Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,967 --> 00:01:13,901
Why'’d Adam pick
this dump to meet
this new mutant, huh?
2
00:01:13,935 --> 00:01:15,075
He didn'’t.
3
00:01:13,935 --> 00:01:15,075
He didn'’t.
4
00:01:15,109 --> 00:01:18,906
We received
an anonymous email
from that, website
5
00:01:15,109 --> 00:01:18,906
We received
an anonymous email
from that, website
6
00:01:18,940 --> 00:01:21,598
that Adam set up
for new mutants
looking for protection.
7
00:01:18,940 --> 00:01:21,598
that Adam set up
for new mutants
looking for protection.
8
00:01:21,633 --> 00:01:23,290
Bit paranoid, huh?
9
00:01:21,633 --> 00:01:23,290
Bit paranoid, huh?
10
00:01:23,324 --> 00:01:24,463
Late too.
11
00:01:23,324 --> 00:01:24,463
Late too.
12
00:01:24,498 --> 00:01:26,948
Why'’d Adam pick
this dump to meet
this new mutant, huh?
13
00:01:24,498 --> 00:01:26,948
We were supposed to
meet this guy like
15 minutes ago.
14
00:01:26,983 --> 00:01:28,605
Maybe he'’s
blowing us off.
15
00:01:26,983 --> 00:01:28,605
Maybe he'’s
blowing us off.
16
00:01:28,640 --> 00:01:29,744
[METAL CLANG]
17
00:01:28,640 --> 00:01:29,744
[METAL CLANG]
18
00:01:29,779 --> 00:01:30,780
What?
19
00:01:29,779 --> 00:01:30,780
What?
20
00:01:32,161 --> 00:01:33,576
Just thought
I heard something.
21
00:01:32,161 --> 00:01:33,576
Just thought
I heard something.
22
00:01:33,610 --> 00:01:34,715
[CLINKING OF METAL]
23
00:01:33,610 --> 00:01:34,715
[CLINKING OF METAL]
24
00:01:34,749 --> 00:01:35,957
[CAT MEOWING]
25
00:01:34,749 --> 00:01:35,957
[CAT MEOWING]
26
00:01:38,581 --> 00:01:41,101
Well, unless that'’s
the new mutant
we'’re supposed to meet,
27
00:01:38,581 --> 00:01:41,101
Well, unless that'’s
the new mutant
we'’re supposed to meet,
28
00:01:41,135 --> 00:01:42,205
I'’m outta here.
29
00:01:41,135 --> 00:01:42,205
I'’m outta here.
30
00:01:42,240 --> 00:01:44,242
I'’m going to stay around
another five minutes.
31
00:01:42,240 --> 00:01:44,242
I'’m going to stay around
another five minutes.
32
00:01:44,276 --> 00:01:45,898
Well if you
want to stay...
33
00:01:44,276 --> 00:01:45,898
Well if you
want to stay...
34
00:01:48,694 --> 00:01:50,731
[GUNSHOTS FIRED]
35
00:01:48,694 --> 00:01:50,731
[GUNSHOTS FIRED]
36
00:02:00,879 --> 00:02:02,536
Yeah, yeah.
37
00:02:00,879 --> 00:02:02,536
Yeah, yeah.
38
00:02:46,718 --> 00:02:48,720
Where'’d they
come from?
39
00:02:46,718 --> 00:02:48,720
Where'’d they
come from?
40
00:02:48,754 --> 00:02:50,687
I don'’t know, it
must have been
a set-up.
41
00:02:48,754 --> 00:02:50,687
I don'’t know, it
must have been
a set-up.
42
00:03:04,149 --> 00:03:08,464
[OPENING THEME TUNE]
43
00:03:04,149 --> 00:03:08,464
[OPENING THEME TUNE]
44
00:04:04,520 --> 00:04:07,005
This is
really strange.What?
45
00:04:04,520 --> 00:04:07,005
This is
really strange.What?
46
00:04:07,039 --> 00:04:09,939
The new mutant who
sent us the email
suddenly doesn'’t exist.
47
00:04:07,039 --> 00:04:09,939
The new mutant who
sent us the email
suddenly doesn'’t exist.
48
00:04:09,973 --> 00:04:11,043
Hah.
49
00:04:09,973 --> 00:04:11,043
Hah.
50
00:04:11,078 --> 00:04:12,286
Told you it
was a set-up.
51
00:04:11,078 --> 00:04:12,286
Told you it
was a set-up.
52
00:04:12,321 --> 00:04:13,770
Yeah, there'’s no
doubt about it.
53
00:04:12,321 --> 00:04:13,770
Yeah, there'’s no
doubt about it.
54
00:04:13,805 --> 00:04:15,289
But we weren'’t
the only ones.
55
00:04:13,805 --> 00:04:15,289
But we weren'’t
the only ones.
56
00:04:15,324 --> 00:04:16,980
Eckhart was
duped as well.
57
00:04:15,324 --> 00:04:16,980
Eckhart was
duped as well.
58
00:04:17,015 --> 00:04:18,188
But how do
you know?
59
00:04:17,015 --> 00:04:18,188
But how do
you know?
60
00:04:18,223 --> 00:04:20,190
Because proxy blue'’s
been reporting
all morning
61
00:04:18,223 --> 00:04:20,190
Because proxy blue'’s
been reporting
all morning
62
00:04:20,225 --> 00:04:21,468
about your fight
last night.
63
00:04:20,225 --> 00:04:21,468
about your fight
last night.
64
00:04:21,502 --> 00:04:23,124
But there was
no one else there.
65
00:04:21,502 --> 00:04:23,124
But there was
no one else there.
66
00:04:23,159 --> 00:04:25,920
Apparently that'’s
not the case.
67
00:04:23,159 --> 00:04:25,920
Apparently that'’s
not the case.
68
00:04:25,955 --> 00:04:29,614
From what my insiders tell me,
the confrontation
at Hillside Properties,
69
00:04:25,955 --> 00:04:29,614
From what my insiders tell me,
the confrontation
at Hillside Properties,
70
00:04:29,648 --> 00:04:31,512
involves a certain
covert government agency
71
00:04:29,648 --> 00:04:31,512
involves a certain
covert government agency
72
00:04:31,547 --> 00:04:34,619
and band of renegades,
both of whom have
so far managed
73
00:04:31,547 --> 00:04:34,619
and band of renegades,
both of whom have
so far managed
74
00:04:34,653 --> 00:04:37,553
to maintain their
anonymity - until now.
75
00:04:34,653 --> 00:04:37,553
to maintain their
anonymity - until now.
76
00:04:37,587 --> 00:04:41,867
It seems the clash
was secretly recorded
in crystal digital quality.
77
00:04:37,587 --> 00:04:41,867
It seems the clash
was secretly recorded
in crystal digital quality.
78
00:04:41,902 --> 00:04:45,457
My informant promises
to deliver the dvd
to the studio shortly.
79
00:04:41,902 --> 00:04:45,457
My informant promises
to deliver the dvd
to the studio shortly.
80
00:04:45,492 --> 00:04:48,253
So soon, loyal viewers,
you'’ll finally be able
to separate
81
00:04:45,492 --> 00:04:48,253
So soon, loyal viewers,
you'’ll finally be able
to separate
82
00:04:48,288 --> 00:04:50,773
fact from fiction
with your
very own eyes.
83
00:04:48,288 --> 00:04:50,773
fact from fiction
with your
very own eyes.
84
00:04:51,152 --> 00:04:52,153
Off.
85
00:04:51,152 --> 00:04:52,153
Off.
86
00:04:53,465 --> 00:04:56,261
So last night
was staged just so
we could lock horns.
87
00:04:53,465 --> 00:04:56,261
So last night
was staged just so
we could lock horns.
88
00:04:56,296 --> 00:04:58,781
They must have had
cameras hidden
all over the warehouse.
89
00:04:56,296 --> 00:04:58,781
They must have had
cameras hidden
all over the warehouse.
90
00:04:58,815 --> 00:05:02,336
Yeah. Well,
if that'’s true, proxy blue's
about to expose Mutant X.
91
00:04:58,815 --> 00:05:02,336
Yeah. Well,
if that'’s true, proxy blue's
about to expose Mutant X.
92
00:05:02,371 --> 00:05:04,545
Not if we can
stop her, right?
93
00:05:02,371 --> 00:05:04,545
Not if we can
stop her, right?
94
00:05:04,580 --> 00:05:07,721
Now, any chance that you can
trace the identity
of this emailer?
95
00:05:04,580 --> 00:05:07,721
Now, any chance that you can
trace the identity
of this emailer?
96
00:05:07,755 --> 00:05:10,033
Even if I could trace
the server, there'’s no
way of knowing
97
00:05:07,755 --> 00:05:10,033
Even if I could trace
the server, there'’s no
way of knowing
98
00:05:10,068 --> 00:05:13,623
whether or not he boomeranged
the message or even sent it
from his own computer.
99
00:05:10,068 --> 00:05:13,623
whether or not he boomeranged
the message or even sent it
from his own computer.
100
00:05:13,658 --> 00:05:16,039
All right. So all we know
for sure right now
is that it looks like
101
00:05:13,658 --> 00:05:16,039
All right. So all we know
for sure right now
is that it looks like
102
00:05:16,074 --> 00:05:18,145
we finally got something
in common with Genomex.
103
00:05:16,074 --> 00:05:18,145
we finally got something
in common with Genomex.
104
00:05:18,904 --> 00:05:20,596
Both fighting
the same enemy.
105
00:05:18,904 --> 00:05:20,596
Both fighting
the same enemy.
106
00:05:26,187 --> 00:05:30,951
Mr. Lanchester,
I don'’t like it when other
people know my business.
107
00:05:26,187 --> 00:05:30,951
Mr. Lanchester,
I don'’t like it when other
people know my business.
108
00:05:30,985 --> 00:05:34,299
Particularly when
it comes via the
broadband spectrum
109
00:05:30,985 --> 00:05:34,299
Particularly when
it comes via the
broadband spectrum
110
00:05:34,334 --> 00:05:36,750
of the likes
of proxy blue.
111
00:05:34,334 --> 00:05:36,750
of the likes
of proxy blue.
112
00:05:36,784 --> 00:05:39,753
My men found
six of these cameras
hidden in the warehouse.
113
00:05:36,784 --> 00:05:39,753
My men found
six of these cameras
hidden in the warehouse.
114
00:05:39,787 --> 00:05:41,686
I see.
115
00:05:39,787 --> 00:05:41,686
I see.
116
00:05:41,720 --> 00:05:45,345
Then we can assume
the disk indeed exists.
117
00:05:41,720 --> 00:05:45,345
Then we can assume
the disk indeed exists.
118
00:05:46,207 --> 00:05:48,486
The question is,
who is behind this?
119
00:05:46,207 --> 00:05:48,486
The question is,
who is behind this?
120
00:05:48,520 --> 00:05:50,660
Genomex is
a large facility.
121
00:05:48,520 --> 00:05:50,660
Genomex is
a large facility.
122
00:05:50,695 --> 00:05:53,560
Have you considered
you may have a leak
in your organization?
123
00:05:50,695 --> 00:05:53,560
Have you considered
you may have a leak
in your organization?
124
00:05:53,594 --> 00:05:56,735
With the stringent
internal security
I have in place,
125
00:05:53,594 --> 00:05:56,735
With the stringent
internal security
I have in place,
126
00:05:56,770 --> 00:05:59,393
none of my people
can so much as think
an unpure thought
127
00:05:56,770 --> 00:05:59,393
none of my people
can so much as think
an unpure thought
128
00:05:59,428 --> 00:06:01,153
without me
knowing about it.
129
00:05:59,428 --> 00:06:01,153
without me
knowing about it.
130
00:06:01,188 --> 00:06:05,951
No. The tip-off
had to come from
an outside party.
131
00:06:01,188 --> 00:06:05,951
No. The tip-off
had to come from
an outside party.
132
00:06:05,986 --> 00:06:07,436
We'’re trying
to locate
a suspect
133
00:06:05,986 --> 00:06:07,436
We'’re trying
to locate
a suspect
134
00:06:07,470 --> 00:06:10,128
by tracing
the serial numbers
off the cameras.
135
00:06:07,470 --> 00:06:10,128
by tracing
the serial numbers
off the cameras.
136
00:06:10,162 --> 00:06:11,957
You must
move quickly.
137
00:06:10,162 --> 00:06:11,957
You must
move quickly.
138
00:06:11,992 --> 00:06:15,202
We can'’t let
anyone see what'’s
on that disk.
139
00:06:11,992 --> 00:06:15,202
We can'’t let
anyone see what'’s
on that disk.
140
00:06:15,236 --> 00:06:18,239
If the world caught
a glimpse of the reality
of new mutants,
141
00:06:15,236 --> 00:06:18,239
If the world caught
a glimpse of the reality
of new mutants,
142
00:06:18,274 --> 00:06:21,173
we'’d soon have
a full-fledged
panic on our hands.
143
00:06:18,274 --> 00:06:21,173
we'’d soon have
a full-fledged
panic on our hands.
144
00:06:21,208 --> 00:06:24,384
After which,
I can all but guarantee
that every new mutant -
145
00:06:21,208 --> 00:06:24,384
After which,
I can all but guarantee
that every new mutant -
146
00:06:24,418 --> 00:06:27,663
Including yourself,
will quickly become
a public pariah.
147
00:06:24,418 --> 00:06:27,663
Including yourself,
will quickly become
a public pariah.
148
00:06:27,697 --> 00:06:30,044
Not to mention
shut down Genomex,
149
00:06:27,697 --> 00:06:30,044
Not to mention
shut down Genomex,
150
00:06:30,079 --> 00:06:32,944
and relegate
you to the status
of a traitor, I'’m sure.
151
00:06:30,079 --> 00:06:32,944
and relegate
you to the status
of a traitor, I'’m sure.
152
00:06:36,534 --> 00:06:39,329
I want this cancer
cut out before
it spreads.
153
00:06:36,534 --> 00:06:39,329
I want this cancer
cut out before
it spreads.
154
00:06:39,364 --> 00:06:41,366
You do understand
I'’ll need the latitude
155
00:06:39,364 --> 00:06:41,366
You do understand
I'’ll need the latitude
156
00:06:41,401 --> 00:06:44,990
to use extreme measure
to restore anonymity.
157
00:06:41,401 --> 00:06:44,990
to use extreme measure
to restore anonymity.
158
00:06:45,474 --> 00:06:46,889
Certainly.
159
00:06:45,474 --> 00:06:46,889
Certainly.
160
00:06:46,923 --> 00:06:49,857
As long as you understand
that anything shy
of complete success
161
00:06:46,923 --> 00:06:49,857
As long as you understand
that anything shy
of complete success
162
00:06:49,892 --> 00:06:52,377
will meet with
consequences
just as deadly.
163
00:06:49,892 --> 00:06:52,377
will meet with
consequences
just as deadly.
164
00:06:57,865 --> 00:07:00,730
You'’re probably
as anxious as I am
to get a first-hand look
165
00:06:57,865 --> 00:07:00,730
You'’re probably
as anxious as I am
to get a first-hand look
166
00:07:00,765 --> 00:07:03,077
at the face-off
at Hillside Properties.
167
00:07:00,765 --> 00:07:03,077
at the face-off
at Hillside Properties.
168
00:07:03,112 --> 00:07:05,908
I promise,
the moment
I see it - so will you.
169
00:07:03,112 --> 00:07:05,908
I promise,
the moment
I see it - so will you.
170
00:07:05,942 --> 00:07:08,462
Off. Tell me
you know
who set us up.
171
00:07:05,942 --> 00:07:08,462
Off. Tell me
you know
who set us up.
172
00:07:08,497 --> 00:07:09,532
Not exactly.
173
00:07:08,497 --> 00:07:09,532
Not exactly.
174
00:07:09,567 --> 00:07:10,913
But we may be closer
to finding out.
175
00:07:09,567 --> 00:07:10,913
But we may be closer
to finding out.
176
00:07:10,947 --> 00:07:12,328
We'’ve been tapping
proxy blue'’s hotline
177
00:07:10,947 --> 00:07:12,328
We'’ve been tapping
proxy blue'’s hotline
178
00:07:12,362 --> 00:07:13,950
and the only
unusual contact
179
00:07:12,362 --> 00:07:13,950
and the only
unusual contact
180
00:07:13,985 --> 00:07:16,263
in the last couple
of days has come
from inside
181
00:07:13,985 --> 00:07:16,263
in the last couple
of days has come
from inside
182
00:07:16,297 --> 00:07:18,161
a company called
Macklin Exporters.
183
00:07:16,297 --> 00:07:18,161
a company called
Macklin Exporters.
184
00:07:18,196 --> 00:07:20,923
They'’re an international
retail shipping facility.
185
00:07:18,196 --> 00:07:20,923
They'’re an international
retail shipping facility.
186
00:07:20,957 --> 00:07:22,511
Yeah, well let'’s hope
we'’re in time
187
00:07:20,957 --> 00:07:22,511
Yeah, well let'’s hope
we'’re in time
188
00:07:22,545 --> 00:07:24,823
to stop them
from shipping this
particular package.
189
00:07:22,545 --> 00:07:24,823
to stop them
from shipping this
particular package.
190
00:07:38,941 --> 00:07:41,391
I want to know
who ordered
the surveillance equipment,
191
00:07:38,941 --> 00:07:41,391
I want to know
who ordered
the surveillance equipment,
192
00:07:41,426 --> 00:07:42,945
and I want
to know now.
193
00:07:41,426 --> 00:07:42,945
and I want
to know now.
194
00:07:51,988 --> 00:07:53,818
[CRINGES]
195
00:07:51,988 --> 00:07:53,818
[CRINGES]
196
00:07:55,544 --> 00:07:57,166
Where did he
think he
was going?
197
00:07:55,544 --> 00:07:57,166
Where did he
think he
was going?
198
00:08:21,052 --> 00:08:22,191
Hold on.
199
00:08:21,052 --> 00:08:22,191
Hold on.
200
00:08:30,613 --> 00:08:31,683
You work here?
201
00:08:30,613 --> 00:08:31,683
You work here?
202
00:08:33,478 --> 00:08:34,479
What'’s your name?
203
00:08:33,478 --> 00:08:34,479
What'’s your name?
204
00:08:36,412 --> 00:08:38,069
I'’m Jay Minhouse.
205
00:08:36,412 --> 00:08:38,069
I'’m Jay Minhouse.
206
00:08:38,103 --> 00:08:40,934
Well, Jay, how'’s about
you telling me
everything you know
207
00:08:38,103 --> 00:08:40,934
Well, Jay, how'’s about
you telling me
everything you know
208
00:08:40,968 --> 00:08:43,523
about what happened
at the Hillside Properties
last night.
209
00:08:40,968 --> 00:08:43,523
about what happened
at the Hillside Properties
last night.
210
00:08:45,628 --> 00:08:47,354
I don'’t know
what you'’re
talking about. We were supposed to
meet this guy like
15 minutes ago.
211
00:08:45,628 --> 00:08:47,354
I don'’t know
what you'’re
talking about.
212
00:08:47,388 --> 00:08:49,252
You sure?
213
00:08:49,287 --> 00:08:52,462
Because your co-workers here
didn'’t seem to have
any clue either and...
214
00:08:49,287 --> 00:08:52,462
Because your co-workers here
didn'’t seem to have
any clue either and...
215
00:08:53,153 --> 00:08:54,534
I'’m about
out of patience.
216
00:08:53,153 --> 00:08:54,534
I'’m about
out of patience.
217
00:08:55,362 --> 00:08:56,570
I swear
I don'’t know.
218
00:08:55,362 --> 00:08:56,570
I swear
I don'’t know.
219
00:08:56,605 --> 00:08:57,606
Wrong answer.
220
00:08:56,605 --> 00:08:57,606
Wrong answer.
221
00:08:58,572 --> 00:09:00,678
We checked
the office
phone log.
222
00:08:58,572 --> 00:09:00,678
We checked
the office
phone log.
223
00:09:00,712 --> 00:09:03,335
Somebody'’s been making
personal phone calls
to proxy p>
You sure?
224
00:09:00,712 --> 00:09:03,335
Somebody'’s been making
personal phone calls
to proxy blue
225
00:09:03,370 --> 00:09:04,544
on the company dime.
226
00:09:03,370 --> 00:09:04,544
on the company dime.
227
00:09:05,096 --> 00:09:06,546
Last chance.
228
00:09:05,096 --> 00:09:06,546
Last chance.
229
00:09:06,580 --> 00:09:08,030
Please, I'’m telling
you the truth.
230
00:09:06,580 --> 00:09:08,030
Please, I'’m telling
you the truth.
231
00:09:10,826 --> 00:09:15,762
Well, looks like
it'’s about time
you join your pals here.
232
00:09:10,826 --> 00:09:15,762
Well, looks like
it'’s about time
you join your pals here.
233
00:09:15,796 --> 00:09:17,867
No. No, please.
234
00:09:15,796 --> 00:09:17,867
No. No, please.
235
00:09:30,949 --> 00:09:33,055
Why don'’t you pick
on somebody
your own...
236
00:09:30,949 --> 00:09:33,055
Why don'’t you pick
on somebody
your own...
237
00:09:37,093 --> 00:09:38,129
My size?
238
00:09:37,093 --> 00:09:38,129
My size?
239
00:09:41,477 --> 00:09:43,790
[SCOFFING]
240
00:09:41,477 --> 00:09:43,790
[SCOFFING]
241
00:10:21,206 --> 00:10:22,242
[EXCLAIMS IN AGONY]
242
00:10:21,206 --> 00:10:22,242
[EXCLAIMS IN AGONY]
243
00:10:29,594 --> 00:10:30,664
Come on.
244
00:10:29,594 --> 00:10:30,664
Come on.
245
00:10:30,699 --> 00:10:31,941
Who the hell
are you people?
246
00:10:30,699 --> 00:10:31,941
Who the hell
are you people?
247
00:10:31,976 --> 00:10:34,288
We'’ll get to that,
but we got to get you
out of here.
248
00:10:31,976 --> 00:10:34,288
We'’ll get to that,
but we got to get you
out of here.
249
00:10:34,323 --> 00:10:36,739
Well, unless you want
to stay and get
better acquainted.
250
00:10:34,323 --> 00:10:36,739
Well, unless you want
to stay and get
better acquainted.
251
00:10:48,061 --> 00:10:49,234
I want him caught,
252
00:10:48,061 --> 00:10:49,234
I want him caught,
253
00:10:49,787 --> 00:10:51,133
and contained.
254
00:10:49,787 --> 00:10:51,133
and contained.
255
00:10:55,724 --> 00:10:57,277
I'’ll finish
cleaning up here.
256
00:10:55,724 --> 00:10:57,277
I'’ll finish
cleaning up here.
257
00:11:03,628 --> 00:11:05,837
[WHOOSHING]
258
00:11:03,628 --> 00:11:05,837
[WHOOSHING]
259
00:11:24,545 --> 00:11:25,650
JAY:
Please tell me
260
00:11:24,545 --> 00:11:25,650
JAY:
Please tell me
261
00:11:25,685 --> 00:11:27,548
what the hell
is goin'’ on here.
262
00:11:25,685 --> 00:11:27,548
what the hell
is goin'’ on here.
263
00:11:27,583 --> 00:11:28,826
SHALIMAR:
Well, at this point
264
00:11:27,583 --> 00:11:28,826
SHALIMAR:
Well, at this point
265
00:11:28,860 --> 00:11:30,724
we don'’t know a whole
lot more than you.
266
00:11:28,860 --> 00:11:30,724
we don'’t know a whole
lot more than you.
267
00:11:30,759 --> 00:11:31,863
Yeah, right.
268
00:11:30,759 --> 00:11:31,863
Yeah, right.
269
00:11:33,623 --> 00:11:34,659
Who are you people?
270
00:11:33,623 --> 00:11:34,659
Who are you people?
271
00:11:34,694 --> 00:11:36,834
Or, if you don'’t
mind my asking
what are you?
272
00:11:34,694 --> 00:11:36,834
Or, if you don'’t
mind my asking
what are you?
273
00:11:36,868 --> 00:11:39,043
I saw you
throw electricity
from your hands.
274
00:11:36,868 --> 00:11:39,043
I saw you
throw electricity
from your hands.
275
00:11:40,976 --> 00:11:42,218
We'’re new mutants.
276
00:11:40,976 --> 00:11:42,218
We'’re new mutants.
277
00:11:44,634 --> 00:11:47,776
We have genetic
abilities, they uh...
278
00:11:44,634 --> 00:11:47,776
We have genetic
abilities, they uh...
279
00:11:48,224 --> 00:11:49,432
They make us...
280
00:11:48,224 --> 00:11:49,432
They make us...
281
00:11:49,467 --> 00:11:50,710
Make us
a little special.
282
00:11:49,467 --> 00:11:50,710
Make us
a little special.
283
00:11:50,744 --> 00:11:52,159
Well, that'’s
putting it lightly.
284
00:11:50,744 --> 00:11:52,159
Well, that'’s
putting it lightly.
285
00:11:52,194 --> 00:11:54,610
We have reason
to believe that
somebody at your company
286
00:11:52,194 --> 00:11:54,610
We have reason
to believe that
somebody at your company
287
00:11:54,644 --> 00:11:55,680
has video
footage of us,
288
00:11:54,644 --> 00:11:55,680
has video
footage of us,
289
00:11:55,715 --> 00:11:57,682
and they plan on turning
it over to the media.
290
00:11:55,715 --> 00:11:57,682
and they plan on turning
it over to the media.
291
00:11:57,717 --> 00:11:59,408
SHALIMAR: Got
any idea who that is?
292
00:11:57,717 --> 00:11:59,408
SHALIMAR: Got
any idea who that is?
293
00:12:00,823 --> 00:12:02,169
No, not at all.
294
00:12:00,823 --> 00:12:02,169
No, not at all.
295
00:12:02,204 --> 00:12:04,896
Jay, you'’re involved
in this somehow,
you better tell us.
296
00:12:02,204 --> 00:12:04,896
Jay, you'’re involved
in this somehow,
you better tell us.
297
00:12:04,931 --> 00:12:06,518
You have
to believe me.
298
00:12:04,931 --> 00:12:06,518
You have
to believe me.
299
00:12:06,553 --> 00:12:07,830
I'’m not a spy.
300
00:12:06,553 --> 00:12:07,830
I'’m not a spy.
301
00:12:08,900 --> 00:12:10,591
I swear.
I'’m telling
the truth.
302
00:12:08,900 --> 00:12:10,591
I swear.
I'’m telling
the truth.
303
00:12:12,283 --> 00:12:14,216
All I know is that
the only reason
I'’m alive
304
00:12:12,283 --> 00:12:14,216
All I know is that
the only reason
I'’m alive
305
00:12:14,250 --> 00:12:15,631
is because I was
late for work.
306
00:12:14,250 --> 00:12:15,631
is because I was
late for work.
307
00:12:16,805 --> 00:12:17,840
Excuse me.
308
00:12:16,805 --> 00:12:17,840
Excuse me.
309
00:12:24,088 --> 00:12:25,089
Have a seat.
310
00:12:24,088 --> 00:12:25,089
Have a seat.
311
00:12:36,479 --> 00:12:37,687
Looks a
little
freaked out.
312
00:12:36,479 --> 00:12:37,687
Looks a
little
freaked out.
313
00:12:37,722 --> 00:12:38,999
You know what,
I don'’t care.
314
00:12:37,722 --> 00:12:38,999
You know what,
I don'’t care.
315
00:12:39,034 --> 00:12:41,001
We don'’t have time
for grief counseling.
316
00:12:39,034 --> 00:12:41,001
We don'’t have time
for grief counseling.
317
00:12:41,036 --> 00:12:42,175
Somebody
in his company
318
00:12:41,036 --> 00:12:42,175
Somebody
in his company
319
00:12:42,209 --> 00:12:43,383
is tipping off
proxy blue.
320
00:12:42,209 --> 00:12:43,383
is tipping off
proxy blue.
321
00:12:43,417 --> 00:12:44,729
Now if he has
the information
322
00:12:43,417 --> 00:12:44,729
Now if he has
the information
323
00:12:44,764 --> 00:12:47,111
that can lead us
to the disc, he needs
to tell us now.
324
00:12:44,764 --> 00:12:47,111
that can lead us
to the disc, he needs
to tell us now.
325
00:12:51,840 --> 00:12:54,118
So far, no word
on what caused
that sudden explosion
326
00:12:51,840 --> 00:12:54,118
So far, no word
on what caused
that sudden explosion
327
00:12:54,152 --> 00:12:57,121
at Macklin Exporters,
which left five dead.
328
00:12:54,152 --> 00:12:57,121
at Macklin Exporters,
which left five dead.
329
00:12:57,155 --> 00:12:59,813
Is this how
you contain
the problem?
330
00:12:57,155 --> 00:12:59,813
Is this how
you contain
the problem?
331
00:12:59,848 --> 00:13:03,127
It seems to
me you'’ve only succeeded in
exacerbating our predicament.
332
00:12:59,848 --> 00:13:03,127
It seems to
me you'’ve only succeeded in
exacerbating our predicament.
333
00:13:03,161 --> 00:13:05,336
The situation called
for desperate measures.
334
00:13:03,161 --> 00:13:05,336
The situation called
for desperate measures.
335
00:13:05,370 --> 00:13:06,751
Oh, and by
"desperate measures"
336
00:13:05,370 --> 00:13:06,751
Oh, and by
"desperate measures"
337
00:13:06,786 --> 00:13:09,409
you mean blowing
Macklin Exporters
sky-high?
338
00:13:06,786 --> 00:13:09,409
you mean blowing
Macklin Exporters
sky-high?
339
00:13:09,443 --> 00:13:11,100
What'’s next,
public executions?
340
00:13:09,443 --> 00:13:11,100
What'’s next,
public executions?
341
00:13:11,135 --> 00:13:12,930
I am telling you,
sir, at the moment,
342
00:13:11,135 --> 00:13:12,930
I am telling you,
sir, at the moment,
343
00:13:12,964 --> 00:13:15,139
it was the only
prudent move to make.
344
00:13:12,964 --> 00:13:15,139
it was the only
prudent move to make.
345
00:13:15,173 --> 00:13:16,796
I stake my
reputation on it.
346
00:13:15,173 --> 00:13:16,796
I stake my
reputation on it.
347
00:13:17,727 --> 00:13:19,488
There appears to be
no connection
348
00:13:17,727 --> 00:13:19,488
There appears to be
no connection
349
00:13:19,522 --> 00:13:22,629
between last night'’s
altercation at Hillside
and the explosion at Macklin.
350
00:13:19,522 --> 00:13:22,629
between last night'’s
altercation at Hillside
and the explosion at Macklin.
351
00:13:22,663 --> 00:13:24,907
However, it is a rather
strange coincidence.
352
00:13:22,663 --> 00:13:24,907
However, it is a rather
strange coincidence.
353
00:13:24,942 --> 00:13:26,219
Don'’t you think?
354
00:13:24,942 --> 00:13:26,219
Don'’t you think?
355
00:13:26,253 --> 00:13:28,221
Let'’s hope
you'’re right,
Mr. Lanchester.
356
00:13:26,253 --> 00:13:28,221
Let'’s hope
you'’re right,
Mr. Lanchester.
357
00:13:28,255 --> 00:13:30,533
At this point,
what'’s at stake
is far more precious
358
00:13:28,255 --> 00:13:30,533
At this point,
what'’s at stake
is far more precious
359
00:13:30,568 --> 00:13:33,122
than your reputation.
360
00:13:30,568 --> 00:13:33,122
than your reputation.
361
00:13:33,157 --> 00:13:36,367
Damn, I wouldn'’t
want to bump into
this guy in a dark alley.
362
00:13:33,157 --> 00:13:36,367
Damn, I wouldn'’t
want to bump into
this guy in a dark alley.
363
00:13:36,401 --> 00:13:39,025
Lanchester is
a new mutant
with the psionic ability
364
00:13:36,401 --> 00:13:39,025
Lanchester is
a new mutant
with the psionic ability
365
00:13:39,059 --> 00:13:41,234
to generate
combustion.
366
00:13:39,059 --> 00:13:41,234
to generate
combustion.
367
00:13:41,268 --> 00:13:43,788
He can literally
cook you
from the inside out.
368
00:13:41,268 --> 00:13:43,788
He can literally
cook you
from the inside out.
369
00:13:43,823 --> 00:13:44,893
Yeah.
370
00:13:43,823 --> 00:13:44,893
Yeah.
371
00:13:44,927 --> 00:13:46,342
From the look
of his rap sheet,
372
00:13:44,927 --> 00:13:46,342
From the look
of his rap sheet,
373
00:13:46,377 --> 00:13:48,482
it doesn'’t take much
to get him
to use it either.
374
00:13:46,377 --> 00:13:48,482
it doesn'’t take much
to get him
to use it either.
375
00:13:48,517 --> 00:13:51,209
Well, because the guy'’s
a cold-blooded
killing machine.
376
00:13:48,517 --> 00:13:51,209
Well, because the guy'’s
a cold-blooded
killing machine.
377
00:13:51,244 --> 00:13:54,040
And Eckhart'’s using him
because he can'’t afford
to let the word
378
00:13:51,244 --> 00:13:54,040
And Eckhart'’s using him
because he can'’t afford
to let the word
379
00:13:54,074 --> 00:13:57,422
Get out about the
existence of new mutants
any more than we can.
380
00:13:54,074 --> 00:13:57,422
Get out about the
existence of new mutants
any more than we can.
381
00:13:57,457 --> 00:13:59,597
Yeah, I mean,
we want
the same thing,
382
00:13:57,457 --> 00:13:59,597
Yeah, I mean,
we want
the same thing,
383
00:13:59,631 --> 00:14:02,462
but we'’re not
the ones hiring
this microwave warrior
384
00:13:59,631 --> 00:14:02,462
but we'’re not
the ones hiring
this microwave warrior
385
00:14:02,496 --> 00:14:04,947
to keep the rest
of the world
in line as well.
386
00:14:02,496 --> 00:14:04,947
to keep the rest
of the world
in line as well.
387
00:14:04,982 --> 00:14:07,329
All right. So
have you been
monitoring proxy blue?
388
00:14:04,982 --> 00:14:07,329
All right. So
have you been
monitoring proxy blue?
389
00:14:07,363 --> 00:14:08,848
So far,
nothing new.
390
00:14:07,363 --> 00:14:08,848
So far,
nothing new.
391
00:14:08,882 --> 00:14:11,712
But it'’s what she's
not reporting that'’s
got me a little nervous.
392
00:14:08,882 --> 00:14:11,712
But it'’s what she's
not reporting that'’s
got me a little nervous.
393
00:14:11,747 --> 00:14:12,921
What do
you mean?
394
00:14:11,747 --> 00:14:12,921
What do
you mean?
395
00:14:12,955 --> 00:14:14,992
Well, proxy doesn'’t
have any new
information,
396
00:14:12,955 --> 00:14:14,992
Well, proxy doesn'’t
have any new
information,
397
00:14:15,026 --> 00:14:18,996
but it'’s as if she's
tauntin'’ her informants
to come forward.
398
00:14:15,026 --> 00:14:18,996
but it'’s as if she's
tauntin'’ her informants
to come forward.
399
00:14:19,030 --> 00:14:20,238
All right.
Well, if that'’s
the case,
400
00:14:19,030 --> 00:14:20,238
All right.
Well, if that'’s
the case,
401
00:14:20,273 --> 00:14:23,034
then I'’m betting
that she doesn'’t
have the disc yet.
402
00:14:20,273 --> 00:14:23,034
then I'’m betting
that she doesn'’t
have the disc yet.
403
00:14:23,069 --> 00:14:24,622
How does
Macklin Exporters
fit in?
404
00:14:23,069 --> 00:14:24,622
How does
Macklin Exporters
fit in?
405
00:14:24,656 --> 00:14:26,141
Huh.
We have
no idea.
406
00:14:24,656 --> 00:14:26,141
Huh.
We have
no idea.
407
00:14:26,175 --> 00:14:29,627
Why don'’t you dig into
the database, see what
you can find out?
408
00:14:26,175 --> 00:14:29,627
Why don'’t you dig into
the database, see what
you can find out?
409
00:14:29,661 --> 00:14:31,111
Jay, I need you
to concentrate.
410
00:14:29,661 --> 00:14:31,111
Jay, I need you
to concentrate.
411
00:14:32,595 --> 00:14:35,944
Can you think
of anything that
might be helpful?
412
00:14:32,595 --> 00:14:35,944
Can you think
of anything that
might be helpful?
413
00:14:37,117 --> 00:14:38,843
Did you
overhear any
conversations?
414
00:14:37,117 --> 00:14:38,843
Did you
overhear any
conversations?
415
00:14:42,640 --> 00:14:44,849
How about when
you left for work
this morning?
416
00:14:42,640 --> 00:14:44,849
How about when
you left for work
this morning?
417
00:14:44,884 --> 00:14:46,092
There has
to be something.
418
00:14:44,884 --> 00:14:46,092
There has
to be something.
419
00:14:46,126 --> 00:14:48,163
Those people
were my friends,
now they'’re dead.
420
00:14:46,126 --> 00:14:48,163
Those people
were my friends,
now they'’re dead.
421
00:14:48,197 --> 00:14:50,165
That'’s all I know.Jay, would you just focus!
422
00:14:48,197 --> 00:14:50,165
That'’s all I know.Jay, would you just focus!
423
00:14:55,756 --> 00:14:57,620
Alright, Brennan,
what have you
got for me?
424
00:14:55,756 --> 00:14:57,620
Alright, Brennan,
what have you
got for me?
425
00:14:57,655 --> 00:14:59,174
BRENNAN:
Nothing, so far.
426
00:14:57,655 --> 00:14:59,174
BRENNAN:
Nothing, so far.
427
00:14:59,208 --> 00:15:00,761
Well, you think
he'’s holding back?
428
00:14:59,208 --> 00:15:00,761
Well, you think
he'’s holding back?
429
00:15:00,796 --> 00:15:02,280
I don'’t know,
it'’s hard to say.
430
00:15:00,796 --> 00:15:02,280
I don'’t know,
it'’s hard to say.
431
00:15:02,315 --> 00:15:04,006
All right, well,
I'’ve got
Jesse and Emma
432
00:15:02,315 --> 00:15:04,006
All right, well,
I'’ve got
Jesse and Emma
433
00:15:04,041 --> 00:15:05,939
digging under
the skin 00:15:05,939
digging under
the skin
of Macklin Exporters,
435
00:15:05,974 --> 00:15:08,528
but it'’s not easy
considering Lanchester
torched the place.
436
00:15:05,974 --> 00:15:08,528
but it'’s not easy
considering Lanchester
torched the place.
437
00:15:09,425 --> 00:15:10,461
All right.
438
00:15:09,425 --> 00:15:10,461
All right.
439
00:15:10,495 --> 00:15:12,083
I'’ll see if I can
find out anything.
440
00:15:10,495 --> 00:15:12,083
I'’ll see if I can
find out anything.
441
00:15:21,817 --> 00:15:22,922
All right, Jay.
442
00:15:21,817 --> 00:15:22,922
All right, Jay.
443
00:15:23,646 --> 00:15:24,958
This is what
I need from you.
444
00:15:23,646 --> 00:15:24,958
This is what
I need from you.
445
00:15:24,993 --> 00:15:27,512
A list of names
of all your former
co-workers.
446
00:15:24,993 --> 00:15:27,512
A list of names
of all your former
co-workers.
447
00:15:27,547 --> 00:15:29,687
I only started
to work there
a couple weeks ago.
448
00:15:27,547 --> 00:15:29,687
I only started
to work there
a couple weeks ago.
449
00:15:29,721 --> 00:15:31,965
You just told me
they were
your friends.
450
00:15:29,721 --> 00:15:31,965
You just told me
they were
your friends.
451
00:15:32,000 --> 00:15:33,725
Yeah, they
were my friends.
452
00:15:32,000 --> 00:15:33,725
Yeah, they
were my friends.
453
00:15:33,760 --> 00:15:35,762
So just '’cause
I don'’t...
454
00:15:33,760 --> 00:15:35,762
So just '’cause
I don'’t...
455
00:15:35,796 --> 00:15:37,246
remember their
last names...
456
00:15:35,796 --> 00:15:37,246
remember their
last names...
457
00:15:38,834 --> 00:15:40,042
I'’m not lying.
458
00:15:38,834 --> 00:15:40,042
I'’m not lying.
459
00:15:40,077 --> 00:15:41,768
SHALIMAR:
No, of course not.
460
00:15:40,077 --> 00:15:41,768
SHALIMAR:
No, of course not.
461
00:15:41,802 --> 00:15:44,529
In order to lie,
you actually have to
tell us something.
462
00:15:41,802 --> 00:15:44,529
In order to lie,
you actually have to
tell us something.
463
00:15:44,564 --> 00:15:45,979
So far, you'’ve
given us nothing.
464
00:15:44,564 --> 00:15:45,979
So far, you'’ve
given us nothing.
465
00:15:49,017 --> 00:15:50,018
It'’s all my ID.
466
00:15:49,017 --> 00:15:50,018
It'’s all my ID.
467
00:15:51,674 --> 00:15:53,676
If you want it,
check out
my apartment.
468
00:15:51,674 --> 00:15:53,676
If you want it,
check out
my apartment.
469
00:15:53,711 --> 00:15:55,230
You'’ll see
I'’m telling
the truth.
470
00:15:53,711 --> 00:15:55,230
You'’ll see
I'’m telling
the truth.
471
00:15:55,264 --> 00:15:58,026
And there'’s a list
of all the other employees
on my refrigerator.
472
00:15:55,264 --> 00:15:58,026
And there'’s a list
of all the other employees
on my refrigerator.
473
00:16:02,789 --> 00:16:03,824
All right.
474
00:16:02,789 --> 00:16:03,824
All right.
475
00:16:05,757 --> 00:16:06,793
I'’ll be back.
476
00:16:05,757 --> 00:16:06,793
I'’ll be back.
477
00:16:19,047 --> 00:16:20,151
Am I going to die?
478
00:16:19,047 --> 00:16:20,151
Am I going to die?
479
00:16:27,055 --> 00:16:28,056
No.
480
00:16:27,055 --> 00:16:28,056
No.
481
00:16:29,747 --> 00:16:31,128
You'’re going
to be okay here.
482
00:16:29,747 --> 00:16:31,128
You'’re going
to be okay here.
483
00:16:35,097 --> 00:16:36,167
Place is clean.
484
00:16:35,097 --> 00:16:36,167
Place is clean.
485
00:16:36,202 --> 00:16:38,238
No sign
of the disc
anywhere.
486
00:16:36,202 --> 00:16:38,238
No sign
of the disc
anywhere.
487
00:16:38,273 --> 00:16:41,310
Maybe this Minhouse
character was telling
the truth after all.
488
00:16:38,273 --> 00:16:41,310
Maybe this Minhouse
character was telling
the truth after all.
489
00:16:41,345 --> 00:16:43,588
Either way,
he doesn'’t get
a free ride.
490
00:16:41,345 --> 00:16:43,588
Either way,
he doesn'’t get
a free ride.
491
00:16:43,623 --> 00:16:45,970
He'’s a witness,
which means he'’s
a loose thread
492
00:16:43,623 --> 00:16:45,970
He'’s a witness,
which means he'’s
a loose thread
493
00:16:46,005 --> 00:16:47,696
which desperately
needs to be pulled.
494
00:16:46,005 --> 00:16:47,696
which desperately
needs to be pulled.
495
00:16:47,730 --> 00:16:49,767
Ah, he'’s bound
to screw up,
try to get in touch
496
00:16:47,730 --> 00:16:49,767
Ah, he'’s bound
to screw up,
try to get in touch
497
00:16:49,801 --> 00:16:52,804
with a girlfriend, his mother,
somebody who means
something to him.
498
00:16:49,801 --> 00:16:52,804
with a girlfriend, his mother,
somebody who means
something to him.
499
00:16:52,839 --> 00:16:55,186
We found his address book,
we'’re searching
for his next of kin.
500
00:16:52,839 --> 00:16:55,186
We found his address book,
we'’re searching
for his next of kin.
501
00:16:55,221 --> 00:16:56,325
ECKHART:
Good.
502
00:16:55,221 --> 00:16:56,325
ECKHART:
Good.
503
00:16:56,360 --> 00:16:57,809
It'’s time to send
him a message.
504
00:16:56,360 --> 00:16:57,809
It'’s time to send
him a message.
505
00:16:57,844 --> 00:17:01,089
Yes, it will be
the last message
he'’ll ever receive.
506
00:16:57,844 --> 00:17:01,089
Yes, it will be
the last message
he'’ll ever receive.
507
00:17:01,123 --> 00:17:04,333
Otherwise, Mr. Lanchester,
it will be your neck
on the line.
508
00:17:01,123 --> 00:17:04,333
Otherwise, Mr. Lanchester,
it will be your neck
on the line.
509
00:17:20,177 --> 00:17:21,937
Managed
to scrounge up
a few things.
510
00:17:20,177 --> 00:17:21,937
Managed
to scrounge up
a few things.
511
00:17:23,283 --> 00:17:24,595
I don'’t know
if you'’re
hungry.
512
00:17:23,283 --> 00:17:24,595
I don'’t know
if you'’re
hungry.
513
00:17:24,629 --> 00:17:26,562
You really
didn'’t have to
go to the trouble.
514
00:17:24,629 --> 00:17:26,562
You really
didn'’t have to
go to the trouble.
515
00:17:28,737 --> 00:17:29,841
Yeah, I did.
516
00:17:28,737 --> 00:17:29,841
Yeah, I did.
517
00:17:32,948 --> 00:17:37,297
I'’m uh...
Sorry I came down
on you like that before.
518
00:17:32,948 --> 00:17:37,297
I'’m uh...
Sorry I came down
on you like that before.
519
00:17:38,298 --> 00:17:39,541
That'’s okay.
520
00:17:38,298 --> 00:17:39,541
That'’s okay.
521
00:17:41,163 --> 00:17:42,233
I kind
of liked it.
522
00:17:41,163 --> 00:17:42,233
I kind
of liked it.
523
00:17:45,892 --> 00:17:49,654
So this disc
can really make your
lives miserable, huh?
524
00:17:45,892 --> 00:17:49,654
So this disc
can really make your
lives miserable, huh?
525
00:17:51,484 --> 00:17:52,864
You have no idea.
526
00:17:51,484 --> 00:17:52,864
You have no idea.
527
00:17:55,108 --> 00:17:57,490
I mean,
it could completely
force us underground,
528
00:17:55,108 --> 00:17:57,490
I mean,
it could completely
force us underground,
529
00:17:57,524 --> 00:18:00,458
and we'’re pretty much
cut off from the rest
of the world as it is.
530
00:17:57,524 --> 00:18:00,458
and we'’re pretty much
cut off from the rest
of the world as it is.
531
00:18:00,493 --> 00:18:02,184
That'’s got
to be rough,
532
00:18:00,493 --> 00:18:02,184
That'’s got
to be rough,
533
00:18:02,219 --> 00:18:04,428
having to live
a life of seclusion
like this.
534
00:18:02,219 --> 00:18:04,428
having to live
a life of seclusion
like this.
535
00:18:05,567 --> 00:18:06,637
I don'’t know.
536
00:18:05,567 --> 00:18:06,637
I don'’t know.
537
00:18:08,466 --> 00:18:09,847
I'’ve been doing
it for so long,
538
00:18:08,466 --> 00:18:09,847
I'’ve been doing
it for so long,
539
00:18:09,881 --> 00:18:12,815
I guess I kind of
never thought about it.
540
00:18:09,881 --> 00:18:12,815
I guess I kind of
never thought about it.
541
00:18:12,850 --> 00:18:14,886
Well, why can'’t
you just come out
on your own?
542
00:18:12,850 --> 00:18:14,886
Well, why can'’t
you just come out
on your own?
543
00:18:15,991 --> 00:18:17,613
Show the world
who you are,
and just,
544
00:18:15,991 --> 00:18:17,613
Show the world
who you are,
and just,
545
00:18:17,648 --> 00:18:19,270
you know,
kind of take it
from there.
546
00:18:17,648 --> 00:18:19,270
you know,
kind of take it
from there.
547
00:18:19,305 --> 00:18:20,340
You can'’t
hide forever.
548
00:18:19,305 --> 00:18:20,340
You can'’t
hide forever.
549
00:18:21,962 --> 00:18:24,896
Well, I don'’t know if
the rest of the world
is ready
550
00:18:21,962 --> 00:18:24,896
Well, I don'’t know if
the rest of the world
is ready
551
00:18:24,931 --> 00:18:26,035
To accept us yet.
552
00:18:24,931 --> 00:18:26,035
To accept us yet.
553
00:18:26,622 --> 00:18:27,623
Hmm.
554
00:18:26,622 --> 00:18:27,623
Hmm.
555
00:18:28,969 --> 00:18:31,317
Well, I don'’t know
about the rest
of the world, but...
556
00:18:28,969 --> 00:18:31,317
Well, I don'’t know
about the rest
of the world, but...
557
00:18:32,111 --> 00:18:33,146
I bet I could.
558
00:18:32,111 --> 00:18:33,146
I bet I could.
559
00:18:50,198 --> 00:18:51,371
Where you
hiding Minhouse?
560
00:18:50,198 --> 00:18:51,371
Where you
hiding Minhouse?
561
00:18:51,406 --> 00:18:52,821
What difference
does it make?
562
00:18:51,406 --> 00:18:52,821
What difference
does it make?
563
00:18:52,855 --> 00:18:54,478
You checked
his place,
it'’s clean.
564
00:18:52,855 --> 00:18:54,478
You checked
his place,
it'’s clean.
565
00:18:54,512 --> 00:18:57,515
Hand him over now,
I might not hurt you.
566
00:18:54,512 --> 00:18:57,515
Hand him over now,
I might not hurt you.
567
00:18:57,550 --> 00:18:59,172
Okay, let me think
about that.
568
00:18:57,550 --> 00:18:59,172
Okay, let me think
about that.
569
00:18:59,207 --> 00:19:00,898
Uh... No.
570
00:18:59,207 --> 00:19:00,898
Uh... No.
571
00:19:09,527 --> 00:19:10,804
You sure
you want
to do that?
572
00:19:09,527 --> 00:19:10,804
You sure
you want
to do that?
573
00:19:17,604 --> 00:19:20,331
Don'’t you think we've
had enough spectacle
in the public eye?
574
00:19:17,604 --> 00:19:20,331
Don'’t you think we've
had enough spectacle
in the public eye?
575
00:19:23,679 --> 00:19:25,129
[INDISTINCT CHATTER]
576
00:19:23,679 --> 00:19:25,129
[INDISTINCT CHATTER]
577
00:19:27,994 --> 00:19:29,513
Another time.
578
00:19:27,994 --> 00:19:29,513
Another time.
579
00:19:29,547 --> 00:19:30,755
I'’ll be waiting.
580
00:19:29,547 --> 00:19:30,755
I'’ll be waiting.
581
00:19:42,940 --> 00:19:45,977
[PIANO MUSIC PLAYING]
582
00:19:42,940 --> 00:19:45,977
[PIANO MUSIC PLAYING]
583
00:20:02,373 --> 00:20:04,444
Ready to come back
to the land
of the living.
584
00:20:02,373 --> 00:20:04,444
Ready to come back
to the land
of the living.
585
00:20:04,479 --> 00:20:06,205
Oh, god, sorry.
586
00:20:04,479 --> 00:20:06,205
Oh, god, sorry.
587
00:20:07,551 --> 00:20:09,691
You know, I'’ve
just been replaying
this whole day
588
00:20:07,551 --> 00:20:09,691
You know, I'’ve
just been replaying
this whole day
589
00:20:09,725 --> 00:20:11,727
in my head
over and over again.
590
00:20:09,725 --> 00:20:11,727
in my head
over and over again.
591
00:20:11,762 --> 00:20:14,040
Wondering when
you'’re gonna
wake up and realize
592
00:20:11,762 --> 00:20:14,040
Wondering when
you'’re gonna
wake up and realize
593
00:20:14,074 --> 00:20:15,110
It was just
a dream.
594
00:20:14,074 --> 00:20:15,110
It was just
a dream.
595
00:20:16,456 --> 00:20:17,699
Yeah,
something
like that.
596
00:20:16,456 --> 00:20:17,699
Yeah,
something
like that.
597
00:20:18,907 --> 00:20:21,220
Well, you'’re
going to
get through it.
598
00:20:18,907 --> 00:20:21,220
Well, you'’re
going to
get through it.
599
00:20:21,254 --> 00:20:22,945
We'’ll make sure
nothing happens
to you.
600
00:20:21,254 --> 00:20:22,945
We'’ll make sure
nothing happens
to you.
601
00:20:25,569 --> 00:20:28,123
I just realized,
I never
thanked you.
602
00:20:25,569 --> 00:20:28,123
I just realized,
I never
thanked you.
603
00:20:29,055 --> 00:20:30,505
It'’s just
a sandwich.
604
00:20:29,055 --> 00:20:30,505
It'’s just
a sandwich.
605
00:20:32,231 --> 00:20:33,991
I meant
for saving
my life.
606
00:20:32,231 --> 00:20:33,991
I meant
for saving
my life.
607
00:20:34,819 --> 00:20:35,855
Oh.
608
00:20:34,819 --> 00:20:35,855
Oh.
609
00:20:38,029 --> 00:20:39,962
You really
are amazing,
you know that?
610
00:20:38,029 --> 00:20:39,962
You really
are amazing,
you know that?
611
00:20:42,206 --> 00:20:43,725
Now I'’m
talking about
the sandwich.
612
00:20:42,206 --> 00:20:43,725
Now I'’m
talking about
the sandwich.
613
00:20:49,317 --> 00:20:51,457
Really, how am I
ever going to
make it up to you.
614
00:20:49,317 --> 00:20:51,457
Really, how am I
ever going to
make it up to you.
615
00:20:53,182 --> 00:20:54,529
Well, I'’ll tell
you what.
616
00:20:53,182 --> 00:20:54,529
Well, I'’ll tell
you what.
617
00:20:54,563 --> 00:20:56,082
When this is all over,
618
00:20:54,563 --> 00:20:56,082
When this is all over,
619
00:20:56,945 --> 00:20:57,980
you can buy me a drink,
620
00:20:56,945 --> 00:20:57,980
you can buy me a drink,
621
00:20:58,015 --> 00:20:59,188
we'’ll call
it even.
622
00:20:58,015 --> 00:20:59,188
we'’ll call
it even.
623
00:20:59,223 --> 00:21:01,501
A drink for a life,
yeah, that sounds
pretty fair.
624
00:20:59,223 --> 00:21:01,501
A drink for a life,
yeah, that sounds
pretty fair.
625
00:21:02,675 --> 00:21:04,918
Fine, make it
dinner.
626
00:21:02,675 --> 00:21:04,918
Fine, make it
dinner.
627
00:21:04,953 --> 00:21:06,368
Well, why don'’t we
628
00:21:04,953 --> 00:21:06,368
Well, why don'’t we
629
00:21:08,646 --> 00:21:11,477
cut right to the place
where I get
to walk you home.
630
00:21:08,646 --> 00:21:11,477
cut right to the place
where I get
to walk you home.
631
00:21:22,971 --> 00:21:24,904
Uh... Okay, look,
I understand.
632
00:21:22,971 --> 00:21:24,904
Uh... Okay, look,
I understand.
633
00:21:24,938 --> 00:21:25,939
Yeah, I know.
I mean...
634
00:21:24,938 --> 00:21:25,939
Yeah, I know.
I mean...
635
00:21:27,251 --> 00:21:28,287
No, I...
636
00:21:27,251 --> 00:21:28,287
No, I...
637
00:21:30,979 --> 00:21:32,498
It'’s just, umm...
638
00:21:30,979 --> 00:21:32,498
It'’s just, umm...
639
00:21:32,532 --> 00:21:34,396
You know, you'’ve
been through
a lot today,
640
00:21:32,532 --> 00:21:34,396
You know, you'’ve
been through
a lot today,
641
00:21:34,431 --> 00:21:37,675
and I don'’t know,
maybe it feels
like you haven'’t, but...
642
00:21:34,431 --> 00:21:37,675
and I don'’t know,
maybe it feels
like you haven'’t, but...
643
00:21:37,710 --> 00:21:41,058
I think maybe
what you'’re feeling for
me comes a little less
644
00:21:37,710 --> 00:21:41,058
I think maybe
what you'’re feeling for
me comes a little less
645
00:21:41,092 --> 00:21:43,474
out of the moment
than it does out
of circumstance.
646
00:21:41,092 --> 00:21:43,474
out of the moment
than it does out
of circumstance.
647
00:21:43,509 --> 00:21:45,856
Yeah. I took
high school
psychology too.
648
00:21:43,509 --> 00:21:45,856
Yeah. I took
high school
psychology too.
649
00:21:47,167 --> 00:21:50,309
I guess I got
a little bit of
a glorified hero complex
650
00:21:50,343 --> 00:21:51,551
working for me,
is that it?
651
00:21:51,586 --> 00:21:54,071
Well...
Maybe a little.
652
00:21:54,968 --> 00:21:56,004
Maybe a lot.
653
00:21:57,143 --> 00:21:58,386
[DIGITAL BEEPING]
654
00:21:58,903 --> 00:22:00,077
What have
you got?
655
00:22:00,111 --> 00:22:01,734
Adam.
656
00:22:01,768 --> 00:22:04,944
Finally figured out
what Macklin Exporters
is involved in.
657
00:22:05,807 --> 00:22:06,946
Exporting.
658
00:22:08,913 --> 00:22:10,329
They'’re
completely
legit.
659
00:22:10,363 --> 00:22:12,331
If they'’re a front
for a covert
organization,
660
00:22:12,365 --> 00:22:14,850
then they spent
the last ten years
covering their trail.
661
00:22:14,885 --> 00:22:17,439
Ah. All right, well,
if that'’s the case
then we'’re dealing
662
00:22:17,474 --> 00:22:18,889
with a single
operative.
51550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.