All language subtitles for Oshi.ga.Joushi.ni.Narimashite.EP07.1080p.TX.HDTV.H264.AAC-MagicStar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,900
(修一)今度の日曜日
読み聞かせするんだけど
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,870
一緒に行かない?
《瞳:感動してしまいました》
3
00:00:07,430 --> 00:00:11,170
何回でも 観たいです。
俺も いつか この監督の作品に…。
4
00:00:11,170 --> 00:00:14,320
部長?
5
00:00:14,320 --> 00:00:16,020
(シャッター音)
6
00:00:18,240 --> 00:00:21,270
今日は 遅れてごめんね。
7
00:00:21,270 --> 00:00:26,480
いえ…。
もう 心配かけたくないから
8
00:00:26,480 --> 00:00:29,350
なんかあったときのために
教えてくれない?
9
00:00:29,350 --> 00:00:33,040
はい…。
10
00:00:33,040 --> 00:00:43,320
~
11
00:00:43,320 --> 00:00:46,320
《えっと…》
12
00:00:49,380 --> 00:00:51,400
俺と
つきあってもらえませんか?
13
00:00:51,400 --> 00:00:55,400
返事 待ってるよ!
早く言っちゃえ!
14
00:00:57,960 --> 00:01:00,820
《でもでも 返事したあとに
15
00:01:00,820 --> 00:01:02,820
部屋に
行こうなんてことになったら…》
16
00:01:13,290 --> 00:01:15,290
ちょっ…。
17
00:01:19,180 --> 00:01:24,230
《部屋は だめ!
でも 今 言わなきゃ!》
18
00:01:24,230 --> 00:01:28,090
あの…。
ごめん。
(バイブ音)
19
00:01:28,090 --> 00:01:31,290
もしもし? 和樹?
20
00:01:31,290 --> 00:01:33,310
今から?
21
00:01:33,310 --> 00:01:36,350
わかった。
22
00:01:36,350 --> 00:01:40,380
後輩の和樹さんですか?
ああ。
23
00:01:40,380 --> 00:01:42,570
ちゃんと
戸締まりして寝るんだよ。
24
00:01:42,570 --> 00:01:45,430
はい。
25
00:01:45,430 --> 00:01:47,630
あの!
26
00:01:47,630 --> 00:01:53,010
今日は 楽しかったです。
ありがとうございました。
27
00:01:53,010 --> 00:01:56,040
俺も 楽しかったよ。
また 誘ってもいい?
28
00:01:56,040 --> 00:01:57,230
はい ぜひ。
29
00:01:57,230 --> 00:01:59,230
じゃあ。
はい。
30
00:02:17,260 --> 00:02:20,120
言えなかった…。
31
00:02:20,120 --> 00:02:22,980
でも
32
00:02:22,980 --> 00:02:29,980
推しと デートしちゃったよぉ!
33
00:02:33,080 --> 00:02:35,430
俺の 原点みたいな場所なんだ。
34
00:02:35,430 --> 00:02:37,630
ありがとう。
35
00:02:37,630 --> 00:02:39,320
また 誘ってもいい?
36
00:02:39,320 --> 00:02:43,180
フフッ。
37
00:02:52,110 --> 00:02:54,960
わわわ!
38
00:02:54,960 --> 00:02:57,660
はい 中条… あっ… ととと!
39
00:02:57,660 --> 00:02:59,510
どうした!
40
00:02:59,510 --> 00:03:02,880
いえ なんでもないです…。
41
00:03:02,880 --> 00:03:04,230
どうかされましたか?
42
00:03:04,230 --> 00:03:08,100
特に ないんだけど…
ただ おやすみを言いたくて。
43
00:03:08,100 --> 00:03:10,120
《くぅー!》
44
00:03:10,120 --> 00:03:12,120
じゃ。
45
00:03:16,010 --> 00:03:18,370
推しから 初電話…。
46
00:03:18,370 --> 00:03:20,720
スクショ スクショ…。
(シャッター音)
47
00:03:20,720 --> 00:03:22,720
ハッ!
48
00:03:29,140 --> 00:03:31,140
これは 公式? 非公式?
49
00:03:34,020 --> 00:03:38,060
まさか
朝デートのお誘いとかですか~!?
50
00:03:38,060 --> 00:03:40,060
ウフッ キャー!
51
00:03:51,700 --> 00:03:55,570
今日で
俺の中から 斗真は消える。
52
00:03:55,570 --> 00:03:58,090
斗真じゃなくて
53
00:03:58,090 --> 00:04:01,090
俺を 一人の男として見てほしい
54
00:04:11,400 --> 00:04:43,040
~
55
00:04:43,040 --> 00:04:46,580
今まで 本当にありがとう…。
56
00:04:46,580 --> 00:05:02,580
~
57
00:05:04,430 --> 00:05:06,280
お待たせしました。
58
00:05:06,280 --> 00:05:08,300
忙しいのに 呼び出してごめん。
59
00:05:08,300 --> 00:05:11,660
かわいい後輩に呼ばれたら
無視できないだろ。
60
00:05:11,660 --> 00:05:15,710
つきあいよくて 最高のアニキだよ~。
61
00:05:15,710 --> 00:05:17,710
突然 どうした?
62
00:05:21,430 --> 00:05:24,290
それ…。
実は
63
00:05:24,290 --> 00:05:29,340
斗真くんが主演した 『Be the ONE』
再演することが決まったんだ。
64
00:05:29,340 --> 00:05:31,190
そうか…。
65
00:05:31,190 --> 00:05:33,380
俺
66
00:05:33,380 --> 00:05:36,070
主役に決まった。
67
00:05:36,070 --> 00:05:38,260
すげえじゃん マジかよ!
68
00:05:38,260 --> 00:05:40,450
初主演じゃねえ!?
69
00:05:40,450 --> 00:05:42,970
なんで
もっと早く言わねえんだよ!?
70
00:05:42,970 --> 00:05:45,170
斗真くん 忙しそうだし ホントは
71
00:05:45,170 --> 00:05:47,690
あとで
ビックリさせたかったんだけど。
72
00:05:47,690 --> 00:05:50,690
懐かしいな。
73
00:05:54,430 --> 00:05:56,450
なんかあったのか?
74
00:05:56,450 --> 00:05:59,810
稽古が始まったんだけど…。
75
00:05:59,810 --> 00:06:02,170
とちってばっかで…。
76
00:06:02,170 --> 00:06:06,380
俺のせいで 全然 進まなくて…。
77
00:06:06,380 --> 00:06:10,380
座長の役割なんか
まったくできてなくて…。
78
00:06:13,450 --> 00:06:16,650
最初は みんな そんなもんだろ。
79
00:06:16,650 --> 00:06:18,500
らしくないぞ。
80
00:06:18,500 --> 00:06:21,500
いつもどおり もっと
リラックスしてやればいい。
81
00:06:24,390 --> 00:06:27,250
腹立つんだよ。
82
00:06:27,250 --> 00:06:30,290
いきなり いなくなって…。
83
00:06:30,290 --> 00:06:32,290
これから いろいろ
盗みたいと思ってたのに。
84
00:06:35,840 --> 00:06:39,870
それはすまない。
やっと同じ舞台に立てて
85
00:06:39,870 --> 00:06:43,580
そんなとき 斗真くんなら
どう演じるんだとか
86
00:06:43,580 --> 00:06:47,280
稽古中 悩んでる後輩に
どう言葉をかけるか?
87
00:06:47,280 --> 00:06:50,280
斗真くんなら どうするかって
いつもいつも考えちゃうんだよ。
88
00:06:53,000 --> 00:06:56,880
座長やってみて
斗真くんのすごさが
89
00:06:56,880 --> 00:06:58,880
改めてわかった。
90
00:07:01,430 --> 00:07:04,430
斗真くん 戻ってきてくれよ。
91
00:07:09,680 --> 00:07:15,230
俺もさ 今 新しいステージにいる。
92
00:07:15,230 --> 00:07:19,280
そこで 必死に立とうとして
93
00:07:19,280 --> 00:07:26,680
ギリギリで踏ん張って
やっとちょっとだけ見えてきた。
94
00:07:26,680 --> 00:07:28,680
斗真くん…。
95
00:07:31,560 --> 00:07:34,420
だからさ
96
00:07:34,420 --> 00:07:38,960
和樹も 必死でやれよ。
97
00:07:38,960 --> 00:07:42,960
必ず新しい自分が見つかるから。
98
00:07:48,230 --> 00:07:52,230
わかった。 弱音吐いて ごめん。
99
00:07:55,970 --> 00:07:59,850
じゃあ 2人の新しい舞台に…。
100
00:07:59,850 --> 00:08:01,850
(2人)乾杯!
101
00:08:08,090 --> 00:08:09,450
それで 社内恋愛とかないの?
102
00:08:09,450 --> 00:08:13,450
いきなりだな!
斗真くんは それはないか。
103
00:08:16,180 --> 00:08:18,870
俺の知り合いの話なんだけどさ。
104
00:08:18,870 --> 00:08:21,870
あるんだ!
知り合いな。
105
00:09:21,660 --> 00:09:23,660
はい。
ありがとうございます。
106
00:09:26,380 --> 00:09:29,240
昨日は よく眠れた?
107
00:09:29,240 --> 00:09:31,240
はい おかげさまで。
108
00:09:38,170 --> 00:09:43,170
《今… あの返事するの
今じゃない?》
109
00:09:46,580 --> 00:09:49,270
あの…。
んっ?
110
00:09:49,270 --> 00:09:52,640
(話し声)
111
00:09:52,640 --> 00:09:55,330
いえ…。
112
00:09:55,330 --> 00:09:58,030
今夜 少し お時間ありますか?
113
00:09:58,030 --> 00:10:03,070
ああ 食事にでも行こうか?
114
00:10:03,070 --> 00:10:05,930
はい。
115
00:10:05,930 --> 00:10:09,310
《またしても
推しと2人で お食事!
116
00:10:09,310 --> 00:10:12,670
頑張れ 私!》
117
00:10:12,670 --> 00:10:15,540
中条さん これ データまとめといて。
118
00:10:15,540 --> 00:10:19,910
はい 今夜。
別に 今夜じゃなくていいけど…。
119
00:10:19,910 --> 00:10:22,440
今夜?
120
00:10:22,440 --> 00:10:25,800
うわぁ ビックリした! ビックリした!
今夜 なんかあんの?
121
00:10:25,800 --> 00:10:27,650
いや なんもないです
すみません。
122
00:10:30,520 --> 00:10:33,210
すみません!
123
00:10:51,060 --> 00:11:04,520
~
124
00:11:04,520 --> 00:11:07,520
《って これは 今 思い出したら
だめなやつだ!》
125
00:11:16,810 --> 00:11:18,810
《にやけてるの見られた!》
126
00:11:23,550 --> 00:11:25,550
(中村)部長 お願いします。
127
00:11:27,250 --> 00:11:29,250
わかりました。
128
00:11:33,140 --> 00:11:36,510
どうかした?
ああ 部長 急な出張らしいです。
129
00:11:36,510 --> 00:11:38,510
戻りは あさってになるって。
130
00:11:41,390 --> 00:11:43,390
(バイブ音)
131
00:11:46,110 --> 00:11:48,110
《出張なら しようがないよね》
132
00:11:50,480 --> 00:11:52,480
《あっ なんで
本人に送っちゃうの!?》
133
00:12:00,250 --> 00:12:04,450
(素子)え~!
即 オッケーしてないの!?
134
00:12:04,450 --> 00:12:08,160
だって 推しとつきあえるなんて
思ってもいなかったからさ。
135
00:12:08,160 --> 00:12:12,540
でも ちょっと会えないだけでも
寂しい。
136
00:12:12,540 --> 00:12:15,400
リアコだね。
137
00:12:15,400 --> 00:12:17,400
んっ?
138
00:12:20,610 --> 00:12:24,820
瞳さ 自分で掲げた
推し活三ヵ条 忘れたの?
139
00:12:24,820 --> 00:12:27,010
ううん。
140
00:12:27,010 --> 00:12:29,010
1 推しに迷惑はかけない。
141
00:12:37,790 --> 00:12:39,810
忘れてないよ。
142
00:12:39,810 --> 00:12:43,350
ってかさ 瞳
偶像崇拝だったじゃない?
143
00:12:43,350 --> 00:12:47,550
自分の部屋に祭壇 作ったりさ。
144
00:12:47,550 --> 00:12:51,600
それが とうとう
推しと社内恋愛かぁ。
145
00:12:51,600 --> 00:12:55,130
いいなぁ!
146
00:12:55,130 --> 00:12:57,490
リアルな恋か…。
147
00:12:57,490 --> 00:13:01,860
ごちそうさまでした はぁ。
148
00:13:01,860 --> 00:13:05,900
ついに この日が来たか。
149
00:13:05,900 --> 00:13:08,100
ハハッ!
150
00:13:08,100 --> 00:13:11,790
お疲れさまです。
どうも。
151
00:13:11,790 --> 00:13:14,150
どちらへ?
ランチです。
152
00:13:14,150 --> 00:13:17,690
とつぜん!ビフテキって店が
オープンしましてね。
153
00:13:17,690 --> 00:13:20,880
私も ご一緒してもいいですか?
154
00:13:20,880 --> 00:13:23,410
とつぜん…。
ビフテキ。
155
00:13:23,410 --> 00:13:26,610
はい 行きましょう。
156
00:13:26,610 --> 00:13:28,960
まさかの二度飯?
157
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
もう そこですから。
158
00:13:35,530 --> 00:13:37,530
はぁ…。
159
00:13:43,440 --> 00:13:46,970
《出張なら しようがないけど
160
00:13:46,970 --> 00:13:49,840
心の風穴を埋めるには…。
161
00:13:49,840 --> 00:13:53,040
妄想しかない!》
162
00:13:53,040 --> 00:14:16,610
~
163
00:14:16,610 --> 00:14:20,650
今夜は 瞳の大好きな
ハンバーグを作ろう。
164
00:14:20,650 --> 00:14:22,670
うれしい!
165
00:14:22,670 --> 00:14:27,040
じゃあ 私は
修一の好きなティラミスを作ろうかな。
166
00:14:27,040 --> 00:14:29,060
うれしい!
167
00:14:29,060 --> 00:14:32,610
(笑い声)
168
00:14:32,610 --> 00:14:36,810
《こういう何気ないのも
いいよね。
169
00:14:36,810 --> 00:14:38,810
っていうか…。
170
00:14:40,850 --> 00:14:42,850
会社で…》
171
00:15:02,130 --> 00:15:04,130
(玄関チャイム)
172
00:15:09,870 --> 00:15:11,870
(ケイコ)どういうこと?
173
00:15:21,160 --> 00:15:25,700
斗真グッズは?
174
00:15:25,700 --> 00:15:28,390
全部 片づけたんだ。
175
00:15:28,390 --> 00:15:30,250
リアルな斗真が そばにいるから
176
00:15:30,250 --> 00:15:33,110
推しの斗真は
もういらなくなったってこと?
177
00:15:33,110 --> 00:15:36,140
そういうことじゃなくて。
マキちゃんに聞いたよ。
178
00:15:36,140 --> 00:15:39,000
こないだ 瞳ちゃんが
179
00:15:39,000 --> 00:15:41,690
斗真そっくりな人と
一緒にいたって。
180
00:15:41,690 --> 00:15:43,710
斗真にそっくり!
181
00:15:43,710 --> 00:15:46,570
あの 同じ会社の上司で
その… 別人
182
00:15:46,570 --> 00:15:50,570
そっくりじゃなくて
本物じゃない!
183
00:15:55,160 --> 00:16:00,710
偶然なの。
突然 部長として赴任してきて。
184
00:16:00,710 --> 00:16:03,740
突然 赴任してきた上司と部下が
185
00:16:03,740 --> 00:16:05,740
どうして一緒に
映画館に行くわけ?
186
00:16:10,310 --> 00:16:12,500
普通 行かないよね。
187
00:16:12,500 --> 00:16:14,190
おととい推し会したときには
188
00:16:14,190 --> 00:16:17,890
もう斗真と
会ってたってことだよね?
189
00:16:17,890 --> 00:16:24,450
斗真 ホントに
どこ行っちゃったんだろうね
190
00:16:24,450 --> 00:16:27,150
他のみんなには
ないしょにしてても
191
00:16:27,150 --> 00:16:30,150
私には言ってくれても
いいんじゃない?
192
00:16:33,880 --> 00:16:39,440
私が どんな気持ちになったか
わかってるよね?
193
00:16:39,440 --> 00:16:42,130
私が何も知らないと思って
194
00:16:42,130 --> 00:16:44,820
よく斗真スタンプとか送ってくるよね。
195
00:16:44,820 --> 00:16:47,850
ごめんなさい。
196
00:16:47,850 --> 00:16:50,850
私だけ バカみたいじゃん!
197
00:16:52,570 --> 00:16:54,570
ホントにごめんなさい。
198
00:16:56,610 --> 00:17:01,160
斗真の…。
199
00:17:01,160 --> 00:17:04,350
部長のこと考えると
200
00:17:04,350 --> 00:17:06,710
ないしょにすることしか
できなかったの。
201
00:17:06,710 --> 00:17:13,780
でも それで ケイちゃんのこと
傷つけてしまったんだよね。
202
00:17:13,780 --> 00:17:16,780
本当にごめんなさい。
203
00:17:20,510 --> 00:17:24,220
もう… もういい。
204
00:17:24,220 --> 00:17:26,220
待って!
205
00:17:29,090 --> 00:17:33,090
もう少し時間もらえないかな?
206
00:17:44,250 --> 00:17:46,940
カラオケみたい。
207
00:17:46,940 --> 00:17:50,310
いつも頼んでるから
ケイちゃん好きかなって。
208
00:17:50,310 --> 00:17:57,040
それは カラオケだから。
209
00:17:57,040 --> 00:17:59,040
ごめん。
210
00:18:01,590 --> 00:18:03,940
もういいから。
211
00:18:03,940 --> 00:18:11,190
やっぱり ケイちゃんに
一番最初に話すべきだった。
212
00:18:11,190 --> 00:18:14,190
ケイちゃんは 大事な友達だから。
213
00:18:17,920 --> 00:18:23,140
まさか 推しが会社の上司として
現れるなんて
214
00:18:23,140 --> 00:18:28,190
誰も想像つかないし。
215
00:18:28,190 --> 00:18:32,900
私が もし瞳ちゃんの立場でも
216
00:18:32,900 --> 00:18:36,900
すぐ言えたか
わかんないって思う。
217
00:18:39,470 --> 00:18:41,660
ごめん。
218
00:18:41,660 --> 00:18:45,660
だから もういいから。
219
00:18:51,420 --> 00:18:54,780
ケイちゃんに話してなかったこと
220
00:18:54,780 --> 00:18:56,810
全部 聞いてほしい。
221
00:18:56,810 --> 00:18:59,810
全部は 聞きたくない。
222
00:19:03,700 --> 00:19:05,900
そうだよね。
223
00:19:05,900 --> 00:19:10,110
う~ん…
全部は聞きたくないけど
224
00:19:10,110 --> 00:19:14,810
進展したら教えてよ。
225
00:19:14,810 --> 00:19:16,670
わかった。
226
00:19:16,670 --> 00:19:18,690
(2人)フフフ…。
227
00:19:18,690 --> 00:19:20,710
食べよっかな。
うん。
228
00:19:20,710 --> 00:19:22,710
せっかくだし。
229
00:19:24,750 --> 00:19:26,940
ねえ 今夜 飲みに行かない?
230
00:19:26,940 --> 00:19:28,120
今夜ですか?
231
00:19:28,120 --> 00:19:30,140
まあ…。
オッケーね!
232
00:19:30,140 --> 00:19:32,800
じゃあ 中村くんも誘っとくね!
233
00:19:32,800 --> 00:19:34,900
行くよ!
はい…。
234
00:19:36,000 --> 00:19:37,290
(明日香)じゃあ
そろそろ行きますか?
235
00:19:37,290 --> 00:19:39,780
は~い。 楽しみ~。
行きましょう。
236
00:19:39,780 --> 00:19:42,480
飲みます…。
いいんですか?
237
00:19:43,950 --> 00:19:46,370
部長!?
お疲れさま。
238
00:19:46,370 --> 00:19:48,390
戻りは
明日じゃなかったんですか?
239
00:19:48,390 --> 00:19:50,920
交渉が スムーズにいってね。
240
00:19:50,920 --> 00:19:52,940
今から3人で
食事に行くんですけど
241
00:19:52,940 --> 00:19:55,620
よろしければ 部長も
いらっしゃいませんか?
242
00:19:55,620 --> 00:19:58,490
残念だけど
仕事が まだ残ってるんだ。
243
00:19:58,490 --> 00:19:59,840
みんなで楽しんできて。
244
00:19:59,840 --> 00:20:02,230
じゃあ 気が向いたら
ご連絡くださいね。
245
00:20:02,230 --> 00:20:04,530
わかった。
246
00:20:07,250 --> 00:20:16,250
~
247
00:20:18,530 --> 00:20:20,550
えっ!?
248
00:20:20,550 --> 00:20:24,080
えっ? てかさ
総務課の近藤と真山さんって
249
00:20:24,080 --> 00:20:26,100
つきあってるんだって?
えっ!?
250
00:20:26,100 --> 00:20:28,280
結構 知ってる人 多いで。
251
00:20:28,280 --> 00:20:30,980
人に言われへんオフィスラブって
それだけで盛り上がるやんな~。
252
00:20:30,980 --> 00:20:34,180
えっ 明日香さん経験あるんすか?
あっ それ セクハラ発言やで!
253
00:20:34,180 --> 00:20:38,890
《部長とつきあったら
オフィスラブになるんだ》
254
00:20:38,890 --> 00:20:41,750
でもさ バレるかもって
ドキドキしながら仕事すんのって
255
00:20:41,750 --> 00:20:43,940
刺激的やんなぁ。
256
00:20:43,940 --> 00:20:45,130
俺は
バレてもいいと思ってますけど。
257
00:20:45,130 --> 00:20:48,150
つきあったら むしろ
周りには知らせたいけどなぁ。
258
00:20:48,150 --> 00:20:50,170
でも そうなると
結婚せなアカンのとちゃう?
259
00:20:50,170 --> 00:20:52,860
それでいいんじゃないっすか?
隠れてつきあうより。
260
00:20:52,860 --> 00:20:55,390
結婚か。
261
00:20:55,390 --> 00:20:59,270
えっ 中村くんは
オフィスラブとか興味あんの?
262
00:20:59,270 --> 00:21:01,290
えっ?
263
00:21:01,290 --> 00:21:03,640
いやぁ どうでしょう…。
264
00:21:03,640 --> 00:21:05,660
えっ じゃあ 年上は?
265
00:21:05,660 --> 00:21:08,350
年齢で考えたことないっすね。
266
00:21:08,350 --> 00:21:11,390
じゃあ ちょっと考えてみてよ。
267
00:21:11,390 --> 00:21:14,580
中条さんは?
えっ?
268
00:21:14,580 --> 00:21:16,430
社内恋愛。
269
00:21:16,430 --> 00:21:18,450
ああ~。
270
00:21:18,450 --> 00:21:22,160
フフフ… どうかなぁ。
271
00:21:22,160 --> 00:21:25,160
《真っ最中で 何も言えません!》
272
00:21:29,050 --> 00:21:32,260
いや~ 久しぶりに飲んだ!
俺も。
273
00:21:32,260 --> 00:21:35,960
でも 明日香さん
さすがに飲みすぎだろ。
274
00:21:35,960 --> 00:21:37,980
ちゃんと帰れたかなぁ。
275
00:21:37,980 --> 00:21:40,000
大丈夫でしょう あの人は。
276
00:21:40,000 --> 00:21:43,870
そうだね。
277
00:21:43,870 --> 00:21:46,730
なんかさ 考えちゃうよな。
278
00:21:46,730 --> 00:21:48,750
ん? 何を?
279
00:21:48,750 --> 00:21:51,450
結婚とかさ。
280
00:21:51,450 --> 00:21:55,660
弟も結婚して
俺以外 もう家庭持ってんだ。
281
00:21:55,660 --> 00:21:59,200
だから 俺も そろそろ
結婚したいなって思ってんだ。
282
00:21:59,200 --> 00:22:02,230
大丈夫だよ。
中村くん いいヤツだし
283
00:22:02,230 --> 00:22:04,230
きっと いい出会いあるよ。
284
00:22:07,940 --> 00:22:10,140
中条さん。
ん?
285
00:22:10,140 --> 00:22:13,510
俺のこと どう思ってる?
286
00:22:13,510 --> 00:22:15,360
えっ?
287
00:22:15,360 --> 00:22:19,360
俺は 中条さんのこと
気になってる。
288
00:22:24,450 --> 00:22:28,320
またまた 何 言っちゃってんの?
289
00:22:28,320 --> 00:22:30,510
じゃあ 私は
このあと用事があるので
290
00:22:30,510 --> 00:22:33,510
ここで失礼します。
お疲れさまでした。
291
00:22:49,530 --> 00:22:52,400
《ホワイトチョコモカ キャラメルシロップ増量に
292
00:22:52,400 --> 00:22:55,100
ホイップクリーム特盛 プラス
アーモンドパウダーって
293
00:22:55,100 --> 00:22:59,100
さすがに
トッピングしすぎちゃったかなぁ》
294
00:23:03,830 --> 00:23:07,870
《今夜 言いたい。 早く言いたい!
295
00:23:07,870 --> 00:23:09,870
おつきあいさせてくださいって》
296
00:23:16,300 --> 00:23:18,320
いた。
297
00:23:18,320 --> 00:23:23,320
《う~ん!
伏し目がちな部長も かっこいい》
298
00:23:26,900 --> 00:23:29,900
もしもし 智花?
299
00:23:32,790 --> 00:23:34,650
ともか?
300
00:23:34,650 --> 00:23:37,650
ああ 俺も会いたいと思ってた。
301
00:23:39,370 --> 00:23:42,370
ともかさんって…。
23773