All language subtitles for My.Annoying.Roommate.S01E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:01:20,370 --> 00:01:24,030 [My Annoying Roommate] 3 00:01:24,650 --> 00:01:27,050 [Episode 1] 4 00:01:30,780 --> 00:01:32,410 Good morning, everyone. 5 00:01:32,680 --> 00:01:34,360 This is Fugua Village. 6 00:01:34,539 --> 00:01:35,470 It's cloudy today. 7 00:01:35,620 --> 00:01:37,610 The average temperature is 23 degrees Celsius. 8 00:01:37,930 --> 00:01:38,810 It's a nice day. 9 00:01:38,900 --> 00:01:39,460 Ah. 10 00:01:39,460 --> 00:01:40,530 It's a nice day. 11 00:01:57,660 --> 00:01:59,300 Here's an advertisement. 12 00:01:59,420 --> 00:02:01,300 Su Qiao's shop 13 00:02:01,450 --> 00:02:04,250 has a crazy sale recently. 14 00:02:04,520 --> 00:02:07,000 Spend 20 yuan there and you'll get a pack of tissues for free. 15 00:02:07,230 --> 00:02:07,760 Bracket. 16 00:02:07,860 --> 00:02:10,580 The quota is limited, but don't tell them. 17 00:02:10,820 --> 00:02:11,320 Bracket. 18 00:02:13,690 --> 00:02:15,030 I accidentally read it out. 19 00:02:39,610 --> 00:02:40,990 Uncle. Get up. 20 00:02:49,040 --> 00:02:50,790 Uncle. Get up. 21 00:02:50,860 --> 00:02:52,380 Get up and open the door for the shop. 22 00:02:52,400 --> 00:02:55,390 Qiao. We open the shop 23 00:02:55,420 --> 00:02:56,660 just because 24 00:02:56,660 --> 00:02:59,190 we want to open the door when we want to. 25 00:02:59,620 --> 00:03:01,820 If we can't do whatever we want, 26 00:03:01,820 --> 00:03:03,570 then it's meaningless. 27 00:03:03,570 --> 00:03:04,360 Hu Zhifei. 28 00:03:05,340 --> 00:03:06,670 Did your mother entrust you to me 29 00:03:06,790 --> 00:03:08,530 so that I could see you so depraved? 30 00:03:08,740 --> 00:03:10,220 That's your grandma. 31 00:03:10,770 --> 00:03:12,630 Your mother, who is my sister, 32 00:03:12,660 --> 00:03:14,010 entrusted you to me 33 00:03:14,100 --> 00:03:16,260 so that we can rely on each other. 34 00:03:16,300 --> 00:03:17,700 She didn't want us to hurt each other. 35 00:03:17,700 --> 00:03:20,170 Put the knife away. 36 00:03:22,140 --> 00:03:23,100 Tell me. 37 00:03:23,100 --> 00:03:24,900 Why do open Auspicious Shop? 38 00:03:24,900 --> 00:03:25,620 To make money. 39 00:03:25,860 --> 00:03:27,020 My life creed 40 00:03:27,020 --> 00:03:28,150 is to make money. 41 00:03:28,300 --> 00:03:29,700 The meaning of my life 42 00:03:29,700 --> 00:03:30,660 is to make money. 43 00:03:30,660 --> 00:03:31,340 Make money! 44 00:03:31,340 --> 00:03:32,100 Make more money! 45 00:03:32,100 --> 00:03:33,340 I'll open the door now. 46 00:03:33,340 --> 00:03:33,710 That's right! 47 00:03:39,610 --> 00:03:40,550 It's time to deliver. 48 00:03:41,410 --> 00:03:42,100 Qiao. 49 00:03:42,100 --> 00:03:43,650 When can you change 50 00:03:43,670 --> 00:03:44,660 your phone bell? 51 00:03:44,660 --> 00:03:46,100 Scissors, paper, stone! 52 00:03:47,320 --> 00:03:48,079 You cheated. 53 00:03:48,900 --> 00:03:49,980 You should surrender the defeat. 54 00:03:50,000 --> 00:03:51,570 You made the stone yourself. 55 00:03:52,140 --> 00:03:52,800 By the way, 56 00:03:52,820 --> 00:03:54,150 you should deliver the goods today. 57 00:03:54,620 --> 00:03:57,100 Don't forget to send that pig to the Fang family. 58 00:03:57,100 --> 00:03:58,340 It's not called that pig. 59 00:03:58,550 --> 00:03:59,980 It's called Char Siu. 60 00:04:07,020 --> 00:04:09,320 Char Siu. I'm here to send you home. 61 00:04:09,760 --> 00:04:13,870 [Auspicious Shop] 62 00:04:10,020 --> 00:04:11,650 Uncle, I'm going to deliver the goods. 63 00:04:11,680 --> 00:04:12,880 Take care. 64 00:04:21,820 --> 00:04:25,490 I'm Su Qiao, a Senior 2 student in Fugua Town Middle School. 65 00:04:26,210 --> 00:04:26,950 This is 66 00:04:27,140 --> 00:04:30,720 Fugua Village, Fugua Town, where I grew up. 67 00:04:30,940 --> 00:04:32,070 This is not a very wealthy place. 68 00:04:32,460 --> 00:04:35,909 Fortunately, there are mountains, seas, cows and fish. 69 00:04:36,180 --> 00:04:38,310 The summer is wet and the winter is not cold. 70 00:04:38,740 --> 00:04:40,850 Everyone is having fun. 71 00:04:41,250 --> 00:04:44,130 It's a small southern village where people live and work in peace and contentment. 72 00:04:45,360 --> 00:04:48,100 A big city has a central business area. 73 00:04:48,820 --> 00:04:51,540 And Fugua Village has my shop. 74 00:04:52,140 --> 00:04:55,000 The shop provides daily necessaries 75 00:04:52,300 --> 00:04:57,380 [Auspicious Shop] 76 00:04:55,100 --> 00:04:58,240 to the entire Fugua Village. 77 00:04:58,620 --> 00:05:01,240 It is the most important place in the village. 78 00:05:01,420 --> 00:05:04,280 And I'm the most important person in the shop. 79 00:05:04,970 --> 00:05:05,700 So, 80 00:05:06,100 --> 00:05:06,640 I, 81 00:05:06,980 --> 00:05:07,690 Su Qiao, 82 00:05:08,070 --> 00:05:10,750 is the most important person in Fugua Village. 83 00:05:30,670 --> 00:05:31,780 [Dad] 84 00:05:35,240 --> 00:05:38,170 [Mr. Lin] 85 00:05:36,900 --> 00:05:39,640 How dare you hang up on me? 86 00:05:40,060 --> 00:05:41,980 I don't even know what you're thinking. 87 00:05:42,420 --> 00:05:44,020 Even if I didn't agree, 88 00:05:44,040 --> 00:05:45,750 you still wanted to be an actor. 89 00:05:46,010 --> 00:05:46,850 After training for so long, 90 00:05:46,850 --> 00:05:48,340 now your career is showing some improvement, 91 00:05:48,340 --> 00:05:49,700 and someone wants you to act in a play. 92 00:05:49,700 --> 00:05:50,720 But you 93 00:05:50,800 --> 00:05:51,860 ran away. 94 00:05:52,620 --> 00:05:53,740 I don't want to act. 95 00:05:53,830 --> 00:05:54,740 And I don't want to be an actor. 96 00:05:55,100 --> 00:05:56,700 You're doing things too casually! 97 00:05:57,740 --> 00:05:59,020 It's fine if you don't want to be an actor. 98 00:05:59,390 --> 00:06:01,460 I didn't want you to do it anyway. 99 00:06:02,060 --> 00:06:03,910 Stay in the village for a while. 100 00:06:04,060 --> 00:06:05,840 I'll talk to your company about termination in a few days. 101 00:06:05,860 --> 00:06:07,060 It's none of your business. 102 00:06:07,140 --> 00:06:07,930 I can handle it. 103 00:06:07,960 --> 00:06:09,070 You can handle it? 104 00:06:09,460 --> 00:06:11,140 You can't do anything right. 105 00:06:11,140 --> 00:06:12,940 You are not responsible for yourself at all. 106 00:06:13,180 --> 00:06:14,660 I don't know what you wil be in the future. 107 00:06:16,340 --> 00:06:17,220 Whose cow is that? 108 00:06:17,660 --> 00:06:19,180 Hello. 109 00:06:20,380 --> 00:06:21,370 Why aren't you saying anything? 110 00:06:23,580 --> 00:06:24,480 Let's stop here. 111 00:06:24,770 --> 00:06:25,710 Are you listening? 112 00:07:15,900 --> 00:07:17,070 Grandpa, I'm here. 113 00:07:17,550 --> 00:07:18,090 Qiao. 114 00:07:18,420 --> 00:07:20,080 I’ve brought the things 115 00:07:20,100 --> 00:07:20,950 Uncle Zhang asked me to buy for you. 116 00:07:21,740 --> 00:07:22,780 I still have a lot of things at home. 117 00:07:22,780 --> 00:07:24,620 Tell him not to waste money. 118 00:07:27,300 --> 00:07:27,960 What's wrong? 119 00:07:28,480 --> 00:07:31,320 A kid stepped on the rice field. 120 00:07:31,340 --> 00:07:32,260 Go take a look. 121 00:07:32,780 --> 00:07:34,820 Grandpa, it's okay. I'll go and have a look. 122 00:07:34,820 --> 00:07:35,900 Okay. Hurry up. 123 00:08:02,380 --> 00:08:03,300 Don't move forward. 124 00:08:03,300 --> 00:08:04,300 You'll trample on the rice. 125 00:08:04,700 --> 00:08:05,220 Hello? 126 00:08:08,740 --> 00:08:10,470 I'm talking to you. 127 00:08:10,660 --> 00:08:13,140 Are you deaf? I'm talking to you. 128 00:08:26,460 --> 00:08:27,010 Brother. 129 00:08:27,140 --> 00:08:28,770 I told you not to move forward. Can't you hear me? 130 00:08:28,820 --> 00:08:30,110 It's all because of you that I ate dirt. 131 00:08:30,150 --> 00:08:30,660 I fell down. 132 00:08:30,660 --> 00:08:31,660 Why didn't you help me? 133 00:08:31,660 --> 00:08:32,500 Who are you? 134 00:08:32,530 --> 00:08:33,450 Do you have a moral conscience? 135 00:08:42,500 --> 00:08:43,299 You broke it. 136 00:08:43,500 --> 00:08:44,760 You trampled on the rice field. 137 00:08:49,020 --> 00:08:50,000 [Fugua Middle School, Su Qiao, Class 3, Grade 2] 138 00:08:50,460 --> 00:08:51,330 What are you looking at? 139 00:08:56,660 --> 00:08:57,320 Your name is Su Qiao? 140 00:08:58,060 --> 00:08:59,590 Yes, why? 141 00:09:02,910 --> 00:09:03,570 My name is Lin Zilu. 142 00:09:04,920 --> 00:09:06,330 I didn't ask your name. 143 00:09:13,060 --> 00:09:13,540 Hey. 144 00:09:15,780 --> 00:09:16,640 What kind of person is this? 145 00:09:17,510 --> 00:09:18,660 Ridiculous. 146 00:09:26,060 --> 00:09:29,090 [Meigang City Fugua Middle School] 147 00:09:50,370 --> 00:09:52,290 Oh no, I'm going to be late. 148 00:09:53,340 --> 00:09:54,510 How is it? Can we go in? 149 00:09:54,540 --> 00:09:55,900 The teacher is still hanging around. 150 00:10:01,060 --> 00:10:02,860 You're late and still studying ants. 151 00:10:02,860 --> 00:10:04,480 Do you have to go to the toilet before running 152 00:10:04,520 --> 00:10:06,310 when a comet hits the Earth one day? 153 00:10:07,700 --> 00:10:08,900 It's common to be late. 154 00:10:08,900 --> 00:10:10,420 But it's not common to see ants moving. 155 00:10:10,420 --> 00:10:11,420 Alright, stand up. 156 00:10:13,120 --> 00:10:14,320 What's wrong with your clothes? 157 00:10:14,540 --> 00:10:15,140 Did you eat shit? 158 00:10:15,170 --> 00:10:16,070 Watch your mouth. 159 00:10:16,500 --> 00:10:18,130 I met a jinx today. 160 00:10:18,260 --> 00:10:19,180 So unlucky. 161 00:10:19,180 --> 00:10:20,620 Let's go. Now. Let's go. 162 00:10:24,780 --> 00:10:26,380 Take my bag. Be careful. 163 00:10:28,300 --> 00:10:29,420 What's this smell? 164 00:10:29,420 --> 00:10:30,540 -Is there really shit? -It’s none of your business. 165 00:10:30,540 --> 00:10:32,210 What's inside here is my lifeblood. 166 00:10:34,460 --> 00:10:35,090 Let's go. 167 00:10:41,220 --> 00:10:42,380 Look at my movements. 168 00:10:43,690 --> 00:10:45,610 Easy and agile. 169 00:10:47,580 --> 00:10:48,150 Fang Liang. 170 00:10:48,580 --> 00:10:50,190 You don't have your name tag. Two points deducted. 171 00:10:49,050 --> 00:10:50,690 [Supervisor] 172 00:10:50,380 --> 00:10:51,730 No, no, no. Here it is. 173 00:11:00,060 --> 00:11:01,410 I knew you would be late, 174 00:11:01,460 --> 00:11:03,050 so I lured the teacher away. 175 00:11:03,620 --> 00:11:04,130 Follow me. 176 00:11:04,260 --> 00:11:05,180 That's our monitor. 177 00:11:06,220 --> 00:11:07,630 I, Su Qiao, 178 00:11:08,140 --> 00:11:09,560 the monitor, Guan Jinjin, 179 00:11:09,820 --> 00:11:10,840 big guy, Fang Liang, 180 00:11:11,020 --> 00:11:12,570 And Blenny, Wang Nianyu. 181 00:11:13,100 --> 00:11:15,910 We are the most famous foursome 182 00:11:16,140 --> 00:11:17,950 in Fugua village. 183 00:11:21,900 --> 00:11:24,220 [Class 3, Grade 2] 184 00:11:21,900 --> 00:11:24,220 [Meigang City Fugua Middle School] 185 00:11:31,980 --> 00:11:32,950 Why did you bring it? 186 00:11:34,420 --> 00:11:36,530 I should have sent it to your home this morning, 187 00:11:36,950 --> 00:11:38,910 but I met a jinx on the way. 188 00:11:39,000 --> 00:11:41,210 I fell into the fields and got covered in mud. 189 00:11:41,640 --> 00:11:42,490 So I didn’t make it. 190 00:11:44,030 --> 00:11:45,810 -I’ll give it to you now. -No. 191 00:11:45,830 --> 00:11:46,610 What if it makes a sound? 192 00:11:46,610 --> 00:11:47,420 It won't. 193 00:11:47,820 --> 00:11:49,060 I fed it some wine. 194 00:11:49,060 --> 00:11:50,060 It's sleeping like a log. 195 00:11:50,060 --> 00:11:50,660 No. 196 00:11:50,660 --> 00:11:51,820 If Miss. Yu finds out, 197 00:11:51,820 --> 00:11:52,880 my brothers will beat me to death. 198 00:11:53,210 --> 00:11:54,260 Then let them beat you to death. 199 00:11:57,040 --> 00:11:58,120 Don't look at me. 200 00:11:58,610 --> 00:11:59,340 I'm not getting involved. 201 00:12:01,380 --> 00:12:02,060 Don't look at me. 202 00:12:02,940 --> 00:12:04,140 You should be responsible for it. 203 00:12:04,580 --> 00:12:05,210 We're no longer friends! 204 00:12:06,370 --> 00:12:07,600 No, no, no. 205 00:12:07,740 --> 00:12:08,950 There's no one here. 206 00:12:09,220 --> 00:12:09,960 Put it into the desk. 207 00:12:18,920 --> 00:12:19,410 What? 208 00:12:19,900 --> 00:12:21,100 Boss Su, a bottle of coke. 209 00:12:23,200 --> 00:12:23,760 Pay first. 210 00:12:27,740 --> 00:12:29,680 Boss Su, your business is good. 211 00:12:29,860 --> 00:12:31,220 How much is this bottle of coke? 212 00:12:35,860 --> 00:12:38,180 How can I ask you for money? 213 00:12:38,220 --> 00:12:39,940 Miss. Yu. You work hard today. 214 00:12:40,190 --> 00:12:41,690 Rinse your mouth with cola. 215 00:12:41,830 --> 00:12:43,820 You're getting bolder. 216 00:12:43,970 --> 00:12:44,810 Put it away. 217 00:12:46,200 --> 00:12:48,790 If I catch you selling things again, 218 00:12:48,830 --> 00:12:49,860 I'll confiscate all of them. 219 00:12:51,460 --> 00:12:51,960 Candy. 220 00:13:04,580 --> 00:13:05,980 Before class, 221 00:13:06,100 --> 00:13:08,420 let me introduce 222 00:13:08,420 --> 00:13:09,780 our newly transferred classmates to you. 223 00:13:10,370 --> 00:13:11,020 Come in. 224 00:13:24,040 --> 00:13:25,450 This is the jinx I mentioned. 225 00:13:27,660 --> 00:13:28,870 He's quite handsome. 226 00:13:30,250 --> 00:13:31,980 You can't say you are the most handsome boy in the school anymore. 227 00:13:34,000 --> 00:13:34,650 Quiet. 228 00:13:35,130 --> 00:13:36,800 Introduce yourself first. 229 00:13:38,680 --> 00:13:39,540 My name is Lin Zilu. 230 00:13:47,740 --> 00:13:48,530 Just sit there. 231 00:13:49,170 --> 00:13:49,890 No. 232 00:13:51,140 --> 00:13:53,820 Su Qiao. You've been a boss for a long time, 233 00:13:53,820 --> 00:13:55,220 so you think you own the school, right? 234 00:13:56,050 --> 00:13:56,750 Sit down. 235 00:13:59,820 --> 00:14:00,490 Ignore her. 236 00:14:00,860 --> 00:14:01,670 Just sit there. 237 00:14:02,070 --> 00:14:03,370 If she dares to bully you, 238 00:14:03,630 --> 00:14:04,410 just tell me. 239 00:14:06,710 --> 00:14:07,510 Thank you. Teacher. 240 00:14:13,670 --> 00:14:14,680 In the last class, 241 00:14:14,900 --> 00:14:17,860 we talked about the second paragraph of The Orchid Pavilion. 242 00:14:19,060 --> 00:14:20,300 Who would like to review 243 00:14:20,300 --> 00:14:21,660 what we talked about last class? 244 00:14:22,020 --> 00:14:23,620 You are so shameless. 245 00:14:24,260 --> 00:14:25,940 How dare you be my deskmate? 246 00:14:28,690 --> 00:14:29,370 It's you. 247 00:14:29,680 --> 00:14:30,750 I remember your face. 248 00:14:31,570 --> 00:14:32,740 What's your name? 249 00:14:33,980 --> 00:14:34,640 Li Lu. 250 00:14:45,140 --> 00:14:46,000 This is my bag. 251 00:14:48,690 --> 00:14:49,610 This is my seat. 252 00:14:53,760 --> 00:14:54,800 Keep your voice down. 253 00:15:06,970 --> 00:15:07,720 Char Siu. 254 00:15:08,560 --> 00:15:09,510 Char Siu. 255 00:15:10,540 --> 00:15:11,250 Char Siu. 256 00:15:13,530 --> 00:15:14,320 Don't make a fuss. 257 00:15:24,130 --> 00:15:25,550 Char Siu. Stop! 258 00:15:30,260 --> 00:15:31,700 I finally caught you. 259 00:15:37,250 --> 00:15:40,380 Miss. Yu, do you like pork? 260 00:15:42,500 --> 00:15:44,410 Su Qiao. 261 00:15:46,460 --> 00:15:48,660 Miss. Yu, I was wrong. 262 00:15:50,420 --> 00:15:51,780 Just watch my performance this time. 263 00:15:51,780 --> 00:15:53,300 Last time, I flopped down on my knees 264 00:15:53,300 --> 00:15:54,070 and captured her mind. 265 00:15:54,500 --> 00:15:56,540 We must get Char Siu back this time. 266 00:15:57,780 --> 00:15:58,300 Come on. 267 00:16:06,660 --> 00:16:08,990 Miss. Yu. I've had such a hard time. 268 00:16:09,310 --> 00:16:10,910 I grew up in a poor family. 269 00:16:10,940 --> 00:16:12,580 And I have a useless uncle. 270 00:16:13,220 --> 00:16:15,940 I've been working hard for over ten years 271 00:16:16,260 --> 00:16:17,620 to support 272 00:16:17,620 --> 00:16:19,040 my small but warm home. 273 00:16:19,750 --> 00:16:20,580 That pig... 274 00:16:20,850 --> 00:16:21,940 That pig is the life-saving straw 275 00:16:21,960 --> 00:16:23,860 of my family. 276 00:16:25,420 --> 00:16:26,820 There's no need to kneel down. 277 00:16:30,600 --> 00:16:31,440 Why are you here? 278 00:16:32,140 --> 00:16:33,230 It's none of your business. 279 00:16:33,580 --> 00:16:34,260 Next time, 280 00:16:34,260 --> 00:16:35,410 don't kneel down to others casually. 281 00:16:35,900 --> 00:16:36,610 It's embarrassing. 282 00:16:37,530 --> 00:16:38,030 Stop! 283 00:16:39,610 --> 00:16:40,390 What are you doing? 284 00:16:42,740 --> 00:16:43,830 Lin Zilu, are you okay? 285 00:16:44,820 --> 00:16:45,820 You know... 286 00:16:46,420 --> 00:16:48,500 Every school 287 00:16:48,780 --> 00:16:49,710 always has some special students. 288 00:16:50,460 --> 00:16:51,300 Thank you. Teacher. 289 00:16:51,460 --> 00:16:51,970 You're welcome. 290 00:16:53,020 --> 00:16:54,730 Miss. Yu, I just came here. 291 00:16:54,890 --> 00:16:56,260 So I'm not familiar with many things. 292 00:16:56,420 --> 00:16:57,890 I would like to apply to you 293 00:16:58,020 --> 00:16:58,660 to go back today first. 294 00:16:58,700 --> 00:16:59,380 No problem. Go ahead. 295 00:16:59,590 --> 00:17:00,410 Thank you. Teacher. 296 00:17:10,300 --> 00:17:12,579 Miss. Yu, I was wrong. 297 00:17:12,910 --> 00:17:15,510 Miss. Yu. I've had such a hard time. I grew up in a poor family. 298 00:17:15,540 --> 00:17:17,020 And I have a useless uncle. 299 00:17:17,140 --> 00:17:19,790 I've been working hard for over ten years 300 00:17:19,940 --> 00:17:21,220 to support 301 00:17:21,220 --> 00:17:22,810 my small but warm home. 302 00:17:22,839 --> 00:17:23,750 That pig... 303 00:17:24,060 --> 00:17:24,980 That pig is the life-saving straw 304 00:17:24,980 --> 00:17:26,819 of my family. 305 00:17:26,819 --> 00:17:27,940 Miss. Yu. 306 00:17:28,840 --> 00:17:30,080 The life-saving straw, right? 307 00:17:30,740 --> 00:17:33,730 Stand up. 308 00:17:37,840 --> 00:17:38,780 The straw of last month. 309 00:17:40,350 --> 00:17:41,740 The straw of the month before last. 310 00:17:42,090 --> 00:17:44,050 Haven't you realized your mistake yet? 311 00:17:45,900 --> 00:17:46,540 What do you mean? 312 00:17:47,180 --> 00:17:48,240 This is for you. 313 00:17:48,540 --> 00:17:50,740 You work so hard in class. 314 00:17:52,290 --> 00:17:53,080 Don't tell others. 315 00:17:54,390 --> 00:17:55,460 Cut the crap. 316 00:17:56,800 --> 00:17:58,240 A self-criticism of 3000 words. 317 00:17:58,900 --> 00:18:00,420 Also, you broke Qian's phone 318 00:18:00,450 --> 00:18:01,930 when catching the pig. 319 00:18:02,900 --> 00:18:04,000 Prepare to compensate her. 320 00:18:22,030 --> 00:18:24,010 Li Yilu. Change seats. 321 00:18:24,270 --> 00:18:25,140 Lin Zilu. 322 00:18:26,300 --> 00:18:28,180 I've only known you for a few hours, 323 00:18:28,570 --> 00:18:30,650 but you made me fall and let the pig go. 324 00:18:30,670 --> 00:18:31,890 And you just let me kneel in vain. 325 00:18:32,340 --> 00:18:33,620 My life will be shorten 326 00:18:33,620 --> 00:18:34,700 if we continue to be deskmates. 327 00:18:35,360 --> 00:18:36,880 I didn't ask you to kneel in the office. 328 00:18:37,180 --> 00:18:39,150 You brought the pig and put it into my desk. 329 00:18:39,830 --> 00:18:43,310 You pounced at me this morning 330 00:18:43,530 --> 00:18:44,920 and fell because you couldn't stand properly. 331 00:18:45,170 --> 00:18:46,040 What does it have to do with me? 332 00:18:46,810 --> 00:18:47,470 Qiao. 333 00:18:47,740 --> 00:18:48,670 It sounds like 334 00:18:48,700 --> 00:18:49,830 you are just unlucky. 335 00:18:50,960 --> 00:18:52,760 Why did you pounce at him? 336 00:18:53,060 --> 00:18:55,660 I was trying to prevent someone from destroying the field. 337 00:18:55,660 --> 00:18:56,890 You broke my cassette recorder. 338 00:18:56,980 --> 00:18:57,610 How will you compensate me? 339 00:18:58,460 --> 00:19:00,410 It's just a cassette recorder. 340 00:19:00,430 --> 00:19:01,450 Are you trying to blackmail me? 341 00:19:08,180 --> 00:19:09,850 [Yu He] 342 00:19:13,060 --> 00:19:14,260 Don't go if you dare. 343 00:19:15,340 --> 00:19:17,060 What kind of attitude is that? 344 00:19:25,880 --> 00:19:27,440 I'd rather be the garbage's deskmate 345 00:19:27,540 --> 00:19:28,800 than your deskmate. 346 00:19:33,420 --> 00:19:33,790 Hello. 347 00:19:34,150 --> 00:19:36,090 Zilu, you finally picked up. 348 00:19:36,570 --> 00:19:39,010 I called you many times but you didn't answer. 349 00:19:39,260 --> 00:19:39,990 How are you? 350 00:19:41,660 --> 00:19:42,220 I... 351 00:19:43,680 --> 00:19:44,340 I'm fine. 352 00:19:45,180 --> 00:19:46,180 Anyway, 353 00:19:46,180 --> 00:19:47,300 it's not my first time experiencing this kind of thing. 354 00:19:48,860 --> 00:19:49,470 Zilu, 355 00:19:50,650 --> 00:19:52,990 you’d better call Wu and admit your mistake. 356 00:19:54,300 --> 00:19:55,430 Do you think I was wrong? 357 00:19:56,300 --> 00:19:57,810 This is the rule of this industry. 358 00:19:58,300 --> 00:20:00,740 If we still want to work in this industry, we must obey it. 359 00:20:13,060 --> 00:20:16,250 What a jinx! What a jinx! 360 00:20:16,660 --> 00:20:18,370 Why am I so unlucky? 361 00:20:19,980 --> 00:20:22,480 Qiao. I’ve known you for more than ten years. 362 00:20:22,620 --> 00:20:24,000 No one has ever talked to you like that. 363 00:20:24,500 --> 00:20:25,380 Let's beat him up. 364 00:20:25,660 --> 00:20:27,600 If it were me, I wouldn't be able to stand it. 365 00:20:27,680 --> 00:20:29,770 He's too handsome. I'll kill him. 366 00:20:29,920 --> 00:20:30,460 That's right. 367 00:20:31,170 --> 00:20:32,540 We have to teach him a lesson. 368 00:20:32,940 --> 00:20:34,620 Let him know that 369 00:20:34,640 --> 00:20:35,580 we foursome is not easy to mess with. 370 00:20:35,800 --> 00:20:36,670 Do you agree, Jinjin? 371 00:20:37,850 --> 00:20:38,870 I'm not involved. 372 00:20:39,670 --> 00:20:41,310 But he has left. 373 00:20:41,450 --> 00:20:43,270 How can you teach him a lesson? 374 00:20:45,280 --> 00:20:46,010 Go after him! 375 00:21:32,460 --> 00:21:34,190 Laugh while you can. 376 00:21:34,700 --> 00:21:36,360 You won't even be able to cry in a while. 377 00:21:36,500 --> 00:21:37,440 Blenny. Take photos. 378 00:21:38,280 --> 00:21:38,840 What photos? 379 00:21:40,380 --> 00:21:41,680 I‘ll break his jaw, 380 00:21:41,710 --> 00:21:42,640 let him choke on his teeth. 381 00:21:42,670 --> 00:21:43,360 Take a photo of him. 382 00:21:44,380 --> 00:21:45,060 I’ll take the photos. 383 00:21:45,450 --> 00:21:46,620 I'll teach you... 384 00:21:49,650 --> 00:21:50,560 Boss, he's shameless. 385 00:21:50,590 --> 00:21:51,430 He's playing dirty. 386 00:21:51,900 --> 00:21:52,650 Boss. 387 00:21:52,690 --> 00:21:54,610 Looks like the enemy is prepared. 388 00:21:57,100 --> 00:21:58,900 You're good at tactics. Boy. 389 00:22:00,730 --> 00:22:02,500 If I don't beat you up today and let you call me dad, 390 00:22:02,960 --> 00:22:03,920 you are my dad. 391 00:22:04,170 --> 00:22:05,290 -I... -Su Qiao. 392 00:22:30,100 --> 00:22:31,940 Reading makes people fulfilled. 393 00:22:32,540 --> 00:22:34,380 Thinking makes people profound. 394 00:22:34,780 --> 00:22:36,710 Communication makes people sober. 395 00:22:37,570 --> 00:22:39,220 Fang Liang, you don't study. 396 00:22:40,660 --> 00:22:42,230 Wang Nianyu, you're not sober. 397 00:22:43,340 --> 00:22:43,890 Su Qiao, 398 00:22:44,340 --> 00:22:45,700 you neither read nor think, 399 00:22:45,700 --> 00:22:46,440 nor are you sober. 400 00:22:48,230 --> 00:22:49,540 Take a good look at the slogan. 401 00:22:50,270 --> 00:22:51,540 Don't leave until you finish 100 squats. 402 00:22:54,110 --> 00:22:55,210 Don't stand by anymore. Go back. 403 00:22:56,940 --> 00:22:57,810 Wipe your sweat. 404 00:22:57,850 --> 00:22:58,760 I'm not tired. Jinjin. 405 00:23:01,830 --> 00:23:02,810 Jinjin is the best. 406 00:23:05,140 --> 00:23:06,180 There are 35 more. 407 00:23:11,190 --> 00:23:12,160 Who said 408 00:23:12,910 --> 00:23:14,380 they were going to beat me up 409 00:23:15,370 --> 00:23:16,110 and take photos? 410 00:23:17,500 --> 00:23:18,020 Smile. 411 00:23:18,860 --> 00:23:20,500 -Lu Xiaolin. You want to die, don't you? -Miss. Yu. 412 00:23:20,540 --> 00:23:21,500 Miss. Yu. I... 413 00:23:25,460 --> 00:23:25,870 I'm leaving. 414 00:23:27,770 --> 00:23:28,880 While the priest climbs a post, 415 00:23:28,900 --> 00:23:30,160 the devil climbs ten. 416 00:23:32,680 --> 00:23:35,570 [Auspicious Shop] 417 00:23:40,180 --> 00:23:40,800 I have something to... 418 00:23:40,870 --> 00:23:41,600 Leave me alone. 419 00:24:00,690 --> 00:24:02,040 It's daytime. 420 00:24:02,510 --> 00:24:04,050 Why is someone at my home? 421 00:24:34,230 --> 00:24:35,250 How long are you going to block the way? 422 00:24:35,620 --> 00:24:37,740 Bastard, why are you in my house? 423 00:24:45,170 --> 00:24:46,690 Wait and see. 424 00:24:54,820 --> 00:24:55,860 Come on, Zilu. 425 00:24:55,860 --> 00:24:58,180 This beef is delicious. Eat it. 426 00:24:58,180 --> 00:24:58,800 Thank you, uncle. 427 00:24:58,910 --> 00:24:59,850 It's good for your health. 428 00:25:00,510 --> 00:25:01,530 Here, have one. 429 00:25:01,730 --> 00:25:03,810 Thank you, Zilu. Good boy. 430 00:25:04,630 --> 00:25:05,700 Flatterer. 431 00:25:07,140 --> 00:25:09,780 Qiao likes to eat corn. 432 00:25:09,830 --> 00:25:10,780 Qiao. Here you are. 433 00:25:10,810 --> 00:25:11,810 Cut it out. 434 00:25:12,010 --> 00:25:13,010 Explain it to me. 435 00:25:13,540 --> 00:25:14,790 Why is Lin Luzi here? 436 00:25:18,640 --> 00:25:20,640 His name is Lin Zilu. 437 00:25:22,210 --> 00:25:23,310 His family has something to deal with. 438 00:25:23,340 --> 00:25:24,890 He will temporarily stay at our house. 439 00:25:24,960 --> 00:25:27,320 Are you kidding? Did I allow him to move in? 440 00:25:27,380 --> 00:25:28,960 Who is he? Does he deserve it? 441 00:25:32,140 --> 00:25:35,140 Lin Zilu’s dad said 1,600 yuan a month 442 00:25:35,170 --> 00:25:37,370 as his rent and living expenses. 443 00:25:37,650 --> 00:25:38,690 Think about it. 444 00:25:42,100 --> 00:25:42,880 1,600 yuan. 445 00:25:47,620 --> 00:25:49,400 Then maybe it's possible. 446 00:25:50,320 --> 00:25:50,860 How about this? 447 00:25:51,240 --> 00:25:52,530 Clean up the warehouse 448 00:25:52,700 --> 00:25:53,810 and let him sleep there. 449 00:25:56,500 --> 00:25:58,580 He's a consumer after all. 450 00:25:59,100 --> 00:26:01,000 As the landlord, we should be sincere. 451 00:26:01,780 --> 00:26:02,850 So he will live in your room. 452 00:26:02,870 --> 00:26:04,430 You will live in my room and I will live in the warehouse. 453 00:26:05,390 --> 00:26:06,660 I'll live in your room? 454 00:26:07,030 --> 00:26:08,880 Your room smells like a toilet. 455 00:26:09,070 --> 00:26:09,730 Even a dog won't live in your room. 456 00:26:09,980 --> 00:26:11,290 So you will live in the warehouse. 457 00:26:11,580 --> 00:26:12,070 Deal. 458 00:26:13,000 --> 00:26:13,830 Zilu, eat this beef ball. 459 00:26:13,860 --> 00:26:14,890 This is very good. 460 00:26:17,500 --> 00:26:19,420 This beef ball smells so good. 461 00:26:19,940 --> 00:26:20,580 Eat, Zilu. 462 00:26:21,550 --> 00:26:24,430 Hu Zhifei, you have no conscience. 463 00:26:24,570 --> 00:26:26,250 I've lived with you for more than ten years. 464 00:26:26,300 --> 00:26:27,740 You only know that flatterer for a day 465 00:26:27,740 --> 00:26:28,880 and you kicked me out of my room. 466 00:26:28,940 --> 00:26:30,230 Why? I don't care. 467 00:26:30,700 --> 00:26:31,580 From now on, 468 00:26:31,580 --> 00:26:32,620 in this family, 469 00:26:32,620 --> 00:26:33,610 only one of us can stay. 470 00:26:34,740 --> 00:26:35,780 I'll give you 800 yuan. 471 00:26:37,040 --> 00:26:38,360 It's not about money. 472 00:26:38,390 --> 00:26:39,560 It's a matter of principle. 473 00:26:40,300 --> 00:26:41,030 One thousand at most. 474 00:26:41,050 --> 00:26:41,860 I can't give you more. 475 00:26:42,490 --> 00:26:44,280 You want to bribe me with just 1,000 yuan? 476 00:26:44,580 --> 00:26:45,690 That flatterer 477 00:26:45,710 --> 00:26:47,020 caused me to lose a lot of money. 478 00:26:47,020 --> 00:26:47,890 A thousand yuan is nothing. 479 00:26:50,030 --> 00:26:50,980 At least 1,200 yuan. 480 00:26:51,530 --> 00:26:53,440 No, then I have no money. 481 00:26:53,480 --> 00:26:54,500 It's not going to work. 482 00:26:57,480 --> 00:26:59,450 Fine, you don't want to, right? 483 00:27:00,010 --> 00:27:01,240 Then don't regret it. 484 00:27:01,520 --> 00:27:02,650 From now on, 485 00:27:02,740 --> 00:27:04,610 I won't step into this house 486 00:27:04,820 --> 00:27:06,580 even if it's windy, rainy, or if I'm struck by lightning. 487 00:27:06,580 --> 00:27:07,740 You'll regret it. 488 00:27:23,120 --> 00:27:27,270 When will you move out of my house, Lin Zilu? 489 00:27:34,610 --> 00:27:35,150 Su qiao. 490 00:27:44,650 --> 00:27:45,800 You finally 491 00:27:46,820 --> 00:27:47,840 called my name right until now. 492 00:28:29,400 --> 00:28:30,390 Flatterer. 493 00:28:30,880 --> 00:28:31,810 Don't show off. 494 00:28:32,690 --> 00:28:33,980 I didn't give you my room 495 00:28:33,980 --> 00:28:35,020 because of 1,200 yuan. 496 00:28:35,530 --> 00:28:37,270 It's because I‘m kind 497 00:28:37,300 --> 00:28:38,010 and magnanimous. 498 00:28:39,110 --> 00:28:39,680 Also, 499 00:28:40,180 --> 00:28:41,700 don't touch my stuff. 500 00:28:41,800 --> 00:28:42,670 I locked them. 501 00:28:47,640 --> 00:28:48,840 Bastard! 502 00:28:48,870 --> 00:28:49,380 Wait. 503 00:28:49,580 --> 00:28:50,180 What? 504 00:28:50,530 --> 00:28:51,540 What's the Wi-Fi password? 505 00:28:52,880 --> 00:28:54,170 I'll only say it once. 506 00:28:55,190 --> 00:28:58,310 MQDQXYYYQYYYYKLSYS. 507 00:28:58,340 --> 00:28:59,140 Two, four, six, seven, eight. 508 00:28:59,160 --> 00:28:59,770 That's all. 509 00:29:00,630 --> 00:29:01,660 Who can remember that? 510 00:29:01,790 --> 00:29:04,170 You can't even remember this? So stupid. 511 00:29:08,610 --> 00:29:09,250 Zilu, 512 00:29:09,500 --> 00:29:11,180 I set the Wi-Fi password. Is it hard to remember? 513 00:29:11,550 --> 00:29:12,190 It's too long. 514 00:29:12,220 --> 00:29:14,530 It's easy to remember. Listen. 515 00:29:14,860 --> 00:29:18,490 There's a bunch of ducks down the bridge in front of the gate. 516 00:29:18,740 --> 00:29:20,540 Come and count. 517 00:29:20,540 --> 00:29:22,020 Two, four, six, seven, eight. 518 00:29:22,050 --> 00:29:23,520 Lula Lula... 519 00:29:23,550 --> 00:29:23,960 Zilu. 520 00:29:24,290 --> 00:29:26,520 The first letters of the Pinyin are the Wi-Fi password. 521 00:29:55,080 --> 00:29:56,180 I met my old friend. 522 00:29:57,100 --> 00:29:58,810 But she doesn't seem to remember me anymore. 523 00:30:06,860 --> 00:30:08,250 These are my treasures. 524 00:30:09,570 --> 00:30:13,300 Look! My conch, crystal and the flying chess. 525 00:30:18,470 --> 00:30:19,980 Do you like music? 526 00:30:36,030 --> 00:30:37,620 I always wanted to have a family group. 527 00:30:37,700 --> 00:30:40,010 In the past, only Su Qiao and I couldn't build a group. 528 00:30:40,140 --> 00:30:40,840 But now, 529 00:30:40,940 --> 00:30:42,970 welcome Zilu to our family. 530 00:30:47,610 --> 00:30:48,780 Who is his family? 531 00:30:49,020 --> 00:30:49,610 Leave me alone. 532 00:30:49,740 --> 00:30:50,370 I have muted my phone. 533 00:30:53,870 --> 00:30:55,710 Zilu. Have you decided what to do? 534 00:30:56,170 --> 00:30:57,940 Call me when you make your decision. 535 00:30:57,960 --> 00:30:58,540 Okay? 536 00:31:19,530 --> 00:31:21,250 So handsome. 537 00:31:21,800 --> 00:31:23,040 This scene is so cool. 538 00:31:52,060 --> 00:31:53,460 Lin Zilu 539 00:31:54,440 --> 00:31:55,680 is a star? 34554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.