Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,660 --> 00:02:24,990
Take your position
2
00:02:45,970 --> 00:02:48,180
Can we start?
3
00:02:50,390 --> 00:02:52,810
Family and Friends
4
00:02:52,810 --> 00:02:55,190
On 7th of January, 2018
5
00:02:55,730 --> 00:02:59,070
Miss Yuan Zhinan has left us for eternity
6
00:02:59,570 --> 00:03:03,150
Today, with heavy hearts
7
00:03:03,150 --> 00:03:05,660
we remember her
8
00:03:06,870 --> 00:03:10,330
Please take three bows for the deceased
9
00:03:15,500 --> 00:03:16,710
Bow
10
00:03:19,630 --> 00:03:20,880
and again
11
00:03:23,840 --> 00:03:25,090
last bow
12
00:03:36,730 --> 00:03:38,230
Do you want to store the ashes here
13
00:03:38,230 --> 00:03:39,860
or at a columbarium?
14
00:03:40,610 --> 00:03:42,530
We haven't chosen one yet
15
00:03:42,530 --> 00:03:44,650
we'll keep it here for now
16
00:03:44,650 --> 00:03:45,650
Alright
17
00:03:50,830 --> 00:03:52,700
Can I take her home?
18
00:03:54,660 --> 00:03:56,920
I want to take mom home
19
00:03:58,420 --> 00:03:59,420
Alright
20
00:04:08,300 --> 00:04:10,470
Let's take mom home
21
00:04:57,850 --> 00:04:58,850
Mom
22
00:05:01,150 --> 00:05:02,150
Dad
23
00:05:48,240 --> 00:05:52,740
TO MUMU AND CHENCHEN
24
00:06:11,590 --> 00:06:13,300
Mom's last letter?
25
00:06:15,350 --> 00:06:16,810
What does it say?
26
00:06:18,100 --> 00:06:19,430
Haven't looked yet
27
00:06:20,270 --> 00:06:22,020
I'm afraid to open it
28
00:06:29,360 --> 00:06:32,320
Open it when you're ready
29
00:06:34,320 --> 00:06:35,990
Let's put it away
30
00:06:41,660 --> 00:06:43,210
- What is it? - Mom
31
00:06:45,040 --> 00:06:48,380
Can I stay at grandma's
for a few more days?
32
00:06:48,380 --> 00:06:49,960
You want to stay with Mumu?
33
00:06:50,380 --> 00:06:51,840
Is that OK with you?
34
00:06:52,220 --> 00:06:53,420
It's fine
35
00:06:53,430 --> 00:06:55,220
I'd like Saran to stay, too
36
00:06:55,220 --> 00:06:56,390
Really?
37
00:06:58,850 --> 00:06:59,850
Mom
38
00:07:00,060 --> 00:07:02,230
Saran wants to stay here for a few days
39
00:07:03,270 --> 00:07:05,940
Can I, grandma, just a few more days?
40
00:07:05,940 --> 00:07:08,650
If you can then stay for a few more days
41
00:07:08,650 --> 00:07:10,570
Go after the winter break
42
00:07:11,780 --> 00:07:14,150
I'll stay at yours, auntie
43
00:07:15,070 --> 00:07:16,820
OK, come
44
00:07:16,820 --> 00:07:18,030
Yeah
45
00:07:18,030 --> 00:07:19,580
Look how happy you're
46
00:07:19,580 --> 00:07:21,580
I don't want to live with you
47
00:07:21,580 --> 00:07:22,370
Why?
48
00:07:22,370 --> 00:07:23,540
You talk too much
49
00:07:25,920 --> 00:07:27,540
I'll let him have it
50
00:07:55,070 --> 00:07:56,490
Auntie, wait!
51
00:08:00,870 --> 00:08:02,370
This came for mom
52
00:08:02,700 --> 00:08:03,950
What should we do?
53
00:08:03,950 --> 00:08:05,580
It's an invitation to an alumni reunion
54
00:08:05,580 --> 00:08:06,790
Reunion?
55
00:08:09,750 --> 00:08:10,960
Let me deal with it
56
00:08:11,840 --> 00:08:12,840
We're leaving
57
00:08:16,300 --> 00:08:17,630
Be good
58
00:08:20,050 --> 00:08:21,260
Good bye, mom
59
00:08:21,600 --> 00:08:22,600
See you
60
00:08:23,020 --> 00:08:24,020
Bye
61
00:08:24,600 --> 00:08:25,770
We'll be fine
62
00:08:31,060 --> 00:08:32,230
We're going!
63
00:08:32,820 --> 00:08:33,820
Bye-bye
64
00:08:36,110 --> 00:08:38,450
I'm surprised that Saran
wanted to stay with Mumu
65
00:08:38,450 --> 00:08:40,280
She's grown up all of a sudden
66
00:08:54,000 --> 00:08:58,130
Chenchen, will you be alright
by yourself at our place?
67
00:08:58,550 --> 00:08:59,970
Absolutely
68
00:09:00,470 --> 00:09:03,510
The wifi reception is
really bad at grandma's
69
00:09:08,520 --> 00:09:10,100
- Come on - We're here
70
00:09:10,100 --> 00:09:11,270
Come in
71
00:09:15,070 --> 00:09:16,780
Take off your shoes, Chenchen
72
00:09:18,070 --> 00:09:20,910
You can stay in Saran's room
73
00:09:23,660 --> 00:09:26,250
I'm not staying in a girl's room
74
00:09:54,730 --> 00:09:57,110
Be careful when you turn
75
00:10:00,320 --> 00:10:01,450
Thank you
76
00:10:06,790 --> 00:10:08,330
Stinky Chenchen
77
00:10:10,290 --> 00:10:12,120
Smells like a baby
78
00:10:13,380 --> 00:10:14,790
I'm switching off the lights
79
00:10:15,710 --> 00:10:17,710
Good night
80
00:10:37,860 --> 00:10:39,730
I thought we're meeting at the mall?
81
00:10:39,740 --> 00:10:41,190
I've arrived early
82
00:10:42,650 --> 00:10:43,780
Come in
83
00:10:45,280 --> 00:10:46,870
Close the door behind you
84
00:10:49,620 --> 00:10:51,750
Your husband is still at the same company?
85
00:10:53,370 --> 00:10:56,380
The boss retired and his son took over
86
00:10:57,040 --> 00:10:58,800
Are you busy?
87
00:10:59,460 --> 00:11:00,800
It's alright
88
00:11:01,340 --> 00:11:04,840
Writing screenplays and
articles for websites
89
00:11:05,390 --> 00:11:06,720
Making a living
90
00:11:08,100 --> 00:11:10,140
You still like writing
91
00:11:11,430 --> 00:11:13,100
It's the only thing I know
92
00:11:15,400 --> 00:11:17,770
How long will you be staying in Shanghai?
93
00:11:18,770 --> 00:11:23,070
I'm taking the kids to Disneyland
then leaving the day after
94
00:11:24,990 --> 00:11:26,370
I've never been
95
00:11:27,870 --> 00:11:29,870
The Oriental Pearl?
96
00:11:30,620 --> 00:11:31,950
Never been either
97
00:11:32,830 --> 00:11:36,290
You've been in Shanghai for so
long but never been anywhere?
98
00:11:38,960 --> 00:11:42,130
My dream is to visit the Oriental Pearl
99
00:11:42,420 --> 00:11:44,090
The outer space
100
00:11:44,470 --> 00:11:45,590
Alright?
101
00:11:47,090 --> 00:11:48,220
Oh, yeah
102
00:11:49,050 --> 00:11:50,640
I've got something for you
103
00:11:57,850 --> 00:12:00,440
It's a middle school alumni invitation
104
00:12:01,020 --> 00:12:05,570
Some sort of 30 years
graduation anniversary reunion
105
00:12:07,240 --> 00:12:08,240
Isn't that tomorrow?
106
00:12:08,240 --> 00:12:09,910
INVITATION
107
00:12:40,690 --> 00:12:44,190
This is the first time we have
so many of you for a reunion
108
00:12:44,190 --> 00:12:45,190
Yeah
109
00:12:46,110 --> 00:12:49,030
I think all of you feel the same as I do
110
00:12:49,700 --> 00:12:50,870
Moved
111
00:12:51,780 --> 00:12:52,950
You're moved too?
112
00:12:55,290 --> 00:12:57,290
I think what Tian said
113
00:12:57,290 --> 00:12:59,580
really moved us all
114
00:13:04,050 --> 00:13:05,260
Let the celebration of...
115
00:13:05,590 --> 00:13:09,720
Liaodong Middle School, Class of '88
116
00:13:09,720 --> 00:13:14,100
30th graduation anniversary reunion begins!
117
00:13:19,560 --> 00:13:20,310
So...
118
00:13:20,310 --> 00:13:23,060
Who's the first person to give a speech?
119
00:13:23,060 --> 00:13:25,940
She was the student president
120
00:13:26,230 --> 00:13:30,820
The girl who stole all the boys' hearts
121
00:13:30,820 --> 00:13:32,120
She is...
122
00:13:32,570 --> 00:13:34,330
Yuan Zhinan
123
00:13:34,330 --> 00:13:36,120
Let's give her a round of applause
124
00:13:36,370 --> 00:13:38,290
Go on, go!
125
00:13:38,290 --> 00:13:39,750
Go on, hurry!
126
00:13:44,090 --> 00:13:45,960
It's been a long time, Zhinan
127
00:13:54,220 --> 00:13:59,560
The last time I spoke on
a stage was 30 years ago
128
00:13:59,560 --> 00:14:00,560
So...
129
00:14:01,060 --> 00:14:02,850
I hope everyone here tonight
130
00:14:02,850 --> 00:14:04,560
tonight...
131
00:14:04,560 --> 00:14:05,940
Yes, tonight
132
00:14:05,940 --> 00:14:09,360
everyone here have a good time
133
00:14:09,360 --> 00:14:10,450
Thank you
134
00:14:16,870 --> 00:14:18,410
It's not like you to be so nervous
135
00:14:18,410 --> 00:14:20,370
- It's been a long time - Are you alright?
136
00:14:20,370 --> 00:14:21,410
I'm fine...
137
00:14:22,920 --> 00:14:25,540
Yesterday, after looking everywhere
138
00:14:25,540 --> 00:14:28,750
I found audio tapes of
your graduation ceremony
139
00:14:28,760 --> 00:14:29,920
I have to go
140
00:14:29,920 --> 00:14:30,840
So early?
141
00:14:30,840 --> 00:14:32,550
My home is far away
142
00:14:32,880 --> 00:14:34,510
Let's have a listen
143
00:14:36,600 --> 00:14:40,310
Today, it is the day of our graduation
144
00:14:41,140 --> 00:14:44,020
I think for all of us in middle school
145
00:14:44,310 --> 00:14:46,190
this will be a memorable time
146
00:14:46,190 --> 00:14:48,190
with irreplaceable memories
147
00:14:49,570 --> 00:14:52,240
If you ask me, what are my hopes and dreams
148
00:14:52,700 --> 00:14:55,070
I don't know how to describe them
149
00:14:55,740 --> 00:14:58,740
But I think this is a good thing
150
00:14:59,580 --> 00:15:02,830
That just shows our future
has limitless possibilities
151
00:15:02,830 --> 00:15:05,210
Our lives are full of wonderful choices
152
00:15:05,880 --> 00:15:07,750
Everyone of us here
153
00:15:08,170 --> 00:15:12,170
in the past, present or future
154
00:15:12,170 --> 00:15:15,050
have lead our own unique lives
155
00:15:16,050 --> 00:15:20,270
Dreams will come true for
some, might not for others
156
00:15:20,680 --> 00:15:24,190
There will be times in life
that is difficult and painful
157
00:15:24,600 --> 00:15:26,060
At times like those
158
00:15:26,060 --> 00:15:28,190
I believe we'll remember this place
159
00:15:34,400 --> 00:15:35,530
Hi
160
00:15:36,780 --> 00:15:37,490
Hi
161
00:15:37,490 --> 00:15:39,580
Long time no see
162
00:15:39,580 --> 00:15:41,450
I didn't get a chance to talk to you
163
00:15:41,450 --> 00:15:42,830
that's why I came after you
164
00:15:43,290 --> 00:15:46,250
I didn't get a chance to talk to you either
165
00:15:46,500 --> 00:15:48,790
I've got something to say to you
166
00:15:48,790 --> 00:15:49,960
Why not...
167
00:15:49,960 --> 00:15:52,090
Why don't we get a drink and talk?
168
00:15:54,550 --> 00:15:56,180
I need to go home
169
00:15:56,180 --> 00:15:57,720
Can I have your contact?
170
00:15:58,640 --> 00:15:59,970
Yeah
171
00:16:00,720 --> 00:16:01,600
WeChat
172
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
OK
173
00:16:05,310 --> 00:16:06,560
You're a mom?
174
00:16:06,560 --> 00:16:07,560
Yeah
175
00:16:11,480 --> 00:16:12,980
Do you remember me?
176
00:16:14,320 --> 00:16:16,660
Didn't I say I do? I remember you
177
00:16:18,740 --> 00:16:20,410
What do you remember?
178
00:16:20,830 --> 00:16:22,120
I remember
179
00:16:22,120 --> 00:16:24,870
you moved here mid-term
and were good at football
180
00:16:25,790 --> 00:16:27,120
That's all?
181
00:16:29,080 --> 00:16:30,080
My card
182
00:16:32,880 --> 00:16:36,380
A writer? You're a writer! Brilliant
183
00:16:36,970 --> 00:16:38,010
What have you written?
184
00:16:40,350 --> 00:16:42,390
That's a long story
185
00:16:43,100 --> 00:16:45,230
Why don't we go back in and talk?
186
00:16:46,770 --> 00:16:49,730
I have to go home, it's far away
187
00:16:50,060 --> 00:16:51,560
Did you read the novel?
188
00:16:51,860 --> 00:16:53,020
What novel?
189
00:16:53,440 --> 00:16:54,480
You forgot?
190
00:16:56,530 --> 00:16:58,530
Why don't you remind me?
191
00:17:02,580 --> 00:17:04,240
Maybe next time
192
00:17:09,170 --> 00:17:10,290
See you
193
00:17:12,250 --> 00:17:13,380
See you
194
00:17:41,950 --> 00:17:42,950
You're home
195
00:17:43,700 --> 00:17:44,700
How was it?
196
00:17:48,120 --> 00:17:50,080
They thought I was my sister
197
00:17:52,670 --> 00:17:53,790
How did that happen?
198
00:17:54,880 --> 00:17:56,380
It's been 30 years
199
00:17:56,380 --> 00:17:57,590
Some are fat, some are bald
200
00:17:57,590 --> 00:17:59,130
some even had plastic surgery
201
00:17:59,130 --> 00:18:03,010
It's nothing mistaking me for my sister
202
00:18:05,260 --> 00:18:08,180
But did you tell them about your sister?
203
00:18:10,560 --> 00:18:13,190
I didn't have the chance
204
00:18:13,190 --> 00:18:14,190
You weren't there
205
00:18:14,690 --> 00:18:15,940
I arrived
206
00:18:15,940 --> 00:18:19,650
then I was dragged onto the stage to speak
207
00:18:21,990 --> 00:18:22,990
What?
208
00:18:23,490 --> 00:18:25,780
What is wrong with you?
209
00:18:25,780 --> 00:18:27,620
You made a freaking speech...
210
00:18:27,620 --> 00:18:29,830
Will you just get off my back?
211
00:18:29,830 --> 00:18:33,500
I was forced to make a
speech, I was already nervous
212
00:18:33,500 --> 00:18:35,460
You know I'm scared to meet new people
213
00:18:38,760 --> 00:18:40,300
I'm going to take a shower
214
00:19:18,460 --> 00:19:20,460
FOR 30 YEARS, I'VE BEEN IN LOVE WITH YOU
215
00:19:23,220 --> 00:19:24,340
You alright?
216
00:19:31,020 --> 00:19:32,100
Who is this?
217
00:19:35,520 --> 00:19:37,020
My sister's classmate
218
00:19:37,610 --> 00:19:40,820
What is "For 30 years,
I've been in love with you?" What is this?
219
00:19:42,280 --> 00:19:44,950
Didn't I tell you they've
mistaken me for my sister?
220
00:19:45,240 --> 00:19:47,280
Why didn't you explain it to them?
221
00:19:47,280 --> 00:19:48,950
I didn't have a chance
222
00:19:48,950 --> 00:19:51,910
You didn't have a chance?
It's just one sentence
223
00:19:51,910 --> 00:19:54,290
How didn't you get a chance?
224
00:19:58,710 --> 00:20:00,920
- Why did you look at my phone?
- What's wrong with that?
225
00:20:00,920 --> 00:20:03,010
How else would I have seen this?
226
00:20:03,010 --> 00:20:04,470
I wouldn't have seen this at all
227
00:20:04,800 --> 00:20:06,630
You're going to meet again?
228
00:20:06,630 --> 00:20:07,550
What's between you two?
229
00:20:07,550 --> 00:20:09,510
- Nothing! - What will you two...
230
00:20:12,220 --> 00:20:13,220
I'm sorry
231
00:20:13,680 --> 00:20:15,100
I shouldn't blame you, right?
232
00:20:15,100 --> 00:20:16,420
I should blame your phone, right?
233
00:20:27,780 --> 00:20:29,160
Are you crazy?
234
00:20:37,670 --> 00:20:38,670
What's wrong?
235
00:20:39,170 --> 00:20:40,380
It's from Chenchen
236
00:20:40,380 --> 00:20:42,880
He says your dad broke your mom's phone
237
00:20:45,420 --> 00:20:46,590
Did they fight?
238
00:20:47,220 --> 00:20:48,930
I'm not sure
239
00:20:49,430 --> 00:20:51,550
But your dad came out of the bedroom
240
00:20:51,850 --> 00:20:53,390
While your mom slept on the couch
241
00:20:55,560 --> 00:20:57,230
Then they fought
242
00:20:57,560 --> 00:20:58,650
Chenchen
243
00:21:00,360 --> 00:21:01,860
Give this to your aunt
244
00:21:03,270 --> 00:21:04,360
What is it?
245
00:21:04,900 --> 00:21:07,070
I broke her phone last night
246
00:21:07,530 --> 00:21:08,660
This is a replacement
247
00:21:11,910 --> 00:21:13,240
I'm going to work
248
00:21:17,620 --> 00:21:18,670
Auntie
249
00:21:24,050 --> 00:21:25,210
What is this?
250
00:21:27,130 --> 00:21:28,300
Put it over your ear
251
00:21:31,090 --> 00:21:32,760
Can you hear me?
252
00:21:34,470 --> 00:21:37,350
I can hear you! How does this work?
253
00:22:02,960 --> 00:22:05,960
Codes like these are easy to hack
254
00:22:06,920 --> 00:22:08,130
Look
255
00:22:09,720 --> 00:22:11,010
Like this
256
00:22:12,010 --> 00:22:13,140
Here
257
00:22:14,970 --> 00:22:16,180
Then this
258
00:22:17,020 --> 00:22:19,850
All the computers in the
building will shut down
259
00:22:20,690 --> 00:22:22,150
Shut down
260
00:22:23,060 --> 00:22:24,560
Hello, Yin Chuan
261
00:22:24,810 --> 00:22:27,280
Have you tried to message me again?
262
00:22:27,780 --> 00:22:32,570
My husband has misunderstood our
relationship and broke my phone
263
00:22:32,820 --> 00:22:36,330
If you sent me messages,
I couldn't receive them
264
00:22:36,740 --> 00:22:38,790
My husband is a hot head
265
00:22:38,790 --> 00:22:42,410
Maybe, he's trying to figure
out how to put me in my place
266
00:22:42,420 --> 00:22:45,290
So I've decided not to use mobile phone
267
00:22:45,290 --> 00:22:47,250
Writing letter isn't so bad
268
00:22:47,590 --> 00:22:50,460
But even if my phone didn't break
269
00:22:50,470 --> 00:22:53,260
I wouldn't dare to chat with you
270
00:22:53,260 --> 00:22:55,140
I want to send a letter to Shanghai
271
00:22:55,390 --> 00:22:58,640
I don't know what he could
do, if he's really mad
272
00:22:59,020 --> 00:23:03,270
Maybe he'll track your location,
even hack into your phone
273
00:23:03,270 --> 00:23:04,690
That'd be bad
274
00:23:05,440 --> 00:23:07,060
You don't need to write back
275
00:23:07,070 --> 00:23:09,320
I only wanted to write to you
276
00:23:09,610 --> 00:23:12,950
That's why I didn't leave my
address, please understand
277
00:23:13,910 --> 00:23:16,660
The novel you mentioned last
time, what is it about?
278
00:23:16,660 --> 00:23:18,280
I really can't remember
279
00:23:18,790 --> 00:23:22,540
You have to tell me the next time we meet
280
00:23:22,960 --> 00:23:25,460
I'm not a good writer, so don't laugh
281
00:23:25,460 --> 00:23:27,460
Wish you well, good-bye
282
00:23:27,460 --> 00:23:28,540
Yuan Zhinan
283
00:23:28,540 --> 00:23:30,630
Be careful, slow down
284
00:23:32,220 --> 00:23:33,590
Are you alright?
285
00:23:35,760 --> 00:23:37,890
It's your new home, take a look
286
00:23:38,260 --> 00:23:40,310
This is your new home
287
00:23:40,310 --> 00:23:41,720
Smell it, sniff around
288
00:23:41,970 --> 00:23:43,560
What is this?
289
00:23:43,850 --> 00:23:45,140
What is happening?
290
00:23:45,140 --> 00:23:47,310
These dogs belonged to a friend of a friend
291
00:23:47,610 --> 00:23:50,270
He's giving them up,
so I said I'll take them
292
00:23:50,820 --> 00:23:52,990
That one is called Goldie,
this one is called Jewel
293
00:23:53,400 --> 00:23:54,780
How long for?
294
00:23:55,070 --> 00:23:56,280
Forever
295
00:23:57,120 --> 00:23:58,240
Who's taking care of them?
296
00:23:59,030 --> 00:24:00,370
We are
297
00:24:05,670 --> 00:24:07,120
Goldie
298
00:24:07,130 --> 00:24:08,170
Come here
299
00:24:09,500 --> 00:24:10,840
Slow down, be careful
300
00:24:15,260 --> 00:24:18,390
You have to slow down, I can't catch up
301
00:24:18,850 --> 00:24:21,350
How can I take care of
them like this everyday?
302
00:24:21,350 --> 00:24:23,180
It's just like exercising
303
00:24:23,430 --> 00:24:24,480
Right?
304
00:24:24,890 --> 00:24:26,020
It'll be good for you
305
00:24:31,900 --> 00:24:35,650
Hello, Yin Chuan,
my husband brought home two big dogs
306
00:24:35,650 --> 00:24:39,070
saying we will raise them
together, but it's more like I am
307
00:24:39,780 --> 00:24:43,410
I think he's really angry,
doing this to get back at me
308
00:24:43,910 --> 00:24:46,500
I'm not blaming you for this
309
00:24:46,500 --> 00:24:49,120
just thought you should know
310
00:24:49,130 --> 00:24:51,040
Sorry to disturb you
311
00:24:53,670 --> 00:24:57,630
I won't write to you again,
please just ignore this letter
312
00:24:59,340 --> 00:25:00,720
The dogs are so big
313
00:25:01,930 --> 00:25:04,140
And there are two of
them, this must be a joke!
314
00:25:05,140 --> 00:25:06,810
How big are they? This big?
315
00:25:07,350 --> 00:25:08,640
This big!
316
00:25:10,100 --> 00:25:11,350
Hey, who's this?
317
00:25:11,360 --> 00:25:12,360
It's me
318
00:25:12,360 --> 00:25:14,230
- Who's me? - Your mother-in-law
319
00:25:14,530 --> 00:25:17,280
Mother! Wait a second,
I'll open the door for you
320
00:25:22,490 --> 00:25:23,490
Mother!
321
00:25:23,830 --> 00:25:25,700
How come you're free to visit?
322
00:25:26,450 --> 00:25:28,250
When did you two have dogs?
323
00:25:29,290 --> 00:25:30,540
Alumni reunion?
324
00:25:31,250 --> 00:25:33,130
Classmates from night university
325
00:25:33,130 --> 00:25:35,630
There were only six of us
326
00:25:36,260 --> 00:25:38,930
Zhihua was at an alumni
reunion a couple of days ago
327
00:25:40,380 --> 00:25:41,720
Have some water
328
00:25:41,970 --> 00:25:43,430
In her sister's place
329
00:25:44,010 --> 00:25:45,310
What a coincidence
330
00:25:46,720 --> 00:25:47,720
Mom
331
00:25:48,140 --> 00:25:50,390
Since you're here, just stay
332
00:25:50,810 --> 00:25:51,600
I can't
333
00:25:51,610 --> 00:25:54,190
I promised your brother
I'll go home tonight
334
00:25:54,190 --> 00:25:57,530
It's alright just for a few more
days, I'll give him a call
335
00:25:58,150 --> 00:25:59,650
Hello, Yin Chuan
336
00:25:59,650 --> 00:26:02,990
My husband is letting her mother
stay with us for a few days
337
00:26:02,990 --> 00:26:04,950
I think he's doing this on purpose
338
00:26:04,950 --> 00:26:06,700
I think he's still angry at me
339
00:26:13,630 --> 00:26:15,290
My grandma is at our place
340
00:26:15,800 --> 00:26:17,380
She's taken over my room
341
00:26:29,180 --> 00:26:31,180
A bird has arrived at your home today
342
00:26:31,190 --> 00:26:33,270
It can speak like your grandpa
343
00:26:36,150 --> 00:26:38,020
Don't let it stay in my room
344
00:26:38,030 --> 00:26:39,780
Put it out on the balcony
345
00:26:45,990 --> 00:26:47,950
What is happening?
346
00:26:52,710 --> 00:26:53,920
Jewel, here
347
00:26:55,080 --> 00:26:56,170
Come here
348
00:26:56,170 --> 00:26:57,130
It's so big
349
00:26:57,130 --> 00:26:58,130
Mom
350
00:26:58,250 --> 00:26:59,340
You're home
351
00:27:00,260 --> 00:27:01,590
Such a big dog
352
00:27:01,840 --> 00:27:02,840
Big, right?
353
00:27:04,640 --> 00:27:06,010
Jewel
354
00:27:06,010 --> 00:27:08,600
Jewel, this way
355
00:27:08,930 --> 00:27:09,930
Dad
356
00:27:10,310 --> 00:27:11,350
Hey, you're home
357
00:27:11,640 --> 00:27:13,270
Come here, grandma
358
00:27:13,270 --> 00:27:14,900
The big dog is here
359
00:27:15,190 --> 00:27:16,900
The dog is so big
360
00:27:16,900 --> 00:27:18,270
There's one more at home
361
00:27:19,860 --> 00:27:22,700
I'm busy enough taking care of your dad
362
00:27:23,650 --> 00:27:25,910
But mom, I have two of these big dogs
363
00:27:25,910 --> 00:27:28,870
Walking them alone is killing me
364
00:27:28,870 --> 00:27:30,160
Walking them?
365
00:27:30,160 --> 00:27:31,620
Definitely not
366
00:27:31,620 --> 00:27:32,830
I can help, too
367
00:27:32,830 --> 00:27:35,040
Your winter break is nearly over
368
00:27:35,040 --> 00:27:36,380
you're not leaving?
369
00:27:39,340 --> 00:27:40,960
Mom
370
00:27:40,960 --> 00:27:42,510
Can we play with the frisbee?
371
00:27:42,510 --> 00:27:43,510
Sure
372
00:27:43,920 --> 00:27:44,920
Let's start
373
00:27:45,380 --> 00:27:46,380
Throw it
374
00:27:48,180 --> 00:27:49,260
That's great!
375
00:27:59,400 --> 00:28:00,610
This here
376
00:28:00,610 --> 00:28:03,360
is where we used to slide down
when I was still a student
377
00:28:05,030 --> 00:28:06,570
How many floors are here?
378
00:28:06,570 --> 00:28:07,570
Three
379
00:28:10,910 --> 00:28:12,040
This one looks good
380
00:28:15,500 --> 00:28:18,040
We used to sneak down here and play
381
00:28:21,050 --> 00:28:22,710
I went back to my hometown
382
00:28:22,710 --> 00:28:25,010
visited the campus we used to walk
383
00:28:27,590 --> 00:28:30,350
Thought about the old times
384
00:28:30,810 --> 00:28:32,890
Here are some photos
385
00:28:51,490 --> 00:28:53,540
HELLO, ZHINAN
386
00:29:20,020 --> 00:29:21,440
Congratulations
387
00:29:24,980 --> 00:29:26,190
Chenchen, where's grandma?
388
00:29:27,700 --> 00:29:29,530
- She went out - Where to?
389
00:29:29,530 --> 00:29:30,700
I don't know
390
00:29:31,570 --> 00:29:33,830
How could you let her go out alone?
391
00:29:34,870 --> 00:29:36,040
What's wrong?
392
00:29:36,040 --> 00:29:37,790
She's not a three year old
393
00:29:37,790 --> 00:29:39,960
But she's old, her memory isn't good
394
00:29:39,960 --> 00:29:40,960
It's dangerous
395
00:29:41,380 --> 00:29:42,590
Alzheimer's?
396
00:29:42,880 --> 00:29:44,250
Not that
397
00:29:44,710 --> 00:29:45,960
Let's go out and find her
398
00:29:45,960 --> 00:29:46,960
Come on
399
00:29:50,380 --> 00:29:52,260
Can she come here to dance?
400
00:29:53,850 --> 00:29:54,890
Let's take a look
401
00:30:21,960 --> 00:30:23,500
She's here, found her!
402
00:30:24,500 --> 00:30:25,540
Really
403
00:30:25,540 --> 00:30:26,590
No way
404
00:30:28,760 --> 00:30:31,220
Goldie is great
405
00:30:32,130 --> 00:30:34,640
- It was my idea - You're great too
406
00:30:38,600 --> 00:30:41,140
She stood up, get back, hide
407
00:30:45,060 --> 00:30:47,980
Is this what they called an autumn romance?
408
00:30:58,990 --> 00:31:01,040
Is grandma in love?
409
00:31:01,540 --> 00:31:04,750
They might be just friends, I don't know
410
00:31:08,800 --> 00:31:09,840
Chenchen
411
00:31:10,590 --> 00:31:12,130
Slightly harder
412
00:31:12,130 --> 00:31:13,180
OK
413
00:31:20,720 --> 00:31:22,640
How is this?
414
00:31:22,640 --> 00:31:23,690
OK
415
00:31:24,650 --> 00:31:25,440
Grandma
416
00:31:25,440 --> 00:31:27,520
You have to pay for my services today
417
00:31:29,320 --> 00:31:31,400
as I've found out your secret
418
00:31:32,400 --> 00:31:33,450
Secret?
419
00:31:33,780 --> 00:31:34,530
Yes
420
00:31:34,530 --> 00:31:35,610
What secret?
421
00:31:35,870 --> 00:31:37,740
Where did you go today?
422
00:31:42,910 --> 00:31:43,910
Grandma?
423
00:31:44,870 --> 00:31:45,870
Grandma!
424
00:31:46,580 --> 00:31:47,540
Grandma!
425
00:31:47,540 --> 00:31:48,540
Auntie!
426
00:31:48,550 --> 00:31:49,670
Uncle!
427
00:31:50,250 --> 00:31:51,380
Auntie!
428
00:31:51,380 --> 00:31:52,420
What's wrong?
429
00:31:54,930 --> 00:31:56,630
- Mother, what's wrong? - What's wrong?
430
00:31:56,640 --> 00:31:59,930
I was massaging her back,
then she was like this
431
00:31:59,930 --> 00:32:02,020
Mom, where are you hurting?
432
00:32:02,310 --> 00:32:03,560
Mom, where are you hurting?
433
00:32:03,560 --> 00:32:04,520
Yeah
434
00:32:04,520 --> 00:32:07,190
Mom, tell me where is it hurting?
435
00:32:23,580 --> 00:32:25,000
How's mother?
436
00:32:33,170 --> 00:32:35,590
Grandma just twisted her back
437
00:32:35,590 --> 00:32:36,970
She'll be fine
438
00:32:36,970 --> 00:32:38,800
She just needs a couple of days of bed rest
439
00:32:38,800 --> 00:32:40,050
Don't worry
440
00:32:41,180 --> 00:32:42,350
It hurts
441
00:32:42,350 --> 00:32:43,810
- Push slowly - Really? Push slower
442
00:32:43,810 --> 00:32:44,890
The ground is un-even
443
00:32:46,980 --> 00:32:47,980
Mother
444
00:32:48,150 --> 00:32:49,980
If you need me
445
00:32:49,980 --> 00:32:52,020
press the bell and I'll hear you
446
00:32:52,020 --> 00:32:53,190
The button over there, OK?
447
00:32:56,280 --> 00:32:57,320
Zhihua
448
00:32:59,620 --> 00:33:00,820
Well...
449
00:33:03,240 --> 00:33:06,290
Can you send this letter for me?
450
00:33:10,210 --> 00:33:11,210
OK
451
00:33:15,970 --> 00:33:17,510
- We're home - We're back
452
00:33:26,930 --> 00:33:28,520
It's for my mom
453
00:33:28,770 --> 00:33:29,900
Who's it from?
454
00:33:32,610 --> 00:33:33,610
It doesn't say
455
00:33:35,530 --> 00:33:36,530
Let's go
456
00:33:47,620 --> 00:33:49,750
Hello, Zhinan
457
00:33:50,210 --> 00:33:51,500
About what happened
458
00:33:51,500 --> 00:33:53,420
I don't know what to say
459
00:33:53,790 --> 00:33:56,260
Maybe it's my fault,
that you're in a difficult position
460
00:33:56,670 --> 00:34:00,630
If you wish, I can be your listener
461
00:34:00,630 --> 00:34:03,970
Writing with you like this,
is a very meaningful experience
462
00:34:04,810 --> 00:34:06,220
What's happening?
463
00:34:06,680 --> 00:34:08,810
Has he been writing to the dead?
464
00:34:10,600 --> 00:34:12,060
Is he saying...
465
00:34:12,060 --> 00:34:14,270
the death of your mom is his fault?
466
00:34:14,270 --> 00:34:15,940
He killed your mom?
467
00:34:16,690 --> 00:34:19,280
But he's making it out as if it's nothing
468
00:34:20,900 --> 00:34:23,450
This is your hometown address, right?
469
00:34:23,450 --> 00:34:27,370
Will you be able to
receive my letters here?
470
00:34:27,660 --> 00:34:32,040
I want to talk to you more
about our time in middle school
471
00:34:32,750 --> 00:34:34,000
Yin Chuan
472
00:34:35,290 --> 00:34:37,090
Who is he?
473
00:34:38,670 --> 00:34:42,180
Looks like he doesn't know
your mom has passed away
474
00:34:43,970 --> 00:34:45,930
Maybe I should ask my mom
475
00:34:45,930 --> 00:34:47,720
maybe she knows something
476
00:34:48,470 --> 00:34:49,470
No
477
00:34:49,770 --> 00:34:51,140
That'd be meaningless
478
00:34:52,440 --> 00:34:53,810
Let's write back
479
00:34:56,360 --> 00:34:57,690
Write about what?
480
00:35:10,330 --> 00:35:12,580
Hello, Yin Chuan
481
00:35:13,420 --> 00:35:16,840
Middle school was such a memorable time
482
00:35:17,920 --> 00:35:20,260
How much do you remember about us?
483
00:35:20,670 --> 00:35:22,630
You can send letters to this address
484
00:35:23,220 --> 00:35:24,300
Yuan Zhinan
485
00:35:31,430 --> 00:35:33,680
You can give the letter to me, thank you
486
00:35:33,690 --> 00:35:34,900
You're welcome
487
00:35:45,070 --> 00:35:46,160
So many pages
488
00:35:46,160 --> 00:35:47,160
Six
489
00:35:50,200 --> 00:35:51,330
Hello, Zhinan
490
00:35:52,870 --> 00:35:54,580
You asked me how much I remember
491
00:35:54,870 --> 00:35:57,840
To me middle school
492
00:35:58,920 --> 00:36:00,250
was only like yesterday
493
00:36:01,000 --> 00:36:02,880
maybe seems even closer than yesterday
494
00:36:08,220 --> 00:36:10,350
I changed school in March
495
00:36:11,430 --> 00:36:14,020
even though we were only
schoolmates for four months
496
00:36:15,520 --> 00:36:18,020
but it was a memorable time
497
00:36:20,610 --> 00:36:21,900
Come over here
498
00:36:22,780 --> 00:36:23,900
What is it?
499
00:36:23,900 --> 00:36:25,530
We've got a new classmate
500
00:36:47,890 --> 00:36:50,220
Students, let me introduce you
501
00:36:50,600 --> 00:36:52,560
to the student sitting
at the back by the window
502
00:36:52,560 --> 00:36:54,680
He just moved here, his name is Yin Chuan
503
00:36:55,270 --> 00:36:57,270
Yin Chuan, stand up
504
00:36:57,270 --> 00:36:59,190
tell us about yourself
505
00:37:01,150 --> 00:37:04,230
Hello, my name is Yin
Chuan, I'm from Beijing
506
00:37:04,530 --> 00:37:06,280
I hope we can become friends
507
00:37:06,900 --> 00:37:08,820
Let's give him a warm welcome
508
00:37:11,990 --> 00:37:15,750
When we talked about finals,
they seemed so far away
509
00:37:15,750 --> 00:37:18,870
but as time move passed us
510
00:37:19,330 --> 00:37:22,130
the finals are only 100 days away
511
00:37:27,340 --> 00:37:30,680
maybe they are the most
important exams of our lives
512
00:37:32,010 --> 00:37:35,220
which take us down different paths
513
00:37:42,480 --> 00:37:43,730
Isn't that my brother?
514
00:37:47,070 --> 00:37:48,650
Hey, pass me the ball
515
00:37:54,200 --> 00:37:55,990
You're my sister's classmate?
516
00:37:58,750 --> 00:38:01,330
She's not good at making friends
517
00:38:01,330 --> 00:38:02,920
Please be patient with her
518
00:38:04,540 --> 00:38:07,380
She's fine, we're already friends
519
00:38:08,880 --> 00:38:11,010
Zhihua's sister is the student president
520
00:38:14,680 --> 00:38:16,470
I don't like to be known as that
521
00:38:16,770 --> 00:38:17,680
Why?
522
00:38:17,680 --> 00:38:19,690
Shouldn't you be proud
of such a great sister?
523
00:38:21,350 --> 00:38:24,690
I don't like to be compared against her
524
00:38:24,690 --> 00:38:28,030
I'm never better than her, so I hate it
525
00:38:32,910 --> 00:38:35,660
Is your sister the one
wearing the surgical mask?
526
00:38:37,290 --> 00:38:39,080
She's got the flu
527
00:38:40,960 --> 00:38:43,460
She should get better soon,
just a slight cough now
528
00:38:48,210 --> 00:38:50,050
What does your sister look like?
529
00:38:51,050 --> 00:38:52,510
Why do you ask?
530
00:38:53,140 --> 00:38:54,760
She always has the mask on
531
00:38:54,760 --> 00:38:56,100
I've never seen her face
532
00:38:57,180 --> 00:38:59,220
So you've never seen my sister?
533
00:38:59,220 --> 00:39:00,270
Yeah
534
00:39:00,680 --> 00:39:03,600
That's right, you've just moved here
535
00:39:05,980 --> 00:39:07,360
Let's put it this way
536
00:39:07,360 --> 00:39:10,280
even though I might be biased
537
00:39:10,280 --> 00:39:13,570
but I think my sister is very pretty
538
00:39:13,570 --> 00:39:15,320
the most beautiful girl in school
539
00:39:15,320 --> 00:39:16,330
Really?
540
00:39:16,990 --> 00:39:18,700
Then I must see her
541
00:39:18,700 --> 00:39:19,790
Do you have her photo?
542
00:39:19,790 --> 00:39:20,790
Photo?
543
00:39:21,370 --> 00:39:22,910
Yeah, I want to have a look
544
00:39:27,630 --> 00:39:29,920
Hello, I'm Yin Meng's classmate
545
00:39:29,920 --> 00:39:31,920
I'm here to tell her about today's homework
546
00:39:32,510 --> 00:39:34,380
Thank you, come on in
547
00:39:34,380 --> 00:39:35,430
She's upstairs
548
00:39:35,430 --> 00:39:36,430
Thank you
549
00:39:38,560 --> 00:39:39,560
She's here
550
00:39:40,720 --> 00:39:42,480
Zhihua, how come you're here?
551
00:39:42,480 --> 00:39:45,520
I'm here to tell you about today's homework
552
00:39:45,520 --> 00:39:46,610
Thank you
553
00:39:51,030 --> 00:39:52,490
I've brought you a jar of pears
554
00:39:52,490 --> 00:39:53,490
Thank you
555
00:39:55,240 --> 00:39:56,780
I feel sorry for Yin Meng
556
00:39:56,780 --> 00:39:58,410
It must be my sister
557
00:39:58,410 --> 00:39:59,240
Why?
558
00:39:59,240 --> 00:40:00,740
Because my sister has the flu
559
00:40:00,740 --> 00:40:02,580
She's definitely the patient zero
560
00:40:02,580 --> 00:40:03,950
Giving it to everyone in school
561
00:40:03,960 --> 00:40:05,040
Really?
562
00:40:08,040 --> 00:40:08,960
Oh, yeah
563
00:40:08,960 --> 00:40:10,630
I've brought photos of my sister
564
00:40:10,630 --> 00:40:11,630
You want a look?
565
00:40:13,010 --> 00:40:14,010
Do you?
566
00:40:16,510 --> 00:40:18,100
This is my sister
567
00:40:18,390 --> 00:40:19,390
This is her
568
00:40:22,430 --> 00:40:23,680
That is also her
569
00:40:24,810 --> 00:40:26,230
That's me
570
00:40:26,940 --> 00:40:28,020
So cute
571
00:40:32,860 --> 00:40:33,860
This one
572
00:40:34,030 --> 00:40:36,110
That's me, when I was...
573
00:40:36,570 --> 00:40:37,820
three
574
00:40:38,490 --> 00:40:40,410
This is when I was at kindergarten
575
00:40:42,120 --> 00:40:44,250
I should stop talking about myself
576
00:40:49,290 --> 00:40:50,920
This is more recent
577
00:40:51,840 --> 00:40:53,130
What do you think?
578
00:40:54,880 --> 00:40:57,300
It's kind of fuzzy
579
00:40:59,680 --> 00:41:00,680
You're right
580
00:41:01,010 --> 00:41:02,140
It's fuzzy
581
00:41:04,980 --> 00:41:06,560
Do they help you?
582
00:41:09,650 --> 00:41:11,230
It's more fuzzy now
583
00:41:12,230 --> 00:41:13,320
Yin Chuan?
584
00:41:14,070 --> 00:41:15,070
Yin Chuan
585
00:41:17,450 --> 00:41:18,780
Buy something for me
586
00:41:19,360 --> 00:41:20,410
Take a look
587
00:41:20,410 --> 00:41:21,410
OK
588
00:41:21,910 --> 00:41:23,780
Why don't you stay for dinner?
589
00:41:23,790 --> 00:41:26,410
OK, I'll go with him
590
00:41:26,410 --> 00:41:27,410
Fine
591
00:41:31,540 --> 00:41:33,250
I think that's my sister
592
00:41:48,140 --> 00:41:49,100
Zhihua?
593
00:41:49,100 --> 00:41:50,310
What're you doing here?
594
00:41:52,270 --> 00:41:53,270
He's...
595
00:41:53,610 --> 00:41:56,150
He's the brother of my classmate Yin Meng
596
00:41:56,150 --> 00:41:58,320
His name is Yin Chuan, just moved here
597
00:41:58,900 --> 00:42:00,570
Already shopping together?
598
00:42:00,570 --> 00:42:03,030
He invited me over for dinner
599
00:42:03,030 --> 00:42:04,530
I'll come home afterwards
600
00:42:04,910 --> 00:42:06,580
It wasn't me who invited you
601
00:42:07,660 --> 00:42:09,870
You're causing trouble
602
00:42:10,500 --> 00:42:11,710
No
603
00:42:11,710 --> 00:42:13,250
My auntie loves to have people around
604
00:42:13,840 --> 00:42:15,000
What's your name?
605
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
Yin Chuan
606
00:42:18,170 --> 00:42:19,720
Hello, I'm Yuan Zhinan
607
00:42:19,720 --> 00:42:21,090
Shouldn't you introduce yourself
608
00:42:21,090 --> 00:42:23,140
without having the mask around your face?
609
00:42:27,720 --> 00:42:29,270
Hello, I'm Yuan Zhinan
610
00:42:30,390 --> 00:42:31,810
See you in school tomorrow
611
00:42:31,810 --> 00:42:32,900
Yeah
612
00:42:32,900 --> 00:42:34,480
- Be home soon - I will
613
00:42:41,700 --> 00:42:42,950
She's beautiful, right?
614
00:42:44,700 --> 00:42:47,740
But as her sister
615
00:42:48,370 --> 00:42:50,250
I could be biased
616
00:42:51,330 --> 00:42:53,420
No, she's beautiful
617
00:43:01,720 --> 00:43:03,300
Will you write love letters?
618
00:43:04,180 --> 00:43:06,930
You're totally under my sister's spell
619
00:43:07,310 --> 00:43:09,390
Do you need to write her a love letter?
620
00:43:09,390 --> 00:43:11,180
I can help you deliver it
621
00:43:11,430 --> 00:43:12,600
Really?
622
00:43:22,950 --> 00:43:23,950
Let's go
623
00:43:31,040 --> 00:43:33,160
Hello, Yuan Zhinan
624
00:43:33,420 --> 00:43:36,210
I'm grateful that Zhihua help
to take care of my sister
625
00:43:36,500 --> 00:43:38,630
We just moved here
626
00:43:38,630 --> 00:43:40,550
and are still finding our way
627
00:43:40,840 --> 00:43:44,470
I hope you can tell us
more about the school
628
00:43:44,470 --> 00:43:46,300
and the story of this city
629
00:43:46,760 --> 00:43:48,970
Thank you in advance
630
00:44:00,860 --> 00:44:01,860
Hello
631
00:44:02,280 --> 00:44:03,280
Hello
632
00:44:03,820 --> 00:44:05,530
I've brought a jar of peaches
633
00:44:05,530 --> 00:44:06,360
Want to have some?
634
00:44:06,620 --> 00:44:07,990
Yes, thank you
635
00:44:08,580 --> 00:44:09,740
Can you help me open the jar?
636
00:44:18,130 --> 00:44:19,130
Nearly forgot
637
00:44:22,300 --> 00:44:23,300
This
638
00:44:23,420 --> 00:44:24,590
It's for your sister
639
00:44:33,140 --> 00:44:34,100
Trust me
640
00:44:34,100 --> 00:44:35,600
She'll get this
641
00:44:40,320 --> 00:44:42,780
That's how I started
writing love letters to you
642
00:44:43,190 --> 00:44:46,860
That's the story behind how
you've received my letters
643
00:44:47,910 --> 00:44:50,580
I'll stop here, till next time
644
00:44:51,660 --> 00:44:53,540
That's it?
645
00:44:55,750 --> 00:44:57,000
I want more
646
00:45:07,300 --> 00:45:08,260
Hello
647
00:45:08,260 --> 00:45:09,800
You're Professor Hu?
648
00:45:09,800 --> 00:45:10,890
Yes
649
00:45:10,890 --> 00:45:13,680
I'm Chen Guizhi's
daughter-in-law, Yuan Zhihua
650
00:45:13,680 --> 00:45:15,600
Did you get her letter?
651
00:45:15,850 --> 00:45:16,810
Yes, I did
652
00:45:16,810 --> 00:45:18,850
I was worried that you haven't replied yet
653
00:45:18,850 --> 00:45:20,270
So I came to pay you a visit
654
00:45:21,150 --> 00:45:24,650
I'm sorry, I injured myself not long ago
655
00:45:26,820 --> 00:45:28,030
Is it serious?
656
00:45:28,450 --> 00:45:29,610
It's alright
657
00:45:29,610 --> 00:45:30,910
Don't just stand there
658
00:45:30,910 --> 00:45:31,950
Come on in
659
00:45:32,490 --> 00:45:34,790
She must be suffering
660
00:45:34,790 --> 00:45:37,750
Yeah, a slip disc in her back
661
00:45:38,920 --> 00:45:40,420
That must hurt
662
00:45:41,000 --> 00:45:43,500
and she wouldn't be
able to walk for a while
663
00:45:43,500 --> 00:45:44,550
Before
664
00:45:44,550 --> 00:45:47,340
when she got your letter, she...
665
00:45:47,340 --> 00:45:48,920
she would feel much better
666
00:45:48,930 --> 00:45:51,640
But it's been a while
since she's heard from you
667
00:45:51,890 --> 00:45:54,560
she's been feeling down the last few days
668
00:45:55,470 --> 00:45:57,600
Mont Saint-Michel
669
00:45:58,440 --> 00:46:00,560
is in the western coast of France
670
00:46:00,980 --> 00:46:06,070
an island in the Saint-Malo bay area
671
00:46:07,650 --> 00:46:10,700
with a "convent"
672
00:46:11,570 --> 00:46:14,530
So she is still learning English?
673
00:46:15,160 --> 00:46:16,370
Yes
674
00:46:16,660 --> 00:46:19,250
I used to teach English at the university
675
00:46:20,120 --> 00:46:22,210
She was my student
676
00:46:22,710 --> 00:46:24,540
It's been so many years
677
00:46:24,540 --> 00:46:27,760
I didn't know we'll meet at the reunion
678
00:46:29,550 --> 00:46:33,680
She joked that she still
want to do my classes
679
00:46:34,180 --> 00:46:37,060
I said yes, thought nothing more of it
680
00:46:38,140 --> 00:46:41,810
I didn't think she would really come
681
00:46:42,770 --> 00:46:47,610
What's the point of
learning English at our age?
682
00:46:48,940 --> 00:46:51,070
I wanted to write her back
683
00:46:51,740 --> 00:46:55,870
but I couldn't with my hand like this
684
00:46:57,410 --> 00:46:59,700
What if you dictate it to me?
685
00:46:59,700 --> 00:47:02,000
I can help you write it down
686
00:47:03,710 --> 00:47:05,250
Let's give it a try
687
00:47:05,250 --> 00:47:06,250
OK
688
00:47:08,000 --> 00:47:09,000
This here
689
00:47:10,220 --> 00:47:11,220
Then?
690
00:47:12,680 --> 00:47:14,430
It should say "both"
691
00:47:15,300 --> 00:47:21,060
Spell B-O-T-H, right?
692
00:47:21,770 --> 00:47:25,520
Underline convent
693
00:47:25,520 --> 00:47:27,360
Convent?
694
00:47:28,270 --> 00:47:29,780
Convent?
695
00:47:31,240 --> 00:47:33,700
Convent? OK
696
00:47:34,280 --> 00:47:37,870
Convents are for nuns
697
00:47:38,490 --> 00:47:42,370
But Mont Saint-Michel is for monks
698
00:47:44,250 --> 00:47:47,920
So you're going on a trip
while writing letters
699
00:47:47,920 --> 00:47:51,460
and learning English. That's interesting
700
00:47:51,920 --> 00:47:53,090
Yes
701
00:47:54,380 --> 00:47:56,090
This is pretty romantic
702
00:48:01,430 --> 00:48:02,480
Mother
703
00:48:03,350 --> 00:48:04,730
Reading a dictionary?
704
00:48:07,980 --> 00:48:09,150
Your letter
705
00:48:10,020 --> 00:48:11,020
OK
706
00:48:11,190 --> 00:48:12,400
Leave it here
707
00:48:15,570 --> 00:48:17,030
It's your letter
708
00:48:18,320 --> 00:48:19,370
I've seen it
709
00:48:19,910 --> 00:48:20,990
Leave it here
710
00:48:21,410 --> 00:48:22,580
Professor Hu?
711
00:48:23,200 --> 00:48:24,290
Hello, I'm here
712
00:48:24,290 --> 00:48:26,080
You didn't lock your door
713
00:48:27,580 --> 00:48:29,750
Hello, I'm here with a letter
714
00:48:30,420 --> 00:48:31,750
Thank you
715
00:48:32,800 --> 00:48:35,930
Hello, Professor Hu Guosheng
716
00:48:36,800 --> 00:48:40,050
Please correct my writing
717
00:48:41,140 --> 00:48:43,850
This time she wrote about
Palace of Versailles
718
00:48:44,600 --> 00:48:46,100
Hello, Yin Chuan
719
00:48:46,440 --> 00:48:49,150
Do you still remember my sister Zhihua?
720
00:48:49,150 --> 00:48:50,940
She doesn't really stand out
721
00:48:51,320 --> 00:48:54,860
So it's understandable
if you've forgotten her
722
00:48:54,860 --> 00:48:58,160
I used to fancy a boy when
I was in middle school
723
00:48:58,410 --> 00:49:00,870
but he fancied my sister
724
00:49:01,830 --> 00:49:04,870
He wrote her love letters and
asked for me to deliver them
725
00:49:04,870 --> 00:49:06,830
Don't you think that's outrageous?
726
00:49:09,460 --> 00:49:10,670
Professor Hu
727
00:49:11,460 --> 00:49:14,170
Can I use your address?
728
00:49:23,140 --> 00:49:24,310
Professor Hu
729
00:49:26,230 --> 00:49:28,690
Even though I said you don't need to reply
730
00:49:28,980 --> 00:49:30,850
but if you want to
731
00:49:30,860 --> 00:49:33,480
you can send them to this address
732
00:49:34,730 --> 00:49:36,070
Hello, Zhinan
733
00:49:36,070 --> 00:49:38,530
From the moment I saw you
734
00:49:38,530 --> 00:49:40,450
You have filled my every thought
735
00:49:41,070 --> 00:49:43,240
I wrote you a love letter
736
00:49:43,240 --> 00:49:45,200
then a few more
737
00:49:45,200 --> 00:49:46,910
and gave them to Zhihua
738
00:49:47,620 --> 00:49:49,580
While waiting for your letters
739
00:49:49,580 --> 00:49:52,040
I couldn't help but followed you around
740
00:49:52,040 --> 00:49:53,500
wanted to know you more
741
00:49:53,500 --> 00:49:55,210
I want to take out this book, please
742
00:49:55,210 --> 00:49:57,260
Hello, Yuan Zhinan
743
00:49:57,800 --> 00:49:59,970
You were sick with the flu
744
00:50:00,430 --> 00:50:01,930
You must be feeling better
745
00:50:02,550 --> 00:50:03,600
Congratulations
746
00:50:04,180 --> 00:50:06,810
I'm interested in football and books
747
00:50:07,140 --> 00:50:09,480
I like reading Echo and Shakespeare
748
00:50:09,480 --> 00:50:10,900
Do you like reading?
749
00:50:13,020 --> 00:50:15,020
What do you like about my sister?
750
00:50:16,570 --> 00:50:17,610
What?
751
00:50:22,280 --> 00:50:24,620
Why don't you just write
what you like about her?
752
00:50:24,620 --> 00:50:26,370
Like this and that about her
753
00:50:26,370 --> 00:50:28,080
You just really like her
754
00:50:29,870 --> 00:50:31,290
Isn't what I've written enough?
755
00:50:31,290 --> 00:50:32,670
Of course not
756
00:50:34,040 --> 00:50:35,630
You've read my letters?
757
00:50:35,630 --> 00:50:36,630
No
758
00:50:37,050 --> 00:50:38,380
You've read them!
759
00:50:38,630 --> 00:50:42,550
My sister read them out loud
760
00:50:42,550 --> 00:50:43,890
You can't blame that on me
761
00:50:44,300 --> 00:50:45,760
Why would she do that?
762
00:50:47,060 --> 00:50:49,770
Never mind. I forgive her
763
00:50:49,770 --> 00:50:51,600
I can forgive her for anything
764
00:50:55,230 --> 00:50:57,110
You really do like her
765
00:51:21,470 --> 00:51:22,800
Are you alright?
766
00:51:23,890 --> 00:51:26,470
I'm not, I need to go home
767
00:51:29,020 --> 00:51:30,220
I want to ask you for a favour
768
00:51:32,100 --> 00:51:34,810
Can you go to the student
council meeting for me?
769
00:51:39,150 --> 00:51:40,190
Put that here
770
00:51:54,870 --> 00:51:55,880
Did you...
771
00:51:56,880 --> 00:51:57,880
What is it?
772
00:52:00,760 --> 00:52:01,760
What is it?
773
00:52:04,220 --> 00:52:05,760
Have you read the letters?
774
00:52:06,430 --> 00:52:07,430
Letters?
775
00:52:08,930 --> 00:52:10,010
What letters?
776
00:52:14,980 --> 00:52:16,730
Nothing, it's nothing
777
00:52:24,240 --> 00:52:25,110
Yin Chuan
778
00:52:25,110 --> 00:52:26,110
Where are my letters?
779
00:52:28,870 --> 00:52:30,230
You never gave them to your sister
780
00:52:30,660 --> 00:52:32,040
She doesn't know anything
781
00:52:36,670 --> 00:52:37,880
Say something
782
00:52:40,750 --> 00:52:41,840
I'm sorry
783
00:52:42,170 --> 00:52:43,570
You really didn't give them to her?
784
00:52:44,130 --> 00:52:45,260
Why?
785
00:52:46,010 --> 00:52:48,090
I didn't find a chance to give them to her
786
00:52:49,140 --> 00:52:50,140
Liar
787
00:52:50,390 --> 00:52:52,970
I'll give them,
I'll give them to her tonight
788
00:52:53,850 --> 00:52:54,890
It's alright
789
00:52:55,230 --> 00:52:56,350
I'm sorry
790
00:52:56,350 --> 00:52:57,770
I'm really sorry,
I'll give them to her right now
791
00:52:57,770 --> 00:52:59,810
Just throw them away
792
00:53:01,820 --> 00:53:02,980
I'm sorry
793
00:53:03,610 --> 00:53:05,110
Why would you do this?
794
00:53:06,200 --> 00:53:07,820
You find this funny?
795
00:53:10,740 --> 00:53:12,660
That's not why
796
00:53:14,500 --> 00:53:16,080
Then why?
797
00:53:20,540 --> 00:53:21,540
Never mind
798
00:53:22,090 --> 00:53:24,130
It's a secret between the two of us
799
00:53:24,130 --> 00:53:25,300
Don't tell my sister
800
00:53:25,970 --> 00:53:28,130
Just act normal around her
801
00:53:31,640 --> 00:53:32,640
I'm sorry
802
00:54:11,430 --> 00:54:14,260
Hello, Yin Chuan
803
00:54:15,180 --> 00:54:19,810
Do you still remember my sister Zhihua?
804
00:54:22,310 --> 00:54:24,360
Isn't that just you?
805
00:54:27,400 --> 00:54:32,530
Why have you always liked to lie to me?
806
00:54:44,000 --> 00:54:45,460
Hi, Zhihua
807
00:54:45,710 --> 00:54:47,510
My dad has just arrived,
you want to come in?
808
00:54:49,300 --> 00:54:50,510
Is your brother here?
809
00:54:51,760 --> 00:54:53,430
You're here for my brother, wait here
810
00:55:04,980 --> 00:55:05,980
What is it?
811
00:55:06,610 --> 00:55:08,940
I gave your letters to my sister
812
00:55:10,440 --> 00:55:11,440
And then?
813
00:55:22,500 --> 00:55:23,920
This is for you
814
00:55:24,540 --> 00:55:26,840
TO YIN CHUAN
815
00:55:50,400 --> 00:55:51,570
I'm sorry
816
00:55:53,360 --> 00:55:54,360
I...
817
00:55:55,280 --> 00:55:56,410
I can't
818
00:55:57,280 --> 00:55:59,450
YIN CHUAN, I LIKE YOU
819
00:55:59,450 --> 00:56:02,500
I WANT TO BE YOUR FRIEND. ZHIHUA
820
00:56:17,390 --> 00:56:18,470
Thinking back
821
00:56:18,850 --> 00:56:20,770
I've mistreated Zhihua
822
00:56:21,470 --> 00:56:22,680
How is she?
823
00:56:23,890 --> 00:56:26,940
She's married with kids, right?
824
00:56:46,170 --> 00:56:49,630
Why are those memories
still so fresh in my mind?
825
00:57:03,770 --> 00:57:05,020
Chenchen
826
00:57:07,060 --> 00:57:08,310
Grandma
827
00:57:10,060 --> 00:57:11,190
What's wrong?
828
00:57:12,820 --> 00:57:14,530
Why do people die?
829
00:57:19,820 --> 00:57:21,530
Why do you ask?
830
00:57:47,560 --> 00:57:49,060
Why are you here?
831
00:57:49,810 --> 00:57:51,440
You gave me this address
832
00:57:53,070 --> 00:57:54,480
Isn't this your home?
833
00:57:55,780 --> 00:57:56,690
You...
834
00:57:56,700 --> 00:57:58,280
You wait here
835
00:58:10,830 --> 00:58:11,960
Professor Hu
836
00:58:13,290 --> 00:58:14,210
He's here
837
00:58:14,210 --> 00:58:15,340
Who's here?
838
00:58:15,340 --> 00:58:17,880
The boy I fancied
839
00:58:19,090 --> 00:58:21,590
I'm wondering if you have
840
00:58:22,180 --> 00:58:23,800
lipstick at your home
841
00:58:24,180 --> 00:58:26,470
Yes, your mother-in-law's lipstick
842
00:58:27,020 --> 00:58:28,310
she left it here
843
00:58:28,310 --> 00:58:30,020
My mother-in-law's?
844
00:58:31,190 --> 00:58:32,190
Here you go
845
00:58:33,480 --> 00:58:34,520
Perfect
846
00:58:39,900 --> 00:58:41,200
Oh, you're here
847
00:58:41,570 --> 00:58:42,570
I'm sorry
848
00:58:43,200 --> 00:58:44,450
This is my friend's home
849
00:58:44,450 --> 00:58:45,780
We should go outside
850
00:58:45,780 --> 00:58:46,410
OK
851
00:58:46,410 --> 00:58:47,370
- OK? - OK
852
00:58:47,370 --> 00:58:49,290
I want to take a walk
853
00:58:51,830 --> 00:58:53,750
You've read all my letters?
854
00:58:54,290 --> 00:58:55,590
Yes, every single one of them
855
00:58:55,880 --> 00:58:57,760
They're just complaints
856
00:58:58,550 --> 00:59:00,090
So you write here?
857
00:59:07,390 --> 00:59:11,060
The novel you mentioned
858
00:59:11,480 --> 00:59:13,350
I really cannot remember
859
00:59:15,110 --> 00:59:16,690
I wrote a novel
860
00:59:17,070 --> 00:59:18,280
it's called
861
00:59:19,280 --> 00:59:20,440
"Zhinan"
862
00:59:21,450 --> 00:59:22,700
"Zhinan"?
863
00:59:23,030 --> 00:59:24,280
What's wrong?
864
00:59:25,120 --> 00:59:27,580
It's a novel about a
girl modelled after you
865
00:59:27,990 --> 00:59:30,450
You haven't forgotten, right?
866
00:59:32,160 --> 00:59:33,790
You're not Zhinan
867
00:59:37,170 --> 00:59:38,800
I just knew it
868
00:59:38,800 --> 00:59:41,050
You're not Zhinan, you're Zhihua
869
00:59:43,180 --> 00:59:44,800
At the reunion
870
00:59:45,340 --> 00:59:47,010
I could tell right away
871
00:59:48,430 --> 00:59:50,640
But not one of them could tell
872
00:59:51,680 --> 00:59:53,310
That was amusing
873
00:59:54,520 --> 00:59:57,150
Seeing how hard you were pretending
874
00:59:57,860 --> 01:00:01,030
I didn't want to reveal the truth
875
01:00:03,240 --> 01:00:04,990
Thank you
876
01:00:06,530 --> 01:00:07,530
Where's Zhinan?
877
01:00:08,200 --> 01:00:09,490
Back in your hometown?
878
01:00:12,410 --> 01:00:14,000
She's dead
879
01:00:19,630 --> 01:00:20,880
When?
880
01:00:21,210 --> 01:00:22,670
7th, last month
881
01:00:24,090 --> 01:00:27,760
I was at the reunion to
tell everyone the news
882
01:00:28,300 --> 01:00:32,020
but I just couldn't find
the right time to say it
883
01:00:32,930 --> 01:00:34,390
So...
884
01:00:38,480 --> 01:00:39,610
Dead?
885
01:00:41,730 --> 01:00:43,070
What happened?
886
01:00:43,940 --> 01:00:45,070
She was sick
887
01:00:46,360 --> 01:00:47,490
What was it?
888
01:00:48,280 --> 01:00:49,280
Depression
889
01:00:50,370 --> 01:00:54,200
Did she commit suicide?
890
01:00:56,000 --> 01:00:58,420
We told everyone she died from illness
891
01:01:01,340 --> 01:01:02,920
Why keep it a secret?
892
01:01:04,630 --> 01:01:05,800
Why?
893
01:01:07,050 --> 01:01:10,850
I don't know why either
894
01:01:11,970 --> 01:01:15,810
We were schoolmates at university, too
895
01:01:17,060 --> 01:01:19,230
She didn't tell me that
896
01:01:19,770 --> 01:01:23,480
We were together at university
897
01:01:27,740 --> 01:01:31,490
That's when I wrote the novel about us
898
01:01:32,490 --> 01:01:33,700
"Zhinan"
899
01:01:35,700 --> 01:01:39,460
I even won an award as a best newcomer
900
01:01:41,790 --> 01:01:44,250
I tried to write another novel ever since
901
01:01:45,010 --> 01:01:46,380
but have found myself
902
01:01:47,130 --> 01:01:50,180
stuck in the past with memories of her
903
01:01:51,850 --> 01:01:53,680
I only realised today
904
01:01:54,970 --> 01:01:57,060
I only wrote one novel
905
01:01:58,390 --> 01:02:02,310
I wanted to write more novels about her
906
01:02:04,530 --> 01:02:06,150
Hoping she'll see them
907
01:02:08,860 --> 01:02:10,820
I was thinking once I achieve this
908
01:02:11,620 --> 01:02:14,660
I'll stop writing another novel
909
01:02:17,580 --> 01:02:21,830
We weren't close once she was at university
910
01:02:25,300 --> 01:02:27,800
She suddenly ran off and got married
911
01:02:28,050 --> 01:02:29,090
Zhang Chao?
912
01:02:29,380 --> 01:02:31,140
She married Zhang Chao?
913
01:02:32,680 --> 01:02:34,100
You know him?
914
01:02:37,020 --> 01:02:38,520
We met in university
915
01:02:39,100 --> 01:02:41,060
I always thought he was an older student
916
01:02:41,900 --> 01:02:44,400
But he wasn't even a student
917
01:02:46,820 --> 01:02:49,860
I still don't know who he really is
918
01:02:53,490 --> 01:02:55,910
He took Zhinan away from me
919
01:02:58,370 --> 01:02:59,870
He never told us about himself
920
01:02:59,870 --> 01:03:02,420
No one in the family know who he is
921
01:03:02,830 --> 01:03:04,960
He loves drinking and is violent when drunk
922
01:03:05,630 --> 01:03:06,960
He's a bastard
923
01:03:11,180 --> 01:03:14,300
You know my sister won't
tell us things like that
924
01:03:17,850 --> 01:03:20,230
One day Mumu came to our place
925
01:03:21,640 --> 01:03:23,600
That's her daughter
926
01:03:25,230 --> 01:03:27,650
Her face swollen, eyes bruised
927
01:03:27,650 --> 01:03:30,030
Crying for us to help her mom
928
01:03:33,820 --> 01:03:36,990
When I got there,
my sister was beaten up so badly
929
01:03:37,580 --> 01:03:41,410
Zhang Chao welcomed me in
like nothing has happened
930
01:03:41,410 --> 01:03:44,170
said he's going to buy some tea and left
931
01:03:46,250 --> 01:03:47,880
I haven't seen him since
932
01:03:49,590 --> 01:03:50,960
Never came back?
933
01:03:50,960 --> 01:03:52,050
Vanished
934
01:03:54,340 --> 01:03:57,010
My sister's life was ruined by that man
935
01:03:58,350 --> 01:04:00,180
She tried committing suicide many times
936
01:04:02,020 --> 01:04:04,060
The last time was on a mountain side
937
01:04:08,190 --> 01:04:10,530
Maybe if she married you
938
01:04:11,990 --> 01:04:13,990
things would have turn out differently
939
01:05:02,240 --> 01:05:03,870
You need to be home for the new year?
940
01:05:07,330 --> 01:05:09,080
You must visit me again
941
01:05:10,920 --> 01:05:12,090
Promise
942
01:05:16,930 --> 01:05:18,340
I don't want to leave
943
01:05:19,300 --> 01:05:20,510
What's wrong?
944
01:05:22,140 --> 01:05:25,140
I want to stay here with you
945
01:05:26,020 --> 01:05:27,560
What about school?
946
01:05:28,730 --> 01:05:29,980
I can change school
947
01:05:30,770 --> 01:05:32,480
I can be in the same school as you
948
01:05:35,360 --> 01:05:37,360
What made you think of this?
949
01:05:38,910 --> 01:05:42,490
It just came to me, OK?
950
01:05:44,910 --> 01:05:46,960
I'd be happy if you can
951
01:05:47,500 --> 01:05:50,830
But are you just worry about me?
952
01:05:52,290 --> 01:05:54,210
Maybe I am
953
01:05:56,260 --> 01:05:59,470
Don't be like this, it feels so heavy
954
01:05:59,470 --> 01:06:01,800
You don't need to change school for this
955
01:06:02,300 --> 01:06:05,390
I'll be happy if you come
and visit every weekend
956
01:06:17,280 --> 01:06:18,780
Saran, what's wrong?
957
01:06:19,660 --> 01:06:21,950
I just don't want to go back
958
01:06:23,580 --> 01:06:25,080
What's wrong?
959
01:06:25,080 --> 01:06:26,160
Let's go
960
01:06:40,510 --> 01:06:44,600
MOM, HOW ARE YOU? I'M GOOD.
961
01:06:44,600 --> 01:06:49,980
PLEASE LET GRANDMA GET WELL SOON. CHENCHEN
962
01:07:38,280 --> 01:07:40,900
ZHANG CHAO
963
01:07:49,620 --> 01:07:52,790
Does Zhang Chao live here?
964
01:07:55,790 --> 01:07:57,500
I'm a friend of his
965
01:08:02,010 --> 01:08:03,430
He does live here, right?
966
01:08:03,680 --> 01:08:04,800
Yes
967
01:08:05,680 --> 01:08:07,260
How long has he lived here?
968
01:08:07,720 --> 01:08:09,180
I don't know
969
01:08:09,810 --> 01:08:11,180
He's always been here
970
01:08:11,180 --> 01:08:12,930
I only moved here a year ago
971
01:08:13,690 --> 01:08:16,690
He's at work, let me contact him for you
972
01:08:18,190 --> 01:08:19,190
OK
973
01:08:28,330 --> 01:08:29,450
He's replied
974
01:08:29,450 --> 01:08:31,120
Asking who you are
975
01:08:35,040 --> 01:08:36,960
- What's your name? - I'm Yin Chuan
976
01:08:39,710 --> 01:08:42,800
Y-I-N C-H-U-A-N
977
01:08:43,630 --> 01:08:45,510
I nearly spelled it wrong
978
01:08:47,430 --> 01:08:49,390
Why don't you come in, it's cold outside
979
01:08:50,930 --> 01:08:52,930
It's alright, come in, it's cold
980
01:08:57,690 --> 01:08:59,480
So what do you do?
981
01:09:00,400 --> 01:09:01,530
Me?
982
01:09:02,030 --> 01:09:03,530
I'm sort of a writer
983
01:09:03,860 --> 01:09:05,150
You wouldn't have heard of me
984
01:09:13,950 --> 01:09:15,830
You wrote this book, right?
985
01:09:16,210 --> 01:09:17,290
Yes
986
01:09:21,590 --> 01:09:23,630
I haven't read it yet
987
01:09:29,010 --> 01:09:30,800
Is he alright to get along?
988
01:09:40,690 --> 01:09:43,690
Scary when he loses his temper
989
01:10:00,580 --> 01:10:02,060
He's asking you to go out for a drink
990
01:10:12,760 --> 01:10:13,890
I'm heading home
991
01:10:14,310 --> 01:10:15,560
Drink with me
992
01:10:16,020 --> 01:10:18,520
I'm going. Don't let him drink too much
993
01:10:18,520 --> 01:10:20,060
He gets angry when drunk
994
01:10:20,060 --> 01:10:21,150
OK
995
01:10:40,120 --> 01:10:41,330
Long time no see
996
01:10:42,000 --> 01:10:43,080
It's been a long time
997
01:10:48,970 --> 01:10:50,180
Life is treating you well?
998
01:10:53,890 --> 01:10:54,930
Sit
999
01:10:57,640 --> 01:10:59,180
Give us two beers
1000
01:11:03,900 --> 01:11:06,190
I know you didn't come to see me
1001
01:11:07,690 --> 01:11:08,780
You want to see her
1002
01:11:09,780 --> 01:11:12,530
When the door open and it
was a woman you don't know
1003
01:11:12,530 --> 01:11:14,320
were you surprised?
1004
01:11:16,660 --> 01:11:17,830
Zhinan is dead
1005
01:11:18,330 --> 01:11:19,450
Haven't you heard?
1006
01:11:27,630 --> 01:11:29,130
When?
1007
01:11:33,840 --> 01:11:34,970
Last month
1008
01:11:40,020 --> 01:11:41,310
Suicide
1009
01:11:43,520 --> 01:11:45,650
You weren't a student at the university
1010
01:11:48,900 --> 01:11:50,610
Who are you?
1011
01:11:53,410 --> 01:11:54,700
Who am I?
1012
01:11:57,740 --> 01:11:59,200
You drink, I'm leaving
1013
01:12:00,410 --> 01:12:01,450
Stay
1014
01:12:03,330 --> 01:12:06,210
You came all this way, sit for a while
1015
01:12:14,510 --> 01:12:15,880
Are you alright?
1016
01:12:15,890 --> 01:12:18,720
I'm fine, had a little too
much, slipped off the chair
1017
01:12:19,510 --> 01:12:20,600
I'm fine
1018
01:12:21,020 --> 01:12:22,310
Don't make trouble
1019
01:12:25,150 --> 01:12:26,190
Come on, sit down
1020
01:12:26,940 --> 01:12:28,360
Sit back down
1021
01:12:47,210 --> 01:12:49,630
You think her death is my fault?
1022
01:12:50,710 --> 01:12:52,260
Isn't it?
1023
01:12:54,260 --> 01:12:56,050
Then yeah, it's my fault
1024
01:12:58,010 --> 01:12:59,510
I killed Zhinan
1025
01:13:01,560 --> 01:13:04,680
But it doesn't have anything to do with you
1026
01:13:05,730 --> 01:13:08,150
You're not important in her life
1027
01:13:09,900 --> 01:13:11,360
I've read your novel
1028
01:13:11,780 --> 01:13:15,780
What is "the two of them
vanished before my eyes"?
1029
01:13:16,490 --> 01:13:18,820
It's true we vanished from your life
1030
01:13:18,820 --> 01:13:21,030
But whether it's me or Zhinan
1031
01:13:21,030 --> 01:13:22,530
we had our own lives
1032
01:13:22,540 --> 01:13:26,920
Do you think if you were with her,
she'd lived happily ever after?
1033
01:13:27,620 --> 01:13:30,130
You're just another failed writer
1034
01:13:32,170 --> 01:13:34,260
To me, you're not even a writer
1035
01:13:35,220 --> 01:13:36,880
You should really be thanking us
1036
01:13:37,800 --> 01:13:39,010
Thanking me
1037
01:13:40,050 --> 01:13:42,970
Allowed you to have a valuable experience
1038
01:13:43,930 --> 01:13:45,430
An idea to write
1039
01:13:47,140 --> 01:13:48,230
You know I'm right
1040
01:14:04,740 --> 01:14:07,040
I never thought about being a novelist
1041
01:14:10,500 --> 01:14:12,630
but wanted to be known
1042
01:14:15,050 --> 01:14:17,090
Maybe a singer or actor or something
1043
01:14:18,550 --> 01:14:20,430
But my family had nothing
1044
01:14:21,180 --> 01:14:23,010
I didn't have any choice
1045
01:14:23,810 --> 01:14:25,470
I didn't get into high school
1046
01:14:26,640 --> 01:14:28,350
I like the idea of an university life
1047
01:14:29,480 --> 01:14:32,020
so I found a job at the
university's canteen
1048
01:14:33,150 --> 01:14:35,530
When you're in classes,
I'm cutting vegetables
1049
01:14:37,400 --> 01:14:39,360
I've notice Zhinan
1050
01:14:40,740 --> 01:14:43,530
She's the most beautiful
girl to eat at the canteen
1051
01:14:45,620 --> 01:14:47,580
I got closed to her
1052
01:14:48,830 --> 01:14:52,380
To steal her from you people
1053
01:14:53,590 --> 01:14:55,210
I wasn't targeting you
1054
01:14:56,380 --> 01:14:57,960
You were just unlucky
1055
01:14:59,590 --> 01:15:01,930
She was such a boring girl
1056
01:15:03,090 --> 01:15:06,470
not even a woman,
she looked so helpless all the time
1057
01:15:07,720 --> 01:15:09,180
all I want is to beat her
1058
01:15:12,940 --> 01:15:14,940
Then we had two kids
1059
01:15:16,020 --> 01:15:19,030
who looked like her, especially the eyes
1060
01:15:25,280 --> 01:15:27,740
Whenever she looked at me with those eyes
1061
01:15:29,620 --> 01:15:32,210
I feel like I'm a low life
1062
01:15:33,540 --> 01:15:34,710
A scumbag
1063
01:15:37,460 --> 01:15:38,630
I ran
1064
01:15:40,170 --> 01:15:42,220
I wandered for a while
1065
01:15:43,590 --> 01:15:45,680
Came back a month later
1066
01:15:47,430 --> 01:15:48,720
They were gone
1067
01:15:50,430 --> 01:15:52,600
The place was empty
1068
01:15:55,310 --> 01:15:57,360
So when you asked, who am I?
1069
01:15:59,480 --> 01:16:00,690
I don't know
1070
01:16:01,190 --> 01:16:02,780
I'm nothing
1071
01:16:03,530 --> 01:16:04,780
I'm not a good husband
1072
01:16:05,280 --> 01:16:06,570
I'm not a good father
1073
01:16:07,450 --> 01:16:08,870
I don't really work
1074
01:16:10,450 --> 01:16:13,000
And blames everything on everyone else
1075
01:16:13,960 --> 01:16:16,250
How did I become this?
1076
01:16:26,800 --> 01:16:28,350
So...
1077
01:16:29,560 --> 01:16:31,560
can this go into your novel?
1078
01:16:31,930 --> 01:16:33,390
A sequel
1079
01:16:33,940 --> 01:16:36,150
but this time you have no business in it
1080
01:16:40,400 --> 01:16:42,240
My experience is interesting, right?
1081
01:16:44,780 --> 01:16:46,200
The cheque is on you
1082
01:16:48,490 --> 01:16:49,990
Life...
1083
01:16:51,410 --> 01:16:53,790
Is not really something you can...
1084
01:16:55,250 --> 01:16:56,920
write on a whim
1085
01:17:30,280 --> 01:17:32,290
Can I use a little of your time?
1086
01:17:32,990 --> 01:17:33,990
What is it?
1087
01:17:34,660 --> 01:17:36,210
I need your help
1088
01:17:36,710 --> 01:17:38,120
do you have time?
1089
01:17:38,500 --> 01:17:39,670
What is it?
1090
01:17:41,670 --> 01:17:43,960
It's the graduation speech
1091
01:17:44,380 --> 01:17:46,130
I don't know how to write it
1092
01:17:46,880 --> 01:17:48,430
Can you take a look?
1093
01:17:49,590 --> 01:17:51,010
Work on it together?
1094
01:17:58,600 --> 01:18:00,190
I think you've got everything
1095
01:18:01,480 --> 01:18:03,360
But it doesn't feel right
1096
01:18:05,650 --> 01:18:07,030
Why did you ask for my help?
1097
01:18:08,610 --> 01:18:09,910
Because...
1098
01:18:10,570 --> 01:18:12,280
you're a good writer
1099
01:18:13,450 --> 01:18:14,450
I'm not
1100
01:18:14,830 --> 01:18:16,080
You're very good
1101
01:18:18,160 --> 01:18:20,210
No one ever said that about me
1102
01:18:21,580 --> 01:18:23,290
Didn't you...
1103
01:18:24,670 --> 01:18:26,460
write those letters?
1104
01:18:29,880 --> 01:18:31,010
Take a look
1105
01:18:33,100 --> 01:18:36,020
I think it's about the same
1106
01:18:39,980 --> 01:18:41,810
It's much better
1107
01:18:43,020 --> 01:18:44,980
Really? How?
1108
01:18:47,570 --> 01:18:49,240
I can't explain it
1109
01:18:49,740 --> 01:18:53,120
but it just feels better
1110
01:18:55,330 --> 01:18:57,200
You can definitely be a novelist
1111
01:19:02,290 --> 01:19:05,710
Let's welcome on stage,
from class 3-3, Yuan Zhinan
1112
01:19:05,710 --> 01:19:07,800
for the graduation speech
1113
01:19:15,050 --> 01:19:17,640
Teachers and fellow students
1114
01:19:20,020 --> 01:19:23,350
Today, it's the day of our graduation
1115
01:19:24,480 --> 01:19:27,400
I think for all of us in middle school
1116
01:19:27,650 --> 01:19:29,480
this will be a memorable time
1117
01:19:29,490 --> 01:19:31,400
with irreplaceable memories
1118
01:19:49,800 --> 01:19:53,800
If you ask me, what are my hopes and dreams
1119
01:19:54,720 --> 01:19:56,970
I don't know how to describe them
1120
01:19:58,350 --> 01:20:01,560
But I think this is a good thing
1121
01:20:02,440 --> 01:20:05,610
That just shows our future
has limitless possibilities
1122
01:20:06,610 --> 01:20:08,940
Our lives are full of wonderful choices
1123
01:20:10,150 --> 01:20:12,240
Everyone of us here
1124
01:20:13,110 --> 01:20:17,450
in the past, present or future
1125
01:20:17,990 --> 01:20:20,370
have lead our own unique lives
1126
01:20:22,960 --> 01:20:26,630
Dreams will come true for some
1127
01:20:27,340 --> 01:20:29,000
might not for others
1128
01:20:42,890 --> 01:20:44,140
Be careful
1129
01:20:59,080 --> 01:21:00,080
Let's go
1130
01:21:01,330 --> 01:21:03,330
When are grandma and grandpa coming home?
1131
01:21:03,620 --> 01:21:04,960
I think later
1132
01:21:07,290 --> 01:21:08,290
What's wrong?
1133
01:21:15,720 --> 01:21:16,760
You two are?
1134
01:21:16,760 --> 01:21:17,970
Yin Chuan?
1135
01:21:19,430 --> 01:21:20,810
You're Yin Chuan?
1136
01:21:25,810 --> 01:21:28,770
I'm Yuan Zhinan's daughter, Mumu
1137
01:21:29,650 --> 01:21:31,900
You're the one who wrote those letters?
1138
01:21:32,480 --> 01:21:34,280
I didn't think we'd see him here
1139
01:21:34,280 --> 01:21:37,030
I'm Yuan Zhihua's daughter Zhou Saran
1140
01:21:38,490 --> 01:21:39,780
That explains it
1141
01:21:41,330 --> 01:21:43,290
You two look so much like them
1142
01:21:45,330 --> 01:21:46,710
You look like Zhinan
1143
01:21:48,210 --> 01:21:49,420
You and Zhihua
1144
01:21:52,420 --> 01:21:55,670
I didn't think I would see you two here
1145
01:21:55,670 --> 01:21:57,050
Us neither
1146
01:21:59,680 --> 01:22:00,890
So alike
1147
01:22:03,760 --> 01:22:05,020
Look so alike
1148
01:22:05,020 --> 01:22:07,390
I replied to your letters as my mom
1149
01:22:07,390 --> 01:22:08,440
I'm sorry
1150
01:22:09,020 --> 01:22:10,100
I'm sorry
1151
01:22:10,770 --> 01:22:12,190
So it's been you two
1152
01:22:15,860 --> 01:22:17,150
The truth is...
1153
01:22:20,700 --> 01:22:24,030
Zhihua's already told me about your mother
1154
01:22:24,040 --> 01:22:25,040
My mom?
1155
01:22:28,160 --> 01:22:29,790
Do you have time?
1156
01:22:30,170 --> 01:22:32,080
Do you want to come to our house...
1157
01:22:34,880 --> 01:22:36,590
and pay respect to my mom?
1158
01:22:41,390 --> 01:22:42,390
Dongdong
1159
01:22:46,390 --> 01:22:47,640
Dongdong
1160
01:22:49,440 --> 01:22:50,440
Mom
1161
01:22:52,360 --> 01:22:54,270
Why isn't Dongdong is his cage?
1162
01:22:54,570 --> 01:22:56,320
Dongdong is not in his cage?
1163
01:22:57,070 --> 01:22:58,610
Ask Chenchen
1164
01:22:59,570 --> 01:23:02,950
Chenchen? I don't think he's home either
1165
01:23:03,490 --> 01:23:06,410
I thought he's been weird
for the past few days
1166
01:23:07,950 --> 01:23:09,500
What was weird?
1167
01:23:11,000 --> 01:23:13,750
How do you call yourself his aunt?
1168
01:23:13,750 --> 01:23:15,000
Don't panic
1169
01:23:15,000 --> 01:23:16,460
I'll give him a call
1170
01:23:42,700 --> 01:23:43,570
What is this?
1171
01:23:43,570 --> 01:23:45,240
What is he up to?
1172
01:24:00,010 --> 01:24:02,090
Chenchen, Yuan Chenchen!
1173
01:24:03,590 --> 01:24:04,680
Chenchen!
1174
01:24:14,020 --> 01:24:15,520
Our grandparents are out
1175
01:24:15,520 --> 01:24:17,020
They'll be back later
1176
01:24:19,150 --> 01:24:20,400
Come in, please
1177
01:24:33,040 --> 01:24:37,000
My mom committed suicide
1178
01:24:39,170 --> 01:24:40,300
I know
1179
01:24:41,210 --> 01:24:42,720
Zhihua told me
1180
01:24:44,930 --> 01:24:47,680
We didn't tell anyone
my mom committed suicide
1181
01:24:48,100 --> 01:24:49,470
Just said she was sick
1182
01:24:50,930 --> 01:24:52,730
She was sick all the time
1183
01:24:53,640 --> 01:24:55,440
so people believed it
1184
01:24:56,400 --> 01:24:58,980
Grandma thinks suicide
leaves a bad impression
1185
01:25:01,440 --> 01:25:02,900
But hiding the truth
1186
01:25:04,450 --> 01:25:06,700
makes it like mom has done something wrong
1187
01:25:08,870 --> 01:25:10,240
I don't like that
1188
01:25:11,740 --> 01:25:13,790
I don't think mom did anything wrong
1189
01:25:14,710 --> 01:25:15,920
I'm sorry
1190
01:25:17,080 --> 01:25:18,790
I'm piling this on you
1191
01:25:22,550 --> 01:25:23,550
It's alright
1192
01:25:26,550 --> 01:25:28,890
Grandma only have old photos of mom
1193
01:25:31,850 --> 01:25:37,190
Can I be alone with your mom for a moment?
1194
01:25:38,480 --> 01:25:39,520
Yes
1195
01:26:16,560 --> 01:26:18,140
Stupid
1196
01:27:05,820 --> 01:27:09,360
ZHINAN
1197
01:27:39,930 --> 01:27:41,640
I wrote this book
1198
01:27:43,770 --> 01:27:45,650
You've written a book?
1199
01:27:45,650 --> 01:27:46,860
What's it called?
1200
01:27:50,400 --> 01:27:51,490
Zhinan
1201
01:27:54,450 --> 01:27:56,530
This has you mom's name on it
1202
01:27:58,700 --> 01:27:59,870
I've read it
1203
01:28:04,040 --> 01:28:05,670
The writer is Yin Chuan
1204
01:28:06,170 --> 01:28:08,130
So when I saw the letter
1205
01:28:08,630 --> 01:28:11,050
I thought that'd be the
writer of the book right away
1206
01:28:12,090 --> 01:28:13,260
I see
1207
01:28:21,140 --> 01:28:23,100
Can you autograph it for me?
1208
01:28:24,140 --> 01:28:25,310
Yes
1209
01:28:48,210 --> 01:28:52,380
Is the girl in the book my mom?
1210
01:28:57,180 --> 01:29:01,310
I only read the book, after I read these
1211
01:29:17,030 --> 01:29:18,740
Do you remember these?
1212
01:29:19,240 --> 01:29:23,120
They're the same as the novel,
not a coincidence, right?
1213
01:29:24,580 --> 01:29:25,960
You've read them all?
1214
01:29:39,640 --> 01:29:41,510
My mom treasured them
1215
01:29:43,560 --> 01:29:44,770
Back then
1216
01:29:45,140 --> 01:29:47,690
whenever I finished one chapter,
I'll send them to your mom
1217
01:29:49,150 --> 01:29:51,900
I finished this novel for her
1218
01:29:52,570 --> 01:29:54,400
I so wanted her to read it
1219
01:29:59,530 --> 01:30:00,870
Did she read them?
1220
01:30:02,200 --> 01:30:03,910
Read them all the time
1221
01:30:07,790 --> 01:30:09,630
I've read them a few times
1222
01:30:10,920 --> 01:30:12,540
I can feel the love
1223
01:30:13,880 --> 01:30:15,420
you have for my mom
1224
01:30:25,020 --> 01:30:27,020
Only if you're my dad
1225
01:30:34,530 --> 01:30:36,570
Even though time was bad
1226
01:30:38,650 --> 01:30:40,570
I used to tell myself
1227
01:30:42,990 --> 01:30:44,240
One day
1228
01:30:46,330 --> 01:30:48,960
the man who wrote the
novel with my mom's name
1229
01:30:50,290 --> 01:30:52,210
will come and take us away
1230
01:30:57,260 --> 01:31:01,340
I had hope when I thought about that
1231
01:31:02,090 --> 01:31:03,930
Even though, you only just came
1232
01:31:05,760 --> 01:31:08,100
but I think wherever my mom is
1233
01:31:09,640 --> 01:31:11,060
she'll be happy
1234
01:32:12,080 --> 01:32:13,080
Who is it?
1235
01:32:13,830 --> 01:32:14,960
Don't know
1236
01:32:14,960 --> 01:32:15,960
Hello
1237
01:32:17,210 --> 01:32:18,800
It's here, over here
1238
01:32:19,460 --> 01:32:21,130
Come here
1239
01:32:25,510 --> 01:32:26,640
Officer
1240
01:32:27,260 --> 01:32:28,260
Chenchen
1241
01:32:30,270 --> 01:32:33,190
Hello, I'm his uncle
1242
01:32:33,890 --> 01:32:37,270
He was wandering on his
own at the train station
1243
01:32:37,900 --> 01:32:40,440
He tried to sneak in
with the other passengers
1244
01:32:40,440 --> 01:32:42,320
So we stopped him
1245
01:32:42,320 --> 01:32:44,570
We asked him where is he going?
1246
01:32:44,570 --> 01:32:46,280
Where are his parents?
1247
01:32:46,280 --> 01:32:47,910
But he wouldn't say anything
1248
01:32:48,450 --> 01:32:49,830
That's what happened
1249
01:32:57,130 --> 01:32:58,460
Let's go
1250
01:33:12,180 --> 01:33:13,270
Where are you going?
1251
01:33:14,230 --> 01:33:15,850
Chenchen, let's go home
1252
01:33:22,400 --> 01:33:24,700
It's so dark here, where are you going?
1253
01:33:25,110 --> 01:33:26,700
Stop following me
1254
01:33:29,070 --> 01:33:30,070
Chenchen
1255
01:33:30,950 --> 01:33:31,950
Chenchen
1256
01:33:33,500 --> 01:33:35,120
Come on, let's go home
1257
01:33:38,880 --> 01:33:41,090
Where do you want to go in
the middle of the night?
1258
01:33:42,050 --> 01:33:43,300
Come on, go home
1259
01:33:45,050 --> 01:33:46,130
Chenchen
1260
01:33:49,680 --> 01:33:50,850
Chenchen
1261
01:33:52,720 --> 01:33:54,600
- Chenchen - Stop running
1262
01:34:03,570 --> 01:34:05,820
Stop following me
1263
01:34:12,490 --> 01:34:13,490
Chenchen
1264
01:34:14,200 --> 01:34:16,160
Go home, come on
1265
01:34:16,870 --> 01:34:18,250
I don't have a home
1266
01:34:24,340 --> 01:34:25,420
Chenchen
1267
01:34:27,590 --> 01:34:28,590
Come on
1268
01:34:29,130 --> 01:34:30,260
Where are you going?
1269
01:34:30,260 --> 01:34:31,300
Let go!
1270
01:34:33,600 --> 01:34:34,600
Chenchen
1271
01:34:35,770 --> 01:34:36,770
Hold this
1272
01:34:39,100 --> 01:34:40,270
Chenchen
1273
01:34:45,730 --> 01:34:46,900
Why did you runaway?
1274
01:34:46,900 --> 01:34:48,820
Where are you going, Chenchen?
1275
01:34:51,820 --> 01:34:53,700
What is this?
1276
01:34:54,990 --> 01:34:57,410
- Why can't we talk at home? - Let go of me
1277
01:34:57,410 --> 01:34:58,870
It's alright
1278
01:35:00,540 --> 01:35:02,130
I'm not coming home
1279
01:35:02,500 --> 01:35:03,880
It's alright
1280
01:35:04,460 --> 01:35:05,590
It'll be OK
1281
01:35:05,590 --> 01:35:06,590
Alright
1282
01:35:06,760 --> 01:35:08,420
Where do you want to go?
1283
01:35:23,310 --> 01:35:24,360
It's alright
1284
01:35:25,570 --> 01:35:26,690
It's nothing
1285
01:35:26,980 --> 01:35:28,900
It'll be fine, it's only midnight
1286
01:35:32,820 --> 01:35:34,070
I understand
1287
01:35:39,830 --> 01:35:41,080
It's alright
1288
01:35:48,710 --> 01:35:49,710
It's alright
1289
01:35:50,340 --> 01:35:51,550
Come on, go home
1290
01:35:51,550 --> 01:35:52,550
OK?
1291
01:35:54,890 --> 01:35:57,310
I think I fancy someone
1292
01:36:05,110 --> 01:36:10,610
I started to fancy him back in December
1293
01:36:11,700 --> 01:36:13,490
He sits next to me
1294
01:36:14,910 --> 01:36:17,280
When January came
1295
01:36:18,580 --> 01:36:22,040
I know I definitely fancy him
1296
01:36:24,580 --> 01:36:26,790
When the winter break came
1297
01:36:27,630 --> 01:36:29,960
I began to miss him everyday
1298
01:36:29,960 --> 01:36:33,590
I've missed him more and more
1299
01:36:34,010 --> 01:36:35,800
But I'm scared
1300
01:36:37,430 --> 01:36:40,810
I'm scared that when I see
him after the winter break
1301
01:36:41,560 --> 01:36:44,190
my face will be bright red
1302
01:36:45,560 --> 01:36:47,400
I don't even have to see him
1303
01:36:47,690 --> 01:36:51,110
even just by thinking about
him, my face go red
1304
01:36:52,070 --> 01:36:55,320
Is that why you don't
want to go back to school?
1305
01:36:58,580 --> 01:37:00,330
Because of this?
1306
01:37:02,040 --> 01:37:04,210
I knew I shouldn't have told you
1307
01:37:05,000 --> 01:37:08,170
Nothing wrong with a red face
1308
01:37:11,250 --> 01:37:12,670
I've decided
1309
01:37:13,130 --> 01:37:14,670
I'll go back to class
1310
01:37:18,800 --> 01:37:23,850
When I heard what you
two said this afternoon
1311
01:37:25,690 --> 01:37:28,060
I felt quite ashamed
1312
01:37:30,070 --> 01:37:32,690
I felt I am absolutely useless
1313
01:37:37,990 --> 01:37:43,120
So I have to fight
1314
01:37:43,450 --> 01:37:47,750
Be brave and go to class and face him
1315
01:37:49,080 --> 01:37:50,090
OK
1316
01:37:50,500 --> 01:37:53,460
The novel "Zhinan", what is it about?
1317
01:37:54,880 --> 01:37:57,880
It's on the bookshelf, read it yourself
1318
01:38:03,350 --> 01:38:05,810
The story begins at university
1319
01:38:06,140 --> 01:38:10,480
Two middle schoolmates
became university schoolmates
1320
01:38:11,110 --> 01:38:13,610
Never mind, no spoilers, I'll read it
1321
01:38:14,690 --> 01:38:16,030
Where is it?
1322
01:38:16,030 --> 01:38:17,240
It's right here
1323
01:38:30,710 --> 01:38:32,630
Let yourself cry, Chenchen
1324
01:38:34,710 --> 01:38:37,340
You'll feel better
1325
01:38:43,850 --> 01:38:46,140
Boys can cry
1326
01:38:55,190 --> 01:38:58,190
It's alright, just cry
1327
01:38:59,950 --> 01:39:06,290
The wind was bellowing behind
me, is like pushing me forward
1328
01:39:07,870 --> 01:39:11,210
My heart is feel with excitement
1329
01:39:11,580 --> 01:39:16,170
Like the wind is cheering me on
1330
01:39:17,260 --> 01:39:18,720
to follow my dreams
1331
01:39:26,640 --> 01:39:27,680
He's asleep?
1332
01:39:29,640 --> 01:39:31,100
Snoring
1333
01:39:37,780 --> 01:39:40,860
I think let Chenchen stays a few more days
1334
01:39:41,320 --> 01:39:43,870
at least until he's feeling better
1335
01:39:44,370 --> 01:39:45,830
I was thinking the same thing
1336
01:39:46,080 --> 01:39:47,080
Really?
1337
01:40:10,930 --> 01:40:15,940
I'll get you a new phone tomorrow
1338
01:40:22,110 --> 01:40:24,910
TO MUMU AND CHENCHEN
1339
01:40:34,670 --> 01:40:35,710
CNY is coming
1340
01:40:39,710 --> 01:40:40,750
And?
1341
01:40:40,760 --> 01:40:42,090
Are you staying here?
1342
01:40:45,430 --> 01:40:46,760
I think maybe stay here
1343
01:40:46,760 --> 01:40:47,760
What do you say?
1344
01:40:49,510 --> 01:40:53,350
No, I'll go home tomorrow
1345
01:41:00,280 --> 01:41:02,150
Can you promise me one thing?
1346
01:41:02,400 --> 01:41:03,400
What is it?
1347
01:41:05,280 --> 01:41:07,200
Can I take Goldie with me?
1348
01:41:09,080 --> 01:41:10,240
Why do you want him with you?
1349
01:41:11,290 --> 01:41:13,910
Goldie should be with Jewel
1350
01:41:13,910 --> 01:41:16,170
Splitting them up is so cruel
1351
01:41:18,500 --> 01:41:20,130
What about grandma?
1352
01:41:21,460 --> 01:41:22,510
She'll be fine
1353
01:41:22,840 --> 01:41:25,300
I'll take care of him,
he won't cause grandma trouble
1354
01:41:28,390 --> 01:41:29,430
Alright then
1355
01:41:42,730 --> 01:41:44,030
My mom is here
1356
01:41:44,990 --> 01:41:47,240
Mumu, let's go, my mom is here
1357
01:41:48,990 --> 01:41:49,990
Come on
1358
01:41:50,830 --> 01:41:52,200
I'm going outside
1359
01:42:07,720 --> 01:42:09,090
Goldie, wait
1360
01:42:09,510 --> 01:42:10,510
Grandma
1361
01:42:11,350 --> 01:42:12,350
Grandpa
1362
01:42:12,560 --> 01:42:13,600
Take a look
1363
01:42:13,600 --> 01:42:14,720
You're back
1364
01:43:07,110 --> 01:43:09,200
Excuse me
1365
01:43:15,410 --> 01:43:16,870
How come you're here?
1366
01:43:18,250 --> 01:43:19,330
Came to see you
1367
01:43:19,580 --> 01:43:20,830
I'm leaving for Shanghai soon
1368
01:43:22,170 --> 01:43:24,290
Just wanted to give you a gift
1369
01:43:28,170 --> 01:43:30,050
This, it's for you
1370
01:43:34,220 --> 01:43:35,470
You went back to our school?
1371
01:43:37,970 --> 01:43:39,060
Looks quite good
1372
01:43:48,690 --> 01:43:51,360
They were playing around
and I bumped into them
1373
01:43:52,740 --> 01:43:54,950
That's my daughter and that's...
1374
01:43:55,240 --> 01:43:56,700
my sister's daughter
1375
01:43:57,700 --> 01:43:59,330
Saran and Mumu
1376
01:43:59,330 --> 01:44:00,580
You've met
1377
01:44:01,290 --> 01:44:05,380
We didn't just meet, we talked
1378
01:44:05,380 --> 01:44:06,710
About what?
1379
01:44:09,010 --> 01:44:10,090
Everything
1380
01:44:12,050 --> 01:44:13,470
I've prayed
1381
01:44:13,470 --> 01:44:14,890
in front of Zhinan
1382
01:44:17,760 --> 01:44:18,890
That's great
1383
01:44:21,270 --> 01:44:23,690
Mumu looks a lot like my sister
1384
01:44:24,060 --> 01:44:25,230
So alike
1385
01:44:25,650 --> 01:44:27,020
it took me by surprised
1386
01:44:31,190 --> 01:44:35,530
I'm glad that I've come
1387
01:44:37,450 --> 01:44:41,160
It's given me the power to write again
1388
01:44:42,790 --> 01:44:45,670
Writing a novel is not easy. To me...
1389
01:44:46,250 --> 01:44:47,840
you're brilliant
1390
01:44:49,130 --> 01:44:50,340
Thank you
1391
01:44:53,050 --> 01:44:54,470
Hope you all the success
1392
01:44:56,890 --> 01:44:58,180
Thank you
1393
01:44:59,720 --> 01:45:02,480
This is the first time we shake hands
1394
01:45:09,020 --> 01:45:10,440
How was it at auntie's place?
1395
01:45:11,530 --> 01:45:12,820
It was fine
1396
01:45:13,400 --> 01:45:14,740
Were you good?
1397
01:45:16,030 --> 01:45:17,320
Yeah
1398
01:45:30,250 --> 01:45:31,590
What is this?
1399
01:45:32,880 --> 01:45:34,380
It's mom's last letter
1400
01:45:37,090 --> 01:45:38,430
Take a look
1401
01:45:39,640 --> 01:45:41,060
What does it say?
1402
01:45:43,350 --> 01:45:47,690
It must be something she wanted to tell us
1403
01:46:56,630 --> 01:46:59,680
Read it out, I want to listen
1404
01:47:02,050 --> 01:47:05,640
Today, it is the day of our graduation
1405
01:47:07,230 --> 01:47:10,640
I think for all of us in middle school
1406
01:47:10,650 --> 01:47:14,230
this will be a memorable time
with irreplaceable memories
1407
01:47:16,650 --> 01:47:19,740
If you ask me, what are my hopes and dreams
1408
01:47:20,070 --> 01:47:23,570
I don't know how to describe them
1409
01:47:25,120 --> 01:47:27,580
But I think that is a good thing
1410
01:47:28,750 --> 01:47:33,000
That just shows our future
has limitless possibilities
1411
01:47:34,130 --> 01:47:36,710
Our lives are full of wonderful choices
1412
01:47:37,800 --> 01:47:39,840
Everyone of us here
1413
01:47:39,840 --> 01:47:43,510
in the past, present or future
1414
01:47:43,970 --> 01:47:46,850
have lead our own unique lives
1415
01:47:47,560 --> 01:47:50,180
Dreams will come true for some
1416
01:47:50,940 --> 01:47:53,100
might not for others
1417
01:47:55,440 --> 01:47:57,070
There will be time in life
1418
01:47:59,240 --> 01:48:01,030
that is difficult and painful
1419
01:48:02,320 --> 01:48:03,490
At time like those
1420
01:48:05,280 --> 01:48:07,910
I believe we'll remember this place
1421
01:48:08,950 --> 01:48:15,380
The place where our dreams
were still limitless
1422
01:48:16,960 --> 01:48:21,720
The place where we are
equals, prestigious and shine
1423
01:48:43,280 --> 01:48:44,610
What do you think?
1424
01:48:44,610 --> 01:48:45,740
It's really good
1425
01:48:53,120 --> 01:48:55,170
Anything we need to change?
1426
01:48:55,170 --> 01:48:56,330
Nothing
1427
01:48:56,880 --> 01:48:58,380
It's fine
90721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.