All language subtitles for Oshi.ga.Joushi.ni.Narimashite.EP07.1080p.TX.HDTV.H264.AAC-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,900 (修一)今度の日曜日 読み聞かせするんだけど 2 00:00:02,900 --> 00:00:05,870 一緒に行かない? 《瞳:感動してしまいました》 3 00:00:07,430 --> 00:00:11,170 何回でも 観たいです。 俺も いつか この監督の作品に…。 4 00:00:11,170 --> 00:00:14,320 部長? 5 00:00:14,320 --> 00:00:16,020 (シャッター音) 6 00:00:18,240 --> 00:00:21,270 今日は 遅れてごめんね。 7 00:00:21,270 --> 00:00:26,480 いえ…。 もう 心配かけたくないから 8 00:00:26,480 --> 00:00:29,350 なんかあったときのために 教えてくれない? 9 00:00:29,350 --> 00:00:33,040 はい…。 10 00:00:33,040 --> 00:00:43,320 ~ 11 00:00:43,320 --> 00:00:46,320 《えっと…》 12 00:00:49,380 --> 00:00:51,400 俺と つきあってもらえませんか? 13 00:00:51,400 --> 00:00:55,400 返事 待ってるよ! 早く言っちゃえ! 14 00:00:57,960 --> 00:01:00,820 《でもでも 返事したあとに 15 00:01:00,820 --> 00:01:02,820 部屋に 行こうなんてことになったら…》 16 00:01:13,290 --> 00:01:15,290 ちょっ…。 17 00:01:19,180 --> 00:01:24,230 《部屋は だめ! でも 今 言わなきゃ!》 18 00:01:24,230 --> 00:01:28,090 あの…。 ごめん。 (バイブ音) 19 00:01:28,090 --> 00:01:31,290 もしもし? 和樹? 20 00:01:31,290 --> 00:01:33,310 今から? 21 00:01:33,310 --> 00:01:36,350 わかった。 22 00:01:36,350 --> 00:01:40,380 後輩の和樹さんですか? ああ。 23 00:01:40,380 --> 00:01:42,570 ちゃんと 戸締まりして寝るんだよ。 24 00:01:42,570 --> 00:01:45,430 はい。 25 00:01:45,430 --> 00:01:47,630 あの! 26 00:01:47,630 --> 00:01:53,010 今日は 楽しかったです。 ありがとうございました。 27 00:01:53,010 --> 00:01:56,040 俺も 楽しかったよ。 また 誘ってもいい? 28 00:01:56,040 --> 00:01:57,230 はい ぜひ。 29 00:01:57,230 --> 00:01:59,230 じゃあ。 はい。 30 00:02:17,260 --> 00:02:20,120 言えなかった…。 31 00:02:20,120 --> 00:02:22,980 でも 32 00:02:22,980 --> 00:02:29,980 推しと デートしちゃったよぉ! 33 00:02:33,080 --> 00:02:35,430 俺の 原点みたいな場所なんだ。 34 00:02:35,430 --> 00:02:37,630 ありがとう。 35 00:02:37,630 --> 00:02:39,320 また 誘ってもいい? 36 00:02:39,320 --> 00:02:43,180 フフッ。 37 00:02:52,110 --> 00:02:54,960 わわわ! 38 00:02:54,960 --> 00:02:57,660 はい 中条… あっ… ととと! 39 00:02:57,660 --> 00:02:59,510 どうした! 40 00:02:59,510 --> 00:03:02,880 いえ なんでもないです…。 41 00:03:02,880 --> 00:03:04,230 どうかされましたか? 42 00:03:04,230 --> 00:03:08,100 特に ないんだけど… ただ おやすみを言いたくて。 43 00:03:08,100 --> 00:03:10,120 《くぅー!》 44 00:03:10,120 --> 00:03:12,120 じゃ。 45 00:03:16,010 --> 00:03:18,370 推しから 初電話…。 46 00:03:18,370 --> 00:03:20,720 スクショ スクショ…。 (シャッター音) 47 00:03:20,720 --> 00:03:22,720 ハッ! 48 00:03:29,140 --> 00:03:31,140 これは 公式? 非公式? 49 00:03:34,020 --> 00:03:38,060 まさか 朝デートのお誘いとかですか~!? 50 00:03:38,060 --> 00:03:40,060 ウフッ キャー! 51 00:03:51,700 --> 00:03:55,570 今日で 俺の中から 斗真は消える。 52 00:03:55,570 --> 00:03:58,090 斗真じゃなくて 53 00:03:58,090 --> 00:04:01,090 俺を 一人の男として見てほしい 54 00:04:11,400 --> 00:04:43,040 ~ 55 00:04:43,040 --> 00:04:46,580 今まで 本当にありがとう…。 56 00:04:46,580 --> 00:05:02,580 ~ 57 00:05:04,430 --> 00:05:06,280 お待たせしました。 58 00:05:06,280 --> 00:05:08,300 忙しいのに 呼び出してごめん。 59 00:05:08,300 --> 00:05:11,660 かわいい後輩に呼ばれたら 無視できないだろ。 60 00:05:11,660 --> 00:05:15,710 つきあいよくて 最高のアニキだよ~。 61 00:05:15,710 --> 00:05:17,710 突然 どうした? 62 00:05:21,430 --> 00:05:24,290 それ…。 実は 63 00:05:24,290 --> 00:05:29,340 斗真くんが主演した 『Be the ONE』 再演することが決まったんだ。 64 00:05:29,340 --> 00:05:31,190 そうか…。 65 00:05:31,190 --> 00:05:33,380 俺 66 00:05:33,380 --> 00:05:36,070 主役に決まった。 67 00:05:36,070 --> 00:05:38,260 すげえじゃん マジかよ! 68 00:05:38,260 --> 00:05:40,450 初主演じゃねえ!? 69 00:05:40,450 --> 00:05:42,970 なんで もっと早く言わねえんだよ!? 70 00:05:42,970 --> 00:05:45,170 斗真くん 忙しそうだし ホントは 71 00:05:45,170 --> 00:05:47,690 あとで ビックリさせたかったんだけど。 72 00:05:47,690 --> 00:05:50,690 懐かしいな。 73 00:05:54,430 --> 00:05:56,450 なんかあったのか? 74 00:05:56,450 --> 00:05:59,810 稽古が始まったんだけど…。 75 00:05:59,810 --> 00:06:02,170 とちってばっかで…。 76 00:06:02,170 --> 00:06:06,380 俺のせいで 全然 進まなくて…。 77 00:06:06,380 --> 00:06:10,380 座長の役割なんか まったくできてなくて…。 78 00:06:13,450 --> 00:06:16,650 最初は みんな そんなもんだろ。 79 00:06:16,650 --> 00:06:18,500 らしくないぞ。 80 00:06:18,500 --> 00:06:21,500 いつもどおり もっと リラックスしてやればいい。 81 00:06:24,390 --> 00:06:27,250 腹立つんだよ。 82 00:06:27,250 --> 00:06:30,290 いきなり いなくなって…。 83 00:06:30,290 --> 00:06:32,290 これから いろいろ 盗みたいと思ってたのに。 84 00:06:35,840 --> 00:06:39,870 それはすまない。 やっと同じ舞台に立てて 85 00:06:39,870 --> 00:06:43,580 そんなとき 斗真くんなら どう演じるんだとか 86 00:06:43,580 --> 00:06:47,280 稽古中 悩んでる後輩に どう言葉をかけるか? 87 00:06:47,280 --> 00:06:50,280 斗真くんなら どうするかって いつもいつも考えちゃうんだよ。 88 00:06:53,000 --> 00:06:56,880 座長やってみて 斗真くんのすごさが 89 00:06:56,880 --> 00:06:58,880 改めてわかった。 90 00:07:01,430 --> 00:07:04,430 斗真くん 戻ってきてくれよ。 91 00:07:09,680 --> 00:07:15,230 俺もさ 今 新しいステージにいる。 92 00:07:15,230 --> 00:07:19,280 そこで 必死に立とうとして 93 00:07:19,280 --> 00:07:26,680 ギリギリで踏ん張って やっとちょっとだけ見えてきた。 94 00:07:26,680 --> 00:07:28,680 斗真くん…。 95 00:07:31,560 --> 00:07:34,420 だからさ 96 00:07:34,420 --> 00:07:38,960 和樹も 必死でやれよ。 97 00:07:38,960 --> 00:07:42,960 必ず新しい自分が見つかるから。 98 00:07:48,230 --> 00:07:52,230 わかった。 弱音吐いて ごめん。 99 00:07:55,970 --> 00:07:59,850 じゃあ 2人の新しい舞台に…。 100 00:07:59,850 --> 00:08:01,850 (2人)乾杯! 101 00:08:08,090 --> 00:08:09,450 それで 社内恋愛とかないの? 102 00:08:09,450 --> 00:08:13,450 いきなりだな! 斗真くんは それはないか。 103 00:08:16,180 --> 00:08:18,870 俺の知り合いの話なんだけどさ。 104 00:08:18,870 --> 00:08:21,870 あるんだ! 知り合いな。 105 00:09:21,660 --> 00:09:23,660 はい。 ありがとうございます。 106 00:09:26,380 --> 00:09:29,240 昨日は よく眠れた? 107 00:09:29,240 --> 00:09:31,240 はい おかげさまで。 108 00:09:38,170 --> 00:09:43,170 《今… あの返事するの 今じゃない?》 109 00:09:46,580 --> 00:09:49,270 あの…。 んっ? 110 00:09:49,270 --> 00:09:52,640 (話し声) 111 00:09:52,640 --> 00:09:55,330 いえ…。 112 00:09:55,330 --> 00:09:58,030 今夜 少し お時間ありますか? 113 00:09:58,030 --> 00:10:03,070 ああ 食事にでも行こうか? 114 00:10:03,070 --> 00:10:05,930 はい。 115 00:10:05,930 --> 00:10:09,310 《またしても 推しと2人で お食事! 116 00:10:09,310 --> 00:10:12,670 頑張れ 私!》 117 00:10:12,670 --> 00:10:15,540 中条さん これ データまとめといて。 118 00:10:15,540 --> 00:10:19,910 はい 今夜。 別に 今夜じゃなくていいけど…。 119 00:10:19,910 --> 00:10:22,440 今夜? 120 00:10:22,440 --> 00:10:25,800 うわぁ ビックリした! ビックリした! 今夜 なんかあんの? 121 00:10:25,800 --> 00:10:27,650 いや なんもないです すみません。 122 00:10:30,520 --> 00:10:33,210 すみません! 123 00:10:51,060 --> 00:11:04,520 ~ 124 00:11:04,520 --> 00:11:07,520 《って これは 今 思い出したら だめなやつだ!》 125 00:11:16,810 --> 00:11:18,810 《にやけてるの見られた!》 126 00:11:23,550 --> 00:11:25,550 (中村)部長 お願いします。 127 00:11:27,250 --> 00:11:29,250 わかりました。 128 00:11:33,140 --> 00:11:36,510 どうかした? ああ 部長 急な出張らしいです。 129 00:11:36,510 --> 00:11:38,510 戻りは あさってになるって。 130 00:11:41,390 --> 00:11:43,390 (バイブ音) 131 00:11:46,110 --> 00:11:48,110 《出張なら しようがないよね》 132 00:11:50,480 --> 00:11:52,480 《あっ なんで 本人に送っちゃうの!?》 133 00:12:00,250 --> 00:12:04,450 (素子)え~! 即 オッケーしてないの!? 134 00:12:04,450 --> 00:12:08,160 だって 推しとつきあえるなんて 思ってもいなかったからさ。 135 00:12:08,160 --> 00:12:12,540 でも ちょっと会えないだけでも 寂しい。 136 00:12:12,540 --> 00:12:15,400 リアコだね。 137 00:12:15,400 --> 00:12:17,400 んっ? 138 00:12:20,610 --> 00:12:24,820 瞳さ 自分で掲げた 推し活三ヵ条 忘れたの? 139 00:12:24,820 --> 00:12:27,010 ううん。 140 00:12:27,010 --> 00:12:29,010 1 推しに迷惑はかけない。 141 00:12:37,790 --> 00:12:39,810 忘れてないよ。 142 00:12:39,810 --> 00:12:43,350 ってかさ 瞳 偶像崇拝だったじゃない? 143 00:12:43,350 --> 00:12:47,550 自分の部屋に祭壇 作ったりさ。 144 00:12:47,550 --> 00:12:51,600 それが とうとう 推しと社内恋愛かぁ。 145 00:12:51,600 --> 00:12:55,130 いいなぁ! 146 00:12:55,130 --> 00:12:57,490 リアルな恋か…。 147 00:12:57,490 --> 00:13:01,860 ごちそうさまでした はぁ。 148 00:13:01,860 --> 00:13:05,900 ついに この日が来たか。 149 00:13:05,900 --> 00:13:08,100 ハハッ! 150 00:13:08,100 --> 00:13:11,790 お疲れさまです。 どうも。 151 00:13:11,790 --> 00:13:14,150 どちらへ? ランチです。 152 00:13:14,150 --> 00:13:17,690 とつぜん!ビフテキって店が オープンしましてね。 153 00:13:17,690 --> 00:13:20,880 私も ご一緒してもいいですか? 154 00:13:20,880 --> 00:13:23,410 とつぜん…。 ビフテキ。 155 00:13:23,410 --> 00:13:26,610 はい 行きましょう。 156 00:13:26,610 --> 00:13:28,960 まさかの二度飯? 157 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 もう そこですから。 158 00:13:35,530 --> 00:13:37,530 はぁ…。 159 00:13:43,440 --> 00:13:46,970 《出張なら しようがないけど 160 00:13:46,970 --> 00:13:49,840 心の風穴を埋めるには…。 161 00:13:49,840 --> 00:13:53,040 妄想しかない!》 162 00:13:53,040 --> 00:14:16,610 ~ 163 00:14:16,610 --> 00:14:20,650 今夜は 瞳の大好きな ハンバーグを作ろう。 164 00:14:20,650 --> 00:14:22,670 うれしい! 165 00:14:22,670 --> 00:14:27,040 じゃあ 私は 修一の好きなティラミスを作ろうかな。 166 00:14:27,040 --> 00:14:29,060 うれしい! 167 00:14:29,060 --> 00:14:32,610 (笑い声) 168 00:14:32,610 --> 00:14:36,810 《こういう何気ないのも いいよね。 169 00:14:36,810 --> 00:14:38,810 っていうか…。 170 00:14:40,850 --> 00:14:42,850 会社で…》 171 00:15:02,130 --> 00:15:04,130 (玄関チャイム) 172 00:15:09,870 --> 00:15:11,870 (ケイコ)どういうこと? 173 00:15:21,160 --> 00:15:25,700 斗真グッズは? 174 00:15:25,700 --> 00:15:28,390 全部 片づけたんだ。 175 00:15:28,390 --> 00:15:30,250 リアルな斗真が そばにいるから 176 00:15:30,250 --> 00:15:33,110 推しの斗真は もういらなくなったってこと? 177 00:15:33,110 --> 00:15:36,140 そういうことじゃなくて。 マキちゃんに聞いたよ。 178 00:15:36,140 --> 00:15:39,000 こないだ 瞳ちゃんが 179 00:15:39,000 --> 00:15:41,690 斗真そっくりな人と 一緒にいたって。 180 00:15:41,690 --> 00:15:43,710 斗真にそっくり! 181 00:15:43,710 --> 00:15:46,570 あの 同じ会社の上司で その… 別人 182 00:15:46,570 --> 00:15:50,570 そっくりじゃなくて 本物じゃない! 183 00:15:55,160 --> 00:16:00,710 偶然なの。 突然 部長として赴任してきて。 184 00:16:00,710 --> 00:16:03,740 突然 赴任してきた上司と部下が 185 00:16:03,740 --> 00:16:05,740 どうして一緒に 映画館に行くわけ? 186 00:16:10,310 --> 00:16:12,500 普通 行かないよね。 187 00:16:12,500 --> 00:16:14,190 おととい推し会したときには 188 00:16:14,190 --> 00:16:17,890 もう斗真と 会ってたってことだよね? 189 00:16:17,890 --> 00:16:24,450 斗真 ホントに どこ行っちゃったんだろうね 190 00:16:24,450 --> 00:16:27,150 他のみんなには ないしょにしてても 191 00:16:27,150 --> 00:16:30,150 私には言ってくれても いいんじゃない? 192 00:16:33,880 --> 00:16:39,440 私が どんな気持ちになったか わかってるよね? 193 00:16:39,440 --> 00:16:42,130 私が何も知らないと思って 194 00:16:42,130 --> 00:16:44,820 よく斗真スタンプとか送ってくるよね。 195 00:16:44,820 --> 00:16:47,850 ごめんなさい。 196 00:16:47,850 --> 00:16:50,850 私だけ バカみたいじゃん! 197 00:16:52,570 --> 00:16:54,570 ホントにごめんなさい。 198 00:16:56,610 --> 00:17:01,160 斗真の…。 199 00:17:01,160 --> 00:17:04,350 部長のこと考えると 200 00:17:04,350 --> 00:17:06,710 ないしょにすることしか できなかったの。 201 00:17:06,710 --> 00:17:13,780 でも それで ケイちゃんのこと 傷つけてしまったんだよね。 202 00:17:13,780 --> 00:17:16,780 本当にごめんなさい。 203 00:17:20,510 --> 00:17:24,220 もう… もういい。 204 00:17:24,220 --> 00:17:26,220 待って! 205 00:17:29,090 --> 00:17:33,090 もう少し時間もらえないかな? 206 00:17:44,250 --> 00:17:46,940 カラオケみたい。 207 00:17:46,940 --> 00:17:50,310 いつも頼んでるから ケイちゃん好きかなって。 208 00:17:50,310 --> 00:17:57,040 それは カラオケだから。 209 00:17:57,040 --> 00:17:59,040 ごめん。 210 00:18:01,590 --> 00:18:03,940 もういいから。 211 00:18:03,940 --> 00:18:11,190 やっぱり ケイちゃんに 一番最初に話すべきだった。 212 00:18:11,190 --> 00:18:14,190 ケイちゃんは 大事な友達だから。 213 00:18:17,920 --> 00:18:23,140 まさか 推しが会社の上司として 現れるなんて 214 00:18:23,140 --> 00:18:28,190 誰も想像つかないし。 215 00:18:28,190 --> 00:18:32,900 私が もし瞳ちゃんの立場でも 216 00:18:32,900 --> 00:18:36,900 すぐ言えたか わかんないって思う。 217 00:18:39,470 --> 00:18:41,660 ごめん。 218 00:18:41,660 --> 00:18:45,660 だから もういいから。 219 00:18:51,420 --> 00:18:54,780 ケイちゃんに話してなかったこと 220 00:18:54,780 --> 00:18:56,810 全部 聞いてほしい。 221 00:18:56,810 --> 00:18:59,810 全部は 聞きたくない。 222 00:19:03,700 --> 00:19:05,900 そうだよね。 223 00:19:05,900 --> 00:19:10,110 う~ん… 全部は聞きたくないけど 224 00:19:10,110 --> 00:19:14,810 進展したら教えてよ。 225 00:19:14,810 --> 00:19:16,670 わかった。 226 00:19:16,670 --> 00:19:18,690 (2人)フフフ…。 227 00:19:18,690 --> 00:19:20,710 食べよっかな。 うん。 228 00:19:20,710 --> 00:19:22,710 せっかくだし。 229 00:19:24,750 --> 00:19:26,940 ねえ 今夜 飲みに行かない? 230 00:19:26,940 --> 00:19:28,120 今夜ですか? 231 00:19:28,120 --> 00:19:30,140 まあ…。 オッケーね! 232 00:19:30,140 --> 00:19:32,800 じゃあ 中村くんも誘っとくね! 233 00:19:32,800 --> 00:19:34,900 行くよ! はい…。 234 00:19:36,000 --> 00:19:37,290 (明日香)じゃあ そろそろ行きますか? 235 00:19:37,290 --> 00:19:39,780 は~い。 楽しみ~。 行きましょう。 236 00:19:39,780 --> 00:19:42,480 飲みます…。 いいんですか? 237 00:19:43,950 --> 00:19:46,370 部長!? お疲れさま。 238 00:19:46,370 --> 00:19:48,390 戻りは 明日じゃなかったんですか? 239 00:19:48,390 --> 00:19:50,920 交渉が スムーズにいってね。 240 00:19:50,920 --> 00:19:52,940 今から3人で 食事に行くんですけど 241 00:19:52,940 --> 00:19:55,620 よろしければ 部長も いらっしゃいませんか? 242 00:19:55,620 --> 00:19:58,490 残念だけど 仕事が まだ残ってるんだ。 243 00:19:58,490 --> 00:19:59,840 みんなで楽しんできて。 244 00:19:59,840 --> 00:20:02,230 じゃあ 気が向いたら ご連絡くださいね。 245 00:20:02,230 --> 00:20:04,530 わかった。 246 00:20:07,250 --> 00:20:16,250 ~ 247 00:20:18,530 --> 00:20:20,550 えっ!? 248 00:20:20,550 --> 00:20:24,080 えっ? てかさ 総務課の近藤と真山さんって 249 00:20:24,080 --> 00:20:26,100 つきあってるんだって? えっ!? 250 00:20:26,100 --> 00:20:28,280 結構 知ってる人 多いで。 251 00:20:28,280 --> 00:20:30,980 人に言われへんオフィスラブって それだけで盛り上がるやんな~。 252 00:20:30,980 --> 00:20:34,180 えっ 明日香さん経験あるんすか? あっ それ セクハラ発言やで! 253 00:20:34,180 --> 00:20:38,890 《部長とつきあったら オフィスラブになるんだ》 254 00:20:38,890 --> 00:20:41,750 でもさ バレるかもって ドキドキしながら仕事すんのって 255 00:20:41,750 --> 00:20:43,940 刺激的やんなぁ。 256 00:20:43,940 --> 00:20:45,130 俺は バレてもいいと思ってますけど。 257 00:20:45,130 --> 00:20:48,150 つきあったら むしろ 周りには知らせたいけどなぁ。 258 00:20:48,150 --> 00:20:50,170 でも そうなると 結婚せなアカンのとちゃう? 259 00:20:50,170 --> 00:20:52,860 それでいいんじゃないっすか? 隠れてつきあうより。 260 00:20:52,860 --> 00:20:55,390 結婚か。 261 00:20:55,390 --> 00:20:59,270 えっ 中村くんは オフィスラブとか興味あんの? 262 00:20:59,270 --> 00:21:01,290 えっ? 263 00:21:01,290 --> 00:21:03,640 いやぁ どうでしょう…。 264 00:21:03,640 --> 00:21:05,660 えっ じゃあ 年上は? 265 00:21:05,660 --> 00:21:08,350 年齢で考えたことないっすね。 266 00:21:08,350 --> 00:21:11,390 じゃあ ちょっと考えてみてよ。 267 00:21:11,390 --> 00:21:14,580 中条さんは? えっ? 268 00:21:14,580 --> 00:21:16,430 社内恋愛。 269 00:21:16,430 --> 00:21:18,450 ああ~。 270 00:21:18,450 --> 00:21:22,160 フフフ… どうかなぁ。 271 00:21:22,160 --> 00:21:25,160 《真っ最中で 何も言えません!》 272 00:21:29,050 --> 00:21:32,260 いや~ 久しぶりに飲んだ! 俺も。 273 00:21:32,260 --> 00:21:35,960 でも 明日香さん さすがに飲みすぎだろ。 274 00:21:35,960 --> 00:21:37,980 ちゃんと帰れたかなぁ。 275 00:21:37,980 --> 00:21:40,000 大丈夫でしょう あの人は。 276 00:21:40,000 --> 00:21:43,870 そうだね。 277 00:21:43,870 --> 00:21:46,730 なんかさ 考えちゃうよな。 278 00:21:46,730 --> 00:21:48,750 ん? 何を? 279 00:21:48,750 --> 00:21:51,450 結婚とかさ。 280 00:21:51,450 --> 00:21:55,660 弟も結婚して 俺以外 もう家庭持ってんだ。 281 00:21:55,660 --> 00:21:59,200 だから 俺も そろそろ 結婚したいなって思ってんだ。 282 00:21:59,200 --> 00:22:02,230 大丈夫だよ。 中村くん いいヤツだし 283 00:22:02,230 --> 00:22:04,230 きっと いい出会いあるよ。 284 00:22:07,940 --> 00:22:10,140 中条さん。 ん? 285 00:22:10,140 --> 00:22:13,510 俺のこと どう思ってる? 286 00:22:13,510 --> 00:22:15,360 えっ? 287 00:22:15,360 --> 00:22:19,360 俺は 中条さんのこと 気になってる。 288 00:22:24,450 --> 00:22:28,320 またまた 何 言っちゃってんの? 289 00:22:28,320 --> 00:22:30,510 じゃあ 私は このあと用事があるので 290 00:22:30,510 --> 00:22:33,510 ここで失礼します。 お疲れさまでした。 291 00:22:49,530 --> 00:22:52,400 《ホワイトチョコモカ キャラメルシロップ増量に 292 00:22:52,400 --> 00:22:55,100 ホイップクリーム特盛 プラス アーモンドパウダーって 293 00:22:55,100 --> 00:22:59,100 さすがに トッピングしすぎちゃったかなぁ》 294 00:23:03,830 --> 00:23:07,870 《今夜 言いたい。 早く言いたい! 295 00:23:07,870 --> 00:23:09,870 おつきあいさせてくださいって》 296 00:23:16,300 --> 00:23:18,320 いた。 297 00:23:18,320 --> 00:23:23,320 《う~ん! 伏し目がちな部長も かっこいい》 298 00:23:26,900 --> 00:23:29,900 もしもし 智花? 299 00:23:32,790 --> 00:23:34,650 ともか? 300 00:23:34,650 --> 00:23:37,650 ああ 俺も会いたいと思ってた。 301 00:23:39,370 --> 00:23:42,370 ともかさんって…。 23773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.