Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:01:20,370 --> 00:01:24,030
[My Annoying Roommate]
3
00:01:24,650 --> 00:01:27,050
[Episode 1]
4
00:01:30,780 --> 00:01:32,410
Good morning, everyone.
5
00:01:32,680 --> 00:01:34,360
This is Fugua Village.
6
00:01:34,539 --> 00:01:35,470
It's cloudy today.
7
00:01:35,620 --> 00:01:37,610
The average temperature is 23 degrees Celsius.
8
00:01:37,930 --> 00:01:38,810
It's a nice day.
9
00:01:38,900 --> 00:01:39,460
Ah.
10
00:01:39,460 --> 00:01:40,530
It's a nice day.
11
00:01:57,660 --> 00:01:59,300
Here's an advertisement.
12
00:01:59,420 --> 00:02:01,300
Su Qiao's shop
13
00:02:01,450 --> 00:02:04,250
has a crazy sale recently.
14
00:02:04,520 --> 00:02:07,000
Spend 20 yuan there and you'll get a pack of tissues for free.
15
00:02:07,230 --> 00:02:07,760
Bracket.
16
00:02:07,860 --> 00:02:10,580
The quota is limited, but don't tell them.
17
00:02:10,820 --> 00:02:11,320
Bracket.
18
00:02:13,690 --> 00:02:15,030
I accidentally read it out.
19
00:02:39,610 --> 00:02:40,990
Uncle. Get up.
20
00:02:49,040 --> 00:02:50,790
Uncle. Get up.
21
00:02:50,860 --> 00:02:52,380
Get up and open the door for the shop.
22
00:02:52,400 --> 00:02:55,390
Qiao. We open the shop
23
00:02:55,420 --> 00:02:56,660
just because
24
00:02:56,660 --> 00:02:59,190
we want to open the door when we want to.
25
00:02:59,620 --> 00:03:01,820
If we can't do whatever we want,
26
00:03:01,820 --> 00:03:03,570
then it's meaningless.
27
00:03:03,570 --> 00:03:04,360
Hu Zhifei.
28
00:03:05,340 --> 00:03:06,670
Did your mother entrust you to me
29
00:03:06,790 --> 00:03:08,530
so that I could see you so depraved?
30
00:03:08,740 --> 00:03:10,220
That's your grandma.
31
00:03:10,770 --> 00:03:12,630
Your mother, who is my sister,
32
00:03:12,660 --> 00:03:14,010
entrusted you to me
33
00:03:14,100 --> 00:03:16,260
so that we can rely on each other.
34
00:03:16,300 --> 00:03:17,700
She didn't want us to hurt each other.
35
00:03:17,700 --> 00:03:20,170
Put the knife away.
36
00:03:22,140 --> 00:03:23,100
Tell me.
37
00:03:23,100 --> 00:03:24,900
Why do open Auspicious Shop?
38
00:03:24,900 --> 00:03:25,620
To make money.
39
00:03:25,860 --> 00:03:27,020
My life creed
40
00:03:27,020 --> 00:03:28,150
is to make money.
41
00:03:28,300 --> 00:03:29,700
The meaning of my life
42
00:03:29,700 --> 00:03:30,660
is to make money.
43
00:03:30,660 --> 00:03:31,340
Make money!
44
00:03:31,340 --> 00:03:32,100
Make more money!
45
00:03:32,100 --> 00:03:33,340
I'll open the door now.
46
00:03:33,340 --> 00:03:33,710
That's right!
47
00:03:39,610 --> 00:03:40,550
It's time to deliver.
48
00:03:41,410 --> 00:03:42,100
Qiao.
49
00:03:42,100 --> 00:03:43,650
When can you change
50
00:03:43,670 --> 00:03:44,660
your phone bell?
51
00:03:44,660 --> 00:03:46,100
Scissors, paper, stone!
52
00:03:47,320 --> 00:03:48,079
You cheated.
53
00:03:48,900 --> 00:03:49,980
You should surrender the defeat.
54
00:03:50,000 --> 00:03:51,570
You made the stone yourself.
55
00:03:52,140 --> 00:03:52,800
By the way,
56
00:03:52,820 --> 00:03:54,150
you should deliver the goods today.
57
00:03:54,620 --> 00:03:57,100
Don't forget to send that pig to the Fang family.
58
00:03:57,100 --> 00:03:58,340
It's not called that pig.
59
00:03:58,550 --> 00:03:59,980
It's called Char Siu.
60
00:04:07,020 --> 00:04:09,320
Char Siu. I'm here to send you home.
61
00:04:09,760 --> 00:04:13,870
[Auspicious Shop]
62
00:04:10,020 --> 00:04:11,650
Uncle, I'm going to deliver the goods.
63
00:04:11,680 --> 00:04:12,880
Take care.
64
00:04:21,820 --> 00:04:25,490
I'm Su Qiao, a Senior 2 student in Fugua Town Middle School.
65
00:04:26,210 --> 00:04:26,950
This is
66
00:04:27,140 --> 00:04:30,720
Fugua Village, Fugua Town, where I grew up.
67
00:04:30,940 --> 00:04:32,070
This is not a very wealthy place.
68
00:04:32,460 --> 00:04:35,909
Fortunately, there are mountains, seas, cows and fish.
69
00:04:36,180 --> 00:04:38,310
The summer is wet and the winter is not cold.
70
00:04:38,740 --> 00:04:40,850
Everyone is having fun.
71
00:04:41,250 --> 00:04:44,130
It's a small southern village where people live and work in peace and contentment.
72
00:04:45,360 --> 00:04:48,100
A big city has a central business area.
73
00:04:48,820 --> 00:04:51,540
And Fugua Village has my shop.
74
00:04:52,140 --> 00:04:55,000
The shop provides daily necessaries
75
00:04:52,300 --> 00:04:57,380
[Auspicious Shop]
76
00:04:55,100 --> 00:04:58,240
to the entire Fugua Village.
77
00:04:58,620 --> 00:05:01,240
It is the most important place in the village.
78
00:05:01,420 --> 00:05:04,280
And I'm the most important person in the shop.
79
00:05:04,970 --> 00:05:05,700
So,
80
00:05:06,100 --> 00:05:06,640
I,
81
00:05:06,980 --> 00:05:07,690
Su Qiao,
82
00:05:08,070 --> 00:05:10,750
is the most important person in Fugua Village.
83
00:05:30,670 --> 00:05:31,780
[Dad]
84
00:05:35,240 --> 00:05:38,170
[Mr. Lin]
85
00:05:36,900 --> 00:05:39,640
How dare you hang up on me?
86
00:05:40,060 --> 00:05:41,980
I don't even know what you're thinking.
87
00:05:42,420 --> 00:05:44,020
Even if I didn't agree,
88
00:05:44,040 --> 00:05:45,750
you still wanted to be an actor.
89
00:05:46,010 --> 00:05:46,850
After training for so long,
90
00:05:46,850 --> 00:05:48,340
now your career is showing some improvement,
91
00:05:48,340 --> 00:05:49,700
and someone wants you to act in a play.
92
00:05:49,700 --> 00:05:50,720
But you
93
00:05:50,800 --> 00:05:51,860
ran away.
94
00:05:52,620 --> 00:05:53,740
I don't want to act.
95
00:05:53,830 --> 00:05:54,740
And I don't want to be an actor.
96
00:05:55,100 --> 00:05:56,700
You're doing things too casually!
97
00:05:57,740 --> 00:05:59,020
It's fine if you don't want to be an actor.
98
00:05:59,390 --> 00:06:01,460
I didn't want you to do it anyway.
99
00:06:02,060 --> 00:06:03,910
Stay in the village for a while.
100
00:06:04,060 --> 00:06:05,840
I'll talk to your company about termination in a few days.
101
00:06:05,860 --> 00:06:07,060
It's none of your business.
102
00:06:07,140 --> 00:06:07,930
I can handle it.
103
00:06:07,960 --> 00:06:09,070
You can handle it?
104
00:06:09,460 --> 00:06:11,140
You can't do anything right.
105
00:06:11,140 --> 00:06:12,940
You are not responsible for yourself at all.
106
00:06:13,180 --> 00:06:14,660
I don't know what you wil be in the future.
107
00:06:16,340 --> 00:06:17,220
Whose cow is that?
108
00:06:17,660 --> 00:06:19,180
Hello.
109
00:06:20,380 --> 00:06:21,370
Why aren't you saying anything?
110
00:06:23,580 --> 00:06:24,480
Let's stop here.
111
00:06:24,770 --> 00:06:25,710
Are you listening?
112
00:07:15,900 --> 00:07:17,070
Grandpa, I'm here.
113
00:07:17,550 --> 00:07:18,090
Qiao.
114
00:07:18,420 --> 00:07:20,080
I’ve brought the things
115
00:07:20,100 --> 00:07:20,950
Uncle Zhang asked me to buy for you.
116
00:07:21,740 --> 00:07:22,780
I still have a lot of things at home.
117
00:07:22,780 --> 00:07:24,620
Tell him not to waste money.
118
00:07:27,300 --> 00:07:27,960
What's wrong?
119
00:07:28,480 --> 00:07:31,320
A kid stepped on the rice field.
120
00:07:31,340 --> 00:07:32,260
Go take a look.
121
00:07:32,780 --> 00:07:34,820
Grandpa, it's okay. I'll go and have a look.
122
00:07:34,820 --> 00:07:35,900
Okay. Hurry up.
123
00:08:02,380 --> 00:08:03,300
Don't move forward.
124
00:08:03,300 --> 00:08:04,300
You'll trample on the rice.
125
00:08:04,700 --> 00:08:05,220
Hello?
126
00:08:08,740 --> 00:08:10,470
I'm talking to you.
127
00:08:10,660 --> 00:08:13,140
Are you deaf? I'm talking to you.
128
00:08:26,460 --> 00:08:27,010
Brother.
129
00:08:27,140 --> 00:08:28,770
I told you not to move forward. Can't you hear me?
130
00:08:28,820 --> 00:08:30,110
It's all because of you that I ate dirt.
131
00:08:30,150 --> 00:08:30,660
I fell down.
132
00:08:30,660 --> 00:08:31,660
Why didn't you help me?
133
00:08:31,660 --> 00:08:32,500
Who are you?
134
00:08:32,530 --> 00:08:33,450
Do you have a moral conscience?
135
00:08:42,500 --> 00:08:43,299
You broke it.
136
00:08:43,500 --> 00:08:44,760
You trampled on the rice field.
137
00:08:49,020 --> 00:08:50,000
[Fugua Middle School, Su Qiao, Class 3, Grade 2]
138
00:08:50,460 --> 00:08:51,330
What are you looking at?
139
00:08:56,660 --> 00:08:57,320
Your name is Su Qiao?
140
00:08:58,060 --> 00:08:59,590
Yes, why?
141
00:09:02,910 --> 00:09:03,570
My name is Lin Zilu.
142
00:09:04,920 --> 00:09:06,330
I didn't ask your name.
143
00:09:13,060 --> 00:09:13,540
Hey.
144
00:09:15,780 --> 00:09:16,640
What kind of person is this?
145
00:09:17,510 --> 00:09:18,660
Ridiculous.
146
00:09:26,060 --> 00:09:29,090
[Meigang City Fugua Middle School]
147
00:09:50,370 --> 00:09:52,290
Oh no, I'm going to be late.
148
00:09:53,340 --> 00:09:54,510
How is it? Can we go in?
149
00:09:54,540 --> 00:09:55,900
The teacher is still hanging around.
150
00:10:01,060 --> 00:10:02,860
You're late and still studying ants.
151
00:10:02,860 --> 00:10:04,480
Do you have to go to the toilet before running
152
00:10:04,520 --> 00:10:06,310
when a comet hits the Earth one day?
153
00:10:07,700 --> 00:10:08,900
It's common to be late.
154
00:10:08,900 --> 00:10:10,420
But it's not common to see ants moving.
155
00:10:10,420 --> 00:10:11,420
Alright, stand up.
156
00:10:13,120 --> 00:10:14,320
What's wrong with your clothes?
157
00:10:14,540 --> 00:10:15,140
Did you eat shit?
158
00:10:15,170 --> 00:10:16,070
Watch your mouth.
159
00:10:16,500 --> 00:10:18,130
I met a jinx today.
160
00:10:18,260 --> 00:10:19,180
So unlucky.
161
00:10:19,180 --> 00:10:20,620
Let's go. Now. Let's go.
162
00:10:24,780 --> 00:10:26,380
Take my bag. Be careful.
163
00:10:28,300 --> 00:10:29,420
What's this smell?
164
00:10:29,420 --> 00:10:30,540
-Is there really shit?
-It’s none of your business.
165
00:10:30,540 --> 00:10:32,210
What's inside here is my lifeblood.
166
00:10:34,460 --> 00:10:35,090
Let's go.
167
00:10:41,220 --> 00:10:42,380
Look at my movements.
168
00:10:43,690 --> 00:10:45,610
Easy and agile.
169
00:10:47,580 --> 00:10:48,150
Fang Liang.
170
00:10:48,580 --> 00:10:50,190
You don't have your name tag. Two points deducted.
171
00:10:49,050 --> 00:10:50,690
[Supervisor]
172
00:10:50,380 --> 00:10:51,730
No, no, no. Here it is.
173
00:11:00,060 --> 00:11:01,410
I knew you would be late,
174
00:11:01,460 --> 00:11:03,050
so I lured the teacher away.
175
00:11:03,620 --> 00:11:04,130
Follow me.
176
00:11:04,260 --> 00:11:05,180
That's our monitor.
177
00:11:06,220 --> 00:11:07,630
I, Su Qiao,
178
00:11:08,140 --> 00:11:09,560
the monitor, Guan Jinjin,
179
00:11:09,820 --> 00:11:10,840
big guy, Fang Liang,
180
00:11:11,020 --> 00:11:12,570
And Blenny, Wang Nianyu.
181
00:11:13,100 --> 00:11:15,910
We are the most famous foursome
182
00:11:16,140 --> 00:11:17,950
in Fugua village.
183
00:11:21,900 --> 00:11:24,220
[Class 3, Grade 2]
184
00:11:21,900 --> 00:11:24,220
[Meigang City Fugua Middle School]
185
00:11:31,980 --> 00:11:32,950
Why did you bring it?
186
00:11:34,420 --> 00:11:36,530
I should have sent it to your home this morning,
187
00:11:36,950 --> 00:11:38,910
but I met a jinx on the way.
188
00:11:39,000 --> 00:11:41,210
I fell into the fields and got covered in mud.
189
00:11:41,640 --> 00:11:42,490
So I didn’t make it.
190
00:11:44,030 --> 00:11:45,810
-I’ll give it to you now.
-No.
191
00:11:45,830 --> 00:11:46,610
What if it makes a sound?
192
00:11:46,610 --> 00:11:47,420
It won't.
193
00:11:47,820 --> 00:11:49,060
I fed it some wine.
194
00:11:49,060 --> 00:11:50,060
It's sleeping like a log.
195
00:11:50,060 --> 00:11:50,660
No.
196
00:11:50,660 --> 00:11:51,820
If Miss. Yu finds out,
197
00:11:51,820 --> 00:11:52,880
my brothers will beat me to death.
198
00:11:53,210 --> 00:11:54,260
Then let them beat you to death.
199
00:11:57,040 --> 00:11:58,120
Don't look at me.
200
00:11:58,610 --> 00:11:59,340
I'm not getting involved.
201
00:12:01,380 --> 00:12:02,060
Don't look at me.
202
00:12:02,940 --> 00:12:04,140
You should be responsible for it.
203
00:12:04,580 --> 00:12:05,210
We're no longer friends!
204
00:12:06,370 --> 00:12:07,600
No, no, no.
205
00:12:07,740 --> 00:12:08,950
There's no one here.
206
00:12:09,220 --> 00:12:09,960
Put it into the desk.
207
00:12:18,920 --> 00:12:19,410
What?
208
00:12:19,900 --> 00:12:21,100
Boss Su, a bottle of coke.
209
00:12:23,200 --> 00:12:23,760
Pay first.
210
00:12:27,740 --> 00:12:29,680
Boss Su, your business is good.
211
00:12:29,860 --> 00:12:31,220
How much is this bottle of coke?
212
00:12:35,860 --> 00:12:38,180
How can I ask you for money?
213
00:12:38,220 --> 00:12:39,940
Miss. Yu. You work hard today.
214
00:12:40,190 --> 00:12:41,690
Rinse your mouth with cola.
215
00:12:41,830 --> 00:12:43,820
You're getting bolder.
216
00:12:43,970 --> 00:12:44,810
Put it away.
217
00:12:46,200 --> 00:12:48,790
If I catch you selling things again,
218
00:12:48,830 --> 00:12:49,860
I'll confiscate all of them.
219
00:12:51,460 --> 00:12:51,960
Candy.
220
00:13:04,580 --> 00:13:05,980
Before class,
221
00:13:06,100 --> 00:13:08,420
let me introduce
222
00:13:08,420 --> 00:13:09,780
our newly transferred classmates to you.
223
00:13:10,370 --> 00:13:11,020
Come in.
224
00:13:24,040 --> 00:13:25,450
This is the jinx I mentioned.
225
00:13:27,660 --> 00:13:28,870
He's quite handsome.
226
00:13:30,250 --> 00:13:31,980
You can't say you are the most handsome boy in the school anymore.
227
00:13:34,000 --> 00:13:34,650
Quiet.
228
00:13:35,130 --> 00:13:36,800
Introduce yourself first.
229
00:13:38,680 --> 00:13:39,540
My name is Lin Zilu.
230
00:13:47,740 --> 00:13:48,530
Just sit there.
231
00:13:49,170 --> 00:13:49,890
No.
232
00:13:51,140 --> 00:13:53,820
Su Qiao. You've been a boss for a long time,
233
00:13:53,820 --> 00:13:55,220
so you think you own the school, right?
234
00:13:56,050 --> 00:13:56,750
Sit down.
235
00:13:59,820 --> 00:14:00,490
Ignore her.
236
00:14:00,860 --> 00:14:01,670
Just sit there.
237
00:14:02,070 --> 00:14:03,370
If she dares to bully you,
238
00:14:03,630 --> 00:14:04,410
just tell me.
239
00:14:06,710 --> 00:14:07,510
Thank you. Teacher.
240
00:14:13,670 --> 00:14:14,680
In the last class,
241
00:14:14,900 --> 00:14:17,860
we talked about the second paragraph of The Orchid Pavilion.
242
00:14:19,060 --> 00:14:20,300
Who would like to review
243
00:14:20,300 --> 00:14:21,660
what we talked about last class?
244
00:14:22,020 --> 00:14:23,620
You are so shameless.
245
00:14:24,260 --> 00:14:25,940
How dare you be my deskmate?
246
00:14:28,690 --> 00:14:29,370
It's you.
247
00:14:29,680 --> 00:14:30,750
I remember your face.
248
00:14:31,570 --> 00:14:32,740
What's your name?
249
00:14:33,980 --> 00:14:34,640
Li Lu.
250
00:14:45,140 --> 00:14:46,000
This is my bag.
251
00:14:48,690 --> 00:14:49,610
This is my seat.
252
00:14:53,760 --> 00:14:54,800
Keep your voice down.
253
00:15:06,970 --> 00:15:07,720
Char Siu.
254
00:15:08,560 --> 00:15:09,510
Char Siu.
255
00:15:10,540 --> 00:15:11,250
Char Siu.
256
00:15:13,530 --> 00:15:14,320
Don't make a fuss.
257
00:15:24,130 --> 00:15:25,550
Char Siu. Stop!
258
00:15:30,260 --> 00:15:31,700
I finally caught you.
259
00:15:37,250 --> 00:15:40,380
Miss. Yu, do you like pork?
260
00:15:42,500 --> 00:15:44,410
Su Qiao.
261
00:15:46,460 --> 00:15:48,660
Miss. Yu, I was wrong.
262
00:15:50,420 --> 00:15:51,780
Just watch my performance this time.
263
00:15:51,780 --> 00:15:53,300
Last time, I flopped down on my knees
264
00:15:53,300 --> 00:15:54,070
and captured her mind.
265
00:15:54,500 --> 00:15:56,540
We must get Char Siu back this time.
266
00:15:57,780 --> 00:15:58,300
Come on.
267
00:16:06,660 --> 00:16:08,990
Miss. Yu. I've had such a hard time.
268
00:16:09,310 --> 00:16:10,910
I grew up in a poor family.
269
00:16:10,940 --> 00:16:12,580
And I have a useless uncle.
270
00:16:13,220 --> 00:16:15,940
I've been working hard for over ten years
271
00:16:16,260 --> 00:16:17,620
to support
272
00:16:17,620 --> 00:16:19,040
my small but warm home.
273
00:16:19,750 --> 00:16:20,580
That pig...
274
00:16:20,850 --> 00:16:21,940
That pig is the life-saving straw
275
00:16:21,960 --> 00:16:23,860
of my family.
276
00:16:25,420 --> 00:16:26,820
There's no need to kneel down.
277
00:16:30,600 --> 00:16:31,440
Why are you here?
278
00:16:32,140 --> 00:16:33,230
It's none of your business.
279
00:16:33,580 --> 00:16:34,260
Next time,
280
00:16:34,260 --> 00:16:35,410
don't kneel down to others casually.
281
00:16:35,900 --> 00:16:36,610
It's embarrassing.
282
00:16:37,530 --> 00:16:38,030
Stop!
283
00:16:39,610 --> 00:16:40,390
What are you doing?
284
00:16:42,740 --> 00:16:43,830
Lin Zilu, are you okay?
285
00:16:44,820 --> 00:16:45,820
You know...
286
00:16:46,420 --> 00:16:48,500
Every school
287
00:16:48,780 --> 00:16:49,710
always has some special students.
288
00:16:50,460 --> 00:16:51,300
Thank you. Teacher.
289
00:16:51,460 --> 00:16:51,970
You're welcome.
290
00:16:53,020 --> 00:16:54,730
Miss. Yu, I just came here.
291
00:16:54,890 --> 00:16:56,260
So I'm not familiar with many things.
292
00:16:56,420 --> 00:16:57,890
I would like to apply to you
293
00:16:58,020 --> 00:16:58,660
to go back today first.
294
00:16:58,700 --> 00:16:59,380
No problem. Go ahead.
295
00:16:59,590 --> 00:17:00,410
Thank you. Teacher.
296
00:17:10,300 --> 00:17:12,579
Miss. Yu, I was wrong.
297
00:17:12,910 --> 00:17:15,510
Miss. Yu. I've had such a hard time. I grew up in a poor family.
298
00:17:15,540 --> 00:17:17,020
And I have a useless uncle.
299
00:17:17,140 --> 00:17:19,790
I've been working hard for over ten years
300
00:17:19,940 --> 00:17:21,220
to support
301
00:17:21,220 --> 00:17:22,810
my small but warm home.
302
00:17:22,839 --> 00:17:23,750
That pig...
303
00:17:24,060 --> 00:17:24,980
That pig is the life-saving straw
304
00:17:24,980 --> 00:17:26,819
of my family.
305
00:17:26,819 --> 00:17:27,940
Miss. Yu.
306
00:17:28,840 --> 00:17:30,080
The life-saving straw, right?
307
00:17:30,740 --> 00:17:33,730
Stand up.
308
00:17:37,840 --> 00:17:38,780
The straw of last month.
309
00:17:40,350 --> 00:17:41,740
The straw of the month before last.
310
00:17:42,090 --> 00:17:44,050
Haven't you realized your mistake yet?
311
00:17:45,900 --> 00:17:46,540
What do you mean?
312
00:17:47,180 --> 00:17:48,240
This is for you.
313
00:17:48,540 --> 00:17:50,740
You work so hard in class.
314
00:17:52,290 --> 00:17:53,080
Don't tell others.
315
00:17:54,390 --> 00:17:55,460
Cut the crap.
316
00:17:56,800 --> 00:17:58,240
A self-criticism of 3000 words.
317
00:17:58,900 --> 00:18:00,420
Also, you broke Qian's phone
318
00:18:00,450 --> 00:18:01,930
when catching the pig.
319
00:18:02,900 --> 00:18:04,000
Prepare to compensate her.
320
00:18:22,030 --> 00:18:24,010
Li Yilu. Change seats.
321
00:18:24,270 --> 00:18:25,140
Lin Zilu.
322
00:18:26,300 --> 00:18:28,180
I've only known you for a few hours,
323
00:18:28,570 --> 00:18:30,650
but you made me fall and let the pig go.
324
00:18:30,670 --> 00:18:31,890
And you just let me kneel in vain.
325
00:18:32,340 --> 00:18:33,620
My life will be shorten
326
00:18:33,620 --> 00:18:34,700
if we continue to be deskmates.
327
00:18:35,360 --> 00:18:36,880
I didn't ask you to kneel in the office.
328
00:18:37,180 --> 00:18:39,150
You brought the pig and put it into my desk.
329
00:18:39,830 --> 00:18:43,310
You pounced at me this morning
330
00:18:43,530 --> 00:18:44,920
and fell because you couldn't stand properly.
331
00:18:45,170 --> 00:18:46,040
What does it have to do with me?
332
00:18:46,810 --> 00:18:47,470
Qiao.
333
00:18:47,740 --> 00:18:48,670
It sounds like
334
00:18:48,700 --> 00:18:49,830
you are just unlucky.
335
00:18:50,960 --> 00:18:52,760
Why did you pounce at him?
336
00:18:53,060 --> 00:18:55,660
I was trying to prevent someone from destroying the field.
337
00:18:55,660 --> 00:18:56,890
You broke my cassette recorder.
338
00:18:56,980 --> 00:18:57,610
How will you compensate me?
339
00:18:58,460 --> 00:19:00,410
It's just a cassette recorder.
340
00:19:00,430 --> 00:19:01,450
Are you trying to blackmail me?
341
00:19:08,180 --> 00:19:09,850
[Yu He]
342
00:19:13,060 --> 00:19:14,260
Don't go if you dare.
343
00:19:15,340 --> 00:19:17,060
What kind of attitude is that?
344
00:19:25,880 --> 00:19:27,440
I'd rather be the garbage's deskmate
345
00:19:27,540 --> 00:19:28,800
than your deskmate.
346
00:19:33,420 --> 00:19:33,790
Hello.
347
00:19:34,150 --> 00:19:36,090
Zilu, you finally picked up.
348
00:19:36,570 --> 00:19:39,010
I called you many times but you didn't answer.
349
00:19:39,260 --> 00:19:39,990
How are you?
350
00:19:41,660 --> 00:19:42,220
I...
351
00:19:43,680 --> 00:19:44,340
I'm fine.
352
00:19:45,180 --> 00:19:46,180
Anyway,
353
00:19:46,180 --> 00:19:47,300
it's not my first time experiencing this kind of thing.
354
00:19:48,860 --> 00:19:49,470
Zilu,
355
00:19:50,650 --> 00:19:52,990
you’d better call Wu and admit your mistake.
356
00:19:54,300 --> 00:19:55,430
Do you think I was wrong?
357
00:19:56,300 --> 00:19:57,810
This is the rule of this industry.
358
00:19:58,300 --> 00:20:00,740
If we still want to work in this industry, we must obey it.
359
00:20:13,060 --> 00:20:16,250
What a jinx! What a jinx!
360
00:20:16,660 --> 00:20:18,370
Why am I so unlucky?
361
00:20:19,980 --> 00:20:22,480
Qiao. I’ve known you for more than ten years.
362
00:20:22,620 --> 00:20:24,000
No one has ever talked to you like that.
363
00:20:24,500 --> 00:20:25,380
Let's beat him up.
364
00:20:25,660 --> 00:20:27,600
If it were me, I wouldn't be able to stand it.
365
00:20:27,680 --> 00:20:29,770
He's too handsome. I'll kill him.
366
00:20:29,920 --> 00:20:30,460
That's right.
367
00:20:31,170 --> 00:20:32,540
We have to teach him a lesson.
368
00:20:32,940 --> 00:20:34,620
Let him know that
369
00:20:34,640 --> 00:20:35,580
we foursome is not easy to mess with.
370
00:20:35,800 --> 00:20:36,670
Do you agree, Jinjin?
371
00:20:37,850 --> 00:20:38,870
I'm not involved.
372
00:20:39,670 --> 00:20:41,310
But he has left.
373
00:20:41,450 --> 00:20:43,270
How can you teach him a lesson?
374
00:20:45,280 --> 00:20:46,010
Go after him!
375
00:21:32,460 --> 00:21:34,190
Laugh while you can.
376
00:21:34,700 --> 00:21:36,360
You won't even be able to cry in a while.
377
00:21:36,500 --> 00:21:37,440
Blenny. Take photos.
378
00:21:38,280 --> 00:21:38,840
What photos?
379
00:21:40,380 --> 00:21:41,680
I‘ll break his jaw,
380
00:21:41,710 --> 00:21:42,640
let him choke on his teeth.
381
00:21:42,670 --> 00:21:43,360
Take a photo of him.
382
00:21:44,380 --> 00:21:45,060
I’ll take the photos.
383
00:21:45,450 --> 00:21:46,620
I'll teach you...
384
00:21:49,650 --> 00:21:50,560
Boss, he's shameless.
385
00:21:50,590 --> 00:21:51,430
He's playing dirty.
386
00:21:51,900 --> 00:21:52,650
Boss.
387
00:21:52,690 --> 00:21:54,610
Looks like the enemy is prepared.
388
00:21:57,100 --> 00:21:58,900
You're good at tactics. Boy.
389
00:22:00,730 --> 00:22:02,500
If I don't beat you up today and let you call me dad,
390
00:22:02,960 --> 00:22:03,920
you are my dad.
391
00:22:04,170 --> 00:22:05,290
-I...
-Su Qiao.
392
00:22:30,100 --> 00:22:31,940
Reading makes people fulfilled.
393
00:22:32,540 --> 00:22:34,380
Thinking makes people profound.
394
00:22:34,780 --> 00:22:36,710
Communication makes people sober.
395
00:22:37,570 --> 00:22:39,220
Fang Liang, you don't study.
396
00:22:40,660 --> 00:22:42,230
Wang Nianyu, you're not sober.
397
00:22:43,340 --> 00:22:43,890
Su Qiao,
398
00:22:44,340 --> 00:22:45,700
you neither read nor think,
399
00:22:45,700 --> 00:22:46,440
nor are you sober.
400
00:22:48,230 --> 00:22:49,540
Take a good look at the slogan.
401
00:22:50,270 --> 00:22:51,540
Don't leave until you finish 100 squats.
402
00:22:54,110 --> 00:22:55,210
Don't stand by anymore. Go back.
403
00:22:56,940 --> 00:22:57,810
Wipe your sweat.
404
00:22:57,850 --> 00:22:58,760
I'm not tired. Jinjin.
405
00:23:01,830 --> 00:23:02,810
Jinjin is the best.
406
00:23:05,140 --> 00:23:06,180
There are 35 more.
407
00:23:11,190 --> 00:23:12,160
Who said
408
00:23:12,910 --> 00:23:14,380
they were going to beat me up
409
00:23:15,370 --> 00:23:16,110
and take photos?
410
00:23:17,500 --> 00:23:18,020
Smile.
411
00:23:18,860 --> 00:23:20,500
-Lu Xiaolin. You want to die, don't you?
-Miss. Yu.
412
00:23:20,540 --> 00:23:21,500
Miss. Yu. I...
413
00:23:25,460 --> 00:23:25,870
I'm leaving.
414
00:23:27,770 --> 00:23:28,880
While the priest climbs a post,
415
00:23:28,900 --> 00:23:30,160
the devil climbs ten.
416
00:23:32,680 --> 00:23:35,570
[Auspicious Shop]
417
00:23:40,180 --> 00:23:40,800
I have something to...
418
00:23:40,870 --> 00:23:41,600
Leave me alone.
419
00:24:00,690 --> 00:24:02,040
It's daytime.
420
00:24:02,510 --> 00:24:04,050
Why is someone at my home?
421
00:24:34,230 --> 00:24:35,250
How long are you going to block the way?
422
00:24:35,620 --> 00:24:37,740
Bastard, why are you in my house?
423
00:24:45,170 --> 00:24:46,690
Wait and see.
424
00:24:54,820 --> 00:24:55,860
Come on, Zilu.
425
00:24:55,860 --> 00:24:58,180
This beef is delicious. Eat it.
426
00:24:58,180 --> 00:24:58,800
Thank you, uncle.
427
00:24:58,910 --> 00:24:59,850
It's good for your health.
428
00:25:00,510 --> 00:25:01,530
Here, have one.
429
00:25:01,730 --> 00:25:03,810
Thank you, Zilu. Good boy.
430
00:25:04,630 --> 00:25:05,700
Flatterer.
431
00:25:07,140 --> 00:25:09,780
Qiao likes to eat corn.
432
00:25:09,830 --> 00:25:10,780
Qiao. Here you are.
433
00:25:10,810 --> 00:25:11,810
Cut it out.
434
00:25:12,010 --> 00:25:13,010
Explain it to me.
435
00:25:13,540 --> 00:25:14,790
Why is Lin Luzi here?
436
00:25:18,640 --> 00:25:20,640
His name is Lin Zilu.
437
00:25:22,210 --> 00:25:23,310
His family has something to deal with.
438
00:25:23,340 --> 00:25:24,890
He will temporarily stay at our house.
439
00:25:24,960 --> 00:25:27,320
Are you kidding? Did I allow him to move in?
440
00:25:27,380 --> 00:25:28,960
Who is he? Does he deserve it?
441
00:25:32,140 --> 00:25:35,140
Lin Zilu’s dad said 1,600 yuan a month
442
00:25:35,170 --> 00:25:37,370
as his rent and living expenses.
443
00:25:37,650 --> 00:25:38,690
Think about it.
444
00:25:42,100 --> 00:25:42,880
1,600 yuan.
445
00:25:47,620 --> 00:25:49,400
Then maybe it's possible.
446
00:25:50,320 --> 00:25:50,860
How about this?
447
00:25:51,240 --> 00:25:52,530
Clean up the warehouse
448
00:25:52,700 --> 00:25:53,810
and let him sleep there.
449
00:25:56,500 --> 00:25:58,580
He's a consumer after all.
450
00:25:59,100 --> 00:26:01,000
As the landlord, we should be sincere.
451
00:26:01,780 --> 00:26:02,850
So he will live in your room.
452
00:26:02,870 --> 00:26:04,430
You will live in my room and I will live in the warehouse.
453
00:26:05,390 --> 00:26:06,660
I'll live in your room?
454
00:26:07,030 --> 00:26:08,880
Your room smells like a toilet.
455
00:26:09,070 --> 00:26:09,730
Even a dog won't live in your room.
456
00:26:09,980 --> 00:26:11,290
So you will live in the warehouse.
457
00:26:11,580 --> 00:26:12,070
Deal.
458
00:26:13,000 --> 00:26:13,830
Zilu, eat this beef ball.
459
00:26:13,860 --> 00:26:14,890
This is very good.
460
00:26:17,500 --> 00:26:19,420
This beef ball smells so good.
461
00:26:19,940 --> 00:26:20,580
Eat, Zilu.
462
00:26:21,550 --> 00:26:24,430
Hu Zhifei, you have no conscience.
463
00:26:24,570 --> 00:26:26,250
I've lived with you for more than ten years.
464
00:26:26,300 --> 00:26:27,740
You only know that flatterer for a day
465
00:26:27,740 --> 00:26:28,880
and you kicked me out of my room.
466
00:26:28,940 --> 00:26:30,230
Why? I don't care.
467
00:26:30,700 --> 00:26:31,580
From now on,
468
00:26:31,580 --> 00:26:32,620
in this family,
469
00:26:32,620 --> 00:26:33,610
only one of us can stay.
470
00:26:34,740 --> 00:26:35,780
I'll give you 800 yuan.
471
00:26:37,040 --> 00:26:38,360
It's not about money.
472
00:26:38,390 --> 00:26:39,560
It's a matter of principle.
473
00:26:40,300 --> 00:26:41,030
One thousand at most.
474
00:26:41,050 --> 00:26:41,860
I can't give you more.
475
00:26:42,490 --> 00:26:44,280
You want to bribe me with just 1,000 yuan?
476
00:26:44,580 --> 00:26:45,690
That flatterer
477
00:26:45,710 --> 00:26:47,020
caused me to lose a lot of money.
478
00:26:47,020 --> 00:26:47,890
A thousand yuan is nothing.
479
00:26:50,030 --> 00:26:50,980
At least 1,200 yuan.
480
00:26:51,530 --> 00:26:53,440
No, then I have no money.
481
00:26:53,480 --> 00:26:54,500
It's not going to work.
482
00:26:57,480 --> 00:26:59,450
Fine, you don't want to, right?
483
00:27:00,010 --> 00:27:01,240
Then don't regret it.
484
00:27:01,520 --> 00:27:02,650
From now on,
485
00:27:02,740 --> 00:27:04,610
I won't step into this house
486
00:27:04,820 --> 00:27:06,580
even if it's windy, rainy, or if I'm struck by lightning.
487
00:27:06,580 --> 00:27:07,740
You'll regret it.
488
00:27:23,120 --> 00:27:27,270
When will you move out of my house, Lin Zilu?
489
00:27:34,610 --> 00:27:35,150
Su qiao.
490
00:27:44,650 --> 00:27:45,800
You finally
491
00:27:46,820 --> 00:27:47,840
called my name right until now.
492
00:28:29,400 --> 00:28:30,390
Flatterer.
493
00:28:30,880 --> 00:28:31,810
Don't show off.
494
00:28:32,690 --> 00:28:33,980
I didn't give you my room
495
00:28:33,980 --> 00:28:35,020
because of 1,200 yuan.
496
00:28:35,530 --> 00:28:37,270
It's because I‘m kind
497
00:28:37,300 --> 00:28:38,010
and magnanimous.
498
00:28:39,110 --> 00:28:39,680
Also,
499
00:28:40,180 --> 00:28:41,700
don't touch my stuff.
500
00:28:41,800 --> 00:28:42,670
I locked them.
501
00:28:47,640 --> 00:28:48,840
Bastard!
502
00:28:48,870 --> 00:28:49,380
Wait.
503
00:28:49,580 --> 00:28:50,180
What?
504
00:28:50,530 --> 00:28:51,540
What's the Wi-Fi password?
505
00:28:52,880 --> 00:28:54,170
I'll only say it once.
506
00:28:55,190 --> 00:28:58,310
MQDQXYYYQYYYYKLSYS.
507
00:28:58,340 --> 00:28:59,140
Two, four, six, seven, eight.
508
00:28:59,160 --> 00:28:59,770
That's all.
509
00:29:00,630 --> 00:29:01,660
Who can remember that?
510
00:29:01,790 --> 00:29:04,170
You can't even remember this? So stupid.
511
00:29:08,610 --> 00:29:09,250
Zilu,
512
00:29:09,500 --> 00:29:11,180
I set the Wi-Fi password. Is it hard to remember?
513
00:29:11,550 --> 00:29:12,190
It's too long.
514
00:29:12,220 --> 00:29:14,530
It's easy to remember. Listen.
515
00:29:14,860 --> 00:29:18,490
There's a bunch of ducks down the bridge in front of the gate.
516
00:29:18,740 --> 00:29:20,540
Come and count.
517
00:29:20,540 --> 00:29:22,020
Two, four, six, seven, eight.
518
00:29:22,050 --> 00:29:23,520
Lula Lula...
519
00:29:23,550 --> 00:29:23,960
Zilu.
520
00:29:24,290 --> 00:29:26,520
The first letters of the Pinyin are the Wi-Fi password.
521
00:29:55,080 --> 00:29:56,180
I met my old friend.
522
00:29:57,100 --> 00:29:58,810
But she doesn't seem to remember me anymore.
523
00:30:06,860 --> 00:30:08,250
These are my treasures.
524
00:30:09,570 --> 00:30:13,300
Look! My conch, crystal and the flying chess.
525
00:30:18,470 --> 00:30:19,980
Do you like music?
526
00:30:36,030 --> 00:30:37,620
I always wanted to have a family group.
527
00:30:37,700 --> 00:30:40,010
In the past, only Su Qiao and I couldn't build a group.
528
00:30:40,140 --> 00:30:40,840
But now,
529
00:30:40,940 --> 00:30:42,970
welcome Zilu to our family.
530
00:30:47,610 --> 00:30:48,780
Who is his family?
531
00:30:49,020 --> 00:30:49,610
Leave me alone.
532
00:30:49,740 --> 00:30:50,370
I have muted my phone.
533
00:30:53,870 --> 00:30:55,710
Zilu. Have you decided what to do?
534
00:30:56,170 --> 00:30:57,940
Call me when you make your decision.
535
00:30:57,960 --> 00:30:58,540
Okay?
536
00:31:19,530 --> 00:31:21,250
So handsome.
537
00:31:21,800 --> 00:31:23,040
This scene is so cool.
538
00:31:52,060 --> 00:31:53,460
Lin Zilu
539
00:31:54,440 --> 00:31:55,680
is a star?
34554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.