All language subtitles for Mutant X_S01E22_Dancing On The Razor 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-DarkSaber_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,967 --> 00:01:13,901 Why'’d Adam pick this dump to meet this new mutant, huh? 2 00:01:13,935 --> 00:01:15,075 He didn'’t. 3 00:01:13,935 --> 00:01:15,075 He didn'’t. 4 00:01:15,109 --> 00:01:18,906 We received an anonymous email from that, website 5 00:01:15,109 --> 00:01:18,906 We received an anonymous email from that, website 6 00:01:18,940 --> 00:01:21,598 that Adam set up for new mutants looking for protection. 7 00:01:18,940 --> 00:01:21,598 that Adam set up for new mutants looking for protection. 8 00:01:21,633 --> 00:01:23,290 Bit paranoid, huh? 9 00:01:21,633 --> 00:01:23,290 Bit paranoid, huh? 10 00:01:23,324 --> 00:01:24,463 Late too. 11 00:01:23,324 --> 00:01:24,463 Late too. 12 00:01:24,498 --> 00:01:26,948 Why'’d Adam pick this dump to meet this new mutant, huh? 13 00:01:24,498 --> 00:01:26,948 We were supposed to meet this guy like 15 minutes ago. 14 00:01:26,983 --> 00:01:28,605 Maybe he'’s blowing us off. 15 00:01:26,983 --> 00:01:28,605 Maybe he'’s blowing us off. 16 00:01:28,640 --> 00:01:29,744 [METAL CLANG] 17 00:01:28,640 --> 00:01:29,744 [METAL CLANG] 18 00:01:29,779 --> 00:01:30,780 What? 19 00:01:29,779 --> 00:01:30,780 What? 20 00:01:32,161 --> 00:01:33,576 Just thought I heard something. 21 00:01:32,161 --> 00:01:33,576 Just thought I heard something. 22 00:01:33,610 --> 00:01:34,715 [CLINKING OF METAL] 23 00:01:33,610 --> 00:01:34,715 [CLINKING OF METAL] 24 00:01:34,749 --> 00:01:35,957 [CAT MEOWING] 25 00:01:34,749 --> 00:01:35,957 [CAT MEOWING] 26 00:01:38,581 --> 00:01:41,101 Well, unless that'’s the new mutant we'’re supposed to meet, 27 00:01:38,581 --> 00:01:41,101 Well, unless that'’s the new mutant we'’re supposed to meet, 28 00:01:41,135 --> 00:01:42,205 I'’m outta here. 29 00:01:41,135 --> 00:01:42,205 I'’m outta here. 30 00:01:42,240 --> 00:01:44,242 I'’m going to stay around another five minutes. 31 00:01:42,240 --> 00:01:44,242 I'’m going to stay around another five minutes. 32 00:01:44,276 --> 00:01:45,898 Well if you want to stay... 33 00:01:44,276 --> 00:01:45,898 Well if you want to stay... 34 00:01:48,694 --> 00:01:50,731 [GUNSHOTS FIRED] 35 00:01:48,694 --> 00:01:50,731 [GUNSHOTS FIRED] 36 00:02:00,879 --> 00:02:02,536 Yeah, yeah. 37 00:02:00,879 --> 00:02:02,536 Yeah, yeah. 38 00:02:46,718 --> 00:02:48,720 Where'’d they come from? 39 00:02:46,718 --> 00:02:48,720 Where'’d they come from? 40 00:02:48,754 --> 00:02:50,687 I don'’t know, it must have been a set-up. 41 00:02:48,754 --> 00:02:50,687 I don'’t know, it must have been a set-up. 42 00:03:04,149 --> 00:03:08,464 [OPENING THEME TUNE] 43 00:03:04,149 --> 00:03:08,464 [OPENING THEME TUNE] 44 00:04:04,520 --> 00:04:07,005 This is really strange.What? 45 00:04:04,520 --> 00:04:07,005 This is really strange.What? 46 00:04:07,039 --> 00:04:09,939 The new mutant who sent us the email suddenly doesn'’t exist. 47 00:04:07,039 --> 00:04:09,939 The new mutant who sent us the email suddenly doesn'’t exist. 48 00:04:09,973 --> 00:04:11,043 Hah. 49 00:04:09,973 --> 00:04:11,043 Hah. 50 00:04:11,078 --> 00:04:12,286 Told you it was a set-up. 51 00:04:11,078 --> 00:04:12,286 Told you it was a set-up. 52 00:04:12,321 --> 00:04:13,770 Yeah, there'’s no doubt about it. 53 00:04:12,321 --> 00:04:13,770 Yeah, there'’s no doubt about it. 54 00:04:13,805 --> 00:04:15,289 But we weren'’t the only ones. 55 00:04:13,805 --> 00:04:15,289 But we weren'’t the only ones. 56 00:04:15,324 --> 00:04:16,980 Eckhart was duped as well. 57 00:04:15,324 --> 00:04:16,980 Eckhart was duped as well. 58 00:04:17,015 --> 00:04:18,188 But how do you know? 59 00:04:17,015 --> 00:04:18,188 But how do you know? 60 00:04:18,223 --> 00:04:20,190 Because proxy blue'’s been reporting all morning 61 00:04:18,223 --> 00:04:20,190 Because proxy blue'’s been reporting all morning 62 00:04:20,225 --> 00:04:21,468 about your fight last night. 63 00:04:20,225 --> 00:04:21,468 about your fight last night. 64 00:04:21,502 --> 00:04:23,124 But there was no one else there. 65 00:04:21,502 --> 00:04:23,124 But there was no one else there. 66 00:04:23,159 --> 00:04:25,920 Apparently that'’s not the case. 67 00:04:23,159 --> 00:04:25,920 Apparently that'’s not the case. 68 00:04:25,955 --> 00:04:29,614 From what my insiders tell me, the confrontation at Hillside Properties, 69 00:04:25,955 --> 00:04:29,614 From what my insiders tell me, the confrontation at Hillside Properties, 70 00:04:29,648 --> 00:04:31,512 involves a certain covert government agency 71 00:04:29,648 --> 00:04:31,512 involves a certain covert government agency 72 00:04:31,547 --> 00:04:34,619 and band of renegades, both of whom have so far managed 73 00:04:31,547 --> 00:04:34,619 and band of renegades, both of whom have so far managed 74 00:04:34,653 --> 00:04:37,553 to maintain their anonymity - until now. 75 00:04:34,653 --> 00:04:37,553 to maintain their anonymity - until now. 76 00:04:37,587 --> 00:04:41,867 It seems the clash was secretly recorded in crystal digital quality. 77 00:04:37,587 --> 00:04:41,867 It seems the clash was secretly recorded in crystal digital quality. 78 00:04:41,902 --> 00:04:45,457 My informant promises to deliver the dvd to the studio shortly. 79 00:04:41,902 --> 00:04:45,457 My informant promises to deliver the dvd to the studio shortly. 80 00:04:45,492 --> 00:04:48,253 So soon, loyal viewers, you'’ll finally be able to separate 81 00:04:45,492 --> 00:04:48,253 So soon, loyal viewers, you'’ll finally be able to separate 82 00:04:48,288 --> 00:04:50,773 fact from fiction with your very own eyes. 83 00:04:48,288 --> 00:04:50,773 fact from fiction with your very own eyes. 84 00:04:51,152 --> 00:04:52,153 Off. 85 00:04:51,152 --> 00:04:52,153 Off. 86 00:04:53,465 --> 00:04:56,261 So last night was staged just so we could lock horns. 87 00:04:53,465 --> 00:04:56,261 So last night was staged just so we could lock horns. 88 00:04:56,296 --> 00:04:58,781 They must have had cameras hidden all over the warehouse. 89 00:04:56,296 --> 00:04:58,781 They must have had cameras hidden all over the warehouse. 90 00:04:58,815 --> 00:05:02,336 Yeah. Well, if that'’s true, proxy blue's about to expose Mutant X. 91 00:04:58,815 --> 00:05:02,336 Yeah. Well, if that'’s true, proxy blue's about to expose Mutant X. 92 00:05:02,371 --> 00:05:04,545 Not if we can stop her, right? 93 00:05:02,371 --> 00:05:04,545 Not if we can stop her, right? 94 00:05:04,580 --> 00:05:07,721 Now, any chance that you can trace the identity of this emailer? 95 00:05:04,580 --> 00:05:07,721 Now, any chance that you can trace the identity of this emailer? 96 00:05:07,755 --> 00:05:10,033 Even if I could trace the server, there'’s no way of knowing 97 00:05:07,755 --> 00:05:10,033 Even if I could trace the server, there'’s no way of knowing 98 00:05:10,068 --> 00:05:13,623 whether or not he boomeranged the message or even sent it from his own computer. 99 00:05:10,068 --> 00:05:13,623 whether or not he boomeranged the message or even sent it from his own computer. 100 00:05:13,658 --> 00:05:16,039 All right. So all we know for sure right now is that it looks like 101 00:05:13,658 --> 00:05:16,039 All right. So all we know for sure right now is that it looks like 102 00:05:16,074 --> 00:05:18,145 we finally got something in common with Genomex. 103 00:05:16,074 --> 00:05:18,145 we finally got something in common with Genomex. 104 00:05:18,904 --> 00:05:20,596 Both fighting the same enemy. 105 00:05:18,904 --> 00:05:20,596 Both fighting the same enemy. 106 00:05:26,187 --> 00:05:30,951 Mr. Lanchester, I don'’t like it when other people know my business. 107 00:05:26,187 --> 00:05:30,951 Mr. Lanchester, I don'’t like it when other people know my business. 108 00:05:30,985 --> 00:05:34,299 Particularly when it comes via the broadband spectrum 109 00:05:30,985 --> 00:05:34,299 Particularly when it comes via the broadband spectrum 110 00:05:34,334 --> 00:05:36,750 of the likes of proxy blue. 111 00:05:34,334 --> 00:05:36,750 of the likes of proxy blue. 112 00:05:36,784 --> 00:05:39,753 My men found six of these cameras hidden in the warehouse. 113 00:05:36,784 --> 00:05:39,753 My men found six of these cameras hidden in the warehouse. 114 00:05:39,787 --> 00:05:41,686 I see. 115 00:05:39,787 --> 00:05:41,686 I see. 116 00:05:41,720 --> 00:05:45,345 Then we can assume the disk indeed exists. 117 00:05:41,720 --> 00:05:45,345 Then we can assume the disk indeed exists. 118 00:05:46,207 --> 00:05:48,486 The question is, who is behind this? 119 00:05:46,207 --> 00:05:48,486 The question is, who is behind this? 120 00:05:48,520 --> 00:05:50,660 Genomex is a large facility. 121 00:05:48,520 --> 00:05:50,660 Genomex is a large facility. 122 00:05:50,695 --> 00:05:53,560 Have you considered you may have a leak in your organization? 123 00:05:50,695 --> 00:05:53,560 Have you considered you may have a leak in your organization? 124 00:05:53,594 --> 00:05:56,735 With the stringent internal security I have in place, 125 00:05:53,594 --> 00:05:56,735 With the stringent internal security I have in place, 126 00:05:56,770 --> 00:05:59,393 none of my people can so much as think an unpure thought 127 00:05:56,770 --> 00:05:59,393 none of my people can so much as think an unpure thought 128 00:05:59,428 --> 00:06:01,153 without me knowing about it. 129 00:05:59,428 --> 00:06:01,153 without me knowing about it. 130 00:06:01,188 --> 00:06:05,951 No. The tip-off had to come from an outside party. 131 00:06:01,188 --> 00:06:05,951 No. The tip-off had to come from an outside party. 132 00:06:05,986 --> 00:06:07,436 We'’re trying to locate a suspect 133 00:06:05,986 --> 00:06:07,436 We'’re trying to locate a suspect 134 00:06:07,470 --> 00:06:10,128 by tracing the serial numbers off the cameras. 135 00:06:07,470 --> 00:06:10,128 by tracing the serial numbers off the cameras. 136 00:06:10,162 --> 00:06:11,957 You must move quickly. 137 00:06:10,162 --> 00:06:11,957 You must move quickly. 138 00:06:11,992 --> 00:06:15,202 We can'’t let anyone see what'’s on that disk. 139 00:06:11,992 --> 00:06:15,202 We can'’t let anyone see what'’s on that disk. 140 00:06:15,236 --> 00:06:18,239 If the world caught a glimpse of the reality of new mutants, 141 00:06:15,236 --> 00:06:18,239 If the world caught a glimpse of the reality of new mutants, 142 00:06:18,274 --> 00:06:21,173 we'’d soon have a full-fledged panic on our hands. 143 00:06:18,274 --> 00:06:21,173 we'’d soon have a full-fledged panic on our hands. 144 00:06:21,208 --> 00:06:24,384 After which, I can all but guarantee that every new mutant - 145 00:06:21,208 --> 00:06:24,384 After which, I can all but guarantee that every new mutant - 146 00:06:24,418 --> 00:06:27,663 Including yourself, will quickly become a public pariah. 147 00:06:24,418 --> 00:06:27,663 Including yourself, will quickly become a public pariah. 148 00:06:27,697 --> 00:06:30,044 Not to mention shut down Genomex, 149 00:06:27,697 --> 00:06:30,044 Not to mention shut down Genomex, 150 00:06:30,079 --> 00:06:32,944 and relegate you to the status of a traitor, I'’m sure. 151 00:06:30,079 --> 00:06:32,944 and relegate you to the status of a traitor, I'’m sure. 152 00:06:36,534 --> 00:06:39,329 I want this cancer cut out before it spreads. 153 00:06:36,534 --> 00:06:39,329 I want this cancer cut out before it spreads. 154 00:06:39,364 --> 00:06:41,366 You do understand I'’ll need the latitude 155 00:06:39,364 --> 00:06:41,366 You do understand I'’ll need the latitude 156 00:06:41,401 --> 00:06:44,990 to use extreme measure to restore anonymity. 157 00:06:41,401 --> 00:06:44,990 to use extreme measure to restore anonymity. 158 00:06:45,474 --> 00:06:46,889 Certainly. 159 00:06:45,474 --> 00:06:46,889 Certainly. 160 00:06:46,923 --> 00:06:49,857 As long as you understand that anything shy of complete success 161 00:06:46,923 --> 00:06:49,857 As long as you understand that anything shy of complete success 162 00:06:49,892 --> 00:06:52,377 will meet with consequences just as deadly. 163 00:06:49,892 --> 00:06:52,377 will meet with consequences just as deadly. 164 00:06:57,865 --> 00:07:00,730 You'’re probably as anxious as I am to get a first-hand look 165 00:06:57,865 --> 00:07:00,730 You'’re probably as anxious as I am to get a first-hand look 166 00:07:00,765 --> 00:07:03,077 at the face-off at Hillside Properties. 167 00:07:00,765 --> 00:07:03,077 at the face-off at Hillside Properties. 168 00:07:03,112 --> 00:07:05,908 I promise, the moment I see it - so will you. 169 00:07:03,112 --> 00:07:05,908 I promise, the moment I see it - so will you. 170 00:07:05,942 --> 00:07:08,462 Off. Tell me you know who set us up. 171 00:07:05,942 --> 00:07:08,462 Off. Tell me you know who set us up. 172 00:07:08,497 --> 00:07:09,532 Not exactly. 173 00:07:08,497 --> 00:07:09,532 Not exactly. 174 00:07:09,567 --> 00:07:10,913 But we may be closer to finding out. 175 00:07:09,567 --> 00:07:10,913 But we may be closer to finding out. 176 00:07:10,947 --> 00:07:12,328 We'’ve been tapping proxy blue'’s hotline 177 00:07:10,947 --> 00:07:12,328 We'’ve been tapping proxy blue'’s hotline 178 00:07:12,362 --> 00:07:13,950 and the only unusual contact 179 00:07:12,362 --> 00:07:13,950 and the only unusual contact 180 00:07:13,985 --> 00:07:16,263 in the last couple of days has come from inside 181 00:07:13,985 --> 00:07:16,263 in the last couple of days has come from inside 182 00:07:16,297 --> 00:07:18,161 a company called Macklin Exporters. 183 00:07:16,297 --> 00:07:18,161 a company called Macklin Exporters. 184 00:07:18,196 --> 00:07:20,923 They'’re an international retail shipping facility. 185 00:07:18,196 --> 00:07:20,923 They'’re an international retail shipping facility. 186 00:07:20,957 --> 00:07:22,511 Yeah, well let'’s hope we'’re in time 187 00:07:20,957 --> 00:07:22,511 Yeah, well let'’s hope we'’re in time 188 00:07:22,545 --> 00:07:24,823 to stop them from shipping this particular package. 189 00:07:22,545 --> 00:07:24,823 to stop them from shipping this particular package. 190 00:07:38,941 --> 00:07:41,391 I want to know who ordered the surveillance equipment, 191 00:07:38,941 --> 00:07:41,391 I want to know who ordered the surveillance equipment, 192 00:07:41,426 --> 00:07:42,945 and I want to know now. 193 00:07:41,426 --> 00:07:42,945 and I want to know now. 194 00:07:51,988 --> 00:07:53,818 [CRINGES] 195 00:07:51,988 --> 00:07:53,818 [CRINGES] 196 00:07:55,544 --> 00:07:57,166 Where did he think he was going? 197 00:07:55,544 --> 00:07:57,166 Where did he think he was going? 198 00:08:21,052 --> 00:08:22,191 Hold on. 199 00:08:21,052 --> 00:08:22,191 Hold on. 200 00:08:30,613 --> 00:08:31,683 You work here? 201 00:08:30,613 --> 00:08:31,683 You work here? 202 00:08:33,478 --> 00:08:34,479 What'’s your name? 203 00:08:33,478 --> 00:08:34,479 What'’s your name? 204 00:08:36,412 --> 00:08:38,069 I'’m Jay Minhouse. 205 00:08:36,412 --> 00:08:38,069 I'’m Jay Minhouse. 206 00:08:38,103 --> 00:08:40,934 Well, Jay, how'’s about you telling me everything you know 207 00:08:38,103 --> 00:08:40,934 Well, Jay, how'’s about you telling me everything you know 208 00:08:40,968 --> 00:08:43,523 about what happened at the Hillside Properties last night. 209 00:08:40,968 --> 00:08:43,523 about what happened at the Hillside Properties last night. 210 00:08:45,628 --> 00:08:47,354 I don'’t know what you'’re talking about. We were supposed to meet this guy like 15 minutes ago. 211 00:08:45,628 --> 00:08:47,354 I don'’t know what you'’re talking about. 212 00:08:47,388 --> 00:08:49,252 You sure? 213 00:08:49,287 --> 00:08:52,462 Because your co-workers here didn'’t seem to have any clue either and... 214 00:08:49,287 --> 00:08:52,462 Because your co-workers here didn'’t seem to have any clue either and... 215 00:08:53,153 --> 00:08:54,534 I'’m about out of patience. 216 00:08:53,153 --> 00:08:54,534 I'’m about out of patience. 217 00:08:55,362 --> 00:08:56,570 I swear I don'’t know. 218 00:08:55,362 --> 00:08:56,570 I swear I don'’t know. 219 00:08:56,605 --> 00:08:57,606 Wrong answer. 220 00:08:56,605 --> 00:08:57,606 Wrong answer. 221 00:08:58,572 --> 00:09:00,678 We checked the office phone log. 222 00:08:58,572 --> 00:09:00,678 We checked the office phone log. 223 00:09:00,712 --> 00:09:03,335 Somebody'’s been making personal phone calls to proxy p>

You sure? 224 00:09:00,712 --> 00:09:03,335 Somebody'’s been making personal phone calls to proxy blue 225 00:09:03,370 --> 00:09:04,544 on the company dime. 226 00:09:03,370 --> 00:09:04,544 on the company dime. 227 00:09:05,096 --> 00:09:06,546 Last chance. 228 00:09:05,096 --> 00:09:06,546 Last chance. 229 00:09:06,580 --> 00:09:08,030 Please, I'’m telling you the truth. 230 00:09:06,580 --> 00:09:08,030 Please, I'’m telling you the truth. 231 00:09:10,826 --> 00:09:15,762 Well, looks like it'’s about time you join your pals here. 232 00:09:10,826 --> 00:09:15,762 Well, looks like it'’s about time you join your pals here. 233 00:09:15,796 --> 00:09:17,867 No. No, please. 234 00:09:15,796 --> 00:09:17,867 No. No, please. 235 00:09:30,949 --> 00:09:33,055 Why don'’t you pick on somebody your own... 236 00:09:30,949 --> 00:09:33,055 Why don'’t you pick on somebody your own... 237 00:09:37,093 --> 00:09:38,129 My size? 238 00:09:37,093 --> 00:09:38,129 My size? 239 00:09:41,477 --> 00:09:43,790 [SCOFFING] 240 00:09:41,477 --> 00:09:43,790 [SCOFFING] 241 00:10:21,206 --> 00:10:22,242 [EXCLAIMS IN AGONY] 242 00:10:21,206 --> 00:10:22,242 [EXCLAIMS IN AGONY] 243 00:10:29,594 --> 00:10:30,664 Come on. 244 00:10:29,594 --> 00:10:30,664 Come on. 245 00:10:30,699 --> 00:10:31,941 Who the hell are you people? 246 00:10:30,699 --> 00:10:31,941 Who the hell are you people? 247 00:10:31,976 --> 00:10:34,288 We'’ll get to that, but we got to get you out of here. 248 00:10:31,976 --> 00:10:34,288 We'’ll get to that, but we got to get you out of here. 249 00:10:34,323 --> 00:10:36,739 Well, unless you want to stay and get better acquainted. 250 00:10:34,323 --> 00:10:36,739 Well, unless you want to stay and get better acquainted. 251 00:10:48,061 --> 00:10:49,234 I want him caught, 252 00:10:48,061 --> 00:10:49,234 I want him caught, 253 00:10:49,787 --> 00:10:51,133 and contained. 254 00:10:49,787 --> 00:10:51,133 and contained. 255 00:10:55,724 --> 00:10:57,277 I'’ll finish cleaning up here. 256 00:10:55,724 --> 00:10:57,277 I'’ll finish cleaning up here. 257 00:11:03,628 --> 00:11:05,837 [WHOOSHING] 258 00:11:03,628 --> 00:11:05,837 [WHOOSHING] 259 00:11:24,545 --> 00:11:25,650 JAY: Please tell me 260 00:11:24,545 --> 00:11:25,650 JAY: Please tell me 261 00:11:25,685 --> 00:11:27,548 what the hell is goin'’ on here. 262 00:11:25,685 --> 00:11:27,548 what the hell is goin'’ on here. 263 00:11:27,583 --> 00:11:28,826 SHALIMAR: Well, at this point 264 00:11:27,583 --> 00:11:28,826 SHALIMAR: Well, at this point 265 00:11:28,860 --> 00:11:30,724 we don'’t know a whole lot more than you. 266 00:11:28,860 --> 00:11:30,724 we don'’t know a whole lot more than you. 267 00:11:30,759 --> 00:11:31,863 Yeah, right. 268 00:11:30,759 --> 00:11:31,863 Yeah, right. 269 00:11:33,623 --> 00:11:34,659 Who are you people? 270 00:11:33,623 --> 00:11:34,659 Who are you people? 271 00:11:34,694 --> 00:11:36,834 Or, if you don'’t mind my asking what are you? 272 00:11:34,694 --> 00:11:36,834 Or, if you don'’t mind my asking what are you? 273 00:11:36,868 --> 00:11:39,043 I saw you throw electricity from your hands. 274 00:11:36,868 --> 00:11:39,043 I saw you throw electricity from your hands. 275 00:11:40,976 --> 00:11:42,218 We'’re new mutants. 276 00:11:40,976 --> 00:11:42,218 We'’re new mutants. 277 00:11:44,634 --> 00:11:47,776 We have genetic abilities, they uh... 278 00:11:44,634 --> 00:11:47,776 We have genetic abilities, they uh... 279 00:11:48,224 --> 00:11:49,432 They make us... 280 00:11:48,224 --> 00:11:49,432 They make us... 281 00:11:49,467 --> 00:11:50,710 Make us a little special. 282 00:11:49,467 --> 00:11:50,710 Make us a little special. 283 00:11:50,744 --> 00:11:52,159 Well, that'’s putting it lightly. 284 00:11:50,744 --> 00:11:52,159 Well, that'’s putting it lightly. 285 00:11:52,194 --> 00:11:54,610 We have reason to believe that somebody at your company 286 00:11:52,194 --> 00:11:54,610 We have reason to believe that somebody at your company 287 00:11:54,644 --> 00:11:55,680 has video footage of us, 288 00:11:54,644 --> 00:11:55,680 has video footage of us, 289 00:11:55,715 --> 00:11:57,682 and they plan on turning it over to the media. 290 00:11:55,715 --> 00:11:57,682 and they plan on turning it over to the media. 291 00:11:57,717 --> 00:11:59,408 SHALIMAR: Got any idea who that is? 292 00:11:57,717 --> 00:11:59,408 SHALIMAR: Got any idea who that is? 293 00:12:00,823 --> 00:12:02,169 No, not at all. 294 00:12:00,823 --> 00:12:02,169 No, not at all. 295 00:12:02,204 --> 00:12:04,896 Jay, you'’re involved in this somehow, you better tell us. 296 00:12:02,204 --> 00:12:04,896 Jay, you'’re involved in this somehow, you better tell us. 297 00:12:04,931 --> 00:12:06,518 You have to believe me. 298 00:12:04,931 --> 00:12:06,518 You have to believe me. 299 00:12:06,553 --> 00:12:07,830 I'’m not a spy. 300 00:12:06,553 --> 00:12:07,830 I'’m not a spy. 301 00:12:08,900 --> 00:12:10,591 I swear. I'’m telling the truth. 302 00:12:08,900 --> 00:12:10,591 I swear. I'’m telling the truth. 303 00:12:12,283 --> 00:12:14,216 All I know is that the only reason I'’m alive 304 00:12:12,283 --> 00:12:14,216 All I know is that the only reason I'’m alive 305 00:12:14,250 --> 00:12:15,631 is because I was late for work. 306 00:12:14,250 --> 00:12:15,631 is because I was late for work. 307 00:12:16,805 --> 00:12:17,840 Excuse me. 308 00:12:16,805 --> 00:12:17,840 Excuse me. 309 00:12:24,088 --> 00:12:25,089 Have a seat. 310 00:12:24,088 --> 00:12:25,089 Have a seat. 311 00:12:36,479 --> 00:12:37,687 Looks a little freaked out. 312 00:12:36,479 --> 00:12:37,687 Looks a little freaked out. 313 00:12:37,722 --> 00:12:38,999 You know what, I don'’t care. 314 00:12:37,722 --> 00:12:38,999 You know what, I don'’t care. 315 00:12:39,034 --> 00:12:41,001 We don'’t have time for grief counseling. 316 00:12:39,034 --> 00:12:41,001 We don'’t have time for grief counseling. 317 00:12:41,036 --> 00:12:42,175 Somebody in his company 318 00:12:41,036 --> 00:12:42,175 Somebody in his company 319 00:12:42,209 --> 00:12:43,383 is tipping off proxy blue. 320 00:12:42,209 --> 00:12:43,383 is tipping off proxy blue. 321 00:12:43,417 --> 00:12:44,729 Now if he has the information 322 00:12:43,417 --> 00:12:44,729 Now if he has the information 323 00:12:44,764 --> 00:12:47,111 that can lead us to the disc, he needs to tell us now. 324 00:12:44,764 --> 00:12:47,111 that can lead us to the disc, he needs to tell us now. 325 00:12:51,840 --> 00:12:54,118 So far, no word on what caused that sudden explosion 326 00:12:51,840 --> 00:12:54,118 So far, no word on what caused that sudden explosion 327 00:12:54,152 --> 00:12:57,121 at Macklin Exporters, which left five dead. 328 00:12:54,152 --> 00:12:57,121 at Macklin Exporters, which left five dead. 329 00:12:57,155 --> 00:12:59,813 Is this how you contain the problem? 330 00:12:57,155 --> 00:12:59,813 Is this how you contain the problem? 331 00:12:59,848 --> 00:13:03,127 It seems to me you'’ve only succeeded in exacerbating our predicament. 332 00:12:59,848 --> 00:13:03,127 It seems to me you'’ve only succeeded in exacerbating our predicament. 333 00:13:03,161 --> 00:13:05,336 The situation called for desperate measures. 334 00:13:03,161 --> 00:13:05,336 The situation called for desperate measures. 335 00:13:05,370 --> 00:13:06,751 Oh, and by "desperate measures" 336 00:13:05,370 --> 00:13:06,751 Oh, and by "desperate measures" 337 00:13:06,786 --> 00:13:09,409 you mean blowing Macklin Exporters sky-high? 338 00:13:06,786 --> 00:13:09,409 you mean blowing Macklin Exporters sky-high? 339 00:13:09,443 --> 00:13:11,100 What'’s next, public executions? 340 00:13:09,443 --> 00:13:11,100 What'’s next, public executions? 341 00:13:11,135 --> 00:13:12,930 I am telling you, sir, at the moment, 342 00:13:11,135 --> 00:13:12,930 I am telling you, sir, at the moment, 343 00:13:12,964 --> 00:13:15,139 it was the only prudent move to make. 344 00:13:12,964 --> 00:13:15,139 it was the only prudent move to make. 345 00:13:15,173 --> 00:13:16,796 I stake my reputation on it. 346 00:13:15,173 --> 00:13:16,796 I stake my reputation on it. 347 00:13:17,727 --> 00:13:19,488 There appears to be no connection 348 00:13:17,727 --> 00:13:19,488 There appears to be no connection 349 00:13:19,522 --> 00:13:22,629 between last night'’s altercation at Hillside and the explosion at Macklin. 350 00:13:19,522 --> 00:13:22,629 between last night'’s altercation at Hillside and the explosion at Macklin. 351 00:13:22,663 --> 00:13:24,907 However, it is a rather strange coincidence. 352 00:13:22,663 --> 00:13:24,907 However, it is a rather strange coincidence. 353 00:13:24,942 --> 00:13:26,219 Don'’t you think? 354 00:13:24,942 --> 00:13:26,219 Don'’t you think? 355 00:13:26,253 --> 00:13:28,221 Let'’s hope you'’re right, Mr. Lanchester. 356 00:13:26,253 --> 00:13:28,221 Let'’s hope you'’re right, Mr. Lanchester. 357 00:13:28,255 --> 00:13:30,533 At this point, what'’s at stake is far more precious 358 00:13:28,255 --> 00:13:30,533 At this point, what'’s at stake is far more precious 359 00:13:30,568 --> 00:13:33,122 than your reputation. 360 00:13:30,568 --> 00:13:33,122 than your reputation. 361 00:13:33,157 --> 00:13:36,367 Damn, I wouldn'’t want to bump into this guy in a dark alley. 362 00:13:33,157 --> 00:13:36,367 Damn, I wouldn'’t want to bump into this guy in a dark alley. 363 00:13:36,401 --> 00:13:39,025 Lanchester is a new mutant with the psionic ability 364 00:13:36,401 --> 00:13:39,025 Lanchester is a new mutant with the psionic ability 365 00:13:39,059 --> 00:13:41,234 to generate combustion. 366 00:13:39,059 --> 00:13:41,234 to generate combustion. 367 00:13:41,268 --> 00:13:43,788 He can literally cook you from the inside out. 368 00:13:41,268 --> 00:13:43,788 He can literally cook you from the inside out. 369 00:13:43,823 --> 00:13:44,893 Yeah. 370 00:13:43,823 --> 00:13:44,893 Yeah. 371 00:13:44,927 --> 00:13:46,342 From the look of his rap sheet, 372 00:13:44,927 --> 00:13:46,342 From the look of his rap sheet, 373 00:13:46,377 --> 00:13:48,482 it doesn'’t take much to get him to use it either. 374 00:13:46,377 --> 00:13:48,482 it doesn'’t take much to get him to use it either. 375 00:13:48,517 --> 00:13:51,209 Well, because the guy'’s a cold-blooded killing machine. 376 00:13:48,517 --> 00:13:51,209 Well, because the guy'’s a cold-blooded killing machine. 377 00:13:51,244 --> 00:13:54,040 And Eckhart'’s using him because he can'’t afford to let the word 378 00:13:51,244 --> 00:13:54,040 And Eckhart'’s using him because he can'’t afford to let the word 379 00:13:54,074 --> 00:13:57,422 Get out about the existence of new mutants any more than we can. 380 00:13:54,074 --> 00:13:57,422 Get out about the existence of new mutants any more than we can. 381 00:13:57,457 --> 00:13:59,597 Yeah, I mean, we want the same thing, 382 00:13:57,457 --> 00:13:59,597 Yeah, I mean, we want the same thing, 383 00:13:59,631 --> 00:14:02,462 but we'’re not the ones hiring this microwave warrior 384 00:13:59,631 --> 00:14:02,462 but we'’re not the ones hiring this microwave warrior 385 00:14:02,496 --> 00:14:04,947 to keep the rest of the world in line as well. 386 00:14:02,496 --> 00:14:04,947 to keep the rest of the world in line as well. 387 00:14:04,982 --> 00:14:07,329 All right. So have you been monitoring proxy blue? 388 00:14:04,982 --> 00:14:07,329 All right. So have you been monitoring proxy blue? 389 00:14:07,363 --> 00:14:08,848 So far, nothing new. 390 00:14:07,363 --> 00:14:08,848 So far, nothing new. 391 00:14:08,882 --> 00:14:11,712 But it'’s what she's not reporting that'’s got me a little nervous. 392 00:14:08,882 --> 00:14:11,712 But it'’s what she's not reporting that'’s got me a little nervous. 393 00:14:11,747 --> 00:14:12,921 What do you mean? 394 00:14:11,747 --> 00:14:12,921 What do you mean? 395 00:14:12,955 --> 00:14:14,992 Well, proxy doesn'’t have any new information, 396 00:14:12,955 --> 00:14:14,992 Well, proxy doesn'’t have any new information, 397 00:14:15,026 --> 00:14:18,996 but it'’s as if she's tauntin'’ her informants to come forward. 398 00:14:15,026 --> 00:14:18,996 but it'’s as if she's tauntin'’ her informants to come forward. 399 00:14:19,030 --> 00:14:20,238 All right. Well, if that'’s the case, 400 00:14:19,030 --> 00:14:20,238 All right. Well, if that'’s the case, 401 00:14:20,273 --> 00:14:23,034 then I'’m betting that she doesn'’t have the disc yet. 402 00:14:20,273 --> 00:14:23,034 then I'’m betting that she doesn'’t have the disc yet. 403 00:14:23,069 --> 00:14:24,622 How does Macklin Exporters fit in? 404 00:14:23,069 --> 00:14:24,622 How does Macklin Exporters fit in? 405 00:14:24,656 --> 00:14:26,141 Huh. We have no idea. 406 00:14:24,656 --> 00:14:26,141 Huh. We have no idea. 407 00:14:26,175 --> 00:14:29,627 Why don'’t you dig into the database, see what you can find out? 408 00:14:26,175 --> 00:14:29,627 Why don'’t you dig into the database, see what you can find out? 409 00:14:29,661 --> 00:14:31,111 Jay, I need you to concentrate. 410 00:14:29,661 --> 00:14:31,111 Jay, I need you to concentrate. 411 00:14:32,595 --> 00:14:35,944 Can you think of anything that might be helpful? 412 00:14:32,595 --> 00:14:35,944 Can you think of anything that might be helpful? 413 00:14:37,117 --> 00:14:38,843 Did you overhear any conversations? 414 00:14:37,117 --> 00:14:38,843 Did you overhear any conversations? 415 00:14:42,640 --> 00:14:44,849 How about when you left for work this morning? 416 00:14:42,640 --> 00:14:44,849 How about when you left for work this morning? 417 00:14:44,884 --> 00:14:46,092 There has to be something. 418 00:14:44,884 --> 00:14:46,092 There has to be something. 419 00:14:46,126 --> 00:14:48,163 Those people were my friends, now they'’re dead. 420 00:14:46,126 --> 00:14:48,163 Those people were my friends, now they'’re dead. 421 00:14:48,197 --> 00:14:50,165 That'’s all I know.Jay, would you just focus! 422 00:14:48,197 --> 00:14:50,165 That'’s all I know.Jay, would you just focus! 423 00:14:55,756 --> 00:14:57,620 Alright, Brennan, what have you got for me? 424 00:14:55,756 --> 00:14:57,620 Alright, Brennan, what have you got for me? 425 00:14:57,655 --> 00:14:59,174 BRENNAN: Nothing, so far. 426 00:14:57,655 --> 00:14:59,174 BRENNAN: Nothing, so far. 427 00:14:59,208 --> 00:15:00,761 Well, you think he'’s holding back? 428 00:14:59,208 --> 00:15:00,761 Well, you think he'’s holding back? 429 00:15:00,796 --> 00:15:02,280 I don'’t know, it'’s hard to say. 430 00:15:00,796 --> 00:15:02,280 I don'’t know, it'’s hard to say. 431 00:15:02,315 --> 00:15:04,006 All right, well, I'’ve got Jesse and Emma 432 00:15:02,315 --> 00:15:04,006 All right, well, I'’ve got Jesse and Emma 433 00:15:04,041 --> 00:15:05,939 digging under the skin 00:15:05,939 digging under the skin of Macklin Exporters, 435 00:15:05,974 --> 00:15:08,528 but it'’s not easy considering Lanchester torched the place. 436 00:15:05,974 --> 00:15:08,528 but it'’s not easy considering Lanchester torched the place. 437 00:15:09,425 --> 00:15:10,461 All right. 438 00:15:09,425 --> 00:15:10,461 All right. 439 00:15:10,495 --> 00:15:12,083 I'’ll see if I can find out anything. 440 00:15:10,495 --> 00:15:12,083 I'’ll see if I can find out anything. 441 00:15:21,817 --> 00:15:22,922 All right, Jay. 442 00:15:21,817 --> 00:15:22,922 All right, Jay. 443 00:15:23,646 --> 00:15:24,958 This is what I need from you. 444 00:15:23,646 --> 00:15:24,958 This is what I need from you. 445 00:15:24,993 --> 00:15:27,512 A list of names of all your former co-workers. 446 00:15:24,993 --> 00:15:27,512 A list of names of all your former co-workers. 447 00:15:27,547 --> 00:15:29,687 I only started to work there a couple weeks ago. 448 00:15:27,547 --> 00:15:29,687 I only started to work there a couple weeks ago. 449 00:15:29,721 --> 00:15:31,965 You just told me they were your friends. 450 00:15:29,721 --> 00:15:31,965 You just told me they were your friends. 451 00:15:32,000 --> 00:15:33,725 Yeah, they were my friends. 452 00:15:32,000 --> 00:15:33,725 Yeah, they were my friends. 453 00:15:33,760 --> 00:15:35,762 So just '’cause I don'’t... 454 00:15:33,760 --> 00:15:35,762 So just '’cause I don'’t... 455 00:15:35,796 --> 00:15:37,246 remember their last names... 456 00:15:35,796 --> 00:15:37,246 remember their last names... 457 00:15:38,834 --> 00:15:40,042 I'’m not lying. 458 00:15:38,834 --> 00:15:40,042 I'’m not lying. 459 00:15:40,077 --> 00:15:41,768 SHALIMAR: No, of course not. 460 00:15:40,077 --> 00:15:41,768 SHALIMAR: No, of course not. 461 00:15:41,802 --> 00:15:44,529 In order to lie, you actually have to tell us something. 462 00:15:41,802 --> 00:15:44,529 In order to lie, you actually have to tell us something. 463 00:15:44,564 --> 00:15:45,979 So far, you'’ve given us nothing. 464 00:15:44,564 --> 00:15:45,979 So far, you'’ve given us nothing. 465 00:15:49,017 --> 00:15:50,018 It'’s all my ID. 466 00:15:49,017 --> 00:15:50,018 It'’s all my ID. 467 00:15:51,674 --> 00:15:53,676 If you want it, check out my apartment. 468 00:15:51,674 --> 00:15:53,676 If you want it, check out my apartment. 469 00:15:53,711 --> 00:15:55,230 You'’ll see I'’m telling the truth. 470 00:15:53,711 --> 00:15:55,230 You'’ll see I'’m telling the truth. 471 00:15:55,264 --> 00:15:58,026 And there'’s a list of all the other employees on my refrigerator. 472 00:15:55,264 --> 00:15:58,026 And there'’s a list of all the other employees on my refrigerator. 473 00:16:02,789 --> 00:16:03,824 All right. 474 00:16:02,789 --> 00:16:03,824 All right. 475 00:16:05,757 --> 00:16:06,793 I'’ll be back. 476 00:16:05,757 --> 00:16:06,793 I'’ll be back. 477 00:16:19,047 --> 00:16:20,151 Am I going to die? 478 00:16:19,047 --> 00:16:20,151 Am I going to die? 479 00:16:27,055 --> 00:16:28,056 No. 480 00:16:27,055 --> 00:16:28,056 No. 481 00:16:29,747 --> 00:16:31,128 You'’re going to be okay here. 482 00:16:29,747 --> 00:16:31,128 You'’re going to be okay here. 483 00:16:35,097 --> 00:16:36,167 Place is clean. 484 00:16:35,097 --> 00:16:36,167 Place is clean. 485 00:16:36,202 --> 00:16:38,238 No sign of the disc anywhere. 486 00:16:36,202 --> 00:16:38,238 No sign of the disc anywhere. 487 00:16:38,273 --> 00:16:41,310 Maybe this Minhouse character was telling the truth after all. 488 00:16:38,273 --> 00:16:41,310 Maybe this Minhouse character was telling the truth after all. 489 00:16:41,345 --> 00:16:43,588 Either way, he doesn'’t get a free ride. 490 00:16:41,345 --> 00:16:43,588 Either way, he doesn'’t get a free ride. 491 00:16:43,623 --> 00:16:45,970 He'’s a witness, which means he'’s a loose thread 492 00:16:43,623 --> 00:16:45,970 He'’s a witness, which means he'’s a loose thread 493 00:16:46,005 --> 00:16:47,696 which desperately needs to be pulled. 494 00:16:46,005 --> 00:16:47,696 which desperately needs to be pulled. 495 00:16:47,730 --> 00:16:49,767 Ah, he'’s bound to screw up, try to get in touch 496 00:16:47,730 --> 00:16:49,767 Ah, he'’s bound to screw up, try to get in touch 497 00:16:49,801 --> 00:16:52,804 with a girlfriend, his mother, somebody who means something to him. 498 00:16:49,801 --> 00:16:52,804 with a girlfriend, his mother, somebody who means something to him. 499 00:16:52,839 --> 00:16:55,186 We found his address book, we'’re searching for his next of kin. 500 00:16:52,839 --> 00:16:55,186 We found his address book, we'’re searching for his next of kin. 501 00:16:55,221 --> 00:16:56,325 ECKHART: Good. 502 00:16:55,221 --> 00:16:56,325 ECKHART: Good. 503 00:16:56,360 --> 00:16:57,809 It'’s time to send him a message. 504 00:16:56,360 --> 00:16:57,809 It'’s time to send him a message. 505 00:16:57,844 --> 00:17:01,089 Yes, it will be the last message he'’ll ever receive. 506 00:16:57,844 --> 00:17:01,089 Yes, it will be the last message he'’ll ever receive. 507 00:17:01,123 --> 00:17:04,333 Otherwise, Mr. Lanchester, it will be your neck on the line. 508 00:17:01,123 --> 00:17:04,333 Otherwise, Mr. Lanchester, it will be your neck on the line. 509 00:17:20,177 --> 00:17:21,937 Managed to scrounge up a few things. 510 00:17:20,177 --> 00:17:21,937 Managed to scrounge up a few things. 511 00:17:23,283 --> 00:17:24,595 I don'’t know if you'’re hungry. 512 00:17:23,283 --> 00:17:24,595 I don'’t know if you'’re hungry. 513 00:17:24,629 --> 00:17:26,562 You really didn'’t have to go to the trouble. 514 00:17:24,629 --> 00:17:26,562 You really didn'’t have to go to the trouble. 515 00:17:28,737 --> 00:17:29,841 Yeah, I did. 516 00:17:28,737 --> 00:17:29,841 Yeah, I did. 517 00:17:32,948 --> 00:17:37,297 I'’m uh... Sorry I came down on you like that before. 518 00:17:32,948 --> 00:17:37,297 I'’m uh... Sorry I came down on you like that before. 519 00:17:38,298 --> 00:17:39,541 That'’s okay. 520 00:17:38,298 --> 00:17:39,541 That'’s okay. 521 00:17:41,163 --> 00:17:42,233 I kind of liked it. 522 00:17:41,163 --> 00:17:42,233 I kind of liked it. 523 00:17:45,892 --> 00:17:49,654 So this disc can really make your lives miserable, huh? 524 00:17:45,892 --> 00:17:49,654 So this disc can really make your lives miserable, huh? 525 00:17:51,484 --> 00:17:52,864 You have no idea. 526 00:17:51,484 --> 00:17:52,864 You have no idea. 527 00:17:55,108 --> 00:17:57,490 I mean, it could completely force us underground, 528 00:17:55,108 --> 00:17:57,490 I mean, it could completely force us underground, 529 00:17:57,524 --> 00:18:00,458 and we'’re pretty much cut off from the rest of the world as it is. 530 00:17:57,524 --> 00:18:00,458 and we'’re pretty much cut off from the rest of the world as it is. 531 00:18:00,493 --> 00:18:02,184 That'’s got to be rough, 532 00:18:00,493 --> 00:18:02,184 That'’s got to be rough, 533 00:18:02,219 --> 00:18:04,428 having to live a life of seclusion like this. 534 00:18:02,219 --> 00:18:04,428 having to live a life of seclusion like this. 535 00:18:05,567 --> 00:18:06,637 I don'’t know. 536 00:18:05,567 --> 00:18:06,637 I don'’t know. 537 00:18:08,466 --> 00:18:09,847 I'’ve been doing it for so long, 538 00:18:08,466 --> 00:18:09,847 I'’ve been doing it for so long, 539 00:18:09,881 --> 00:18:12,815 I guess I kind of never thought about it. 540 00:18:09,881 --> 00:18:12,815 I guess I kind of never thought about it. 541 00:18:12,850 --> 00:18:14,886 Well, why can'’t you just come out on your own? 542 00:18:12,850 --> 00:18:14,886 Well, why can'’t you just come out on your own? 543 00:18:15,991 --> 00:18:17,613 Show the world who you are, and just, 544 00:18:15,991 --> 00:18:17,613 Show the world who you are, and just, 545 00:18:17,648 --> 00:18:19,270 you know, kind of take it from there. 546 00:18:17,648 --> 00:18:19,270 you know, kind of take it from there. 547 00:18:19,305 --> 00:18:20,340 You can'’t hide forever. 548 00:18:19,305 --> 00:18:20,340 You can'’t hide forever. 549 00:18:21,962 --> 00:18:24,896 Well, I don'’t know if the rest of the world is ready 550 00:18:21,962 --> 00:18:24,896 Well, I don'’t know if the rest of the world is ready 551 00:18:24,931 --> 00:18:26,035 To accept us yet. 552 00:18:24,931 --> 00:18:26,035 To accept us yet. 553 00:18:26,622 --> 00:18:27,623 Hmm. 554 00:18:26,622 --> 00:18:27,623 Hmm. 555 00:18:28,969 --> 00:18:31,317 Well, I don'’t know about the rest of the world, but... 556 00:18:28,969 --> 00:18:31,317 Well, I don'’t know about the rest of the world, but... 557 00:18:32,111 --> 00:18:33,146 I bet I could. 558 00:18:32,111 --> 00:18:33,146 I bet I could. 559 00:18:50,198 --> 00:18:51,371 Where you hiding Minhouse? 560 00:18:50,198 --> 00:18:51,371 Where you hiding Minhouse? 561 00:18:51,406 --> 00:18:52,821 What difference does it make? 562 00:18:51,406 --> 00:18:52,821 What difference does it make? 563 00:18:52,855 --> 00:18:54,478 You checked his place, it'’s clean. 564 00:18:52,855 --> 00:18:54,478 You checked his place, it'’s clean. 565 00:18:54,512 --> 00:18:57,515 Hand him over now, I might not hurt you. 566 00:18:54,512 --> 00:18:57,515 Hand him over now, I might not hurt you. 567 00:18:57,550 --> 00:18:59,172 Okay, let me think about that. 568 00:18:57,550 --> 00:18:59,172 Okay, let me think about that. 569 00:18:59,207 --> 00:19:00,898 Uh... No. 570 00:18:59,207 --> 00:19:00,898 Uh... No. 571 00:19:09,527 --> 00:19:10,804 You sure you want to do that? 572 00:19:09,527 --> 00:19:10,804 You sure you want to do that? 573 00:19:17,604 --> 00:19:20,331 Don'’t you think we've had enough spectacle in the public eye? 574 00:19:17,604 --> 00:19:20,331 Don'’t you think we've had enough spectacle in the public eye? 575 00:19:23,679 --> 00:19:25,129 [INDISTINCT CHATTER] 576 00:19:23,679 --> 00:19:25,129 [INDISTINCT CHATTER] 577 00:19:27,994 --> 00:19:29,513 Another time. 578 00:19:27,994 --> 00:19:29,513 Another time. 579 00:19:29,547 --> 00:19:30,755 I'’ll be waiting. 580 00:19:29,547 --> 00:19:30,755 I'’ll be waiting. 581 00:19:42,940 --> 00:19:45,977 [PIANO MUSIC PLAYING] 582 00:19:42,940 --> 00:19:45,977 [PIANO MUSIC PLAYING] 583 00:20:02,373 --> 00:20:04,444 Ready to come back to the land of the living. 584 00:20:02,373 --> 00:20:04,444 Ready to come back to the land of the living. 585 00:20:04,479 --> 00:20:06,205 Oh, god, sorry. 586 00:20:04,479 --> 00:20:06,205 Oh, god, sorry. 587 00:20:07,551 --> 00:20:09,691 You know, I'’ve just been replaying this whole day 588 00:20:07,551 --> 00:20:09,691 You know, I'’ve just been replaying this whole day 589 00:20:09,725 --> 00:20:11,727 in my head over and over again. 590 00:20:09,725 --> 00:20:11,727 in my head over and over again. 591 00:20:11,762 --> 00:20:14,040 Wondering when you'’re gonna wake up and realize 592 00:20:11,762 --> 00:20:14,040 Wondering when you'’re gonna wake up and realize 593 00:20:14,074 --> 00:20:15,110 It was just a dream. 594 00:20:14,074 --> 00:20:15,110 It was just a dream. 595 00:20:16,456 --> 00:20:17,699 Yeah, something like that. 596 00:20:16,456 --> 00:20:17,699 Yeah, something like that. 597 00:20:18,907 --> 00:20:21,220 Well, you'’re going to get through it. 598 00:20:18,907 --> 00:20:21,220 Well, you'’re going to get through it. 599 00:20:21,254 --> 00:20:22,945 We'’ll make sure nothing happens to you. 600 00:20:21,254 --> 00:20:22,945 We'’ll make sure nothing happens to you. 601 00:20:25,569 --> 00:20:28,123 I just realized, I never thanked you. 602 00:20:25,569 --> 00:20:28,123 I just realized, I never thanked you. 603 00:20:29,055 --> 00:20:30,505 It'’s just a sandwich. 604 00:20:29,055 --> 00:20:30,505 It'’s just a sandwich. 605 00:20:32,231 --> 00:20:33,991 I meant for saving my life. 606 00:20:32,231 --> 00:20:33,991 I meant for saving my life. 607 00:20:34,819 --> 00:20:35,855 Oh. 608 00:20:34,819 --> 00:20:35,855 Oh. 609 00:20:38,029 --> 00:20:39,962 You really are amazing, you know that? 610 00:20:38,029 --> 00:20:39,962 You really are amazing, you know that? 611 00:20:42,206 --> 00:20:43,725 Now I'’m talking about the sandwich. 612 00:20:42,206 --> 00:20:43,725 Now I'’m talking about the sandwich. 613 00:20:49,317 --> 00:20:51,457 Really, how am I ever going to make it up to you. 614 00:20:49,317 --> 00:20:51,457 Really, how am I ever going to make it up to you. 615 00:20:53,182 --> 00:20:54,529 Well, I'’ll tell you what. 616 00:20:53,182 --> 00:20:54,529 Well, I'’ll tell you what. 617 00:20:54,563 --> 00:20:56,082 When this is all over, 618 00:20:54,563 --> 00:20:56,082 When this is all over, 619 00:20:56,945 --> 00:20:57,980 you can buy me a drink, 620 00:20:56,945 --> 00:20:57,980 you can buy me a drink, 621 00:20:58,015 --> 00:20:59,188 we'’ll call it even. 622 00:20:58,015 --> 00:20:59,188 we'’ll call it even. 623 00:20:59,223 --> 00:21:01,501 A drink for a life, yeah, that sounds pretty fair. 624 00:20:59,223 --> 00:21:01,501 A drink for a life, yeah, that sounds pretty fair. 625 00:21:02,675 --> 00:21:04,918 Fine, make it dinner. 626 00:21:02,675 --> 00:21:04,918 Fine, make it dinner. 627 00:21:04,953 --> 00:21:06,368 Well, why don'’t we 628 00:21:04,953 --> 00:21:06,368 Well, why don'’t we 629 00:21:08,646 --> 00:21:11,477 cut right to the place where I get to walk you home. 630 00:21:08,646 --> 00:21:11,477 cut right to the place where I get to walk you home. 631 00:21:22,971 --> 00:21:24,904 Uh... Okay, look, I understand. 632 00:21:22,971 --> 00:21:24,904 Uh... Okay, look, I understand. 633 00:21:24,938 --> 00:21:25,939 Yeah, I know. I mean... 634 00:21:24,938 --> 00:21:25,939 Yeah, I know. I mean... 635 00:21:27,251 --> 00:21:28,287 No, I... 636 00:21:27,251 --> 00:21:28,287 No, I... 637 00:21:30,979 --> 00:21:32,498 It'’s just, umm... 638 00:21:30,979 --> 00:21:32,498 It'’s just, umm... 639 00:21:32,532 --> 00:21:34,396 You know, you'’ve been through a lot today, 640 00:21:32,532 --> 00:21:34,396 You know, you'’ve been through a lot today, 641 00:21:34,431 --> 00:21:37,675 and I don'’t know, maybe it feels like you haven'’t, but... 642 00:21:34,431 --> 00:21:37,675 and I don'’t know, maybe it feels like you haven'’t, but... 643 00:21:37,710 --> 00:21:41,058 I think maybe what you'’re feeling for me comes a little less 644 00:21:37,710 --> 00:21:41,058 I think maybe what you'’re feeling for me comes a little less 645 00:21:41,092 --> 00:21:43,474 out of the moment than it does out of circumstance. 646 00:21:41,092 --> 00:21:43,474 out of the moment than it does out of circumstance. 647 00:21:43,509 --> 00:21:45,856 Yeah. I took high school psychology too. 648 00:21:43,509 --> 00:21:45,856 Yeah. I took high school psychology too. 649 00:21:47,167 --> 00:21:50,309 I guess I got a little bit of a glorified hero complex 650 00:21:50,343 --> 00:21:51,551 working for me, is that it? 651 00:21:51,586 --> 00:21:54,071 Well... Maybe a little. 652 00:21:54,968 --> 00:21:56,004 Maybe a lot. 653 00:21:57,143 --> 00:21:58,386 [DIGITAL BEEPING] 654 00:21:58,903 --> 00:22:00,077 What have you got? 655 00:22:00,111 --> 00:22:01,734 Adam. 656 00:22:01,768 --> 00:22:04,944 Finally figured out what Macklin Exporters is involved in. 657 00:22:05,807 --> 00:22:06,946 Exporting. 658 00:22:08,913 --> 00:22:10,329 They'’re completely legit. 659 00:22:10,363 --> 00:22:12,331 If they'’re a front for a covert organization, 660 00:22:12,365 --> 00:22:14,850 then they spent the last ten years covering their trail. 661 00:22:14,885 --> 00:22:17,439 Ah. All right, well, if that'’s the case then we'’re dealing 662 00:22:17,474 --> 00:22:18,889 with a single operative. 51550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.