 ...de nuestros antiguos cementerios. 378 00:36:16,551 --> 00:36:21,013 Cuando o� eso, sab�a que no habr�a barrera que pudiera detener 379 00:36:22,932 --> 00:36:27,311 El curso de la Pulsa diNura, que viene desde el Talmud 380 00:36:28,229 --> 00:36:31,440 Siendo invocado solo en dos ocasiones desde el medioevo: contra Trotsky... 381 00:36:31,607 --> 00:36:34,402 ...Y ahora contra Yitzhak Rabin. 382 00:36:34,944 --> 00:36:38,239 El Primer Ministro es un enemigo del pueblo... 383 00:36:38,948 --> 00:36:43,870 ...al que en menos de un mes le llegar� su hora... 384 00:37:09,228 --> 00:37:14,275 Sobre �l, Yitzhak hijo de Rosa Cohen, 385 00:37:14,442 --> 00:37:16,360 conocido como Yitzhak Rabin, 386 00:37:16,569 --> 00:37:21,616 Tenemos el permiso de invocar a los �ngeles de la Destrucci�n 387 00:37:21,908 --> 00:37:27,163 A blandir su espada contra este maldito... 388 00:37:27,663 --> 00:37:32,335 sin que los �ngeles de la Destrucci�n, - emisarios de las regiones siniestras- 389 00:37:32,501 --> 00:37:35,254 ...tengan derecho a serle piadosos, 390 00:37:35,671 --> 00:37:39,634 Ni a perdonar sus pecados. 391 00:37:52,230 --> 00:37:54,523 �Y que todas las maldiciones caigan sobre s�! �Am�n! 392 00:37:54,690 --> 00:37:57,360 �Y que todas las maldiciones caigan sobre s�! �Am�n! (repiten) 393 00:38:44,073 --> 00:38:45,199 Buenos d�as. 394 00:39:12,143 --> 00:39:13,311 Mr. Nolte, 395 00:39:14,312 --> 00:39:18,607 Por favor, llame al pr�ximo testigo, Fiscal General Michael Ben-Yair. 396 00:39:34,623 --> 00:39:35,875 Buenos d�as. 397 00:39:36,375 --> 00:39:37,585 Buenos d�as. 398 00:39:38,627 --> 00:39:41,505 Por favor diga su nombre, su n�mero de documento... 399 00:39:41,672 --> 00:39:43,215 ...y su cargo. 400 00:39:43,424 --> 00:39:44,800 Michael Ben-Yair. 401 00:39:45,009 --> 00:39:48,387 Documento N� 10386747. 402 00:39:48,596 --> 00:39:51,515 Soy el Fiscal General. 403 00:39:52,150 --> 00:39:55,018 Es mi obligaci�n advertirle que debe decir solamente la verdad... 404 00:39:55,085 --> 00:39:57,171 ...toda la verdad... y nada m�s que la verdad. 405 00:39:57,279 --> 00:39:59,565 O ser� penado como lo estipula la ley. 406 00:40:00,858 --> 00:40:04,361 Por favor, d�ganos qu� estaba escrito en la carta por el Mayor General Y. Levy, 407 00:40:04,528 --> 00:40:06,655 Jefe de Investigaciones de la Polic�a israel�. 408 00:40:06,739 --> 00:40:10,826 El Mayor General Y. Levy me ha solicitado que lidere una investigaci�n 409 00:40:10,993 --> 00:40:15,247 concerniente a demandas contra cierto n�mero de rabinos... 410 00:40:15,706 --> 00:40:18,354 ...sospechosos de autorizar un "Din Rodef" ("castigo divino") 411 00:40:18,415 --> 00:40:19,678 contra el Primer Ministro. 412 00:40:19,785 --> 00:40:21,545 Ajustici�ndolo cual "prenda de vida". 413 00:40:21,804 --> 00:40:23,399 Aqu� tengo la carta. 414 00:40:23,460 --> 00:40:24,575 Se la leer�. 415 00:40:25,007 --> 00:40:27,242 �Respecto de la investigaci�n sobre los rabinos"... 416 00:40:27,593 --> 00:40:30,221 El Fiscal General lee la carta antes mencionada... 417 00:40:30,888 --> 00:40:32,981 ...as� como el archivo de investigaci�n adjunto. 418 00:40:33,307 --> 00:40:35,476 Tras lo cual, consultando con el Fiscal de Estado 419 00:40:35,643 --> 00:40:38,613 Y el director de asuntos criminales de la fiscal�a... 420 00:40:38,805 --> 00:40:42,349 quien me solicit� responder al respecto de acuerdo a la postura del departamento, 421 00:40:42,516 --> 00:40:44,752 Y las recomendaciones del Fiscal de Estado. 422 00:40:44,860 --> 00:40:47,121 El Fiscal General ha decidido cerrar el caso... 423 00:40:47,182 --> 00:40:49,300 ...debido a la falta de pruebas suficientes. 424 00:40:50,116 --> 00:40:51,659 La investigaci�n fue iniciada... 425 00:40:51,826 --> 00:40:54,745 ...por causa de las demandas contra cierto n�mero de rabinos... 426 00:40:55,037 --> 00:40:58,457 ...sospechosos de dictar un "Din Rodef" contra el Primer Ministro... 427 00:40:58,624 --> 00:41:01,836 ...Yitzhak Rabin, Q.E.P.D. "reclamando prenda de vida" 428 00:41:02,211 --> 00:41:04,880 Rabbis Dov Lior, Nachum Rabinowitz, 429 00:41:05,047 --> 00:41:07,374 Eliezer Melamed y Shmuel Dvir han sido investigados. 430 00:41:07,466 --> 00:41:11,554 Dos testigos an�nimos declararon que el rabino Dvir les dijo... 431 00:41:11,720 --> 00:41:14,723 ...haber hablado con los rabinos Rabbis Dov Lior y Nachum Rabinowitz, 432 00:41:15,224 --> 00:41:16,642 quienes les manifestaron... 433 00:41:16,809 --> 00:41:20,300 ...haber invocado un Din Rodef (conjura divina) contra la vida de Yitzhak Rabin, 434 00:41:20,428 --> 00:41:24,208 ...que son manifestaciones de escuchas totalmente refutadas, 435 00:41:24,483 --> 00:41:27,060 ...ya que los rabinos precitados niegan terminantemente... 436 00:41:27,126 --> 00:41:29,820 ...haber cursado un Din Rodef contra la vida de Yitzhak Rabin. 437 00:41:29,929 --> 00:41:33,066 El Rabbi Dvir niega haber dicho tales cosas a los mencionados testigos 438 00:41:33,166 --> 00:41:36,102 Los rabinos niegan tener alguna relaci�n con el Rabbi (rabino) Dvir, 439 00:41:36,169 --> 00:41:39,297 e insisten en que ellos siempre han alertado contra actos de violencia 440 00:41:39,490 --> 00:41:41,542 Contin�e, por favor. 441 00:41:43,953 --> 00:41:46,430 �Respecto de la carta a los grandes juristas rab�nicos... 442 00:41:46,497 --> 00:41:49,466 ...de parte de los Rabbi's Dov Lior, Daniel Shilo y Eliezer Melamed, 443 00:41:49,633 --> 00:41:54,012 Preguntando acerca del contenido del Din Moser sobre el P.M. y su gabinete, 444 00:41:55,473 --> 00:41:57,472 se considera que el contenido de la carta 445 00:41:57,533 --> 00:41:59,620 no tiene suficiente sustento para una imputaci�n. 446 00:42:00,102 --> 00:42:03,063 Los interrogadores tambi�n expresan que el asunto ha sido teor�tico... 447 00:42:03,481 --> 00:42:05,407 ...y que el prop�sito de la carta fue... 448 00:42:05,474 --> 00:42:08,811 ...recibir una opini�n de la ley judaica sobre la situaci�n imperante. 449 00:42:09,528 --> 00:42:11,322 La carta fue firmada por Noam Solberg, 450 00:42:11,489 --> 00:42:13,741 Asesor en jefe del Fiscal General 451 00:42:14,241 --> 00:42:17,495 �Fueron enviadas copias al fiscal de Estado Ms. Nava Ben-Or, 452 00:42:17,770 --> 00:42:20,322 director de la Divisi�n Criminal de la fiscal�a estatal. 453 00:42:20,489 --> 00:42:23,434 as� como a Ms. Talia Sasson, cabeza de la fiscal�a del Estado, 454 00:42:23,542 --> 00:42:27,379 Y Comit� Integrado para el abordaje de Cr�menes y Sedici�n, 455 00:42:32,551 --> 00:42:34,887 donde fueron basadas las denuncias en contra... 456 00:42:35,638 --> 00:42:39,266 ...de Dov Lior y Nachum Rabinowitz? 457 00:42:40,309 --> 00:42:44,021 Dos personas por separado declararon haber o�do del... 458 00:42:44,939 --> 00:42:47,733 ...Rabbi Dvir, que habl� con los rabinos 459 00:42:48,192 --> 00:42:51,028 y acordaron invocar un Din Rodef ("conjura b�blica o divina")... 460 00:42:51,195 --> 00:42:53,113 en contra del malogrado Yitzhak Rabin. 461 00:42:53,322 --> 00:42:56,242 Rabbi Dvir niega esto, 462 00:42:56,450 --> 00:43:00,538 ...as� como los rabinos niegan cualquier relaci�n con el Rabbi Dvir. 463 00:43:03,123 --> 00:43:07,503 Los rabinos tambi�n insisten... 464 00:43:07,670 --> 00:43:11,423 ...que siempre han abogado en contra del uso de violencia 465 00:43:12,633 --> 00:43:15,469 Acorde a la carta a los grandes juristas rab�nicos... 466 00:43:15,636 --> 00:43:20,391 La carta de Dov Lior, Daniel Shilo y Eliezer Melamed... 467 00:43:20,599 --> 00:43:22,560 ...la misiva fue sobreestimada... 468 00:43:23,936 --> 00:43:28,399 ...y no contiene elementos para substanciar imputaciones criminales 469 00:43:28,774 --> 00:43:30,025 Mrs. Orot, 470 00:43:30,526 --> 00:43:32,528 Entiendo que tenemos dicha carta, 471 00:43:32,903 --> 00:43:35,239 �Ser�a tan amable de le�rsela a la Comisi�n? 472 00:43:38,033 --> 00:43:40,411 Leer� la carta de los rabinos: 473 00:43:40,578 --> 00:43:43,747 Rabbi Dov Lior, rabino en jefe de Kiryat Arba, 474 00:43:44,206 --> 00:43:47,418 Rabbi Eliezer Melamed, secretario del Comit� Rab�nico de Judea-Samaria 475 00:43:47,585 --> 00:43:50,629 y Rabbi Daniel Shilo, rabino de Kedumim. 476 00:43:53,924 --> 00:43:57,761 "�Qu� clase de juicio merecen este diab�lico gobierno y su l�der? 477 00:43:58,429 --> 00:44:01,181 �Pueden ser considerados c�mplices de asesinato... 478 00:44:01,348 --> 00:44:03,309 ...perpetrado por terroristas? 479 00:44:04,226 --> 00:44:07,771 Ya que despu�s de todo, ellos son los responsables del incremento 480 00:44:08,105 --> 00:44:09,815 ...de su poder y su armamento. 481 00:44:11,859 --> 00:44:14,536 Seg�n la ley judaica, son ellos quienes deber�an ser juzgados. 482 00:44:14,603 --> 00:44:17,773 �Y cu�l ser�a su pena? �Deber�an ser hallados culpables? 483 00:44:19,158 --> 00:44:23,162 Si pueden ser penados por una corte religiosa, 484 00:44:23,329 --> 00:44:26,290 �no es un deber, una obligaci�n jud�a observar que... 485 00:44:26,498 --> 00:44:29,877 ...sean tra�dos a juicio en una corte religiosa 486 00:44:30,252 --> 00:44:33,005 O si no hay m�s remedio, a una corte civil? 487 00:44:33,422 --> 00:44:35,633 Eso han escrito los grandes juristas religiosos 488 00:44:37,343 --> 00:44:39,094 Y es deber de los funcionarios p�blicos 489 00:44:39,261 --> 00:44:42,806 advertir en estos terribles momentos al Primer Ministro y su gabinete que... 490 00:44:43,015 --> 00:44:45,684 ...siguiendo el amargo test de los acuerdos de Oslo... 491 00:44:45,893 --> 00:44:48,937 ... si ellos contin�an con su acci�n a trav�s de Judea y Samaria... 492 00:44:49,146 --> 00:44:51,190 �No estar�n siendo infieles a la ley de la Tor�, 493 00:44:51,398 --> 00:44:53,984 con el debido castigo por entregar... 494 00:44:54,318 --> 00:44:58,238 a los infieles las vidas y los bienes de los jud�os? 495 00:44:58,864 --> 00:45:02,910 Ya no podemos seguir acallando una cuesti�n que estruja nuestros corazones dolientes... 496 00:45:03,143 --> 00:45:04,150 Gracias. Es suficiente. 497 00:45:04,211 --> 00:45:06,472 Eso es lo que han escrito los Grandes Juristas. 498 00:45:06,538 --> 00:45:08,957 Rabbi Dov Lior, Rabbi Eliezer Melamed 499 00:45:09,166 --> 00:45:10,292 Y Rabbi Daniel Shilo.� 500 00:45:10,501 --> 00:45:11,794 - S�. - Gracias. 501 00:45:13,087 --> 00:45:15,714 - �Hay otros testimonios? - S�. 502 00:45:15,881 --> 00:45:19,551 Un testimonio particularmente vehemente... 503 00:45:20,886 --> 00:45:26,600 ...del Rabbi Nachum Rabinowitz 504 00:45:26,767 --> 00:45:29,269 ...que fuera grabado secretamente 505 00:45:29,645 --> 00:45:32,272 por Mr. Frankenthal. 506 00:45:33,440 --> 00:45:37,861 Rabbi Rabinowitz compara al Gobierno israel�... 507 00:45:38,028 --> 00:45:39,571 ...con el r�gimen nazi. 508 00:45:40,030 --> 00:45:44,451 Inclusive menciona la posibilidad... 509 00:45:45,119 --> 00:45:46,787 ...de plantar minas terrestres... 510 00:45:46,954 --> 00:45:50,541 ...en caso de que los soldados fueran a evacuar a los colonos. 511 00:45:51,625 --> 00:45:53,127 Bajo interrogatorio, 512 00:45:53,669 --> 00:45:55,796 Rabbi Rabinowitz declar�... 513 00:45:57,131 --> 00:45:59,425 ..estar contra la violencia 514 00:46:00,175 --> 00:46:06,432 Y el d�a en que habl� en privado con Mr. Franhenthal... 515 00:46:06,749 --> 00:46:08,517 ...aparentemente estaba muy disgustado... 516 00:46:08,684 --> 00:46:11,945 ...ya que entre otras cosas, era el d�a de la conmemoraci�n del Holocausto. 517 00:46:12,396 --> 00:46:13,772 No comprendo. 518 00:46:14,148 --> 00:46:16,316 �A pesar de todo eso, usted decide cerrar el caso? 519 00:46:20,446 --> 00:46:25,367 Mire, yo no puedo basar un cargo criminal... 520 00:46:25,743 --> 00:46:28,954 ...en esa clase de testimonios 521 00:46:31,039 --> 00:46:33,500 Para poder fundamentar un crimen, 522 00:46:33,876 --> 00:46:36,211 el testimonio debe ser expl�cito, 523 00:46:36,378 --> 00:46:38,088 Y no lo fue. 524 00:46:39,173 --> 00:46:43,427 Esto no es ir en detrimento de la gravedad de las cosas que se han dicho y o�do... 525 00:46:43,594 --> 00:46:46,972 ...algunas de las cuales son infundios inaceptables. 526 00:46:47,181 --> 00:46:51,393 Para ello, deber�an reconsiderar sus testimonios. 527 00:46:52,895 --> 00:46:57,024 ��Y c�mo, en su opini�n, podr�an reconsiderar sus testimonios, 528 00:46:57,733 --> 00:47:00,190 si el sistema legal bajo su jurisdicci�n 529 00:47:00,251 --> 00:47:03,006 no tiene competencia en casos de sedici�n... 530 00:47:03,113 --> 00:47:06,116 ...y decide intencionalmente no hacerlo?! 531 00:47:07,534 --> 00:47:09,036 Tal como le dije... 532 00:47:09,495 --> 00:47:14,374 "dimes y diretes" no son base suficiente para incriminar. 533 00:47:15,584 --> 00:47:18,837 Algunos de esos "dimes y diretes", como usted los llama... 534 00:47:19,004 --> 00:47:21,799 ...han provocado da�o innecesario. 535 00:47:22,216 --> 00:47:26,428 Quiero citar a Avtalion, de los "Dichos de los Patriarcas", 536 00:47:26,595 --> 00:47:29,223 Un vers�culo con el que cierro mi declaraci�n: 537 00:47:29,431 --> 00:47:33,185 ...en relaci�n a la investigaci�n sobre los rabinos... 538 00:47:34,436 --> 00:47:36,441 �Sages, s� cuidadoso con tus palabras, 539 00:47:36,502 --> 00:47:39,585 no fuera a ser que os lleve a vosotros mismos al exilio... 540 00:47:39,900 --> 00:47:42,611 ...y a ti al bebedero de las aguas malditas... 541 00:47:44,404 --> 00:47:48,742 ...de la que beber�n tus alumnos y morir�n... 542 00:47:49,868 --> 00:47:51,787 ...profanando el nombre de Dios.� 543 00:47:51,954 --> 00:47:55,332 Tambi�n yo tengo una nota que quisiera leerle... 544 00:47:56,416 --> 00:48:00,128 Quiero expresar que me duele que esta importante nota 545 00:48:00,295 --> 00:48:04,091 haya atra�do la atenci�n de esta comisi�n despu�s de haber emitido su informe 546 00:48:04,299 --> 00:48:07,302 relativo al asesinato de Yitzhak Rabin. 547 00:48:07,511 --> 00:48:11,390 Es un documento importante, que deber�a haberse discutido en el momento oportuno 548 00:48:13,809 --> 00:48:15,644 - Gracias. - Gracias. 549 00:53:10,939 --> 00:53:12,774 "Que la gracia divina est� sobre nosotros... 550 00:53:12,941 --> 00:53:14,943 ...y que gu�e nuestras manos. 551 00:53:15,869 --> 00:53:17,504 Bendito sea el Se�or, nuestro Dios... 552 00:53:17,571 --> 00:53:20,982 ...quien nos ha santificado y nos gu�a a emplazar la mezuz� (jamba de la puerta) 553 00:53:21,408 --> 00:53:23,117 Bendito sea el Se�or, nuestro Dios,, 554 00:53:23,184 --> 00:53:25,812 quien nos ha sostenido, tray�ndonos hasta nuestros d�as 555 00:55:17,482 --> 00:55:22,445 Yigal, te dejo el Tratado de Sanedr�n en tu escritorio 556 00:55:22,612 --> 00:55:23,989 Habla de... 557 00:55:25,156 --> 00:55:29,035 ...Joab y Abner, en la p�gina 49-A 558 00:55:29,202 --> 00:55:30,620 ...la invocaci�n "Din Rodef". 559 00:55:31,538 --> 00:55:33,540 Entender�s a qu� me refiero. 560 00:56:04,195 --> 00:56:05,947 �Y ellos trajeron a Joab... 561 00:56:06,906 --> 00:56:08,575 ...ante los jueces. 562 00:56:09,534 --> 00:56:11,828 Trajeron a Joab ante Salom�n para que lo juzgara... 563 00:56:12,954 --> 00:56:15,582 �l le pregunt�: �Por qu� mataste a Abner? 564 00:56:17,417 --> 00:56:19,919 �Por qu� mataste a Abner? 565 00:56:21,296 --> 00:56:24,883 Joab dijo, 'He vengado la sangre de Asahel' 566 00:56:26,051 --> 00:56:28,136 'He vengado la sangre de Asahel' 567 00:56:29,054 --> 00:56:30,597 'Asahel era un perseguidor.' 568 00:56:35,894 --> 00:56:39,272 Seg�n est� escrito, Asahel persigui� a Joab para matarlo 569 00:56:39,439 --> 00:56:42,108 y Abner lo mat� justicieramente en defensa propia. 570 00:56:43,485 --> 00:56:47,697 Deber�a haberse salvado a s� mismo golpe�ndolo en uno de sus miembros' 571 00:56:48,448 --> 00:56:50,283 A lo que respondi�: 'No pudo.' 572 00:56:51,493 --> 00:56:54,788 �l contest�: 'Le apunt� a la quinta costilla', 573 00:56:54,954 --> 00:57:00,043 Tal como est� escrito: Abner lo golpe� en las costillas con su empu�adura' 574 00:57:01,002 --> 00:57:03,963 Rabbi Yohanan dijo: en la quinta costilla 575 00:57:04,130 --> 00:57:06,257 Donde est�n el h�gado y la ves�cula biliar. 576 00:57:06,466 --> 00:57:08,760 'No pudo golpear solo uno de sus �rganos' 577 00:57:12,597 --> 00:57:15,266 A lo que respondi�: Abner hizo lo correcto' 578 00:57:16,935 --> 00:57:19,521 Abner era inocente.�' 579 00:58:50,361 --> 00:58:54,491 Dime qu� estabas haciendo antes del 4 de noviembre de 1995 580 00:58:55,575 --> 00:58:59,370 Era estudiante de leyes y ciencias de la inform�tica en la Universidad de Bar-Ilan 581 00:59:00,955 --> 00:59:02,165 �Cu�ndo comenzaste? 582 00:59:03,082 --> 00:59:05,001 Septiembre del '93. 583 00:59:05,460 --> 00:59:09,339 Bar-Ilan tambi�n tiene una escuela de estudios religiosos 584 00:59:09,506 --> 00:59:11,841 �Interrumpiste el estudio de leyes? 585 00:59:12,300 --> 00:59:14,177 S�. Puede decirse que lo interrump�. 586 00:59:14,969 --> 00:59:17,639 Hasta el 4 de noviembre, era un estudiante de leyes 587 00:59:19,349 --> 00:59:21,851 - �Qu� edad tienes? - 25. 588 00:59:23,937 --> 00:59:27,273 Describe los hechos del 4 de noviembre. 589 00:59:31,194 --> 00:59:34,405 Hice mis cotidianos rezos matutinos en la sinagoga pr�xima a mi casa 590 00:59:36,533 --> 00:59:39,994 En mis plegarias ped� tener �xito en el intento de asesinar al Primer Ministro 591 00:59:40,061 --> 00:59:42,071 y escapar impune. 592 00:59:44,332 --> 00:59:46,209 Entonces empaqu� algunos �tiles escolares 593 00:59:46,376 --> 00:59:49,420 Tom� mi pistola de encima del escritorio... 594 00:59:50,630 --> 00:59:53,299 y la arm� despu�s de cargar las balas 595 00:59:53,466 --> 00:59:56,261 La cargu� con una bala de punta hueca, luego con una bala com�n 596 00:59:56,469 --> 00:59:57,470 otra de punta hueca, 597 00:59:57,679 --> 00:59:59,597 y otra com�n. Alrededor de 10 balas. 598 01:00:00,181 --> 01:00:03,309 Comprob� que el arma fuera a disparar; la amartill�. 599 01:00:04,435 --> 01:00:06,020 y sal� de casa. 600 01:02:31,666 --> 01:02:32,750 Disc�lpeme. 601 01:02:44,971 --> 01:02:47,056 Hola a todos; me gustar�a empezar. 602 01:02:47,849 --> 01:02:51,352 El incidente cobra lugar en el asentamiento de Beit El, en la ribera occidental. 603 01:02:51,686 --> 01:02:54,897 Una nutrida unidad policial allana la yeshiva (sala de estudios religiosos) 604 01:02:55,064 --> 01:02:57,700 Arrestan a un joven estudiante mientras estudiaba con amigos 605 01:02:57,808 --> 01:02:59,919 Un rabino trata de impedirlo. 606 01:02:59,980 --> 01:03:01,580 Hay muchos polic�as. 607 01:03:03,072 --> 01:03:07,660 Dror Adani, de 23 a�os, cuenta sobre sus planes con Yigal Amir: 608 01:03:07,952 --> 01:03:11,706 Disparar con bazooka al helic�ptero de Arafat a su llegada a Ramallah, 609 01:03:11,873 --> 01:03:14,167 Destruir la red el�ctrica palestina, 610 01:03:14,375 --> 01:03:16,127 ...e incendiar sus campos. 611 01:03:16,544 --> 01:03:19,213 La ubicaci�n: Beit El. 612 01:03:19,380 --> 01:03:21,340 La polic�a arresta a una joven religiosa 613 01:03:22,133 --> 01:03:23,509 Margalit Har-Shefi, 614 01:03:24,218 --> 01:03:25,970 de 20 a�os de edad, novia de Yigal Amir 615 01:03:26,137 --> 01:03:27,638 Su misi�n: robar armamento... 616 01:03:27,847 --> 01:03:30,057 ...de la armer�a de the Beit El. 617 01:03:30,266 --> 01:03:32,393 Ella est� al tanto de las intenciones de Y. Amir. 618 01:03:32,602 --> 01:03:34,729 Pasa horas con el hermano de Yigal 619 01:03:34,937 --> 01:03:37,923 De haber un plan para matar a Rabin o Peres, ella estar�a al tanto. 620 01:03:38,032 --> 01:03:39,450 O ambos. 621 01:03:40,568 --> 01:03:43,821 La ubicaci�n: Herzliya Pituah. 622 01:03:43,988 --> 01:03:46,741 Primer sargento Arik Schwartz, 23. 623 01:03:46,949 --> 01:03:48,534 Yigal Amir le entrega 100 shekels... 624 01:03:48,743 --> 01:03:51,746 ...para encontrar a un soldado que le facilitara un arma con silenciador. 625 01:03:51,954 --> 01:03:55,583 La polic�a halla un cuantioso n�mero de armas en su s�tano, 626 01:03:55,792 --> 01:03:57,710 Arik Schwartz est� al tanto del plan... 627 01:03:57,919 --> 01:04:00,046 ...para envenenar el agua de la familia Rabin 628 01:04:00,254 --> 01:04:02,215 El plan nunca se lleva a cabo. 629 01:04:02,423 --> 01:04:04,258 Yigal vive con sus padres en Herzliya Pituah. 630 01:04:04,467 --> 01:04:06,260 - Ves que... - - Las preguntas m�s tarde. 631 01:04:06,469 --> 01:04:09,138 �Puedes ver la conexi�n directa 632 01:04:09,347 --> 01:04:11,599 ...entre la sedici�n que precedi� al magnicidio... 633 01:04:11,808 --> 01:04:14,227 ...a cargo de rabinos, colonos ilegales 634 01:04:14,435 --> 01:04:17,021 contra funcionarios de gobierno, primeros ministros, 635 01:04:17,088 --> 01:04:18,653 hasta este despreciable asesinato? 636 01:04:18,714 --> 01:04:19,673 No puedo responder... 637 01:04:19,782 --> 01:04:22,726 - �D�nde est� la conexi�n? - No puedo responder preguntas pol�ticas. 638 01:04:22,793 --> 01:04:25,904 - Esto no es pol�tico, es una conspiraci�n. - Ma'am, quisiera continuar, 639 01:04:26,012 --> 01:04:28,282 Los familiares del asesino est�n bajo investigaci�n 640 01:04:28,390 --> 01:04:31,235 En algunos de sus domicilios fueron hallados dep�sitos de armas... 641 01:04:31,343 --> 01:04:34,003 ...tan surtidos como para equipar una organizaci�n terrorista. 642 01:04:34,112 --> 01:04:35,989 Revistas, granadas de fabricaci�n casera... 643 01:04:36,098 --> 01:04:38,208 ...mecanismos de retardo, balas contrabandeadas, 644 01:04:38,317 --> 01:04:40,511 mecanismos de relojer�a y lanzadoras de misiles. 645 01:04:40,545 --> 01:04:42,088 Iniciamos investigaciones... 646 01:04:43,172 --> 01:04:44,632 Esas son las armas. 647 01:04:45,383 --> 01:04:48,052 Ya empezamos a investigar, y planeamos ir con ellas m�s all�. 648 01:04:48,427 --> 01:04:53,474 Se presentaron cargos contra el principal c�mplice y ya se encuentra detenido. 649 01:04:53,641 --> 01:04:55,059 El sospechoso es... 650 01:04:56,018 --> 01:04:58,813 Hagai Amir, el hermano del homicida, 651 01:04:58,980 --> 01:05:02,275 quien se confes� responsable de haber preparado las balas usadas en el crimen, 652 01:05:02,483 --> 01:05:05,820 aunque Hagai Amir niega haber sabido cu�les eran las intenciones de Yigal. 653 01:05:06,696 --> 01:05:09,740 Ambos hermanos eran sospechosos de pertenecer a un movimiento radicalizado 654 01:05:10,575 --> 01:05:13,744 La polic�a est� buscando a otros miembros de la banda. 655 01:05:13,911 --> 01:05:15,671 Ahora pueden hacer preguntas. Gracias. 656 01:05:15,838 --> 01:05:18,732 Entonces, basada en la evidencia �su conclusi�n es que el asesinato 657 01:05:18,841 --> 01:05:21,402 ...de Rabin fue el resultado de una conspiraci�n de... 658 01:05:21,511 --> 01:05:23,345 ...organizaciones pol�ticas y/o religiosas? 659 01:05:23,454 --> 01:05:27,208 El asesinato "podr�a" ser el resultado de una conspiraci�n de ultra derecha. 660 01:05:27,216 --> 01:05:29,290 Pero estamos ampliando nuestras investigaciones 661 01:05:29,351 --> 01:05:31,121 entre otros movimientos de activistas. 662 01:05:31,270 --> 01:05:32,313 Siguiente pregunta... 663 01:05:32,421 --> 01:05:36,450 �Yigal Amir cont� con c�mplices que le ayudaran a sortear la seguridad... 664 01:05:36,559 --> 01:05:37,768 ...y cometer el asesinato? 665 01:05:37,977 --> 01:05:40,938 Hasta donde sabemos, Amir actu� solo. Pr�xima pregunta. 666 01:05:41,314 --> 01:05:45,109 �Hubo alg�n indicio previo que indicara un posible atentado de extrema derecha? 667 01:05:45,693 --> 01:05:48,311 �Ni siquiera a sabiendas de toda esa red de complicidades... 668 01:05:48,478 --> 01:05:51,106 ...la polic�a y/o el servicio secreto no sospecharon nada? 669 01:05:51,214 --> 01:05:53,991 La polic�a no ten�a presunci�n ni informaci�n previa respecto... 670 01:05:54,100 --> 01:05:55,606 ...de un asesino de origen jud�o. 671 01:05:55,667 --> 01:05:56,628 Ultima pregunta. 672 01:05:56,703 --> 01:06:01,000 Entiendo que durante el incidente, la polic�a actu� incorrectamente... 673 01:06:01,167 --> 01:06:02,543 �Cu�l es su respuesta? 674 01:06:02,752 --> 01:06:06,672 Para nosotros, la polic�a cumpli� con su trabajo eficazmente. 675 01:06:06,881 --> 01:06:08,758 - Es todo. Gracias - �No! �Un momento! 676 01:06:08,925 --> 01:06:11,594 - �Tenemos m�s preguntas! - No m�s preguntas. 677 01:06:13,262 --> 01:06:15,556 Necesitamos regresar al trabajo 678 01:06:15,723 --> 01:06:18,142 Gracias. Es todo. 679 01:06:19,894 --> 01:06:21,187 Gracias. 680 01:06:22,939 --> 01:06:25,816 - Queremos volver al trabajo - �Cu�nto nervio! 681 01:06:26,943 --> 01:06:30,571 Quiero todos los archivos 682 01:06:30,738 --> 01:06:31,989 Adelante gente. Vamos. R�pido. 683 01:06:32,782 --> 01:06:36,327 Queremos la verdad. Toda la verdad. 684 01:06:36,494 --> 01:06:37,954 �Qu� pas� ah�? 685 01:06:42,249 --> 01:06:44,293 �D�nde est�n las huellas digitales? 686 01:06:44,460 --> 01:06:47,463 Me faltan huellas digitales Eso es m�o. 687 01:06:50,049 --> 01:06:52,218 Necesito a Hagai. Ahora. 688 01:06:53,719 --> 01:06:56,222 Gente, ap�rense. 689 01:07:03,688 --> 01:07:05,898 Me gustar�a sacar a luz... 690 01:07:06,065 --> 01:07:07,817 ...un asunto ideol�gico. 691 01:07:08,025 --> 01:07:11,404 No tengo certeza que la Comisi�n tenga autorizaci�n para hurgar all�. 692 01:07:11,612 --> 01:07:14,073 Igualmente te lo leo. 693 01:07:14,281 --> 01:07:17,952 Seguramente est�s al tanto de esto, pero nosotros pensamos que... 694 01:07:18,619 --> 01:07:21,497 ...es importante; y constituye un antecedente... 695 01:07:21,664 --> 01:07:24,083 ...al hecho sangriento en el que estamos inmiscuidos. 696 01:07:25,710 --> 01:07:28,087 Hay c�rculos religiosos de ultra derecha... 697 01:07:28,254 --> 01:07:32,967 ...que han percibido m�sticamente la victoria israel� en la guerra de 1967, 698 01:07:33,175 --> 01:07:35,386 Interpret�ndola como el comienzo de una redenci�n... 699 01:07:35,594 --> 01:07:38,597 ...y la oportunidad de concretar el sue�o del Gran Israel (b�blico) 700 01:07:39,140 --> 01:07:42,018 De esos c�rculos emerge en 1974 el movimiento "Gush Emunim", 701 01:07:42,184 --> 01:07:44,311 liderado por el rabino Rabbi Zvi Yehuda Kook, 702 01:07:44,520 --> 01:07:47,815 ...cuya primer conquista fue forzar al gobierno laborista... 703 01:07:48,024 --> 01:07:51,819 a construir la mayor cantidad posible de asentamientos alrededor... 704 01:07:52,028 --> 01:07:53,837 ...de ese "Amplio-Gran-Israel". Y cito: 705 01:07:53,904 --> 01:07:56,532 "Tras el ascenso del Likud al poder en 1977... 706 01:07:56,699 --> 01:07:59,592 ...Matitiyahu Drobles, cabeza de la "Divisi�n de Asentamientos... 707 01:07:59,701 --> 01:08:01,629 ...de la Federaci�n Sionista", 708 01:08:01,738 --> 01:08:04,431 prepar� en nombre del gobierno un plan integral para erigir... 709 01:08:04,540 --> 01:08:07,384 ...asentamientos a trav�s de toda Cisjordania (Ribera Occidental) 710 01:08:07,493 --> 01:08:09,670 Principalmente, en la Samaria Oriental, y cerca... 711 01:08:09,778 --> 01:08:11,955 ...de las �reas palestinas m�s densamente pobladas. 712 01:08:12,039 --> 01:08:14,307 Ariel Sharon, por entonces Ministro de Agricultura... 713 01:08:14,374 --> 01:08:17,209 ...y supervisor de la "Administraci�n de Territorios Israel�"... 714 01:08:17,318 --> 01:08:20,037 ...contribuy� significativamente al esfuerzo de colonizaci�n. 715 01:08:20,146 --> 01:08:22,940 Mediante su plan, fueron construidos docenas de asentamientos... 716 01:08:23,048 --> 01:08:25,277 ...en �reas de alta densidad de poblaci�n palestina, 717 01:08:25,386 --> 01:08:26,996 incluyendo la zona de Hebr�n... 718 01:08:27,104 --> 01:08:30,083 ...y la cadena monta�osa adyacente a la L�nea Verde. 719 01:08:31,025 --> 01:08:31,984 Resumiendo: 720 01:08:32,151 --> 01:08:35,905 En 1977 hab�a 13 asentamientos, 721 01:08:36,113 --> 01:08:38,532 con una poblaci�n de 4.400 colonos, 722 01:08:39,033 --> 01:08:43,329 En 1992 hay 120 asentamientos... 723 01:08:43,496 --> 01:08:46,415 ...con 100.500 colonos. 724 01:08:51,212 --> 01:08:53,089 Interesante estudio... 725 01:08:55,007 --> 01:08:56,342 Y ahora, yendo al punto... 726 01:08:56,409 --> 01:08:59,752 El establecimiento de asentamientos en Cisjordania, constituye una violaci�n 727 01:08:59,861 --> 01:09:02,723 a dos importantes leyes y tratados internacionales... 728 01:09:02,890 --> 01:09:05,500 ...que proh�ben el establecimiento de nuevos asentamientos. 729 01:09:05,567 --> 01:09:06,852 Su violaci�n es la causa... 730 01:09:06,960 --> 01:09:10,614 ...de una larga lista de violaciones a los Derechos Humanos Palestinos 731 01:09:10,815 --> 01:09:13,567 Me remito a la Convenci�n de La Haya, 732 01:09:13,734 --> 01:09:16,578 concernientes a usos y costumbres en las guerras territoriales... 733 01:09:16,687 --> 01:09:18,339 ...legislados desde 1907, 734 01:09:18,447 --> 01:09:21,826 y a la Cuarta Convenci�n de Ginebra sobre Derechos Civiles... 735 01:09:22,034 --> 01:09:24,036 ...en tiempos de guerra... 736 01:09:25,079 --> 01:09:27,289 ...que Israel se comprometi� a proteger y respetar. 737 01:09:27,915 --> 01:09:31,627 En 1971 serv� como Fiscal General 738 01:09:31,794 --> 01:09:34,046 Y mi posici�n, entonces y hoy en d�a, es que... 739 01:09:34,713 --> 01:09:38,425 ...dado que la soberan�a egipcia y jordana sobre esos territorios... 740 01:09:38,592 --> 01:09:41,137 ...nunca fue reconocida internacionalmente... 741 01:09:41,345 --> 01:09:44,932 ...dichos territorios no son considerados territorios ocupados 742 01:09:46,183 --> 01:09:49,103 Es cierto que Israel prometi� protegerlos y resguardarlos... 743 01:09:49,270 --> 01:09:54,275 ...seg�n las directivas humanitarias de la Cuarta Convenci�n de Ginebra, 744 01:09:54,942 --> 01:09:59,155 Mas nunca se defini� a cu�les directivas se refer�an. Pero... 745 01:09:59,321 --> 01:10:03,617 El art�culo 49 de la Convenci�n de Ginebra establece... 746 01:10:03,826 --> 01:10:06,829 ...que la fuerza de ocupaci�n no expulsar� a los ya radicados, 747 01:10:07,037 --> 01:10:10,416 ni transferir� poblaci�n civil a los territorios ocupados. 748 01:10:10,875 --> 01:10:14,261 La colonizaci�n tambi�n constituye una violaci�n a la Convenci�n de La Haya, 749 01:10:14,428 --> 01:10:17,731 dado que no se edific� para beneficio de la poblaci�n palestina local, 750 01:10:17,840 --> 01:10:20,092 sino para beneficio de la poblaci�n israel�. 751 01:10:20,509 --> 01:10:25,807 Inicialmente el gobierno edific� y fund� la mayor�a de los asentamientos 752 01:10:26,473 --> 01:10:29,977 ...mediante la creaci�n de un sistema de beneficios e incentivos... 753 01:10:30,186 --> 01:10:34,106 ...muy generoso, con el objeto de envalentonar a la gente a mudarse all�. 754 01:10:36,275 --> 01:10:39,320 El art�culo 49 no proh�be la edificaci�n de asentamientos... 755 01:10:39,737 --> 01:10:42,272 Las directivas de la Convenci�n de Ginebra respecto a la... 756 01:10:42,439 --> 01:10:44,662 transferencia de poblaciones a territorios ocupados, 757 01:10:44,723 --> 01:10:45,627 no son prohibiciones. 758 01:10:47,828 --> 01:10:49,670 Los asentamientos no fueron construidos 759 01:10:49,731 --> 01:10:52,125 con la intenci�n de expulsar a la poblaci�n �rabe; 760 01:10:53,292 --> 01:10:58,139 Israel sigui� en Cisjordania un complejo sistema burocr�tico legal... 761 01:10:59,006 --> 01:11:02,092 ...cuyo prop�sito ha sido apropiarse de cientos de miles de acres... 762 01:11:02,200 --> 01:11:05,245 ...de territorio palestino, parte del cual era propiedad privada... 763 01:11:05,354 --> 01:11:07,281 ...con el fin de construir asentamientos... 764 01:11:07,389 --> 01:11:10,601 ...o expandir los preexistentes. 765 01:11:11,560 --> 01:11:14,355 El principal m�todo utilizado... 766 01:11:14,688 --> 01:11:17,191 ...es la confiscaci�n de tierras para fines militares... 767 01:11:17,524 --> 01:11:20,594 ...declaraci�n o registro de territorio como propiedad gubernamental, 768 01:11:20,761 --> 01:11:23,430 ...y expropiaci�n de tierras para uso p�blico. 769 01:11:23,739 --> 01:11:25,366 Entre 1979 y 1992... 770 01:11:25,532 --> 01:11:29,203 ...m�s de 228.000 acres de Cisjordania (=93 km2)... 771 01:11:29,370 --> 01:11:33,415 ...fueron declarados de propiedad gubernamental. 772 01:11:34,583 --> 01:11:38,963 Recordemos, en 1992 la administraci�n Rabin decidi� congelar... 773 01:11:39,129 --> 01:11:42,383 ...la edificaci�n en los asentamientos. 774 01:11:43,217 --> 01:11:46,387 Tal como lo mencion�, Israel us� esos tres argumentos... 775 01:11:46,553 --> 01:11:49,306 ...para tomar posesi�n sobre la mitad del �rea de Cisjordania 776 01:11:49,515 --> 01:11:52,059 Simult�neamente, colonos independientes... 777 01:11:52,268 --> 01:11:55,062 ...son trasladados a tierras de anterior propiedad palestina, 778 01:11:55,271 --> 01:11:59,108 destruyendo plantaciones de olivos y perjudicando a sus propietarios... 779 01:11:59,275 --> 01:12:01,527 ...casas y veh�culos... 780 01:12:01,735 --> 01:12:04,989 ...mientras casi siempre las autoridades evitaron hacer cumplir la ley... 781 01:12:05,197 --> 01:12:07,741 ...y devolver la tierra a sus antiguos due�os. 782 01:12:08,575 --> 01:12:13,163 Seg�n Aharon Barak, Presidente de la Corte Suprema, 783 01:12:13,330 --> 01:12:17,501 La Convenci�n de Ginebra gira en torno a dos ejes principales: 784 01:12:17,668 --> 01:12:23,424 Uno: asegurar el leg�timo derecho a la seguridad... 785 01:12:23,632 --> 01:12:28,053 ...del bando que ocupare el territorio mediante el combate. 786 01:12:29,346 --> 01:12:33,475 Y dos: asegurar los intereses de la poblaci�n civil... 787 01:12:33,642 --> 01:12:35,352 ...en dichos territorios. 788 01:12:35,561 --> 01:12:41,442 El comando militar no puede privilegiar el inter�s nacional... 789 01:12:41,650 --> 01:12:46,405 militar, econ�mico o social de su propio pa�s... 790 01:12:46,613 --> 01:12:48,701 ..antes que el de la poblaci�n local, 791 01:12:48,762 --> 01:12:52,388 siendo que as� es como el ej�rcito procede respecto de s� mismo. 792 01:12:52,536 --> 01:12:55,622 Caballeros, volvamos a nuestro tema principal, el cual es... 793 01:12:55,831 --> 01:12:59,460 ...el asesinato del Primer Ministro Yitzhak Rabin. 794 01:13:00,627 --> 01:13:03,221 No comprendo cu�l es la relaci�n entre sus dos preguntas... 795 01:13:03,388 --> 01:13:07,176 Es la conexi�n entre la Convenci�n de Ginebra, la pol�tica gubernamental... 796 01:13:07,284 --> 01:13:09,686 ...en los territorios ocupados, y el asesinato de Rabin. 797 01:13:09,795 --> 01:13:11,797 Eso es precisamente a lo que me refiero. 798 01:13:11,864 --> 01:13:14,491 Esa "laguna" en la investigaci�n de nuestro comit�... 799 01:13:14,600 --> 01:13:17,685 ...que no ha tenido en cuenta la escol�stica del pensamiento religioso 800 01:13:17,794 --> 01:13:20,372 ...que legitimara la violaci�n de los Derechos Humanos, 801 01:13:20,481 --> 01:13:22,399 rob�ndose los territorios palestinos, 802 01:13:22,608 --> 01:13:25,486 Lo cual conduce directamente al magnicidio. 803 01:13:26,028 --> 01:13:29,524 En resumidas cuentas, el revolver de Yigal Amir fue solo el arma asesina... 804 01:13:29,585 --> 01:13:32,344 ...detr�s de la cual hay una serie de leyes propendiendo... 805 01:13:32,493 --> 01:13:35,412 ...a la humillaci�n y trampa sobre la poblaci�n palestina, fundado 806 01:13:35,621 --> 01:13:38,415 en extra�os edictos religiosos de rabinos alunados, 807 01:13:38,624 --> 01:13:41,919 Nada de lo cual, en este gran sistema legal, parece vincularse 808 01:13:42,127 --> 01:13:44,338 ...como para enjuiciarlos. 809 01:13:45,339 --> 01:13:47,866 Si bien sus argumentos son intelectualmente interesantes, 810 01:13:47,933 --> 01:13:50,836 no forma parte de la autoridad de esta comisi�n tenerlos en cuenta. 811 01:13:50,844 --> 01:13:54,848 Nuestra funci�n es examinar la eventual negligencia operativa en el caso Rabin, 812 01:13:55,057 --> 01:13:57,101 ...no su trasfondo pol�tico. 813 01:13:58,060 --> 01:14:02,022 Ni de los rabinos, ni del c�rculo de colonos que usted describe... 814 01:14:02,189 --> 01:14:04,191 ...ni de la bancada parlamentaria de derecha. 815 01:14:09,446 --> 01:14:11,198 Gracias caballeros, 816 01:14:11,365 --> 01:14:14,159 Volveremos a reunirnos ma�ana por la ma�ana, a las 9:00 am. 817 01:14:14,368 --> 01:14:16,161 - Gracias. - Gracias. 818 01:15:21,185 --> 01:15:24,087 "Habitantes del pa�s y de la ciudad, (habla Netanyahu, actual P.M.) 819 01:15:24,204 --> 01:15:27,999 Partidarios del Likud y Tsomet y de la NRP y Moledet... 820 01:15:28,442 --> 01:15:31,069 ...aunque tambi�n partidarios del Partido Laborista 821 01:15:31,778 --> 01:15:34,740 as� como aquellos votantes de Yitzhak Rabin... 822 01:15:35,407 --> 01:15:38,911 ...estamos aqu� en nombre de un p�blico a�n m�s numeroso... 823 01:15:39,453 --> 01:15:43,582 ...que nos est� observando, para decir tres cosas: 824 01:15:43,749 --> 01:15:45,334 �Muerte a Rabin! �Muerte a Rabin! 825 01:15:45,542 --> 01:15:47,794 1) Para proteger Jerusal�n, 826 01:15:47,961 --> 01:15:50,923 2) Para proteger la Galilea, 3) Para Proteger el Negev... 827 01:15:53,133 --> 01:15:54,551 El pueblo de Israel... 828 01:15:55,302 --> 01:15:57,346 ...esta antigua, fuerte naci�n... 829 01:15:57,846 --> 01:16:00,933 se est� despertando de las ilusiones que le han vendido; 830 01:16:01,099 --> 01:16:05,229 Est� sacudi�ndose la gran farsa a la que le han llevado. 831 01:16:05,896 --> 01:16:08,649 A�n hoy, esta vasta mayor�a nos apoya 832 01:16:09,316 --> 01:16:11,693 Con el esfuerzo adicional de todos, 833 01:16:11,860 --> 01:16:14,488 Dios mediante, en las pr�ximas elecciones... 834 01:16:14,655 --> 01:16:19,159 ...veremos un incontrastable triunfo del Bloque Nacional 835 01:16:19,660 --> 01:16:23,455 Porque por lo que estamos luchando es por verdadera paz duradera... 836 01:16:23,622 --> 01:16:25,541 No una falsa paz. 837 01:16:26,959 --> 01:16:31,421 Estamos peleando por la expansi�n de los asentamientos jud�os... 838 01:16:31,588 --> 01:16:33,090 ...no su reducci�n. 839 01:16:33,674 --> 01:16:38,053 Estamos peleando por la inmigraci�n judeo-sionista, 840 01:16:38,220 --> 01:16:40,138 No por el derecho palestino al retorno 841 01:16:58,490 --> 01:17:03,328 Pero esta administraci�n no solo est� gui�ndonos por mal camino... 842 01:17:04,371 --> 01:17:06,623 Se est� guiando err�ticamente a s� misma". 843 01:17:07,249 --> 01:17:10,252 �Nos desharemos de Rabin a sangre y fuego! 844 01:17:10,419 --> 01:17:13,589 �Nos desharemos de Rabin a sangre y fuego! 845 01:17:21,096 --> 01:17:24,057 �Rabin traidor! �Rabin traidor! 846 01:17:32,482 --> 01:17:34,651 Nuestra alternativa tiene nombre: 847 01:17:35,277 --> 01:17:37,112 Su nombre es "Sionismo". 848 01:17:37,613 --> 01:17:40,699 Esa es nuestra alternativa. Sionismo. 849 01:17:42,075 --> 01:17:44,870 �Nos desharemos de Rabin a sangre y fuego! 850 01:17:48,540 --> 01:17:51,793 Rabin, �renuncia! �queremos que te vayas! 851 01:17:53,086 --> 01:17:55,380 Invoco a las masas hoy aqu� reunidas... 852 01:17:56,965 --> 01:17:59,092 ...a salir de la encrucijada, 853 01:18:00,135 --> 01:18:01,845 Copar las calles, 854 01:18:02,262 --> 01:18:03,972 Las plazas, los parques. 855 01:18:04,931 --> 01:18:08,310 Y demostrar nuestro desacuerdo con las pol�ticas gubernamentales 856 01:18:08,769 --> 01:18:13,273 Nuestra oposici�n a traer a Arafat a la tierra de Israel... 857 01:18:13,774 --> 01:18:17,653 ...y nuestra determinaci�n a preservar nuestro Estado, nuestras monta�as 858 01:18:17,819 --> 01:18:19,529 Y nuestra Jerusal�n. 859 01:18:20,072 --> 01:18:22,407 �Rabin traidor! �Rabin traidor! 860 01:18:23,575 --> 01:18:26,662 �Muerte a Rabin! �Muerte a Rabin! 861 01:18:32,000 --> 01:18:35,212 �Muerte a Rabin! �Muerte a Rabin! 862 01:18:45,847 --> 01:18:50,727 La actual administraci�n no tiene mayor�a jud�a, 863 01:18:50,894 --> 01:18:55,899 Por lo tanto, tampoco goza de autoridad... 864 01:18:56,108 --> 01:18:58,819 ...para desprenderse de parte de la tierra de Israel. 865 01:18:59,319 --> 01:19:00,946 La mera firma de un Acuerdo... 866 01:19:01,822 --> 01:19:05,826 ...la aceptaci�n de desprenderse de partes de la tierra de Israel, 867 01:19:05,992 --> 01:19:08,829 constituye la entrega y renuncia de partes de la Torah... 868 01:19:10,038 --> 01:19:11,790 Y eso una profanaci�n. 869 01:19:15,252 --> 01:19:19,297 Los acuerdos de Oslo no significan nada 870 01:19:19,673 --> 01:19:23,468 Y cualquier gobierno que represente al pueblo jud�o... 871 01:19:24,386 --> 01:19:26,471 ...deber�a siquiera considerarlo. 872 01:19:27,764 --> 01:19:31,226 El Acuerdo es una violaci�n de la Torah por tres razones: 873 01:19:32,519 --> 01:19:36,481 Entregar parte del territorio israel� 874 01:19:37,441 --> 01:19:38,942 Tierra Santa... 875 01:19:39,109 --> 01:19:43,989 ...es una violaci�n a la ley talm�dica. Una verdadera violaci�n. 876 01:19:47,993 --> 01:19:52,289 Poner la seguridad de los jud�os... 877 01:19:52,831 --> 01:19:55,459 ...en manos de gentiles, en manos de terceros... 878 01:19:56,835 --> 01:20:00,172 ..es arriesgar vidas, es una invitaci�n al asesinato... 879 01:20:03,175 --> 01:20:04,426 Y adem�s... 880 01:20:06,970 --> 01:20:09,725 ...el emisario no puede actuar en contra 881 01:20:09,786 --> 01:20:12,403 de los deseos de quienes lo enviaron 882 01:20:14,853 --> 01:20:17,859 Y la mayor�a de los israel�es, la mayor�a jud�a... 883 01:20:17,920 --> 01:20:21,750 ...incluyendo a la Di�spora... (jud�os que viven fuera de Israel) 884 01:20:21,860 --> 01:20:24,905 ...no otorgan a este gobierno minoritario 885 01:20:25,071 --> 01:20:29,493 ...la potestad de actuar en cuestiones esenciales, fundamentales... 886 01:20:29,701 --> 01:20:31,620 ...que condicionen nuestro destino. 887 01:20:37,501 --> 01:20:38,710 Y ahora... 888 01:20:40,378 --> 01:20:42,088 Debe ser formulada la pregunta... 889 01:20:43,924 --> 01:20:49,814 �No deben los l�deres populares 890 01:20:53,767 --> 01:20:56,353 ...advertirle a este gobierno 891 01:20:57,771 --> 01:21:00,899 ...al Primer Ministro y su gabinete... 892 01:21:01,566 --> 01:21:03,777 ...que si contin�an negociando 893 01:21:04,277 --> 01:21:07,906 ...este horrible Acuerdo, 894 01:21:08,323 --> 01:21:12,911 ...si persisten en tratar de aplicarlo sobre los territorios (ocupados)... 895 01:21:15,038 --> 01:21:20,168 son pasibles de que caigan sobre ellos las leyes talm�dicas, las leyes jud�as... 896 01:21:23,129 --> 01:21:26,925 ..hasta el Din Moser (castigo divino) previsto para los traidores... 897 01:21:29,511 --> 01:21:34,850 ...puesto que est�n poniendo las vidas de los jud�os en manos de gentiles? 898 01:21:46,611 --> 01:21:48,864 Es todo lo que tengo para decir. 899 01:21:56,329 --> 01:21:58,081 - Empecemos. - �Qui�n tiene la palabra? 900 01:22:01,960 --> 01:22:04,629 Estimados, yo tengo algo que decir. 901 01:22:06,089 --> 01:22:08,383 Si interrumpimos el proceso de paz... 902 01:22:08,550 --> 01:22:11,094 ...tenemos que atacar a Rabin 903 01:22:11,303 --> 01:22:12,512 Y solo a Rabin. 904 01:22:12,721 --> 01:22:15,932 Destruirlo y deslegitimarlo con argumentos contundentes... 905 01:22:16,141 --> 01:22:18,518 ...para minar su estabilidad emocional y pol�tica. 906 01:22:18,977 --> 01:22:22,361 Dado que Rabin es la figura dominante, es quien debe ser debilitado... 907 01:22:22,422 --> 01:22:25,665 ...presentado como alguien entregado a los dictados de la izquierda. 908 01:22:25,726 --> 01:22:26,793 Un t�tere izquierdista. 909 01:22:26,860 --> 01:22:30,071 Si somos exitosos, la izquierda perder� las pr�ximas elecciones 910 01:22:30,280 --> 01:22:32,866 Cada vez que veo su rostro enrojecerse por la presi�n... 911 01:22:33,074 --> 01:22:35,600 ...me digo me digo a mi mismo - con el apoyo de mi equipo- 912 01:22:35,709 --> 01:22:36,970 Avanza, prosigue, contin�a. 913 01:22:37,078 --> 01:22:38,288 S� que venceremos. 914 01:22:38,496 --> 01:22:41,166 Amigos, todo lo que necesitamos son diez personas... 915 01:22:41,666 --> 01:22:44,085 ...que se disfracen de reporteros. 916 01:22:44,252 --> 01:22:47,172 Conseguir la agenda de actividades de Rabin en el ayuntamiento local. 917 01:22:47,380 --> 01:22:49,466 A d�nde se har� presente... 918 01:22:49,674 --> 01:22:52,218 Organizar r�pidamente un peque�o y ruidoso grupo 919 01:22:52,427 --> 01:22:54,846 que abuchee al Primer Ministro, maull�ndole. 920 01:22:55,013 --> 01:22:57,682 Vaya adonde vaya. 921 01:22:57,891 --> 01:22:58,892 Bravo. Muy bueno. 922 01:22:59,000 --> 01:23:01,663 Es verdad, a veces aparecen los activistas de Kach & Kahane, 923 01:23:01,724 --> 01:23:03,038 pero eso no podemos controlarlo 924 01:23:03,146 --> 01:23:05,898 Amigos, estamos siguiendo las reglas de una administraci�n... 925 01:23:06,007 --> 01:23:08,101 ...sin mandato leg�timo. 926 01:23:08,735 --> 01:23:11,988 Esta gente sabe que est�n como de remate y ya no tendr�n legitimidad 927 01:23:12,322 --> 01:23:14,991 Tenemos que reconstruir la democracia 928 01:23:15,158 --> 01:23:17,535 Ya que esta administraci�n es una ofensa al Parlamento 929 01:23:17,744 --> 01:23:19,371 Y las reglas legales. 930 01:23:19,579 --> 01:23:21,164 Y esto es solo el principio. 931 01:23:21,373 --> 01:23:24,209 Nosotros siempre actuamos en pro de objetivos leg�timos 932 01:23:24,417 --> 01:23:27,754 Y el mensaje que desparramar entre el pueblo es...: 933 01:23:27,963 --> 01:23:31,216 �Rabin, vete a casa! �Rabin, vete a casa! 934 01:23:51,444 --> 01:23:52,988 Shalom. Buenas tardes. 935 01:23:53,154 --> 01:23:56,825 Amigos, me gustar�a interrumpir esta breve discusi�n... 936 01:23:57,033 --> 01:24:00,954 Oigamos a la Dra. Neta, 937 01:24:01,287 --> 01:24:07,252 quien nos brindar� un perfil psicol�gico del P.M. Rabin 938 01:24:07,794 --> 01:24:09,212 Adelante, Neta 939 01:24:09,713 --> 01:24:12,048 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 940 01:24:13,508 --> 01:24:18,013 Adem�s de todas vuestras discusiones aqu� en el Consejo 941 01:24:18,179 --> 01:24:19,889 Dios los bendiga, 942 01:24:20,306 --> 01:24:22,851 y m�s all� de todas las t�cticas y estrategias, 943 01:24:23,018 --> 01:24:27,564 quiero dedicarle unas pocas palabras a un an�lisis de la personalidad 944 01:24:27,772 --> 01:24:32,360 ...de nuestro Primer Ministro. 945 01:24:33,820 --> 01:24:36,239 Atento a que soy psic�loga cl�nica, 946 01:24:36,406 --> 01:24:40,910 Esta es una opini�n profesional, 947 01:24:41,244 --> 01:24:44,622 ya que desde muchos a�os a esta parte he tratado... 948 01:24:44,789 --> 01:24:50,170 ...toda clase de personalidades, incluyendo las esquizofr�nicas 949 01:24:56,843 --> 01:24:59,137 Mi diagn�stico es que el... 950 01:25:01,014 --> 01:25:02,640 ...Primer Ministro es esquizoide 951 01:25:04,059 --> 01:25:07,604 Aclar�moslo... 952 01:25:11,524 --> 01:25:14,027 El esquizoide, es una persona... 953 01:25:14,194 --> 01:25:18,031 que hasta cierto grado pierde noci�n de realidad... 954 01:25:18,239 --> 01:25:22,911 ...y vive en un absurdo mundo imaginario, construido por s� mismo, 955 01:25:23,703 --> 01:25:27,582 fuera de contacto con la realidad objetiva 956 01:25:29,292 --> 01:25:34,839 Esa clase de personas, tienen extra�os pensamientos 957 01:25:35,006 --> 01:25:38,343 alucinaciones, 958 01:25:38,510 --> 01:25:42,097 ideas sin base racional. 959 01:25:43,306 --> 01:25:47,644 Son personas a las que se encuentra habitualmente 960 01:25:47,811 --> 01:25:50,855 en cl�nicas psiqui�tricas. 961 01:25:53,900 --> 01:25:57,278 El esquizofr�nico... 962 01:25:59,030 --> 01:26:00,990 sufre una escisi�n de personalidad. 963 01:26:01,574 --> 01:26:05,662 Le es dif�cil entender... 964 01:26:05,829 --> 01:26:08,456 ...comunicarse con los dem�s, 965 01:26:09,249 --> 01:26:12,877 ...y son proclives a las adicciones, 966 01:26:13,044 --> 01:26:16,589 al alcohol y a las drogas. 967 01:26:20,927 --> 01:26:23,721 Como psic�loga cl�nica... 968 01:26:24,931 --> 01:26:29,936 Yo recomendar�a muy severamente que Yitzhak Rabin reciba tratamiento 969 01:26:30,103 --> 01:26:33,356 Y que la gente fuese informada... 970 01:26:33,523 --> 01:26:37,235 del estado del Primer Ministro. 971 01:26:37,610 --> 01:26:38,778 - Disculpen. - S�. 972 01:26:38,945 --> 01:26:41,656 - Perd�n por interrumpir. - Est� perfectamente bien. 973 01:26:41,823 --> 01:26:47,453 Pero para echar luz sobre lo importante de las cosas que se est�n tratando aqu�... 974 01:26:47,662 --> 01:26:51,082 ...me gustar�a saber si hay otros l�deres mundiales... 975 01:26:51,291 --> 01:26:53,251 ...con similares psicopatolog�as. 976 01:26:57,964 --> 01:27:01,176 Desafortunadamente... s�. 977 01:27:01,342 --> 01:27:04,929 Efectivamente ha habido y hay otros l�deres mundiales como �l. 978 01:27:05,889 --> 01:27:10,393 Hitler, maldito sea su nombre, era esquizoide. 979 01:27:10,977 --> 01:27:14,731 Y a�n hay muchos otros como el. 980 01:27:17,609 --> 01:27:23,698 He observado la personalidad de Rabin a trav�s de los medios, 981 01:27:24,991 --> 01:27:29,162 He estudiado muchos documentos en pro de obtener un diagn�stico, 982 01:27:29,329 --> 01:27:30,788 Y este es preciso. 983 01:27:31,331 --> 01:27:34,083 Los s�ntomas hablan por s� mismos 984 01:27:35,543 --> 01:27:37,754 Es obvio. 985 01:27:39,172 --> 01:27:40,548 Hay disociaci�n. 986 01:27:44,135 --> 01:27:49,891 La inhabilidad para encontrar formas de expresarse claramente 987 01:27:51,643 --> 01:27:54,229 La tortuosa b�squeda de palabras y conceptos... 988 01:27:55,438 --> 01:28:00,193 La tendencia a usar la primera persona repetitivamente, 989 01:28:00,360 --> 01:28:04,364 lo cual naturalmente indica cierta megaloman�a... 990 01:28:07,158 --> 01:28:08,451 Desde luego. 991 01:28:12,288 --> 01:28:16,125 Sus gestos faciales raros y sus expresiones distorsionadas... 992 01:28:18,711 --> 01:28:20,463 su inquietud... 993 01:28:22,590 --> 01:28:24,092 Y por sobre todo... 994 01:28:26,344 --> 01:28:32,058 su absoluta creencia en una perversa realidad... 995 01:28:32,725 --> 01:28:34,185 ...que es fruto de su imaginaci�n 996 01:28:35,728 --> 01:28:37,689 M�s la completa p�rdida... 997 01:28:39,399 --> 01:28:41,234 ...de su capacidad de juicio. 998 01:28:42,402 --> 01:28:48,908 Todos esos s�ntomas revelan clara e incontrovertiblemente, 999 01:28:49,075 --> 01:28:51,744 que Yitzhak Rabin es un esquizo. 1000 01:28:51,953 --> 01:28:56,249 �Es impensable que nuestro pa�s, 1001 01:28:56,457 --> 01:29:00,336 nuestra confianza y liderazgo, est� en manos de un hombre 1002 01:29:00,545 --> 01:29:03,881 que sufre tal desorden mental! 1003 01:29:06,217 --> 01:29:07,385 �Dios m�o! 1004 01:29:07,552 --> 01:29:10,930 Su manejo en la firma de los Acuerdos de Oslo 1005 01:29:11,431 --> 01:29:13,917 ser� equivalente al de los colaboracionistas franceses 1006 01:29:13,978 --> 01:29:15,620 en la Francia ocupada por los nazis. 1007 01:29:16,019 --> 01:29:18,855 Lo siento, pero... 1008 01:29:20,648 --> 01:29:24,193 ...los hechos son intolerables. 1009 01:29:28,156 --> 01:29:30,325 �Esc�chenme: esto es traici�n! 1010 01:29:30,491 --> 01:29:32,551 - Debemos dejarlo bien en claro. - Tiene raz�n. 1011 01:29:32,618 --> 01:29:34,320 Es traici�n a la patria... 1012 01:29:35,204 --> 01:29:36,706 Y llegar� el d�a en que Rabin... 1013 01:29:36,873 --> 01:29:41,794 como ocurri� con Petain, sea llevado a juicio, 1014 01:29:42,003 --> 01:29:46,257 Y de ah� en m�s, el mote de "traidor" deber� acompa�ar su nombre. 1015 01:29:49,344 --> 01:29:51,763 - Amigos, amigos - - Ustedes est�n saltando de tema. 1016 01:29:51,929 --> 01:29:54,406 - Esto necesita dejarse en claro. - Pero �l tiene raz�n. 1017 01:29:54,515 --> 01:29:56,409 Amigos, tenemos que ser pr�cticos 1018 01:29:56,517 --> 01:30:00,497 El pueblo tiene que saber que Yitzhak Rabin y Shimon Peres... 1019 01:30:01,105 --> 01:30:02,982 ...se han unido al culto de Sat�n 1020 01:30:03,191 --> 01:30:05,860 - El Culto de Sat�n. - Amigos, es un hecho. 1021 01:30:06,069 --> 01:30:07,945 No pueden hacer p�blico ese mensaje 1022 01:30:08,154 --> 01:30:10,782 Es un culto que se ha apoderado del gobierno... 1023 01:30:10,990 --> 01:30:14,202 ...tal como ocurri� con el de Vichy 1024 01:32:11,027 --> 01:32:13,988 Mrs. Orot, Por favor llame al pr�ximo testigo. 1025 01:32:36,219 --> 01:32:37,386 Si�ntese, por favor. 1026 01:32:40,097 --> 01:32:44,268 Por favor, diga su nombre y n�mero de documento 1027 01:32:44,852 --> 01:32:49,524 Nombre: Noam Kedem. DNI: 024406001. 1028 01:32:50,149 --> 01:32:52,652 Domicilio: 86 Sharett Street, Tel Aviv. 1029 01:32:53,194 --> 01:32:57,073 Mr. Kedem, es mi deber advertirle que debe decir la verdad, 1030 01:32:57,240 --> 01:32:59,575 ...toda la verdad, y nada m�s que la verdad. 1031 01:33:00,159 --> 01:33:03,955 De lo contrario, puede ser penado tal como lo establece la ley 1032 01:33:04,664 --> 01:33:07,708 Mr. Kedem, �Cu�l es su medio de vida? 1033 01:33:08,501 --> 01:33:11,045 Por formaci�n soy abogado, m�s... 1034 01:33:12,088 --> 01:33:14,674 ...f�cticamente poseo el 50%... 1035 01:33:14,840 --> 01:33:17,868 ..de cierto peque�o emprendimiento que est� justo en sus inicios. 1036 01:33:18,344 --> 01:33:20,805 Tambi�n soy co-fundador de "Generaci�n de Paz". 1037 01:33:20,872 --> 01:33:23,423 Abreviatura de: "Una Generaci�n Completa en Demanda de Paz" 1038 01:33:23,532 --> 01:33:26,525 Organizaci�n que fue fundada inmediatamente despu�s del magnicidio 1039 01:33:26,701 --> 01:33:28,520 �Qu� hac�a en la manifestaci�n? 1040 01:33:28,688 --> 01:33:31,148 Nos abr�amos paso hacia las escalinatas 1041 01:33:31,440 --> 01:33:35,528 Desde donde esper�bamos tener una buena vista de Yitzhak Rabin. 1042 01:33:35,728 --> 01:33:38,906 Est�bamos encantados de su coraje por la continuidad del proceso de paz, 1043 01:33:39,073 --> 01:33:42,451 a pesar de los despreciables ataques de la derecha fascista. 1044 01:33:42,660 --> 01:33:45,997 Hagamos foco en la manifestaci�n misma, por favor... 1045 01:33:47,039 --> 01:33:50,751 �Recuerda haber visto vallas de contenci�n en algunos puntos? 1046 01:33:51,127 --> 01:33:53,879 Mientras esper�bamos por Shimon Peres e Yitzhak Rabin, 1047 01:33:54,046 --> 01:33:58,843 Estuve charlando con mi novia sobre la cuesti�n de la seguridad 1048 01:33:59,635 --> 01:34:02,388 Porque lo que ve�amos all� era bastante irregular 1049 01:34:02,555 --> 01:34:05,474 �Irregular? �En qu� sentido? 1050 01:34:06,517 --> 01:34:09,270 - �Podr�a ser m�s espec�fico? - Ciertamente. 1051 01:34:09,729 --> 01:34:12,565 Antes que nada, tan pronto llegamos, no hab�a ning�n orden... 1052 01:34:12,732 --> 01:34:14,066 ...ni nadie a cargo de ello. 1053 01:34:14,275 --> 01:34:18,279 El comandante de una fuerza uniformada de choque estaba ah�, de pi�, 1054 01:34:18,821 --> 01:34:21,699 d�ndole �rdenes a sus hombres: "T� p�rate aqu�, t� haz esto..." 1055 01:34:21,866 --> 01:34:25,578 Me refiero a la impericia que acab� en tragedia. 1056 01:34:25,745 --> 01:34:28,748 Se qued� all� saludando a los amigos que acababan de llegar. 1057 01:34:28,956 --> 01:34:32,001 "�C�mo est�s"? �C�mo anda todo?" Charlando con ellos. 1058 01:34:34,545 --> 01:34:38,090 �Puede mostrarnos donde era eso exactamente? 1059 01:34:38,966 --> 01:34:40,968 - Si, si tiene un diagrama. - S�. 1060 01:34:41,135 --> 01:34:43,846 Sigal, �puedes mostrarnos el diagrama de la plaza? 1061 01:34:46,724 --> 01:34:50,144 Le traeremos un diagrama, as� usted puede indicarnos exactamente. 1062 01:35:02,114 --> 01:35:03,532 Adelante. 1063 01:35:13,125 --> 01:35:15,795 Aqu� estaba la valla, sobre la escalera 1064 01:35:16,462 --> 01:35:18,397 Despu�s de eso hab�a 2 o 3 vallas m�s... 1065 01:35:18,458 --> 01:35:22,278 que continuaban hacia la calle, guiando hacia el exterior del estacionamiento 1066 01:35:23,052 --> 01:35:23,969 Yo estaba parado... 1067 01:35:24,136 --> 01:35:27,139 Despu�s que colocaran las vallas en su lugar, me qued� parado... 1068 01:35:27,348 --> 01:35:31,852 detr�s de ellas, lo m�s cerca de la salida del estacionamiento. 1069 01:35:32,061 --> 01:35:34,146 Era el �ltimo de la fila. 1070 01:35:34,355 --> 01:35:37,233 Cuando Shimon Peres baj� a saludar a la gente, yo fui... 1071 01:35:38,067 --> 01:35:40,403 ...la �ltima persona en darle mano, 1072 01:35:41,070 --> 01:35:43,948 antes que se fuera por detr�s de su Volvo 1073 01:35:51,080 --> 01:35:53,532 De modo que t� anduviste a su alrededor libremente. 1074 01:35:53,666 --> 01:35:55,584 S�, m�s o menos libremente. 1075 01:35:55,751 --> 01:36:00,548 De vez en cuando alg�n polic�a dec�a "muchachos, mu�vanse para atr�s" 1076 01:36:01,674 --> 01:36:04,301 Fue el mismo polic�a que le dio... 1077 01:36:04,468 --> 01:36:06,971 ...�rdenes a la fuerza de choque 1078 01:36:07,346 --> 01:36:10,266 �Pudiste ver qu� pasaba en el techo? 1079 01:36:11,142 --> 01:36:13,936 La gente estaba ah� parada, libremente. Y yo le dije a mi novia... 1080 01:36:14,103 --> 01:36:18,149 ...que un francotirador podr�a disparar desde all� sin problemas. 1081 01:36:18,524 --> 01:36:21,718 Tambi�n me preocup� que en la esquina del jard�n de la Municipalidad... 1082 01:36:21,885 --> 01:36:24,054 ...hab�a un solo patrullero. 1083 01:36:26,198 --> 01:36:29,952 �Realmente creen ustedes que yo, un simple peat�n... 1084 01:36:30,119 --> 01:36:32,204 ...deba ser quien les brinde esta informaci�n? 1085 01:36:32,413 --> 01:36:37,334 �Ninguna de las autodenominadas fuerzas de seguridad tiene alguna respuesta? 1086 01:36:38,085 --> 01:36:39,670 �Qu� estaba pasando ah�? 1087 01:36:45,468 --> 01:36:49,180 Por favor diga su nombre, N� de documento y cargo. 1088 01:36:50,181 --> 01:36:51,891 Mi nombre es Rafael Yulazri. 1089 01:36:52,266 --> 01:36:56,145 Soy superintendente de polic�a, comandante del escuadr�n Ayalon District Riot, 1090 01:36:56,312 --> 01:36:59,106 DNI: 567776. 1091 01:36:59,857 --> 01:37:02,093 Es mi deber advertirle que debe decir la verdad... 1092 01:37:02,159 --> 01:37:04,143 ...toda la verdad, y nada m�s que la verdad. 1093 01:37:04,204 --> 01:37:05,104 - S� se�or. 1094 01:37:05,245 --> 01:37:07,998 Caso contrario, podr�a ser penado tal como lo prescribe la ley 1095 01:37:09,200 --> 01:37:12,328 Por favor cu�ntenos sobre la manifestaci�n del 4 de noviembre, 1096 01:37:12,870 --> 01:37:14,622 �Cu�l era su ubicaci�n? 1097 01:37:14,955 --> 01:37:18,709 Estaba bajo el mando del Cte. adjunto del escuadr�n Yarkon District Riot, 1098 01:37:19,251 --> 01:37:20,211 provisoriamente... 1099 01:37:20,377 --> 01:37:22,505 ...en la esquina sudoeste del escenario 1100 01:37:23,589 --> 01:37:25,716 �A qu� hora lleg� all�? 1101 01:37:26,467 --> 01:37:28,427 Si mi memoria no me falla... 1102 01:37:29,678 --> 01:37:31,514 ...alrededor de las 4:30pm. 1103 01:37:31,847 --> 01:37:33,432 - 4:30 PM. - S�. 1104 01:37:33,599 --> 01:37:36,268 - Llegu� a las 4:30. - 4:30 PM. 1105 01:37:36,477 --> 01:37:38,829 Y de ah� fui directo a la primera reuni�n informativa 1106 01:37:38,937 --> 01:37:40,581 Y media, o una hora m�s tarde... 1107 01:37:40,689 --> 01:37:44,693 ...se me orden� reforzar la guardia del techo de la Municipalidad. 1108 01:37:45,069 --> 01:37:47,780 �Reforzar? �Qu� quiere decir? �Hab�a alguien ah�? 1109 01:37:47,947 --> 01:37:51,125 No, all� no hab�a nadie. Me pidieron que pusiera dos hombres en ese lugar, 1110 01:37:51,233 --> 01:37:52,443 cosa que hice. 1111 01:37:52,660 --> 01:37:55,746 Y agregu� algunos m�s, incluido yo mismo 1112 01:37:55,913 --> 01:37:58,347 �Hab�a gente en la playa de estacionamiento? 1113 01:37:58,508 --> 01:37:59,451 S�. 1114 01:38:00,376 --> 01:38:01,794 Un mont�n de gente, 1115 01:38:01,961 --> 01:38:04,964 Agentes de seguridad vestidos de civil, 1116 01:38:05,172 --> 01:38:07,508 ch�feres... 1117 01:38:09,844 --> 01:38:11,470 ...un mont�n de gente con viandas, 1118 01:38:11,637 --> 01:38:14,640 personas con comidas y bebidas yendo para abajo y para arriba... 1119 01:38:15,516 --> 01:38:18,894 Por lo que b�sicamente... 1120 01:38:19,645 --> 01:38:22,189 ...alejamos a todo aquel que no supusiera estar ah�. 1121 01:38:23,566 --> 01:38:27,319 �Registr� a alguien en el Play�n de estacionamiento? 1122 01:38:27,486 --> 01:38:29,572 No a los que estaban m�s all� de las vallas 1123 01:38:30,906 --> 01:38:32,950 Hubo un agente del servicio secreto 1124 01:38:34,118 --> 01:38:37,621 que nos orden� que los alej�ramos... 1125 01:38:37,788 --> 01:38:41,917 ...de modo que nos deshicimos de todo aquel a quien cacheamos... 1126 01:38:42,501 --> 01:38:44,086 ...que no tuviera autorizaci�n,. 1127 01:38:45,546 --> 01:38:48,299 Otra gente apareci� desde el oeste, 1128 01:38:48,924 --> 01:38:51,677 y el agente apunt� la mira... 1129 01:38:51,844 --> 01:38:53,929 ...sobre aquellos que ven�an. 1130 01:38:54,680 --> 01:38:57,433 Entonces envi� para ah� a dos hombres del escuadr�n Yarkon Riot 1131 01:38:57,850 --> 01:39:01,770 Y a partir de entonces, 1132 01:39:01,937 --> 01:39:04,189 casi nadie m�s entr�. 1133 01:39:04,356 --> 01:39:07,985 No puedo decir que el lugar estaba totalmente bloqueado, pero s�... 1134 01:39:08,360 --> 01:39:10,070 �Por favor vuelva a su asiento! 1135 01:39:10,137 --> 01:39:13,064 Que nos deshicimos de todo aquel al que se�al� el servicio secreto. 1136 01:39:13,173 --> 01:39:15,633 - Si, pero regrese a su lugar. - Nos deshicimos de ellos, 1137 01:39:15,742 --> 01:39:18,977 De ah� en m�s, toda la responsabilidad qued� en manos del servicio secreto 1138 01:39:19,094 --> 01:39:20,704 S�, pero usted confi� en su criterio. 1139 01:39:20,772 --> 01:39:21,731 Naturalmente. 1140 01:39:21,840 --> 01:39:24,368 Pero ustedes, los polic�as �tambi�n revisaron a la gente? 1141 01:39:24,535 --> 01:39:27,388 Ves all� a alguien de pie, apoyado en un coche... 1142 01:39:28,297 --> 01:39:31,050 �Se acerc� alguien a preguntarle "t� quien eres"? 1143 01:39:31,258 --> 01:39:32,468 �Qu� est�s haciendo aqu�?� 1144 01:39:32,635 --> 01:39:34,219 Quiero dejar esto en claro: 1145 01:39:34,386 --> 01:39:37,556 la tarea que los polic�as cumplimos ese d�a... 1146 01:39:37,723 --> 01:39:39,975 - Por favor, vuelva a su lugar. - Bien. 1147 01:39:40,184 --> 01:39:43,062 Ese d�a los polic�as trabajamos muy duro. 1148 01:39:43,270 --> 01:39:46,398 Trabajamos sosteniendo las vallas. Era una batalla. 1149 01:39:46,607 --> 01:39:48,901 - Tuvimos que luchar - - D�jeme ayudarlo-. 1150 01:39:49,109 --> 01:39:52,363 Tuvimos que esforzarnos para mantener todo bajo control. 1151 01:39:52,571 --> 01:39:54,949 D�game exactamente cu�l era su funci�n 1152 01:39:55,157 --> 01:39:56,492 Reforzar las tropas... 1153 01:39:56,700 --> 01:40:00,412 ...de modo que la gente no pudiera entrar desde la calle Ibn Gabirol 1154 01:40:00,621 --> 01:40:02,205 Y eso es justamente lo que hicimos. 1155 01:40:02,314 --> 01:40:04,941 No se les orden� dejar el lugar herm�tico 1156 01:40:05,050 --> 01:40:06,034 No, herm�tico no. 1157 01:40:06,201 --> 01:40:08,853 Pero le pregunto si alguien le pidi� que tambi�n revisaran... 1158 01:40:08,962 --> 01:40:10,898 ...los polic�as a cargo de las vallas 1159 01:40:10,965 --> 01:40:15,119 �Alguien le indic� controlar d�nde estaba la gente del Play�n de estacionamiento? 1160 01:40:15,427 --> 01:40:17,387 No quiero recargar las tintas sobre el punto, 1161 01:40:17,488 --> 01:40:20,032 Pero a m�, personalmente, �nunca nadie me dijo nada... 1162 01:40:20,099 --> 01:40:22,185 ...sobre "esterilizar" el lugar! 1163 01:40:23,836 --> 01:40:24,835 �OK? 1164 01:40:24,895 --> 01:40:28,148 Aunque era obvio que cualquiera al que no le correspondiera estar ah�... 1165 01:40:28,357 --> 01:40:29,733 ..deber�a ser removido. 1166 01:40:29,942 --> 01:40:33,404 A menos que un agente del servicio secreto dijera que estaba autorizado a quedarse. 1167 01:40:33,612 --> 01:40:36,233 Deduzco de sus palabras que estaba completamente subordinado 1168 01:40:36,294 --> 01:40:38,024 a lo que dispusiera el servicio secreto 1169 01:40:38,133 --> 01:40:39,584 A hacer lo que fuera que dijeran 1170 01:40:39,751 --> 01:40:42,788 Entonces, el lugar qued� casi completamente sellado. 1171 01:40:42,997 --> 01:40:45,624 No pod�a entrar nadie, ni desde el este, ni del oeste 1172 01:40:45,833 --> 01:40:48,961 A menos que fuera autorizado y nosotros lo cache�ramos 1173 01:40:49,169 --> 01:40:51,922 �Autorizado como el asesino, por ejemplo? 1174 01:40:54,800 --> 01:40:56,885 No. El asesino no. 1175 01:40:57,052 --> 01:40:59,889 No lo recuerdo ni yendo ni viniendo 1176 01:41:01,056 --> 01:41:01,974 No, 1177 01:41:02,182 --> 01:41:04,275 ...porque �l ya estaba ah� desde antes. 1178 01:41:05,019 --> 01:41:08,981 Disc�lpeme, se�or �Est� usted siendo c�nico? 1179 01:41:09,148 --> 01:41:11,525 No. �l ya estaba ah�. 1180 01:41:11,942 --> 01:41:14,028 ...Ya estaba ah�... 1181 01:41:14,820 --> 01:41:18,157 Le ruego me disculpe, pero su cinismo est� fuera de lugar. 1182 01:41:18,323 --> 01:41:20,909 Por favor, contin�e y at�ngase a los hechos 1183 01:41:21,493 --> 01:41:25,748 �l ya estaba ah�. Pero ustedes no lo sacaron... 1184 01:41:25,914 --> 01:41:28,208 Es cierto, pero su c�nica inferencia implicatoria... 1185 01:41:28,417 --> 01:41:31,128 Ruego me disculpe. Sin agravios. 1186 01:41:31,503 --> 01:41:34,548 Le estoy preguntando, �l ya estaba ah�... 1187 01:41:34,715 --> 01:41:36,467 ...y ustedes no lo removieron. 1188 01:41:38,343 --> 01:41:41,180 Si usted, se�or, lo pone de esa forma... 1189 01:41:41,346 --> 01:41:44,975 - Le responder� amablemente. - Adelante. 1190 01:41:46,018 --> 01:41:47,102 Yo no... - 1191 01:41:47,269 --> 01:41:49,980 Es posible que estuviera all�... 1192 01:41:50,189 --> 01:41:51,523 No lo s�. 1193 01:41:51,732 --> 01:41:55,986 Mrs. Orot, por favor, resuma el testimonio en dos frases 1194 01:41:58,530 --> 01:42:03,494 Superintendente Rafael Yulazri's: la orden fue reforzar la tropa 1195 01:42:03,869 --> 01:42:08,874 ...con el objeto de evitar gente entrando desde la calle Ibn Gabirol. 1196 01:42:09,708 --> 01:42:12,127 El �rea no fue establecida como "est�ril" 1197 01:42:12,878 --> 01:42:15,881 No se le orden� expl�citamente remover a quien fuera, 1198 01:42:16,048 --> 01:42:18,717 Pero era claro que personas sin autorizaci�n... 1199 01:42:18,926 --> 01:42:22,054 ...o aquellos que el servicio secreto indicaba que no deber�an estar all� 1200 01:42:22,262 --> 01:42:24,556 ..deber�an ser removidos del lugar. 1201 01:42:25,474 --> 01:42:26,517 Gracias. 1202 01:42:26,683 --> 01:42:28,894 Gracias. Muchas gracias. 1203 01:42:42,908 --> 01:42:44,368 �Qu� se supone que hiciera? 1204 01:42:51,125 --> 01:42:52,960 - �C�mo se siente? - No lo s�... 1205 01:42:53,127 --> 01:42:54,878 Me siento como... - 1206 01:42:55,712 --> 01:42:57,756 ...No s� si re�rme o llorar. 1207 01:42:57,923 --> 01:42:59,383 �C�mo se siente acerca de esto? 1208 01:43:04,680 --> 01:43:08,642 Damti, Menachem. DNI n� 1027143. 1209 01:43:10,269 --> 01:43:11,645 Mi ocupaci�n es... 1210 01:43:13,730 --> 01:43:16,525 ...ch�fer del Primer Ministro. 1211 01:43:17,901 --> 01:43:20,779 �Es usted el �nico ch�fer, o se turnan? 1212 01:43:22,656 --> 01:43:25,450 Generalmente el Primer Ministro tiene dos ch�feres. 1213 01:43:25,617 --> 01:43:28,579 Nosotros decidimos cuando turnarnos. 1214 01:43:29,288 --> 01:43:33,792 Por favor, describa sus acciones desde la llegada del Primer Ministro 1215 01:43:37,129 --> 01:43:41,508 Fui hasta el coche y esper� all�. 1216 01:43:43,302 --> 01:43:44,895 Mientras esperaba en el coche... 1217 01:43:45,061 --> 01:43:48,507 Shimon Peres, por entonces canciller, se me acerc� y me pregunt�... 1218 01:43:48,615 --> 01:43:50,835 "�Cu�ndo viene el Primer Ministro?� 1219 01:43:51,810 --> 01:43:55,314 A lo que le respond�: "estar� aqu� en unos segundos" 1220 01:43:55,480 --> 01:43:56,940 Y �l dijo, �Lo esperar�.� 1221 01:43:58,483 --> 01:44:01,445 Esper�. Hasta que dijo: "Bien, me voy". 1222 01:44:03,655 --> 01:44:05,865 Me qued� parado junto a la puerta del coche... 1223 01:44:07,159 --> 01:44:09,828 ...hasta que baj� el Primer Ministro 1224 01:44:09,995 --> 01:44:12,164 quiero decir, descendi� las escaleras... 1225 01:44:14,499 --> 01:44:17,211 Estaba a uno o dos pasos de mi puerta 1226 01:44:17,377 --> 01:44:21,506 Con Mrs. Rabin, su esposa, detr�s de �l. 1227 01:44:21,715 --> 01:44:24,343 Entonces fui a abrir la puerta de Mrs. Rabin... 1228 01:44:24,551 --> 01:44:26,011 No la del Primer Ministro, 1229 01:44:26,220 --> 01:44:28,472 porque el usaba la otra- 1230 01:44:30,057 --> 01:44:31,975 Vi a su esposa detr�s suyo. 1231 01:44:33,143 --> 01:44:34,645 ..abr� la puerta. 1232 01:44:35,187 --> 01:44:39,483 ...y cuando el Primer Ministro lleg� a la altura de mi puerta... 1233 01:44:39,650 --> 01:44:40,859 aproximadamente... 1234 01:44:42,361 --> 01:44:44,321 ...a un paso de distancia... 1235 01:44:44,488 --> 01:44:46,073 ...conmigo parado en el �ngulo... 1236 01:44:47,157 --> 01:44:49,493 el asesino apareci� desde ese lado... 1237 01:44:52,371 --> 01:44:54,081 ... y o� un disparo. 1238 01:44:54,373 --> 01:44:55,832 R�pidamente me di vuelta... 1239 01:44:56,208 --> 01:44:58,877 ...y lo vi disparando... 1240 01:44:59,044 --> 01:45:00,712 ...y disparando, �Blam, blam.� 1241 01:45:02,714 --> 01:45:04,508 Entonces me met� en el coche... 1242 01:45:05,884 --> 01:45:07,469 y tan pronto entr�... digo... 1243 01:45:07,636 --> 01:45:09,763 ...cuando ya estaba dentro, 1244 01:45:10,722 --> 01:45:14,226 ...Yoram, el jefe de seguridad meti� a Rabian adentro y grit� 1245 01:45:14,768 --> 01:45:16,186 ��Conduce!� 1246 01:45:17,437 --> 01:45:20,274 �Su luz azul estaba titilando? 1247 01:45:21,900 --> 01:45:23,026 �En el coche? 1248 01:45:23,819 --> 01:45:25,195 Si, en el coche. 1249 01:45:27,181 --> 01:45:28,607 Siempre est� en el coche. S�. 1250 01:45:28,773 --> 01:45:31,234 En este momento no recuerdo si estaba encendida 1251 01:45:32,703 --> 01:45:36,123 Me met� en el coche, encend� la sirena y sal� a los piques. 1252 01:45:36,290 --> 01:45:38,375 No s� si la luz azul estaba titilando 1253 01:45:38,667 --> 01:45:40,352 Pero s� que la sirena estaba encendida. 1254 01:45:40,419 --> 01:45:43,714 No estaba en situaci�n de manipular la botonera, de modo que me dirig�... 1255 01:45:44,214 --> 01:45:47,009 ...raudamente al hospital, 1256 01:45:48,427 --> 01:45:52,514 En caso de que se trate de una emergencia �La ruta de escape al hospital... 1257 01:45:52,681 --> 01:45:54,391 ...se memoriza anticipadamente? 1258 01:45:58,812 --> 01:46:00,939 Usualmente, su se�or�a, siempre me la indican. 1259 01:46:04,443 --> 01:46:06,111 Por alguna raz�n, esta vez lo olvidaron 1260 01:46:06,862 --> 01:46:09,698 No me dieron una ruta de escape 1261 01:46:09,865 --> 01:46:11,575 �Qui�n acostumbra d�rsela? 1262 01:46:13,785 --> 01:46:15,287 El Comandante, 1263 01:46:15,620 --> 01:46:17,914 El jefe y todo el equipo si es... 1264 01:46:18,373 --> 01:46:20,000 ...un gran evento como ese. 1265 01:46:20,167 --> 01:46:21,793 �Qu� pas� en el hospital? 1266 01:46:22,002 --> 01:46:23,420 �Fue ingresado de inmediato? 1267 01:46:25,005 --> 01:46:27,257 En el hospital nadie nos esperaba. 1268 01:46:28,258 --> 01:46:32,554 Tan pronto llegu�, estacion� en la puerta... 1269 01:46:33,597 --> 01:46:34,806 ..Y sal� r�pidamente. 1270 01:46:34,973 --> 01:46:36,933 All� hab�a un guardia de seguridad 1271 01:46:37,309 --> 01:46:40,312 al que le grit� desesperadamente, 1272 01:46:40,479 --> 01:46:42,481 ��Por favor traiga una camilla!� 1273 01:46:42,981 --> 01:46:45,067 Lo hizo de inmediato. 1274 01:46:47,027 --> 01:46:48,236 Trajo la camilla... 1275 01:46:48,403 --> 01:46:50,947 ...agarr� al Primer Ministro por la espalda... 1276 01:46:51,907 --> 01:46:53,658 Yoram le sostuvo la cabeza, 1277 01:46:53,825 --> 01:46:56,828 Y yo le ped� al polic�a que nos ayudara desde atr�s. 1278 01:46:58,455 --> 01:47:01,541 Lo acostamos en la camilla y corrimos a la sala de urgencias. 1279 01:47:01,958 --> 01:47:06,421 �Cu�nto dur� el trayecto desde Kings Square hasta el hospital? 1280 01:47:11,009 --> 01:47:12,427 ...estimativamente... 1281 01:47:14,679 --> 01:47:17,808 ...un minuto, minuto y medio. 1282 01:47:18,183 --> 01:47:20,811 Con la demora, la polic�a, y todo lo dem�s... 1283 01:47:22,062 --> 01:47:23,772 ...dir�a que tard� un minuto y medio 1284 01:47:26,108 --> 01:47:27,901 Seg�n los archivos del hospital... 1285 01:47:28,068 --> 01:47:31,696 ...el Primer Ministro lleg� a las 9:55 pm... 1286 01:47:31,905 --> 01:47:34,658 Esos son 8 minutos despu�s del tiroteo... 1287 01:47:35,325 --> 01:47:37,119 ...a solo 500 de distancia... 1288 01:47:45,335 --> 01:47:47,379 ...a m� me pareci� alrededor de un minuto y medio. 1289 01:47:49,673 --> 01:47:50,966 Gracias. 1290 01:48:08,233 --> 01:48:10,235 En noviembre 4, 1995, 1291 01:48:10,402 --> 01:48:12,904 Yo era el guardaespaldas personal del Primer Ministro 1292 01:48:14,030 --> 01:48:16,908 Hab�a siete guardias en el equipo 1293 01:48:17,075 --> 01:48:19,827 Entre todos, en el momento del incidente habr�a 20 guardias 1294 01:48:20,078 --> 01:48:21,955 Hable por favor... 1295 01:48:25,959 --> 01:48:27,985 Yo era el jefe del grupo; 1296 01:48:28,046 --> 01:48:30,315 quien caminaba junto a �l. 1297 01:48:30,422 --> 01:48:31,882 Contra el micr�fono, por favor. 1298 01:48:35,093 --> 01:48:36,803 Iba un hombre al frente y... 1299 01:48:37,429 --> 01:48:41,766 te�ricamente, uno en la retaguardia, 1300 01:48:41,933 --> 01:48:44,561 Y otro se nos un�a por la izquierda 1301 01:48:45,770 --> 01:48:47,731 �C�mo se reagruparon tras la manifestaci�n? 1302 01:48:48,148 --> 01:48:52,652 Bajamos las escaleras en direcci�n a la multitud, con la gente a nuestra derecha 1303 01:48:52,819 --> 01:48:54,319 Pienso que la idea era... 1304 01:48:54,380 --> 01:48:58,218 ...estrechar las manos a la multitud a trav�s de las vallas... 1305 01:48:58,366 --> 01:49:00,577 cuando de repente... inesperadamente... 1306 01:49:00,785 --> 01:49:04,873 El dobl� a la izquierda, hacia el coche 1307 01:49:06,958 --> 01:49:09,586 En ese punto, yo qued� detr�s del Primer Ministro 1308 01:49:12,380 --> 01:49:13,965 No era el m�s pr�ximo. 1309 01:49:15,133 --> 01:49:16,760 �Cu�n lejos estaba? 1310 01:49:21,640 --> 01:49:23,308 Apropiadamente un paso, paso y medio. 1311 01:49:24,643 --> 01:49:25,810 Contin�e. 1312 01:49:29,397 --> 01:49:31,825 Cuando giramos a la izquierda en direcci�n al coche... 1313 01:49:31,991 --> 01:49:35,254 ...y est�bamos parados en la puerta 1314 01:49:35,862 --> 01:49:38,990 O� un disparo desde atr�s, a la izquierda 1315 01:49:39,491 --> 01:49:41,701 Envolv� al Primer Ministro entre mis brazos... 1316 01:49:42,327 --> 01:49:44,412 ...y lo empuj� hacia abajo. 1317 01:49:44,913 --> 01:49:46,289 No vi al tirador. 1318 01:49:47,249 --> 01:49:51,253 Estim� que fall�, o que fue atrapado. 1319 01:49:54,673 --> 01:49:58,260 Pero no era esa mi preocupaci�n: El P.M. segu�a vivo tras el tiroteo 1320 01:49:59,344 --> 01:50:01,805 No solo vivo; me ayud� a levantarme 1321 01:50:03,515 --> 01:50:07,352 Y yo que ingenuamente pens� que su trabajo era... 1322 01:50:07,519 --> 01:50:09,479 ...proteger al Primer Ministro... 1323 01:50:10,897 --> 01:50:13,141 ...y hasta inclusive recibir una bala en su lugar... 1324 01:50:13,308 --> 01:50:15,777 adem�s, por supuesto, de matar a quien dispare. 1325 01:50:22,158 --> 01:50:23,618 Contin�e por favor. 1326 01:50:27,497 --> 01:50:29,666 Saltamos dentro del coche autom�ticamente. 1327 01:50:31,209 --> 01:50:32,586 En retrospectiva... 1328 01:50:32,811 --> 01:50:36,214 ...me sorprende que un hombre de su edad estuviera en condiciones de "saltar" 1329 01:50:36,381 --> 01:50:40,635 Saltamos dentro del veh�culo con el P.M. en el asiento trasero, 1330 01:50:40,844 --> 01:50:41,970 Y yo entremedio. 1331 01:50:42,178 --> 01:50:45,723 Sus pies sobresal�an del coche, de modo que los empuj� un poco hacia adentro 1332 01:50:45,890 --> 01:50:47,601 Y le dije a Damti que arrancara. 1333 01:50:51,646 --> 01:50:54,190 La noche del asesinato, en el Departamento de Polic�a... 1334 01:50:54,691 --> 01:50:57,485 ...5 de noviembre... 1335 01:50:59,863 --> 01:51:01,740 ...a las 1:07 AM... 1336 01:51:03,074 --> 01:51:06,119 ...usted dijo: "Levant� al Primer Ministro... 1337 01:51:06,286 --> 01:51:08,079 ...y lo empuj� dentro del coche" 1338 01:51:08,288 --> 01:51:09,497 �Correcto? 1339 01:51:11,916 --> 01:51:13,418 En el juicio de Yigal Amir's... 1340 01:51:13,585 --> 01:51:16,729 ...usted dio un testimonio diferente de lo ocurrido despu�s del tiroteo 1341 01:51:16,871 --> 01:51:18,247 Cito: usted dijo... 1342 01:51:18,414 --> 01:51:21,226 �Habl� con el Primer Ministro... 1343 01:51:21,593 --> 01:51:23,762 ...le agarr� de los hombros. 1344 01:51:23,970 --> 01:51:29,100 Y le dije: "Pr�steme atenci�n a m�, �nicamente" 1345 01:51:29,309 --> 01:51:30,685 Eso le gritaste. 1346 01:51:36,024 --> 01:51:38,568 De acuerdo a los registros, usted dijo... 1347 01:51:39,235 --> 01:51:41,821 "Pr�steme atenci�n a m�, �nicamente" 1348 01:51:41,988 --> 01:51:44,240 Repet� eso varias veces 1349 01:51:44,824 --> 01:51:46,701 Contin�o cit�ndolo... 1350 01:51:48,495 --> 01:51:49,913 "Hay una parte que no recuerdo... 1351 01:51:50,080 --> 01:51:53,083 ...hasta que de repente nos encontr� a uno sobre otro dentro del coche.� 1352 01:51:57,128 --> 01:51:59,497 Hay muchas contradicciones en su testimonio... 1353 01:52:01,466 --> 01:52:04,028 Cubr� su lado derecho con mis brazos, 1354 01:52:06,471 --> 01:52:09,474 El asesino vino por la izquierda. 1355 01:52:17,399 --> 01:52:20,359 �Cree que la decisi�n de llevar al Primer Ministro al hospital... 1356 01:52:20,526 --> 01:52:21,978 ...fue correcta? 1357 01:52:22,404 --> 01:52:23,655 Pienso que s�. 1358 01:52:23,822 --> 01:52:27,242 En situaciones como esa, la v�ctima debe ser evacuada lo antes posible. 1359 01:52:27,826 --> 01:52:31,454 �Qu� hubiese pasado si se hubieran usado los corredores de escape... 1360 01:52:31,621 --> 01:52:35,250 ...y la ruta que tom� el ch�fer hubiese estado despejada? 1361 01:52:37,335 --> 01:52:39,170 No puedo responder a eso. 1362 01:52:39,337 --> 01:52:43,466 Lo concreto es que el Primer Ministro lleg� al hospital sin signos vitales. 1363 01:52:43,758 --> 01:52:47,554 Que se consiguiera reanimar sus latidos, lleva a la pregunta: 1364 01:52:47,721 --> 01:52:51,057 �Qu� hubiera pasado de haber llegado al hospital dos minutos antes? 1365 01:52:52,517 --> 01:52:55,270 Eso es contraf�ctico. No hay respuesta. 1366 01:52:55,437 --> 01:53:00,066 Est� claro que sus heridas eran grav�simas y que no hubiera sobrevivido... 1367 01:53:00,567 --> 01:53:03,403 pero nadie puede responder tal pregunta. 1368 01:53:06,239 --> 01:53:08,032 Por favor, describa en detalle... 1369 01:53:08,199 --> 01:53:11,411 ...las heridas que sufr�a al llegar al hospital 1370 01:53:13,580 --> 01:53:15,832 Ten�a una bala alojada junto a la columna vertebral, 1371 01:53:15,999 --> 01:53:18,001 con afectaci�n de su columna. 1372 01:53:18,376 --> 01:53:22,172 En ese momento, a�n no era posible diagnosticar el grado de lesi�n espinal. 1373 01:53:23,131 --> 01:53:26,509 Otras heridas ocasionadas por apu�alamiento o herida de bala... 1374 01:53:27,218 --> 01:53:32,223 ...con un orificio en su espalda que hizo colapsar el pulm�n izquierdo y el bazo, 1375 01:53:32,640 --> 01:53:35,226 ...pasando junto al coraz�n y cortando la aorta... 1376 01:53:35,393 --> 01:53:37,778 ..lo cual le caus� un gran derrame de sangre. 1377 01:53:38,062 --> 01:53:40,940 Es lo que habitualmente ocurre con esta clase de heridas, 1378 01:53:41,941 --> 01:53:42,901 ...pero �l... 1379 01:53:43,067 --> 01:53:44,694 ...no muri� por causa del derrame. 1380 01:53:45,153 --> 01:53:48,948 El mecanismo que le ocasion� la p�rdida de conciencia... 1381 01:53:49,491 --> 01:53:52,285 ...as� como la muerte, fue el neumot�rax, 1382 01:53:52,744 --> 01:53:54,412 "insuficiencia respiratoria". 1383 01:53:54,829 --> 01:53:58,333 Cuando respiramos, entra aire en los pulmones, 1384 01:53:58,500 --> 01:54:00,001 Debido a las heridas... 1385 01:54:00,418 --> 01:54:04,464 ...ese aire entr� en la cavidad entre el pecho y el pulm�n.. 1386 01:54:04,923 --> 01:54:08,426 ...ocasionando presi�n, un efecto de v�lvula... 1387 01:54:08,593 --> 01:54:11,387 ...que a mayor esfuerzo por respirar, mayor presi�n. 1388 01:54:11,846 --> 01:54:15,308 Se insert� un drenaje y el coraz�n volvi� a latir, 1389 01:54:15,475 --> 01:54:19,562 pero para entonces, el da�o cerebral era irreversible. 1390 01:54:22,398 --> 01:54:25,652 Entr� aire por la herida en su aorta, 1391 01:54:25,819 --> 01:54:30,907 y su coraz�n mand� al cerebro aire en lugar de sangre. 1392 01:54:33,868 --> 01:54:37,080 Eso es una situaci�n fatal. 1393 01:54:37,747 --> 01:54:39,082 Gracias. 1394 01:54:40,124 --> 01:54:41,042 Gracias. 1395 01:54:54,848 --> 01:54:57,100 Por favor, pres�ntese a la Comisi�n 1396 01:54:58,226 --> 01:55:00,311 En el servicio secreto me conocen como Y.S. 1397 01:55:00,378 --> 01:55:03,430 "Unidad de Seguridad y Protecci�n de Personas muy Importantes (VIP)" 1398 01:55:03,547 --> 01:55:06,091 �Qu� es lo primero que oy� acerca de la movilizaci�n? 1399 01:55:06,317 --> 01:55:09,195 El jefe de operaciones de la unidad 1400 01:55:09,362 --> 01:55:13,700 me contact� el 25 de octubre, 1995, 1401 01:55:14,075 --> 01:55:16,744 Y decidi� que estuviera a cargo de la seguridad del evento... 1402 01:55:16,911 --> 01:55:18,663 ...seis d�as antes del magnicidio. 1403 01:55:18,872 --> 01:55:21,707 �Cu�ndo comenz� su participaci�n en la organizaci�n del evento? 1404 01:55:21,815 --> 01:55:23,318 El 31 de octubre, 1995, 1405 01:55:23,585 --> 01:55:27,005 Un relevamiento matutino preliminar se llev� a cabo junto con la polic�a. 1406 01:55:27,213 --> 01:55:30,383 No hab�a antecedentes que usar para chequear las condiciones del terreno 1407 01:55:30,491 --> 01:55:33,444 �Incluyendo la iluminaci�n en real condici�n de nocturnidad? 1408 01:55:33,553 --> 01:55:34,512 No. 1409 01:55:36,180 --> 01:55:40,652 En su opini�n, �un plazo tan breve atent� contra su capacidad de planificaci�n? 1410 01:55:41,853 --> 01:55:42,854 S�. 1411 01:55:43,021 --> 01:55:46,441 Contar con solo cuatro d�as previos al evento... 1412 01:55:46,649 --> 01:55:49,485 fue, a mi criterio, demasiado tarde... 1413 01:55:51,362 --> 01:55:53,364 ...considerando la magnitud del acto 1414 01:55:53,531 --> 01:55:56,910 ...y el rango de las autoridades que se har�an presentes. 1415 01:55:57,535 --> 01:56:01,372 Tanto como la posibilidad de compenetrarse con las caracter�sticas del territorio. 1416 01:56:02,498 --> 01:56:04,751 Si pudi�ramos ir atr�s en el tiempo... 1417 01:56:04,918 --> 01:56:07,003 ..y se le dieran otras dos o tres semanas... 1418 01:56:07,211 --> 01:56:08,588 �Usted qu� hubiera hecho? 1419 01:56:10,006 --> 01:56:11,799 �De diferente? 1420 01:56:12,800 --> 01:56:15,470 Dado el n�mero de asistentes... 1421 01:56:16,471 --> 01:56:18,473 ...me hubiera involucrado desde el principio... 1422 01:56:19,265 --> 01:56:22,769 tanto por la complejidad del acto... 1423 01:56:22,936 --> 01:56:28,024 ...como por el hecho de que este requer�a amplia cobertura 1424 01:56:28,733 --> 01:56:32,904 por sus m�ltiples v�as de acceso. 1425 01:56:33,363 --> 01:56:36,950 �La polic�a le hizo alg�n comentario u observaci�n... 1426 01:56:37,116 --> 01:56:41,245 ...acerca del reconocimiento del sitio que efectuaron en conjunto? 1427 01:56:41,354 --> 01:56:42,261 No. 1428 01:56:42,330 --> 01:56:46,709 Usted dijo que hicieron un recono- cimiento preliminar. �Hubo otros? 1429 01:56:47,251 --> 01:56:51,798 No. Es todo con lo que contamos con tan breve anticipaci�n. 1430 01:56:51,965 --> 01:56:54,801 �Pero usted cheque� los instructivos de la polic�a? 1431 01:56:55,885 --> 01:56:59,055 No chequeamos la redacci�n... 1432 01:56:59,222 --> 01:57:03,101 ...de los instructivos policiales. 1433 01:57:03,309 --> 01:57:06,729 Pero sin dudas que se requiere de la polic�a... 1434 01:57:07,605 --> 01:57:12,944 ...para tener un pantallazo de todo el que entrara al �rea. 1435 01:57:14,112 --> 01:57:18,048 Es decir, para la detecci�n de personas sospechosas y el interrogatorio preliminar 1436 01:57:18,324 --> 01:57:20,994 Si es que yo le entiendo correctamente 1437 01:57:21,953 --> 01:57:24,873 Si usted quiere ser preciso deber�a decir... 1438 01:57:26,040 --> 01:57:30,370 �Le pedimos a la polic�a que interrogue a potenciales sospechosos� 1439 01:57:32,130 --> 01:57:34,532 De esa manera, se podr�a tener la impresi�n de que... 1440 01:57:34,698 --> 01:57:37,660 ...a cualquiera que quisiera traspasar el vallado, como p.e... 1441 01:57:37,802 --> 01:57:42,181 ...los ch�feres, quienes tienen que mostrar autorizaci�n a la polic�a... 1442 01:57:42,348 --> 01:57:45,893 ...ellos deber�an haberle preguntado �Usted qui�n es? 1443 01:57:46,102 --> 01:57:47,478 �Ad�nde se dirige?� 1444 01:57:47,687 --> 01:57:49,063 �Correcto? 1445 01:57:49,272 --> 01:57:51,649 Yo no orden� a la polic�a que hiciera eso; 1446 01:57:52,483 --> 01:57:53,901 No es su responsabilidad. 1447 01:57:55,028 --> 01:57:57,905 Lo siento, su se�or�a, si es esa la impresi�n que he dado. 1448 01:57:58,072 --> 01:58:00,700 �Les pidi� alguna otra cosa? 1449 01:58:01,284 --> 01:58:04,162 �Algo m�s? 1450 01:58:04,662 --> 01:58:07,665 Su Se�or�a, el requerimiento que nos hicieron fue muy claro: 1451 01:58:08,291 --> 01:58:12,170 Interrogatorios preliminares y detecci�n visual, son procedimientos est�ndar 1452 01:58:12,336 --> 01:58:15,381 Se�or, d�jeme recordarle que la tarea me fue encomendada... 1453 01:58:15,590 --> 01:58:18,342 ...unos pocos d�as antes del evento 1454 01:58:18,551 --> 01:58:22,847 Hice todo lo que pude y deb�a hacer 1455 01:58:23,056 --> 01:58:26,642 ...de acuerdo al tiempo disponible 1456 01:58:28,102 --> 01:58:29,520 No m�s preguntas de mi parte. 1457 01:58:29,587 --> 01:58:33,124 Es bastante posible que la polic�a no cumpliera con su tarea eficazmente, 1458 01:58:33,232 --> 01:58:34,567 cosa que deber�a ser investigada 1459 01:58:35,359 --> 01:58:36,360 Gracias. 1460 01:58:55,463 --> 01:58:57,381 Siguiente testigo, Mrs. Sara Eliash, 1461 01:58:57,548 --> 01:59:01,218 La Sra. ha solicitado voluntariamente atestiguar ante la Comisi�n Investigadora 1462 01:59:01,294 --> 01:59:04,589 Es la segunda testigo despu�s del Rabbi Benny Elon... 1463 01:59:05,306 --> 01:59:07,592 ..que pide hacerlo de motu propio. 1464 01:59:08,559 --> 01:59:10,144 No me queda claro.. 1465 01:59:10,770 --> 01:59:13,406 ...qu� tiene esto que ver con el objeto de la Comisi�n, 1466 01:59:13,467 --> 01:59:15,812 que es investigar la posible negligencia operativa 1467 01:59:15,873 --> 01:59:17,752 que pueda haber llevado al crimen del P.M. 1468 01:59:17,860 --> 01:59:19,570 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 1469 01:59:19,779 --> 01:59:23,074 Por favor diga ante el micr�fono... 1470 01:59:23,282 --> 01:59:26,035 ...su nombre, DNI y ocupaci�n. 1471 01:59:27,203 --> 01:59:32,208 Sara Eliash. DNI: 10256801. 1472 01:59:32,375 --> 01:59:34,877 Soy la encargada de la Escuela para Ni�as de Kedumim, 1473 01:59:35,086 --> 01:59:36,295 Ulpana Lehava. 1474 01:59:38,256 --> 01:59:41,050 Es mi deber advertirle que debe decir la verdad, toda la verdad 1475 01:59:41,217 --> 01:59:43,511 Y nada m�s que la verdad. 1476 01:59:44,011 --> 01:59:46,889 Caso contrario, podr�a ser penada tal como lo prescribe la ley. 1477 01:59:47,390 --> 01:59:50,977 �Podr�a usted decirnos por qu� pidi� declarar ante la Comisi�n? 1478 01:59:52,562 --> 01:59:55,398 Cuando el nombre del rabino Avishai apareci� en los peri�dicos... 1479 01:59:55,565 --> 01:59:58,234 ...siendo la portera de la escuela, qued� at�nita. 1480 01:59:58,818 --> 02:00:00,903 La posibilidad de que... 1481 02:00:01,696 --> 02:00:05,575 ...entre las estudiantes hubiera un hombre... 1482 02:00:05,950 --> 02:00:09,954 ...detr�s de quien se ocultara alguien que instara a la sedici�n, 1483 02:00:10,121 --> 02:00:12,189 a sabiendas de c�mo ello podr�a afectarlas... 1484 02:00:12,298 --> 02:00:14,475 y que tras �l hubiera un ente oficial... 1485 02:00:14,584 --> 02:00:16,711 ...me enoj� much�simo. 1486 02:00:17,545 --> 02:00:19,630 Le pregunt� a las chicas... 1487 02:00:19,797 --> 02:00:23,718 ...que se dijo exactamente... 1488 02:00:23,885 --> 02:00:26,429 sin que fuera la primera vez- 1489 02:00:29,473 --> 02:00:31,392 Ellas lo conoc�an bien. 1490 02:00:31,559 --> 02:00:34,103 No muy, muy, pero s� por su nombre. 1491 02:00:35,855 --> 02:00:39,942 Si me lo permiten, quisiera citar... 1492 02:00:40,109 --> 02:00:44,447 ...m�s claramente algunos dichos 1493 02:00:46,657 --> 02:00:48,159 �Qu� edad tienen las chicas? 1494 02:00:49,202 --> 02:00:51,746 Cursan noveno grado... 1495 02:00:51,913 --> 02:00:53,748 Calculo que alrededor de 14 a�os. 1496 02:00:53,915 --> 02:00:58,711 Tal vez no todas; algunas tendr�n 14, Otras 15, otras 16... 1497 02:00:59,170 --> 02:01:01,681 Se van a casa para el Shabat 1498 02:01:02,348 --> 02:01:04,317 Pero ya no son ni�as: son mujeres j�venes. 1499 02:01:04,425 --> 02:01:06,302 Podr�an llamarles j�venes mujeres 1500 02:01:07,303 --> 02:01:09,847 Estas jovencitas, suelen tomarse recreo en Shabat... 1501 02:01:10,014 --> 02:01:12,540 ...por su propia cuenta. 1502 02:01:12,601 --> 02:01:14,495 Para divertirse. 1503 02:01:14,644 --> 02:01:18,272 - �Eso cuando fue? - Fueron dos Shabbats. 1504 02:01:18,481 --> 02:01:22,902 El 26 de Nisan, 1505 02:01:23,110 --> 02:01:24,612 seg�n dijeron las chicas... 1506 02:01:24,820 --> 02:01:27,990 ...y el 3 de Tammuz, 1507 02:01:28,199 --> 02:01:30,368 Si no me equivoco. S�. 1508 02:01:30,576 --> 02:01:32,468 �Eso fue en 1995? �Este a�o? 1509 02:01:32,529 --> 02:01:34,015 S�. Este verano. 1510 02:01:35,164 --> 02:01:36,332 �Me permite? 1511 02:01:38,292 --> 02:01:40,044 Una de ellas me relat� que... 1512 02:01:40,211 --> 02:01:44,799 "Estuve en una sala donde hab�a activistas de Kach� 1513 02:01:45,007 --> 02:01:46,300 Estos fueron sus dichos: 1514 02:01:46,509 --> 02:01:51,222 �Avishai Raviv dijo que un Din Rodef se hab�a lanzado sobre el gobierno, 1515 02:01:52,431 --> 02:01:54,809 Que todos los �rabes de Israel deber�an ser muertos... 1516 02:01:54,976 --> 02:01:57,270 ...y que habr�a que hacer volar a todo el gobierno.� 1517 02:01:57,653 --> 02:02:00,289 Todas esas cosas fueron dichas en presencia de Yigal Amir, 1518 02:02:00,356 --> 02:02:02,024 y frente a estudiantes secundarios 1519 02:02:02,775 --> 02:02:06,153 Las chicas dicen haber intentado refutarlos, 1520 02:02:06,320 --> 02:02:09,907 Y entonces, Avishai Raviv dijo que hab�a que asesinar a todos los �rabes 1521 02:02:10,116 --> 02:02:14,578 Y que a los soldados que evacuaran los asentamientos.. 1522 02:02:14,787 --> 02:02:16,622 ..hay que dispararles en las piernas" 1523 02:02:17,290 --> 02:02:18,749 Es lo que me cont� esa muchacha. 1524 02:02:18,916 --> 02:02:22,044 Al o�rlo, qued� at�nita. 1525 02:02:22,253 --> 02:02:28,801 Ella intent� decirles que los soldados no deber�an ser atacados... 1526 02:02:28,968 --> 02:02:32,596 ...y que no se puede matar a los �rabes. 1527 02:02:32,805 --> 02:02:35,524 Que deber�a encontrarse alguna otra soluci�n al conflicto... 1528 02:02:35,641 --> 02:02:38,293 Por supuesto que despu�s de eso llegamos a la conclusi�n... 1529 02:02:38,360 --> 02:02:40,338 ...de que ese hombre necesita.. 1530 02:02:40,646 --> 02:02:42,148 me refiero a Avishai Raviv, 1531 02:02:42,315 --> 02:02:45,109 ...ayuda psicol�gica. 1532 02:02:45,735 --> 02:02:46,944 - Disculpe. - S�. 1533 02:02:47,111 --> 02:02:49,655 Mazi, acompa�e a la se�ora al archivo, por favor. 1534 02:02:52,450 --> 02:02:53,617 �Qu� est� pasando? 1535 02:02:53,784 --> 02:02:56,245 Tendr� que retirarse al archivo por unos minutos. 1536 02:02:56,954 --> 02:02:58,956 - OK. �Puedo dejar mi cartera? - Por supuesto. 1537 02:03:00,916 --> 02:03:03,294 - �Qu� es lo que pasa? - Esta es informaci�n clasificada. 1538 02:03:03,461 --> 02:03:07,181 El Servicio secreto nos ha informado reiteradamente que... 1539 02:03:07,242 --> 02:03:11,529 ...todo lo concerniente a Avishai Raviv es informaci�n clasificada. 1540 02:03:11,677 --> 02:03:13,471 Debo hacerles saber que... 1541 02:03:13,679 --> 02:03:16,682 ...la cuesti�n Avishai Raviv debe minimizarse todo lo posible. 1542 02:03:49,423 --> 02:03:50,841 Pelot�n 5, �S�ganme! 1543 02:04:00,101 --> 02:04:02,269 Por favor, ret�rense de aqu� ya mismo. 1544 02:04:02,895 --> 02:04:04,188 Hey, �Y t� qui�n eres? 1545 02:04:04,355 --> 02:04:05,773 Por favor, despejen ya este lugar. 1546 02:04:05,981 --> 02:04:07,691 �Qu� derecho tienen de removernos de aqu�? 1547 02:04:07,900 --> 02:04:09,360 Quiero decirte algo... 1548 02:04:09,568 --> 02:04:11,762 Un oficial de m�s alto rango que t� estuvo antes. 1549 02:04:11,870 --> 02:04:15,257 - Un General retirado. - �V�yanse o tendr� que usar la fuerza! 1550 02:04:15,366 --> 02:04:17,626 Y me pregunt�, ��Qu� derecho tienen de estar aqu�?� 1551 02:04:17,793 --> 02:04:19,870 A lo que le respond�, ��Nos ha enviado Dios!� 1552 02:04:19,978 --> 02:04:22,289 �Sabes qu�? Tu hijo servir� en el ej�rcito... 1553 02:04:22,456 --> 02:04:25,617 ..y sobre ese monte, �porque somos nosotros quienes vamos a decidir... 1554 02:04:25,726 --> 02:04:27,936 ...d�nde est�n las fronteras de este pa�s! 1555 02:06:39,051 --> 02:06:42,012 �Cu�ndo te surgi� la idea de dispararle al Primer Ministro? 1556 02:06:44,348 --> 02:06:45,975 Cuando se firmaron los Acuerdos de Oslo 1557 02:06:47,560 --> 02:06:51,438 Ca� en la cuenta que la �nica manera de detener al travestido era... 1558 02:06:51,605 --> 02:06:54,650 ...deshacernos del Primer Ministro. 1559 02:06:55,818 --> 02:06:58,529 Hay muchas formas de hacerlo. Yo las probar�. 1560 02:06:58,696 --> 02:07:00,656 Pero me di cuenta que el �nico modo... 1561 02:07:00,864 --> 02:07:03,993 ...era lastimarlo como para que no pudiera seguir ejerciendo su cargo 1562 02:07:05,035 --> 02:07:07,037 Y que si eso no se puede lograr, 1563 02:07:07,204 --> 02:07:10,791 Si no puedo sacarlo del cargo... 1564 02:07:11,417 --> 02:07:13,335 ...entonces la respuesta es la muerte. 1565 02:07:14,587 --> 02:07:17,089 �Acaso la biblia no dice "no matar�s"? 1566 02:07:18,048 --> 02:07:20,884 Hay un trato... Un mandamiento m�s poderoso... 1567 02:07:21,051 --> 02:07:23,012 "Salvar la vida humana". 1568 02:07:24,179 --> 02:07:26,473 De acuerdo a la Torah, si un jud�o lleva a su pueblo... 1569 02:07:26,640 --> 02:07:29,101 ...y su pa�s a manos del enemigo, matarlo es una obligaci�n. 1570 02:07:29,268 --> 02:07:31,937 �Puedes parar de moverte? �Si�ntate derecho! 1571 02:07:39,111 --> 02:07:40,529 Cuando matas a alguien... 1572 02:07:41,697 --> 02:07:44,491 ...en el campo de batalla, cometes un acto negativo. 1573 02:07:44,867 --> 02:07:46,243 ..pero el prop�sito es elevado. 1574 02:07:46,410 --> 02:07:48,037 Por eso es que es permitido. 1575 02:07:49,079 --> 02:07:51,081 Si alguien viene a matarte, lev�ntate y m�talo� 1576 02:07:51,248 --> 02:07:53,208 �Qui�n dijo que es un prop�sito m�s noble? 1577 02:07:53,417 --> 02:07:56,128 �T�? �T� decides qu� es noble y que no lo es? 1578 02:07:56,337 --> 02:07:58,047 �Si matar o no matar? 1579 02:07:58,422 --> 02:07:59,715 �T� qu� sabes? - 1580 02:08:00,341 --> 02:08:02,718 �Sabes lo que significa salvar una vida humana? 1581 02:08:03,260 --> 02:08:05,638 �Qui�n te lav� la cabeza? �Los rabinos? 1582 02:08:09,683 --> 02:08:12,102 �Toda una naci�n elige a un gobernante... 1583 02:08:12,269 --> 02:08:14,438 ...y t� decides que debe ser asesinado? 1584 02:08:14,647 --> 02:08:16,940 No asesinado, sino pol�ticamente neutralizado... 1585 02:08:17,149 --> 02:08:19,501 ...de modo que no pueda ejercer como Primer Ministro 1586 02:08:19,610 --> 02:08:20,903 Israel tiene leyes �verdad? 1587 02:08:21,070 --> 02:08:23,280 No me importan las leyes. Solo me importan los jud�os. 1588 02:08:23,489 --> 02:08:27,701 Voy a decirte algo sobre qu� es "m�s noble" 1589 02:08:28,327 --> 02:08:31,413 Me refiero a salvar una vida del infierno mismo: 1590 02:08:31,580 --> 02:08:33,248 Hablo de mi padre... 1591 02:08:33,457 --> 02:08:37,419 La segunda guerra mundial fue el infierno... 1592 02:08:38,796 --> 02:08:40,756 �l hab�a sido capturado en Alemania 1593 02:08:41,507 --> 02:08:43,300 Pero pudo escaparse... 1594 02:08:44,843 --> 02:08:46,720 ...y regres� con su familia. 1595 02:08:47,971 --> 02:08:53,727 Entonces, se intern� ilegalmente con toda la familia a trav�s de la frontera rusa. 1596 02:08:55,087 --> 02:08:56,947 Los rusos los atraparon y le dijeron... 1597 02:08:58,065 --> 02:09:00,067 "T� puedes obtener la ciudadan�a rusa... 1598 02:09:00,484 --> 02:09:03,320 M�s solo t�, no tu familia". 1599 02:09:04,154 --> 02:09:06,214 El renunci� a esa opci�n; dijo que no. 1600 02:09:06,824 --> 02:09:10,077 Y haciendo eso, salv� vidas. 1601 02:09:11,078 --> 02:09:14,474 Agarr� a su familia y decidi� irse a Siberia 1602 02:09:15,541 --> 02:09:20,162 Ya que la condici�n era: o te unes a nosotros, o vas a Siberia. 1603 02:09:20,671 --> 02:09:23,173 Y �l respondi�: "No, me voy con ellos" 1604 02:09:23,382 --> 02:09:26,051 Hizo un sacrificio y renunci� al beneficio. 1605 02:09:26,260 --> 02:09:31,306 Sirvi� durante 5 a�os en Siberia, haciendo trabajos pesados. 1606 02:09:33,016 --> 02:09:34,751 Eso es lo que yo le llamo "altura". 1607 02:09:34,818 --> 02:09:37,087 No se preocup� por s� mismo, 1608 02:09:37,396 --> 02:09:39,940 hizo algo por toda su familia. 1609 02:09:40,149 --> 02:09:42,526 - �Lo ves? - Yo tambi�n me sacrifiqu�. 1610 02:09:42,735 --> 02:09:44,737 �No! �T� no sacrificaste nada! 1611 02:09:45,446 --> 02:09:46,905 �Qu� sacrificaste? 1612 02:09:47,398 --> 02:09:49,983 Me sacrifiqu� a m� mismo por el bienestar de los jud�os. 1613 02:09:50,050 --> 02:09:52,886 Rabin est� sacrificando a los jud�os por satisfacer sus ideales. 1614 02:09:52,995 --> 02:09:55,605 Yo me sacrifiqu� a m� mismo por el bienestar de los jud�os. 1615 02:09:55,713 --> 02:09:58,866 �Acaso le preguntaste a los jud�os si ellos quer�an tu sacrificio? 1616 02:09:59,001 --> 02:10:00,502 �C�mo puedes ser tan arrogante? 1617 02:10:01,378 --> 02:10:03,922 Cuando saliste de tu casa... 1618 02:10:04,089 --> 02:10:07,426 �Sab�as hacia d�nde ibas y con qu� prop�sito? 1619 02:10:09,762 --> 02:10:12,264 Al ir hacia la plaza... 1620 02:10:12,431 --> 02:10:14,516 ...no sab�a que matar�a a Rabin. 1621 02:10:14,725 --> 02:10:17,060 Supuse que si apareciera la oportunidad... 1622 02:10:18,103 --> 02:10:19,688 Me qued� parado all� y esper�. 1623 02:10:20,230 --> 02:10:23,692 Esper� entre ellos durante 50 minutos. Y nadie me dijo una palabra. 1624 02:10:26,570 --> 02:10:28,405 �Entre quienes y qui�nes? 1625 02:10:28,572 --> 02:10:30,699 Entre la polic�a y los guardaespaldas. 1626 02:10:31,116 --> 02:10:33,869 - �Entre la polic�a y los guardaespaldas? - S�. 1627 02:10:34,369 --> 02:10:36,288 Cuando tuve a Rabin a mi alcance, 1628 02:10:37,122 --> 02:10:39,333 Vi un espacio abierto detr�s suyo... 1629 02:10:43,086 --> 02:10:44,546 Me di vuelta... 1630 02:10:45,088 --> 02:10:47,782 ...camin� alrededor de alguien y aparec� desde un costado. 1631 02:10:47,925 --> 02:10:49,718 No pod�a creer haber llegado tan cerca 1632 02:10:49,885 --> 02:10:52,596 Casi podr�a haberlo tocado... 1633 02:10:53,013 --> 02:10:56,725 Cuando arranqu�, ten�a la intenci�n de dispararle a la cabeza. 1634 02:10:57,142 --> 02:10:59,061 Pero al ver ese espacio abierto... 1635 02:10:59,770 --> 02:11:02,898 Me met� y le apunt� a la espalda, a la costura de su saco. 1636 02:11:04,107 --> 02:11:07,069 �Gritaste que hab�a un flanco descuidado? 1637 02:11:07,236 --> 02:11:08,779 �Por qu� lo har�a? 1638 02:11:08,987 --> 02:11:12,574 Para despistar a los guardias. 1639 02:11:13,742 --> 02:11:15,994 Interesante idea; pero no hice eso. 1640 02:11:18,789 --> 02:11:22,459 Borra esa asquerosa sonrisa de tu cara 1641 02:11:23,460 --> 02:11:24,795 �Si�ntate derecho! 1642 02:11:32,719 --> 02:11:35,597 - �Te arrepientes de lo que hiciste? - En lo m�s m�nimo. 1643 02:11:35,764 --> 02:11:37,850 Lo hice de todo coraz�n. 1644 02:11:38,976 --> 02:11:41,311 Hice lo que muchos hubieran querido hacer. 1645 02:11:41,478 --> 02:11:44,672 Y es cuesti�n de tiempo hasta que la gente se despierte y se d� cuenta. 1646 02:11:44,731 --> 02:11:48,735 �Te consideras a ti mismo sano? 1647 02:11:49,152 --> 02:11:51,113 - Estoy sano. - �Crees ser normal? 1648 02:11:51,280 --> 02:11:53,031 - Completamente normal. - OK - 1649 02:11:54,867 --> 02:11:56,451 Absolutamente normal. 1650 02:12:02,082 --> 02:12:04,626 �Recuerdas tu charla con el rabino Tal? 1651 02:12:06,503 --> 02:12:08,297 �Qui�n te dijo que hable con el Rabbi Tal? 1652 02:12:12,301 --> 02:12:13,760 �Cu�ndo se encontraron? 1653 02:12:17,180 --> 02:12:19,433 Lo vi en el funeral de Baruch Goldstein. 1654 02:12:19,600 --> 02:12:22,519 Me le acerqu� y le pregunt�, �Qu� es esto? 1655 02:12:22,728 --> 02:12:25,480 �Rabin entreg�ndolo todo sin que nadie diga nada? 1656 02:12:26,356 --> 02:12:29,109 Me contest�: "no hay nada que podamos hacer; es un designio divino" 1657 02:12:29,276 --> 02:12:32,419 Y le dije: "�no es merecedor de un Din Rodef?� ("Ley del Perseguidor") 1658 02:12:32,579 --> 02:12:34,623 A lo que me respondi�: �No lo s�". 1659 02:12:34,990 --> 02:12:38,201 "�l no est� autorizado para tomar resoluciones en nombre de los jud�os". 1660 02:12:38,577 --> 02:12:41,830 Me contest�: "No s� si hay un Din Rodef.� 1661 02:12:43,540 --> 02:12:47,294 Entonces agreg�: "Es una buena acci�n" 1662 02:12:54,301 --> 02:12:55,677 Suficiente por hoy. 1663 02:13:34,925 --> 02:13:37,386 Quiero dejar esto en claro: 1664 02:13:39,429 --> 02:13:43,058 Quiz�s se ha exagerado... 1665 02:13:43,767 --> 02:13:45,811 ...en los medios 1666 02:13:46,603 --> 02:13:49,731 Prematuramente... 1667 02:13:49,898 --> 02:13:54,152 ...que los temas m�s cruciales vayan a resolverse hoy... 1668 02:13:54,361 --> 02:13:57,531 ..en el encuentro entre Mr. Arafat y quien les habla: 1669 02:13:57,706 --> 02:14:00,150 1) la actuaci�n policial en el puente del Jord�n, y... 1670 02:14:00,317 --> 02:14:03,987 2) una significativa ampliaci�n de la regi�n de Jeric�. 1671 02:14:04,621 --> 02:14:07,082 Creo que para empezar... 1672 02:14:08,041 --> 02:14:10,043 ...estamos abarcando demasiado... 1673 02:14:11,628 --> 02:14:15,716 No solo por nosotros, sino principalmente debido a nosotros- 1674 02:14:16,258 --> 02:14:18,969 ...con asuntos simb�licos. 1675 02:14:19,136 --> 02:14:21,138 Y el problema principal... 1676 02:14:22,472 --> 02:14:26,977 ...de lo que va a pasar con Gaza. 1677 02:14:27,936 --> 02:14:32,441 ...con 750.000 Palestinos, problemas econ�micos... 1678 02:14:33,984 --> 02:14:38,196 ...la elaboraci�n de un sistema jur�dico que asegure orden y civilidad... 1679 02:14:38,989 --> 02:14:41,074 ...y tambi�n asuma la responsabilidad 1680 02:14:41,408 --> 02:14:44,244 ...por la seguridad de la regi�n, 1681 02:14:45,078 --> 02:14:48,498 ...que garantice condiciones de desarrollo... 1682 02:14:48,999 --> 02:14:51,460 ...que primero que nada 1683 02:14:52,002 --> 02:14:53,503 nos sustituya como administradores, 1684 02:14:54,046 --> 02:14:56,423 ...ya que tal como se los mencionara, 1685 02:14:56,882 --> 02:15:00,969 ...hay 24.000 empleados a sueldo 1686 02:15:01,136 --> 02:15:06,349 ...en la administraci�n civil de Gaza. 1687 02:15:06,516 --> 02:15:10,645 Dentro de una semana, cuando nos vayamos �qui�n les pagar�? 1688 02:15:11,772 --> 02:15:14,316 �Qui�n est� preparado para pagarles? 1689 02:15:15,025 --> 02:15:18,695 �Hay un sistema que pueda hacerse cargo de tama�a responsabilidad? 1690 02:15:19,321 --> 02:15:23,867 En el pasado, yo estaba muy en contra de una retirada unilateral 1691 02:15:24,242 --> 02:15:25,869 Y el principal motivo era... 1692 02:15:26,036 --> 02:15:30,248 ...que pudi�ramos ser acusados 1693 02:15:32,918 --> 02:15:36,671 ...de que con la retirada... 1694 02:15:37,422 --> 02:15:40,509 hubi�semos creado caos y muerte. 1695 02:15:41,218 --> 02:15:43,887 Toda clase de cosas pueden suceder 1696 02:15:44,054 --> 02:15:46,890 si hacemos un retiro unilateral de Gaza, 1697 02:15:47,641 --> 02:15:52,437 sin que haya un ente que pueda hacerse cargo m�nimamente de la cuesti�n. 1698 02:15:52,604 --> 02:15:54,064 Pero no lo hay. 1699 02:15:54,815 --> 02:15:58,443 Alguien que pueda m�nimamente asumir la responsabilidad... 1700 02:15:58,819 --> 02:16:02,239 ...de las necesidades b�sicas de Gaza. 1701 02:16:03,098 --> 02:16:06,167 Si nosotros no le damos electricidad, Gaza no tiene electricidad... 1702 02:16:06,243 --> 02:16:08,703 Si no le proveemos de agua potable, Gaza no tiene agua, 1703 02:16:08,870 --> 02:16:12,290 Si no equipamos sus hospitales con ox�geno... 1704 02:16:12,499 --> 02:16:14,668 No s� qu� har�an. 1705 02:16:14,835 --> 02:16:18,713 Si no les proveemos medicinas, y la ruptura es demasiado violenta... 1706 02:16:22,259 --> 02:16:24,261 "RABIN ESTA MATANDO AL SIONISMO" 1707 02:16:26,763 --> 02:16:29,558 La pol�tica gubernamental... 1708 02:16:29,724 --> 02:16:32,519 ...nos est� conduciendo a la destrucci�n. 1709 02:16:32,653 --> 02:16:34,737 No solo est� poniendo en riesgo a los colonos, 1710 02:16:34,798 --> 02:16:36,039 tambi�n a la gente de Ranana. 1711 02:16:36,106 --> 02:16:37,949 Tal como aqu�, conmigo, queda demostrado, 1712 02:16:38,058 --> 02:16:40,235 entendiendo que la opci�n es simple: 1713 02:16:40,443 --> 02:16:43,113 O un Estado Palestino a unos pocos minutos de aqu�... 1714 02:16:43,280 --> 02:16:44,889 ...lo cual es solo el comienzo... 1715 02:16:44,998 --> 02:16:47,275 ...o la autonom�a y seguridad que nosotros ofrecemos. 1716 02:16:47,384 --> 02:16:49,552 Y es la opci�n a la que se enfrentar� el pueblo. 1717 02:16:49,661 --> 02:16:51,980 Espero, en las primarias (primera vuelta de elecciones) 1718 02:16:52,497 --> 02:16:53,915 Honorable Knesset, 1719 02:16:54,666 --> 02:17:00,005 La administraci�n que asumi� el poder un a�o atr�s... 1720 02:17:00,463 --> 02:17:04,759 ...decidi� intentar ponerle fin al ciclo de guerra y terrorismo... 1721 02:17:05,969 --> 02:17:09,306 procurando construir un nuevo escenario en nuestro pa�s, 1722 02:17:09,472 --> 02:17:11,433 en nuestros hogares y nuestras familias, 1723 02:17:11,933 --> 02:17:16,563 las cuales no han conseguido vivir un a�o, siquiera un mes... 1724 02:17:16,730 --> 02:17:20,192 ...sin que las madres lloren a sus hijos muertos, o heridos. 1725 02:17:20,817 --> 02:17:24,446 No somos ciegos a los riesgos... 1726 02:17:25,113 --> 02:17:29,993 Y haremos todo lo posible para minimizarlos 1727 02:17:30,160 --> 02:17:32,329 Y simult�neamente, es nuestra creencia... 1728 02:17:33,330 --> 02:17:35,832 ...que los riesgos est�n calculados 1729 02:17:36,374 --> 02:17:39,544 Y vale la pena correrlos. 1730 02:17:40,545 --> 02:17:42,881 Invoco a los miembros del Parlamento... 1731 02:17:43,632 --> 02:17:48,762 ...a que nos den la chance de aprovechar esta gran oportunidad... 1732 02:17:52,015 --> 02:17:53,484 �No est�s avergonzado de ti mismo? 1733 02:17:53,545 --> 02:17:55,878 No. Soy hijo de un sobreviviente del Holocausto. 1734 02:17:56,102 --> 02:17:58,538 Nieto de abuelos a los que nunca conoc�... 1735 02:17:58,599 --> 02:18:02,252 ...por culpa de un exterminador de jud�os como este gobierno. 1736 02:18:02,400 --> 02:18:06,112 Entre los israel�es, me siento seguro y bien. 1737 02:18:06,613 --> 02:18:09,491 Incluso donde hay "elementos negativos". 1738 02:18:10,825 --> 02:18:13,436 Pas� por suficientes cosas durante mi servicio militar... 1739 02:18:13,603 --> 02:18:15,605 ...como para tenerles miedo. 1740 02:18:16,289 --> 02:18:20,961 En las calles, hay un tel�n de fondo de violencia verbal... 1741 02:18:22,045 --> 02:18:23,713 Lo hay 1742 02:18:23,880 --> 02:18:27,342 La violencia verbal, y un estado de �nimo equivalente... 1743 02:18:28,009 --> 02:18:32,722 ..dan lugar a bulliciosos disturbios, 1744 02:18:32,889 --> 02:18:35,350 tanto como a verdadera violencia. 1745 02:18:36,226 --> 02:18:38,561 Pienso que esa violencia... 1746 02:18:39,062 --> 02:18:44,359 ...es solo perpetrada por sectores radicalizados 1747 02:18:44,859 --> 02:18:45,944 Este es el emblema. 1748 02:18:46,111 --> 02:18:49,739 Gente manipulada para poner ese emblema en el coche 1749 02:18:49,948 --> 02:18:53,702 Un emblema que simboliza que as� como llegamos hasta el... 1750 02:18:53,910 --> 02:18:55,412 ...podemos atrapar a Rabin. 1751 02:18:56,579 --> 02:18:58,964 Mr. Rabin, �c�mo se siente ante el hecho de que ahora 1752 02:18:59,031 --> 02:19:01,601 ...casi todo su contacto con la gente... 1753 02:19:01,668 --> 02:19:04,228 ...sea bajo estrictas medidas de seguridad, con m�s y m�s 1754 02:19:04,495 --> 02:19:08,091 polic�as y guardaespaldas distanci�ndolo del pueblo? 1755 02:19:08,300 --> 02:19:11,991 S� que la sedici�n sigue su marcha rampante, 1756 02:19:12,052 --> 02:19:13,656 violencia verbal... 1757 02:19:14,055 --> 02:19:16,182 violencia en las calles israel�es. 1758 02:19:16,349 --> 02:19:19,644 Si hay violencia en el Parlamento, 1759 02:19:19,853 --> 02:19:23,440 Hay violencia en las calles y en las rutas... 1760 02:19:24,190 --> 02:19:26,818 Vi la manifestaci�n en Jerusal�n... 1761 02:19:27,694 --> 02:19:32,407 ...donde aparezco en un retrato como un agente de la Gestapo 1762 02:19:32,949 --> 02:19:37,412 Y vi a miembro del parlamento, un ex ministro del Likud... 1763 02:19:37,579 --> 02:19:41,958 David Levy, desaforado por una multitud enardecida. 1764 02:19:42,167 --> 02:19:44,586 Vi la violencia frente al Parlamento 1765 02:19:46,129 --> 02:19:51,301 Miembros del Parlamento, Netanyahu, jefe de la bancada del Likud, me contactaron 1766 02:19:51,468 --> 02:19:54,262 antes de que partiera a un compromiso en los EE.UU. 1767 02:19:54,846 --> 02:19:57,474 Volv� a casa un viernes a la tarde... 1768 02:19:58,099 --> 02:20:00,101 Y vi la manifestaci�n... 1769 02:20:01,603 --> 02:20:05,440 S�mbolos de Likud, gente gritando "�Traidor! �Asesino1" 1770 02:20:06,107 --> 02:20:09,778 Me dije que ser�a tonto de mi parte... 1771 02:20:10,945 --> 02:20:16,034 ...jugar el juego hip�crita del l�der del Likud. 1772 02:20:16,493 --> 02:20:21,039 Ah� sentado y perorando frente a un retrato de la Gestapo 1773 02:20:21,998 --> 02:20:25,460 Sugiere que nos reunamos mientras alienta esas manifestaciones 1774 02:20:25,960 --> 02:20:27,865 �No intentar� detener a los radicalizados? 1775 02:20:27,926 --> 02:20:28,856 No conf�o en �l. 1776 02:20:28,963 --> 02:20:31,407 - Hasta las elecciones, empeorar�. - Eso es posible. 1777 02:20:31,516 --> 02:20:33,134 Si as� lo decide el Likud. 1778 02:20:33,343 --> 02:20:36,179 - Nosotros no generamos violencia. - Usted es el Primer Ministro. 1779 02:20:36,388 --> 02:20:40,767 Excepto cuando la ley lo permite, yo no puedo apelar a la coerci�n. 1780 02:20:40,975 --> 02:20:44,437 Si el Primer Ministro est� aqu�, le ofrecer� que pase... 1781 02:20:45,522 --> 02:20:48,566 Yo, personalmente, le pido al Primer Ministro que entre. 1782 02:20:51,069 --> 02:20:52,654 Le solicito que entre. 1783 02:20:53,863 --> 02:20:56,324 Yo, personalmente, le pido al Primer Ministro que entre. 1784 02:20:57,158 --> 02:20:58,910 No. �A m� no me haga eso! 1785 02:20:59,327 --> 02:21:01,579 Mira lo que est�s haciendo, Est�s reproduciendo... 1786 02:21:01,746 --> 02:21:04,040 ...lo que hiciste afuera. 1787 02:21:04,666 --> 02:21:07,544 Esos son los resultados. Disc�lpeme, se�or. 1788 02:21:08,378 --> 02:21:10,880 ��l puede hablar y yo no? 1789 02:21:11,548 --> 02:21:15,718 Efectivamente, absolutamente: Hable por favor, Primer Ministro 1790 02:21:15,885 --> 02:21:17,679 Deseo que lo hiciera. 1791 02:21:19,055 --> 02:21:20,890 No. Y terminemos con esto. 1792 02:21:21,057 --> 02:21:24,185 Se�or, �l es el Primer Ministro y dir� todo lo que tenga ganas. 1793 02:21:24,727 --> 02:21:25,854 Disc�lpeme. 1794 02:21:26,271 --> 02:21:28,106 No estoy pidiendo permiso. 1795 02:21:28,273 --> 02:21:30,108 No interrumpan al Primer Ministro 1796 02:21:30,316 --> 02:21:32,485 No estoy solicitando hablar desde el podio. 1797 02:21:32,944 --> 02:21:37,031 El fen�meno de la incitaci�n.. 1798 02:21:38,158 --> 02:21:41,578 ...bajo la excusa de prevenir "un cisma nacional"... 1799 02:21:43,413 --> 02:21:46,082 ...no es nada nuevo. 1800 02:21:47,175 --> 02:21:48,119 Ya ha existido... 1801 02:21:48,180 --> 02:21:50,019 No interrumpan. Usted no fue interrumpido. 1802 02:21:50,086 --> 02:21:51,929 - Ha existido siempre - - �No interrumpan! 1803 02:21:51,996 --> 02:21:55,416 - Ustedes tambi�n lo hicieron - - Disculpe, diputado Alon, 1804 02:21:56,092 --> 02:21:58,720 No interrumpa al Primer Ministro. Mire lo que est� haciendo. 1805 02:21:58,887 --> 02:22:02,515 Est� repitiendo un s�ndrome que m�s tarde se manifiesta afuera 1806 02:22:02,724 --> 02:22:05,727 Usted no le deja expresarse, y as� es como empieza... 1807 02:22:06,311 --> 02:22:07,687 - No lo es - - �D�jenlo hablar! 1808 02:22:07,854 --> 02:22:10,865 - Esto no es nada nuevo. - Perm�tanle hablar como a usted, Netanyahu 1809 02:22:10,973 --> 02:22:12,825 - Esto no es novedad. - �D�jenlo hablar! 1810 02:22:13,109 --> 02:22:14,861 - Repito. - Tengan un poco de respeto. 1811 02:22:15,028 --> 02:22:17,655 Este no es un fen�meno nuevo. 1812 02:22:18,114 --> 02:22:21,910 Solo est� disfrazado... 1813 02:22:22,660 --> 02:22:26,915 ...de unidad nacional, y bajo... 1814 02:22:27,415 --> 02:22:30,168 ...la apariencia de unidad nacional 1815 02:22:31,127 --> 02:22:35,840 la gente usa expresiones que solo llevan al cisma 1816 02:22:36,758 --> 02:22:41,012 Y yo les sugiero que paren con la hipocres�a. 1817 02:22:44,474 --> 02:22:46,392 "VIVIMOS BAJO UN GOBIERNO SANGUINARIO" 1818 02:22:46,559 --> 02:22:48,144 �QUIEN ES EL PR�XIMO DE LA FILA? 1819 02:22:48,353 --> 02:22:51,189 �ERES T�, RABIN, EL PR�XIMO? 1820 02:22:51,397 --> 02:22:53,963 Quien pusiera en peligro la vida de los jud�os... 1821 02:22:54,024 --> 02:22:56,588 ...de acuerdo a la ley judaica, ser� sacrificado. 1822 02:22:56,736 --> 02:23:01,074 Rabin mismo ha deparado contra los jud�os en el "Altalena Incident" (?) 1823 02:23:01,282 --> 02:23:05,036 Ser� baleado por un jud�o en la cabeza. 1824 02:23:05,578 --> 02:23:07,705 De haberle preguntado aquella ma�ana... 1825 02:23:09,165 --> 02:23:10,542 ...ese s�bado, 1826 02:23:10,708 --> 02:23:13,795 ...si consideraba el riesgo de resultar herido... 1827 02:23:14,629 --> 02:23:16,673 ...la respuesta hubiera sido que no. Nunca. 1828 02:23:16,839 --> 02:23:19,384 Estaba confiado y despreocupado. 1829 02:23:19,592 --> 02:23:25,640 Ni tampoco hubiera aceptado ir vestido con chaleco antibalas. 1830 02:23:26,349 --> 02:23:29,394 En lo que respecta a su seguridad personal... 1831 02:23:29,561 --> 02:23:33,106 ...estaba absolutamente confiado. 1832 02:23:33,690 --> 02:23:36,568 Y debo admitir que yo tambi�n. 1833 02:23:36,901 --> 02:23:39,487 Confiaba en la gente que lo resguardaba... 1834 02:23:40,029 --> 02:23:43,616 Y ni siquiera en mis peores pesadillas se me ocurri� jam�s... 1835 02:23:43,908 --> 02:23:45,868 ...que tal cosa pudiera ocurrir. 1836 02:23:46,035 --> 02:23:47,870 Que pudiera pasar algo as�. 1837 02:23:48,079 --> 02:23:51,541 A pesar de que ten�amos advertencias por doquier... 1838 02:23:52,709 --> 02:23:55,837 No nos pasar�a. Y rechazamos siquiera considerarlo. 1839 02:23:56,337 --> 02:24:00,174 No cre�amos que algo as� fuera posible. 1840 02:24:00,717 --> 02:24:04,262 Que la m�s cruel, insana... 1841 02:24:04,596 --> 02:24:08,182 ...e incomprensible cosa, pudiera realmente ocurrir. 1842 02:24:08,808 --> 02:24:14,147 Por eso estoy enojada... - si es que lo estoy- 1843 02:24:14,772 --> 02:24:18,067 Y pongo mis pensamientos y esfuerzo sobre... 1844 02:24:18,651 --> 02:24:22,947 ...la escuela de ideas que pudo haber engendrado ese elemento negativo... 1845 02:24:24,532 --> 02:24:27,201 ...y predicado esos actos. 1846 02:24:28,077 --> 02:24:30,872 As� como en los sectores pol�ticos... 1847 02:24:31,289 --> 02:24:35,585 ...que calificaron a Yitzhak de asesino 1848 02:24:35,918 --> 02:24:38,296 durante tanto tiempo. 1849 02:24:38,671 --> 02:24:40,381 �Asesino y Traidor�, 1850 02:24:40,923 --> 02:24:45,637 diciendo que no sab�a hacia donde iba guiando al pueblo. 1851 02:24:45,970 --> 02:24:48,723 As� es como ellos sembraron el terreno... 1852 02:24:49,932 --> 02:24:55,706 ...para que emergiera un elemento... 1853 02:24:57,273 --> 02:25:00,175 ...que pudiera ver las cosas de forma tal que le llevara a creer... 1854 02:25:00,284 --> 02:25:03,412 ...que Rabin era realmente un asesino y un traidor... 1855 02:25:03,529 --> 02:25:06,658 ...que estaba entregando territorio israel�... 1856 02:25:07,116 --> 02:25:12,246 ...un territorio m�s sagrado que la vida de este hombre... 1857 02:25:12,747 --> 02:25:14,540 ..y tener mandamiento para asesinarlo. 1858 02:25:14,707 --> 02:25:17,919 Ni siquiera puedo estar enojada. 1859 02:25:18,795 --> 02:25:20,380 No guardo odio. 1860 02:25:22,298 --> 02:25:24,175 Est� m�s all� de m�. 1861 02:25:25,134 --> 02:25:28,054 No puedo sentir ira. Solo siento pena. 1862 02:27:09,447 --> 02:27:12,450 �Este Comit�, el cual he tenido el honor de presidir... 1863 02:27:12,992 --> 02:27:14,877 ...no apuntaba a investigar los factores 1864 02:27:14,944 --> 02:27:19,073 ...inherentes a la cultura socio-pol�tica que promovi� el asesinato. 1865 02:27:20,208 --> 02:27:22,051 No se le requiri� que brinde una opini�n... 1866 02:27:22,118 --> 02:27:24,578 ...sobre las circunstancias que llevaron al magnicidio. 1867 02:27:24,754 --> 02:27:27,298 Esa no es la funci�n de este Comit� de Investigaci�n. 1868 02:27:28,090 --> 02:27:30,426 El Comit� estaba limitado por ley... 1869 02:27:31,469 --> 02:27:34,597 ...a evaluar el funcionamiento de las personas y del sistema... 1870 02:27:34,764 --> 02:27:37,208 ...responsable de la seguridad del Primer Ministro. 1871 02:27:53,157 --> 02:27:55,693 Este informe no exime a la sociedad israel�... 1872 02:27:55,754 --> 02:27:59,098 ...de su obligaci�n de realizar una profunda investigaci�n... 1873 02:28:00,122 --> 02:28:01,999 ...en pro de responder la pregunta... 1874 02:28:02,792 --> 02:28:04,168 ...de c�mo llegamos al extremo 1875 02:28:04,335 --> 02:28:07,755 ...de asesinar a un Primer Ministro israel� a manos de un fundamentalista. 1876 02:28:08,422 --> 02:28:12,552 Y c�mo la violencia se convirti� en un medio para resolver conflictos pol�ticos. 1877 02:28:14,470 --> 02:28:18,683 Esa investigaci�n debe ser llevada a cabo por la sociedad toda... 1878 02:28:19,016 --> 02:28:21,185 ...y en particular, por las instituciones educativas. 1879 02:28:25,481 --> 02:28:27,733 Desde el establecimiento del Estado de Israel... 1880 02:28:28,484 --> 02:28:32,238 ...su fuerza ha guardado un equilibrio esencial entre el fomento de su poder 1881 02:28:32,822 --> 02:28:35,575 y las limitaciones morales que ello conlleva. 1882 02:28:36,826 --> 02:28:39,919 Entre otra cosas, Israel est� orgullosa de ser la �nica democracia... 1883 02:28:40,028 --> 02:28:41,689 ...de Medio Oriente, 1884 02:28:42,164 --> 02:28:46,419 Y en el hecho de que fen�menos adversos como cr�menes pol�ticos, 1885 02:28:47,169 --> 02:28:50,256 no forman parte de su cultura socio-pol�tica. 1886 02:28:51,924 --> 02:28:55,845 El 4 de noviembre de 1995, tres disparos cambiaron 1887 02:28:56,345 --> 02:28:59,307 totalmente ese axioma. 1888 02:29:01,017 --> 02:29:04,020 Tras el asesinato del Primer Ministro Yitzhak Rabin, 1889 02:29:04,186 --> 02:29:05,646 que en paz descanse, 1890 02:29:06,147 --> 02:29:08,482 Ya nada ser� igual.� 161996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.