Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,080 --> 00:01:20,458
Antes de ser asesinado,
2
00:01:20,519 --> 00:01:24,020
Yitzhak Rabin estaba pasando
por un per�odo muy complicado.
3
00:01:25,211 --> 00:01:29,215
Fue por entonces cuando m�s lo admir�.
- �Por qu�?
4
00:01:29,924 --> 00:01:33,511
Hubo una tremenda propaganda
en contra de los Acuerdos de Oslo.
5
00:01:34,304 --> 00:01:35,889
Ellos fabricaron su ata�d...
6
00:01:36,056 --> 00:01:39,392
...vistiendo su imagen con el uniforme
de las "SS". El uniforme nazi.
7
00:01:40,643 --> 00:01:42,645
Y yo vi como �l lo encar�...
8
00:01:42,812 --> 00:01:44,647
...con extraordinario coraje
9
00:01:45,356 --> 00:01:47,150
Eso fue inspirador.
10
00:01:48,026 --> 00:01:50,153
No recul�. No tuvo miedo.
11
00:01:51,529 --> 00:01:54,199
Un d�a pasamos por
el Instituto Winsgate...
12
00:01:54,365 --> 00:01:56,785
...la gente lo escupi�
y lo vituper�.
13
00:01:56,993 --> 00:01:58,328
Incre�ble.
14
00:01:59,579 --> 00:02:01,206
Actu� como si no le afectara.
15
00:02:01,372 --> 00:02:04,542
No era que no le preocupase...
16
00:02:05,668 --> 00:02:09,464
...pero sinti� que el apoyo
a Oslo hab�a disminuido.
17
00:02:10,048 --> 00:02:12,050
Y que si hab�a elecciones...
18
00:02:13,176 --> 00:02:15,011
Probablemente nosotros
no hubi�semos ganado.
19
00:02:17,055 --> 00:02:20,642
Por eso es que decidimos
abrazar ese desaf�o,
20
00:02:20,809 --> 00:02:23,728
Ese acto multitudinario...
21
00:02:25,063 --> 00:02:27,107
...en lo que hoy se llama plaza Rabin.
22
00:02:27,690 --> 00:02:29,692
�Les preocupaba una baja asistencia?
23
00:02:29,859 --> 00:02:32,320
�l estaba desesperado.
24
00:02:32,529 --> 00:02:36,366
Pensaba que el pueblo no asistir�a.
25
00:02:37,951 --> 00:02:40,787
Cuando llegamos al acto,
se sorprendi� de ver...
26
00:02:43,039 --> 00:02:46,084
...cientos de miles de personas
27
00:02:48,002 --> 00:02:50,922
...con un entusiasmo y una
excitaci�n sin precedentes.
28
00:02:51,089 --> 00:02:55,635
Nos paramos en el balc�n
de la Municipalidad
29
00:02:56,094 --> 00:02:59,973
Debajo de nosotros hab�a
una piscina de nataci�n a la que...
30
00:03:01,099 --> 00:03:07,230
...los j�venes se arrojaban al
agua, gritando �Rabin, Rabin!
31
00:03:07,605 --> 00:03:10,024
"Paz" "Oslo"
32
00:03:10,191 --> 00:03:12,318
Estaba fuera de s� de satisfacci�n.
33
00:03:13,778 --> 00:03:15,572
Todo se desarrollaba sin problemas...
34
00:03:17,866 --> 00:03:21,870
...hasta que ese tipo, el asesino,
sali� de entre la gente...
35
00:03:22,745 --> 00:03:25,999
Hay toda clase de
teor�as conspirativas
36
00:03:26,166 --> 00:03:29,252
Estando en la escena del hecho
�Usted qu� piensa?
37
00:03:30,420 --> 00:03:34,841
Mi opini�n es que ese atentado,
esa sedici�n, "flotaba en el aire"
38
00:03:36,593 --> 00:03:39,637
...no era un atentado organizado,
39
00:03:39,804 --> 00:03:43,808
sino uno al que el clima pol�tico
hizo posible.
40
00:03:44,017 --> 00:03:46,269
�C�mo se manifestaba?
41
00:03:46,769 --> 00:03:51,441
Vistieron su imagen con el uniforme nazi.
42
00:03:52,066 --> 00:03:56,112
Cargaban un ata�d con la
leyenda "aqu� yace Rabin"
43
00:03:57,488 --> 00:04:00,909
Lo vituperaron, escupieron
e insultaron.
44
00:04:01,075 --> 00:04:03,578
Fue penoso, horrible.
45
00:04:04,037 --> 00:04:05,663
�Lleg� usted a hablar de eso con �l?
46
00:04:06,456 --> 00:04:08,208
�Lo vi con mis propios ojos!
47
00:04:08,374 --> 00:04:12,712
A m� me hicieron lo mismo
48
00:04:13,630 --> 00:04:16,299
Pero con Rabin, fue aterrador.
49
00:04:16,633 --> 00:04:18,092
Horripilante.
50
00:04:18,635 --> 00:04:23,139
Gran problema fue c�mo hacerse cargo
de todo despu�s de lo acontecido
51
00:04:23,598 --> 00:04:27,352
Podr�a haber degenerado
en una guerra civil.
52
00:04:27,894 --> 00:04:30,230
Shimon, me gustar�a ir
un poco m�s atr�s...
53
00:04:30,396 --> 00:04:32,315
...al asesinato y la sedici�n,
54
00:04:33,233 --> 00:04:36,736
Dado que tienen implicancias
en la situaci�n actual.
55
00:04:36,903 --> 00:04:41,157
Esto es, que toda vez que los l�deres
israel�es hacen concesiones...
56
00:04:41,366 --> 00:04:43,493
...fundadas en su propia
perspectiva hist�rica...
57
00:04:43,660 --> 00:04:47,121
...a favor de llegar a
establecer acuerdos,
58
00:04:47,580 --> 00:04:49,499
...todo el infierno se desata
59
00:04:50,166 --> 00:04:52,210
Hablando recientemente con Dalia Rabin,
60
00:04:52,377 --> 00:04:54,003
ella cuenta que a�n hoy d�a...
61
00:04:54,212 --> 00:04:57,173
...20 a�os m�s tarde, en Facebook,
62
00:04:57,382 --> 00:05:01,344
hay gente que sigue calumniando a Rabin.
63
00:05:02,303 --> 00:05:06,224
Volviendo a la sedici�n
de hace 20 a�os atr�s,
64
00:05:07,183 --> 00:05:11,813
�C�mo se sinti� formando parte de
quienes intentaban iniciar un proceso...
65
00:05:11,980 --> 00:05:15,316
...de pacificaci�n con los palestinos?
66
00:05:16,526 --> 00:05:18,903
Nosotros nos negamos a dar marcha atr�s,
67
00:05:20,446 --> 00:05:25,535
A�n a sabiendas de que podr�amos
llegar a pagar por ello un alto precio.
68
00:05:27,245 --> 00:05:30,114
Si env�as un soldado al frente,
sabes que puede resultar muerto.
69
00:05:30,280 --> 00:05:32,116
Lo mismo ocurre con un l�der pol�tico.
70
00:05:32,292 --> 00:05:33,793
No hay diferencias.
71
00:05:35,003 --> 00:05:37,922
Sab�a que ello pod�a llevarnos
a una cat�strofe...
72
00:05:39,424 --> 00:05:45,179
...pero en t�rminos propagand�sticos,
el Likud nos sobrepas�.
73
00:05:46,180 --> 00:05:49,100
�De d�nde provinieron elementos
negativos como Yigal Amir?
74
00:05:49,267 --> 00:05:51,102
�De qu� sector de la sociedad israel�?
75
00:05:51,311 --> 00:05:53,438
Amir tiene amistades entre
los religiosos
76
00:05:55,064 --> 00:05:58,850
�l mismo fue estudiante de una Yeshiv�
(escuela religiosa ortodoxa tradicional)
77
00:05:58,942 --> 00:06:02,079
Y absorbi� toda la propaganda
contraria a la partici�n de Israel.
78
00:06:02,146 --> 00:06:04,941
Esto fue la continuidad del debate
sobre el plan de partici�n.
79
00:06:05,450 --> 00:06:07,368
Volviendo a Rabin...
80
00:06:07,702 --> 00:06:11,247
�C�mo vio sus �ltimos d�as?
81
00:06:11,414 --> 00:06:16,586
La amenaza lo volvi�
a�n m�s decidido...
82
00:06:16,919 --> 00:06:18,671
...a darle mayor impulso.
83
00:06:19,047 --> 00:06:21,716
Eso fue lo que m�s admir� de �l.
84
00:06:22,675 --> 00:06:25,636
Su habilidad y coraje para
enfrentar las amenazas.
85
00:06:25,803 --> 00:06:27,180
�Y eso c�mo se manifestaba?
86
00:06:28,723 --> 00:06:30,725
Por ejemplo, no se rend�a nunca.
87
00:06:30,892 --> 00:06:35,271
Nunca cancel� una reuni�n, audiencia,
ni una aparici�n p�blica.
88
00:06:35,813 --> 00:06:39,859
Cuando la gente lo insultaba o
denostaba, no les prestaba atenci�n
89
00:06:40,026 --> 00:06:42,195
Actuaba como si tal cosa
no le concerniera...
90
00:06:43,821 --> 00:06:46,824
...segu�a adelante.
91
00:06:47,992 --> 00:06:49,494
No retroced�a un paso.
92
00:06:50,578 --> 00:06:54,290
Ni un paso. Esa es la prueba.
93
00:06:55,833 --> 00:06:57,752
Si Yitzhak Rabin no hubiese
sido asesinado...
94
00:06:57,919 --> 00:07:00,237
�hubi�semos alcanzado,
si bien no la paz,
95
00:07:00,346 --> 00:07:02,615
al menos una situaci�n m�s estable?
96
00:07:03,341 --> 00:07:05,510
S�.
97
00:09:01,209 --> 00:09:06,714
"Perm�tanme decir que tambi�n yo me
encuentro profundamente conmovido
98
00:09:07,632 --> 00:09:12,762
Deseo agradecerle a todos
y cada uno de ustedes...
99
00:09:13,554 --> 00:09:19,268
por hacerse aqu� presentes a tomar posici�n
contra la violencia y a favor de la paz.
100
00:09:21,812 --> 00:09:23,773
Este gobierno...
101
00:09:25,316 --> 00:09:27,860
...que tengo el privilegio de liderar...
102
00:09:29,487 --> 00:09:32,114
...junto con mi amigo Shimon Peres...
103
00:09:33,658 --> 00:09:37,787
ha decidido darle una
oportunidad a la paz,
104
00:09:38,287 --> 00:09:45,002
Paz que resolver� la mayor�a
de los problemas israel�es.
105
00:09:46,337 --> 00:09:49,882
He sido militar durante 27 a�os...
106
00:09:50,675 --> 00:09:56,138
Luch� a lo largo de una era en que
no hab�a oportunidad de paz.
107
00:09:57,974 --> 00:10:01,394
Creo que ahora existe esa oportunidad,
108
00:10:02,061 --> 00:10:03,771
Una gran oportunidad de paz...
109
00:10:06,023 --> 00:10:08,859
...y nosotros debemos aprovecharla
110
00:10:10,194 --> 00:10:12,572
Tanto por el bien de los
que est�n aqu�...
111
00:10:13,406 --> 00:10:18,661
...como por el de los que ya
no est�n, que son muchos.
112
00:10:19,745 --> 00:10:25,543
Siempre he cre�do que la mayor�a
de la gente quiere paz,
113
00:10:26,210 --> 00:10:29,213
Y est�n dispuestos a asumir
riesgos por alcanzarla
114
00:10:30,965 --> 00:10:33,342
Y ustedes, aqu�,
115
00:10:33,926 --> 00:10:36,971
...involucrados en este derrotero,
116
00:10:37,888 --> 00:10:42,518
demuestran, junto a muchos otros
que hoy no est�n presentes...
117
00:10:43,394 --> 00:10:46,897
que la gente anhela paz
verdaderamente"
118
00:16:28,656 --> 00:16:29,990
Es extra�o...
119
00:16:30,950 --> 00:16:33,744
...que el registro de este
horr�fico evento...
120
00:16:34,578 --> 00:16:37,247
...que algunos filmaron
121
00:16:38,207 --> 00:16:40,084
...est� hoy en nuestras manos.
122
00:16:41,919 --> 00:16:45,422
El asesino se las arregl� para mantenerse
encubierto durante 40 minutos...
123
00:16:45,589 --> 00:16:48,092
...dentro de lo que se supon�a era
una zona de exclusi�n.
124
00:16:49,009 --> 00:16:50,678
La obvia conclusi�n es que...
125
00:16:51,553 --> 00:16:54,765
...la seguridad fue desperdigada
126
00:16:54,932 --> 00:16:57,351
por la playa de estacionamiento norte,
127
00:16:59,353 --> 00:17:01,939
donde la multitud estuvo descontrolada,
128
00:17:02,106 --> 00:17:06,527
como lo estuvieron los peatones
que ven�an de este y oeste,
129
00:17:08,112 --> 00:17:12,449
baja iluminaci�n del estacionamiento,
acceso al tejado de la Municipalidad...
130
00:17:13,617 --> 00:17:16,453
...m�s todo lo concerniente a una zona
131
00:17:16,620 --> 00:17:19,122
...que todos sab�an que ser�a
v�a de paso y ocupada...
132
00:17:19,231 --> 00:17:21,375
por el Primer Ministro,
por el Canciller...
133
00:17:21,583 --> 00:17:24,211
...y todas las dem�s autoridades,
134
00:17:24,753 --> 00:17:29,591
Todos sab�an que esa era zona de paso
entre el �rea restringida del escenario...
135
00:17:29,758 --> 00:17:32,886
...y los veh�culos de guardia
136
00:17:33,595 --> 00:17:37,641
Una zona muy peligrosa,
que requer�a especial cuidado,
137
00:17:37,808 --> 00:17:40,561
A pesar de lo cual, no hubo nadie
138
00:17:43,272 --> 00:17:45,441
respondiendo a los protocolos
de seguridad...
139
00:17:45,607 --> 00:17:48,652
...durante la cadena de
eventos del 4 de noviembre
140
00:17:48,861 --> 00:17:51,087
Desde el momento que
usted lleg� a la plaza...
141
00:17:52,031 --> 00:17:55,659
Yo llegu� a la plaza al atardecer,
142
00:17:55,826 --> 00:17:58,120
M�s o menos alrededor de las 7:30 pm.
143
00:17:58,996 --> 00:18:02,166
Tan pronto estuve all� busqu� el
mejor lugar desde donde filmar
144
00:18:02,332 --> 00:18:07,171
Decidiendo que el sitio �ptimo era
lo m�s cerca posible del escenario
145
00:18:07,379 --> 00:18:10,257
All� fue donde me instal�,
rodeado de la multitud
146
00:18:10,466 --> 00:18:12,176
Hab�a enorme cantidad de gente
147
00:18:12,384 --> 00:18:15,304
Motivo por el cual permanec�
ah� la mayor parte del tiempo
148
00:18:16,346 --> 00:18:19,725
Lo m�s importante, era filmar
el discurso de Yitzhak Rabin
149
00:18:20,184 --> 00:18:22,936
Film� su discurso;
estaba muy complacido.
150
00:18:23,479 --> 00:18:27,608
Tras lo cual decid� que ya no ten�a
sentido permanecer en ese lugar.
151
00:18:28,192 --> 00:18:31,737
Hab�a una multitud de
gente apelotonada
152
00:18:31,829 --> 00:18:34,398
Y no ten�a sentido quedarme
a ver los n�meros musicales,
153
00:18:34,564 --> 00:18:37,159
Porque no eran la parte
relevante de la filmaci�n.
154
00:18:38,660 --> 00:18:42,790
As� que me fui y empec� a buscar un lugar
desde el que hacer las �ltimas tomas...
155
00:18:43,207 --> 00:18:45,334
Di la vuelta...
156
00:18:45,501 --> 00:18:49,505
...y vi la limusina oficial
del Primer Ministro (P.M.)
157
00:18:50,923 --> 00:18:52,341
Y entonces pienso...
158
00:18:52,508 --> 00:18:55,427
No s� de qui�n ser�. Un veh�culo oficial...
159
00:18:56,261 --> 00:18:58,722
En ese punto, tras el discurso
del Primer Ministro
160
00:18:58,889 --> 00:19:00,349
�D�nde quedarme parado?
161
00:19:00,557 --> 00:19:02,851
A�n estaba all� abajo, pero...
162
00:19:03,519 --> 00:19:06,730
Tuve la sensaci�n de que
ah� no ser�a bien recibido
163
00:19:06,897 --> 00:19:09,608
Y como estaba hacinado,
tampoco ten�a Angulo de toma...
164
00:19:09,983 --> 00:19:12,694
Podemos ver la c�mara tambale�ndose.
165
00:19:12,861 --> 00:19:14,619
La polic�a no me impidi� que subiera,
166
00:19:14,680 --> 00:19:16,748
lo cual me result�
llamativamente sospechoso
167
00:19:16,865 --> 00:19:19,076
M�s tarde, cuando sub�, empec� a filmar.
168
00:19:19,243 --> 00:19:20,961
Llegu� al techo de la Municipalidad.
169
00:19:21,069 --> 00:19:23,539
- �C�mo lleg� hasta arriba?
- A trav�s del mal.
170
00:19:23,747 --> 00:19:26,458
No a trav�s de la salida VIP.
171
00:19:27,417 --> 00:19:28,961
�Qu� hizo all� arriba?
172
00:19:29,920 --> 00:19:32,214
Empec� a filmar y vi...
173
00:19:33,257 --> 00:19:34,800
...cuan desorganizado estaba todo
174
00:19:35,134 --> 00:19:37,928
Por alg�n motivo, tuve un mal presagio.
175
00:19:39,096 --> 00:19:40,389
No puedo explicar por qu�.
176
00:19:41,598 --> 00:19:43,267
Quiero mostrarle un diagrama del lugar
177
00:19:43,433 --> 00:19:45,352
Venga conmigo al archivo, por favor.
178
00:19:54,736 --> 00:19:58,198
Adem�s del guardia mencionado
�hab�a ah� alg�n otro polic�a?
179
00:19:59,283 --> 00:20:02,035
Creo que hab�a dos uniformados m�s.
180
00:20:02,202 --> 00:20:05,164
- Uno se me acerc�.
- �Y qu� le dijo?
181
00:20:06,415 --> 00:20:10,419
El polic�a fue el primero en interrogarme
182
00:20:11,044 --> 00:20:13,130
Correctamente. Me pregunt�...
183
00:20:13,297 --> 00:20:16,466
...qu� hac�a ah� donde estaba filmando...
184
00:20:16,675 --> 00:20:21,096
...Inspeccion� mi c�mara,
buscando si ten�a algo raro
185
00:20:22,014 --> 00:20:24,725
Me pidi� identificaci�n y todos mis datos
186
00:20:25,642 --> 00:20:29,605
Y yo le pregunt�: �no ve
lo que est� pasando aqu�?
187
00:20:30,480 --> 00:20:32,107
Mi pregunta no le cay� bien.
188
00:20:32,566 --> 00:20:35,443
Tampoco estoy seguro de haber
usado exactamente esas palabras
189
00:20:35,652 --> 00:20:37,946
De todas maneras, me respondi�...
190
00:20:38,113 --> 00:20:40,574
�Puede filmar todo lo que quiera,
191
00:20:41,116 --> 00:20:44,870
excepto cuando el Primer Ministro
entre en su coche".
192
00:20:45,037 --> 00:20:48,582
"No lo filme bajando las escaleras"
193
00:20:49,666 --> 00:20:53,462
Tras lo cual, imag�nese lo que sent�.
194
00:20:54,796 --> 00:20:58,133
Despu�s de o�r eso, empec� a
fabular todo tipo de cosas...
195
00:21:01,803 --> 00:21:03,263
�Usted qu� le dijo?
196
00:21:03,680 --> 00:21:04,973
Le dije...
197
00:21:06,683 --> 00:21:08,477
�Mira, no creo... -
198
00:21:10,187 --> 00:21:13,148
...que tengas derecho de indicarme
qu� puedo filmar y qu� no...
199
00:21:13,315 --> 00:21:15,491
�Acaso hay algo secreto
desenvolvi�ndose aqu�?�
200
00:21:15,625 --> 00:21:18,528
A lo que respondi�,
�No hay ning�n secreto...
201
00:21:18,695 --> 00:21:21,531
...pero si persistes en ello...
202
00:21:21,949 --> 00:21:23,951
...puedo hacer que te vayas.�
203
00:21:24,618 --> 00:21:27,287
Le respond�: si quieres deshacerte
de m�, hazlo, deshazte de m�.
204
00:21:27,454 --> 00:21:29,581
Pero presentar� una queja ante la polic�a.
205
00:21:30,624 --> 00:21:34,461
No pienso que tengas derecho
a decirme qu� filmar o no filmar.�
206
00:21:37,881 --> 00:21:41,176
Entonces dijo, �Eskay, bien.�
207
00:21:42,386 --> 00:21:45,305
Se rindi� y me dej� quedarme ah�...
208
00:21:46,723 --> 00:21:48,684
...desde donde tom� las im�genes.
209
00:21:50,560 --> 00:21:52,688
�C�mo te sienta haber filmado eso?
210
00:21:54,022 --> 00:21:56,358
Despu�s de haber hablado
con el polic�a...
211
00:21:58,235 --> 00:22:01,697
...comenc� a retratar algunos
escenarios bastante preocupantes.
212
00:22:05,742 --> 00:22:10,247
No solo porque la actitud policial
me dej� muy intranquilo,
213
00:22:10,414 --> 00:22:13,041
Sino tambi�n por la atm�sfera
imperante en el ambiente,
214
00:22:13,250 --> 00:22:14,918
el desorden generalizado...
215
00:22:15,085 --> 00:22:17,254
...la intensa oscuridad...
216
00:22:19,589 --> 00:22:22,134
as� como por los dichos de los polic�as.
217
00:22:27,514 --> 00:22:30,058
Pero principalmente, por el clima imperante
218
00:22:30,600 --> 00:22:34,646
Tuve el presentimiento de
que algo malo podr�a ocurrir
219
00:22:36,648 --> 00:22:42,654
Eso me caus� un gran impacto emocional...
220
00:22:44,031 --> 00:22:48,160
...y me di cuenta que podr�a
terminar siendo protagonista...
221
00:22:48,785 --> 00:22:50,120
...o tener que...
222
00:22:50,537 --> 00:22:53,206
...filmar de un modo
completamente diferente.
223
00:22:54,458 --> 00:22:56,251
�De qu� forma?
224
00:22:59,046 --> 00:23:02,257
Mir� a trav�s del visor de la c�mara,
225
00:23:03,008 --> 00:23:06,394
con la preocupaci�n de que alguien,
Dios no lo permita, hiciera algo
226
00:23:07,054 --> 00:23:09,097
hasta que hice foco sobre Yigal Amir.
227
00:23:11,683 --> 00:23:15,604
Empec� a observar si parec�a sospechoso,
228
00:23:17,064 --> 00:23:19,775
...pero al final conclu� que no lo era.
229
00:23:21,401 --> 00:23:23,070
Que deb�a ser otro polic�a uniformado
230
00:23:23,528 --> 00:23:25,822
...como el que se ha dirigido a m�,
231
00:23:25,989 --> 00:23:28,950
Tendr�a que ser uno de ellos.
232
00:24:45,902 --> 00:24:48,447
Quisiera expresarles con todo...
233
00:24:49,489 --> 00:24:51,908
...respeto por vuestra postura imparcial:
234
00:24:52,075 --> 00:24:53,994
es el momento de sacarse
los guantes de seda
235
00:24:54,870 --> 00:24:57,164
Nos est�n guiando una banda
de incompetentes
236
00:24:57,330 --> 00:24:59,583
y la verdad est� aqu�,
en blanco y negro.
237
00:26:34,594 --> 00:26:36,721
Saludos desde Tel-Ad Studios
en Jerusal�n.
238
00:26:36,888 --> 00:26:38,348
Tenemos una grave noticia.
239
00:26:38,557 --> 00:26:40,892
Hace aproximadamente media
hora, tras el mitin solidario
240
00:26:41,101 --> 00:26:42,644
en la plaza de Tel Aviv's Kings,
241
00:26:42,852 --> 00:26:45,855
hubo un atentado contra la vida
del Primer Ministro Yitzhak Rabin's.
242
00:26:46,064 --> 00:26:49,568
Le dispararon tres veces
243
00:26:49,776 --> 00:26:51,653
El tirador fue capturado.
244
00:26:51,861 --> 00:26:54,864
El P.M. fue llevado de urgencia
al Hospital Ichilov en Tel Aviv.
245
00:26:55,031 --> 00:26:57,534
En este momento, su estado
de salud se desconoce.
246
00:26:58,201 --> 00:27:00,704
El Primer Ministro Yitzhak
Rabin fue herido esta noche
247
00:27:00,870 --> 00:27:02,872
de dos o tres disparos...
248
00:27:03,248 --> 00:27:06,710
cerca del final del mitin por
la paz en Tel Aviv's Kings Square.
249
00:27:06,876 --> 00:27:12,132
Nadie sabe a�n con certeza
en qu� condici�n se encuentra
250
00:27:12,465 --> 00:27:15,802
Pero dado que fue ingresado
a la sala de cirug�a...
251
00:27:16,970 --> 00:27:19,889
podemos asumir que Yitzhak
Rabin est� gravemente herido.
252
00:27:20,307 --> 00:27:23,260
Hubo disparos en Kings
Square hace algunos instantes.
253
00:27:23,427 --> 00:27:26,570
Hasta donde sabemos, el Primer
Ministro fue v�ctima de varios disparos
254
00:27:26,679 --> 00:27:28,197
y evacuado al Hospital Ichilov.
255
00:27:28,306 --> 00:27:31,918
Los disparos sonaron en el momento
en que sub�a a su veh�culo.
256
00:27:32,027 --> 00:27:35,238
- �Fue herido?
- No. Por lo que vi, no lo fue.
257
00:27:35,447 --> 00:27:38,700
El P.M. fue alcanzado por los disparos
en su pecho. No en su cabeza
258
00:27:39,409 --> 00:27:43,163
Su condici�n es cr�tica, pero estable
�Correcto, Smadar?
259
00:27:43,580 --> 00:27:45,248
La buena noticia es esa...
260
00:27:45,315 --> 00:27:47,842
El estado del Primer Ministro
es cr�tico, pero estable.
261
00:27:47,951 --> 00:27:50,477
Estoy entrando en el cord�n
policial con el sospechoso
262
00:27:50,619 --> 00:27:52,113
�Ap�rense!
�M�tanlo adentro!
263
00:27:52,297 --> 00:27:53,381
Mu�vete.
264
00:27:55,967 --> 00:27:57,469
�Qui�n est� a cargo?
265
00:27:57,969 --> 00:28:00,138
- �Qui�n est� a cargo?
- Aqu� estoy.
266
00:28:01,723 --> 00:28:02,932
Estate quieto.
267
00:28:05,101 --> 00:28:06,394
- �Puedo tomar esto?
- T�malo.
268
00:28:07,228 --> 00:28:09,397
- �Cu�l es tu apellido?
- Amir.
269
00:28:09,773 --> 00:28:10,774
�C�mo?
270
00:28:10,940 --> 00:28:12,400
�Amir?
271
00:28:13,109 --> 00:28:14,653
- �Primer nombre?
- Yigal.
272
00:28:15,612 --> 00:28:16,696
�Documento?
273
00:28:16,863 --> 00:28:21,242
DNI: 02378942.
274
00:28:21,951 --> 00:28:23,620
�Cu�l el n�mero de
serie de la pistola?
275
00:28:25,705 --> 00:28:26,790
Es su pistola
276
00:28:26,956 --> 00:28:28,958
- �No sabes d�nde est�?
- No, era ca�tico.
277
00:28:29,067 --> 00:28:30,526
�D�nde est� el arma?
278
00:28:30,760 --> 00:28:33,988
- Necesito el n�mero de serie.
- �Qu� quieres decir "d�nde est� el arma"?
279
00:28:34,054 --> 00:28:36,015
- No lo sabemos.
- Espera un minuto.
280
00:28:37,759 --> 00:28:40,136
- �Nombre de tu padre?
- Shlomo.
281
00:28:40,303 --> 00:28:41,596
- �C�mo?
- Shlomo.
282
00:28:42,639 --> 00:28:44,766
- �Y el de tu madre?
- Geula.
283
00:28:46,351 --> 00:28:47,686
OK. Ll�venselo.
284
00:29:08,331 --> 00:29:12,293
- �Marcas o se�as identificables?
- No.
285
00:29:12,711 --> 00:29:14,129
�Tatuajes?
286
00:29:16,965 --> 00:29:18,675
�Dentadura postiza?
287
00:29:21,136 --> 00:29:22,637
Ac�rquenlo a ella.
288
00:29:25,306 --> 00:29:26,349
Mano derecha por favor.
289
00:29:26,516 --> 00:29:28,518
- �Podr�a hacerlo un var�n?
- No.
290
00:29:28,727 --> 00:29:30,311
Hoy el que decide no eres t�.
291
00:29:30,937 --> 00:29:32,147
Dedo �ndice.
292
00:29:37,652 --> 00:29:38,945
Pulgar.
293
00:29:42,741 --> 00:29:44,200
Llama al Dr. Barbash, ahora.
294
00:29:45,160 --> 00:29:46,578
�Cu�l es tu nombre?
295
00:29:47,245 --> 00:29:49,096
- �Cu�l es tu nombre?
- Yigal Amir.
296
00:29:49,205 --> 00:29:50,665
Vac�en sus bolsillos, por favor.
297
00:29:50,832 --> 00:29:52,917
�D�nde est� el arma?
�Misha, el registrador?
298
00:29:53,026 --> 00:29:54,944
�D�nde est� el arma?
Vac�e los bolsillos.
299
00:29:55,053 --> 00:29:56,922
Tiene bolsillos laterales.
Solideo (kip�).
300
00:29:56,983 --> 00:29:58,199
Aqu� est� su billetera.
301
00:29:58,415 --> 00:30:00,959
- �Pueden darme mi kip�, por favor?
- Rev�salo de nuevo.
302
00:30:01,125 --> 00:30:03,836
- �Mi kip�? (solideo)
- No, no puedes tenerla.
303
00:30:03,845 --> 00:30:05,722
Aqu� est� el informe.
304
00:30:08,099 --> 00:30:10,185
- Diez.
- Tubo de saliva.
305
00:30:21,780 --> 00:30:24,657
Aqu� est� el director del Hospital Ichilov,
306
00:30:24,824 --> 00:30:26,618
...Profesor Gabi Barbash.
307
00:30:29,204 --> 00:30:31,581
�Cu�l es el estado del Primer Ministro?
308
00:30:32,916 --> 00:30:37,378
El paciente lleg� al hospital
inmediatamente despu�s del incidente,
309
00:30:38,338 --> 00:30:40,632
sin pulso ni presi�n arterial.
310
00:30:40,799 --> 00:30:42,550
Estaba en coma.
311
00:30:43,218 --> 00:30:47,430
Se lo ingres� en el acto en emergencias
y se le hizo una transfusi�n de sangre
312
00:30:47,597 --> 00:30:51,893
Fue diagnosticado con heridas
en el pecho y est�mago,
313
00:30:52,769 --> 00:30:53,937
Se le insert� un drenaje...
314
00:30:54,103 --> 00:30:57,774
...para aliviar la presi�n
de las heridas...
315
00:30:57,982 --> 00:31:00,276
...en el torso, sobre el pulm�n
316
00:31:00,485 --> 00:31:03,196
y ahora est� siendo llevado
a la sala de operaciones.
317
00:31:03,404 --> 00:31:06,574
Est� afectado por heridas
multi sist�micas...
318
00:31:06,783 --> 00:31:09,369
...intenso derrame de sangre
en el pecho y est�mago...
319
00:31:09,577 --> 00:31:12,956
...as� como por una severa lesi�n
en su columna vertebral
320
00:31:21,798 --> 00:31:23,633
�Trae a esa basura para interrogarla!
321
00:31:24,092 --> 00:31:26,094
M�tela en la sala de interrogaci�n
322
00:31:33,476 --> 00:31:35,144
A�n sin informaci�n s�lida
323
00:31:35,311 --> 00:31:38,106
trataremos de ser muy prudentes,
pero dar�a la impresi�n
324
00:31:38,314 --> 00:31:41,234
de acuerdo a fuentes confiables,
325
00:31:41,442 --> 00:31:45,280
que el personal de la Universidad
Bar Ilan habr�a identificado al asesino
326
00:31:45,488 --> 00:31:47,991
Se tratar�a de un religioso
estudiante de la universidad
327
00:31:48,199 --> 00:31:49,325
de la carrera de abogac�a.
328
00:31:49,534 --> 00:31:54,289
Se dice que su nombre de pila es
Yigal, pero no podemos asegurarlo
329
00:31:54,497 --> 00:31:58,167
El hombre que dispar� contra el
Primer Ministro se llama Yigal Amir
330
00:31:58,376 --> 00:32:02,213
Soltero, de 26 a�os,
residente de Herzliya
331
00:32:02,797 --> 00:32:06,175
Miembro de Eyal,
332
00:32:06,342 --> 00:32:08,469
un movimiento derechista radicalizado
333
00:32:15,602 --> 00:32:19,522
Oye �Oh Israel! el Se�or es nuestro Dios
334
00:32:19,689 --> 00:32:21,816
Aqu� en el Hospital Ichilov, Haim,
335
00:32:22,233 --> 00:32:25,612
Es un pandem�nium y hay p�nico
336
00:32:26,195 --> 00:32:30,909
Docenas de veh�culos con sirenas
est�n barriendo los alrededores
337
00:32:31,075 --> 00:32:32,911
Est�n aqu� el canciller Shimon Peres,
338
00:32:33,786 --> 00:32:35,955
El Presidente Weizmann,
339
00:32:36,122 --> 00:32:39,000
Leah Rabin, esposa del Primer Ministro
340
00:32:39,208 --> 00:32:41,794
Ministros del gabinete,
miembros del parlamento
341
00:32:41,961 --> 00:32:44,964
Llegan constantemente agentes
de defensa y del servicio secreto
342
00:32:45,173 --> 00:32:47,634
mientras hacemos guardia
frente a la entrada al hospital
343
00:32:47,842 --> 00:32:51,429
La polic�a nos mantiene a distancia
344
00:32:51,638 --> 00:32:52,889
No nos permiten acercarnos
345
00:32:53,097 --> 00:32:57,393
alejando a docenas de equipos
period�sticos y camar�grafos...
346
00:32:57,602 --> 00:32:59,896
...del mundo entero.
Todos est�n conmocionados.
347
00:33:00,104 --> 00:33:02,065
Tal como lo mencionamos,
348
00:33:02,273 --> 00:33:06,205
una organizaci�n jud�a "retaliadora"
se ha hecho responsable del atentado,
349
00:33:06,266 --> 00:33:10,508
a trav�s de un mensaje enviado por beeper
inmediatamente despu�s de los disparos,
350
00:33:10,657 --> 00:33:12,408
esa facci�n jud�a "retaliadora",
declar�:
351
00:33:12,617 --> 00:33:14,744
�Esta vez fallamos,
352
00:33:14,953 --> 00:33:17,580
pero puede que la pr�xima
vez lo hagamos mejor.�
353
00:33:20,583 --> 00:33:25,129
"El Gobierno de Israel anuncia
con inmensa pena y desconsuelo...
354
00:33:25,630 --> 00:33:27,882
...que el Primer Ministro...
355
00:33:28,758 --> 00:33:32,220
...y Ministro de Defensa, Yitzhak Rabin...
356
00:33:32,887 --> 00:33:34,514
...ha muerto...
357
00:33:35,014 --> 00:33:38,017
...asesinado por los disparos
de los que fuera v�ctima...
358
00:33:38,184 --> 00:33:40,228
...esta noche en Tel Aviv.
- �Rabin est� muerto!
359
00:33:40,603 --> 00:33:42,271
Bendita sea su memoria"
360
00:33:42,438 --> 00:33:44,440
Eitan Haber acaba de anunciar...
361
00:33:44,649 --> 00:33:47,652
...que el Primer Ministro
Yitzhak Rabin ha muerto.
362
00:33:48,444 --> 00:33:49,862
Yaakov, no puedo decir...
363
00:33:50,488 --> 00:33:52,407
...m�s que eso.
364
00:33:54,617 --> 00:33:58,287
Son las 11:15 PM.
365
00:33:59,580 --> 00:34:02,417
El Primer Ministro Yitzhak
Rabin est� muerto.
366
00:34:02,583 --> 00:34:04,669
Asesinado en su lucha
por la paz
367
00:34:05,294 --> 00:34:07,213
El soldado que peleara
tantas batallas
368
00:34:07,380 --> 00:34:09,799
...fue asesinado en su
cruzada pacificadora
369
00:34:10,008 --> 00:34:12,635
Que no lleg� a conseguir -
370
00:35:53,069 --> 00:35:55,613
Con vuestro permiso,
sagrada congregaci�n,
371
00:35:55,780 --> 00:35:59,150
Iniciaremos la ceremonia Pulsa diNura
("L�tigo de Fuego", fundamentalistas)
372
00:35:59,291 --> 00:36:02,052
Antes del D�a del Perd�n (Yom Kippur)
hemos sido informados...
373
00:36:02,119 --> 00:36:04,672
...que el gobierno del villano
Yitzhak Rabin...
374
00:36:04,872 --> 00:36:08,251
no solo es el entreguista de Hebr�n,
ciudad de nuestros patriarcas,
375
00:36:08,312 --> 00:36:09,437
a nuestros enemigos...
376
00:36:09,794 --> 00:36:12,046
Tambi�n ha dejado en
sus manos el control...
377
00:36:12,588 --> 00:36:15,184
...de nuestros antiguos cementerios.
378
00:36:16,551 --> 00:36:21,013
Cuando o� eso, sab�a que no habr�a
barrera que pudiera detener
379
00:36:22,932 --> 00:36:27,311
El curso de la Pulsa diNura,
que viene desde el Talmud
380
00:36:28,229 --> 00:36:31,440
Siendo invocado solo en dos ocasiones
desde el medioevo: contra Trotsky...
381
00:36:31,607 --> 00:36:34,402
...Y ahora contra Yitzhak Rabin.
382
00:36:34,944 --> 00:36:38,239
El Primer Ministro es un enemigo
del pueblo...
383
00:36:38,948 --> 00:36:43,870
...al que en menos de un mes
le llegar� su hora...
384
00:37:09,228 --> 00:37:14,275
Sobre �l, Yitzhak hijo de Rosa Cohen,
385
00:37:14,442 --> 00:37:16,360
conocido como Yitzhak Rabin,
386
00:37:16,569 --> 00:37:21,616
Tenemos el permiso de invocar
a los �ngeles de la Destrucci�n
387
00:37:21,908 --> 00:37:27,163
A blandir su espada contra este maldito...
388
00:37:27,663 --> 00:37:32,335
sin que los �ngeles de la Destrucci�n,
- emisarios de las regiones siniestras-
389
00:37:32,501 --> 00:37:35,254
...tengan derecho a serle piadosos,
390
00:37:35,671 --> 00:37:39,634
Ni a perdonar sus pecados.
391
00:37:52,230 --> 00:37:54,523
�Y que todas las maldiciones
caigan sobre s�! �Am�n!
392
00:37:54,690 --> 00:37:57,360
�Y que todas las maldiciones
caigan sobre s�! �Am�n! (repiten)
393
00:38:44,073 --> 00:38:45,199
Buenos d�as.
394
00:39:12,143 --> 00:39:13,311
Mr. Nolte,
395
00:39:14,312 --> 00:39:18,607
Por favor, llame al pr�ximo testigo,
Fiscal General Michael Ben-Yair.
396
00:39:34,623 --> 00:39:35,875
Buenos d�as.
397
00:39:36,375 --> 00:39:37,585
Buenos d�as.
398
00:39:38,627 --> 00:39:41,505
Por favor diga su nombre,
su n�mero de documento...
399
00:39:41,672 --> 00:39:43,215
...y su cargo.
400
00:39:43,424 --> 00:39:44,800
Michael Ben-Yair.
401
00:39:45,009 --> 00:39:48,387
Documento N� 10386747.
402
00:39:48,596 --> 00:39:51,515
Soy el Fiscal General.
403
00:39:52,150 --> 00:39:55,018
Es mi obligaci�n advertirle que
debe decir solamente la verdad...
404
00:39:55,085 --> 00:39:57,171
...toda la verdad...
y nada m�s que la verdad.
405
00:39:57,279 --> 00:39:59,565
O ser� penado como lo estipula la ley.
406
00:40:00,858 --> 00:40:04,361
Por favor, d�ganos qu� estaba escrito en
la carta por el Mayor General Y. Levy,
407
00:40:04,528 --> 00:40:06,655
Jefe de Investigaciones
de la Polic�a israel�.
408
00:40:06,739 --> 00:40:10,826
El Mayor General Y. Levy me ha
solicitado que lidere una investigaci�n
409
00:40:10,993 --> 00:40:15,247
concerniente a demandas contra
cierto n�mero de rabinos...
410
00:40:15,706 --> 00:40:18,354
...sospechosos de autorizar un
"Din Rodef" ("castigo divino")
411
00:40:18,415 --> 00:40:19,678
contra el Primer Ministro.
412
00:40:19,785 --> 00:40:21,545
Ajustici�ndolo cual "prenda de vida".
413
00:40:21,804 --> 00:40:23,399
Aqu� tengo la carta.
414
00:40:23,460 --> 00:40:24,575
Se la leer�.
415
00:40:25,007 --> 00:40:27,242
�Respecto de la investigaci�n
sobre los rabinos"...
416
00:40:27,593 --> 00:40:30,221
El Fiscal General lee la carta
antes mencionada...
417
00:40:30,888 --> 00:40:32,981
...as� como el archivo de
investigaci�n adjunto.
418
00:40:33,307 --> 00:40:35,476
Tras lo cual, consultando
con el Fiscal de Estado
419
00:40:35,643 --> 00:40:38,613
Y el director de asuntos
criminales de la fiscal�a...
420
00:40:38,805 --> 00:40:42,349
quien me solicit� responder al respecto
de acuerdo a la postura del departamento,
421
00:40:42,516 --> 00:40:44,752
Y las recomendaciones del Fiscal de Estado.
422
00:40:44,860 --> 00:40:47,121
El Fiscal General ha
decidido cerrar el caso...
423
00:40:47,182 --> 00:40:49,300
...debido a la falta de
pruebas suficientes.
424
00:40:50,116 --> 00:40:51,659
La investigaci�n fue iniciada...
425
00:40:51,826 --> 00:40:54,745
...por causa de las demandas contra
cierto n�mero de rabinos...
426
00:40:55,037 --> 00:40:58,457
...sospechosos de dictar un "Din Rodef"
contra el Primer Ministro...
427
00:40:58,624 --> 00:41:01,836
...Yitzhak Rabin, Q.E.P.D.
"reclamando prenda de vida"
428
00:41:02,211 --> 00:41:04,880
Rabbis Dov Lior, Nachum Rabinowitz,
429
00:41:05,047 --> 00:41:07,374
Eliezer Melamed y Shmuel Dvir
han sido investigados.
430
00:41:07,466 --> 00:41:11,554
Dos testigos an�nimos declararon
que el rabino Dvir les dijo...
431
00:41:11,720 --> 00:41:14,723
...haber hablado con los rabinos
Rabbis Dov Lior y Nachum Rabinowitz,
432
00:41:15,224 --> 00:41:16,642
quienes les manifestaron...
433
00:41:16,809 --> 00:41:20,300
...haber invocado un Din Rodef (conjura
divina) contra la vida de Yitzhak Rabin,
434
00:41:20,428 --> 00:41:24,208
...que son manifestaciones de
escuchas totalmente refutadas,
435
00:41:24,483 --> 00:41:27,060
...ya que los rabinos precitados
niegan terminantemente...
436
00:41:27,126 --> 00:41:29,820
...haber cursado un Din Rodef
contra la vida de Yitzhak Rabin.
437
00:41:29,929 --> 00:41:33,066
El Rabbi Dvir niega haber dicho tales
cosas a los mencionados testigos
438
00:41:33,166 --> 00:41:36,102
Los rabinos niegan tener alguna
relaci�n con el Rabbi (rabino) Dvir,
439
00:41:36,169 --> 00:41:39,297
e insisten en que ellos siempre han
alertado contra actos de violencia
440
00:41:39,490 --> 00:41:41,542
Contin�e, por favor.
441
00:41:43,953 --> 00:41:46,430
�Respecto de la carta a los
grandes juristas rab�nicos...
442
00:41:46,497 --> 00:41:49,466
...de parte de los Rabbi's Dov Lior,
Daniel Shilo y Eliezer Melamed,
443
00:41:49,633 --> 00:41:54,012
Preguntando acerca del contenido del
Din Moser sobre el P.M. y su gabinete,
444
00:41:55,473 --> 00:41:57,472
se considera que el contenido
de la carta
445
00:41:57,533 --> 00:41:59,620
no tiene suficiente sustento
para una imputaci�n.
446
00:42:00,102 --> 00:42:03,063
Los interrogadores tambi�n expresan
que el asunto ha sido teor�tico...
447
00:42:03,481 --> 00:42:05,407
...y que el prop�sito de la carta fue...
448
00:42:05,474 --> 00:42:08,811
...recibir una opini�n de la ley judaica
sobre la situaci�n imperante.
449
00:42:09,528 --> 00:42:11,322
La carta fue firmada por Noam Solberg,
450
00:42:11,489 --> 00:42:13,741
Asesor en jefe del Fiscal General
451
00:42:14,241 --> 00:42:17,495
�Fueron enviadas copias al fiscal
de Estado Ms. Nava Ben-Or,
452
00:42:17,770 --> 00:42:20,322
director de la Divisi�n Criminal
de la fiscal�a estatal.
453
00:42:20,489 --> 00:42:23,434
as� como a Ms. Talia Sasson,
cabeza de la fiscal�a del Estado,
454
00:42:23,542 --> 00:42:27,379
Y Comit� Integrado para el abordaje
de Cr�menes y Sedici�n,
455
00:42:32,551 --> 00:42:34,887
donde fueron basadas las
denuncias en contra...
456
00:42:35,638 --> 00:42:39,266
...de Dov Lior y Nachum Rabinowitz?
457
00:42:40,309 --> 00:42:44,021
Dos personas por separado
declararon haber o�do del...
458
00:42:44,939 --> 00:42:47,733
...Rabbi Dvir, que habl� con los rabinos
459
00:42:48,192 --> 00:42:51,028
y acordaron invocar un Din Rodef
("conjura b�blica o divina")...
460
00:42:51,195 --> 00:42:53,113
en contra del malogrado Yitzhak Rabin.
461
00:42:53,322 --> 00:42:56,242
Rabbi Dvir niega esto,
462
00:42:56,450 --> 00:43:00,538
...as� como los rabinos niegan
cualquier relaci�n con el Rabbi Dvir.
463
00:43:03,123 --> 00:43:07,503
Los rabinos tambi�n insisten...
464
00:43:07,670 --> 00:43:11,423
...que siempre han abogado
en contra del uso de violencia
465
00:43:12,633 --> 00:43:15,469
Acorde a la carta a los
grandes juristas rab�nicos...
466
00:43:15,636 --> 00:43:20,391
La carta de Dov Lior, Daniel Shilo
y Eliezer Melamed...
467
00:43:20,599 --> 00:43:22,560
...la misiva fue sobreestimada...
468
00:43:23,936 --> 00:43:28,399
...y no contiene elementos para
substanciar imputaciones criminales
469
00:43:28,774 --> 00:43:30,025
Mrs. Orot,
470
00:43:30,526 --> 00:43:32,528
Entiendo que tenemos dicha carta,
471
00:43:32,903 --> 00:43:35,239
�Ser�a tan amable de le�rsela
a la Comisi�n?
472
00:43:38,033 --> 00:43:40,411
Leer� la carta de los rabinos:
473
00:43:40,578 --> 00:43:43,747
Rabbi Dov Lior, rabino
en jefe de Kiryat Arba,
474
00:43:44,206 --> 00:43:47,418
Rabbi Eliezer Melamed, secretario del
Comit� Rab�nico de Judea-Samaria
475
00:43:47,585 --> 00:43:50,629
y Rabbi Daniel Shilo, rabino de Kedumim.
476
00:43:53,924 --> 00:43:57,761
"�Qu� clase de juicio merecen este
diab�lico gobierno y su l�der?
477
00:43:58,429 --> 00:44:01,181
�Pueden ser considerados
c�mplices de asesinato...
478
00:44:01,348 --> 00:44:03,309
...perpetrado por terroristas?
479
00:44:04,226 --> 00:44:07,771
Ya que despu�s de todo, ellos son
los responsables del incremento
480
00:44:08,105 --> 00:44:09,815
...de su poder y su armamento.
481
00:44:11,859 --> 00:44:14,536
Seg�n la ley judaica, son ellos
quienes deber�an ser juzgados.
482
00:44:14,603 --> 00:44:17,773
�Y cu�l ser�a su pena?
�Deber�an ser hallados culpables?
483
00:44:19,158 --> 00:44:23,162
Si pueden ser penados
por una corte religiosa,
484
00:44:23,329 --> 00:44:26,290
�no es un deber, una obligaci�n
jud�a observar que...
485
00:44:26,498 --> 00:44:29,877
...sean tra�dos a juicio
en una corte religiosa
486
00:44:30,252 --> 00:44:33,005
O si no hay m�s remedio,
a una corte civil?
487
00:44:33,422 --> 00:44:35,633
Eso han escrito los grandes
juristas religiosos
488
00:44:37,343 --> 00:44:39,094
Y es deber de los funcionarios p�blicos
489
00:44:39,261 --> 00:44:42,806
advertir en estos terribles momentos
al Primer Ministro y su gabinete que...
490
00:44:43,015 --> 00:44:45,684
...siguiendo el amargo test
de los acuerdos de Oslo...
491
00:44:45,893 --> 00:44:48,937
... si ellos contin�an con su acci�n
a trav�s de Judea y Samaria...
492
00:44:49,146 --> 00:44:51,190
�No estar�n siendo infieles
a la ley de la Tor�,
493
00:44:51,398 --> 00:44:53,984
con el debido castigo por entregar...
494
00:44:54,318 --> 00:44:58,238
a los infieles las vidas y
los bienes de los jud�os?
495
00:44:58,864 --> 00:45:02,910
Ya no podemos seguir acallando una cuesti�n
que estruja nuestros corazones dolientes...
496
00:45:03,143 --> 00:45:04,150
Gracias. Es suficiente.
497
00:45:04,211 --> 00:45:06,472
Eso es lo que han escrito
los Grandes Juristas.
498
00:45:06,538 --> 00:45:08,957
Rabbi Dov Lior,
Rabbi Eliezer Melamed
499
00:45:09,166 --> 00:45:10,292
Y Rabbi Daniel Shilo.�
500
00:45:10,501 --> 00:45:11,794
- S�.
- Gracias.
501
00:45:13,087 --> 00:45:15,714
- �Hay otros testimonios?
- S�.
502
00:45:15,881 --> 00:45:19,551
Un testimonio particularmente vehemente...
503
00:45:20,886 --> 00:45:26,600
...del Rabbi Nachum Rabinowitz
504
00:45:26,767 --> 00:45:29,269
...que fuera grabado secretamente
505
00:45:29,645 --> 00:45:32,272
por Mr. Frankenthal.
506
00:45:33,440 --> 00:45:37,861
Rabbi Rabinowitz compara
al Gobierno israel�...
507
00:45:38,028 --> 00:45:39,571
...con el r�gimen nazi.
508
00:45:40,030 --> 00:45:44,451
Inclusive menciona la posibilidad...
509
00:45:45,119 --> 00:45:46,787
...de plantar minas terrestres...
510
00:45:46,954 --> 00:45:50,541
...en caso de que los soldados
fueran a evacuar a los colonos.
511
00:45:51,625 --> 00:45:53,127
Bajo interrogatorio,
512
00:45:53,669 --> 00:45:55,796
Rabbi Rabinowitz declar�...
513
00:45:57,131 --> 00:45:59,425
..estar contra la violencia
514
00:46:00,175 --> 00:46:06,432
Y el d�a en que habl� en privado
con Mr. Franhenthal...
515
00:46:06,749 --> 00:46:08,517
...aparentemente estaba
muy disgustado...
516
00:46:08,684 --> 00:46:11,945
...ya que entre otras cosas, era el d�a
de la conmemoraci�n del Holocausto.
517
00:46:12,396 --> 00:46:13,772
No comprendo.
518
00:46:14,148 --> 00:46:16,316
�A pesar de todo eso, usted
decide cerrar el caso?
519
00:46:20,446 --> 00:46:25,367
Mire, yo no puedo basar
un cargo criminal...
520
00:46:25,743 --> 00:46:28,954
...en esa clase de testimonios
521
00:46:31,039 --> 00:46:33,500
Para poder fundamentar un crimen,
522
00:46:33,876 --> 00:46:36,211
el testimonio debe ser expl�cito,
523
00:46:36,378 --> 00:46:38,088
Y no lo fue.
524
00:46:39,173 --> 00:46:43,427
Esto no es ir en detrimento de la gravedad
de las cosas que se han dicho y o�do...
525
00:46:43,594 --> 00:46:46,972
...algunas de las cuales son
infundios inaceptables.
526
00:46:47,181 --> 00:46:51,393
Para ello, deber�an reconsiderar
sus testimonios.
527
00:46:52,895 --> 00:46:57,024
��Y c�mo, en su opini�n, podr�an
reconsiderar sus testimonios,
528
00:46:57,733 --> 00:47:00,190
si el sistema legal bajo
su jurisdicci�n
529
00:47:00,251 --> 00:47:03,006
no tiene competencia en
casos de sedici�n...
530
00:47:03,113 --> 00:47:06,116
...y decide intencionalmente no hacerlo?!
531
00:47:07,534 --> 00:47:09,036
Tal como le dije...
532
00:47:09,495 --> 00:47:14,374
"dimes y diretes" no son base
suficiente para incriminar.
533
00:47:15,584 --> 00:47:18,837
Algunos de esos "dimes y diretes",
como usted los llama...
534
00:47:19,004 --> 00:47:21,799
...han provocado da�o innecesario.
535
00:47:22,216 --> 00:47:26,428
Quiero citar a Avtalion, de los
"Dichos de los Patriarcas",
536
00:47:26,595 --> 00:47:29,223
Un vers�culo con el que
cierro mi declaraci�n:
537
00:47:29,431 --> 00:47:33,185
...en relaci�n a la investigaci�n
sobre los rabinos...
538
00:47:34,436 --> 00:47:36,441
�Sages, s� cuidadoso
con tus palabras,
539
00:47:36,502 --> 00:47:39,585
no fuera a ser que os lleve a
vosotros mismos al exilio...
540
00:47:39,900 --> 00:47:42,611
...y a ti al bebedero
de las aguas malditas...
541
00:47:44,404 --> 00:47:48,742
...de la que beber�n
tus alumnos y morir�n...
542
00:47:49,868 --> 00:47:51,787
...profanando el nombre de Dios.�
543
00:47:51,954 --> 00:47:55,332
Tambi�n yo tengo una nota
que quisiera leerle...
544
00:47:56,416 --> 00:48:00,128
Quiero expresar que me duele
que esta importante nota
545
00:48:00,295 --> 00:48:04,091
haya atra�do la atenci�n de esta comisi�n
despu�s de haber emitido su informe
546
00:48:04,299 --> 00:48:07,302
relativo al asesinato de Yitzhak Rabin.
547
00:48:07,511 --> 00:48:11,390
Es un documento importante, que deber�a
haberse discutido en el momento oportuno
548
00:48:13,809 --> 00:48:15,644
- Gracias.
- Gracias.
549
00:53:10,939 --> 00:53:12,774
"Que la gracia divina est�
sobre nosotros...
550
00:53:12,941 --> 00:53:14,943
...y que gu�e nuestras manos.
551
00:53:15,869 --> 00:53:17,504
Bendito sea el Se�or,
nuestro Dios...
552
00:53:17,571 --> 00:53:20,982
...quien nos ha santificado y nos gu�a
a emplazar la mezuz� (jamba de la puerta)
553
00:53:21,408 --> 00:53:23,117
Bendito sea el Se�or, nuestro Dios,,
554
00:53:23,184 --> 00:53:25,812
quien nos ha sostenido,
tray�ndonos hasta nuestros d�as
555
00:55:17,482 --> 00:55:22,445
Yigal, te dejo el Tratado
de Sanedr�n en tu escritorio
556
00:55:22,612 --> 00:55:23,989
Habla de...
557
00:55:25,156 --> 00:55:29,035
...Joab y Abner, en la p�gina 49-A
558
00:55:29,202 --> 00:55:30,620
...la invocaci�n "Din Rodef".
559
00:55:31,538 --> 00:55:33,540
Entender�s a qu� me refiero.
560
00:56:04,195 --> 00:56:05,947
�Y ellos trajeron a Joab...
561
00:56:06,906 --> 00:56:08,575
...ante los jueces.
562
00:56:09,534 --> 00:56:11,828
Trajeron a Joab ante Salom�n
para que lo juzgara...
563
00:56:12,954 --> 00:56:15,582
�l le pregunt�:
�Por qu� mataste a Abner?
564
00:56:17,417 --> 00:56:19,919
�Por qu� mataste a Abner?
565
00:56:21,296 --> 00:56:24,883
Joab dijo,
'He vengado la sangre de Asahel'
566
00:56:26,051 --> 00:56:28,136
'He vengado la sangre de Asahel'
567
00:56:29,054 --> 00:56:30,597
'Asahel era un perseguidor.'
568
00:56:35,894 --> 00:56:39,272
Seg�n est� escrito, Asahel
persigui� a Joab para matarlo
569
00:56:39,439 --> 00:56:42,108
y Abner lo mat� justicieramente
en defensa propia.
570
00:56:43,485 --> 00:56:47,697
Deber�a haberse salvado a s� mismo
golpe�ndolo en uno de sus miembros'
571
00:56:48,448 --> 00:56:50,283
A lo que respondi�: 'No pudo.'
572
00:56:51,493 --> 00:56:54,788
�l contest�:
'Le apunt� a la quinta costilla',
573
00:56:54,954 --> 00:57:00,043
Tal como est� escrito: Abner lo golpe�
en las costillas con su empu�adura'
574
00:57:01,002 --> 00:57:03,963
Rabbi Yohanan dijo: en la quinta costilla
575
00:57:04,130 --> 00:57:06,257
Donde est�n el h�gado y la ves�cula biliar.
576
00:57:06,466 --> 00:57:08,760
'No pudo golpear solo uno de sus �rganos'
577
00:57:12,597 --> 00:57:15,266
A lo que respondi�: Abner hizo lo correcto'
578
00:57:16,935 --> 00:57:19,521
Abner era inocente.�'
579
00:58:50,361 --> 00:58:54,491
Dime qu� estabas haciendo antes
del 4 de noviembre de 1995
580
00:58:55,575 --> 00:58:59,370
Era estudiante de leyes y ciencias de la
inform�tica en la Universidad de Bar-Ilan
581
00:59:00,955 --> 00:59:02,165
�Cu�ndo comenzaste?
582
00:59:03,082 --> 00:59:05,001
Septiembre del '93.
583
00:59:05,460 --> 00:59:09,339
Bar-Ilan tambi�n tiene una
escuela de estudios religiosos
584
00:59:09,506 --> 00:59:11,841
�Interrumpiste el estudio de leyes?
585
00:59:12,300 --> 00:59:14,177
S�. Puede decirse que lo interrump�.
586
00:59:14,969 --> 00:59:17,639
Hasta el 4 de noviembre,
era un estudiante de leyes
587
00:59:19,349 --> 00:59:21,851
- �Qu� edad tienes?
- 25.
588
00:59:23,937 --> 00:59:27,273
Describe los hechos del 4 de noviembre.
589
00:59:31,194 --> 00:59:34,405
Hice mis cotidianos rezos matutinos
en la sinagoga pr�xima a mi casa
590
00:59:36,533 --> 00:59:39,994
En mis plegarias ped� tener �xito en
el intento de asesinar al Primer Ministro
591
00:59:40,061 --> 00:59:42,071
y escapar impune.
592
00:59:44,332 --> 00:59:46,209
Entonces empaqu� algunos
�tiles escolares
593
00:59:46,376 --> 00:59:49,420
Tom� mi pistola de
encima del escritorio...
594
00:59:50,630 --> 00:59:53,299
y la arm� despu�s de cargar las balas
595
00:59:53,466 --> 00:59:56,261
La cargu� con una bala de punta
hueca, luego con una bala com�n
596
00:59:56,469 --> 00:59:57,470
otra de punta hueca,
597
00:59:57,679 --> 00:59:59,597
y otra com�n. Alrededor de 10 balas.
598
01:00:00,181 --> 01:00:03,309
Comprob� que el arma
fuera a disparar; la amartill�.
599
01:00:04,435 --> 01:00:06,020
y sal� de casa.
600
01:02:31,666 --> 01:02:32,750
Disc�lpeme.
601
01:02:44,971 --> 01:02:47,056
Hola a todos; me gustar�a empezar.
602
01:02:47,849 --> 01:02:51,352
El incidente cobra lugar en el asentamiento
de Beit El, en la ribera occidental.
603
01:02:51,686 --> 01:02:54,897
Una nutrida unidad policial allana
la yeshiva (sala de estudios religiosos)
604
01:02:55,064 --> 01:02:57,700
Arrestan a un joven estudiante
mientras estudiaba con amigos
605
01:02:57,808 --> 01:02:59,919
Un rabino trata de impedirlo.
606
01:02:59,980 --> 01:03:01,580
Hay muchos polic�as.
607
01:03:03,072 --> 01:03:07,660
Dror Adani, de 23 a�os, cuenta
sobre sus planes con Yigal Amir:
608
01:03:07,952 --> 01:03:11,706
Disparar con bazooka al helic�ptero
de Arafat a su llegada a Ramallah,
609
01:03:11,873 --> 01:03:14,167
Destruir la red el�ctrica palestina,
610
01:03:14,375 --> 01:03:16,127
...e incendiar sus campos.
611
01:03:16,544 --> 01:03:19,213
La ubicaci�n: Beit El.
612
01:03:19,380 --> 01:03:21,340
La polic�a arresta a una joven religiosa
613
01:03:22,133 --> 01:03:23,509
Margalit Har-Shefi,
614
01:03:24,218 --> 01:03:25,970
de 20 a�os de edad, novia de Yigal Amir
615
01:03:26,137 --> 01:03:27,638
Su misi�n: robar armamento...
616
01:03:27,847 --> 01:03:30,057
...de la armer�a de the Beit El.
617
01:03:30,266 --> 01:03:32,393
Ella est� al tanto de las
intenciones de Y. Amir.
618
01:03:32,602 --> 01:03:34,729
Pasa horas con el hermano de Yigal
619
01:03:34,937 --> 01:03:37,923
De haber un plan para matar a
Rabin o Peres, ella estar�a al tanto.
620
01:03:38,032 --> 01:03:39,450
O ambos.
621
01:03:40,568 --> 01:03:43,821
La ubicaci�n: Herzliya Pituah.
622
01:03:43,988 --> 01:03:46,741
Primer sargento Arik Schwartz, 23.
623
01:03:46,949 --> 01:03:48,534
Yigal Amir le entrega 100 shekels...
624
01:03:48,743 --> 01:03:51,746
...para encontrar a un soldado que
le facilitara un arma con silenciador.
625
01:03:51,954 --> 01:03:55,583
La polic�a halla un cuantioso
n�mero de armas en su s�tano,
626
01:03:55,792 --> 01:03:57,710
Arik Schwartz est� al tanto del plan...
627
01:03:57,919 --> 01:04:00,046
...para envenenar el agua
de la familia Rabin
628
01:04:00,254 --> 01:04:02,215
El plan nunca se lleva a cabo.
629
01:04:02,423 --> 01:04:04,258
Yigal vive con sus padres
en Herzliya Pituah.
630
01:04:04,467 --> 01:04:06,260
- Ves que... -
- Las preguntas m�s tarde.
631
01:04:06,469 --> 01:04:09,138
�Puedes ver la conexi�n directa
632
01:04:09,347 --> 01:04:11,599
...entre la sedici�n que
precedi� al magnicidio...
633
01:04:11,808 --> 01:04:14,227
...a cargo de rabinos, colonos ilegales
634
01:04:14,435 --> 01:04:17,021
contra funcionarios de gobierno,
primeros ministros,
635
01:04:17,088 --> 01:04:18,653
hasta este despreciable asesinato?
636
01:04:18,714 --> 01:04:19,673
No puedo responder...
637
01:04:19,782 --> 01:04:22,726
- �D�nde est� la conexi�n?
- No puedo responder preguntas pol�ticas.
638
01:04:22,793 --> 01:04:25,904
- Esto no es pol�tico, es una conspiraci�n.
- Ma'am, quisiera continuar,
639
01:04:26,012 --> 01:04:28,282
Los familiares del asesino
est�n bajo investigaci�n
640
01:04:28,390 --> 01:04:31,235
En algunos de sus domicilios fueron
hallados dep�sitos de armas...
641
01:04:31,343 --> 01:04:34,003
...tan surtidos como para equipar
una organizaci�n terrorista.
642
01:04:34,112 --> 01:04:35,989
Revistas, granadas de
fabricaci�n casera...
643
01:04:36,098 --> 01:04:38,208
...mecanismos de retardo,
balas contrabandeadas,
644
01:04:38,317 --> 01:04:40,511
mecanismos de relojer�a
y lanzadoras de misiles.
645
01:04:40,545 --> 01:04:42,088
Iniciamos investigaciones...
646
01:04:43,172 --> 01:04:44,632
Esas son las armas.
647
01:04:45,383 --> 01:04:48,052
Ya empezamos a investigar,
y planeamos ir con ellas m�s all�.
648
01:04:48,427 --> 01:04:53,474
Se presentaron cargos contra el principal
c�mplice y ya se encuentra detenido.
649
01:04:53,641 --> 01:04:55,059
El sospechoso es...
650
01:04:56,018 --> 01:04:58,813
Hagai Amir, el hermano del homicida,
651
01:04:58,980 --> 01:05:02,275
quien se confes� responsable de haber
preparado las balas usadas en el crimen,
652
01:05:02,483 --> 01:05:05,820
aunque Hagai Amir niega haber sabido
cu�les eran las intenciones de Yigal.
653
01:05:06,696 --> 01:05:09,740
Ambos hermanos eran sospechosos de
pertenecer a un movimiento radicalizado
654
01:05:10,575 --> 01:05:13,744
La polic�a est� buscando a otros
miembros de la banda.
655
01:05:13,911 --> 01:05:15,671
Ahora pueden hacer preguntas.
Gracias.
656
01:05:15,838 --> 01:05:18,732
Entonces, basada en la evidencia
�su conclusi�n es que el asesinato
657
01:05:18,841 --> 01:05:21,402
...de Rabin fue el resultado
de una conspiraci�n de...
658
01:05:21,511 --> 01:05:23,345
...organizaciones pol�ticas
y/o religiosas?
659
01:05:23,454 --> 01:05:27,208
El asesinato "podr�a" ser el resultado
de una conspiraci�n de ultra derecha.
660
01:05:27,216 --> 01:05:29,290
Pero estamos ampliando
nuestras investigaciones
661
01:05:29,351 --> 01:05:31,121
entre otros movimientos de activistas.
662
01:05:31,270 --> 01:05:32,313
Siguiente pregunta...
663
01:05:32,421 --> 01:05:36,450
�Yigal Amir cont� con c�mplices que
le ayudaran a sortear la seguridad...
664
01:05:36,559 --> 01:05:37,768
...y cometer el asesinato?
665
01:05:37,977 --> 01:05:40,938
Hasta donde sabemos, Amir actu� solo.
Pr�xima pregunta.
666
01:05:41,314 --> 01:05:45,109
�Hubo alg�n indicio previo que indicara
un posible atentado de extrema derecha?
667
01:05:45,693 --> 01:05:48,311
�Ni siquiera a sabiendas de toda
esa red de complicidades...
668
01:05:48,478 --> 01:05:51,106
...la polic�a y/o el servicio secreto
no sospecharon nada?
669
01:05:51,214 --> 01:05:53,991
La polic�a no ten�a presunci�n
ni informaci�n previa respecto...
670
01:05:54,100 --> 01:05:55,606
...de un asesino de origen jud�o.
671
01:05:55,667 --> 01:05:56,628
Ultima pregunta.
672
01:05:56,703 --> 01:06:01,000
Entiendo que durante el incidente,
la polic�a actu� incorrectamente...
673
01:06:01,167 --> 01:06:02,543
�Cu�l es su respuesta?
674
01:06:02,752 --> 01:06:06,672
Para nosotros, la polic�a cumpli�
con su trabajo eficazmente.
675
01:06:06,881 --> 01:06:08,758
- Es todo. Gracias
- �No! �Un momento!
676
01:06:08,925 --> 01:06:11,594
- �Tenemos m�s preguntas!
- No m�s preguntas.
677
01:06:13,262 --> 01:06:15,556
Necesitamos regresar al trabajo
678
01:06:15,723 --> 01:06:18,142
Gracias. Es todo.
679
01:06:19,894 --> 01:06:21,187
Gracias.
680
01:06:22,939 --> 01:06:25,816
- Queremos volver al trabajo
- �Cu�nto nervio!
681
01:06:26,943 --> 01:06:30,571
Quiero todos los archivos
682
01:06:30,738 --> 01:06:31,989
Adelante gente. Vamos. R�pido.
683
01:06:32,782 --> 01:06:36,327
Queremos la verdad.
Toda la verdad.
684
01:06:36,494 --> 01:06:37,954
�Qu� pas� ah�?
685
01:06:42,249 --> 01:06:44,293
�D�nde est�n las huellas digitales?
686
01:06:44,460 --> 01:06:47,463
Me faltan huellas digitales
Eso es m�o.
687
01:06:50,049 --> 01:06:52,218
Necesito a Hagai. Ahora.
688
01:06:53,719 --> 01:06:56,222
Gente, ap�rense.
689
01:07:03,688 --> 01:07:05,898
Me gustar�a sacar a luz...
690
01:07:06,065 --> 01:07:07,817
...un asunto ideol�gico.
691
01:07:08,025 --> 01:07:11,404
No tengo certeza que la Comisi�n
tenga autorizaci�n para hurgar all�.
692
01:07:11,612 --> 01:07:14,073
Igualmente te lo leo.
693
01:07:14,281 --> 01:07:17,952
Seguramente est�s al tanto de esto,
pero nosotros pensamos que...
694
01:07:18,619 --> 01:07:21,497
...es importante; y constituye
un antecedente...
695
01:07:21,664 --> 01:07:24,083
...al hecho sangriento en el
que estamos inmiscuidos.
696
01:07:25,710 --> 01:07:28,087
Hay c�rculos religiosos de ultra derecha...
697
01:07:28,254 --> 01:07:32,967
...que han percibido m�sticamente la
victoria israel� en la guerra de 1967,
698
01:07:33,175 --> 01:07:35,386
Interpret�ndola como el
comienzo de una redenci�n...
699
01:07:35,594 --> 01:07:38,597
...y la oportunidad de concretar
el sue�o del Gran Israel (b�blico)
700
01:07:39,140 --> 01:07:42,018
De esos c�rculos emerge en 1974
el movimiento "Gush Emunim",
701
01:07:42,184 --> 01:07:44,311
liderado por el rabino
Rabbi Zvi Yehuda Kook,
702
01:07:44,520 --> 01:07:47,815
...cuya primer conquista fue
forzar al gobierno laborista...
703
01:07:48,024 --> 01:07:51,819
a construir la mayor cantidad posible
de asentamientos alrededor...
704
01:07:52,028 --> 01:07:53,837
...de ese "Amplio-Gran-Israel".
Y cito:
705
01:07:53,904 --> 01:07:56,532
"Tras el ascenso del Likud
al poder en 1977...
706
01:07:56,699 --> 01:07:59,592
...Matitiyahu Drobles, cabeza de
la "Divisi�n de Asentamientos...
707
01:07:59,701 --> 01:08:01,629
...de la Federaci�n Sionista",
708
01:08:01,738 --> 01:08:04,431
prepar� en nombre del gobierno
un plan integral para erigir...
709
01:08:04,540 --> 01:08:07,384
...asentamientos a trav�s de toda
Cisjordania (Ribera Occidental)
710
01:08:07,493 --> 01:08:09,670
Principalmente, en la
Samaria Oriental, y cerca...
711
01:08:09,778 --> 01:08:11,955
...de las �reas palestinas
m�s densamente pobladas.
712
01:08:12,039 --> 01:08:14,307
Ariel Sharon, por entonces
Ministro de Agricultura...
713
01:08:14,374 --> 01:08:17,209
...y supervisor de la "Administraci�n
de Territorios Israel�"...
714
01:08:17,318 --> 01:08:20,037
...contribuy� significativamente
al esfuerzo de colonizaci�n.
715
01:08:20,146 --> 01:08:22,940
Mediante su plan, fueron construidos
docenas de asentamientos...
716
01:08:23,048 --> 01:08:25,277
...en �reas de alta densidad
de poblaci�n palestina,
717
01:08:25,386 --> 01:08:26,996
incluyendo la zona de Hebr�n...
718
01:08:27,104 --> 01:08:30,083
...y la cadena monta�osa
adyacente a la L�nea Verde.
719
01:08:31,025 --> 01:08:31,984
Resumiendo:
720
01:08:32,151 --> 01:08:35,905
En 1977 hab�a 13 asentamientos,
721
01:08:36,113 --> 01:08:38,532
con una poblaci�n de 4.400 colonos,
722
01:08:39,033 --> 01:08:43,329
En 1992 hay 120 asentamientos...
723
01:08:43,496 --> 01:08:46,415
...con 100.500 colonos.
724
01:08:51,212 --> 01:08:53,089
Interesante estudio...
725
01:08:55,007 --> 01:08:56,342
Y ahora, yendo al punto...
726
01:08:56,409 --> 01:08:59,752
El establecimiento de asentamientos
en Cisjordania, constituye una violaci�n
727
01:08:59,861 --> 01:09:02,723
a dos importantes leyes
y tratados internacionales...
728
01:09:02,890 --> 01:09:05,500
...que proh�ben el establecimiento
de nuevos asentamientos.
729
01:09:05,567 --> 01:09:06,852
Su violaci�n es la causa...
730
01:09:06,960 --> 01:09:10,614
...de una larga lista de violaciones
a los Derechos Humanos Palestinos
731
01:09:10,815 --> 01:09:13,567
Me remito a la Convenci�n de La Haya,
732
01:09:13,734 --> 01:09:16,578
concernientes a usos y costumbres
en las guerras territoriales...
733
01:09:16,687 --> 01:09:18,339
...legislados desde 1907,
734
01:09:18,447 --> 01:09:21,826
y a la Cuarta Convenci�n de
Ginebra sobre Derechos Civiles...
735
01:09:22,034 --> 01:09:24,036
...en tiempos de guerra...
736
01:09:25,079 --> 01:09:27,289
...que Israel se comprometi�
a proteger y respetar.
737
01:09:27,915 --> 01:09:31,627
En 1971 serv� como Fiscal General
738
01:09:31,794 --> 01:09:34,046
Y mi posici�n, entonces y
hoy en d�a, es que...
739
01:09:34,713 --> 01:09:38,425
...dado que la soberan�a egipcia
y jordana sobre esos territorios...
740
01:09:38,592 --> 01:09:41,137
...nunca fue reconocida
internacionalmente...
741
01:09:41,345 --> 01:09:44,932
...dichos territorios no son
considerados territorios ocupados
742
01:09:46,183 --> 01:09:49,103
Es cierto que Israel prometi�
protegerlos y resguardarlos...
743
01:09:49,270 --> 01:09:54,275
...seg�n las directivas humanitarias
de la Cuarta Convenci�n de Ginebra,
744
01:09:54,942 --> 01:09:59,155
Mas nunca se defini� a cu�les
directivas se refer�an. Pero...
745
01:09:59,321 --> 01:10:03,617
El art�culo 49 de la Convenci�n
de Ginebra establece...
746
01:10:03,826 --> 01:10:06,829
...que la fuerza de ocupaci�n
no expulsar� a los ya radicados,
747
01:10:07,037 --> 01:10:10,416
ni transferir� poblaci�n civil
a los territorios ocupados.
748
01:10:10,875 --> 01:10:14,261
La colonizaci�n tambi�n constituye una
violaci�n a la Convenci�n de La Haya,
749
01:10:14,428 --> 01:10:17,731
dado que no se edific� para beneficio
de la poblaci�n palestina local,
750
01:10:17,840 --> 01:10:20,092
sino para beneficio de
la poblaci�n israel�.
751
01:10:20,509 --> 01:10:25,807
Inicialmente el gobierno edific� y
fund� la mayor�a de los asentamientos
752
01:10:26,473 --> 01:10:29,977
...mediante la creaci�n de un
sistema de beneficios e incentivos...
753
01:10:30,186 --> 01:10:34,106
...muy generoso, con el objeto de
envalentonar a la gente a mudarse all�.
754
01:10:36,275 --> 01:10:39,320
El art�culo 49 no proh�be la
edificaci�n de asentamientos...
755
01:10:39,737 --> 01:10:42,272
Las directivas de la Convenci�n
de Ginebra respecto a la...
756
01:10:42,439 --> 01:10:44,662
transferencia de poblaciones
a territorios ocupados,
757
01:10:44,723 --> 01:10:45,627
no son prohibiciones.
758
01:10:47,828 --> 01:10:49,670
Los asentamientos
no fueron construidos
759
01:10:49,731 --> 01:10:52,125
con la intenci�n de expulsar
a la poblaci�n �rabe;
760
01:10:53,292 --> 01:10:58,139
Israel sigui� en Cisjordania un complejo
sistema burocr�tico legal...
761
01:10:59,006 --> 01:11:02,092
...cuyo prop�sito ha sido apropiarse
de cientos de miles de acres...
762
01:11:02,200 --> 01:11:05,245
...de territorio palestino, parte
del cual era propiedad privada...
763
01:11:05,354 --> 01:11:07,281
...con el fin de construir
asentamientos...
764
01:11:07,389 --> 01:11:10,601
...o expandir los preexistentes.
765
01:11:11,560 --> 01:11:14,355
El principal m�todo utilizado...
766
01:11:14,688 --> 01:11:17,191
...es la confiscaci�n de tierras
para fines militares...
767
01:11:17,524 --> 01:11:20,594
...declaraci�n o registro de territorio
como propiedad gubernamental,
768
01:11:20,761 --> 01:11:23,430
...y expropiaci�n de tierras
para uso p�blico.
769
01:11:23,739 --> 01:11:25,366
Entre 1979 y 1992...
770
01:11:25,532 --> 01:11:29,203
...m�s de 228.000 acres
de Cisjordania (=93 km2)...
771
01:11:29,370 --> 01:11:33,415
...fueron declarados de
propiedad gubernamental.
772
01:11:34,583 --> 01:11:38,963
Recordemos, en 1992 la administraci�n
Rabin decidi� congelar...
773
01:11:39,129 --> 01:11:42,383
...la edificaci�n en los asentamientos.
774
01:11:43,217 --> 01:11:46,387
Tal como lo mencion�, Israel
us� esos tres argumentos...
775
01:11:46,553 --> 01:11:49,306
...para tomar posesi�n sobre
la mitad del �rea de Cisjordania
776
01:11:49,515 --> 01:11:52,059
Simult�neamente, colonos independientes...
777
01:11:52,268 --> 01:11:55,062
...son trasladados a tierras de
anterior propiedad palestina,
778
01:11:55,271 --> 01:11:59,108
destruyendo plantaciones de olivos
y perjudicando a sus propietarios...
779
01:11:59,275 --> 01:12:01,527
...casas y veh�culos...
780
01:12:01,735 --> 01:12:04,989
...mientras casi siempre las autoridades
evitaron hacer cumplir la ley...
781
01:12:05,197 --> 01:12:07,741
...y devolver la tierra
a sus antiguos due�os.
782
01:12:08,575 --> 01:12:13,163
Seg�n Aharon Barak, Presidente
de la Corte Suprema,
783
01:12:13,330 --> 01:12:17,501
La Convenci�n de Ginebra gira
en torno a dos ejes principales:
784
01:12:17,668 --> 01:12:23,424
Uno: asegurar el leg�timo
derecho a la seguridad...
785
01:12:23,632 --> 01:12:28,053
...del bando que ocupare el
territorio mediante el combate.
786
01:12:29,346 --> 01:12:33,475
Y dos: asegurar los intereses
de la poblaci�n civil...
787
01:12:33,642 --> 01:12:35,352
...en dichos territorios.
788
01:12:35,561 --> 01:12:41,442
El comando militar no puede
privilegiar el inter�s nacional...
789
01:12:41,650 --> 01:12:46,405
militar, econ�mico o social
de su propio pa�s...
790
01:12:46,613 --> 01:12:48,701
..antes que el de la poblaci�n local,
791
01:12:48,762 --> 01:12:52,388
siendo que as� es como el ej�rcito
procede respecto de s� mismo.
792
01:12:52,536 --> 01:12:55,622
Caballeros, volvamos a nuestro
tema principal, el cual es...
793
01:12:55,831 --> 01:12:59,460
...el asesinato del Primer
Ministro Yitzhak Rabin.
794
01:13:00,627 --> 01:13:03,221
No comprendo cu�l es la relaci�n
entre sus dos preguntas...
795
01:13:03,388 --> 01:13:07,176
Es la conexi�n entre la Convenci�n
de Ginebra, la pol�tica gubernamental...
796
01:13:07,284 --> 01:13:09,686
...en los territorios ocupados,
y el asesinato de Rabin.
797
01:13:09,795 --> 01:13:11,797
Eso es precisamente a
lo que me refiero.
798
01:13:11,864 --> 01:13:14,491
Esa "laguna" en la investigaci�n
de nuestro comit�...
799
01:13:14,600 --> 01:13:17,685
...que no ha tenido en cuenta la
escol�stica del pensamiento religioso
800
01:13:17,794 --> 01:13:20,372
...que legitimara la violaci�n
de los Derechos Humanos,
801
01:13:20,481 --> 01:13:22,399
rob�ndose los territorios palestinos,
802
01:13:22,608 --> 01:13:25,486
Lo cual conduce directamente
al magnicidio.
803
01:13:26,028 --> 01:13:29,524
En resumidas cuentas, el revolver de
Yigal Amir fue solo el arma asesina...
804
01:13:29,585 --> 01:13:32,344
...detr�s de la cual hay una
serie de leyes propendiendo...
805
01:13:32,493 --> 01:13:35,412
...a la humillaci�n y trampa sobre
la poblaci�n palestina, fundado
806
01:13:35,621 --> 01:13:38,415
en extra�os edictos religiosos
de rabinos alunados,
807
01:13:38,624 --> 01:13:41,919
Nada de lo cual, en este gran
sistema legal, parece vincularse
808
01:13:42,127 --> 01:13:44,338
...como para enjuiciarlos.
809
01:13:45,339 --> 01:13:47,866
Si bien sus argumentos son
intelectualmente interesantes,
810
01:13:47,933 --> 01:13:50,836
no forma parte de la autoridad de
esta comisi�n tenerlos en cuenta.
811
01:13:50,844 --> 01:13:54,848
Nuestra funci�n es examinar la eventual
negligencia operativa en el caso Rabin,
812
01:13:55,057 --> 01:13:57,101
...no su trasfondo pol�tico.
813
01:13:58,060 --> 01:14:02,022
Ni de los rabinos, ni del c�rculo
de colonos que usted describe...
814
01:14:02,189 --> 01:14:04,191
...ni de la bancada parlamentaria
de derecha.
815
01:14:09,446 --> 01:14:11,198
Gracias caballeros,
816
01:14:11,365 --> 01:14:14,159
Volveremos a reunirnos ma�ana
por la ma�ana, a las 9:00 am.
817
01:14:14,368 --> 01:14:16,161
- Gracias.
- Gracias.
818
01:15:21,185 --> 01:15:24,087
"Habitantes del pa�s y de la ciudad,
(habla Netanyahu, actual P.M.)
819
01:15:24,204 --> 01:15:27,999
Partidarios del Likud y Tsomet
y de la NRP y Moledet...
820
01:15:28,442 --> 01:15:31,069
...aunque tambi�n partidarios
del Partido Laborista
821
01:15:31,778 --> 01:15:34,740
as� como aquellos votantes
de Yitzhak Rabin...
822
01:15:35,407 --> 01:15:38,911
...estamos aqu� en nombre de un
p�blico a�n m�s numeroso...
823
01:15:39,453 --> 01:15:43,582
...que nos est� observando,
para decir tres cosas:
824
01:15:43,749 --> 01:15:45,334
�Muerte a Rabin! �Muerte a Rabin!
825
01:15:45,542 --> 01:15:47,794
1) Para proteger Jerusal�n,
826
01:15:47,961 --> 01:15:50,923
2) Para proteger la Galilea,
3) Para Proteger el Negev...
827
01:15:53,133 --> 01:15:54,551
El pueblo de Israel...
828
01:15:55,302 --> 01:15:57,346
...esta antigua, fuerte naci�n...
829
01:15:57,846 --> 01:16:00,933
se est� despertando de las
ilusiones que le han vendido;
830
01:16:01,099 --> 01:16:05,229
Est� sacudi�ndose la gran farsa
a la que le han llevado.
831
01:16:05,896 --> 01:16:08,649
A�n hoy, esta vasta mayor�a
nos apoya
832
01:16:09,316 --> 01:16:11,693
Con el esfuerzo adicional
de todos,
833
01:16:11,860 --> 01:16:14,488
Dios mediante,
en las pr�ximas elecciones...
834
01:16:14,655 --> 01:16:19,159
...veremos un incontrastable
triunfo del Bloque Nacional
835
01:16:19,660 --> 01:16:23,455
Porque por lo que estamos luchando
es por verdadera paz duradera...
836
01:16:23,622 --> 01:16:25,541
No una falsa paz.
837
01:16:26,959 --> 01:16:31,421
Estamos peleando por la expansi�n
de los asentamientos jud�os...
838
01:16:31,588 --> 01:16:33,090
...no su reducci�n.
839
01:16:33,674 --> 01:16:38,053
Estamos peleando por la
inmigraci�n judeo-sionista,
840
01:16:38,220 --> 01:16:40,138
No por el derecho palestino al retorno
841
01:16:58,490 --> 01:17:03,328
Pero esta administraci�n no solo
est� gui�ndonos por mal camino...
842
01:17:04,371 --> 01:17:06,623
Se est� guiando err�ticamente a s� misma".
843
01:17:07,249 --> 01:17:10,252
�Nos desharemos de Rabin a sangre y fuego!
844
01:17:10,419 --> 01:17:13,589
�Nos desharemos de Rabin a sangre y fuego!
845
01:17:21,096 --> 01:17:24,057
�Rabin traidor! �Rabin traidor!
846
01:17:32,482 --> 01:17:34,651
Nuestra alternativa tiene nombre:
847
01:17:35,277 --> 01:17:37,112
Su nombre es "Sionismo".
848
01:17:37,613 --> 01:17:40,699
Esa es nuestra alternativa.
Sionismo.
849
01:17:42,075 --> 01:17:44,870
�Nos desharemos de Rabin a sangre y fuego!
850
01:17:48,540 --> 01:17:51,793
Rabin, �renuncia! �queremos que te vayas!
851
01:17:53,086 --> 01:17:55,380
Invoco a las masas hoy aqu� reunidas...
852
01:17:56,965 --> 01:17:59,092
...a salir de la encrucijada,
853
01:18:00,135 --> 01:18:01,845
Copar las calles,
854
01:18:02,262 --> 01:18:03,972
Las plazas, los parques.
855
01:18:04,931 --> 01:18:08,310
Y demostrar nuestro desacuerdo
con las pol�ticas gubernamentales
856
01:18:08,769 --> 01:18:13,273
Nuestra oposici�n a traer
a Arafat a la tierra de Israel...
857
01:18:13,774 --> 01:18:17,653
...y nuestra determinaci�n a preservar
nuestro Estado, nuestras monta�as
858
01:18:17,819 --> 01:18:19,529
Y nuestra Jerusal�n.
859
01:18:20,072 --> 01:18:22,407
�Rabin traidor! �Rabin traidor!
860
01:18:23,575 --> 01:18:26,662
�Muerte a Rabin! �Muerte a Rabin!
861
01:18:32,000 --> 01:18:35,212
�Muerte a Rabin! �Muerte a Rabin!
862
01:18:45,847 --> 01:18:50,727
La actual administraci�n
no tiene mayor�a jud�a,
863
01:18:50,894 --> 01:18:55,899
Por lo tanto, tampoco goza de autoridad...
864
01:18:56,108 --> 01:18:58,819
...para desprenderse de parte
de la tierra de Israel.
865
01:18:59,319 --> 01:19:00,946
La mera firma de un Acuerdo...
866
01:19:01,822 --> 01:19:05,826
...la aceptaci�n de desprenderse
de partes de la tierra de Israel,
867
01:19:05,992 --> 01:19:08,829
constituye la entrega y renuncia
de partes de la Torah...
868
01:19:10,038 --> 01:19:11,790
Y eso una profanaci�n.
869
01:19:15,252 --> 01:19:19,297
Los acuerdos de Oslo no significan nada
870
01:19:19,673 --> 01:19:23,468
Y cualquier gobierno que
represente al pueblo jud�o...
871
01:19:24,386 --> 01:19:26,471
...deber�a siquiera considerarlo.
872
01:19:27,764 --> 01:19:31,226
El Acuerdo es una violaci�n
de la Torah por tres razones:
873
01:19:32,519 --> 01:19:36,481
Entregar parte del territorio israel�
874
01:19:37,441 --> 01:19:38,942
Tierra Santa...
875
01:19:39,109 --> 01:19:43,989
...es una violaci�n a la ley talm�dica.
Una verdadera violaci�n.
876
01:19:47,993 --> 01:19:52,289
Poner la seguridad de los jud�os...
877
01:19:52,831 --> 01:19:55,459
...en manos de gentiles,
en manos de terceros...
878
01:19:56,835 --> 01:20:00,172
..es arriesgar vidas,
es una invitaci�n al asesinato...
879
01:20:03,175 --> 01:20:04,426
Y adem�s...
880
01:20:06,970 --> 01:20:09,725
...el emisario no puede
actuar en contra
881
01:20:09,786 --> 01:20:12,403
de los deseos de quienes
lo enviaron
882
01:20:14,853 --> 01:20:17,859
Y la mayor�a de los israel�es,
la mayor�a jud�a...
883
01:20:17,920 --> 01:20:21,750
...incluyendo a la Di�spora...
(jud�os que viven fuera de Israel)
884
01:20:21,860 --> 01:20:24,905
...no otorgan a este gobierno minoritario
885
01:20:25,071 --> 01:20:29,493
...la potestad de actuar en cuestiones
esenciales, fundamentales...
886
01:20:29,701 --> 01:20:31,620
...que condicionen nuestro destino.
887
01:20:37,501 --> 01:20:38,710
Y ahora...
888
01:20:40,378 --> 01:20:42,088
Debe ser formulada la pregunta...
889
01:20:43,924 --> 01:20:49,814
�No deben los l�deres populares
890
01:20:53,767 --> 01:20:56,353
...advertirle a este gobierno
891
01:20:57,771 --> 01:21:00,899
...al Primer Ministro y su gabinete...
892
01:21:01,566 --> 01:21:03,777
...que si contin�an negociando
893
01:21:04,277 --> 01:21:07,906
...este horrible Acuerdo,
894
01:21:08,323 --> 01:21:12,911
...si persisten en tratar de aplicarlo
sobre los territorios (ocupados)...
895
01:21:15,038 --> 01:21:20,168
son pasibles de que caigan sobre ellos
las leyes talm�dicas, las leyes jud�as...
896
01:21:23,129 --> 01:21:26,925
..hasta el Din Moser (castigo divino)
previsto para los traidores...
897
01:21:29,511 --> 01:21:34,850
...puesto que est�n poniendo las vidas
de los jud�os en manos de gentiles?
898
01:21:46,611 --> 01:21:48,864
Es todo lo que tengo para decir.
899
01:21:56,329 --> 01:21:58,081
- Empecemos.
- �Qui�n tiene la palabra?
900
01:22:01,960 --> 01:22:04,629
Estimados, yo tengo algo que decir.
901
01:22:06,089 --> 01:22:08,383
Si interrumpimos el proceso de paz...
902
01:22:08,550 --> 01:22:11,094
...tenemos que atacar a Rabin
903
01:22:11,303 --> 01:22:12,512
Y solo a Rabin.
904
01:22:12,721 --> 01:22:15,932
Destruirlo y deslegitimarlo
con argumentos contundentes...
905
01:22:16,141 --> 01:22:18,518
...para minar su estabilidad
emocional y pol�tica.
906
01:22:18,977 --> 01:22:22,361
Dado que Rabin es la figura dominante,
es quien debe ser debilitado...
907
01:22:22,422 --> 01:22:25,665
...presentado como alguien entregado
a los dictados de la izquierda.
908
01:22:25,726 --> 01:22:26,793
Un t�tere izquierdista.
909
01:22:26,860 --> 01:22:30,071
Si somos exitosos, la izquierda
perder� las pr�ximas elecciones
910
01:22:30,280 --> 01:22:32,866
Cada vez que veo su rostro
enrojecerse por la presi�n...
911
01:22:33,074 --> 01:22:35,600
...me digo me digo a mi mismo
- con el apoyo de mi equipo-
912
01:22:35,709 --> 01:22:36,970
Avanza, prosigue,
contin�a.
913
01:22:37,078 --> 01:22:38,288
S� que venceremos.
914
01:22:38,496 --> 01:22:41,166
Amigos, todo lo que necesitamos
son diez personas...
915
01:22:41,666 --> 01:22:44,085
...que se disfracen de reporteros.
916
01:22:44,252 --> 01:22:47,172
Conseguir la agenda de actividades
de Rabin en el ayuntamiento local.
917
01:22:47,380 --> 01:22:49,466
A d�nde se har� presente...
918
01:22:49,674 --> 01:22:52,218
Organizar r�pidamente un
peque�o y ruidoso grupo
919
01:22:52,427 --> 01:22:54,846
que abuchee al Primer Ministro,
maull�ndole.
920
01:22:55,013 --> 01:22:57,682
Vaya adonde vaya.
921
01:22:57,891 --> 01:22:58,892
Bravo. Muy bueno.
922
01:22:59,000 --> 01:23:01,663
Es verdad, a veces aparecen
los activistas de Kach & Kahane,
923
01:23:01,724 --> 01:23:03,038
pero eso no podemos controlarlo
924
01:23:03,146 --> 01:23:05,898
Amigos, estamos siguiendo
las reglas de una administraci�n...
925
01:23:06,007 --> 01:23:08,101
...sin mandato leg�timo.
926
01:23:08,735 --> 01:23:11,988
Esta gente sabe que est�n como de
remate y ya no tendr�n legitimidad
927
01:23:12,322 --> 01:23:14,991
Tenemos que reconstruir la democracia
928
01:23:15,158 --> 01:23:17,535
Ya que esta administraci�n
es una ofensa al Parlamento
929
01:23:17,744 --> 01:23:19,371
Y las reglas legales.
930
01:23:19,579 --> 01:23:21,164
Y esto es solo el principio.
931
01:23:21,373 --> 01:23:24,209
Nosotros siempre actuamos
en pro de objetivos leg�timos
932
01:23:24,417 --> 01:23:27,754
Y el mensaje que desparramar
entre el pueblo es...:
933
01:23:27,963 --> 01:23:31,216
�Rabin, vete a casa! �Rabin, vete a casa!
934
01:23:51,444 --> 01:23:52,988
Shalom. Buenas tardes.
935
01:23:53,154 --> 01:23:56,825
Amigos, me gustar�a interrumpir
esta breve discusi�n...
936
01:23:57,033 --> 01:24:00,954
Oigamos a la Dra. Neta,
937
01:24:01,287 --> 01:24:07,252
quien nos brindar� un perfil
psicol�gico del P.M. Rabin
938
01:24:07,794 --> 01:24:09,212
Adelante, Neta
939
01:24:09,713 --> 01:24:12,048
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
940
01:24:13,508 --> 01:24:18,013
Adem�s de todas vuestras
discusiones aqu� en el Consejo
941
01:24:18,179 --> 01:24:19,889
Dios los bendiga,
942
01:24:20,306 --> 01:24:22,851
y m�s all� de todas las
t�cticas y estrategias,
943
01:24:23,018 --> 01:24:27,564
quiero dedicarle unas pocas palabras
a un an�lisis de la personalidad
944
01:24:27,772 --> 01:24:32,360
...de nuestro Primer Ministro.
945
01:24:33,820 --> 01:24:36,239
Atento a que soy psic�loga cl�nica,
946
01:24:36,406 --> 01:24:40,910
Esta es una opini�n profesional,
947
01:24:41,244 --> 01:24:44,622
ya que desde muchos a�os
a esta parte he tratado...
948
01:24:44,789 --> 01:24:50,170
...toda clase de personalidades,
incluyendo las esquizofr�nicas
949
01:24:56,843 --> 01:24:59,137
Mi diagn�stico es que el...
950
01:25:01,014 --> 01:25:02,640
...Primer Ministro es esquizoide
951
01:25:04,059 --> 01:25:07,604
Aclar�moslo...
952
01:25:11,524 --> 01:25:14,027
El esquizoide, es una persona...
953
01:25:14,194 --> 01:25:18,031
que hasta cierto grado pierde
noci�n de realidad...
954
01:25:18,239 --> 01:25:22,911
...y vive en un absurdo mundo
imaginario, construido por s� mismo,
955
01:25:23,703 --> 01:25:27,582
fuera de contacto con la realidad objetiva
956
01:25:29,292 --> 01:25:34,839
Esa clase de personas, tienen
extra�os pensamientos
957
01:25:35,006 --> 01:25:38,343
alucinaciones,
958
01:25:38,510 --> 01:25:42,097
ideas sin base racional.
959
01:25:43,306 --> 01:25:47,644
Son personas a las que
se encuentra habitualmente
960
01:25:47,811 --> 01:25:50,855
en cl�nicas psiqui�tricas.
961
01:25:53,900 --> 01:25:57,278
El esquizofr�nico...
962
01:25:59,030 --> 01:26:00,990
sufre una escisi�n de personalidad.
963
01:26:01,574 --> 01:26:05,662
Le es dif�cil entender...
964
01:26:05,829 --> 01:26:08,456
...comunicarse con los dem�s,
965
01:26:09,249 --> 01:26:12,877
...y son proclives a las adicciones,
966
01:26:13,044 --> 01:26:16,589
al alcohol y a las drogas.
967
01:26:20,927 --> 01:26:23,721
Como psic�loga cl�nica...
968
01:26:24,931 --> 01:26:29,936
Yo recomendar�a muy severamente
que Yitzhak Rabin reciba tratamiento
969
01:26:30,103 --> 01:26:33,356
Y que la gente fuese informada...
970
01:26:33,523 --> 01:26:37,235
del estado del Primer Ministro.
971
01:26:37,610 --> 01:26:38,778
- Disculpen.
- S�.
972
01:26:38,945 --> 01:26:41,656
- Perd�n por interrumpir.
- Est� perfectamente bien.
973
01:26:41,823 --> 01:26:47,453
Pero para echar luz sobre lo importante
de las cosas que se est�n tratando aqu�...
974
01:26:47,662 --> 01:26:51,082
...me gustar�a saber si hay otros
l�deres mundiales...
975
01:26:51,291 --> 01:26:53,251
...con similares psicopatolog�as.
976
01:26:57,964 --> 01:27:01,176
Desafortunadamente... s�.
977
01:27:01,342 --> 01:27:04,929
Efectivamente ha habido y hay
otros l�deres mundiales como �l.
978
01:27:05,889 --> 01:27:10,393
Hitler, maldito sea su nombre,
era esquizoide.
979
01:27:10,977 --> 01:27:14,731
Y a�n hay muchos otros como el.
980
01:27:17,609 --> 01:27:23,698
He observado la personalidad
de Rabin a trav�s de los medios,
981
01:27:24,991 --> 01:27:29,162
He estudiado muchos documentos
en pro de obtener un diagn�stico,
982
01:27:29,329 --> 01:27:30,788
Y este es preciso.
983
01:27:31,331 --> 01:27:34,083
Los s�ntomas hablan por s� mismos
984
01:27:35,543 --> 01:27:37,754
Es obvio.
985
01:27:39,172 --> 01:27:40,548
Hay disociaci�n.
986
01:27:44,135 --> 01:27:49,891
La inhabilidad para encontrar
formas de expresarse claramente
987
01:27:51,643 --> 01:27:54,229
La tortuosa b�squeda de
palabras y conceptos...
988
01:27:55,438 --> 01:28:00,193
La tendencia a usar la primera
persona repetitivamente,
989
01:28:00,360 --> 01:28:04,364
lo cual naturalmente indica
cierta megaloman�a...
990
01:28:07,158 --> 01:28:08,451
Desde luego.
991
01:28:12,288 --> 01:28:16,125
Sus gestos faciales raros y sus
expresiones distorsionadas...
992
01:28:18,711 --> 01:28:20,463
su inquietud...
993
01:28:22,590 --> 01:28:24,092
Y por sobre todo...
994
01:28:26,344 --> 01:28:32,058
su absoluta creencia en
una perversa realidad...
995
01:28:32,725 --> 01:28:34,185
...que es fruto de su imaginaci�n
996
01:28:35,728 --> 01:28:37,689
M�s la completa p�rdida...
997
01:28:39,399 --> 01:28:41,234
...de su capacidad de juicio.
998
01:28:42,402 --> 01:28:48,908
Todos esos s�ntomas revelan
clara e incontrovertiblemente,
999
01:28:49,075 --> 01:28:51,744
que Yitzhak Rabin es un esquizo.
1000
01:28:51,953 --> 01:28:56,249
�Es impensable que nuestro pa�s,
1001
01:28:56,457 --> 01:29:00,336
nuestra confianza y liderazgo,
est� en manos de un hombre
1002
01:29:00,545 --> 01:29:03,881
que sufre tal desorden mental!
1003
01:29:06,217 --> 01:29:07,385
�Dios m�o!
1004
01:29:07,552 --> 01:29:10,930
Su manejo en la firma
de los Acuerdos de Oslo
1005
01:29:11,431 --> 01:29:13,917
ser� equivalente al de los
colaboracionistas franceses
1006
01:29:13,978 --> 01:29:15,620
en la Francia ocupada por los nazis.
1007
01:29:16,019 --> 01:29:18,855
Lo siento, pero...
1008
01:29:20,648 --> 01:29:24,193
...los hechos son intolerables.
1009
01:29:28,156 --> 01:29:30,325
�Esc�chenme: esto es traici�n!
1010
01:29:30,491 --> 01:29:32,551
- Debemos dejarlo bien en claro.
- Tiene raz�n.
1011
01:29:32,618 --> 01:29:34,320
Es traici�n a la patria...
1012
01:29:35,204 --> 01:29:36,706
Y llegar� el d�a en que Rabin...
1013
01:29:36,873 --> 01:29:41,794
como ocurri� con Petain,
sea llevado a juicio,
1014
01:29:42,003 --> 01:29:46,257
Y de ah� en m�s, el mote de "traidor"
deber� acompa�ar su nombre.
1015
01:29:49,344 --> 01:29:51,763
- Amigos, amigos -
- Ustedes est�n saltando de tema.
1016
01:29:51,929 --> 01:29:54,406
- Esto necesita dejarse en claro.
- Pero �l tiene raz�n.
1017
01:29:54,515 --> 01:29:56,409
Amigos, tenemos que ser pr�cticos
1018
01:29:56,517 --> 01:30:00,497
El pueblo tiene que saber que
Yitzhak Rabin y Shimon Peres...
1019
01:30:01,105 --> 01:30:02,982
...se han unido al culto de Sat�n
1020
01:30:03,191 --> 01:30:05,860
- El Culto de Sat�n.
- Amigos, es un hecho.
1021
01:30:06,069 --> 01:30:07,945
No pueden hacer p�blico ese mensaje
1022
01:30:08,154 --> 01:30:10,782
Es un culto que se ha apoderado
del gobierno...
1023
01:30:10,990 --> 01:30:14,202
...tal como ocurri� con el de Vichy
1024
01:32:11,027 --> 01:32:13,988
Mrs. Orot, Por favor llame
al pr�ximo testigo.
1025
01:32:36,219 --> 01:32:37,386
Si�ntese, por favor.
1026
01:32:40,097 --> 01:32:44,268
Por favor, diga su nombre
y n�mero de documento
1027
01:32:44,852 --> 01:32:49,524
Nombre: Noam Kedem.
DNI: 024406001.
1028
01:32:50,149 --> 01:32:52,652
Domicilio: 86 Sharett Street, Tel Aviv.
1029
01:32:53,194 --> 01:32:57,073
Mr. Kedem, es mi deber advertirle
que debe decir la verdad,
1030
01:32:57,240 --> 01:32:59,575
...toda la verdad, y nada m�s
que la verdad.
1031
01:33:00,159 --> 01:33:03,955
De lo contrario, puede ser penado
tal como lo establece la ley
1032
01:33:04,664 --> 01:33:07,708
Mr. Kedem,
�Cu�l es su medio de vida?
1033
01:33:08,501 --> 01:33:11,045
Por formaci�n soy abogado,
m�s...
1034
01:33:12,088 --> 01:33:14,674
...f�cticamente poseo el 50%...
1035
01:33:14,840 --> 01:33:17,868
..de cierto peque�o emprendimiento
que est� justo en sus inicios.
1036
01:33:18,344 --> 01:33:20,805
Tambi�n soy co-fundador
de "Generaci�n de Paz".
1037
01:33:20,872 --> 01:33:23,423
Abreviatura de: "Una Generaci�n
Completa en Demanda de Paz"
1038
01:33:23,532 --> 01:33:26,525
Organizaci�n que fue fundada
inmediatamente despu�s del magnicidio
1039
01:33:26,701 --> 01:33:28,520
�Qu� hac�a en la manifestaci�n?
1040
01:33:28,688 --> 01:33:31,148
Nos abr�amos paso hacia
las escalinatas
1041
01:33:31,440 --> 01:33:35,528
Desde donde esper�bamos tener
una buena vista de Yitzhak Rabin.
1042
01:33:35,728 --> 01:33:38,906
Est�bamos encantados de su coraje
por la continuidad del proceso de paz,
1043
01:33:39,073 --> 01:33:42,451
a pesar de los despreciables
ataques de la derecha fascista.
1044
01:33:42,660 --> 01:33:45,997
Hagamos foco en la manifestaci�n
misma, por favor...
1045
01:33:47,039 --> 01:33:50,751
�Recuerda haber visto vallas de
contenci�n en algunos puntos?
1046
01:33:51,127 --> 01:33:53,879
Mientras esper�bamos por
Shimon Peres e Yitzhak Rabin,
1047
01:33:54,046 --> 01:33:58,843
Estuve charlando con mi novia
sobre la cuesti�n de la seguridad
1048
01:33:59,635 --> 01:34:02,388
Porque lo que ve�amos all�
era bastante irregular
1049
01:34:02,555 --> 01:34:05,474
�Irregular? �En qu� sentido?
1050
01:34:06,517 --> 01:34:09,270
- �Podr�a ser m�s espec�fico?
- Ciertamente.
1051
01:34:09,729 --> 01:34:12,565
Antes que nada, tan pronto llegamos,
no hab�a ning�n orden...
1052
01:34:12,732 --> 01:34:14,066
...ni nadie a cargo de ello.
1053
01:34:14,275 --> 01:34:18,279
El comandante de una fuerza
uniformada de choque estaba ah�, de pi�,
1054
01:34:18,821 --> 01:34:21,699
d�ndole �rdenes a sus hombres:
"T� p�rate aqu�, t� haz esto..."
1055
01:34:21,866 --> 01:34:25,578
Me refiero a la impericia
que acab� en tragedia.
1056
01:34:25,745 --> 01:34:28,748
Se qued� all� saludando a los
amigos que acababan de llegar.
1057
01:34:28,956 --> 01:34:32,001
"�C�mo est�s"? �C�mo anda todo?"
Charlando con ellos.
1058
01:34:34,545 --> 01:34:38,090
�Puede mostrarnos donde era
eso exactamente?
1059
01:34:38,966 --> 01:34:40,968
- Si, si tiene un diagrama.
- S�.
1060
01:34:41,135 --> 01:34:43,846
Sigal, �puedes mostrarnos
el diagrama de la plaza?
1061
01:34:46,724 --> 01:34:50,144
Le traeremos un diagrama, as� usted
puede indicarnos exactamente.
1062
01:35:02,114 --> 01:35:03,532
Adelante.
1063
01:35:13,125 --> 01:35:15,795
Aqu� estaba la valla, sobre la escalera
1064
01:35:16,462 --> 01:35:18,397
Despu�s de eso hab�a
2 o 3 vallas m�s...
1065
01:35:18,458 --> 01:35:22,278
que continuaban hacia la calle, guiando
hacia el exterior del estacionamiento
1066
01:35:23,052 --> 01:35:23,969
Yo estaba parado...
1067
01:35:24,136 --> 01:35:27,139
Despu�s que colocaran las vallas
en su lugar, me qued� parado...
1068
01:35:27,348 --> 01:35:31,852
detr�s de ellas, lo m�s cerca de
la salida del estacionamiento.
1069
01:35:32,061 --> 01:35:34,146
Era el �ltimo de la fila.
1070
01:35:34,355 --> 01:35:37,233
Cuando Shimon Peres baj�
a saludar a la gente, yo fui...
1071
01:35:38,067 --> 01:35:40,403
...la �ltima persona en darle mano,
1072
01:35:41,070 --> 01:35:43,948
antes que se fuera por detr�s de su Volvo
1073
01:35:51,080 --> 01:35:53,532
De modo que t� anduviste
a su alrededor libremente.
1074
01:35:53,666 --> 01:35:55,584
S�, m�s o menos libremente.
1075
01:35:55,751 --> 01:36:00,548
De vez en cuando alg�n polic�a dec�a
"muchachos, mu�vanse para atr�s"
1076
01:36:01,674 --> 01:36:04,301
Fue el mismo polic�a que le dio...
1077
01:36:04,468 --> 01:36:06,971
...�rdenes a la fuerza de choque
1078
01:36:07,346 --> 01:36:10,266
�Pudiste ver qu� pasaba en el techo?
1079
01:36:11,142 --> 01:36:13,936
La gente estaba ah� parada,
libremente. Y yo le dije a mi novia...
1080
01:36:14,103 --> 01:36:18,149
...que un francotirador podr�a
disparar desde all� sin problemas.
1081
01:36:18,524 --> 01:36:21,718
Tambi�n me preocup� que en la
esquina del jard�n de la Municipalidad...
1082
01:36:21,885 --> 01:36:24,054
...hab�a un solo patrullero.
1083
01:36:26,198 --> 01:36:29,952
�Realmente creen ustedes
que yo, un simple peat�n...
1084
01:36:30,119 --> 01:36:32,204
...deba ser quien les brinde
esta informaci�n?
1085
01:36:32,413 --> 01:36:37,334
�Ninguna de las autodenominadas fuerzas
de seguridad tiene alguna respuesta?
1086
01:36:38,085 --> 01:36:39,670
�Qu� estaba pasando ah�?
1087
01:36:45,468 --> 01:36:49,180
Por favor diga su nombre,
N� de documento y cargo.
1088
01:36:50,181 --> 01:36:51,891
Mi nombre es Rafael Yulazri.
1089
01:36:52,266 --> 01:36:56,145
Soy superintendente de polic�a, comandante
del escuadr�n Ayalon District Riot,
1090
01:36:56,312 --> 01:36:59,106
DNI: 567776.
1091
01:36:59,857 --> 01:37:02,093
Es mi deber advertirle
que debe decir la verdad...
1092
01:37:02,159 --> 01:37:04,143
...toda la verdad, y
nada m�s que la verdad.
1093
01:37:04,204 --> 01:37:05,104
- S� se�or.
1094
01:37:05,245 --> 01:37:07,998
Caso contrario, podr�a ser penado
tal como lo prescribe la ley
1095
01:37:09,200 --> 01:37:12,328
Por favor cu�ntenos sobre la
manifestaci�n del 4 de noviembre,
1096
01:37:12,870 --> 01:37:14,622
�Cu�l era su ubicaci�n?
1097
01:37:14,955 --> 01:37:18,709
Estaba bajo el mando del Cte. adjunto
del escuadr�n Yarkon District Riot,
1098
01:37:19,251 --> 01:37:20,211
provisoriamente...
1099
01:37:20,377 --> 01:37:22,505
...en la esquina sudoeste del escenario
1100
01:37:23,589 --> 01:37:25,716
�A qu� hora lleg� all�?
1101
01:37:26,467 --> 01:37:28,427
Si mi memoria no me falla...
1102
01:37:29,678 --> 01:37:31,514
...alrededor de las 4:30pm.
1103
01:37:31,847 --> 01:37:33,432
- 4:30 PM.
- S�.
1104
01:37:33,599 --> 01:37:36,268
- Llegu� a las 4:30.
- 4:30 PM.
1105
01:37:36,477 --> 01:37:38,829
Y de ah� fui directo a la
primera reuni�n informativa
1106
01:37:38,937 --> 01:37:40,581
Y media, o una hora m�s tarde...
1107
01:37:40,689 --> 01:37:44,693
...se me orden� reforzar la guardia
del techo de la Municipalidad.
1108
01:37:45,069 --> 01:37:47,780
�Reforzar? �Qu� quiere decir?
�Hab�a alguien ah�?
1109
01:37:47,947 --> 01:37:51,125
No, all� no hab�a nadie. Me pidieron
que pusiera dos hombres en ese lugar,
1110
01:37:51,233 --> 01:37:52,443
cosa que hice.
1111
01:37:52,660 --> 01:37:55,746
Y agregu� algunos m�s, incluido yo mismo
1112
01:37:55,913 --> 01:37:58,347
�Hab�a gente en la playa
de estacionamiento?
1113
01:37:58,508 --> 01:37:59,451
S�.
1114
01:38:00,376 --> 01:38:01,794
Un mont�n de gente,
1115
01:38:01,961 --> 01:38:04,964
Agentes de seguridad vestidos de civil,
1116
01:38:05,172 --> 01:38:07,508
ch�feres...
1117
01:38:09,844 --> 01:38:11,470
...un mont�n de gente con viandas,
1118
01:38:11,637 --> 01:38:14,640
personas con comidas y bebidas
yendo para abajo y para arriba...
1119
01:38:15,516 --> 01:38:18,894
Por lo que b�sicamente...
1120
01:38:19,645 --> 01:38:22,189
...alejamos a todo aquel
que no supusiera estar ah�.
1121
01:38:23,566 --> 01:38:27,319
�Registr� a alguien en el
Play�n de estacionamiento?
1122
01:38:27,486 --> 01:38:29,572
No a los que estaban m�s all� de las vallas
1123
01:38:30,906 --> 01:38:32,950
Hubo un agente del servicio secreto
1124
01:38:34,118 --> 01:38:37,621
que nos orden� que los alej�ramos...
1125
01:38:37,788 --> 01:38:41,917
...de modo que nos deshicimos de
todo aquel a quien cacheamos...
1126
01:38:42,501 --> 01:38:44,086
...que no tuviera autorizaci�n,.
1127
01:38:45,546 --> 01:38:48,299
Otra gente apareci� desde el oeste,
1128
01:38:48,924 --> 01:38:51,677
y el agente apunt� la mira...
1129
01:38:51,844 --> 01:38:53,929
...sobre aquellos que ven�an.
1130
01:38:54,680 --> 01:38:57,433
Entonces envi� para ah� a dos
hombres del escuadr�n Yarkon Riot
1131
01:38:57,850 --> 01:39:01,770
Y a partir de entonces,
1132
01:39:01,937 --> 01:39:04,189
casi nadie m�s entr�.
1133
01:39:04,356 --> 01:39:07,985
No puedo decir que el lugar estaba
totalmente bloqueado, pero s�...
1134
01:39:08,360 --> 01:39:10,070
�Por favor vuelva a su asiento!
1135
01:39:10,137 --> 01:39:13,064
Que nos deshicimos de todo aquel
al que se�al� el servicio secreto.
1136
01:39:13,173 --> 01:39:15,633
- Si, pero regrese a su lugar.
- Nos deshicimos de ellos,
1137
01:39:15,742 --> 01:39:18,977
De ah� en m�s, toda la responsabilidad
qued� en manos del servicio secreto
1138
01:39:19,094 --> 01:39:20,704
S�, pero usted confi�
en su criterio.
1139
01:39:20,772 --> 01:39:21,731
Naturalmente.
1140
01:39:21,840 --> 01:39:24,368
Pero ustedes, los polic�as
�tambi�n revisaron a la gente?
1141
01:39:24,535 --> 01:39:27,388
Ves all� a alguien de pie,
apoyado en un coche...
1142
01:39:28,297 --> 01:39:31,050
�Se acerc� alguien a preguntarle
"t� quien eres"?
1143
01:39:31,258 --> 01:39:32,468
�Qu� est�s haciendo aqu�?�
1144
01:39:32,635 --> 01:39:34,219
Quiero dejar esto en claro:
1145
01:39:34,386 --> 01:39:37,556
la tarea que los polic�as
cumplimos ese d�a...
1146
01:39:37,723 --> 01:39:39,975
- Por favor, vuelva a su lugar.
- Bien.
1147
01:39:40,184 --> 01:39:43,062
Ese d�a los polic�as trabajamos muy duro.
1148
01:39:43,270 --> 01:39:46,398
Trabajamos sosteniendo las vallas.
Era una batalla.
1149
01:39:46,607 --> 01:39:48,901
- Tuvimos que luchar -
- D�jeme ayudarlo-.
1150
01:39:49,109 --> 01:39:52,363
Tuvimos que esforzarnos para
mantener todo bajo control.
1151
01:39:52,571 --> 01:39:54,949
D�game exactamente cu�l era su funci�n
1152
01:39:55,157 --> 01:39:56,492
Reforzar las tropas...
1153
01:39:56,700 --> 01:40:00,412
...de modo que la gente no pudiera
entrar desde la calle Ibn Gabirol
1154
01:40:00,621 --> 01:40:02,205
Y eso es justamente
lo que hicimos.
1155
01:40:02,314 --> 01:40:04,941
No se les orden� dejar
el lugar herm�tico
1156
01:40:05,050 --> 01:40:06,034
No, herm�tico no.
1157
01:40:06,201 --> 01:40:08,853
Pero le pregunto si alguien
le pidi� que tambi�n revisaran...
1158
01:40:08,962 --> 01:40:10,898
...los polic�as a cargo
de las vallas
1159
01:40:10,965 --> 01:40:15,119
�Alguien le indic� controlar d�nde estaba
la gente del Play�n de estacionamiento?
1160
01:40:15,427 --> 01:40:17,387
No quiero recargar las tintas
sobre el punto,
1161
01:40:17,488 --> 01:40:20,032
Pero a m�, personalmente,
�nunca nadie me dijo nada...
1162
01:40:20,099 --> 01:40:22,185
...sobre "esterilizar" el lugar!
1163
01:40:23,836 --> 01:40:24,835
�OK?
1164
01:40:24,895 --> 01:40:28,148
Aunque era obvio que cualquiera al
que no le correspondiera estar ah�...
1165
01:40:28,357 --> 01:40:29,733
..deber�a ser removido.
1166
01:40:29,942 --> 01:40:33,404
A menos que un agente del servicio secreto
dijera que estaba autorizado a quedarse.
1167
01:40:33,612 --> 01:40:36,233
Deduzco de sus palabras que estaba
completamente subordinado
1168
01:40:36,294 --> 01:40:38,024
a lo que dispusiera
el servicio secreto
1169
01:40:38,133 --> 01:40:39,584
A hacer lo que fuera
que dijeran
1170
01:40:39,751 --> 01:40:42,788
Entonces, el lugar qued� casi
completamente sellado.
1171
01:40:42,997 --> 01:40:45,624
No pod�a entrar nadie,
ni desde el este, ni del oeste
1172
01:40:45,833 --> 01:40:48,961
A menos que fuera autorizado
y nosotros lo cache�ramos
1173
01:40:49,169 --> 01:40:51,922
�Autorizado como el asesino,
por ejemplo?
1174
01:40:54,800 --> 01:40:56,885
No. El asesino no.
1175
01:40:57,052 --> 01:40:59,889
No lo recuerdo ni yendo
ni viniendo
1176
01:41:01,056 --> 01:41:01,974
No,
1177
01:41:02,182 --> 01:41:04,275
...porque �l ya estaba
ah� desde antes.
1178
01:41:05,019 --> 01:41:08,981
Disc�lpeme, se�or
�Est� usted siendo c�nico?
1179
01:41:09,148 --> 01:41:11,525
No. �l ya estaba ah�.
1180
01:41:11,942 --> 01:41:14,028
...Ya estaba ah�...
1181
01:41:14,820 --> 01:41:18,157
Le ruego me disculpe, pero su
cinismo est� fuera de lugar.
1182
01:41:18,323 --> 01:41:20,909
Por favor, contin�e y
at�ngase a los hechos
1183
01:41:21,493 --> 01:41:25,748
�l ya estaba ah�.
Pero ustedes no lo sacaron...
1184
01:41:25,914 --> 01:41:28,208
Es cierto, pero su c�nica
inferencia implicatoria...
1185
01:41:28,417 --> 01:41:31,128
Ruego me disculpe.
Sin agravios.
1186
01:41:31,503 --> 01:41:34,548
Le estoy preguntando,
�l ya estaba ah�...
1187
01:41:34,715 --> 01:41:36,467
...y ustedes no lo removieron.
1188
01:41:38,343 --> 01:41:41,180
Si usted, se�or, lo pone de esa forma...
1189
01:41:41,346 --> 01:41:44,975
- Le responder� amablemente.
- Adelante.
1190
01:41:46,018 --> 01:41:47,102
Yo no... -
1191
01:41:47,269 --> 01:41:49,980
Es posible que estuviera all�...
1192
01:41:50,189 --> 01:41:51,523
No lo s�.
1193
01:41:51,732 --> 01:41:55,986
Mrs. Orot, por favor, resuma
el testimonio en dos frases
1194
01:41:58,530 --> 01:42:03,494
Superintendente Rafael Yulazri's:
la orden fue reforzar la tropa
1195
01:42:03,869 --> 01:42:08,874
...con el objeto de evitar gente
entrando desde la calle Ibn Gabirol.
1196
01:42:09,708 --> 01:42:12,127
El �rea no fue establecida
como "est�ril"
1197
01:42:12,878 --> 01:42:15,881
No se le orden� expl�citamente
remover a quien fuera,
1198
01:42:16,048 --> 01:42:18,717
Pero era claro que personas
sin autorizaci�n...
1199
01:42:18,926 --> 01:42:22,054
...o aquellos que el servicio secreto
indicaba que no deber�an estar all�
1200
01:42:22,262 --> 01:42:24,556
..deber�an ser removidos del lugar.
1201
01:42:25,474 --> 01:42:26,517
Gracias.
1202
01:42:26,683 --> 01:42:28,894
Gracias. Muchas gracias.
1203
01:42:42,908 --> 01:42:44,368
�Qu� se supone que hiciera?
1204
01:42:51,125 --> 01:42:52,960
- �C�mo se siente?
- No lo s�...
1205
01:42:53,127 --> 01:42:54,878
Me siento como... -
1206
01:42:55,712 --> 01:42:57,756
...No s� si re�rme o llorar.
1207
01:42:57,923 --> 01:42:59,383
�C�mo se siente acerca de esto?
1208
01:43:04,680 --> 01:43:08,642
Damti, Menachem.
DNI n� 1027143.
1209
01:43:10,269 --> 01:43:11,645
Mi ocupaci�n es...
1210
01:43:13,730 --> 01:43:16,525
...ch�fer del Primer Ministro.
1211
01:43:17,901 --> 01:43:20,779
�Es usted el �nico ch�fer,
o se turnan?
1212
01:43:22,656 --> 01:43:25,450
Generalmente el Primer Ministro
tiene dos ch�feres.
1213
01:43:25,617 --> 01:43:28,579
Nosotros decidimos cuando turnarnos.
1214
01:43:29,288 --> 01:43:33,792
Por favor, describa sus acciones
desde la llegada del Primer Ministro
1215
01:43:37,129 --> 01:43:41,508
Fui hasta el coche y esper� all�.
1216
01:43:43,302 --> 01:43:44,895
Mientras esperaba en el coche...
1217
01:43:45,061 --> 01:43:48,507
Shimon Peres, por entonces canciller,
se me acerc� y me pregunt�...
1218
01:43:48,615 --> 01:43:50,835
"�Cu�ndo viene el Primer Ministro?�
1219
01:43:51,810 --> 01:43:55,314
A lo que le respond�:
"estar� aqu� en unos segundos"
1220
01:43:55,480 --> 01:43:56,940
Y �l dijo, �Lo esperar�.�
1221
01:43:58,483 --> 01:44:01,445
Esper�. Hasta que dijo:
"Bien, me voy".
1222
01:44:03,655 --> 01:44:05,865
Me qued� parado junto
a la puerta del coche...
1223
01:44:07,159 --> 01:44:09,828
...hasta que baj� el Primer Ministro
1224
01:44:09,995 --> 01:44:12,164
quiero decir, descendi� las escaleras...
1225
01:44:14,499 --> 01:44:17,211
Estaba a uno o dos pasos de mi puerta
1226
01:44:17,377 --> 01:44:21,506
Con Mrs. Rabin, su esposa,
detr�s de �l.
1227
01:44:21,715 --> 01:44:24,343
Entonces fui a abrir la puerta
de Mrs. Rabin...
1228
01:44:24,551 --> 01:44:26,011
No la del Primer Ministro,
1229
01:44:26,220 --> 01:44:28,472
porque el usaba la otra-
1230
01:44:30,057 --> 01:44:31,975
Vi a su esposa detr�s suyo.
1231
01:44:33,143 --> 01:44:34,645
..abr� la puerta.
1232
01:44:35,187 --> 01:44:39,483
...y cuando el Primer Ministro
lleg� a la altura de mi puerta...
1233
01:44:39,650 --> 01:44:40,859
aproximadamente...
1234
01:44:42,361 --> 01:44:44,321
...a un paso de distancia...
1235
01:44:44,488 --> 01:44:46,073
...conmigo parado en el �ngulo...
1236
01:44:47,157 --> 01:44:49,493
el asesino apareci� desde ese lado...
1237
01:44:52,371 --> 01:44:54,081
... y o� un disparo.
1238
01:44:54,373 --> 01:44:55,832
R�pidamente me di vuelta...
1239
01:44:56,208 --> 01:44:58,877
...y lo vi disparando...
1240
01:44:59,044 --> 01:45:00,712
...y disparando, �Blam, blam.�
1241
01:45:02,714 --> 01:45:04,508
Entonces me met� en el coche...
1242
01:45:05,884 --> 01:45:07,469
y tan pronto entr�... digo...
1243
01:45:07,636 --> 01:45:09,763
...cuando ya estaba dentro,
1244
01:45:10,722 --> 01:45:14,226
...Yoram, el jefe de seguridad
meti� a Rabian adentro y grit�
1245
01:45:14,768 --> 01:45:16,186
��Conduce!�
1246
01:45:17,437 --> 01:45:20,274
�Su luz azul estaba titilando?
1247
01:45:21,900 --> 01:45:23,026
�En el coche?
1248
01:45:23,819 --> 01:45:25,195
Si, en el coche.
1249
01:45:27,181 --> 01:45:28,607
Siempre est� en el coche. S�.
1250
01:45:28,773 --> 01:45:31,234
En este momento no recuerdo
si estaba encendida
1251
01:45:32,703 --> 01:45:36,123
Me met� en el coche, encend�
la sirena y sal� a los piques.
1252
01:45:36,290 --> 01:45:38,375
No s� si la luz azul estaba titilando
1253
01:45:38,667 --> 01:45:40,352
Pero s� que la sirena
estaba encendida.
1254
01:45:40,419 --> 01:45:43,714
No estaba en situaci�n de manipular
la botonera, de modo que me dirig�...
1255
01:45:44,214 --> 01:45:47,009
...raudamente al hospital,
1256
01:45:48,427 --> 01:45:52,514
En caso de que se trate de una emergencia
�La ruta de escape al hospital...
1257
01:45:52,681 --> 01:45:54,391
...se memoriza anticipadamente?
1258
01:45:58,812 --> 01:46:00,939
Usualmente, su se�or�a,
siempre me la indican.
1259
01:46:04,443 --> 01:46:06,111
Por alguna raz�n, esta vez lo olvidaron
1260
01:46:06,862 --> 01:46:09,698
No me dieron una ruta de escape
1261
01:46:09,865 --> 01:46:11,575
�Qui�n acostumbra d�rsela?
1262
01:46:13,785 --> 01:46:15,287
El Comandante,
1263
01:46:15,620 --> 01:46:17,914
El jefe y todo el equipo si es...
1264
01:46:18,373 --> 01:46:20,000
...un gran evento como ese.
1265
01:46:20,167 --> 01:46:21,793
�Qu� pas� en el hospital?
1266
01:46:22,002 --> 01:46:23,420
�Fue ingresado de inmediato?
1267
01:46:25,005 --> 01:46:27,257
En el hospital nadie nos esperaba.
1268
01:46:28,258 --> 01:46:32,554
Tan pronto llegu�,
estacion� en la puerta...
1269
01:46:33,597 --> 01:46:34,806
..Y sal� r�pidamente.
1270
01:46:34,973 --> 01:46:36,933
All� hab�a un guardia de seguridad
1271
01:46:37,309 --> 01:46:40,312
al que le grit� desesperadamente,
1272
01:46:40,479 --> 01:46:42,481
��Por favor traiga una camilla!�
1273
01:46:42,981 --> 01:46:45,067
Lo hizo de inmediato.
1274
01:46:47,027 --> 01:46:48,236
Trajo la camilla...
1275
01:46:48,403 --> 01:46:50,947
...agarr� al Primer Ministro
por la espalda...
1276
01:46:51,907 --> 01:46:53,658
Yoram le sostuvo la cabeza,
1277
01:46:53,825 --> 01:46:56,828
Y yo le ped� al polic�a que
nos ayudara desde atr�s.
1278
01:46:58,455 --> 01:47:01,541
Lo acostamos en la camilla y
corrimos a la sala de urgencias.
1279
01:47:01,958 --> 01:47:06,421
�Cu�nto dur� el trayecto desde
Kings Square hasta el hospital?
1280
01:47:11,009 --> 01:47:12,427
...estimativamente...
1281
01:47:14,679 --> 01:47:17,808
...un minuto, minuto y medio.
1282
01:47:18,183 --> 01:47:20,811
Con la demora, la polic�a,
y todo lo dem�s...
1283
01:47:22,062 --> 01:47:23,772
...dir�a que tard� un minuto y medio
1284
01:47:26,108 --> 01:47:27,901
Seg�n los archivos del hospital...
1285
01:47:28,068 --> 01:47:31,696
...el Primer Ministro lleg�
a las 9:55 pm...
1286
01:47:31,905 --> 01:47:34,658
Esos son 8 minutos despu�s
del tiroteo...
1287
01:47:35,325 --> 01:47:37,119
...a solo 500 de distancia...
1288
01:47:45,335 --> 01:47:47,379
...a m� me pareci� alrededor
de un minuto y medio.
1289
01:47:49,673 --> 01:47:50,966
Gracias.
1290
01:48:08,233 --> 01:48:10,235
En noviembre 4, 1995,
1291
01:48:10,402 --> 01:48:12,904
Yo era el guardaespaldas
personal del Primer Ministro
1292
01:48:14,030 --> 01:48:16,908
Hab�a siete guardias en el equipo
1293
01:48:17,075 --> 01:48:19,827
Entre todos, en el momento del
incidente habr�a 20 guardias
1294
01:48:20,078 --> 01:48:21,955
Hable por favor...
1295
01:48:25,959 --> 01:48:27,985
Yo era el jefe del grupo;
1296
01:48:28,046 --> 01:48:30,315
quien caminaba junto a �l.
1297
01:48:30,422 --> 01:48:31,882
Contra el micr�fono, por favor.
1298
01:48:35,093 --> 01:48:36,803
Iba un hombre al frente y...
1299
01:48:37,429 --> 01:48:41,766
te�ricamente, uno en la retaguardia,
1300
01:48:41,933 --> 01:48:44,561
Y otro se nos un�a por la izquierda
1301
01:48:45,770 --> 01:48:47,731
�C�mo se reagruparon tras la manifestaci�n?
1302
01:48:48,148 --> 01:48:52,652
Bajamos las escaleras en direcci�n a
la multitud, con la gente a nuestra derecha
1303
01:48:52,819 --> 01:48:54,319
Pienso que la idea era...
1304
01:48:54,380 --> 01:48:58,218
...estrechar las manos a la
multitud a trav�s de las vallas...
1305
01:48:58,366 --> 01:49:00,577
cuando de repente...
inesperadamente...
1306
01:49:00,785 --> 01:49:04,873
El dobl� a la izquierda, hacia el coche
1307
01:49:06,958 --> 01:49:09,586
En ese punto, yo qued� detr�s
del Primer Ministro
1308
01:49:12,380 --> 01:49:13,965
No era el m�s pr�ximo.
1309
01:49:15,133 --> 01:49:16,760
�Cu�n lejos estaba?
1310
01:49:21,640 --> 01:49:23,308
Apropiadamente un paso, paso y medio.
1311
01:49:24,643 --> 01:49:25,810
Contin�e.
1312
01:49:29,397 --> 01:49:31,825
Cuando giramos a la izquierda
en direcci�n al coche...
1313
01:49:31,991 --> 01:49:35,254
...y est�bamos parados en la puerta
1314
01:49:35,862 --> 01:49:38,990
O� un disparo desde atr�s, a la izquierda
1315
01:49:39,491 --> 01:49:41,701
Envolv� al Primer Ministro
entre mis brazos...
1316
01:49:42,327 --> 01:49:44,412
...y lo empuj� hacia abajo.
1317
01:49:44,913 --> 01:49:46,289
No vi al tirador.
1318
01:49:47,249 --> 01:49:51,253
Estim� que fall�,
o que fue atrapado.
1319
01:49:54,673 --> 01:49:58,260
Pero no era esa mi preocupaci�n:
El P.M. segu�a vivo tras el tiroteo
1320
01:49:59,344 --> 01:50:01,805
No solo vivo; me ayud� a levantarme
1321
01:50:03,515 --> 01:50:07,352
Y yo que ingenuamente
pens� que su trabajo era...
1322
01:50:07,519 --> 01:50:09,479
...proteger al Primer Ministro...
1323
01:50:10,897 --> 01:50:13,141
...y hasta inclusive recibir
una bala en su lugar...
1324
01:50:13,308 --> 01:50:15,777
adem�s, por supuesto,
de matar a quien dispare.
1325
01:50:22,158 --> 01:50:23,618
Contin�e por favor.
1326
01:50:27,497 --> 01:50:29,666
Saltamos dentro del coche
autom�ticamente.
1327
01:50:31,209 --> 01:50:32,586
En retrospectiva...
1328
01:50:32,811 --> 01:50:36,214
...me sorprende que un hombre de su
edad estuviera en condiciones de "saltar"
1329
01:50:36,381 --> 01:50:40,635
Saltamos dentro del veh�culo
con el P.M. en el asiento trasero,
1330
01:50:40,844 --> 01:50:41,970
Y yo entremedio.
1331
01:50:42,178 --> 01:50:45,723
Sus pies sobresal�an del coche, de modo
que los empuj� un poco hacia adentro
1332
01:50:45,890 --> 01:50:47,601
Y le dije a Damti que arrancara.
1333
01:50:51,646 --> 01:50:54,190
La noche del asesinato, en el
Departamento de Polic�a...
1334
01:50:54,691 --> 01:50:57,485
...5 de noviembre...
1335
01:50:59,863 --> 01:51:01,740
...a las 1:07 AM...
1336
01:51:03,074 --> 01:51:06,119
...usted dijo:
"Levant� al Primer Ministro...
1337
01:51:06,286 --> 01:51:08,079
...y lo empuj� dentro del coche"
1338
01:51:08,288 --> 01:51:09,497
�Correcto?
1339
01:51:11,916 --> 01:51:13,418
En el juicio de Yigal Amir's...
1340
01:51:13,585 --> 01:51:16,729
...usted dio un testimonio diferente
de lo ocurrido despu�s del tiroteo
1341
01:51:16,871 --> 01:51:18,247
Cito: usted dijo...
1342
01:51:18,414 --> 01:51:21,226
�Habl� con el Primer Ministro...
1343
01:51:21,593 --> 01:51:23,762
...le agarr� de los hombros.
1344
01:51:23,970 --> 01:51:29,100
Y le dije:
"Pr�steme atenci�n a m�, �nicamente"
1345
01:51:29,309 --> 01:51:30,685
Eso le gritaste.
1346
01:51:36,024 --> 01:51:38,568
De acuerdo a los registros,
usted dijo...
1347
01:51:39,235 --> 01:51:41,821
"Pr�steme atenci�n a m�, �nicamente"
1348
01:51:41,988 --> 01:51:44,240
Repet� eso varias veces
1349
01:51:44,824 --> 01:51:46,701
Contin�o cit�ndolo...
1350
01:51:48,495 --> 01:51:49,913
"Hay una parte que no recuerdo...
1351
01:51:50,080 --> 01:51:53,083
...hasta que de repente nos encontr�
a uno sobre otro dentro del coche.�
1352
01:51:57,128 --> 01:51:59,497
Hay muchas contradicciones
en su testimonio...
1353
01:52:01,466 --> 01:52:04,028
Cubr� su lado derecho con mis brazos,
1354
01:52:06,471 --> 01:52:09,474
El asesino vino por la izquierda.
1355
01:52:17,399 --> 01:52:20,359
�Cree que la decisi�n de llevar
al Primer Ministro al hospital...
1356
01:52:20,526 --> 01:52:21,978
...fue correcta?
1357
01:52:22,404 --> 01:52:23,655
Pienso que s�.
1358
01:52:23,822 --> 01:52:27,242
En situaciones como esa, la v�ctima
debe ser evacuada lo antes posible.
1359
01:52:27,826 --> 01:52:31,454
�Qu� hubiese pasado si se hubieran
usado los corredores de escape...
1360
01:52:31,621 --> 01:52:35,250
...y la ruta que tom� el ch�fer
hubiese estado despejada?
1361
01:52:37,335 --> 01:52:39,170
No puedo responder a eso.
1362
01:52:39,337 --> 01:52:43,466
Lo concreto es que el Primer Ministro
lleg� al hospital sin signos vitales.
1363
01:52:43,758 --> 01:52:47,554
Que se consiguiera reanimar
sus latidos, lleva a la pregunta:
1364
01:52:47,721 --> 01:52:51,057
�Qu� hubiera pasado de haber llegado
al hospital dos minutos antes?
1365
01:52:52,517 --> 01:52:55,270
Eso es contraf�ctico. No hay respuesta.
1366
01:52:55,437 --> 01:53:00,066
Est� claro que sus heridas eran
grav�simas y que no hubiera sobrevivido...
1367
01:53:00,567 --> 01:53:03,403
pero nadie puede responder tal pregunta.
1368
01:53:06,239 --> 01:53:08,032
Por favor, describa en detalle...
1369
01:53:08,199 --> 01:53:11,411
...las heridas que sufr�a
al llegar al hospital
1370
01:53:13,580 --> 01:53:15,832
Ten�a una bala alojada junto
a la columna vertebral,
1371
01:53:15,999 --> 01:53:18,001
con afectaci�n de su columna.
1372
01:53:18,376 --> 01:53:22,172
En ese momento, a�n no era posible
diagnosticar el grado de lesi�n espinal.
1373
01:53:23,131 --> 01:53:26,509
Otras heridas ocasionadas por
apu�alamiento o herida de bala...
1374
01:53:27,218 --> 01:53:32,223
...con un orificio en su espalda que hizo
colapsar el pulm�n izquierdo y el bazo,
1375
01:53:32,640 --> 01:53:35,226
...pasando junto al coraz�n
y cortando la aorta...
1376
01:53:35,393 --> 01:53:37,778
..lo cual le caus� un gran
derrame de sangre.
1377
01:53:38,062 --> 01:53:40,940
Es lo que habitualmente ocurre
con esta clase de heridas,
1378
01:53:41,941 --> 01:53:42,901
...pero �l...
1379
01:53:43,067 --> 01:53:44,694
...no muri� por causa del derrame.
1380
01:53:45,153 --> 01:53:48,948
El mecanismo que le ocasion�
la p�rdida de conciencia...
1381
01:53:49,491 --> 01:53:52,285
...as� como la muerte,
fue el neumot�rax,
1382
01:53:52,744 --> 01:53:54,412
"insuficiencia respiratoria".
1383
01:53:54,829 --> 01:53:58,333
Cuando respiramos, entra aire
en los pulmones,
1384
01:53:58,500 --> 01:54:00,001
Debido a las heridas...
1385
01:54:00,418 --> 01:54:04,464
...ese aire entr� en la cavidad
entre el pecho y el pulm�n..
1386
01:54:04,923 --> 01:54:08,426
...ocasionando presi�n,
un efecto de v�lvula...
1387
01:54:08,593 --> 01:54:11,387
...que a mayor esfuerzo por
respirar, mayor presi�n.
1388
01:54:11,846 --> 01:54:15,308
Se insert� un drenaje y
el coraz�n volvi� a latir,
1389
01:54:15,475 --> 01:54:19,562
pero para entonces, el da�o
cerebral era irreversible.
1390
01:54:22,398 --> 01:54:25,652
Entr� aire por la herida en su aorta,
1391
01:54:25,819 --> 01:54:30,907
y su coraz�n mand� al cerebro
aire en lugar de sangre.
1392
01:54:33,868 --> 01:54:37,080
Eso es una situaci�n fatal.
1393
01:54:37,747 --> 01:54:39,082
Gracias.
1394
01:54:40,124 --> 01:54:41,042
Gracias.
1395
01:54:54,848 --> 01:54:57,100
Por favor, pres�ntese a la Comisi�n
1396
01:54:58,226 --> 01:55:00,311
En el servicio secreto
me conocen como Y.S.
1397
01:55:00,378 --> 01:55:03,430
"Unidad de Seguridad y Protecci�n
de Personas muy Importantes (VIP)"
1398
01:55:03,547 --> 01:55:06,091
�Qu� es lo primero que oy�
acerca de la movilizaci�n?
1399
01:55:06,317 --> 01:55:09,195
El jefe de operaciones de la unidad
1400
01:55:09,362 --> 01:55:13,700
me contact� el 25 de octubre, 1995,
1401
01:55:14,075 --> 01:55:16,744
Y decidi� que estuviera a cargo
de la seguridad del evento...
1402
01:55:16,911 --> 01:55:18,663
...seis d�as antes del magnicidio.
1403
01:55:18,872 --> 01:55:21,707
�Cu�ndo comenz� su participaci�n
en la organizaci�n del evento?
1404
01:55:21,815 --> 01:55:23,318
El 31 de octubre, 1995,
1405
01:55:23,585 --> 01:55:27,005
Un relevamiento matutino preliminar
se llev� a cabo junto con la polic�a.
1406
01:55:27,213 --> 01:55:30,383
No hab�a antecedentes que usar para
chequear las condiciones del terreno
1407
01:55:30,491 --> 01:55:33,444
�Incluyendo la iluminaci�n en
real condici�n de nocturnidad?
1408
01:55:33,553 --> 01:55:34,512
No.
1409
01:55:36,180 --> 01:55:40,652
En su opini�n, �un plazo tan breve atent�
contra su capacidad de planificaci�n?
1410
01:55:41,853 --> 01:55:42,854
S�.
1411
01:55:43,021 --> 01:55:46,441
Contar con solo cuatro d�as
previos al evento...
1412
01:55:46,649 --> 01:55:49,485
fue, a mi criterio, demasiado tarde...
1413
01:55:51,362 --> 01:55:53,364
...considerando la magnitud del acto
1414
01:55:53,531 --> 01:55:56,910
...y el rango de las autoridades
que se har�an presentes.
1415
01:55:57,535 --> 01:56:01,372
Tanto como la posibilidad de compenetrarse
con las caracter�sticas del territorio.
1416
01:56:02,498 --> 01:56:04,751
Si pudi�ramos ir atr�s en el tiempo...
1417
01:56:04,918 --> 01:56:07,003
..y se le dieran otras dos
o tres semanas...
1418
01:56:07,211 --> 01:56:08,588
�Usted qu� hubiera hecho?
1419
01:56:10,006 --> 01:56:11,799
�De diferente?
1420
01:56:12,800 --> 01:56:15,470
Dado el n�mero de asistentes...
1421
01:56:16,471 --> 01:56:18,473
...me hubiera involucrado
desde el principio...
1422
01:56:19,265 --> 01:56:22,769
tanto por la complejidad del acto...
1423
01:56:22,936 --> 01:56:28,024
...como por el hecho de que este
requer�a amplia cobertura
1424
01:56:28,733 --> 01:56:32,904
por sus m�ltiples v�as de acceso.
1425
01:56:33,363 --> 01:56:36,950
�La polic�a le hizo alg�n
comentario u observaci�n...
1426
01:56:37,116 --> 01:56:41,245
...acerca del reconocimiento del
sitio que efectuaron en conjunto?
1427
01:56:41,354 --> 01:56:42,261
No.
1428
01:56:42,330 --> 01:56:46,709
Usted dijo que hicieron un recono-
cimiento preliminar. �Hubo otros?
1429
01:56:47,251 --> 01:56:51,798
No. Es todo con lo que contamos
con tan breve anticipaci�n.
1430
01:56:51,965 --> 01:56:54,801
�Pero usted cheque� los
instructivos de la polic�a?
1431
01:56:55,885 --> 01:56:59,055
No chequeamos la redacci�n...
1432
01:56:59,222 --> 01:57:03,101
...de los instructivos policiales.
1433
01:57:03,309 --> 01:57:06,729
Pero sin dudas que
se requiere de la polic�a...
1434
01:57:07,605 --> 01:57:12,944
...para tener un pantallazo de
todo el que entrara al �rea.
1435
01:57:14,112 --> 01:57:18,048
Es decir, para la detecci�n de personas
sospechosas y el interrogatorio preliminar
1436
01:57:18,324 --> 01:57:20,994
Si es que yo le entiendo correctamente
1437
01:57:21,953 --> 01:57:24,873
Si usted quiere ser preciso
deber�a decir...
1438
01:57:26,040 --> 01:57:30,370
�Le pedimos a la polic�a que interrogue
a potenciales sospechosos�
1439
01:57:32,130 --> 01:57:34,532
De esa manera, se podr�a tener
la impresi�n de que...
1440
01:57:34,698 --> 01:57:37,660
...a cualquiera que quisiera
traspasar el vallado, como p.e...
1441
01:57:37,802 --> 01:57:42,181
...los ch�feres, quienes tienen que
mostrar autorizaci�n a la polic�a...
1442
01:57:42,348 --> 01:57:45,893
...ellos deber�an haberle preguntado
�Usted qui�n es?
1443
01:57:46,102 --> 01:57:47,478
�Ad�nde se dirige?�
1444
01:57:47,687 --> 01:57:49,063
�Correcto?
1445
01:57:49,272 --> 01:57:51,649
Yo no orden� a la polic�a que hiciera eso;
1446
01:57:52,483 --> 01:57:53,901
No es su responsabilidad.
1447
01:57:55,028 --> 01:57:57,905
Lo siento, su se�or�a, si es esa
la impresi�n que he dado.
1448
01:57:58,072 --> 01:58:00,700
�Les pidi� alguna otra cosa?
1449
01:58:01,284 --> 01:58:04,162
�Algo m�s?
1450
01:58:04,662 --> 01:58:07,665
Su Se�or�a, el requerimiento
que nos hicieron fue muy claro:
1451
01:58:08,291 --> 01:58:12,170
Interrogatorios preliminares y detecci�n
visual, son procedimientos est�ndar
1452
01:58:12,336 --> 01:58:15,381
Se�or, d�jeme recordarle que
la tarea me fue encomendada...
1453
01:58:15,590 --> 01:58:18,342
...unos pocos d�as antes del evento
1454
01:58:18,551 --> 01:58:22,847
Hice todo lo que pude y deb�a hacer
1455
01:58:23,056 --> 01:58:26,642
...de acuerdo al tiempo disponible
1456
01:58:28,102 --> 01:58:29,520
No m�s preguntas de mi parte.
1457
01:58:29,587 --> 01:58:33,124
Es bastante posible que la polic�a
no cumpliera con su tarea eficazmente,
1458
01:58:33,232 --> 01:58:34,567
cosa que deber�a ser investigada
1459
01:58:35,359 --> 01:58:36,360
Gracias.
1460
01:58:55,463 --> 01:58:57,381
Siguiente testigo, Mrs. Sara Eliash,
1461
01:58:57,548 --> 01:59:01,218
La Sra. ha solicitado voluntariamente
atestiguar ante la Comisi�n Investigadora
1462
01:59:01,294 --> 01:59:04,589
Es la segunda testigo despu�s
del Rabbi Benny Elon...
1463
01:59:05,306 --> 01:59:07,592
..que pide hacerlo de motu propio.
1464
01:59:08,559 --> 01:59:10,144
No me queda claro..
1465
01:59:10,770 --> 01:59:13,406
...qu� tiene esto que ver con
el objeto de la Comisi�n,
1466
01:59:13,467 --> 01:59:15,812
que es investigar la posible
negligencia operativa
1467
01:59:15,873 --> 01:59:17,752
que pueda haber llevado al crimen del P.M.
1468
01:59:17,860 --> 01:59:19,570
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
1469
01:59:19,779 --> 01:59:23,074
Por favor diga ante el micr�fono...
1470
01:59:23,282 --> 01:59:26,035
...su nombre, DNI y ocupaci�n.
1471
01:59:27,203 --> 01:59:32,208
Sara Eliash. DNI: 10256801.
1472
01:59:32,375 --> 01:59:34,877
Soy la encargada de la Escuela
para Ni�as de Kedumim,
1473
01:59:35,086 --> 01:59:36,295
Ulpana Lehava.
1474
01:59:38,256 --> 01:59:41,050
Es mi deber advertirle que debe
decir la verdad, toda la verdad
1475
01:59:41,217 --> 01:59:43,511
Y nada m�s que la verdad.
1476
01:59:44,011 --> 01:59:46,889
Caso contrario, podr�a ser penada
tal como lo prescribe la ley.
1477
01:59:47,390 --> 01:59:50,977
�Podr�a usted decirnos por qu�
pidi� declarar ante la Comisi�n?
1478
01:59:52,562 --> 01:59:55,398
Cuando el nombre del rabino Avishai
apareci� en los peri�dicos...
1479
01:59:55,565 --> 01:59:58,234
...siendo la portera de la escuela,
qued� at�nita.
1480
01:59:58,818 --> 02:00:00,903
La posibilidad de que...
1481
02:00:01,696 --> 02:00:05,575
...entre las estudiantes
hubiera un hombre...
1482
02:00:05,950 --> 02:00:09,954
...detr�s de quien se ocultara
alguien que instara a la sedici�n,
1483
02:00:10,121 --> 02:00:12,189
a sabiendas de c�mo ello
podr�a afectarlas...
1484
02:00:12,298 --> 02:00:14,475
y que tras �l hubiera un ente oficial...
1485
02:00:14,584 --> 02:00:16,711
...me enoj� much�simo.
1486
02:00:17,545 --> 02:00:19,630
Le pregunt� a las chicas...
1487
02:00:19,797 --> 02:00:23,718
...que se dijo exactamente...
1488
02:00:23,885 --> 02:00:26,429
sin que fuera la primera vez-
1489
02:00:29,473 --> 02:00:31,392
Ellas lo conoc�an bien.
1490
02:00:31,559 --> 02:00:34,103
No muy, muy, pero s� por su nombre.
1491
02:00:35,855 --> 02:00:39,942
Si me lo permiten, quisiera citar...
1492
02:00:40,109 --> 02:00:44,447
...m�s claramente algunos dichos
1493
02:00:46,657 --> 02:00:48,159
�Qu� edad tienen las chicas?
1494
02:00:49,202 --> 02:00:51,746
Cursan noveno grado...
1495
02:00:51,913 --> 02:00:53,748
Calculo que alrededor de 14 a�os.
1496
02:00:53,915 --> 02:00:58,711
Tal vez no todas; algunas tendr�n 14,
Otras 15, otras 16...
1497
02:00:59,170 --> 02:01:01,681
Se van a casa para el Shabat
1498
02:01:02,348 --> 02:01:04,317
Pero ya no son ni�as:
son mujeres j�venes.
1499
02:01:04,425 --> 02:01:06,302
Podr�an llamarles j�venes mujeres
1500
02:01:07,303 --> 02:01:09,847
Estas jovencitas, suelen
tomarse recreo en Shabat...
1501
02:01:10,014 --> 02:01:12,540
...por su propia cuenta.
1502
02:01:12,601 --> 02:01:14,495
Para divertirse.
1503
02:01:14,644 --> 02:01:18,272
- �Eso cuando fue?
- Fueron dos Shabbats.
1504
02:01:18,481 --> 02:01:22,902
El 26 de Nisan,
1505
02:01:23,110 --> 02:01:24,612
seg�n dijeron las chicas...
1506
02:01:24,820 --> 02:01:27,990
...y el 3 de Tammuz,
1507
02:01:28,199 --> 02:01:30,368
Si no me equivoco. S�.
1508
02:01:30,576 --> 02:01:32,468
�Eso fue en 1995?
�Este a�o?
1509
02:01:32,529 --> 02:01:34,015
S�. Este verano.
1510
02:01:35,164 --> 02:01:36,332
�Me permite?
1511
02:01:38,292 --> 02:01:40,044
Una de ellas me relat� que...
1512
02:01:40,211 --> 02:01:44,799
"Estuve en una sala donde
hab�a activistas de Kach�
1513
02:01:45,007 --> 02:01:46,300
Estos fueron sus dichos:
1514
02:01:46,509 --> 02:01:51,222
�Avishai Raviv dijo que un Din Rodef
se hab�a lanzado sobre el gobierno,
1515
02:01:52,431 --> 02:01:54,809
Que todos los �rabes de
Israel deber�an ser muertos...
1516
02:01:54,976 --> 02:01:57,270
...y que habr�a que hacer
volar a todo el gobierno.�
1517
02:01:57,653 --> 02:02:00,289
Todas esas cosas fueron dichas
en presencia de Yigal Amir,
1518
02:02:00,356 --> 02:02:02,024
y frente a estudiantes secundarios
1519
02:02:02,775 --> 02:02:06,153
Las chicas dicen haber
intentado refutarlos,
1520
02:02:06,320 --> 02:02:09,907
Y entonces, Avishai Raviv dijo que
hab�a que asesinar a todos los �rabes
1521
02:02:10,116 --> 02:02:14,578
Y que a los soldados que
evacuaran los asentamientos..
1522
02:02:14,787 --> 02:02:16,622
..hay que dispararles en las piernas"
1523
02:02:17,290 --> 02:02:18,749
Es lo que me cont� esa muchacha.
1524
02:02:18,916 --> 02:02:22,044
Al o�rlo, qued� at�nita.
1525
02:02:22,253 --> 02:02:28,801
Ella intent� decirles que los soldados
no deber�an ser atacados...
1526
02:02:28,968 --> 02:02:32,596
...y que no se puede matar a los �rabes.
1527
02:02:32,805 --> 02:02:35,524
Que deber�a encontrarse alguna
otra soluci�n al conflicto...
1528
02:02:35,641 --> 02:02:38,293
Por supuesto que despu�s de
eso llegamos a la conclusi�n...
1529
02:02:38,360 --> 02:02:40,338
...de que ese hombre necesita..
1530
02:02:40,646 --> 02:02:42,148
me refiero a Avishai Raviv,
1531
02:02:42,315 --> 02:02:45,109
...ayuda psicol�gica.
1532
02:02:45,735 --> 02:02:46,944
- Disculpe.
- S�.
1533
02:02:47,111 --> 02:02:49,655
Mazi, acompa�e a la se�ora
al archivo, por favor.
1534
02:02:52,450 --> 02:02:53,617
�Qu� est� pasando?
1535
02:02:53,784 --> 02:02:56,245
Tendr� que retirarse al
archivo por unos minutos.
1536
02:02:56,954 --> 02:02:58,956
- OK. �Puedo dejar mi cartera?
- Por supuesto.
1537
02:03:00,916 --> 02:03:03,294
- �Qu� es lo que pasa?
- Esta es informaci�n clasificada.
1538
02:03:03,461 --> 02:03:07,181
El Servicio secreto nos ha
informado reiteradamente que...
1539
02:03:07,242 --> 02:03:11,529
...todo lo concerniente a Avishai
Raviv es informaci�n clasificada.
1540
02:03:11,677 --> 02:03:13,471
Debo hacerles saber que...
1541
02:03:13,679 --> 02:03:16,682
...la cuesti�n Avishai Raviv debe
minimizarse todo lo posible.
1542
02:03:49,423 --> 02:03:50,841
Pelot�n 5, �S�ganme!
1543
02:04:00,101 --> 02:04:02,269
Por favor, ret�rense de aqu� ya mismo.
1544
02:04:02,895 --> 02:04:04,188
Hey, �Y t� qui�n eres?
1545
02:04:04,355 --> 02:04:05,773
Por favor, despejen ya este lugar.
1546
02:04:05,981 --> 02:04:07,691
�Qu� derecho tienen de
removernos de aqu�?
1547
02:04:07,900 --> 02:04:09,360
Quiero decirte algo...
1548
02:04:09,568 --> 02:04:11,762
Un oficial de m�s alto rango
que t� estuvo antes.
1549
02:04:11,870 --> 02:04:15,257
- Un General retirado.
- �V�yanse o tendr� que usar la fuerza!
1550
02:04:15,366 --> 02:04:17,626
Y me pregunt�,
��Qu� derecho tienen de estar aqu�?�
1551
02:04:17,793 --> 02:04:19,870
A lo que le respond�,
��Nos ha enviado Dios!�
1552
02:04:19,978 --> 02:04:22,289
�Sabes qu�? Tu hijo servir�
en el ej�rcito...
1553
02:04:22,456 --> 02:04:25,617
..y sobre ese monte, �porque somos
nosotros quienes vamos a decidir...
1554
02:04:25,726 --> 02:04:27,936
...d�nde est�n las fronteras
de este pa�s!
1555
02:06:39,051 --> 02:06:42,012
�Cu�ndo te surgi� la idea de
dispararle al Primer Ministro?
1556
02:06:44,348 --> 02:06:45,975
Cuando se firmaron los Acuerdos de Oslo
1557
02:06:47,560 --> 02:06:51,438
Ca� en la cuenta que la �nica manera
de detener al travestido era...
1558
02:06:51,605 --> 02:06:54,650
...deshacernos del Primer Ministro.
1559
02:06:55,818 --> 02:06:58,529
Hay muchas formas de hacerlo.
Yo las probar�.
1560
02:06:58,696 --> 02:07:00,656
Pero me di cuenta que el �nico modo...
1561
02:07:00,864 --> 02:07:03,993
...era lastimarlo como para que no
pudiera seguir ejerciendo su cargo
1562
02:07:05,035 --> 02:07:07,037
Y que si eso no se puede lograr,
1563
02:07:07,204 --> 02:07:10,791
Si no puedo sacarlo del cargo...
1564
02:07:11,417 --> 02:07:13,335
...entonces la respuesta es la muerte.
1565
02:07:14,587 --> 02:07:17,089
�Acaso la biblia no dice "no matar�s"?
1566
02:07:18,048 --> 02:07:20,884
Hay un trato... Un mandamiento
m�s poderoso...
1567
02:07:21,051 --> 02:07:23,012
"Salvar la vida humana".
1568
02:07:24,179 --> 02:07:26,473
De acuerdo a la Torah,
si un jud�o lleva a su pueblo...
1569
02:07:26,640 --> 02:07:29,101
...y su pa�s a manos del enemigo,
matarlo es una obligaci�n.
1570
02:07:29,268 --> 02:07:31,937
�Puedes parar de moverte?
�Si�ntate derecho!
1571
02:07:39,111 --> 02:07:40,529
Cuando matas a alguien...
1572
02:07:41,697 --> 02:07:44,491
...en el campo de batalla,
cometes un acto negativo.
1573
02:07:44,867 --> 02:07:46,243
..pero el prop�sito es elevado.
1574
02:07:46,410 --> 02:07:48,037
Por eso es que es permitido.
1575
02:07:49,079 --> 02:07:51,081
Si alguien viene a matarte,
lev�ntate y m�talo�
1576
02:07:51,248 --> 02:07:53,208
�Qui�n dijo que es un
prop�sito m�s noble?
1577
02:07:53,417 --> 02:07:56,128
�T�? �T� decides qu�
es noble y que no lo es?
1578
02:07:56,337 --> 02:07:58,047
�Si matar o no matar?
1579
02:07:58,422 --> 02:07:59,715
�T� qu� sabes? -
1580
02:08:00,341 --> 02:08:02,718
�Sabes lo que significa
salvar una vida humana?
1581
02:08:03,260 --> 02:08:05,638
�Qui�n te lav� la cabeza? �Los rabinos?
1582
02:08:09,683 --> 02:08:12,102
�Toda una naci�n elige a un gobernante...
1583
02:08:12,269 --> 02:08:14,438
...y t� decides que debe ser asesinado?
1584
02:08:14,647 --> 02:08:16,940
No asesinado, sino pol�ticamente
neutralizado...
1585
02:08:17,149 --> 02:08:19,501
...de modo que no pueda
ejercer como Primer Ministro
1586
02:08:19,610 --> 02:08:20,903
Israel tiene leyes �verdad?
1587
02:08:21,070 --> 02:08:23,280
No me importan las leyes.
Solo me importan los jud�os.
1588
02:08:23,489 --> 02:08:27,701
Voy a decirte algo sobre
qu� es "m�s noble"
1589
02:08:28,327 --> 02:08:31,413
Me refiero a salvar una vida
del infierno mismo:
1590
02:08:31,580 --> 02:08:33,248
Hablo de mi padre...
1591
02:08:33,457 --> 02:08:37,419
La segunda guerra mundial
fue el infierno...
1592
02:08:38,796 --> 02:08:40,756
�l hab�a sido capturado en Alemania
1593
02:08:41,507 --> 02:08:43,300
Pero pudo escaparse...
1594
02:08:44,843 --> 02:08:46,720
...y regres� con su familia.
1595
02:08:47,971 --> 02:08:53,727
Entonces, se intern� ilegalmente con toda
la familia a trav�s de la frontera rusa.
1596
02:08:55,087 --> 02:08:56,947
Los rusos los atraparon y le dijeron...
1597
02:08:58,065 --> 02:09:00,067
"T� puedes obtener la ciudadan�a rusa...
1598
02:09:00,484 --> 02:09:03,320
M�s solo t�, no tu familia".
1599
02:09:04,154 --> 02:09:06,214
El renunci� a esa opci�n;
dijo que no.
1600
02:09:06,824 --> 02:09:10,077
Y haciendo eso, salv� vidas.
1601
02:09:11,078 --> 02:09:14,474
Agarr� a su familia y
decidi� irse a Siberia
1602
02:09:15,541 --> 02:09:20,162
Ya que la condici�n era: o te unes
a nosotros, o vas a Siberia.
1603
02:09:20,671 --> 02:09:23,173
Y �l respondi�: "No, me voy con ellos"
1604
02:09:23,382 --> 02:09:26,051
Hizo un sacrificio y renunci� al beneficio.
1605
02:09:26,260 --> 02:09:31,306
Sirvi� durante 5 a�os en Siberia,
haciendo trabajos pesados.
1606
02:09:33,016 --> 02:09:34,751
Eso es lo que yo le llamo "altura".
1607
02:09:34,818 --> 02:09:37,087
No se preocup� por s� mismo,
1608
02:09:37,396 --> 02:09:39,940
hizo algo por toda su familia.
1609
02:09:40,149 --> 02:09:42,526
- �Lo ves?
- Yo tambi�n me sacrifiqu�.
1610
02:09:42,735 --> 02:09:44,737
�No! �T� no sacrificaste nada!
1611
02:09:45,446 --> 02:09:46,905
�Qu� sacrificaste?
1612
02:09:47,398 --> 02:09:49,983
Me sacrifiqu� a m� mismo por
el bienestar de los jud�os.
1613
02:09:50,050 --> 02:09:52,886
Rabin est� sacrificando a los jud�os
por satisfacer sus ideales.
1614
02:09:52,995 --> 02:09:55,605
Yo me sacrifiqu� a m� mismo
por el bienestar de los jud�os.
1615
02:09:55,713 --> 02:09:58,866
�Acaso le preguntaste a los jud�os
si ellos quer�an tu sacrificio?
1616
02:09:59,001 --> 02:10:00,502
�C�mo puedes ser tan arrogante?
1617
02:10:01,378 --> 02:10:03,922
Cuando saliste de tu casa...
1618
02:10:04,089 --> 02:10:07,426
�Sab�as hacia d�nde ibas
y con qu� prop�sito?
1619
02:10:09,762 --> 02:10:12,264
Al ir hacia la plaza...
1620
02:10:12,431 --> 02:10:14,516
...no sab�a que matar�a a Rabin.
1621
02:10:14,725 --> 02:10:17,060
Supuse que si apareciera la oportunidad...
1622
02:10:18,103 --> 02:10:19,688
Me qued� parado all� y esper�.
1623
02:10:20,230 --> 02:10:23,692
Esper� entre ellos durante 50 minutos.
Y nadie me dijo una palabra.
1624
02:10:26,570 --> 02:10:28,405
�Entre quienes y qui�nes?
1625
02:10:28,572 --> 02:10:30,699
Entre la polic�a y los guardaespaldas.
1626
02:10:31,116 --> 02:10:33,869
- �Entre la polic�a y los guardaespaldas?
- S�.
1627
02:10:34,369 --> 02:10:36,288
Cuando tuve a Rabin a mi alcance,
1628
02:10:37,122 --> 02:10:39,333
Vi un espacio abierto detr�s suyo...
1629
02:10:43,086 --> 02:10:44,546
Me di vuelta...
1630
02:10:45,088 --> 02:10:47,782
...camin� alrededor de alguien
y aparec� desde un costado.
1631
02:10:47,925 --> 02:10:49,718
No pod�a creer haber llegado tan cerca
1632
02:10:49,885 --> 02:10:52,596
Casi podr�a haberlo tocado...
1633
02:10:53,013 --> 02:10:56,725
Cuando arranqu�, ten�a la intenci�n
de dispararle a la cabeza.
1634
02:10:57,142 --> 02:10:59,061
Pero al ver ese espacio abierto...
1635
02:10:59,770 --> 02:11:02,898
Me met� y le apunt� a la espalda,
a la costura de su saco.
1636
02:11:04,107 --> 02:11:07,069
�Gritaste que hab�a
un flanco descuidado?
1637
02:11:07,236 --> 02:11:08,779
�Por qu� lo har�a?
1638
02:11:08,987 --> 02:11:12,574
Para despistar a los guardias.
1639
02:11:13,742 --> 02:11:15,994
Interesante idea; pero no hice eso.
1640
02:11:18,789 --> 02:11:22,459
Borra esa asquerosa sonrisa de tu cara
1641
02:11:23,460 --> 02:11:24,795
�Si�ntate derecho!
1642
02:11:32,719 --> 02:11:35,597
- �Te arrepientes de lo que hiciste?
- En lo m�s m�nimo.
1643
02:11:35,764 --> 02:11:37,850
Lo hice de todo coraz�n.
1644
02:11:38,976 --> 02:11:41,311
Hice lo que muchos hubieran querido hacer.
1645
02:11:41,478 --> 02:11:44,672
Y es cuesti�n de tiempo hasta que
la gente se despierte y se d� cuenta.
1646
02:11:44,731 --> 02:11:48,735
�Te consideras a ti mismo sano?
1647
02:11:49,152 --> 02:11:51,113
- Estoy sano.
- �Crees ser normal?
1648
02:11:51,280 --> 02:11:53,031
- Completamente normal.
- OK -
1649
02:11:54,867 --> 02:11:56,451
Absolutamente normal.
1650
02:12:02,082 --> 02:12:04,626
�Recuerdas tu charla con el rabino Tal?
1651
02:12:06,503 --> 02:12:08,297
�Qui�n te dijo que hable con el Rabbi Tal?
1652
02:12:12,301 --> 02:12:13,760
�Cu�ndo se encontraron?
1653
02:12:17,180 --> 02:12:19,433
Lo vi en el funeral de Baruch Goldstein.
1654
02:12:19,600 --> 02:12:22,519
Me le acerqu� y le pregunt�,
�Qu� es esto?
1655
02:12:22,728 --> 02:12:25,480
�Rabin entreg�ndolo todo
sin que nadie diga nada?
1656
02:12:26,356 --> 02:12:29,109
Me contest�: "no hay nada que
podamos hacer; es un designio divino"
1657
02:12:29,276 --> 02:12:32,419
Y le dije: "�no es merecedor de un
Din Rodef?� ("Ley del Perseguidor")
1658
02:12:32,579 --> 02:12:34,623
A lo que me respondi�: �No lo s�".
1659
02:12:34,990 --> 02:12:38,201
"�l no est� autorizado para tomar
resoluciones en nombre de los jud�os".
1660
02:12:38,577 --> 02:12:41,830
Me contest�: "No s� si hay un Din Rodef.�
1661
02:12:43,540 --> 02:12:47,294
Entonces agreg�: "Es una buena acci�n"
1662
02:12:54,301 --> 02:12:55,677
Suficiente por hoy.
1663
02:13:34,925 --> 02:13:37,386
Quiero dejar esto en claro:
1664
02:13:39,429 --> 02:13:43,058
Quiz�s se ha exagerado...
1665
02:13:43,767 --> 02:13:45,811
...en los medios
1666
02:13:46,603 --> 02:13:49,731
Prematuramente...
1667
02:13:49,898 --> 02:13:54,152
...que los temas m�s cruciales
vayan a resolverse hoy...
1668
02:13:54,361 --> 02:13:57,531
..en el encuentro entre
Mr. Arafat y quien les habla:
1669
02:13:57,706 --> 02:14:00,150
1) la actuaci�n policial en
el puente del Jord�n, y...
1670
02:14:00,317 --> 02:14:03,987
2) una significativa ampliaci�n
de la regi�n de Jeric�.
1671
02:14:04,621 --> 02:14:07,082
Creo que para empezar...
1672
02:14:08,041 --> 02:14:10,043
...estamos abarcando demasiado...
1673
02:14:11,628 --> 02:14:15,716
No solo por nosotros, sino
principalmente debido a nosotros-
1674
02:14:16,258 --> 02:14:18,969
...con asuntos simb�licos.
1675
02:14:19,136 --> 02:14:21,138
Y el problema principal...
1676
02:14:22,472 --> 02:14:26,977
...de lo que va a pasar con Gaza.
1677
02:14:27,936 --> 02:14:32,441
...con 750.000 Palestinos,
problemas econ�micos...
1678
02:14:33,984 --> 02:14:38,196
...la elaboraci�n de un sistema jur�dico
que asegure orden y civilidad...
1679
02:14:38,989 --> 02:14:41,074
...y tambi�n asuma la responsabilidad
1680
02:14:41,408 --> 02:14:44,244
...por la seguridad de la regi�n,
1681
02:14:45,078 --> 02:14:48,498
...que garantice condiciones
de desarrollo...
1682
02:14:48,999 --> 02:14:51,460
...que primero que nada
1683
02:14:52,002 --> 02:14:53,503
nos sustituya como administradores,
1684
02:14:54,046 --> 02:14:56,423
...ya que tal como se los mencionara,
1685
02:14:56,882 --> 02:15:00,969
...hay 24.000 empleados a sueldo
1686
02:15:01,136 --> 02:15:06,349
...en la administraci�n civil de Gaza.
1687
02:15:06,516 --> 02:15:10,645
Dentro de una semana, cuando
nos vayamos �qui�n les pagar�?
1688
02:15:11,772 --> 02:15:14,316
�Qui�n est� preparado para pagarles?
1689
02:15:15,025 --> 02:15:18,695
�Hay un sistema que pueda hacerse
cargo de tama�a responsabilidad?
1690
02:15:19,321 --> 02:15:23,867
En el pasado, yo estaba muy en
contra de una retirada unilateral
1691
02:15:24,242 --> 02:15:25,869
Y el principal motivo era...
1692
02:15:26,036 --> 02:15:30,248
...que pudi�ramos ser acusados
1693
02:15:32,918 --> 02:15:36,671
...de que con la retirada...
1694
02:15:37,422 --> 02:15:40,509
hubi�semos creado caos y muerte.
1695
02:15:41,218 --> 02:15:43,887
Toda clase de cosas pueden suceder
1696
02:15:44,054 --> 02:15:46,890
si hacemos un retiro
unilateral de Gaza,
1697
02:15:47,641 --> 02:15:52,437
sin que haya un ente que pueda hacerse
cargo m�nimamente de la cuesti�n.
1698
02:15:52,604 --> 02:15:54,064
Pero no lo hay.
1699
02:15:54,815 --> 02:15:58,443
Alguien que pueda m�nimamente
asumir la responsabilidad...
1700
02:15:58,819 --> 02:16:02,239
...de las necesidades
b�sicas de Gaza.
1701
02:16:03,098 --> 02:16:06,167
Si nosotros no le damos electricidad,
Gaza no tiene electricidad...
1702
02:16:06,243 --> 02:16:08,703
Si no le proveemos de agua
potable, Gaza no tiene agua,
1703
02:16:08,870 --> 02:16:12,290
Si no equipamos sus hospitales
con ox�geno...
1704
02:16:12,499 --> 02:16:14,668
No s� qu� har�an.
1705
02:16:14,835 --> 02:16:18,713
Si no les proveemos medicinas,
y la ruptura es demasiado violenta...
1706
02:16:22,259 --> 02:16:24,261
"RABIN ESTA MATANDO AL SIONISMO"
1707
02:16:26,763 --> 02:16:29,558
La pol�tica gubernamental...
1708
02:16:29,724 --> 02:16:32,519
...nos est� conduciendo a la destrucci�n.
1709
02:16:32,653 --> 02:16:34,737
No solo est� poniendo en
riesgo a los colonos,
1710
02:16:34,798 --> 02:16:36,039
tambi�n a la gente
de Ranana.
1711
02:16:36,106 --> 02:16:37,949
Tal como aqu�, conmigo,
queda demostrado,
1712
02:16:38,058 --> 02:16:40,235
entendiendo que la opci�n
es simple:
1713
02:16:40,443 --> 02:16:43,113
O un Estado Palestino a
unos pocos minutos de aqu�...
1714
02:16:43,280 --> 02:16:44,889
...lo cual es solo el comienzo...
1715
02:16:44,998 --> 02:16:47,275
...o la autonom�a y seguridad
que nosotros ofrecemos.
1716
02:16:47,384 --> 02:16:49,552
Y es la opci�n a la que
se enfrentar� el pueblo.
1717
02:16:49,661 --> 02:16:51,980
Espero, en las primarias
(primera vuelta de elecciones)
1718
02:16:52,497 --> 02:16:53,915
Honorable Knesset,
1719
02:16:54,666 --> 02:17:00,005
La administraci�n que asumi�
el poder un a�o atr�s...
1720
02:17:00,463 --> 02:17:04,759
...decidi� intentar ponerle fin
al ciclo de guerra y terrorismo...
1721
02:17:05,969 --> 02:17:09,306
procurando construir un nuevo
escenario en nuestro pa�s,
1722
02:17:09,472 --> 02:17:11,433
en nuestros hogares y
nuestras familias,
1723
02:17:11,933 --> 02:17:16,563
las cuales no han conseguido
vivir un a�o, siquiera un mes...
1724
02:17:16,730 --> 02:17:20,192
...sin que las madres lloren
a sus hijos muertos, o heridos.
1725
02:17:20,817 --> 02:17:24,446
No somos ciegos a los riesgos...
1726
02:17:25,113 --> 02:17:29,993
Y haremos todo lo posible
para minimizarlos
1727
02:17:30,160 --> 02:17:32,329
Y simult�neamente, es nuestra creencia...
1728
02:17:33,330 --> 02:17:35,832
...que los riesgos est�n calculados
1729
02:17:36,374 --> 02:17:39,544
Y vale la pena correrlos.
1730
02:17:40,545 --> 02:17:42,881
Invoco a los miembros del Parlamento...
1731
02:17:43,632 --> 02:17:48,762
...a que nos den la chance de
aprovechar esta gran oportunidad...
1732
02:17:52,015 --> 02:17:53,484
�No est�s avergonzado de ti mismo?
1733
02:17:53,545 --> 02:17:55,878
No. Soy hijo de un
sobreviviente del Holocausto.
1734
02:17:56,102 --> 02:17:58,538
Nieto de abuelos a los que nunca conoc�...
1735
02:17:58,599 --> 02:18:02,252
...por culpa de un exterminador
de jud�os como este gobierno.
1736
02:18:02,400 --> 02:18:06,112
Entre los israel�es, me siento
seguro y bien.
1737
02:18:06,613 --> 02:18:09,491
Incluso donde hay "elementos negativos".
1738
02:18:10,825 --> 02:18:13,436
Pas� por suficientes cosas
durante mi servicio militar...
1739
02:18:13,603 --> 02:18:15,605
...como para tenerles miedo.
1740
02:18:16,289 --> 02:18:20,961
En las calles, hay un tel�n
de fondo de violencia verbal...
1741
02:18:22,045 --> 02:18:23,713
Lo hay
1742
02:18:23,880 --> 02:18:27,342
La violencia verbal, y un estado
de �nimo equivalente...
1743
02:18:28,009 --> 02:18:32,722
..dan lugar a bulliciosos disturbios,
1744
02:18:32,889 --> 02:18:35,350
tanto como a verdadera violencia.
1745
02:18:36,226 --> 02:18:38,561
Pienso que esa violencia...
1746
02:18:39,062 --> 02:18:44,359
...es solo perpetrada por
sectores radicalizados
1747
02:18:44,859 --> 02:18:45,944
Este es el emblema.
1748
02:18:46,111 --> 02:18:49,739
Gente manipulada para poner
ese emblema en el coche
1749
02:18:49,948 --> 02:18:53,702
Un emblema que simboliza
que as� como llegamos hasta el...
1750
02:18:53,910 --> 02:18:55,412
...podemos atrapar a Rabin.
1751
02:18:56,579 --> 02:18:58,964
Mr. Rabin, �c�mo se siente
ante el hecho de que ahora
1752
02:18:59,031 --> 02:19:01,601
...casi todo su contacto con la gente...
1753
02:19:01,668 --> 02:19:04,228
...sea bajo estrictas medidas
de seguridad, con m�s y m�s
1754
02:19:04,495 --> 02:19:08,091
polic�as y guardaespaldas
distanci�ndolo del pueblo?
1755
02:19:08,300 --> 02:19:11,991
S� que la sedici�n sigue
su marcha rampante,
1756
02:19:12,052 --> 02:19:13,656
violencia verbal...
1757
02:19:14,055 --> 02:19:16,182
violencia en las calles israel�es.
1758
02:19:16,349 --> 02:19:19,644
Si hay violencia en el Parlamento,
1759
02:19:19,853 --> 02:19:23,440
Hay violencia en las calles
y en las rutas...
1760
02:19:24,190 --> 02:19:26,818
Vi la manifestaci�n en Jerusal�n...
1761
02:19:27,694 --> 02:19:32,407
...donde aparezco en un retrato
como un agente de la Gestapo
1762
02:19:32,949 --> 02:19:37,412
Y vi a miembro del parlamento,
un ex ministro del Likud...
1763
02:19:37,579 --> 02:19:41,958
David Levy, desaforado por
una multitud enardecida.
1764
02:19:42,167 --> 02:19:44,586
Vi la violencia frente al Parlamento
1765
02:19:46,129 --> 02:19:51,301
Miembros del Parlamento, Netanyahu, jefe
de la bancada del Likud, me contactaron
1766
02:19:51,468 --> 02:19:54,262
antes de que partiera a un
compromiso en los EE.UU.
1767
02:19:54,846 --> 02:19:57,474
Volv� a casa un viernes a la tarde...
1768
02:19:58,099 --> 02:20:00,101
Y vi la manifestaci�n...
1769
02:20:01,603 --> 02:20:05,440
S�mbolos de Likud, gente gritando
"�Traidor! �Asesino1"
1770
02:20:06,107 --> 02:20:09,778
Me dije que ser�a tonto de mi parte...
1771
02:20:10,945 --> 02:20:16,034
...jugar el juego hip�crita
del l�der del Likud.
1772
02:20:16,493 --> 02:20:21,039
Ah� sentado y perorando frente
a un retrato de la Gestapo
1773
02:20:21,998 --> 02:20:25,460
Sugiere que nos reunamos mientras
alienta esas manifestaciones
1774
02:20:25,960 --> 02:20:27,865
�No intentar� detener
a los radicalizados?
1775
02:20:27,926 --> 02:20:28,856
No conf�o en �l.
1776
02:20:28,963 --> 02:20:31,407
- Hasta las elecciones, empeorar�.
- Eso es posible.
1777
02:20:31,516 --> 02:20:33,134
Si as� lo decide el Likud.
1778
02:20:33,343 --> 02:20:36,179
- Nosotros no generamos violencia.
- Usted es el Primer Ministro.
1779
02:20:36,388 --> 02:20:40,767
Excepto cuando la ley lo permite,
yo no puedo apelar a la coerci�n.
1780
02:20:40,975 --> 02:20:44,437
Si el Primer Ministro est� aqu�,
le ofrecer� que pase...
1781
02:20:45,522 --> 02:20:48,566
Yo, personalmente, le pido
al Primer Ministro que entre.
1782
02:20:51,069 --> 02:20:52,654
Le solicito que entre.
1783
02:20:53,863 --> 02:20:56,324
Yo, personalmente, le pido
al Primer Ministro que entre.
1784
02:20:57,158 --> 02:20:58,910
No. �A m� no me haga eso!
1785
02:20:59,327 --> 02:21:01,579
Mira lo que est�s haciendo,
Est�s reproduciendo...
1786
02:21:01,746 --> 02:21:04,040
...lo que hiciste afuera.
1787
02:21:04,666 --> 02:21:07,544
Esos son los resultados.
Disc�lpeme, se�or.
1788
02:21:08,378 --> 02:21:10,880
��l puede hablar y yo no?
1789
02:21:11,548 --> 02:21:15,718
Efectivamente, absolutamente:
Hable por favor, Primer Ministro
1790
02:21:15,885 --> 02:21:17,679
Deseo que lo hiciera.
1791
02:21:19,055 --> 02:21:20,890
No. Y terminemos con esto.
1792
02:21:21,057 --> 02:21:24,185
Se�or, �l es el Primer Ministro
y dir� todo lo que tenga ganas.
1793
02:21:24,727 --> 02:21:25,854
Disc�lpeme.
1794
02:21:26,271 --> 02:21:28,106
No estoy pidiendo permiso.
1795
02:21:28,273 --> 02:21:30,108
No interrumpan al Primer Ministro
1796
02:21:30,316 --> 02:21:32,485
No estoy solicitando hablar desde el podio.
1797
02:21:32,944 --> 02:21:37,031
El fen�meno de la incitaci�n..
1798
02:21:38,158 --> 02:21:41,578
...bajo la excusa de prevenir
"un cisma nacional"...
1799
02:21:43,413 --> 02:21:46,082
...no es nada nuevo.
1800
02:21:47,175 --> 02:21:48,119
Ya ha existido...
1801
02:21:48,180 --> 02:21:50,019
No interrumpan. Usted
no fue interrumpido.
1802
02:21:50,086 --> 02:21:51,929
- Ha existido siempre -
- �No interrumpan!
1803
02:21:51,996 --> 02:21:55,416
- Ustedes tambi�n lo hicieron -
- Disculpe, diputado Alon,
1804
02:21:56,092 --> 02:21:58,720
No interrumpa al Primer Ministro.
Mire lo que est� haciendo.
1805
02:21:58,887 --> 02:22:02,515
Est� repitiendo un s�ndrome que
m�s tarde se manifiesta afuera
1806
02:22:02,724 --> 02:22:05,727
Usted no le deja expresarse,
y as� es como empieza...
1807
02:22:06,311 --> 02:22:07,687
- No lo es -
- �D�jenlo hablar!
1808
02:22:07,854 --> 02:22:10,865
- Esto no es nada nuevo.
- Perm�tanle hablar como a usted, Netanyahu
1809
02:22:10,973 --> 02:22:12,825
- Esto no es novedad.
- �D�jenlo hablar!
1810
02:22:13,109 --> 02:22:14,861
- Repito.
- Tengan un poco de respeto.
1811
02:22:15,028 --> 02:22:17,655
Este no es un fen�meno nuevo.
1812
02:22:18,114 --> 02:22:21,910
Solo est� disfrazado...
1813
02:22:22,660 --> 02:22:26,915
...de unidad nacional, y bajo...
1814
02:22:27,415 --> 02:22:30,168
...la apariencia de unidad nacional
1815
02:22:31,127 --> 02:22:35,840
la gente usa expresiones
que solo llevan al cisma
1816
02:22:36,758 --> 02:22:41,012
Y yo les sugiero que paren
con la hipocres�a.
1817
02:22:44,474 --> 02:22:46,392
"VIVIMOS BAJO UN GOBIERNO SANGUINARIO"
1818
02:22:46,559 --> 02:22:48,144
�QUIEN ES EL PR�XIMO DE LA FILA?
1819
02:22:48,353 --> 02:22:51,189
�ERES T�, RABIN, EL PR�XIMO?
1820
02:22:51,397 --> 02:22:53,963
Quien pusiera en peligro
la vida de los jud�os...
1821
02:22:54,024 --> 02:22:56,588
...de acuerdo a la ley
judaica, ser� sacrificado.
1822
02:22:56,736 --> 02:23:01,074
Rabin mismo ha deparado contra
los jud�os en el "Altalena Incident" (?)
1823
02:23:01,282 --> 02:23:05,036
Ser� baleado por un jud�o en la cabeza.
1824
02:23:05,578 --> 02:23:07,705
De haberle preguntado aquella ma�ana...
1825
02:23:09,165 --> 02:23:10,542
...ese s�bado,
1826
02:23:10,708 --> 02:23:13,795
...si consideraba el riesgo
de resultar herido...
1827
02:23:14,629 --> 02:23:16,673
...la respuesta hubiera sido que no.
Nunca.
1828
02:23:16,839 --> 02:23:19,384
Estaba confiado y despreocupado.
1829
02:23:19,592 --> 02:23:25,640
Ni tampoco hubiera aceptado
ir vestido con chaleco antibalas.
1830
02:23:26,349 --> 02:23:29,394
En lo que respecta
a su seguridad personal...
1831
02:23:29,561 --> 02:23:33,106
...estaba absolutamente confiado.
1832
02:23:33,690 --> 02:23:36,568
Y debo admitir que yo tambi�n.
1833
02:23:36,901 --> 02:23:39,487
Confiaba en la gente que lo resguardaba...
1834
02:23:40,029 --> 02:23:43,616
Y ni siquiera en mis peores pesadillas
se me ocurri� jam�s...
1835
02:23:43,908 --> 02:23:45,868
...que tal cosa pudiera ocurrir.
1836
02:23:46,035 --> 02:23:47,870
Que pudiera pasar algo as�.
1837
02:23:48,079 --> 02:23:51,541
A pesar de que ten�amos
advertencias por doquier...
1838
02:23:52,709 --> 02:23:55,837
No nos pasar�a. Y rechazamos
siquiera considerarlo.
1839
02:23:56,337 --> 02:24:00,174
No cre�amos que algo as� fuera posible.
1840
02:24:00,717 --> 02:24:04,262
Que la m�s cruel, insana...
1841
02:24:04,596 --> 02:24:08,182
...e incomprensible cosa,
pudiera realmente ocurrir.
1842
02:24:08,808 --> 02:24:14,147
Por eso estoy enojada...
- si es que lo estoy-
1843
02:24:14,772 --> 02:24:18,067
Y pongo mis pensamientos
y esfuerzo sobre...
1844
02:24:18,651 --> 02:24:22,947
...la escuela de ideas que pudo haber
engendrado ese elemento negativo...
1845
02:24:24,532 --> 02:24:27,201
...y predicado esos actos.
1846
02:24:28,077 --> 02:24:30,872
As� como en los sectores pol�ticos...
1847
02:24:31,289 --> 02:24:35,585
...que calificaron a Yitzhak de asesino
1848
02:24:35,918 --> 02:24:38,296
durante tanto tiempo.
1849
02:24:38,671 --> 02:24:40,381
�Asesino y Traidor�,
1850
02:24:40,923 --> 02:24:45,637
diciendo que no sab�a hacia
donde iba guiando al pueblo.
1851
02:24:45,970 --> 02:24:48,723
As� es como ellos sembraron el terreno...
1852
02:24:49,932 --> 02:24:55,706
...para que emergiera un elemento...
1853
02:24:57,273 --> 02:25:00,175
...que pudiera ver las cosas de forma
tal que le llevara a creer...
1854
02:25:00,284 --> 02:25:03,412
...que Rabin era realmente
un asesino y un traidor...
1855
02:25:03,529 --> 02:25:06,658
...que estaba entregando
territorio israel�...
1856
02:25:07,116 --> 02:25:12,246
...un territorio m�s sagrado
que la vida de este hombre...
1857
02:25:12,747 --> 02:25:14,540
..y tener mandamiento para asesinarlo.
1858
02:25:14,707 --> 02:25:17,919
Ni siquiera puedo estar enojada.
1859
02:25:18,795 --> 02:25:20,380
No guardo odio.
1860
02:25:22,298 --> 02:25:24,175
Est� m�s all� de m�.
1861
02:25:25,134 --> 02:25:28,054
No puedo sentir ira. Solo siento pena.
1862
02:27:09,447 --> 02:27:12,450
�Este Comit�, el cual he tenido
el honor de presidir...
1863
02:27:12,992 --> 02:27:14,877
...no apuntaba a investigar
los factores
1864
02:27:14,944 --> 02:27:19,073
...inherentes a la cultura socio-pol�tica
que promovi� el asesinato.
1865
02:27:20,208 --> 02:27:22,051
No se le requiri� que
brinde una opini�n...
1866
02:27:22,118 --> 02:27:24,578
...sobre las circunstancias
que llevaron al magnicidio.
1867
02:27:24,754 --> 02:27:27,298
Esa no es la funci�n de este
Comit� de Investigaci�n.
1868
02:27:28,090 --> 02:27:30,426
El Comit� estaba limitado por ley...
1869
02:27:31,469 --> 02:27:34,597
...a evaluar el funcionamiento
de las personas y del sistema...
1870
02:27:34,764 --> 02:27:37,208
...responsable de la seguridad
del Primer Ministro.
1871
02:27:53,157 --> 02:27:55,693
Este informe no exime
a la sociedad israel�...
1872
02:27:55,754 --> 02:27:59,098
...de su obligaci�n de realizar
una profunda investigaci�n...
1873
02:28:00,122 --> 02:28:01,999
...en pro de responder la pregunta...
1874
02:28:02,792 --> 02:28:04,168
...de c�mo llegamos al extremo
1875
02:28:04,335 --> 02:28:07,755
...de asesinar a un Primer Ministro
israel� a manos de un fundamentalista.
1876
02:28:08,422 --> 02:28:12,552
Y c�mo la violencia se convirti� en un
medio para resolver conflictos pol�ticos.
1877
02:28:14,470 --> 02:28:18,683
Esa investigaci�n debe ser llevada
a cabo por la sociedad toda...
1878
02:28:19,016 --> 02:28:21,185
...y en particular, por las
instituciones educativas.
1879
02:28:25,481 --> 02:28:27,733
Desde el establecimiento
del Estado de Israel...
1880
02:28:28,484 --> 02:28:32,238
...su fuerza ha guardado un equilibrio
esencial entre el fomento de su poder
1881
02:28:32,822 --> 02:28:35,575
y las limitaciones morales
que ello conlleva.
1882
02:28:36,826 --> 02:28:39,919
Entre otra cosas, Israel est� orgullosa
de ser la �nica democracia...
1883
02:28:40,028 --> 02:28:41,689
...de Medio Oriente,
1884
02:28:42,164 --> 02:28:46,419
Y en el hecho de que fen�menos
adversos como cr�menes pol�ticos,
1885
02:28:47,169 --> 02:28:50,256
no forman parte de
su cultura socio-pol�tica.
1886
02:28:51,924 --> 02:28:55,845
El 4 de noviembre de 1995,
tres disparos cambiaron
1887
02:28:56,345 --> 02:28:59,307
totalmente ese axioma.
1888
02:29:01,017 --> 02:29:04,020
Tras el asesinato del Primer
Ministro Yitzhak Rabin,
1889
02:29:04,186 --> 02:29:05,646
que en paz descanse,
1890
02:29:06,147 --> 02:29:08,482
Ya nada ser� igual.�
161996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.