Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,360 --> 00:00:13,160
Syster!
2
00:00:50,920 --> 00:00:53,640
Det hÀr kan jag inte ta hand om hÀr.
3
00:00:56,440 --> 00:00:59,320
Det kommer bli bra. Okej?
4
00:01:00,560 --> 00:01:04,120
Allt vi gör fÄr konsekvenser.
5
00:01:04,280 --> 00:01:07,280
För oss sjÀlva,
och det Àr vÀl en sak...
6
00:01:08,320 --> 00:01:13,960
...men framför allt, allt vi gör
pÄverkar nÄgon annan.
7
00:01:20,440 --> 00:01:25,160
Varje beslut vi fattar
fÄr följder i nÄgons liv.
8
00:01:26,320 --> 00:01:32,680
Ibland Àr det nÄn vi Àlskar.
Ibland Àr det nÄn vi ville Àlska...
9
00:01:34,720 --> 00:01:36,960
...men som vi aldrig hann.
10
00:01:39,760 --> 00:01:42,280
Alla, gÄ hem! GÄ hem nu.
11
00:02:03,360 --> 00:02:07,240
Ja, men du kan gÄ nu.
Vi Àr klara hÀr.
12
00:02:07,400 --> 00:02:10,600
Ses pÄ rummet.
13
00:02:15,280 --> 00:02:19,560
Om jag kunde begripa vad det Àr
som driver er till sÄnt hÀr.
14
00:02:21,000 --> 00:02:24,400
Det tror jag nog du gör.
15
00:02:25,600 --> 00:02:29,080
Ăr det inte rent av det
som Àr meningen?
16
00:02:30,120 --> 00:02:33,680
Jag tÀnker inte sÀga att jag tycker
att hela upplÀgget Àr bra.
17
00:02:33,840 --> 00:02:39,040
Men det har fungerat. I mÄnga,
mÄnga Är har det fungerat bra.
18
00:02:40,400 --> 00:02:44,280
DÄ blir det nog sÄ igen.
NÀr jag försvinner.
19
00:02:47,120 --> 00:02:50,640
Jag kan paragraferna
vid det hÀr laget.
20
00:03:07,080 --> 00:03:09,200
Jag tycker verkligen
han förtjÀnade det.
21
00:03:09,360 --> 00:03:12,520
Den jÀveln alltsÄ.
22
00:03:15,600 --> 00:03:19,560
Helt sjukt,
hela jÀvla nÀsan gick ju sönder.
23
00:03:31,400 --> 00:03:34,720
Var har du varit? Jag har fÄtt
tÀcka upp för dig hela morgonen.
24
00:03:34,880 --> 00:03:37,360
Jag vet, jag somnade fem.
25
00:03:37,520 --> 00:03:40,480
Husmor Àr vansinnig.
Du vet hur frukostarna Àr.
26
00:03:40,640 --> 00:03:43,200
HÀr. Det hÀr ska in till lÀrarna.
27
00:03:43,360 --> 00:03:46,640
-Jag gÄr inte ut dit.
-Jag tror inte ens han Àr hÀr.
28
00:03:46,800 --> 00:03:48,320
Tro rÀcker inte.
29
00:03:50,040 --> 00:03:52,960
Han Àr inte hÀr...
30
00:04:04,800 --> 00:04:07,840
Ja, han lÀr aldrig bli mÀnniska igen.
31
00:04:20,840 --> 00:04:25,680
Vi har haft det hÀr samtalet förut.
Mitt svar Àr precis detsamma som dÄ.
32
00:04:25,840 --> 00:04:30,280
Han kan inte vara kvar hÀr.
Han kan inte.
33
00:04:30,440 --> 00:04:34,120
-Och med "han" menar vi...?
-Vi vet var du stÄr, Tosse.
34
00:04:35,800 --> 00:04:38,160
Jag vet att du tycker Ponti
Ă€r en motvikt.
35
00:04:38,320 --> 00:04:41,680
Du tror att han ska rÀdda nÄn
slags heder för skolan pÄ DM.
36
00:04:41,840 --> 00:04:44,840
Men vet du vad? Man Àr inte
en motvikt om man Àr likadan.
37
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Och vad gÀller skolans heder sÄ...
38
00:04:50,960 --> 00:04:53,000
Om vi slÄr dövörat till nu-
39
00:04:53,160 --> 00:04:55,600
-kommer det inte finnas
nÄn heder att rÀdda.
40
00:04:55,760 --> 00:04:59,240
Vi har nog lite olika syn pÄ
vad heder stÄr för, du och jag.
41
00:04:59,400 --> 00:05:04,280
Tror du att det Àr sÄ enkelt,
Strömmer? PÄ allvar, tror du det?
42
00:05:05,440 --> 00:05:08,080
Vi förbereder eleverna
för livet efter skolan.
43
00:05:08,240 --> 00:05:13,400
Skapar sjÀlvstÀndiga individer som
tar ansvar för sina egna konflikter.
44
00:05:13,560 --> 00:05:17,480
Om vi griper in nu,
var ska vi dÄ dra grÀnsen?
45
00:05:17,640 --> 00:05:19,120
Vad sÀgs om innan nÄn dör?
46
00:05:19,280 --> 00:05:25,080
-Nej. Inte nÀr drar vi grÀnsen. Var.
-Hur kan du göra politik av det hÀr?
47
00:05:25,240 --> 00:05:28,360
För deras familj har varit
en del av den hÀr skolan lÀngre-
48
00:05:28,520 --> 00:05:31,320
-Àn nÄn annan hÀr inne.
49
00:05:31,480 --> 00:05:34,840
Carl Gustaf Silverhjelm var rent av
med och instiftade rutan-
50
00:05:35,000 --> 00:05:38,720
-en gÄng i tiden.
Tror du det hÀr Àr mitt beslut?
51
00:05:55,120 --> 00:05:57,520
Vad hÄller du pÄ med?
52
00:05:57,680 --> 00:06:01,120
Det Àr du som Àr den smarte av oss.
Vad tror du?
53
00:06:01,280 --> 00:06:03,480
Du tror att de kommer
kasta ut hÀrifrÄn.
54
00:06:05,080 --> 00:06:07,560
Tror du Otto Silverhjelm
tÀnker bli ihÄgkommen-
55
00:06:07,720 --> 00:06:10,040
-för att han fick stryk
av nÄn frÄn realen?
56
00:06:10,200 --> 00:06:13,880
Jag skiter i Silverhjelm. Det Àr inte
han som blir relegerad i skolan.
57
00:06:14,040 --> 00:06:16,960
-Du fattar inte. Det funkar inte sÄ.
-Jag vet vad som gÀller.
58
00:06:17,120 --> 00:06:20,400
Paragraf vad det nu var, jag har
burit hand pÄ en rÄdsmedlem.
59
00:06:20,560 --> 00:06:23,760
I rutan?
FörstÄr du inte reglerna sjÀlv?
60
00:06:23,920 --> 00:06:26,800
Du vann, Erik. Lyssna pÄ mig.
Du vann över Silverhjelm.
61
00:06:26,960 --> 00:06:31,720
Jag vann ingenting. Jag förlorade.
SÄg ni inte det?
62
00:06:31,880 --> 00:06:33,920
Vad menar du?
63
00:06:35,000 --> 00:06:40,120
Sa hon nÄt nÀr hon gick?
Jag sÄg att hon var dÀr.
64
00:06:40,280 --> 00:06:43,040
Att hon stod med dig i rutan.
65
00:06:43,200 --> 00:06:46,080
Det vÀrsta Àr att hon har rÀtt.
66
00:06:46,240 --> 00:06:52,360
Nej. Det allra vÀrsta Àr att...
behöva ringa hem.
67
00:06:52,520 --> 00:06:58,160
Och sÀga att det gick Ät helvete.
Att jag Àr fÀrdig hÀr ocksÄ.
68
00:06:59,600 --> 00:07:01,560
Och förklara varför.
69
00:07:01,720 --> 00:07:05,840
Du fÄr inte Äka nu. Inte nu-
70
00:07:06,000 --> 00:07:08,960
-nÀr du gjort nÄgonting
som ingen annan har gjort.
71
00:07:11,040 --> 00:07:13,640
Jag mÄste ringa det dÀr samtalet.
72
00:07:13,800 --> 00:07:17,040
Jag kommer till lektionen efter,
jag lovar.
73
00:07:30,280 --> 00:07:36,040
Varför gick du ens dit?
Du trodde du skulle fÄ rÀdda honom.
74
00:07:36,200 --> 00:07:39,800
Du trodde han skulle fÄ stryk
och du ville rÀdda honom.
75
00:07:39,960 --> 00:07:44,720
-Som om det skulle Àndra pÄ nÄt.
-Hur kan du ens sÀga...?
76
00:07:44,880 --> 00:07:49,120
-Hur fan vÄgar du pÄstÄ att jag...?
-Har jag fel dÄ?
77
00:07:50,800 --> 00:07:56,560
Jag sÄg nÄgot...
Jag trodde vi delade nÄgot.
78
00:07:56,720 --> 00:07:59,800
I ögonen pÄ honom,
som om han skulle förstÄ-
79
00:07:59,960 --> 00:08:02,840
-vad jag har varit med om.
Som att han skulle kunna...
80
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
Som att han skulle kunna rÀdda dig
hÀrifrÄn. Han Àr en av dem.
81
00:08:07,160 --> 00:08:10,000
Kan jag inte bara fÄ kÀnna
som jag vill?
82
00:08:10,160 --> 00:08:14,280
Dina drömmar, Marja.
Ser du inte vad de gör mot dig?
83
00:08:14,440 --> 00:08:18,080
Du kan ju inte gÄ omkring och lÀngta.
Spara ditt liv pÄ burk.
84
00:08:18,240 --> 00:08:22,400
LÀgga pengar pÄ hög bara
för att kanske nÄgon gÄng...
85
00:08:22,560 --> 00:08:26,880
MÀrker du inte sjÀlv att den enda som
aldrig fÄr röra vid pengarna Àr du?
86
00:08:27,040 --> 00:08:30,200
Det Àr min familj, Stina.
87
00:08:30,360 --> 00:08:33,680
Ska jag vÀnda ryggen Ät min familj
efter allt jag varit med om?
88
00:08:33,840 --> 00:08:36,880
Du Àr inte skyldig dem nÄt.
Du bara lurar dig sjÀlv-
89
00:08:37,040 --> 00:08:40,880
-att du har ett liv som vÀntar
men som du aldrig kommer att fÄ.
90
00:09:02,240 --> 00:09:07,000
-Hejsan. Doktor Martinsson.
-Hur mÄr han?
91
00:09:07,160 --> 00:09:10,440
Ja, det Àr ögat som Àr vÀrst.
92
00:09:16,920 --> 00:09:18,920
Vad sÀger von Schrantz?
93
00:09:20,520 --> 00:09:24,200
Han hade lite att stÄ i.
RÄdet har nÄgra beslut-
94
00:09:24,360 --> 00:09:26,360
-som ska fattas under dan.
95
00:09:26,520 --> 00:09:28,720
Vad har de kommit fram till, dÄ?
96
00:09:28,880 --> 00:09:32,480
Vill du ha bort honom sÄ...
har vi all rÀtt pÄ vÄr sida.
97
00:09:34,480 --> 00:09:37,200
13:e paragrafen: VÄld mot rÄdsmedlem.
98
00:09:37,360 --> 00:09:40,720
Det Àr glasklart. Inte en kÀft
skulle ha nÄnting att sÀga.
99
00:09:40,880 --> 00:09:43,080
Jag kan reglerna,
men Àr det mitt beslut?
100
00:09:45,920 --> 00:09:50,800
Nej, det Àr vÄrt, rÄdets.
101
00:09:50,960 --> 00:09:53,960
Men ditt ord vÀger sÄ klart tungt.
102
00:09:55,000 --> 00:09:58,400
Jaha... Ingenting förÀndras.
103
00:10:00,040 --> 00:10:03,360
Bernhard von Schrantz
Ă€r fortfarande en fikus.
104
00:10:03,520 --> 00:10:07,600
Vad fan Àr det med honom?
Vems jÀvla sida Àr han pÄ egentligen?
105
00:10:07,760 --> 00:10:12,120
Vafan, din! Du behöver bara sÀga till
sÄ fÄr du honom relegerad.
106
00:10:12,280 --> 00:10:16,880
-Hur lÀnge mÄste jag vara kvar hÀr?
-Tills de vet sÀkert.
107
00:10:17,040 --> 00:10:18,760
Ett par dar.
108
00:10:18,920 --> 00:10:21,800
Ja, i sÄ fall vill jag
att du hÀlsar Bernhard...
109
00:10:22,800 --> 00:10:27,120
...att hittar man en rÄtta i stallet
sÄ slÀpper man den inte fri...
110
00:10:27,280 --> 00:10:31,040
...utan man vrider nacken av den
medans man kan.
111
00:11:14,960 --> 00:11:17,400
31-08-05.
112
00:11:20,200 --> 00:11:22,200
HallÄ?
113
00:11:26,000 --> 00:11:28,080
HallÄ, Àr det nÄn dÀr?
114
00:11:31,360 --> 00:11:37,440
Jag hör att det Àr nÄn dÀr.
Jag hör att du andas.
115
00:11:49,200 --> 00:11:51,480
Var det ingen dÀr?
116
00:11:52,640 --> 00:11:54,760
Barnen...
117
00:11:54,920 --> 00:11:58,680
Jag tycker sÄnt dÀr hÀnder
jÀmt och stÀndigt nu för tiden.
118
00:11:58,840 --> 00:12:01,000
Tycker du?
119
00:12:03,240 --> 00:12:07,520
Brukar inte barn sÀga nÄnting
innan de lÀgger pÄ? NÄnting roligt.
120
00:12:09,120 --> 00:12:12,320
"Ăr det storm pĂ„ Storgatan?"
SÄna saker.
121
00:12:12,480 --> 00:12:14,640
"Har ni grodlÄr?"
122
00:12:16,120 --> 00:12:20,960
Eller:
"Jag skulle vilja boka en pianotid."
123
00:12:25,840 --> 00:12:30,960
Ponti! Ăr du tuff nu? Va?
124
00:12:31,120 --> 00:12:35,080
Man skickar inte en rÄdsmedlem till
lasarettet utan att betala för det.
125
00:12:35,240 --> 00:12:40,640
Det fattar du, va? Det hÀr, Ponti,
det hÀr Àr ditt liv frÄn och med nu.
126
00:12:40,800 --> 00:12:45,320
Du gÄr inte sÀker nÄgonstans.
FörstÄr du det? Fattar du?!
127
00:12:45,480 --> 00:12:48,760
Vad Àr det som pÄgÄr?
128
00:12:52,040 --> 00:12:54,920
Har inte du lektion, Ponti?
129
00:12:55,080 --> 00:12:57,800
Hör jag att du kommer sent
till skolan en enda gÄng-
130
00:12:57,960 --> 00:13:00,600
-blir du kallad till rÄdet igen.
Ăr det förstĂ„tt?
131
00:13:15,280 --> 00:13:17,280
Skynda pÄ.
132
00:13:54,920 --> 00:13:57,640
Vart tog du vÀgen?
133
00:13:57,800 --> 00:14:02,200
Vi fortsÀtter dÀr vi slutade. Vi
pratade om Luther och reformationen.
134
00:14:06,320 --> 00:14:08,680
Bra, gubbar!
135
00:14:10,120 --> 00:14:15,840
NĂ€r ska du tro mig?
Det hÀr bevisar ju det jag sÀger.
136
00:14:16,000 --> 00:14:20,040
Det von Schrantz gjorde,
tror du nÄnsin det har hÀnt förut?
137
00:14:23,360 --> 00:14:26,560
Hon undviker mig. MĂ€rker du det?
138
00:14:28,440 --> 00:14:32,840
-Jag hade Ätminstone velat hinna...
-Du behöver inte hinna nÄnting.
139
00:14:33,000 --> 00:14:37,480
Du ska ingenstans. Om du drar nu...
140
00:14:37,640 --> 00:14:41,080
Om du bara ger upp,
förstÄr du vad du gör dÄ?
141
00:14:41,240 --> 00:14:44,840
De har alltid fÄtt oss att tro att
ingen rÄr pÄ dem men du kan det.
142
00:14:45,000 --> 00:14:48,840
Du sa det. Det finns ett annat sÀtt
och det Àr bara veckor kvar till DM.
143
00:14:49,000 --> 00:14:52,400
Tosse har rÀtt. För varje gÄng
du visar att de kan förlora-
144
00:14:52,560 --> 00:14:55,040
-sÄ urholkar du deras makt lite till.
145
00:14:55,200 --> 00:14:57,440
Det blir inget DM, Pierre.
Jag skiter i DM.
146
00:14:57,600 --> 00:15:03,520
Det blir det. Det mÄste bli det.
Det hÀr handlar inte om sport.
147
00:15:04,760 --> 00:15:07,640
Det handlar om allt.
NÀr du stÄr pÄ den dÀr prispallen-
148
00:15:07,800 --> 00:15:11,440
-en rÄtta frÄn realen
istÀllet för Silverhjelm-
149
00:15:11,600 --> 00:15:14,560
-dÄ visar du dem att de inte
kan trycka ner oss lÀngre.
150
00:15:14,720 --> 00:15:17,120
Det spelar ingen roll.
151
00:15:17,280 --> 00:15:20,520
Du fÄr inte ge dig nu.
Du fÄr inte dra. Du Àr vÄr hjÀlte.
152
00:15:20,680 --> 00:15:25,600
Jag vill inte vara nÄn jÀvla hjÀlte.
Jag vill fÄ vara ifred.
153
00:15:28,480 --> 00:15:33,160
Ja, du orkar sista nu! Ta ut dig!
154
00:15:36,240 --> 00:15:42,240
Vet du vad? Jag har inga syskon.
Min mamma Àr död.
155
00:15:42,400 --> 00:15:45,360
Min pappa bor i Schweiz,
som jag nÀstan aldrig trÀffar.
156
00:15:45,520 --> 00:15:50,040
Jag gillar opera.
Allt det vet du om mig.
157
00:15:50,200 --> 00:15:52,720
Men jag vet inte ett skit om
vem du Àr.
158
00:15:55,760 --> 00:15:58,680
Hur lÀr man sig slÄss pÄ det viset?
159
00:16:01,760 --> 00:16:05,560
Varför kan du ta sÄ mycket stryk?
Det Àr inte normalt.
160
00:16:08,400 --> 00:16:10,720
Du behöver en vÀn hÀr inne, Erik.
161
00:16:13,440 --> 00:16:15,840
Jag behöver en vÀn hÀr inne.
162
00:16:25,360 --> 00:16:28,280
Vi ses pÄ rummet.
163
00:16:32,720 --> 00:16:35,920
Jobba! Jobba!
164
00:16:41,640 --> 00:16:44,520
Kom igen nu!
165
00:16:49,440 --> 00:16:52,040
Bra, gubbar!
166
00:16:54,960 --> 00:16:56,680
Vafan var det dÀr om, Bernhard?
167
00:16:56,840 --> 00:17:00,280
Okej, tillbaka till starterna.
168
00:17:01,760 --> 00:17:05,080
Du ska akta dig för att stÀlla dig
pÄ Pontis sida i det hÀr.
169
00:17:05,240 --> 00:17:08,560
-Vem har sagt att jag har det?
-Folk undrar vad du gör.
170
00:17:08,720 --> 00:17:14,240
Jag med. Varför sitter inte han redan
pÄ nÄt tÄg hÀrifrÄn?
171
00:17:14,400 --> 00:17:17,960
Silverhjelm har ju rÀtt. Ska vi bara
lÄta de hÀr sitta och styra...?
172
00:17:18,120 --> 00:17:21,080
Har Silverhjelm rÀtt?
Ăr du helt sĂ€ker pĂ„ det?
173
00:17:21,240 --> 00:17:24,080
Rutan har en regel:
Man kÀmpar tills nÄn ger upp.
174
00:17:24,240 --> 00:17:28,040
Ska vi hitta pÄ nya regler för att
Otto inte kan bedöma sin motstÄndare?
175
00:17:28,200 --> 00:17:30,160
Om du inte vill ta ett snack
med rektorn-
176
00:17:30,320 --> 00:17:33,880
-sÄ vet jag mÄnga
som gÀrna gör det. Okej?
177
00:17:34,040 --> 00:17:37,360
Vet du vad? Bra, gör det.
178
00:17:37,520 --> 00:17:41,200
Spring upp och skvallra till rektor.
Se till att Ponti fÄr rellen.
179
00:17:41,360 --> 00:17:45,080
-Gör det. Vad hÀnder sen?
-Vad menar du?
180
00:17:45,240 --> 00:17:48,440
SnÀlla, du vet lika vÀl som jag
att rutan inte finns.
181
00:17:48,600 --> 00:17:51,400
Att rÄdet inte dömer
till fysiska bestraffningar.
182
00:17:51,560 --> 00:17:54,800
Peppisar, jordkÀllaren.
SÄnt förekommer ju inte hÀr.
183
00:17:54,960 --> 00:17:58,120
Vill du verkligen vara den
som tvingar dem sluta lÄtsas-
184
00:17:58,280 --> 00:18:02,680
-som att de inte vet?
Och ryker Ponti sÄ ryker Silverhjelm.
185
00:18:02,840 --> 00:18:05,800
Det Àr första steget, jag vet inte
vad som hÀnder sen.
186
00:18:05,960 --> 00:18:08,920
SÄ kom inte och sÀg
att jag stÄr pÄ nÄgons jÀvla sida.
187
00:18:09,080 --> 00:18:10,840
Grabbar, kom igen nu!
188
00:18:28,680 --> 00:18:34,600
FörlÄt. Jag skulle inte ha sagt
de dÀr sakerna.
189
00:18:40,880 --> 00:18:47,200
Första gÄngen vi sÄgs,
minns du vad jag sa dÄ?
190
00:18:48,920 --> 00:18:54,600
Ett Är, sa jag. Ett Är kan jag
tÀnka mig att stanna hÀr-
191
00:18:54,760 --> 00:18:57,600
-för att spara.
192
00:18:57,760 --> 00:19:01,640
För att komma bort, för att glömma.
193
00:19:04,240 --> 00:19:08,440
Hur mÄnga gÄnger
har det gÄtt ett Är nu?
194
00:19:08,600 --> 00:19:11,040
Varje gÄng det ligger ett kuvert
i mitt fack-
195
00:19:11,200 --> 00:19:14,280
-sÄ vÀnder det sig i magen pÄ mig.
196
00:19:14,440 --> 00:19:17,600
Du kan inte fortsÀtta
att anklaga dig sjÀlv.
197
00:19:20,440 --> 00:19:22,680
SnÀlla, hata mig inte.
198
00:19:25,360 --> 00:19:27,720
Men jag har bestÀmt mig.
199
00:19:31,560 --> 00:19:36,680
Och jag kommer
att sakna dig...oerhört.
200
00:19:41,960 --> 00:19:44,480
Kom hÀr.
201
00:20:16,640 --> 00:20:21,200
-Marja. Du...
-Du rör mig inte!
202
00:20:22,200 --> 00:20:25,120
FörlÄt. Jag vet
att du Àr besviken pÄ mig.
203
00:20:25,280 --> 00:20:31,160
En mÀnniska som kan...
Som gör sÄ som du gjorde...
204
00:20:32,640 --> 00:20:36,920
-Jag hade inget val.
-Man har alltid ett val.
205
00:20:42,640 --> 00:20:46,240
Jag kommer att lÀmna StjÀrnsberg.
206
00:20:49,000 --> 00:20:50,920
SĂ„ vet du det.
207
00:20:51,080 --> 00:20:53,720
PĂ„ grund av mig?
208
00:20:57,200 --> 00:21:03,760
Erik, du sa till mig att det inte
Àr viktigt varför vi Àr hÀr.
209
00:21:04,920 --> 00:21:09,920
Men för mig Àr det viktigt. Jag
trodde att jag var hÀr för att jag...
210
00:21:10,080 --> 00:21:12,800
För att jag kÀmpade.
211
00:21:12,960 --> 00:21:16,000
Men det enda jag gjorde var
att vÀlja det som var lÀtt.
212
00:21:16,160 --> 00:21:19,440
Nej. Det Àr inte lÀtt
att vÀlja att stanna hÀr.
213
00:21:19,600 --> 00:21:23,360
Vad vet du om det?
Du vet ingenting om mig.
214
00:21:23,520 --> 00:21:25,520
-Jo.
-Nej.
215
00:21:25,680 --> 00:21:30,280
Jag vet att du Àr nÄn som kÀmpar.
Och det Àr jag med.
216
00:21:30,440 --> 00:21:33,600
-Vi Àr lika du och jag.
-SÄ fÄr du inte sÀga.
217
00:21:33,760 --> 00:21:38,200
Jo. Vi Àr det.
Om du bara ger mig chansen.
218
00:21:38,360 --> 00:21:41,200
Om du bara ger mig chansen...
219
00:21:50,240 --> 00:21:57,760
Den jag sÄg...i den dÀr rutan.
Han som gjorde allt det dÀr.
220
00:22:00,920 --> 00:22:06,600
Det var inte nÄn som kÀmpar.
Det var nÄn som gav upp.
221
00:22:43,240 --> 00:22:46,200
Du har rÀtt.
222
00:22:47,560 --> 00:22:50,040
Jag behöver en vÀn hÀr inne.
223
00:23:48,920 --> 00:23:51,760
Att vara sÄ jÀvla vidrig...
224
00:24:11,240 --> 00:24:13,520
Kom igen, dÄ.
225
00:24:13,680 --> 00:24:17,600
Gör som Ponti.
226
00:24:17,760 --> 00:24:21,120
BenhÄrt, som Ponti.
227
00:24:22,280 --> 00:24:25,400
-Ponti kör med hela kroppen.
-Hur fan gör han det, dÄ?
228
00:24:25,560 --> 00:24:28,640
Som Ponti. SÄ dÀr. Upp.
Nej, ducka. Bra.
229
00:24:29,960 --> 00:24:36,040
Ja, far. Ja, jag förstÄr.
230
00:24:37,600 --> 00:24:39,600
Adjö.
231
00:25:05,240 --> 00:25:10,800
Du Àr medveten om vad det Àr
du föreslÄr? Vilka följderna blir?
232
00:25:18,720 --> 00:25:22,360
Jag har ingen aning. Han var inte
pÄ frukosten i morse heller.
233
00:25:22,520 --> 00:25:25,120
Har han
nÄn jÀvla sjÀlvbevarelsedrift-
234
00:25:25,280 --> 00:25:27,120
-sÄ slutar han pÄ eget bevÄg.
235
00:25:27,280 --> 00:25:30,280
Vi kan ju inte lÄta honom
sÀtta grÀnserna.
236
00:25:30,440 --> 00:25:33,840
TvÄ av dem som vi kallade till rÄdet
i gÄr dök inte ens upp.
237
00:25:34,000 --> 00:25:36,960
Det hÀr sprider sig som syffe.
238
00:25:37,120 --> 00:25:39,600
Om von Schrantz inte tar i
med hÄrdhandskarna-
239
00:25:39,760 --> 00:25:41,440
-pÄ ett eller annat sÀtt...
240
00:25:41,600 --> 00:25:44,360
Stör jag?
241
00:25:44,520 --> 00:25:48,280
-Avbröt jag nÄgot viktigt?
-Nej.
242
00:25:48,440 --> 00:25:52,960
Som jag tror att alla Àr medvetna om
efter de senaste dagarnas-
243
00:25:53,120 --> 00:25:59,440
-ska vi sÀga, hÀndelse? SÄ Àr vi
en man kort i simlaget just nu.
244
00:25:59,600 --> 00:26:04,800
Erik Ponti har storsint erbjudit sig
att förstÀrka oss under DM-
245
00:26:04,960 --> 00:26:10,240
-i stafetten.
Och som ett litet motkrav-
246
00:26:10,400 --> 00:26:13,840
-sÄ fÄr han ocksÄ
ta plats i simlaget.
247
00:26:14,000 --> 00:26:17,680
Och dÄ vill jag bara kolla med er
att det inte möter nÄgot hinder?
248
00:26:18,840 --> 00:26:20,720
Nej.
249
00:26:20,880 --> 00:26:22,960
HĂ€rligt.
250
00:26:24,400 --> 00:26:28,920
-Sluta. Kom, vi kör.
-NÀsta, gör er klara!
251
00:26:56,880 --> 00:27:02,000
HĂ€rligt! Bra, Ponti! Bra jobbat!
252
00:27:02,160 --> 00:27:04,440
Du har en jÀvla tur i dag, Ponti.
253
00:27:04,600 --> 00:27:08,880
Det kommer vara jÀvligt mycket
svÄrare mot fyrorna pÄ Bergshamra.
254
00:27:09,040 --> 00:27:10,920
4,5, fyra meter.
255
00:27:11,080 --> 00:27:13,320
GÄr det bra?
256
00:27:16,960 --> 00:27:20,440
Ponti. Tosse sÀger
att ni Àr nÀstan klara.
257
00:27:20,600 --> 00:27:23,800
NĂ€r ni har duschat och bytt om
vill jag se dig pÄ min expedition.
258
00:27:30,080 --> 00:27:33,120
Jag och farsan ska ÀndÄ ut
och jaga i helgen.
259
00:27:33,280 --> 00:27:38,800
CG. VĂ€lkommen.
260
00:27:39,800 --> 00:27:41,840
De vÀgrade ge mig den med dragkrok-
261
00:27:42,000 --> 00:27:44,560
-men den funkar sÄ lÀnge
man inte gör nÄn nytta.
262
00:27:44,720 --> 00:27:48,640
Jag Àr sÄ ledsen för det
som har hÀnt. Hur mÄr han?
263
00:27:49,640 --> 00:27:51,840
Han ringde i gÄr kvÀll.
264
00:27:52,000 --> 00:27:55,040
Men i vÄr familj backar vi inte
för nÄgra blÄmÀrken.
265
00:27:56,240 --> 00:28:01,240
Hur Àr det med grÀset?
NÀr Àr mÀsterskapen?
266
00:28:03,360 --> 00:28:07,680
Jag minns nÀr belysningen kom,
det var ju lÄngt efter min tid-
267
00:28:07,840 --> 00:28:12,040
-men det mÄste ju förlÀnga sÀsongen
med flera veckor, eller hur?
268
00:28:12,200 --> 00:28:14,880
BerÀtta, vad kan jag hjÀlpa dig med?
269
00:28:16,440 --> 00:28:18,800
Ingenting. TvÀrtom.
NÀr tiderna Àr svÄra-
270
00:28:18,960 --> 00:28:22,920
-Àr det viktigt att du fÄr hjÀlp
av oss, som styrelse.
271
00:28:23,920 --> 00:28:28,240
Jag förstÄr att du har en del
stora beslut att fatta just nu.
272
00:28:31,200 --> 00:28:34,400
-Jag har talat med rÄ...
-God dag.
273
00:28:35,440 --> 00:28:39,120
Jag har talat med rÄdet.
Vi har gemensamt beslutat-
274
00:28:39,280 --> 00:28:45,480
-att Ponti mÄste ut. Vi kan se igenom
fingrarna med mycket.
275
00:28:47,040 --> 00:28:49,040
Men vÄld...
276
00:28:49,200 --> 00:28:53,240
Vi mÄste agera mot det som
övriga samhÀllet ser som ett brott.
277
00:28:54,720 --> 00:28:57,920
Det Àr sant. Ja, jag hÄller med.
278
00:28:58,080 --> 00:29:02,720
VÄld mÄste förkastas med eftertryck
frÄn skolans sida.
279
00:29:04,600 --> 00:29:07,320
Du förstÄr att det hÀr kommer
drabba din son ocksÄ.
280
00:29:07,480 --> 00:29:09,160
Det Àr dÀrför jag Àr sÄ lÀttad-
281
00:29:09,320 --> 00:29:12,960
-över att det inte har varit nÄgra
vÄldsamheter inblandade i det hÀr.
282
00:29:13,120 --> 00:29:15,600
Jag har hört att det har gÄtt rykten
pÄ skolan-
283
00:29:15,760 --> 00:29:19,000
-sÄ jag Àr glad att Otto
vÀnde sig till mig först.
284
00:29:20,040 --> 00:29:23,680
VÄrt problem Àr inte realskolan.
De har jÀmt haft svÄrt att foga sig-
285
00:29:23,840 --> 00:29:27,800
-sÄ det Àr inget nytt.
VÄrt problem Àr elevrÄdet.
286
00:29:27,960 --> 00:29:31,840
De Àr för svaga, som inte i tid
visar var grÀnserna gÄr.
287
00:29:35,200 --> 00:29:37,640
Jag har pratat med
resten av styrelsen-
288
00:29:37,800 --> 00:29:39,640
-sÄ du behöver inte vara orolig.
289
00:29:39,800 --> 00:29:44,040
Det som du och jag kommer fram till
hÀr kommer ocksÄ vara skolans vilja.
290
00:29:45,480 --> 00:29:51,320
Jag förstÄr. Vad Àr det du och jag
kommer att komma fram till?
291
00:30:05,080 --> 00:30:08,560
Jag har fört mÄnga diskussioner
om dig de senaste dagarna.
292
00:30:10,520 --> 00:30:17,400
Vi har ju vÄr tradition, som du vet,
av elevinflytande, medbestÀmmande.
293
00:30:22,560 --> 00:30:26,000
Du har misshandlat en fjÀrdeÄrselev.
294
00:30:26,160 --> 00:30:28,720
Det Àr grund för relegering,
oavsett Älder.
295
00:30:28,880 --> 00:30:32,560
Det du har gjort
faller under allmÀn straffrÀtt.
296
00:30:34,720 --> 00:30:38,160
Vi kan inte ha den hÀr typen
av oroligheter pÄ den hÀr skolan.
297
00:30:38,320 --> 00:30:41,040
FörstÄr du mig nÀr jag sÀger sÄ?
298
00:30:48,880 --> 00:30:54,560
Men... Vad jag förstÄr har Otto
Silverhjelm förklarat för sjukhuset-
299
00:30:54,720 --> 00:31:01,680
-att han rÄkat ut för en ridolycka.
Att han ridit in i en gren.
300
00:31:01,840 --> 00:31:06,000
Och att ingenting av det som du och
jag nyss talade om egentligen hÀnde.
301
00:31:07,080 --> 00:31:11,320
Om ingen misshandel har Àgt rum
sÄ kan jag heller inte agera pÄ det.
302
00:31:12,960 --> 00:31:16,280
Jag kommer att ge dig en varning.
303
00:31:19,240 --> 00:31:21,720
Lycka till i mÀsterskapet.
304
00:31:39,040 --> 00:31:44,040
Jag blev orolig för dig.
NÀr jag hörde att du hade ringt.
305
00:31:46,480 --> 00:31:48,360
Jag blev rÀdd
att det hade hÀnt nÄt.
306
00:31:48,520 --> 00:31:52,680
Jag vet. FörlÄt.
Jag borde inte ha ringt.
307
00:31:54,520 --> 00:31:58,520
Jag tÀnkte mig inte för,
pÄ vilken dag det var.
308
00:31:58,680 --> 00:32:01,200
Jag ville bara ringa. FörlÄt.
309
00:32:02,600 --> 00:32:04,600
Vet du vad? Jag tror det vore bra-
310
00:32:04,760 --> 00:32:08,120
-om vi tog det lite lugnt
med ringandet ett tag.
311
00:32:10,040 --> 00:32:11,440
Vad har han gjort?
312
00:32:11,600 --> 00:32:15,760
Jag mÄste gÄ, jag har lektion.
Vi kan inte prata just nu.
313
00:32:16,880 --> 00:32:24,600
-Mamma?
-Sköt om dig. Var försiktig.
314
00:33:06,320 --> 00:33:08,520
Marja.
315
00:33:28,280 --> 00:33:31,680
Jag var tvungen att ta lite luft.
Jag Àr ledsen. Jag kommer...
316
00:33:31,840 --> 00:33:33,440
VÀnta, vÀnta.
317
00:33:33,600 --> 00:33:37,480
Jag hörde att fröken Marja inte
vill arbeta i matsalen lÀngre.
318
00:33:39,040 --> 00:33:41,840
-Det...
-Jag vill sÀga tvÄ saker.
319
00:33:42,000 --> 00:33:47,280
Det ena Àr att jag vet hur du mÄr.
320
00:33:47,440 --> 00:33:51,320
Du Àr inte den första.
Varken som kÀnner det du kÀnner-
321
00:33:51,480 --> 00:33:53,560
-eller som jag lÄtsas
att jag inte ser.
322
00:33:53,720 --> 00:33:56,080
Jag tror du missförstÄr.
323
00:33:56,240 --> 00:34:00,960
Jag har ocksÄ varit ung. Vi hÄller
dig i köket en vecka eller tvÄ.
324
00:34:01,120 --> 00:34:05,200
Men regler Àr regler av en anledning.
Och det Àr det andra.
325
00:34:05,360 --> 00:34:09,960
Marja, det hÀr Àr en varning.
Jag kan inte ha en flicka-
326
00:34:10,120 --> 00:34:15,640
-som har sina tankar nÄn annanstans
Àn pÄ jobbet. Har fröken Marja det?
327
00:34:19,520 --> 00:34:24,320
Nej. Nej. Jag kommer nu.
328
00:34:39,560 --> 00:34:41,800
Jo, jag lovar,
jag hörde det frÄn Spiggen.
329
00:34:41,960 --> 00:34:44,840
Och han hade hört det
frÄn sin brorsa som gÄr i trean.
330
00:34:45,000 --> 00:34:47,560
PÄ riktigt? Varken frÄn rÄdet
eller frÄn rektorn?
331
00:34:47,720 --> 00:34:50,560
Nej, jag sa ju det.
Saker kommer att förÀndras.
332
00:34:50,720 --> 00:34:54,680
Det var dÄ ett jÀvla tisslande mellan
borden dÀr borta. Ni tvÄ hÄller tyst!
333
00:34:54,840 --> 00:34:58,000
FörstÄr ni det? Sch!
334
00:35:12,880 --> 00:35:16,120
LĂ€gg av. LĂ€gg ner.
335
00:35:17,560 --> 00:35:19,440
-Sluta med det dÀr!
-Ponti! Ponti!
336
00:35:19,600 --> 00:35:22,840
-Sluta, sa jag!
-Ponti! Ponti!
337
00:35:23,000 --> 00:35:27,400
VÀnta bara! Ni vet vad som vÀntar.
338
00:35:27,560 --> 00:35:30,880
-Ja, ni tar det sjÀlva.
-Ponti! Ponti!
339
00:35:31,040 --> 00:35:34,080
HÄll kÀften! LÀgg ner!
340
00:35:34,240 --> 00:35:38,040
Gör som jag sÀger. Tyst!
341
00:35:38,200 --> 00:35:43,520
-Milton.
-Ponti...
342
00:35:59,960 --> 00:36:05,600
I Jesu namn till bords vi gÄr.
VÀlsigna, Gud, den mat vi fÄr.
343
00:36:05,760 --> 00:36:11,080
Och hÀgna med din milda hand i nÄd
vÄrt hem och fosterland. Amen.
344
00:36:38,720 --> 00:36:43,400
Medans vi...vÀntar pÄ maten...
345
00:36:45,480 --> 00:36:50,760
Det har hamnat pÄ min lott att
berÀtta om lite Àndringar i rÄdet.
346
00:36:50,920 --> 00:36:56,000
Bernhard von Schrantz har beslutat
att lÀmna sin post som ordförande-
347
00:36:56,160 --> 00:37:01,040
-med omedelbar verkan. Vi tackar
honom för ett arbete vÀl utfört.
348
00:37:12,280 --> 00:37:16,640
Jag har blivit ombedd att ta
den rollen och jag har accepterat.
349
00:37:16,800 --> 00:37:18,680
Jag Àr död, Pierre.
350
00:37:18,840 --> 00:37:23,360
Som första ÄtgÀrd har rÄdet
under min ledning beslutat-
351
00:37:23,520 --> 00:37:30,720
-att skolans traditioner ska...
stÀrkas och komma i första rummet.
352
00:37:33,840 --> 00:37:37,000
Saker som inte kommer tolereras:
353
00:37:38,480 --> 00:37:43,080
OvÄrdat sprÄk, ohörsamhet...
354
00:37:48,560 --> 00:37:50,520
...och vÄld.
355
00:37:51,880 --> 00:37:58,000
Vi kommer under inga omstÀndigheter
se mellan fingrarna-
356
00:37:58,160 --> 00:38:01,400
-pÄ elever som uppmanar
till den typen av beteende.
357
00:38:08,600 --> 00:38:12,040
Du... Milton.
358
00:38:15,640 --> 00:38:21,880
Kan du vara sÄ vÀnlig
och skicka mig vinÀgern, Àr du snÀll?
359
00:38:33,760 --> 00:38:35,960
StÀll dig upp.
360
00:39:00,640 --> 00:39:03,800
Kom.
361
00:39:13,280 --> 00:39:20,160
Hur blev det egentligen
med den dÀr...
362
00:39:20,320 --> 00:39:23,160
...cigaretten, Tanguy?
363
00:39:25,400 --> 00:39:31,680
Den pÄ ditt rum. Kom vi nÄnsin
till botten med det? Va?
364
00:39:33,400 --> 00:39:36,160
Vi gav Ponti en lördag-söndag-
365
00:39:36,320 --> 00:39:42,160
-men om jag minns allting rÀtt
sÄ pÄstod du att den var din.
366
00:39:44,640 --> 00:39:47,600
Det kÀnns ju lite osolidariskt,
eller hur?
367
00:39:51,640 --> 00:39:57,000
Att lÄta nÄn annan ta straff för
nÄnting som man sjÀlv har gjort.
368
00:40:00,160 --> 00:40:02,520
SÄnt ska vi fÄ ordning pÄ nu.
369
00:40:21,480 --> 00:40:25,160
Du...har sett hur man gör,
eller hur?
370
00:40:25,320 --> 00:40:29,320
Den vassa Ànden mitt pÄ och sÄ
snÀrtar du till och med den dÀr.
371
00:40:32,520 --> 00:40:34,960
Om du Àr osÀker
sÄ kan jag visa pÄ dig.
372
00:40:35,120 --> 00:40:36,880
Nej.
373
00:40:47,800 --> 00:40:49,560
VarsÄgod.
374
00:41:00,360 --> 00:41:02,920
Du sÀtter dig ner!
375
00:41:03,080 --> 00:41:06,360
Och du tar tvÄ bordskamrater
och fÄr med Tanguy till syster.
376
00:41:06,520 --> 00:41:10,760
Vad Àr det för fel pÄ dig? Va?
377
00:41:10,920 --> 00:41:13,800
Ville du drÀpa honom?
378
00:41:15,040 --> 00:41:18,320
Skulle du igenom skallbenet pÄ honom?
379
00:41:24,320 --> 00:41:28,680
GÄr det bra, Pierre?
Kom. Vi gÄr till syster.
380
00:41:38,960 --> 00:41:42,080
Nu Àter vi, Ponti.
381
00:41:56,440 --> 00:41:59,720
Allt vi gör fÄr konsekvenser.
382
00:41:59,880 --> 00:42:05,240
För varje beslut vi fattar
kommer nÄn att bli vÄrt offer.
383
00:42:05,400 --> 00:42:10,600
Och kanske mÄste vi alltid vÀlja,
antingen att skada nÄgon annan-
384
00:42:10,760 --> 00:42:16,000
-eller att skada en sjÀlv.
Kanske Àr det sÄ enkelt.
385
00:42:16,160 --> 00:42:21,960
Kanske sitter vi fast. Kanske gör vi
samma val om och om igen-
386
00:42:22,120 --> 00:42:25,240
-för att vi inte kan göra
nÄgot annat.
387
00:43:12,080 --> 00:43:15,680
Kanske har du rÀtt.
388
00:43:15,840 --> 00:43:18,200
Kanske kan vi aldrig förÀndras.
389
00:43:31,560 --> 00:43:35,720
Och kanske Àr det det som Àr
skillnaden mellan dig och mig.
390
00:43:36,840 --> 00:43:41,360
Att jag aldrig skulle kunna göra
en annan mÀnniska ont.
391
00:43:58,000 --> 00:44:01,280
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno
33181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.