Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,031 --> 00:00:06,666
Tell me something...
2
00:00:06,668 --> 00:00:10,403
I want to know
what are the rules of the game...
3
00:00:10,405 --> 00:00:13,205
The game of love...
4
00:00:13,207 --> 00:00:17,143
An associate will be right out
to help you, sir.
5
00:00:17,145 --> 00:00:20,312
Um, no. Um...
6
00:00:21,448 --> 00:00:23,449
My old man said you got a sale
7
00:00:23,451 --> 00:00:25,017
going on in the back room?
8
00:00:25,019 --> 00:00:27,987
First-timers need a coupon.
9
00:00:30,424 --> 00:00:33,459
Just clipped it
this morning.
10
00:00:33,461 --> 00:00:35,361
All right, arms out
to your side.
11
00:00:40,467 --> 00:00:42,435
All right, follow me.
12
00:00:56,183 --> 00:00:58,851
I, um...
13
00:00:58,853 --> 00:01:00,619
I'm not sure
how this works.
14
00:01:00,621 --> 00:01:03,622
Well, you know something
about how this works.
15
00:01:03,624 --> 00:01:06,225
If you're back here,
you brought money.
16
00:01:06,227 --> 00:01:08,728
Yes, sir.
17
00:01:11,965 --> 00:01:14,333
But I'm here for yours.
18
00:01:15,736 --> 00:01:17,937
Nobody moves,
nobody gets hurt.
19
00:01:17,939 --> 00:01:21,474
You sure you want
to do this, kid?
20
00:01:21,476 --> 00:01:24,577
Wallets in the bag.
21
00:01:24,579 --> 00:01:26,979
Now!
22
00:01:26,981 --> 00:01:31,117
No, not you. You're
gonna open the safe.
23
00:01:33,688 --> 00:01:36,622
And it better just be money
24
00:01:36,624 --> 00:01:40,092
you're pulling out of
there, nothing funny.
25
00:01:40,094 --> 00:01:43,195
Nobody's laughing, kid.
26
00:01:54,508 --> 00:01:56,208
No, you can have it.
27
00:01:56,210 --> 00:01:59,879
But you won't be alive
long enough to spend it.
28
00:02:02,884 --> 00:02:05,918
Go on, take it, get out.
29
00:02:05,920 --> 00:02:09,054
No need for that anymore.
30
00:02:11,558 --> 00:02:14,760
Unless I want to make sure
no one follows me.
31
00:02:18,734 --> 00:02:22,734
NCIS
Season 13 Episode 04
32
00:02:22,758 --> 00:02:29,258
"Double Trouble"
== resynced by Brach_Movic aka GilangPC ==
33
00:02:54,501 --> 00:02:57,403
NASA employee or just a fan?
34
00:02:57,405 --> 00:02:59,905
Navy Seaman
Apprentice Brian Dokes.
35
00:02:59,907 --> 00:03:02,341
Alexandria Police I.D.'d him.
36
00:03:02,343 --> 00:03:04,410
Dokes only enlisted
about six months ago,
37
00:03:04,412 --> 00:03:08,414
so, he had a ways
to go before NASA.
38
00:03:08,416 --> 00:03:10,649
Well, doesn't stop the dream.
39
00:03:10,651 --> 00:03:11,565
Car crash did.
40
00:03:12,020 --> 00:03:13,887
Making assumptions,
Anthony?
41
00:03:13,889 --> 00:03:16,289
We won't know what killed this
poor man's dream until autopsy.
42
00:03:17,091 --> 00:03:18,757
"Poor man"?
43
00:03:18,759 --> 00:03:21,827
Sounds like you're assuming
he's an innocent victim, Ducky.
44
00:03:21,829 --> 00:03:24,563
I wasn't making any assumptions.
45
00:03:26,067 --> 00:03:29,468
Good, 'cause he's not innocent.
46
00:03:29,470 --> 00:03:30,769
What do you got?
47
00:03:30,771 --> 00:03:32,805
Got a crate
full of grenades.
48
00:03:34,307 --> 00:03:36,909
Ah. One's missing.
49
00:03:36,911 --> 00:03:38,510
Not exactly standard issue
for seaman apprentices.
50
00:03:38,512 --> 00:03:40,579
It's not standard issue
for anyone.
51
00:03:40,581 --> 00:03:42,448
Oh!
52
00:03:42,450 --> 00:03:43,849
Practice grenade.
53
00:03:43,851 --> 00:03:46,619
So it leaves hope for
Ducky's assumption.
54
00:03:46,621 --> 00:03:50,422
I wasn't presupposing anything
about the man himself.
55
00:03:50,424 --> 00:03:52,057
I meant "poor"
to mean unfortunate.
56
00:03:52,059 --> 00:03:53,759
It's simple semantics.
57
00:03:53,761 --> 00:03:56,595
Well, I don't think he was poor
in any sense of the word.
58
00:03:56,597 --> 00:03:58,764
Look what I found
under the seat.
59
00:03:58,766 --> 00:04:00,299
Ooh!
60
00:04:00,301 --> 00:04:02,334
Wow.
61
00:04:02,336 --> 00:04:05,704
Look at that. That's got to
be about 200 grand there.
62
00:04:05,706 --> 00:04:07,339
Boss, McGee found 50 grand!
63
00:04:07,341 --> 00:04:10,276
Grenades, bag full of money.
64
00:04:10,278 --> 00:04:12,912
Robbery gone bad?
65
00:04:12,914 --> 00:04:15,314
The robbery
went just fine.
66
00:04:15,316 --> 00:04:16,815
Body, Bishop.
67
00:04:16,817 --> 00:04:19,285
Blood trail.
68
00:04:19,287 --> 00:04:21,620
He survived the crash
long enough
69
00:04:21,622 --> 00:04:23,022
to wander out here anyway.
70
00:04:23,024 --> 00:04:24,256
Duck, you got a time of death?
71
00:04:24,258 --> 00:04:25,157
I'd guess
72
00:04:25,159 --> 00:04:27,559
between 10:00
and 11:00 p.m.
73
00:04:27,561 --> 00:04:28,961
Wounds from the crash?
74
00:04:28,963 --> 00:04:31,563
Yeah, they appear
to be defensive.
75
00:04:31,565 --> 00:04:34,833
Here, help me
roll him over.
76
00:04:39,239 --> 00:04:40,806
Oh, my.
77
00:04:40,808 --> 00:04:42,808
Looks like
his eye was ripped out.
78
00:04:42,810 --> 00:04:44,576
Can that happen
in an accident?
79
00:04:44,578 --> 00:04:46,779
Well, as previously stated,
80
00:04:46,781 --> 00:04:48,380
I don't jump to conclusions,
81
00:04:48,382 --> 00:04:52,351
but, well, it would appear
this is no accident.
82
00:04:54,254 --> 00:04:56,288
Dokes' record is clean.
83
00:04:56,290 --> 00:04:59,258
Made it through basic
and "A" school with high marks.
84
00:04:59,260 --> 00:05:01,126
First deployment was scheduled
for tomorrow.
85
00:05:01,128 --> 00:05:04,363
Our seaman has a dad
with a drug problem.
86
00:05:04,365 --> 00:05:06,865
When I tried
to contact next of kin,
87
00:05:06,867 --> 00:05:10,035
I was forwarded
to Sandy Oaks rehab center.
88
00:05:10,037 --> 00:05:11,136
On the Potomac?
89
00:05:11,138 --> 00:05:13,005
Celebrities can barely
afford that place.
90
00:05:13,007 --> 00:05:14,506
Yeah, well,
father's already been
91
00:05:14,508 --> 00:05:16,675
through a state-funded facility.
92
00:05:16,677 --> 00:05:18,844
Unsuccessfully, I take it?
93
00:05:18,846 --> 00:05:20,079
Last option
was a private clinic.
94
00:05:20,081 --> 00:05:21,981
Son used his Navy signing bonus
95
00:05:21,983 --> 00:05:24,950
to get his daddy in,
and now the rest is due.
96
00:05:24,952 --> 00:05:26,185
Okay, who did he rob?
97
00:05:26,187 --> 00:05:27,920
Same person that killed him?
98
00:05:27,922 --> 00:05:29,855
Then why leave the money behind?
99
00:05:29,857 --> 00:05:32,458
Good questions.
I would rather have answers.
100
00:05:32,460 --> 00:05:36,161
We may have answers
at the front gate, boss.
101
00:05:36,163 --> 00:05:38,297
Explain that.
Security detained
102
00:05:38,299 --> 00:05:40,299
a Mr. Kip Klugman,
who claims to know
103
00:05:40,301 --> 00:05:42,935
who our seaman
robbed last night.
104
00:05:42,937 --> 00:05:44,370
Well, media knows about
the car crash
105
00:05:44,372 --> 00:05:46,305
and the body, not the money.
106
00:05:46,307 --> 00:05:50,242
So, this informant could
be legit-- who is he?
107
00:05:50,244 --> 00:05:52,678
Well, no wonder security office
won't let him through.
108
00:05:52,680 --> 00:05:53,846
He's got a criminal record.
109
00:05:53,848 --> 00:05:56,348
Put it up.
110
00:05:58,318 --> 00:06:01,353
He's a former NCIS
special agent.
111
00:06:01,355 --> 00:06:03,822
Arrested ten years ago.
112
00:06:03,824 --> 00:06:06,992
He stole evidence
out of Camp Pendleton.
113
00:06:06,994 --> 00:06:09,061
Cash and drugs.
114
00:06:09,063 --> 00:06:10,696
You worked the case?
115
00:06:10,698 --> 00:06:12,131
No.
116
00:06:12,133 --> 00:06:13,899
No, but I remember who did.
117
00:06:13,901 --> 00:06:17,503
Special Agent Leon Vance.
118
00:06:17,505 --> 00:06:18,937
Klugman must've been
119
00:06:18,939 --> 00:06:22,007
his last investigation
as special agent.
120
00:06:22,009 --> 00:06:23,942
He likes a clean house.
121
00:06:23,944 --> 00:06:25,144
How's the director gonna feel
122
00:06:25,146 --> 00:06:27,513
about a disgraced agent
being an informant?
123
00:06:27,515 --> 00:06:30,682
Won't be an issue, Agent McGee.
124
00:06:30,684 --> 00:06:33,952
'Cause it's not gonna happen.
Gibbs?
125
00:06:38,691 --> 00:06:40,359
Klugman's a con man.
126
00:06:40,361 --> 00:06:44,063
He's always got an angle
or something up his sleeve.
127
00:06:44,065 --> 00:06:46,632
Trust me, anything he knows
about this case is a lie.
128
00:06:46,634 --> 00:06:49,168
What if it's not?
129
00:06:49,170 --> 00:06:52,137
It's gonna take a whole lot
to convince me otherwise.
130
00:06:52,139 --> 00:06:54,640
Security,
this is visitor center.
131
00:06:58,712 --> 00:07:01,013
Director Vance.
132
00:07:01,015 --> 00:07:02,514
Sounds so odd
calling you that.
133
00:07:02,516 --> 00:07:03,715
If he won't leave,
arrest him.
134
00:07:03,717 --> 00:07:05,484
Whoa...
135
00:07:05,486 --> 00:07:07,519
Isn't once enough for you?
136
00:07:07,521 --> 00:07:08,921
Look, I'm here to help.
137
00:07:08,923 --> 00:07:10,722
You only help yourself.
138
00:07:10,724 --> 00:07:12,257
I've changed.
139
00:07:12,259 --> 00:07:13,258
Who know?
140
00:07:13,260 --> 00:07:15,260
The correctional system works.
141
00:07:15,262 --> 00:07:19,098
I can prove my worth, sir.
142
00:07:20,600 --> 00:07:22,067
Grenade!
Don't move! Don't move!
143
00:07:22,069 --> 00:07:24,103
Oops.
144
00:07:24,105 --> 00:07:26,071
It's just a training grenade.
145
00:07:26,073 --> 00:07:28,006
It's a dud.
146
00:07:28,008 --> 00:07:30,042
Stand down, everybody.
147
00:07:32,378 --> 00:07:35,214
It was used in a robbery
last night, and, uh,
148
00:07:35,216 --> 00:07:36,715
I know where.
149
00:07:36,717 --> 00:07:39,184
What do you say, Leon?
150
00:07:39,186 --> 00:07:41,720
Want to solve a murder together?
151
00:07:41,722 --> 00:07:43,489
For old time's sake?
152
00:07:53,742 --> 00:07:55,844
I have a friend
who was there last night
153
00:07:55,846 --> 00:07:57,111
when the place got robbed.
154
00:07:57,113 --> 00:07:58,947
Does this friend have a name?
155
00:07:58,949 --> 00:08:01,749
He wants to remain anonymous.
156
00:08:01,751 --> 00:08:03,918
But I suppose I have Leon
to thank for meeting him at all.
157
00:08:03,920 --> 00:08:05,887
I didn't let you in here
for old time's sake.
158
00:08:05,889 --> 00:08:08,223
And it's Director Vance.
159
00:08:10,693 --> 00:08:12,894
After prison, I went
to work for a man
160
00:08:12,896 --> 00:08:14,696
named Kobe Carver.
161
00:08:14,698 --> 00:08:16,431
He runs an illegal sports book.
162
00:08:16,433 --> 00:08:18,600
He's an angry guy.
163
00:08:18,602 --> 00:08:20,301
They call him Beef
behind his back,
164
00:08:20,303 --> 00:08:22,604
because he never
forgives a debt.
165
00:08:23,772 --> 00:08:25,773
Now, look, the news said
a sailor got in a wreck
166
00:08:25,775 --> 00:08:27,976
the police were
calling suspicious.
167
00:08:27,978 --> 00:08:31,145
My source says Beef followed and
killed the kid that robbed him.
168
00:08:31,147 --> 00:08:33,114
Makes sense, right?
169
00:08:33,116 --> 00:08:35,483
Look, you can check it out.
170
00:08:35,485 --> 00:08:38,353
They run it in back
of a lingerie store.
171
00:08:38,355 --> 00:08:40,255
Safe's in the floor.
172
00:08:40,257 --> 00:08:41,489
I don't know, Director.
173
00:08:41,491 --> 00:08:44,192
This guy's been
extremely helpful.
174
00:08:44,194 --> 00:08:45,526
Super helpful.
175
00:08:45,528 --> 00:08:46,995
Yeah, maybe too helpful.
176
00:08:46,997 --> 00:08:48,963
Yeah, it's funny
you should say that.
177
00:08:48,965 --> 00:08:51,266
All right, look,
I know how it looks.
178
00:08:51,268 --> 00:08:52,767
Like you owe Beef money.
179
00:08:52,769 --> 00:08:54,369
And rather than pay up,
180
00:08:54,371 --> 00:08:55,970
you saw the opportunity
to rat on him.
181
00:08:55,972 --> 00:08:58,907
Boss goes to prison,
debt goes away, right?
182
00:08:58,909 --> 00:09:00,842
Those odds are good.
183
00:09:00,844 --> 00:09:03,444
Yeah, and you were
always a gambling man.
184
00:09:03,446 --> 00:09:06,114
Well, that's why I'm trying
to turn over a new leaf here.
185
00:09:06,116 --> 00:09:07,782
Right.
186
00:09:07,784 --> 00:09:10,318
You still box, Director?
187
00:09:10,320 --> 00:09:12,453
Every day.
188
00:09:12,455 --> 00:09:14,355
It helps relieve stress.
189
00:09:14,357 --> 00:09:15,990
Exactly.
190
00:09:15,992 --> 00:09:18,326
It's your way
of working out demons.
191
00:09:18,328 --> 00:09:21,062
I couldn't do that
in my life.
192
00:09:21,064 --> 00:09:23,698
So I decided to try going clean.
193
00:09:23,700 --> 00:09:26,067
Making good on past sins.
194
00:09:26,069 --> 00:09:28,269
You got a long way
to go for that.
195
00:09:28,271 --> 00:09:30,738
I know.
196
00:09:30,740 --> 00:09:33,608
At least, let me apologize.
197
00:09:33,610 --> 00:09:35,843
Okay?
For framing you?
198
00:09:35,845 --> 00:09:39,180
For making them think you took
that money from evidence.
199
00:09:39,182 --> 00:09:42,016
I was desperate.
200
00:09:45,087 --> 00:09:47,989
Follow up on his info,
but I'm done here.
201
00:09:47,991 --> 00:09:50,291
And so is he.
202
00:09:51,393 --> 00:09:53,795
Just like last time,
huh, Leon?
203
00:09:53,797 --> 00:09:55,930
Not willing to listen
to anything I had to say.
204
00:09:55,932 --> 00:09:58,240
Just using one of your own
agents to climb the ladder.
205
00:09:58,264 --> 00:09:59,401
Enough.
206
00:09:59,402 --> 00:10:00,768
You want me to alert
building security?
207
00:10:00,770 --> 00:10:02,470
Nope. I'll shoot him.
208
00:10:02,472 --> 00:10:03,638
All right, I'm going.
209
00:10:03,640 --> 00:10:05,039
But I came here
to clear my conscious.
210
00:10:05,041 --> 00:10:06,674
The man wouldn't even
give me a chance.
211
00:10:06,676 --> 00:10:09,077
Well, not that you've
done so publically,
212
00:10:09,079 --> 00:10:11,012
Why don't you let me
explain myself?
213
00:10:11,014 --> 00:10:13,014
By getting rid of a dirty agent
ten years ago,
214
00:10:13,016 --> 00:10:14,716
I was protecting my own.
215
00:10:14,718 --> 00:10:16,584
And I will continue
to protect them.
216
00:10:16,586 --> 00:10:18,753
So I suggest you stay away
from this building
217
00:10:18,755 --> 00:10:20,822
and the honest agents
that work here,
218
00:10:20,824 --> 00:10:24,859
or any problem you have with me
will get much, much bigger.
219
00:10:28,565 --> 00:10:30,498
I was here to help.
220
00:10:30,500 --> 00:10:32,500
But...
221
00:10:32,502 --> 00:10:34,902
you really are
just a politician now, huh?
222
00:10:34,904 --> 00:10:37,105
Go.
223
00:10:56,859 --> 00:10:58,893
How is this possible?
224
00:10:58,895 --> 00:11:00,862
These are
the preliminary results
225
00:11:00,864 --> 00:11:02,230
from the blood
and tissue samples
226
00:11:02,232 --> 00:11:04,098
found underneath our
victim's fingernails.
227
00:11:04,100 --> 00:11:05,433
Yeah, he fought back.
228
00:11:05,435 --> 00:11:07,235
He was getting
his eyes clawed out.
229
00:11:07,237 --> 00:11:09,270
Yeah, that's the problem.
230
00:11:09,272 --> 00:11:11,873
There's only a
single source of DNA.
231
00:11:11,875 --> 00:11:14,208
And it belongs
to our victim.
232
00:11:14,210 --> 00:11:17,378
He clawed out
his own eyes-- why?
233
00:11:19,114 --> 00:11:20,882
Oh, his blood work
234
00:11:20,884 --> 00:11:22,850
shows huge amounts of LSD.
235
00:11:22,852 --> 00:11:24,819
Violent hallucinations.
236
00:11:24,821 --> 00:11:27,989
That would explain the car wreck
and the self-mutilation.
237
00:11:27,991 --> 00:11:30,024
Yeah, but it's odd.
238
00:11:30,026 --> 00:11:32,126
I mean, for a guy
who was so desperate
239
00:11:32,128 --> 00:11:33,795
to get his dad clean?
240
00:11:33,797 --> 00:11:37,465
And there were no narcotics
found in the car.
241
00:11:37,467 --> 00:11:40,001
Something's... hinky.
242
00:11:40,003 --> 00:11:41,235
So he was drugged sometime
243
00:11:41,237 --> 00:11:43,971
between the robbery
and the car crash.
244
00:11:43,973 --> 00:11:45,773
No, it's true!
245
00:11:45,775 --> 00:11:47,442
Theodore Roosevelt
hated the fact
246
00:11:47,444 --> 00:11:49,177
that a bear was named after him.
247
00:11:49,179 --> 00:11:50,578
So what he did,
248
00:11:50,580 --> 00:11:53,181
he started spreading rumors
that he had
249
00:11:53,183 --> 00:11:55,216
a fetish for women's bra slips.
250
00:11:55,218 --> 00:11:56,551
Hence the name...
251
00:11:56,553 --> 00:11:58,419
teddy!
252
00:11:58,421 --> 00:12:00,488
Hmm, I asked as a joke,
253
00:12:00,490 --> 00:12:02,156
but thanks, Ducky.
254
00:12:02,158 --> 00:12:03,958
Oh, I'm sorry.
255
00:12:03,960 --> 00:12:06,494
But this boutique
is by appointment only.
256
00:12:06,496 --> 00:12:08,196
Well, my colleague
here would like
257
00:12:08,198 --> 00:12:10,098
to try this on
in the back room.
258
00:12:10,100 --> 00:12:11,399
Ah...
259
00:12:11,401 --> 00:12:13,935
Yeah, but I was thinking
something that more goes
260
00:12:13,937 --> 00:12:15,436
with, um, gold?
261
00:12:15,438 --> 00:12:18,206
In that case,
I should explain
262
00:12:18,208 --> 00:12:19,173
that I don't work here.
263
00:12:19,175 --> 00:12:20,708
Uh, Laura Strike-DePalma,
264
00:12:20,710 --> 00:12:22,577
Mr. Carver's attorney.
265
00:12:22,579 --> 00:12:24,579
Hmm.
266
00:12:24,581 --> 00:12:26,314
Beef always keep
his lawyer around?
267
00:12:26,316 --> 00:12:28,116
Please don't call him that.
268
00:12:28,118 --> 00:12:30,751
And since I don't see warrants,
269
00:12:30,753 --> 00:12:32,753
this meeting will be a courtesy.
270
00:12:32,755 --> 00:12:35,423
I take it a trip to
the back room is out?
271
00:12:35,425 --> 00:12:36,491
Not at all.
272
00:12:36,493 --> 00:12:38,192
Follow me.
273
00:12:41,297 --> 00:12:43,297
Thongs go below!
274
00:12:43,299 --> 00:12:45,099
Camisoles, bras, underwear,
275
00:12:45,101 --> 00:12:47,468
stockings-- we arrange
top to bottom,
276
00:12:47,470 --> 00:12:49,137
you useless lump.
On the bottom...
277
00:12:49,139 --> 00:12:50,571
Open your eyes for once!
278
00:12:50,573 --> 00:12:52,373
Panties in a bunch there,
Beef?
279
00:12:52,375 --> 00:12:54,575
NCIS Special Agents DiNozzo,
280
00:12:54,577 --> 00:12:56,077
Bishop.
281
00:12:56,079 --> 00:12:59,013
You know, I've always
hated that word.
282
00:12:59,015 --> 00:13:00,148
"Beef"?
283
00:13:00,150 --> 00:13:01,349
"Panties."
284
00:13:01,351 --> 00:13:02,617
Sounds kind of creepy.
285
00:13:02,619 --> 00:13:04,785
Especially from me, right?
286
00:13:04,787 --> 00:13:08,289
Yeah, lingerie store
was the wife's idea.
287
00:13:08,291 --> 00:13:10,791
So, the illegal sports book
was yours, then?
288
00:13:13,363 --> 00:13:15,563
No idea what you mean.
289
00:13:15,565 --> 00:13:18,699
But I'd love to know who
exactly you heard it from.
290
00:13:18,701 --> 00:13:20,168
Well, I bet you would.
291
00:13:20,170 --> 00:13:21,335
But...
292
00:13:21,337 --> 00:13:23,204
then I have a feeling
that the same thing
293
00:13:23,206 --> 00:13:25,072
would happen to him
294
00:13:25,074 --> 00:13:26,974
that happened to the last guy
that pissed you off.
295
00:13:26,976 --> 00:13:27,942
So...
296
00:13:27,944 --> 00:13:29,810
Yeah, where were you
last night
297
00:13:29,812 --> 00:13:31,812
between 10:00 and 11:00?
298
00:13:31,814 --> 00:13:33,414
He drops off the night deposit.
299
00:13:33,416 --> 00:13:35,316
at a bank down the street.
300
00:13:36,418 --> 00:13:38,619
45 minutes from Alexandria.
301
00:13:38,621 --> 00:13:41,088
Hmm, so you know
about the car wreck?
302
00:13:42,157 --> 00:13:44,091
Interesting.
303
00:13:44,093 --> 00:13:46,427
You need some help
moving these off the floor?
304
00:13:46,429 --> 00:13:48,029
Please do not touch anything
without permission.
305
00:13:48,031 --> 00:13:49,897
Nah, Lump will get them later.
306
00:13:49,899 --> 00:13:51,732
I'm a big strapping lad.
I can help you with the boxes.
307
00:13:51,734 --> 00:13:52,867
Come on, let me help you.
308
00:13:52,869 --> 00:13:54,402
Get the hell
out of my store!
309
00:13:54,404 --> 00:13:56,704
Clearly courtesy wasn't enough.
310
00:13:56,706 --> 00:13:58,673
Well, if you've got
nothing to hide--
311
00:13:58,675 --> 00:13:59,874
Hey!
312
00:13:59,876 --> 00:14:03,844
Smug S.O.B., you got
nothing on me and you know it.
313
00:14:51,293 --> 00:14:54,128
Son of a bitch.
314
00:14:54,130 --> 00:14:56,530
Klugman, what the hell
are you doing here?!
315
00:14:56,532 --> 00:14:58,266
Hey! Hey! Hey!
316
00:14:59,669 --> 00:15:01,802
Who did this to you?
317
00:15:03,306 --> 00:15:06,240
You did this...
318
00:15:06,242 --> 00:15:08,442
Director.
319
00:15:24,864 --> 00:15:26,264
According to the 911 tape,
320
00:15:26,266 --> 00:15:28,332
Klugman says
you attacked him.
321
00:15:28,334 --> 00:15:29,567
He's framing me.
322
00:15:29,569 --> 00:15:31,636
Like old times.
323
00:15:31,638 --> 00:15:33,871
Your team's taking
his statement?
324
00:15:33,873 --> 00:15:37,375
Well, he says he
came to apologize.
325
00:15:37,377 --> 00:15:39,210
And you made good
326
00:15:39,212 --> 00:15:41,445
on your earlier threat
in the squad room.
327
00:15:41,447 --> 00:15:43,281
And you believe him?
328
00:15:45,617 --> 00:15:48,452
Gibbs, I box after work.
329
00:15:48,454 --> 00:15:50,321
I even told him as much.
330
00:15:50,323 --> 00:15:51,489
Look, McGee swabbed my hands.
331
00:15:51,491 --> 00:15:52,924
This will never hold up.
332
00:15:52,926 --> 00:15:55,593
It only has to look bad, Leon.
333
00:15:55,595 --> 00:15:57,829
How bad?
334
00:16:00,332 --> 00:16:01,833
Gentlemen?
335
00:16:01,835 --> 00:16:03,734
It's been awhile.
336
00:16:05,270 --> 00:16:07,104
Two bullets and no worse
for wear, Agent Gibbs.
337
00:16:07,106 --> 00:16:08,840
How's recovery?
338
00:16:08,842 --> 00:16:10,441
Tedious, Madam Secretary.
339
00:16:10,443 --> 00:16:12,210
No, no, come on.
340
00:16:12,212 --> 00:16:14,745
Director, may we speak
in private, please?
341
00:16:14,747 --> 00:16:16,414
Certainly.
342
00:16:18,250 --> 00:16:20,785
Sorry for the house call.
343
00:16:20,787 --> 00:16:23,387
But this is not
the kind of attention
344
00:16:23,389 --> 00:16:26,490
that the Secretary
of Defense wants.
345
00:16:26,492 --> 00:16:28,059
Klugman's already lawyered up,
346
00:16:28,061 --> 00:16:30,928
and he's threatening a press
conference and a civil suit.
347
00:16:30,930 --> 00:16:33,030
It's a lie.
Of course it is.
348
00:16:33,032 --> 00:16:34,265
But this is Washington.
349
00:16:34,267 --> 00:16:37,068
How much mud-slinging
will you and the agency endure
350
00:16:37,070 --> 00:16:39,737
before we can prove it?
351
00:16:39,739 --> 00:16:42,206
All right, what
option do we have?
352
00:16:42,208 --> 00:16:44,175
Well, per Klugman's lawyer,
353
00:16:44,177 --> 00:16:46,043
he drops this whole thing
354
00:16:46,045 --> 00:16:47,812
if you step down.
355
00:16:49,014 --> 00:16:51,949
Leon, there are
no good options here.
356
00:16:51,951 --> 00:16:54,785
You've been in this chair
357
00:16:54,787 --> 00:16:57,221
for longer than your last
two predecessors combined.
358
00:16:57,223 --> 00:16:58,823
Maybe it's time for a change.
359
00:16:58,825 --> 00:17:00,491
Maybe you write a book.
360
00:17:00,493 --> 00:17:02,226
Go fishing.
361
00:17:02,228 --> 00:17:04,495
Spend time with your kids.
362
00:17:04,497 --> 00:17:08,032
And what kind of example does
running away set for them?
363
00:17:08,034 --> 00:17:10,701
Are you too close to this case?
364
00:17:10,703 --> 00:17:13,170
The body was found
in Alexandria.
365
00:17:13,172 --> 00:17:16,741
I make a call,
I have the case transferred.
366
00:17:16,743 --> 00:17:18,142
That won't be necessary.
367
00:17:18,144 --> 00:17:22,046
I offer this
out of respect to you, Leon.
368
00:17:22,048 --> 00:17:26,217
And everything that you have
already given this agency.
369
00:17:28,220 --> 00:17:31,188
Thank you.
370
00:17:33,325 --> 00:17:34,659
What we got, Duck?
371
00:17:34,661 --> 00:17:36,394
In which case?
372
00:17:36,396 --> 00:17:39,397
Well, start with the
one on your table.
373
00:17:39,399 --> 00:17:42,833
Uh, cause of death
was respiratory failure.
374
00:17:42,835 --> 00:17:45,503
His nervous system
went into shock.
375
00:17:45,505 --> 00:17:48,272
Whoever drugged this young man
knew they were giving him
376
00:17:48,274 --> 00:17:50,841
a concentrated dose,
which would prove lethal.
377
00:17:50,843 --> 00:17:52,310
Our second victim?
378
00:17:52,312 --> 00:17:53,744
Uh, Mr. Klugman?
379
00:17:53,746 --> 00:17:55,880
Well, a doctor at the facility
where he's being treated
380
00:17:55,882 --> 00:17:58,449
is an old friend.
381
00:17:58,451 --> 00:18:00,651
She faxed over these.
382
00:18:00,653 --> 00:18:02,486
According to her notes,
383
00:18:02,488 --> 00:18:04,388
Klugman had no
defensive wounds
384
00:18:04,390 --> 00:18:06,991
and received the
most severe blows
385
00:18:06,993 --> 00:18:09,593
to the right side of
his face and head.
386
00:18:09,595 --> 00:18:11,629
Left handed attacker?
387
00:18:11,631 --> 00:18:13,230
I got a wicked
southpaw, Doctor,
388
00:18:13,232 --> 00:18:14,398
but the power's in my right.
389
00:18:14,400 --> 00:18:17,034
All the better
to prove your innocence.
390
00:18:17,036 --> 00:18:18,970
Not about innocence.
391
00:18:18,972 --> 00:18:20,938
It's about perception.
392
00:18:20,940 --> 00:18:22,807
You're not the only one
seeing things change
393
00:18:22,809 --> 00:18:24,608
and trying to roll
with the punches, Gibbs.
394
00:18:24,610 --> 00:18:26,510
It seems now I'm fighting
the political forces
395
00:18:26,512 --> 00:18:28,946
that I'm accused
of being a part of.
396
00:18:28,948 --> 00:18:31,549
The job changes, Leon.
397
00:18:31,551 --> 00:18:34,251
Yeah, and I'm usually the one
henpecking you to tread lightly.
398
00:18:34,253 --> 00:18:36,253
Yeah, and now?
399
00:18:36,255 --> 00:18:38,055
I know Klugman.
400
00:18:38,057 --> 00:18:40,791
He's not coming after me
just for revenge.
401
00:18:40,793 --> 00:18:42,126
He's mixed up in all this.
402
00:18:42,128 --> 00:18:43,728
He's a con man with an end game.
403
00:18:43,730 --> 00:18:44,895
What's the end game?
404
00:18:44,897 --> 00:18:45,997
I have no idea.
405
00:18:45,999 --> 00:18:48,899
Which is actually
what brings me down here.
406
00:18:48,901 --> 00:18:51,068
I, um...
407
00:18:53,772 --> 00:18:56,640
I would like
to ride with you on this.
408
00:18:56,642 --> 00:18:59,377
As a member
of your team, Gibbs.
409
00:19:03,116 --> 00:19:04,582
Yeah, sure, Director.
410
00:19:04,584 --> 00:19:06,617
Done.
411
00:19:06,619 --> 00:19:09,920
I was expecting to go
12 rounds on this.
412
00:19:09,922 --> 00:19:11,822
What-what's the catch?
413
00:19:11,824 --> 00:19:13,424
Hey!
414
00:19:13,426 --> 00:19:15,826
What are you
waiting for, probie?
415
00:19:16,862 --> 00:19:20,164
Be careful what you wish for,
Director.
416
00:19:22,501 --> 00:19:24,268
A dentist, a limo driver
417
00:19:24,270 --> 00:19:26,670
and a Cirque duSoleil performer.
418
00:19:26,672 --> 00:19:28,506
Sounds like a setup to a joke.
419
00:19:28,508 --> 00:19:30,741
They all walked into
an illegal sports book,
420
00:19:30,743 --> 00:19:32,710
but won't admit it.
421
00:19:32,712 --> 00:19:34,345
And let me guess--
they lost their wallets,
422
00:19:34,347 --> 00:19:35,713
but don't know where?
423
00:19:36,515 --> 00:19:38,115
So...
424
00:19:38,117 --> 00:19:39,417
I got nothing.
425
00:19:39,419 --> 00:19:40,584
Yeah, me, neither.
426
00:19:40,586 --> 00:19:42,019
Beef's alibi checks out.
427
00:19:42,021 --> 00:19:43,120
He wasn't at the car crash.
428
00:19:43,122 --> 00:19:45,356
Any word about
the director?
429
00:19:45,358 --> 00:19:48,959
So I guess this would be a bad
time to ask him to sign an AFF.
430
00:19:48,961 --> 00:19:50,594
Asset Forfeiture?
431
00:19:50,596 --> 00:19:52,263
Yeah, in the event
432
00:19:52,265 --> 00:19:53,497
this case gets solved,
433
00:19:53,499 --> 00:19:55,266
we can apply
for some of the dirty money
434
00:19:55,268 --> 00:19:57,334
to go back to NCIS.
435
00:19:57,336 --> 00:20:00,171
And I was thinking of
vending machines, but now...
436
00:20:00,173 --> 00:20:02,907
Legal funds for
Director Vance.
437
00:20:02,909 --> 00:20:05,543
Well, he's got kids.
438
00:20:05,545 --> 00:20:09,213
Which is why
we keep working.
439
00:20:09,215 --> 00:20:11,749
Hey, anybody
talk to Gibbs lately?
440
00:20:11,751 --> 00:20:13,751
Knowing Gibbs, he's probably
interrogating Klugman
441
00:20:13,753 --> 00:20:16,520
in the back of a frozen
meat locker somewhere.
442
00:20:16,522 --> 00:20:18,756
Anyone seen Director
Vance, either?
443
00:20:18,758 --> 00:20:21,425
Yeah.
444
00:20:21,427 --> 00:20:22,893
DiNozzo.
445
00:20:22,895 --> 00:20:24,095
Oh, hey, boss.
446
00:20:24,097 --> 00:20:25,796
Am I interrupting
personal errands?
447
00:20:25,798 --> 00:20:26,897
Yep.
448
00:20:26,899 --> 00:20:28,265
Got it.
449
00:20:28,267 --> 00:20:30,734
So I will just
leave you to that.
450
00:20:30,736 --> 00:20:32,736
We were just wondering
451
00:20:32,738 --> 00:20:35,239
in case any of the
errands run long,
452
00:20:35,241 --> 00:20:38,175
uh, are we covering for one
453
00:20:38,177 --> 00:20:39,343
person or two?
454
00:20:39,345 --> 00:20:41,745
I got no idea what
you're talking about.
455
00:20:41,747 --> 00:20:43,781
Got eyes on our boy.
456
00:20:43,783 --> 00:20:45,649
And nobody asked
you to cover.
457
00:20:47,653 --> 00:20:49,253
Oh, hang on a second.
458
00:20:49,255 --> 00:20:50,387
Can I help you?
459
00:20:50,389 --> 00:20:51,889
Alexandria PD.
460
00:20:51,891 --> 00:20:53,124
Detective Karen Stradivarius.
461
00:20:53,126 --> 00:20:55,693
We got a call
from your Secretary Porter
462
00:20:55,695 --> 00:20:57,895
to collect files and evidence
for a case transfer?
463
00:20:57,897 --> 00:20:59,130
Oh.
464
00:20:59,132 --> 00:21:00,731
Oh, yeah.
465
00:21:00,733 --> 00:21:02,166
Hold on one second.
466
00:21:02,168 --> 00:21:04,702
Boss, uh, did you hear that?
Stall.
467
00:21:04,704 --> 00:21:06,270
Are you sure that's
a good idea?
468
00:21:06,272 --> 00:21:08,539
Oh, just do it.
469
00:21:13,311 --> 00:21:15,179
I know, you're
the best, too.
470
00:21:15,181 --> 00:21:16,847
All right,
I'll talk to you soon.
471
00:21:16,849 --> 00:21:18,983
Dad, he's such a goofball.
472
00:21:18,985 --> 00:21:21,318
Hmm.
I'm sure you hear this all the time,
473
00:21:21,320 --> 00:21:23,454
but, uh, Stradivarius.
474
00:21:23,456 --> 00:21:25,456
That's a, that's an
interesting name.
475
00:21:25,458 --> 00:21:26,824
Like the violin?
476
00:21:26,826 --> 00:21:28,492
Yeah.
477
00:21:28,494 --> 00:21:30,661
But don't even think
about playing me.
478
00:21:34,066 --> 00:21:36,534
Where's he going?
479
00:21:36,536 --> 00:21:39,670
I feel like we've taken
the last five left turns.
480
00:21:39,672 --> 00:21:41,872
He's just making sure
he's not being followed.
481
00:21:41,874 --> 00:21:43,908
Well, then maybe you
should slow down,
482
00:21:43,910 --> 00:21:45,342
give a little distance,
483
00:21:45,344 --> 00:21:47,912
change lanes for once.
484
00:21:49,014 --> 00:21:51,315
Ah, but you're
the boss, boss.
485
00:21:51,317 --> 00:21:52,917
Although when I
asked to tag along,
486
00:21:52,919 --> 00:21:54,985
I thought this was
gonna be more like,
487
00:21:54,987 --> 00:21:57,254
you know,
Butch and Sundance.
488
00:21:57,256 --> 00:21:58,522
You're the quick draw,
489
00:21:58,524 --> 00:22:00,524
I'm the brains--
kind of co-equals.
490
00:22:00,526 --> 00:22:02,159
No, we're not.
491
00:22:02,161 --> 00:22:05,196
So what--
I'm Robin to your Batman?
492
00:22:05,198 --> 00:22:06,764
Is that why you
agreed to do this?
493
00:22:06,766 --> 00:22:09,333
Give me crap, remind me what
it's like to be at the bottom?
494
00:22:09,335 --> 00:22:10,901
No, I did it because you asked.
495
00:22:10,903 --> 00:22:13,437
Well, I told you
I wanted to see this through.
496
00:22:13,439 --> 00:22:16,006
Yeah, well, you usually do
that from your office.
497
00:22:17,809 --> 00:22:19,643
You're wondering
if I still got it.
498
00:22:19,645 --> 00:22:21,612
No, I'm not.
499
00:22:21,614 --> 00:22:22,880
Sounds like you are.
500
00:22:22,882 --> 00:22:26,650
No, I got nothing to prove,
except my innocence.
501
00:22:29,588 --> 00:22:31,255
I may be calling playsfrom the booth,
502
00:22:31,257 --> 00:22:33,557
but I remember what it's like
taking hits on the field.
503
00:22:33,559 --> 00:22:35,793
Hell, I still got
a lot of moves.
504
00:22:35,795 --> 00:22:39,129
I've got moves you and
SECNAV have yet to see.
505
00:22:40,432 --> 00:22:41,832
Okay, okay!
I'll shut up.
506
00:22:41,834 --> 00:22:42,933
Yeah, it's not that.
507
00:22:42,935 --> 00:22:45,402
Klugman stopped.
508
00:22:51,142 --> 00:22:53,577
So, I guess now we wait?
509
00:22:53,579 --> 00:22:54,645
Or?
510
00:22:54,647 --> 00:22:56,447
Or what?
511
00:22:56,449 --> 00:22:57,781
We go in?
512
00:22:57,783 --> 00:23:00,751
Or you can look up who
rents office space here.
513
00:23:02,287 --> 00:23:05,189
Got plenty of moves, huh?
514
00:23:05,191 --> 00:23:07,157
You're just mad because your
sorry-ass phone can't do this.
515
00:23:07,159 --> 00:23:08,792
Hmm.
516
00:23:08,794 --> 00:23:10,527
According to their Web site,
517
00:23:10,529 --> 00:23:13,430
this building
has multiple occupants.
518
00:23:13,432 --> 00:23:14,498
Lawyer.
519
00:23:14,500 --> 00:23:16,166
Couple law officers, yeah.
520
00:23:16,168 --> 00:23:17,334
No, the lawyer.
521
00:23:17,336 --> 00:23:19,203
3:00.
522
00:23:20,372 --> 00:23:22,806
Why do Beef and Klugman
have the same lawyer?
523
00:23:22,808 --> 00:23:24,675
Think there's a connection
between the murder
524
00:23:24,677 --> 00:23:26,110
and the frame job on me?
525
00:23:26,112 --> 00:23:28,579
Uh, boys?
Yoo-hoo!
526
00:23:28,581 --> 00:23:30,347
Yeah, come on inside.
527
00:23:31,283 --> 00:23:34,051
I guess you can ask her.
528
00:23:34,053 --> 00:23:35,753
I'm on the line
with your boss' office
529
00:23:35,755 --> 00:23:37,821
about harassing my client.
530
00:23:37,823 --> 00:23:41,825
I told you we were following
that taxi too close.
531
00:23:42,694 --> 00:23:44,662
Damn.
532
00:23:53,937 --> 00:23:55,938
Well, it's not every day
the Secretary of the Navy
533
00:23:55,940 --> 00:23:58,474
insists on stopping by.
534
00:23:58,476 --> 00:24:01,978
I think you just added
another zero to our settlement.
535
00:24:01,980 --> 00:24:04,513
So, Klugman knew
he was being followed?
536
00:24:04,515 --> 00:24:05,815
No.
537
00:24:05,817 --> 00:24:08,818
But I had a hunch based on
some background checking.
538
00:24:08,820 --> 00:24:12,221
You and Agent Gibbs
like to push boundaries.
539
00:24:12,223 --> 00:24:13,256
Well, as do you.
540
00:24:13,258 --> 00:24:14,323
Since you represent
541
00:24:14,325 --> 00:24:15,992
our prime suspect in a murder
542
00:24:15,994 --> 00:24:18,661
and the person that's
accusing him of that murder.
543
00:24:18,663 --> 00:24:22,031
Mr. Carver and Mr. Klugman
are two very different clients,
544
00:24:22,033 --> 00:24:23,566
with very different...
545
00:24:23,568 --> 00:24:26,235
admittedly lucrative needs.
546
00:24:26,237 --> 00:24:28,604
So, there's no connection
between the two?
547
00:24:28,606 --> 00:24:29,705
No.
548
00:24:29,707 --> 00:24:31,641
I'm just greedy.
549
00:24:31,643 --> 00:24:32,775
Sue me.
550
00:24:34,746 --> 00:24:36,612
Madam Secretary.
551
00:24:36,614 --> 00:24:38,714
On behalf of the U.S. Navy,
I'd like to apologize in person.
552
00:24:38,716 --> 00:24:41,117
And assure you there will be
no further incidents.
553
00:24:41,119 --> 00:24:42,585
That's kind of you.
554
00:24:42,587 --> 00:24:45,588
But it won't stop the press
conference that I'm planning.
555
00:24:45,590 --> 00:24:48,557
I was actually hoping that
you and I might have a word.
556
00:24:48,559 --> 00:24:49,525
By all means.
557
00:24:49,527 --> 00:24:50,693
I was just going
to get some coffee.
558
00:24:50,695 --> 00:24:53,062
Well, let me join you.
559
00:24:53,064 --> 00:24:55,564
Uh, anything for you two?
560
00:25:01,471 --> 00:25:03,172
Gibbs?
561
00:25:03,174 --> 00:25:05,007
Did the lawyer
just give us the room?
562
00:25:05,009 --> 00:25:06,042
Uh-huh.
563
00:25:06,044 --> 00:25:08,778
Want to look around?
564
00:25:10,747 --> 00:25:14,317
Security footage
of the robbery, ma'am.
565
00:25:14,319 --> 00:25:16,352
This is the man
you've been looking into?
566
00:25:16,354 --> 00:25:18,054
That's Beef.
567
00:25:18,056 --> 00:25:19,422
He denies any involvement.
568
00:25:19,424 --> 00:25:21,257
Well, clearly he's lying.
569
00:25:21,259 --> 00:25:23,759
Madam Secretary, you're
gonna have to trust me.
570
00:25:23,761 --> 00:25:25,594
I'm showing you
we're digging in the right hole.
571
00:25:25,596 --> 00:25:28,631
The robbery,
the murder, the frame job--
572
00:25:28,633 --> 00:25:30,866
we show they're connected,
we solve the case.
573
00:25:30,868 --> 00:25:32,468
Makes your explanation
to the Secretary of Defense
574
00:25:32,470 --> 00:25:35,137
much easier.
575
00:25:35,139 --> 00:25:37,640
Asking with enough rope to
hang yourself with, Director?
576
00:25:37,642 --> 00:25:39,141
Yes, ma'am.
577
00:25:39,143 --> 00:25:41,177
Either way,
you'll have someone to blame.
578
00:25:41,179 --> 00:25:44,814
SecDef wants an answer
by end of business.
579
00:25:44,816 --> 00:25:47,350
That gives you three hours
to wrap this in a bow.
580
00:25:47,352 --> 00:25:49,352
Leon, you know
I care about you.
581
00:25:49,354 --> 00:25:52,455
But the case will be
transferred to Alexandria
582
00:25:52,457 --> 00:25:55,791
and I announce your retirement
first thing tomorrow.
583
00:25:55,793 --> 00:25:59,261
Agreed.
584
00:25:59,263 --> 00:26:01,364
Please hang up
and try your call again.
585
00:26:01,366 --> 00:26:04,667
Please hang up and try
your call again.
586
00:26:04,669 --> 00:26:07,470
Please hang up
and try your call again.
587
00:26:07,472 --> 00:26:08,738
Hey, you called?
588
00:26:08,740 --> 00:26:11,374
Yeah, like 20 minutes ago.
589
00:26:11,376 --> 00:26:13,376
I just now got
all the beeping to stop.
590
00:26:13,378 --> 00:26:15,044
Oh, sorry,
I got hung up.
591
00:26:15,046 --> 00:26:17,146
Had to convince that Alexandria
detective to come back.
592
00:26:17,148 --> 00:26:18,447
How'd you do that?
593
00:26:18,449 --> 00:26:20,082
Well, I told her
that her car
594
00:26:20,084 --> 00:26:21,650
wasn't big enough to
fit all the evidence.
595
00:26:21,652 --> 00:26:24,854
There's only
three little boxes.
596
00:26:24,856 --> 00:26:26,722
Oh, oops!
597
00:26:26,724 --> 00:26:29,025
So, what do you got?
598
00:26:29,027 --> 00:26:32,194
The final toxicology
for Seaman Dokes
599
00:26:32,196 --> 00:26:34,163
Seaman Dokes.
600
00:26:34,165 --> 00:26:36,098
Anything to tie the drugs
that killed him to a source?
601
00:26:36,100 --> 00:26:38,434
Yeah, DMSO.
602
00:26:38,436 --> 00:26:40,936
It's a substance that's
sometimes added to drugs
603
00:26:40,938 --> 00:26:42,505
to make them absorb
through the skin.
604
00:26:42,507 --> 00:26:44,507
Faster high.
Is it traceable?
605
00:26:44,509 --> 00:26:46,342
Well, I can match
the chemical makeup,
606
00:26:46,344 --> 00:26:48,944
if you can get me
the original drugs.
607
00:26:48,946 --> 00:26:50,980
Well, I need a search warrant
for Beef's back room first.
608
00:26:50,982 --> 00:26:52,715
I have something
to help with that.
609
00:26:52,717 --> 00:26:54,183
You should've
started with that.
610
00:26:54,185 --> 00:26:57,186
I did, like,
20 minutes ago.
611
00:26:57,188 --> 00:26:59,321
So, I found this little tracker
612
00:26:59,323 --> 00:27:01,457
inside the lining.
613
00:27:01,459 --> 00:27:03,726
I was so busy looking
for something high-tech,
614
00:27:03,728 --> 00:27:05,795
that I almost
missed the low-tech.
615
00:27:05,797 --> 00:27:08,264
Rather than sending out
some big GPS signal,
616
00:27:08,266 --> 00:27:09,698
this little guy uses Bluetooth.
617
00:27:09,700 --> 00:27:11,367
Oh, like a cell
phone headset?
618
00:27:11,369 --> 00:27:13,702
Yeah, except you'll
attach this to, like,
619
00:27:13,704 --> 00:27:16,839
say, your keys or a suitcase
in case they get lost,
620
00:27:16,841 --> 00:27:19,175
then your cell phone
can track it.
621
00:27:19,177 --> 00:27:22,078
What if your bag of cash
is at NCIS headquarters?
622
00:27:22,080 --> 00:27:24,080
If this device
comes within range
623
00:27:24,082 --> 00:27:27,450
of anyone that has a matching
cell phone application,
624
00:27:27,452 --> 00:27:29,552
it can send the signal
to that phone.
625
00:27:29,554 --> 00:27:32,755
Meaning it could use your phone
to tell someone the bag is here?
626
00:27:32,757 --> 00:27:35,491
Not it "could," it did.
627
00:27:35,493 --> 00:27:36,959
You backtracked the tracker?
628
00:27:36,961 --> 00:27:38,227
I hacked the tracker.
629
00:27:38,229 --> 00:27:39,595
All I need is a name.
630
00:27:39,597 --> 00:27:42,765
I don't have a name, but...
631
00:27:42,767 --> 00:27:44,700
I can tell you
where the person
632
00:27:44,702 --> 00:27:46,735
who is tracking
the money is located.
633
00:27:49,372 --> 00:27:50,973
"Kelly's Closet & Lingerie."
634
00:27:50,975 --> 00:27:52,274
Is that good enough
for a warrant?
635
00:27:52,276 --> 00:27:54,276
Yes!
Thank you!
636
00:27:54,278 --> 00:27:55,945
We found this
637
00:27:55,947 --> 00:27:58,080
underneath the boxes.
638
00:27:58,082 --> 00:27:59,682
What a pain in
the ass to open.
639
00:27:59,684 --> 00:28:02,585
For good reason,
based on what we found inside.
640
00:28:02,587 --> 00:28:05,054
Pills, cocaine, LSD.
641
00:28:05,056 --> 00:28:07,022
Yeah.
642
00:28:07,024 --> 00:28:09,291
I'll wait for my lawyer.
643
00:28:09,293 --> 00:28:10,693
It's no wonder Seaman Dokes
644
00:28:10,695 --> 00:28:13,662
knew about your operation
and the money.
645
00:28:13,664 --> 00:28:16,098
You were his dad's drug dealer.
646
00:28:16,100 --> 00:28:18,200
I told you I have an alibi
647
00:28:18,202 --> 00:28:20,169
for the time of that car crash.
648
00:28:20,171 --> 00:28:21,971
Oh, that's right,
so how could you
649
00:28:21,973 --> 00:28:23,973
have possibly
drugged Seaman Dokes.
650
00:28:23,975 --> 00:28:25,407
That stumped us.
651
00:28:25,409 --> 00:28:26,842
But then we figured it out.
652
00:28:26,844 --> 00:28:28,878
Lawyer.
653
00:28:28,880 --> 00:28:31,113
I know, well, she's taking
her time, isn't she?
654
00:28:31,115 --> 00:28:32,348
While we wait,
655
00:28:32,350 --> 00:28:34,450
I was thinking
maybe McGee and I
656
00:28:34,452 --> 00:28:35,518
might do a little
reenactment.
657
00:28:35,520 --> 00:28:37,186
And you can tell us
how close we are.
658
00:28:37,188 --> 00:28:39,255
McGee will play the part
659
00:28:39,257 --> 00:28:41,257
of the grenade-wielding Dokes.
660
00:28:41,259 --> 00:28:43,792
And I'll be a
better looking you.
661
00:28:43,794 --> 00:28:46,061
So, here's
what we think went down.
662
00:28:46,063 --> 00:28:48,030
You're getting the
money out of the safe,
663
00:28:48,032 --> 00:28:50,266
while Dokes is
threatening you.
664
00:28:50,268 --> 00:28:51,667
Give me the money.
665
00:28:51,669 --> 00:28:53,969
Well, I think he had to be
a little more convincing
666
00:28:53,971 --> 00:28:57,773
than that, 'cause you...
gave him the money.
667
00:28:57,775 --> 00:28:59,642
You had more than that
up your sleeve, though.
668
00:28:59,644 --> 00:29:02,745
Or should I say in
the palm of your hand.
669
00:29:02,747 --> 00:29:04,246
Tony, that's really tight.
670
00:29:04,248 --> 00:29:05,781
That's 'cause I'm
in character.
671
00:29:05,783 --> 00:29:08,884
And it has to be tight
to transfer the LSD.
672
00:29:10,987 --> 00:29:13,222
These blotters
also came from the safe.
673
00:29:13,224 --> 00:29:16,625
Wax-lined, so only Dokes
got the dope.
674
00:29:16,627 --> 00:29:19,828
The DMSO that you
spike your LSD with
675
00:29:19,830 --> 00:29:21,197
made it easy to absorb.
676
00:29:21,199 --> 00:29:22,965
That much, that fast.
677
00:29:22,967 --> 00:29:25,100
You signed that kid's
death certificate
678
00:29:25,102 --> 00:29:26,268
before he even got the money.
679
00:29:27,872 --> 00:29:30,072
You know how
crazy that sounds?
680
00:29:30,074 --> 00:29:32,107
How-how could you possibly know
681
00:29:32,109 --> 00:29:35,110
exactly what went on, hmm?
682
00:29:35,112 --> 00:29:37,846
Lucky guess?
683
00:29:38,882 --> 00:29:41,684
A guess backed up by science.
684
00:29:41,686 --> 00:29:44,053
Drugs we found in the safe,
685
00:29:44,055 --> 00:29:45,521
were an exact chemical match
686
00:29:45,523 --> 00:29:47,323
to the ones found
in the victim's system.
687
00:29:47,325 --> 00:29:49,658
You drugged him, then planned
to recover the money
688
00:29:49,660 --> 00:29:51,160
with a tracking device.
689
00:29:51,162 --> 00:29:53,429
But before that device
could send a signal out,
690
00:29:53,431 --> 00:29:55,397
NCIS was already on the scene.
691
00:29:55,399 --> 00:29:57,099
"Tracking device"?
692
00:29:57,101 --> 00:29:58,467
In the money?
693
00:29:58,469 --> 00:30:01,437
In the bag, and
it goes both ways.
694
00:30:01,439 --> 00:30:04,373
And it led us to you.
695
00:30:04,375 --> 00:30:06,442
And that's why I don't use them.
696
00:30:06,444 --> 00:30:07,810
Ever!
697
00:30:07,812 --> 00:30:10,079
So, I want to know
who the hell's
698
00:30:10,081 --> 00:30:11,580
been tracking my money!
699
00:30:11,582 --> 00:30:13,082
Oh, so it is your money?
700
00:30:13,084 --> 00:30:15,017
Theoretically,
701
00:30:15,019 --> 00:30:17,186
let's say yes.
702
00:30:17,188 --> 00:30:20,055
Theoretically, who else
had access to the bag?
703
00:30:20,057 --> 00:30:21,857
Just me.
704
00:30:21,859 --> 00:30:23,592
And the only time
it ever gets unlocked,
705
00:30:23,594 --> 00:30:26,662
is when I add money or when I--
706
00:30:30,067 --> 00:30:31,934
When I pay Lump
for guarding the door
707
00:30:31,936 --> 00:30:33,769
at the end of the night.
708
00:30:33,771 --> 00:30:35,604
Does Lump have a real name?
709
00:30:35,606 --> 00:30:38,474
Well, probably.
710
00:30:38,476 --> 00:30:41,877
But it's not like I issue W-2's.
711
00:30:41,879 --> 00:30:43,779
That's the connection.
712
00:30:43,781 --> 00:30:46,715
The doorman and Klugman
are working together.
713
00:30:46,717 --> 00:30:48,817
They were already
planning to rob the place.
714
00:30:48,819 --> 00:30:50,352
The kid beat him to it.
715
00:30:50,354 --> 00:30:52,321
I know Klugman.
716
00:30:52,323 --> 00:30:53,922
He's still looking
for a big payday.
717
00:30:53,924 --> 00:30:56,925
Ms. Sciuto said somebody's
still tracking the money.
718
00:30:56,927 --> 00:30:58,260
Cash is in evidence.
719
00:30:58,262 --> 00:31:00,162
Evidence that's
about to be moved.
720
00:31:00,164 --> 00:31:01,764
Klugman's a former agent.
721
00:31:01,766 --> 00:31:03,432
He knew that by framing me,
722
00:31:03,434 --> 00:31:05,701
we'd be forced
to transfer the case.
723
00:31:05,703 --> 00:31:09,705
Klugman's planning to rob
the evidence in transport.
724
00:31:09,707 --> 00:31:12,041
Leon, we don't know that.
725
00:31:12,043 --> 00:31:14,243
One way to find out.
726
00:31:26,429 --> 00:31:27,996
If we're right,
727
00:31:27,998 --> 00:31:30,465
and Klugman robs us,
728
00:31:30,467 --> 00:31:32,033
how do you think
he's gonna do it?
729
00:31:32,035 --> 00:31:35,437
You don't know Klugman's
gonna be the one to show.
730
00:31:35,439 --> 00:31:38,740
Well, I didn't hear
any better ideas.
731
00:31:38,742 --> 00:31:41,209
Why'd you come
if you didn't like the risk?
732
00:31:41,211 --> 00:31:43,178
Oh, I don't mind the risk.
733
00:31:43,180 --> 00:31:45,113
No.
734
00:31:45,115 --> 00:31:47,248
I mind you.
735
00:31:47,250 --> 00:31:50,018
'Cause I'm just a politician?
736
00:31:50,020 --> 00:31:52,053
You said you had
nothing to prove.
737
00:31:52,055 --> 00:31:54,489
Damn right.
Well, you're not acting like it.
738
00:31:55,691 --> 00:31:57,592
The job changes, Leon.
739
00:31:57,594 --> 00:31:59,494
We change.
740
00:31:59,496 --> 00:32:02,964
Better or for worse.
741
00:32:02,966 --> 00:32:05,233
I'm gonna personally nail
this S.O.B. a second time.
742
00:32:06,570 --> 00:32:08,370
Okay, okay, we're on.
743
00:32:08,372 --> 00:32:10,538
That's how they're
gonna do it, huh?
744
00:32:17,179 --> 00:32:19,481
Get out of the vehicle!
Put your hands on your head!
745
00:32:19,483 --> 00:32:21,483
No weapons!
He's alone.
746
00:32:21,485 --> 00:32:22,684
Damn.
747
00:32:22,686 --> 00:32:24,986
Klugman's got Lump
doing his dirt work.
748
00:32:24,988 --> 00:32:26,121
So we take him out.
749
00:32:26,123 --> 00:32:27,722
No, no. No time.
750
00:32:27,724 --> 00:32:30,091
Klugman will be long gone by the
time we get this guy to flip.
751
00:32:30,093 --> 00:32:31,459
You got a better idea?
752
00:32:31,461 --> 00:32:32,494
Enough talking!
753
00:32:32,496 --> 00:32:33,561
Put the guns on the dashboard!
754
00:32:33,563 --> 00:32:35,029
Get out now!
755
00:32:35,031 --> 00:32:37,599
Yeah, we do as he says,
we get robbed,
756
00:32:37,601 --> 00:32:40,502
and we track the money
back to Klugman.
757
00:32:49,378 --> 00:32:52,013
Gibbs, what
are you doing?
758
00:32:52,015 --> 00:32:53,715
There you go.
759
00:32:53,717 --> 00:32:55,683
Come around.
760
00:32:55,685 --> 00:32:57,051
Come on this side.
761
00:32:58,421 --> 00:32:59,687
Move to the back of the van.
762
00:33:02,291 --> 00:33:04,259
You'll get no
problems out of us.
763
00:33:04,261 --> 00:33:06,361
Right, partner?
764
00:33:07,797 --> 00:33:09,564
Okay.
765
00:33:09,566 --> 00:33:10,799
Okay, that's good.
766
00:33:10,801 --> 00:33:12,467
Stop right there.
767
00:33:14,236 --> 00:33:15,537
Open the door.
768
00:33:15,539 --> 00:33:18,273
Show me the cash.
769
00:33:28,217 --> 00:33:30,151
Okay, good.
770
00:33:30,153 --> 00:33:32,987
Put the money back,
slide over the box.
771
00:33:34,256 --> 00:33:37,525
We're gonna let him
take the box, right, Gibbs?
772
00:33:37,527 --> 00:33:39,394
No trouble, right?
773
00:33:39,396 --> 00:33:42,464
Depends on him.
774
00:33:43,365 --> 00:33:45,767
Hey, he's got a gun in his back.
775
00:33:47,636 --> 00:33:49,037
Sorry, Gibbs,
776
00:33:49,039 --> 00:33:50,672
we're gonna
do this my way.
777
00:33:50,674 --> 00:33:52,440
Your partner's
a smart man.
778
00:33:52,442 --> 00:33:55,043
Take his gun and toss it.
Slowly.
779
00:33:55,045 --> 00:33:56,644
Turn around.
780
00:34:05,721 --> 00:34:08,423
Okay, good.
Now it's just one more thing.
781
00:34:08,425 --> 00:34:10,124
My tracking device.
782
00:34:10,126 --> 00:34:13,294
Excuse me?
I'm not stupid. I used it
783
00:34:13,296 --> 00:34:16,231
to track you here-- I'm
not gonna let you do the same.
784
00:34:16,233 --> 00:34:19,167
Throw it away
and toss over the box.
785
00:34:23,706 --> 00:34:25,139
Yeah.
786
00:34:33,015 --> 00:34:34,983
Okay.
787
00:34:36,318 --> 00:34:37,952
Head to the side of the van.
788
00:34:38,821 --> 00:34:41,089
Face it.
789
00:34:41,924 --> 00:34:43,491
Beautiful.
790
00:34:43,493 --> 00:34:46,694
Doing great.
All right, you've been helpful.
791
00:34:56,639 --> 00:34:59,374
Don't go after him.
I'm picking up my weapon.
792
00:34:59,376 --> 00:35:01,042
All right, look,
793
00:35:01,044 --> 00:35:02,210
about the gun, I was just...
794
00:35:02,212 --> 00:35:05,079
- Don't.
- So, what happened?
795
00:35:05,081 --> 00:35:07,015
We were in position,
waiting for your signal.
796
00:35:07,017 --> 00:35:08,983
We need to follow the money
back to Klugman.
797
00:35:08,985 --> 00:35:10,818
He dumped the tracker.
798
00:35:10,820 --> 00:35:12,954
Yeah, that's, uh,
that was my bad.
799
00:35:12,956 --> 00:35:14,489
You think?
800
00:35:14,491 --> 00:35:17,125
Well, getting mad at me's not
gonna help us track the money.
801
00:35:17,127 --> 00:35:19,160
Well, my sorry-ass
phone will.
802
00:35:19,162 --> 00:35:20,662
Your phone?
803
00:35:20,664 --> 00:35:23,097
Yeah, my phone.
804
00:35:23,099 --> 00:35:25,366
You put your phone
in the evidence box?
805
00:35:25,368 --> 00:35:26,868
No.
806
00:35:26,870 --> 00:35:28,169
He had me do it.
807
00:35:28,171 --> 00:35:30,905
Before you two even came
into the evidence garage.
808
00:35:30,907 --> 00:35:34,342
So what, you knew I'd be
too focused on Klugman?
809
00:35:35,177 --> 00:35:37,178
Leon, it happens.
810
00:35:37,180 --> 00:35:39,547
DiNozzo,
give me the keys.
811
00:35:41,617 --> 00:35:45,286
- Everything?
- Everything that mattered.
812
00:35:49,792 --> 00:35:51,960
I knew the lawyer was connected.
813
00:35:51,962 --> 00:35:53,361
Get me a sitrep.
814
00:35:54,798 --> 00:35:56,497
Okay, we're in position.
815
00:35:56,499 --> 00:35:58,166
Ready to flush them
your way.
816
00:36:06,710 --> 00:36:08,710
He's not my first choice,
either...
817
00:36:08,712 --> 00:36:10,678
Okay, who's
going in first?
818
00:36:12,214 --> 00:36:16,384
You, of course-- I meant,
how do you want to do this?
819
00:36:18,487 --> 00:36:20,822
All right, guys,
it's all confirmed.
820
00:36:20,824 --> 00:36:22,624
These are the details.
821
00:36:22,626 --> 00:36:25,093
There'll be a ship waiting
in Newport, the Monte Cristo.
822
00:36:25,095 --> 00:36:27,028
Ask for a man named Cortez.
823
00:36:27,030 --> 00:36:28,129
He'll take cash,
824
00:36:28,131 --> 00:36:30,898
but I suggest you make
the rest last for a while.
825
00:36:30,900 --> 00:36:34,669
Well, Cuban peso's
currently down.
826
00:36:34,671 --> 00:36:37,705
For your services
as travel agent.
827
00:36:37,707 --> 00:36:40,074
A settlement could have netted
more than this,
828
00:36:40,076 --> 00:36:42,210
but... we all make
our own choices.
829
00:36:42,212 --> 00:36:43,978
Yeah.
Hey, what is this?
830
00:36:46,382 --> 00:36:47,415
Damn!
831
00:36:48,283 --> 00:36:49,784
What's Gibbs
waiting for?
832
00:36:49,786 --> 00:36:52,520
Maybe he finally
shot the director.
833
00:36:58,727 --> 00:37:01,829
NCIS! Federal agents! Gibbs?
834
00:37:01,831 --> 00:37:03,031
Director?
835
00:37:03,033 --> 00:37:04,599
All clear, Agent DiNozzo.
836
00:37:04,601 --> 00:37:05,700
What happened?
837
00:37:05,702 --> 00:37:07,402
Call an ambulance.
I'm not saying anything,
838
00:37:07,404 --> 00:37:08,670
and I'm advising
839
00:37:08,672 --> 00:37:09,837
my client to do the same.
840
00:37:09,839 --> 00:37:12,507
Just get off me!
Shut up, keep still.
841
00:37:12,509 --> 00:37:15,176
You're lucky your friend uses
only a nine-millimeter,
842
00:37:15,178 --> 00:37:17,145
otherwise I'd be really upset.
843
00:37:17,147 --> 00:37:18,746
McGee.
844
00:37:19,615 --> 00:37:21,716
Gibbs,
845
00:37:21,718 --> 00:37:23,251
I just remembered
something.
846
00:37:23,253 --> 00:37:24,786
I didn't lose my edge;
847
00:37:24,788 --> 00:37:27,555
I became a politician 'cause
I'd had enough of this crap.
848
00:37:27,557 --> 00:37:30,625
Is that what
we're gonna tell SECNAV?
849
00:37:41,538 --> 00:37:43,771
Bodies and news vans.
850
00:37:43,773 --> 00:37:45,973
Hardly clean, Gibbs.
851
00:37:45,975 --> 00:37:48,142
We transferred the case,
just like you said.
852
00:37:48,144 --> 00:37:49,844
I drove the truck myself.
853
00:37:49,846 --> 00:37:51,079
Gibbs called us
when the truck
854
00:37:51,081 --> 00:37:52,647
was robbed.
We tracked it here.
855
00:37:52,649 --> 00:37:54,148
Bad guys
shot first.
856
00:37:55,451 --> 00:37:57,652
Case closed, as promised.
857
00:37:57,654 --> 00:37:59,520
Sorry I'm late.
858
00:37:59,522 --> 00:38:01,856
I, uh, got the message--
I tried to get here
859
00:38:01,858 --> 00:38:04,325
as quickly as I could.
Uh, what did I miss?
860
00:38:04,327 --> 00:38:06,728
You're bleeding.
861
00:38:10,332 --> 00:38:12,366
Made a mistake.
862
00:38:13,602 --> 00:38:17,405
I forgot to trust my
agents to do their job.
863
00:38:17,407 --> 00:38:20,708
And in the process,
I forgot what my job was.
864
00:38:20,710 --> 00:38:23,111
It won't happen
again, ma'am.
865
00:38:23,113 --> 00:38:24,679
I gave up being an agent
866
00:38:24,681 --> 00:38:28,316
so I could lead and
protect this agency.
867
00:38:28,318 --> 00:38:31,052
That's where I could
make a difference.
868
00:38:31,054 --> 00:38:36,290
It's where I still can.
869
00:38:36,292 --> 00:38:39,727
So you inspire loyalty
in your agents.
870
00:38:39,729 --> 00:38:43,064
Loyalty to the point
of stupidity sometimes...
871
00:38:43,066 --> 00:38:45,967
but loyalty nonetheless.
872
00:38:45,969 --> 00:38:49,971
So if I have
to fire you tomorrow...
873
00:38:49,973 --> 00:38:52,473
they'll be upset.
874
00:39:08,157 --> 00:39:11,192
Well, all the evidence,
875
00:39:11,194 --> 00:39:15,997
including the $262,020,
876
00:39:15,999 --> 00:39:19,000
is now safely
with Alexandria PD.
877
00:39:19,002 --> 00:39:21,469
Guess that means they'll take
the win and "absorb" the money.
878
00:39:21,471 --> 00:39:23,771
Mm, the win, yes,
879
00:39:23,773 --> 00:39:27,642
but... I made a deal
about the money with Kiki.
880
00:39:27,644 --> 00:39:30,545
"Kiki"?
Yeah, Detective Stradivarius.
881
00:39:30,547 --> 00:39:32,814
We got to talking,
and agreed that both agencies
882
00:39:32,816 --> 00:39:34,048
would apply for the money
883
00:39:34,050 --> 00:39:36,584
to go to the drug rehab clinic
at Walter Reed.
884
00:39:36,586 --> 00:39:40,087
It might be the only good
to come of all this.
885
00:39:41,156 --> 00:39:43,324
Gibbs and Vance?
886
00:39:43,326 --> 00:39:45,659
On their way up from
a meeting with SECNAV.
887
00:39:45,661 --> 00:39:47,395
After they left
the Pentagon,
888
00:39:47,397 --> 00:39:49,096
she called a press conference.
889
00:39:49,098 --> 00:39:52,600
To announce the case win
or to fire Director Vance?
890
00:39:52,602 --> 00:39:55,803
Still waiting to hear.
891
00:40:11,753 --> 00:40:15,155
Yes, I'm still in charge.
Now, get back to work.
892
00:40:21,029 --> 00:40:23,130
You're stuck with me.
893
00:40:25,000 --> 00:40:27,168
Change is hard.
894
00:40:35,323 --> 00:40:41,823
== resynced by Brach_Movic aka GilangPC ==
62503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.