All language subtitles for Mutant X_S01E20_Deadly Desire 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-DarkSaber_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,378 --> 00:00:36,415 Didn'’t my friends explain that we only want to talk to you? 2 00:00:36,450 --> 00:00:39,384 Guess I didn'’t wait around long enough to give them the chance. 3 00:00:36,450 --> 00:00:39,384 Guess I didn'’t wait around long enough to give them the chance. 4 00:00:39,418 --> 00:00:41,972 We just want to find out a few things about you, that'’s all. 5 00:00:39,418 --> 00:00:41,972 We just want to find out a few things about you, that'’s all. 6 00:00:55,883 --> 00:00:57,160 [GRUNTING] 7 00:00:55,883 --> 00:00:57,160 [GRUNTING] 8 00:01:06,790 --> 00:01:10,863 This is how I like things, a little more even. 9 00:01:06,790 --> 00:01:10,863 This is how I like things, a little more even. 10 00:01:10,898 --> 00:01:13,211 Two against one with your back up against the wall? 11 00:01:10,898 --> 00:01:13,211 Two against one with your back up against the wall? 12 00:01:14,177 --> 00:01:15,834 Bet you'’d love to find out. 13 00:01:14,177 --> 00:01:15,834 Bet you'’d love to find out. 14 00:01:39,927 --> 00:01:41,756 You stay away from me with that thing. 15 00:01:39,927 --> 00:01:41,756 You stay away from me with that thing. 16 00:01:41,791 --> 00:01:43,965 Look whose back'’s up against the wall now. 17 00:01:41,791 --> 00:01:43,965 Look whose back'’s up against the wall now. 18 00:02:03,192 --> 00:02:05,090 You'’re the most perfect creatures 19 00:02:03,192 --> 00:02:05,090 You'’re the most perfect creatures 20 00:02:05,125 --> 00:02:06,333 I'’ve ever seen in my life. 21 00:02:05,125 --> 00:02:06,333 I'’ve ever seen in my life. 22 00:02:08,162 --> 00:02:09,474 If I can'’t have you... 23 00:02:08,162 --> 00:02:09,474 If I can'’t have you... 24 00:02:09,508 --> 00:02:10,889 You do have me. 25 00:02:09,508 --> 00:02:10,889 You do have me. 26 00:02:11,890 --> 00:02:13,616 But more importantly... 27 00:02:11,890 --> 00:02:13,616 But more importantly... 28 00:02:16,653 --> 00:02:18,207 I have you. 29 00:02:16,653 --> 00:02:18,207 I have you. 30 00:02:30,184 --> 00:02:31,806 What took you so long? 31 00:02:30,184 --> 00:02:31,806 What took you so long? 32 00:02:31,841 --> 00:02:34,740 I took a wrong turn and ended up on the other side of the building. 33 00:02:31,841 --> 00:02:34,740 I took a wrong turn and ended up on the other side of the building. 34 00:02:38,744 --> 00:02:41,540 Come on I phase and mass, I don'’t have x-ray vision. 35 00:02:38,744 --> 00:02:41,540 Come on I phase and mass, I don'’t have x-ray vision. 36 00:02:43,542 --> 00:02:44,819 [GRUNTING] 37 00:02:43,542 --> 00:02:44,819 [GRUNTING] 38 00:02:52,655 --> 00:02:53,932 They went out this way. 39 00:02:52,655 --> 00:02:53,932 They went out this way. 40 00:03:06,807 --> 00:03:08,015 No signs of trauma. 41 00:03:06,807 --> 00:03:08,015 No signs of trauma. 42 00:03:09,499 --> 00:03:10,638 Or the new mutant. 43 00:03:09,499 --> 00:03:10,638 Or the new mutant. 44 00:03:12,330 --> 00:03:13,503 Or life. 45 00:03:12,330 --> 00:03:13,503 Or life. 46 00:03:17,162 --> 00:03:18,543 [THEME MUSIC PLAYING] 47 00:03:17,162 --> 00:03:18,543 [THEME MUSIC PLAYING] 48 00:04:19,259 --> 00:04:21,226 Never even found out her name. 49 00:04:19,259 --> 00:04:21,226 Never even found out her name. 50 00:04:21,261 --> 00:04:24,402 Now she'’s just more grist for Eckhart'’s genetic mill. 51 00:04:21,261 --> 00:04:24,402 Now she'’s just more grist for Eckhart'’s genetic mill. 52 00:04:24,436 --> 00:04:26,093 If it wasn'’t for your decryption program, 53 00:04:24,436 --> 00:04:26,093 If it wasn'’t for your decryption program, 54 00:04:26,127 --> 00:04:28,785 we wouldn'’t have even known the capture was going down. 55 00:04:26,127 --> 00:04:28,785 we wouldn'’t have even known the capture was going down. 56 00:04:28,820 --> 00:04:31,616 Still, wish we'’d gotten to her before they did. Display 57 00:04:28,820 --> 00:04:31,616 Still, wish we'’d gotten to her before they did. Display 58 00:04:33,134 --> 00:04:35,723 This is the GSA communication for the past twelve hours. 59 00:04:33,134 --> 00:04:35,723 This is the GSA communication for the past twelve hours. 60 00:04:35,758 --> 00:04:36,897 Decrypt. 61 00:04:35,758 --> 00:04:36,897 Decrypt. 62 00:04:39,106 --> 00:04:41,591 It doesn'’t look like any new mutant'’s been brought in. 63 00:04:39,106 --> 00:04:41,591 It doesn'’t look like any new mutant'’s been brought in. 64 00:04:43,248 --> 00:04:44,387 What'’s anomite? 65 00:04:43,248 --> 00:04:44,387 What'’s anomite? 66 00:04:45,837 --> 00:04:47,321 What are you reading? 67 00:04:45,837 --> 00:04:47,321 What are you reading? 68 00:04:47,356 --> 00:04:52,084 Something about the GSA arranging to acquire stolen supply of anomite. 69 00:04:47,356 --> 00:04:52,084 Something about the GSA arranging to acquire stolen supply of anomite. 70 00:04:56,882 --> 00:04:58,090 [SIGHS] 71 00:04:56,882 --> 00:04:58,090 [SIGHS] 72 00:04:58,643 --> 00:04:59,644 Uh-oh. 73 00:04:58,643 --> 00:04:59,644 Uh-oh. 74 00:05:00,369 --> 00:05:02,094 That'’s your serious look. 75 00:05:00,369 --> 00:05:02,094 That'’s your serious look. 76 00:05:02,129 --> 00:05:03,924 Yeah. Try very serious. 77 00:05:02,129 --> 00:05:03,924 Yeah. Try very serious. 78 00:05:05,063 --> 00:05:07,341 Imagine Eckhart with the ability to render the most 79 00:05:05,063 --> 00:05:07,341 Imagine Eckhart with the ability to render the most 80 00:05:07,376 --> 00:05:10,413 Sophisticated cyber-security system completely ineffective. 81 00:05:07,376 --> 00:05:10,413 Sophisticated cyber-security system completely ineffective. 82 00:05:10,862 --> 00:05:12,346 Even ours? 83 00:05:10,862 --> 00:05:12,346 Even ours? 84 00:05:12,381 --> 00:05:15,349 Yeah. Well, anomite'’s a virus. 85 00:05:12,381 --> 00:05:15,349 Yeah. Well, anomite'’s a virus. 86 00:05:15,384 --> 00:05:18,110 And it can be introduced into any connected computer. 87 00:05:15,384 --> 00:05:18,110 And it can be introduced into any connected computer. 88 00:05:18,145 --> 00:05:20,423 If he gets his hands on it he'’d have the ability to 89 00:05:18,145 --> 00:05:20,423 If he gets his hands on it he'’d have the ability to 90 00:05:20,458 --> 00:05:22,425 Compromise any safeguard I could come up with. 91 00:05:20,458 --> 00:05:22,425 Compromise any safeguard I could come up with. 92 00:05:24,876 --> 00:05:26,843 We'’d be out of business. 93 00:05:24,876 --> 00:05:26,843 We'’d be out of business. 94 00:05:26,878 --> 00:05:29,363 And anybody else who stands in his way. 95 00:05:26,878 --> 00:05:29,363 And anybody else who stands in his way. 96 00:05:30,122 --> 00:05:31,814 [PARTY MUSIC PLAYING] 97 00:05:30,122 --> 00:05:31,814 [PARTY MUSIC PLAYING] 98 00:05:32,470 --> 00:05:34,264 [LAUGHING] 99 00:05:32,470 --> 00:05:34,264 [LAUGHING] 100 00:05:35,818 --> 00:05:37,267 Make you feel better. 101 00:05:35,818 --> 00:05:37,267 Make you feel better. 102 00:05:37,302 --> 00:05:38,648 Kicking your butt usually does. 103 00:05:37,302 --> 00:05:38,648 Kicking your butt usually does. 104 00:05:40,132 --> 00:05:41,617 Letting that new mutant get away, 105 00:05:40,132 --> 00:05:41,617 Letting that new mutant get away, 106 00:05:41,651 --> 00:05:43,826 that kind of puts a damper on things. 107 00:05:41,651 --> 00:05:43,826 that kind of puts a damper on things. 108 00:05:43,860 --> 00:05:45,103 You know what? 109 00:05:43,860 --> 00:05:45,103 You know what? 110 00:05:45,137 --> 00:05:46,415 This is how I figure. 111 00:05:45,137 --> 00:05:46,415 This is how I figure. 112 00:05:46,449 --> 00:05:48,417 As long as we rescue more than we lose, we alright. 113 00:05:46,449 --> 00:05:48,417 As long as we rescue more than we lose, we alright. 114 00:05:51,799 --> 00:05:52,835 Do you want to break? 115 00:05:51,799 --> 00:05:52,835 Do you want to break? 116 00:05:52,869 --> 00:05:53,870 Do you want to lose? 117 00:05:52,869 --> 00:05:53,870 Do you want to lose? 118 00:05:54,768 --> 00:05:55,907 I don'’t think so. 119 00:05:54,768 --> 00:05:55,907 I don'’t think so. 120 00:06:04,640 --> 00:06:07,056 Okay, would you stop. You'’re distracting me. 121 00:06:04,640 --> 00:06:07,056 Okay, would you stop. You'’re distracting me. 122 00:06:10,853 --> 00:06:12,164 Tough break. 123 00:06:10,853 --> 00:06:12,164 Tough break. 124 00:06:16,755 --> 00:06:18,170 Must have still been moving. 125 00:06:16,755 --> 00:06:18,170 Must have still been moving. 126 00:06:18,205 --> 00:06:19,689 I don'’t think so. 127 00:06:18,205 --> 00:06:19,689 I don'’t think so. 128 00:06:21,070 --> 00:06:22,105 No. 129 00:06:21,070 --> 00:06:22,105 No. 130 00:06:22,140 --> 00:06:24,384 I didn'’t lay a finger on it, c'’mon. 131 00:06:22,140 --> 00:06:24,384 I didn'’t lay a finger on it, c'’mon. 132 00:06:32,944 --> 00:06:34,601 You know what? 133 00:06:32,944 --> 00:06:34,601 You know what? 134 00:06:34,635 --> 00:06:36,292 Just take the first shot. 135 00:06:34,635 --> 00:06:36,292 Just take the first shot. 136 00:06:36,326 --> 00:06:38,294 I'’ll be right back. 137 00:06:36,326 --> 00:06:38,294 I'’ll be right back. 138 00:06:47,407 --> 00:06:48,442 Brennan. 139 00:06:47,407 --> 00:06:48,442 Brennan. 140 00:06:48,994 --> 00:06:50,651 What'’s up, Tony? 141 00:06:48,994 --> 00:06:50,651 What'’s up, Tony? 142 00:06:50,686 --> 00:06:52,550 Long time, man. 143 00:06:50,686 --> 00:06:52,550 Long time, man. 144 00:06:52,584 --> 00:06:55,656 Last time I saw you, you we'’re turning me into proxy blue. 145 00:06:52,584 --> 00:06:55,656 Last time I saw you, you we'’re turning me into proxy blue. 146 00:06:55,691 --> 00:06:56,933 Yeah. 147 00:06:55,691 --> 00:06:56,933 Yeah. 148 00:06:56,968 --> 00:06:58,763 Look, I'’m... I'm sorry about that, man. 149 00:06:56,968 --> 00:06:58,763 Look, I'’m... I'm sorry about that, man. 150 00:06:58,797 --> 00:07:00,454 If I'’d known where to find you, 151 00:06:58,797 --> 00:07:00,454 If I'’d known where to find you, 152 00:07:00,489 --> 00:07:02,974 I would have apologized months ago. 153 00:07:00,489 --> 00:07:02,974 I would have apologized months ago. 154 00:07:03,008 --> 00:07:04,113 Is that so? 155 00:07:03,008 --> 00:07:04,113 Is that so? 156 00:07:04,147 --> 00:07:05,459 Honestly. 157 00:07:04,147 --> 00:07:05,459 Honestly. 158 00:07:05,494 --> 00:07:07,806 I... I'’m a changed man. 159 00:07:05,494 --> 00:07:07,806 I... I'’m a changed man. 160 00:07:07,841 --> 00:07:08,876 Oh, what? 161 00:07:07,841 --> 00:07:08,876 Oh, what? 162 00:07:08,911 --> 00:07:10,291 Religious conversion? 163 00:07:08,911 --> 00:07:10,291 Religious conversion? 164 00:07:10,326 --> 00:07:11,327 Better. 165 00:07:10,326 --> 00:07:11,327 Better. 166 00:07:12,259 --> 00:07:13,950 I'’m in love. 167 00:07:12,259 --> 00:07:13,950 I'’m in love. 168 00:07:13,985 --> 00:07:16,297 Well, that'’s funny. For as long as I'’ve known you, 169 00:07:13,985 --> 00:07:16,297 Well, that'’s funny. For as long as I'’ve known you, 170 00:07:16,332 --> 00:07:18,299 you couldn'’t even get a woman to look at you. 171 00:07:16,332 --> 00:07:18,299 you couldn'’t even get a woman to look at you. 172 00:07:18,334 --> 00:07:19,853 Now all of a sudden you'’re in love? 173 00:07:18,334 --> 00:07:19,853 Now all of a sudden you'’re in love? 174 00:07:19,887 --> 00:07:22,372 Believe me, Brennan, she'’s a total knockout, man. 175 00:07:19,887 --> 00:07:22,372 Believe me, Brennan, she'’s a total knockout, man. 176 00:07:22,407 --> 00:07:24,305 Absolutely phenomenal. 177 00:07:22,407 --> 00:07:24,305 Absolutely phenomenal. 178 00:07:24,340 --> 00:07:26,135 I can'’t believe my ears. 179 00:07:24,340 --> 00:07:26,135 I can'’t believe my ears. 180 00:07:26,169 --> 00:07:28,275 Tony Reese giving up the life for a woman. 181 00:07:26,169 --> 00:07:28,275 Tony Reese giving up the life for a woman. 182 00:07:28,309 --> 00:07:29,483 Wait a second. 183 00:07:28,309 --> 00:07:29,483 Wait a second. 184 00:07:29,518 --> 00:07:32,175 I... I never said I was giving up the life, man. 185 00:07:29,518 --> 00:07:32,175 I... I never said I was giving up the life, man. 186 00:07:32,210 --> 00:07:33,660 I'’m working for her. 187 00:07:32,210 --> 00:07:33,660 I'’m working for her. 188 00:07:35,627 --> 00:07:37,387 Whatever floats tour boat, man. 189 00:07:35,627 --> 00:07:37,387 Whatever floats tour boat, man. 190 00:07:37,422 --> 00:07:40,183 Since we hooked, we been raking it in, man. 191 00:07:37,422 --> 00:07:40,183 Since we hooked, we been raking it in, man. 192 00:07:40,218 --> 00:07:42,185 Check the fringes. 193 00:07:40,218 --> 00:07:42,185 Check the fringes. 194 00:07:42,220 --> 00:07:44,049 Wow. Flashy. 195 00:07:42,220 --> 00:07:44,049 Wow. Flashy. 196 00:07:44,084 --> 00:07:45,568 In fact... 197 00:07:44,084 --> 00:07:45,568 In fact... 198 00:07:45,603 --> 00:07:48,364 she just brought in a guy who claims he can deliver 199 00:07:45,603 --> 00:07:48,364 she just brought in a guy who claims he can deliver 200 00:07:48,398 --> 00:07:50,573 A five million dollar payday. 201 00:07:48,398 --> 00:07:50,573 A five million dollar payday. 202 00:07:50,608 --> 00:07:53,024 If you want, I could... 203 00:07:50,608 --> 00:07:53,024 If you want, I could... 204 00:07:53,058 --> 00:07:55,820 talk to her about bringing you in for a deal or two? 205 00:07:53,058 --> 00:07:55,820 talk to her about bringing you in for a deal or two? 206 00:07:55,854 --> 00:07:58,167 No. Thanks for the offer, though. 207 00:07:55,854 --> 00:07:58,167 No. Thanks for the offer, though. 208 00:07:58,201 --> 00:07:59,237 I'’m retired. 209 00:07:58,201 --> 00:07:59,237 I'’m retired. 210 00:07:59,271 --> 00:08:00,480 You don'’t know what you'’re missing. 211 00:07:59,271 --> 00:08:00,480 You don'’t know what you'’re missing. 212 00:08:06,969 --> 00:08:10,455 Any word on our missing agent? 213 00:08:06,969 --> 00:08:10,455 Any word on our missing agent? 214 00:08:10,490 --> 00:08:13,009 The one GS agent who might have told us what happened 215 00:08:10,490 --> 00:08:13,009 The one GS agent who might have told us what happened 216 00:08:13,044 --> 00:08:15,184 Didn'’t my friends explain that we only want to talk to you? 217 00:08:13,044 --> 00:08:15,184 To Ames died during the mission. 218 00:08:16,219 --> 00:08:19,533 Initial analysis indicates cardiac arrest. 219 00:08:16,219 --> 00:08:19,533 Initial analysis indicates cardiac arrest. 220 00:08:19,568 --> 00:08:21,846 Sounds like a review of agency fitness standards 221 00:08:19,568 --> 00:08:21,846 Sounds like a review of agency fitness standards 222 00:08:21,880 --> 00:08:23,157 Is in order, Mr. Halloran. 223 00:08:21,880 --> 00:08:23,157 Is in order, Mr. Halloran. 224 00:08:23,192 --> 00:08:24,745 I'’ll get that going, Sir. 225 00:08:23,192 --> 00:08:24,745 I'’ll get that going, Sir. 226 00:08:24,780 --> 00:08:27,437 And the other four GS agents on the mission... 227 00:08:24,780 --> 00:08:27,437 And the other four GS agents on the mission... 228 00:08:27,472 --> 00:08:29,439 What, they witnessed nothing? 229 00:08:27,472 --> 00:08:29,439 What, they witnessed nothing? 230 00:08:29,474 --> 00:08:31,303 They were distracted. 231 00:08:29,474 --> 00:08:31,303 They were distracted. 232 00:08:32,270 --> 00:08:34,617 By mutant X, Sir. 233 00:08:32,270 --> 00:08:34,617 By mutant X, Sir. 234 00:08:34,652 --> 00:08:36,688 Well, once we acquire the anomite, 235 00:08:34,652 --> 00:08:36,688 Well, once we acquire the anomite, 236 00:08:36,723 --> 00:08:41,037 these mutant X distractions can finally be put to rest. 237 00:08:36,723 --> 00:08:41,037 these mutant X distractions can finally be put to rest. 238 00:08:41,072 --> 00:08:43,453 I'’ve got good news on that front, Mr. Eckhart. 239 00:08:41,072 --> 00:08:43,453 I'’ve got good news on that front, Mr. Eckhart. 240 00:08:43,488 --> 00:08:45,455 Deal'’s set for this afternoon. 241 00:08:43,488 --> 00:08:45,455 Deal'’s set for this afternoon. 242 00:08:45,490 --> 00:08:47,388 We'’ve made contact with this... 243 00:08:45,490 --> 00:08:47,388 We'’ve made contact with this... 244 00:08:47,423 --> 00:08:49,494 disgruntled government scientist 245 00:08:47,423 --> 00:08:49,494 disgruntled government scientist 246 00:08:49,529 --> 00:08:52,014 Dr. Tork is anxious to do business. 247 00:08:49,529 --> 00:08:52,014 Dr. Tork is anxious to do business. 248 00:08:52,048 --> 00:08:53,463 I'’ll just bet he is. 249 00:08:52,048 --> 00:08:53,463 I'’ll just bet he is. 250 00:08:56,708 --> 00:08:58,261 [DOOR SLAMMING] 251 00:08:56,708 --> 00:08:58,261 [DOOR SLAMMING] 252 00:09:03,612 --> 00:09:05,234 Oh my god. 253 00:09:03,612 --> 00:09:05,234 Oh my god. 254 00:09:05,648 --> 00:09:06,684 Adam? 255 00:09:05,648 --> 00:09:06,684 Adam? 256 00:09:07,857 --> 00:09:09,065 What do you got? 257 00:09:07,857 --> 00:09:09,065 What do you got? 258 00:09:09,100 --> 00:09:12,552 I just decrypted the final e-mail from the GSA to Dr. Tork. 259 00:09:09,100 --> 00:09:12,552 I just decrypted the final e-mail from the GSA to Dr. Tork. 260 00:09:12,586 --> 00:09:15,416 They'’re meeting at the Peterson building five minutes from now. 261 00:09:12,586 --> 00:09:15,416 They'’re meeting at the Peterson building five minutes from now. 262 00:09:15,451 --> 00:09:16,866 Shalimar? Brennan? 263 00:09:15,451 --> 00:09:16,866 Shalimar? Brennan? 264 00:09:16,901 --> 00:09:18,316 Deal goes down in five minutes. 265 00:09:16,901 --> 00:09:18,316 Deal goes down in five minutes. 266 00:09:18,350 --> 00:09:19,351 We'’ll be there. 267 00:09:18,350 --> 00:09:19,351 We'’ll be there. 268 00:09:50,175 --> 00:09:51,280 Dr. Tork? 269 00:09:50,175 --> 00:09:51,280 Dr. Tork? 270 00:09:53,144 --> 00:09:54,939 Halloran? 271 00:09:53,144 --> 00:09:54,939 Halloran? 272 00:09:55,940 --> 00:09:58,045 It'’s the anomite, I presume? 273 00:09:55,940 --> 00:09:58,045 It'’s the anomite, I presume? 274 00:10:00,738 --> 00:10:01,842 The money? 275 00:10:00,738 --> 00:10:01,842 The money? 276 00:10:05,605 --> 00:10:07,089 Let'’s see what we'’re dealing with. 277 00:10:05,605 --> 00:10:07,089 Let'’s see what we'’re dealing with. 278 00:10:20,620 --> 00:10:22,311 Doesn'’t look like much. 279 00:10:20,620 --> 00:10:22,311 Doesn'’t look like much. 280 00:10:22,345 --> 00:10:23,830 Looks can be deceiving. 281 00:10:22,345 --> 00:10:23,830 Looks can be deceiving. 282 00:10:23,864 --> 00:10:26,246 With the anomite in this case could easily infiltrate 283 00:10:23,864 --> 00:10:26,246 With the anomite in this case could easily infiltrate 284 00:10:26,280 --> 00:10:27,834 Hundreds of computer systems. 285 00:10:26,280 --> 00:10:27,834 Hundreds of computer systems. 286 00:10:27,868 --> 00:10:30,319 I'’ve given ten years of my life to this project. 287 00:10:27,868 --> 00:10:30,319 I'’ve given ten years of my life to this project. 288 00:10:30,353 --> 00:10:33,149 Congratulations, it'’s about to pay off. 289 00:10:30,353 --> 00:10:33,149 Congratulations, it'’s about to pay off. 290 00:10:40,398 --> 00:10:41,399 Now. 291 00:10:40,398 --> 00:10:41,399 Now. 292 00:10:45,127 --> 00:10:46,266 Mulwray? 293 00:10:45,127 --> 00:10:46,266 Mulwray? 294 00:10:46,991 --> 00:10:47,992 You know him? 295 00:10:46,991 --> 00:10:47,992 You know him? 296 00:10:48,302 --> 00:10:49,303 Oh yeah. 297 00:10:48,302 --> 00:10:49,303 Oh yeah. 298 00:11:15,122 --> 00:11:16,123 Go. 299 00:11:15,122 --> 00:11:16,123 Go. 300 00:11:28,515 --> 00:11:29,516 Shal... 301 00:11:28,515 --> 00:11:29,516 Shal... 302 00:11:32,070 --> 00:11:33,071 Tony! 303 00:11:32,070 --> 00:11:33,071 Tony! 304 00:11:59,788 --> 00:12:00,927 Shal 305 00:11:59,788 --> 00:12:00,927 Shal 306 00:12:01,721 --> 00:12:02,929 We gotta get going. 307 00:12:01,721 --> 00:12:02,929 We gotta get going. 308 00:12:02,963 --> 00:12:04,206 No, I'’ll take care of them. 309 00:12:02,963 --> 00:12:04,206 No, I'’ll take care of them. 310 00:12:04,240 --> 00:12:05,794 You'’re going back to the sanctuary. 311 00:12:04,240 --> 00:12:05,794 You'’re going back to the sanctuary. 312 00:12:05,828 --> 00:12:07,934 No, we can'’t just let them get away with that. 313 00:12:05,828 --> 00:12:07,934 No, we can'’t just let them get away with that. 314 00:12:07,968 --> 00:12:08,969 Shh. 315 00:12:07,968 --> 00:12:08,969 Shh. 316 00:12:10,902 --> 00:12:12,041 No. 317 00:12:10,902 --> 00:12:12,041 No. 318 00:12:20,256 --> 00:12:21,741 Does he need an ambulance? 319 00:12:20,256 --> 00:12:21,741 Does he need an ambulance? 320 00:12:21,775 --> 00:12:25,158 Yeah, tell them not to run any red lights. 321 00:12:21,775 --> 00:12:25,158 Yeah, tell them not to run any red lights. 322 00:12:36,134 --> 00:12:38,240 Ow, ow, ow. 323 00:12:36,134 --> 00:12:38,240 Ow, ow, ow. 324 00:12:39,862 --> 00:12:42,037 I thought you said this wasn'’t going to hurt. 325 00:12:39,862 --> 00:12:42,037 I thought you said this wasn'’t going to hurt. 326 00:12:42,071 --> 00:12:43,797 And you believed me? 327 00:12:42,071 --> 00:12:43,797 And you believed me? 328 00:12:43,832 --> 00:12:45,765 It'’s called bedside manner. 329 00:12:43,832 --> 00:12:45,765 It'’s called bedside manner. 330 00:12:45,799 --> 00:12:48,595 Now be a good girl and you'’ll get a lollipop when were done. 331 00:12:45,799 --> 00:12:48,595 Now be a good girl and you'’ll get a lollipop when were done. 332 00:12:48,629 --> 00:12:51,011 You throw in a balloon and I'’m all yours. 333 00:12:48,629 --> 00:12:51,011 You throw in a balloon and I'’m all yours. 334 00:12:53,082 --> 00:12:56,637 So when did Eckhart'’s boys start playing shoot to kill? 335 00:12:53,082 --> 00:12:56,637 So when did Eckhart'’s boys start playing shoot to kill? 336 00:12:56,672 --> 00:12:59,019 That'’s the weird thing. 337 00:12:56,672 --> 00:12:59,019 That'’s the weird thing. 338 00:12:59,054 --> 00:13:01,401 Yesterday I went chasing down this guy who'’s hunting 339 00:12:59,054 --> 00:13:01,401 Yesterday I went chasing down this guy who'’s hunting 340 00:13:01,435 --> 00:13:04,231 a new mutant for the GSA 341 00:13:01,435 --> 00:13:04,231 a new mutant for the GSA 342 00:13:04,266 --> 00:13:07,890 And today he'’s ripping them off and taking shots at me. 343 00:13:04,266 --> 00:13:07,890 And today he'’s ripping them off and taking shots at me. 344 00:13:09,754 --> 00:13:11,342 [YELPS IN PAIN] 345 00:13:09,754 --> 00:13:11,342 [YELPS IN PAIN] 346 00:13:12,274 --> 00:13:13,793 Oh, you'’re a beast. 347 00:13:12,274 --> 00:13:13,793 Oh, you'’re a beast. 348 00:13:13,827 --> 00:13:15,346 You'’re a baby. 349 00:13:13,827 --> 00:13:15,346 You'’re a baby. 350 00:13:15,380 --> 00:13:17,451 It'’s just one of those situations, man. 351 00:13:15,380 --> 00:13:17,451 It'’s just one of those situations, man. 352 00:13:17,486 --> 00:13:20,385 Y'’know, the minute we got into the Peterson building... 353 00:13:17,486 --> 00:13:20,385 Y'’know, the minute we got into the Peterson building... 354 00:13:20,420 --> 00:13:22,008 I just felt funny. 355 00:13:20,420 --> 00:13:22,008 I just felt funny. 356 00:13:22,042 --> 00:13:24,113 I was just totally thrown off my game, y'’know? 357 00:13:22,042 --> 00:13:24,113 I was just totally thrown off my game, y'’know? 358 00:13:24,148 --> 00:13:26,702 I... Shalimar, takes a bullet out of nowhere and then... 359 00:13:24,148 --> 00:13:26,702 I... Shalimar, takes a bullet out of nowhere and then... 360 00:13:26,736 --> 00:13:28,290 And then tony shows up? 361 00:13:26,736 --> 00:13:28,290 And then tony shows up? 362 00:13:28,324 --> 00:13:31,845 So tony and this GS agent took off with the anomite, huh? 363 00:13:28,324 --> 00:13:31,845 So tony and this GS agent took off with the anomite, huh? 364 00:13:31,880 --> 00:13:35,366 It must have been the five million dollar payday that he was crowing about. 365 00:13:31,880 --> 00:13:35,366 It must have been the five million dollar payday that he was crowing about. 366 00:13:35,400 --> 00:13:38,196 Brennan, nice job getting shalimar back here for treatment 367 00:13:35,400 --> 00:13:38,196 Brennan, nice job getting shalimar back here for treatment 368 00:13:38,231 --> 00:13:39,577 That couldn'’t have been easy. 369 00:13:38,231 --> 00:13:39,577 That couldn'’t have been easy. 370 00:13:39,611 --> 00:13:41,924 Could'’ve been picking her arm up off the ground and 371 00:13:39,611 --> 00:13:41,924 Could'’ve been picking her arm up off the ground and 372 00:13:41,959 --> 00:13:43,857 she still would'’ve been out there tracking '’em down. 373 00:13:41,959 --> 00:13:43,857 she still would'’ve been out there tracking '’em down. 374 00:13:43,892 --> 00:13:46,101 What'’s the word on the late Dr. Tork? 375 00:13:43,892 --> 00:13:46,101 What'’s the word on the late Dr. Tork? 376 00:13:46,135 --> 00:13:49,414 I thought Dr. Tork was director of the anomite project. 377 00:13:46,135 --> 00:13:49,414 I thought Dr. Tork was director of the anomite project. 378 00:13:49,449 --> 00:13:52,417 Apparently he wasn'’t getting the recognition he felt he deserved. 379 00:13:49,449 --> 00:13:52,417 Apparently he wasn'’t getting the recognition he felt he deserved. 380 00:13:52,452 --> 00:13:54,419 So he went and traded to the highest bidder. 381 00:13:52,452 --> 00:13:54,419 So he went and traded to the highest bidder. 382 00:13:54,454 --> 00:13:55,696 Right. 383 00:13:54,454 --> 00:13:55,696 Right. 384 00:13:55,731 --> 00:13:58,216 What concerns me the most is that all his research is lost, 385 00:13:55,731 --> 00:13:58,216 What concerns me the most is that all his research is lost, 386 00:13:58,251 --> 00:13:59,321 now that he'’s dead. 387 00:13:58,251 --> 00:13:59,321 now that he'’s dead. 388 00:13:59,355 --> 00:14:00,736 So it can'’t be recreated? 389 00:13:59,355 --> 00:14:00,736 So it can'’t be recreated? 390 00:14:00,770 --> 00:14:02,634 Not without the stolen prototype 391 00:14:00,770 --> 00:14:02,634 Not without the stolen prototype 392 00:14:02,669 --> 00:14:04,705 which makes that priceless. 393 00:14:02,669 --> 00:14:04,705 which makes that priceless. 394 00:14:04,740 --> 00:14:07,156 No. No, no, it'’s definitely got a price. A steep one. 395 00:14:04,740 --> 00:14:07,156 No. No, no, it'’s definitely got a price. A steep one. 396 00:14:07,191 --> 00:14:09,089 Hey! Where are you going? 397 00:14:07,191 --> 00:14:09,089 Hey! Where are you going? 398 00:14:09,124 --> 00:14:11,160 I'’m gonna go get some answers from Tony, 399 00:14:09,124 --> 00:14:11,160 I'’m gonna go get some answers from Tony, 400 00:14:11,195 --> 00:14:13,438 before anyone else gets hurt. 401 00:14:11,195 --> 00:14:13,438 before anyone else gets hurt. 402 00:14:13,473 --> 00:14:16,269 Not only was the transaction completely botched. 403 00:14:13,473 --> 00:14:16,269 Not only was the transaction completely botched. 404 00:14:16,303 --> 00:14:18,892 But the only person who can recreate the formula is lying 405 00:14:16,303 --> 00:14:18,892 But the only person who can recreate the formula is lying 406 00:14:18,927 --> 00:14:20,860 On a slab in the morgue. 407 00:14:18,927 --> 00:14:20,860 On a slab in the morgue. 408 00:14:20,894 --> 00:14:22,413 It was mutant X again, Sir. 409 00:14:20,894 --> 00:14:22,413 It was mutant X again, Sir. 410 00:14:22,447 --> 00:14:24,656 Mutant X don'’t carry guns. 411 00:14:22,447 --> 00:14:24,656 Mutant X don'’t carry guns. 412 00:14:25,416 --> 00:14:27,038 Who killed Dr. Tork? 413 00:14:25,416 --> 00:14:27,038 Who killed Dr. Tork? 414 00:14:29,938 --> 00:14:33,113 GS agent Carl Ames, Sir. 415 00:14:29,938 --> 00:14:33,113 GS agent Carl Ames, Sir. 416 00:14:42,053 --> 00:14:46,057 Well, then, bring me Ames and the anomite. 417 00:14:42,053 --> 00:14:46,057 Well, then, bring me Ames and the anomite. 418 00:14:46,955 --> 00:14:48,577 That'’s a tall order, Sir. 419 00:14:46,955 --> 00:14:48,577 That'’s a tall order, Sir. 420 00:14:48,611 --> 00:14:49,785 And if you can'’t fill it, 421 00:14:48,611 --> 00:14:49,785 And if you can'’t fill it, 422 00:14:49,819 --> 00:14:53,099 you'’ll find yourself on a slab next to Dr. Tork. 423 00:14:49,819 --> 00:14:53,099 you'’ll find yourself on a slab next to Dr. Tork. 424 00:15:14,258 --> 00:15:15,431 Do you remember that trick? 425 00:15:14,258 --> 00:15:15,431 Do you remember that trick? 426 00:15:15,466 --> 00:15:17,778 You'’re not going to throw one of those at me, are you? 427 00:15:15,466 --> 00:15:17,778 You'’re not going to throw one of those at me, are you? 428 00:15:17,813 --> 00:15:19,090 Not unless you make me. 429 00:15:17,813 --> 00:15:19,090 Not unless you make me. 430 00:15:19,125 --> 00:15:21,575 I always knew there was something weird going on 431 00:15:19,125 --> 00:15:21,575 I always knew there was something weird going on 432 00:15:21,610 --> 00:15:23,957 With you back then. 433 00:15:21,610 --> 00:15:23,957 With you back then. 434 00:15:23,992 --> 00:15:25,925 since you know one of my little secrets, 435 00:15:23,992 --> 00:15:25,925 since you know one of my little secrets, 436 00:15:25,959 --> 00:15:27,581 why don'’t you tell me one of yours? 437 00:15:25,959 --> 00:15:27,581 why don'’t you tell me one of yours? 438 00:15:27,616 --> 00:15:29,583 Look, man, I gotta go. 439 00:15:27,616 --> 00:15:29,583 Look, man, I gotta go. 440 00:15:29,618 --> 00:15:31,206 Who'’s the woman you'’re working for? 441 00:15:29,618 --> 00:15:31,206 Who'’s the woman you'’re working for? 442 00:15:31,240 --> 00:15:32,310 I can'’t... 443 00:15:31,240 --> 00:15:32,310 I can'’t... 444 00:15:32,345 --> 00:15:34,243 That case that you jacked can put a lot of 445 00:15:32,345 --> 00:15:34,243 That case that you jacked can put a lot of 446 00:15:34,278 --> 00:15:35,555 Innocent lives ifaultStyle">To Ames died during the mission. 447 00:15:34,278 --> 00:15:35,555 Innocent lives in jeopardy. 448 00:15:35,589 --> 00:15:37,039 I don'’t know anything about that. 449 00:15:37,074 --> 00:15:38,592 Well, I'’m telling you about that. 450 00:15:37,074 --> 00:15:38,592 Well, I'’m telling you about that. 451 00:15:38,627 --> 00:15:40,974 Somebody I care about has been shot over it already. 452 00:15:38,627 --> 00:15:40,974 Somebody I care about has been shot over it already. 453 00:15:41,009 --> 00:15:43,494 Look, Brennan, we'’re just the middle men, all right? 454 00:15:41,009 --> 00:15:43,494 Look, Brennan, we'’re just the middle men, all right? 455 00:15:43,528 --> 00:15:45,185 All I care about is the pay-off. 456 00:15:43,528 --> 00:15:45,185 All I care about is the pay-off. 457 00:15:45,220 --> 00:15:47,498 So, what? To hell with anyone who gets hurt? 458 00:15:45,220 --> 00:15:47,498 So, what? To hell with anyone who gets hurt? 459 00:15:47,532 --> 00:15:48,602 I don'’t know anything about that. 460 00:15:47,532 --> 00:15:48,602 Is that it? 461 00:15:48,637 --> 00:15:49,983 I can'’t think about that. 462 00:15:48,637 --> 00:15:49,983 I can'’t think about that. 463 00:15:50,018 --> 00:15:52,158 Yeah, well I'’m telling you to think about it. 464 00:15:50,018 --> 00:15:52,158 Yeah, well I'’m telling you to think about it. 465 00:15:52,192 --> 00:15:54,815 If that case falls into the wrong hands, I'’m going to hold 466 00:15:52,192 --> 00:15:54,815 If that case falls into the wrong hands, I'’m going to hold 467 00:15:54,850 --> 00:15:57,542 You and whoever you'’re working for personally responsible. 468 00:15:54,850 --> 00:15:57,542 You and whoever you'’re working for personally responsible. 469 00:16:09,865 --> 00:16:13,179 Yeah, run home to your little girlfriend there, Tone. 470 00:16:09,865 --> 00:16:13,179 Yeah, run home to your little girlfriend there, Tone. 471 00:16:13,213 --> 00:16:15,940 God knows how she'’s getting along without you. 472 00:16:13,213 --> 00:16:15,940 God knows how she'’s getting along without you. 473 00:16:19,081 --> 00:16:20,358 [BEEPING] 474 00:16:19,081 --> 00:16:20,358 [BEEPING] 475 00:16:47,075 --> 00:16:48,455 What are you doing here? 476 00:16:47,075 --> 00:16:48,455 What are you doing here? 477 00:16:48,490 --> 00:16:50,699 You didn'’t think I'd give up that easy did you? 478 00:16:48,490 --> 00:16:50,699 You didn'’t think I'd give up that easy did you? 479 00:16:50,733 --> 00:16:52,735 I told you, I want the case. 480 00:16:50,733 --> 00:16:52,735 I told you, I want the case. 481 00:16:56,670 --> 00:16:59,673 Well, you'’re just too good to be true aren'’t you? 482 00:16:56,670 --> 00:16:59,673 Well, you'’re just too good to be true aren'’t you? 483 00:16:59,708 --> 00:17:03,401 And you, you didn'’t tell me we had company. 484 00:16:59,708 --> 00:17:03,401 And you, you didn'’t tell me we had company. 485 00:17:07,923 --> 00:17:09,442 Lorna Templeton. 486 00:17:07,923 --> 00:17:09,442 Lorna Templeton. 487 00:17:11,685 --> 00:17:13,101 Brennan Mulwray. 488 00:17:11,685 --> 00:17:13,101 Brennan Mulwray. 489 00:17:15,689 --> 00:17:18,071 That'’s never happened before. 490 00:17:15,689 --> 00:17:18,071 That'’s never happened before. 491 00:17:18,106 --> 00:17:19,417 He'’s bad news, Lorna. 492 00:17:18,106 --> 00:17:19,417 He'’s bad news, Lorna. 493 00:17:21,178 --> 00:17:23,352 I want the case that your boys took. 494 00:17:21,178 --> 00:17:23,352 I want the case that your boys took. 495 00:17:27,563 --> 00:17:29,082 Is that all you want? 496 00:17:27,563 --> 00:17:29,082 Is that all you want? 497 00:17:29,117 --> 00:17:30,911 You'’ve seen what he can do. 498 00:17:29,117 --> 00:17:30,911 You'’ve seen what he can do. 499 00:17:30,946 --> 00:17:32,085 Not everything. 500 00:17:30,946 --> 00:17:32,085 Not everything. 501 00:17:35,951 --> 00:17:39,299 Just give me the case and I'’ll walk away. 502 00:17:35,951 --> 00:17:39,299 Just give me the case and I'’ll walk away. 503 00:17:39,334 --> 00:17:41,370 No questions asked. 504 00:17:39,334 --> 00:17:41,370 No questions asked. 505 00:17:41,405 --> 00:17:43,200 But then i might never see you again. 506 00:17:41,405 --> 00:17:43,200 But then i might never see you again. 507 00:17:45,340 --> 00:17:46,341 Where is it? 508 00:17:45,340 --> 00:17:46,341 Where is it? 509 00:17:53,348 --> 00:17:54,349 In here. 510 00:17:53,348 --> 00:17:54,349 In here. 511 00:18:10,848 --> 00:18:13,437 You know, the first time I laid eyes on you I knew we had 512 00:18:10,848 --> 00:18:13,437 You know, the first time I laid eyes on you I knew we had 513 00:18:13,471 --> 00:18:15,059 Something extraordinary in common. 514 00:18:13,471 --> 00:18:15,059 Something extraordinary in common. 515 00:18:16,129 --> 00:18:18,269 The case. 516 00:18:16,129 --> 00:18:18,269 The case. 517 00:18:18,304 --> 00:18:19,684 Of course. 518 00:18:18,304 --> 00:18:19,684 Of course. 519 00:18:27,692 --> 00:18:28,866 Open it, please. 520 00:18:27,692 --> 00:18:28,866 Open it, please. 521 00:18:35,044 --> 00:18:38,462 You know, you and I would make an incredible team. 522 00:18:35,044 --> 00:18:38,462 You know, you and I would make an incredible team. 523 00:18:38,496 --> 00:18:40,188 I'’m already on a team. 524 00:18:38,496 --> 00:18:40,188 I'’m already on a team. 525 00:18:40,947 --> 00:18:41,948 Guess what? 526 00:18:40,947 --> 00:18:41,948 Guess what? 527 00:18:44,053 --> 00:18:45,917 You'’re about to be traded. 528 00:18:44,053 --> 00:18:45,917 You'’re about to be traded. 529 00:19:24,542 --> 00:19:25,681 Good morning. 530 00:19:24,542 --> 00:19:25,681 Good morning. 531 00:19:27,131 --> 00:19:28,270 You'’re up early. 532 00:19:27,131 --> 00:19:28,270 You'’re up early. 533 00:19:28,857 --> 00:19:30,272 I couldn'’t sleep. 534 00:19:28,857 --> 00:19:30,272 I couldn'’t sleep. 535 00:19:30,583 --> 00:19:31,618 Yeah. 536 00:19:30,583 --> 00:19:31,618 Yeah. 537 00:19:31,653 --> 00:19:33,241 I didn'’t get much sleep either. 538 00:19:31,653 --> 00:19:33,241 I didn'’t get much sleep either. 539 00:19:33,931 --> 00:19:35,484 I figured. 540 00:19:33,931 --> 00:19:35,484 I figured. 541 00:19:38,315 --> 00:19:40,869 I never claimed to be a one-man woman, did I? 542 00:19:38,315 --> 00:19:40,869 I never claimed to be a one-man woman, did I? 543 00:19:41,525 --> 00:19:42,629 No. 544 00:19:41,525 --> 00:19:42,629 No. 545 00:19:43,872 --> 00:19:45,874 But you'’ve never invited me in there before. 546 00:19:43,872 --> 00:19:45,874 But you'’ve never invited me in there before. 547 00:19:49,809 --> 00:19:51,120 Where'’d you get that ring? 548 00:19:49,809 --> 00:19:51,120 Where'’d you get that ring? 549 00:19:52,052 --> 00:19:53,468 I'’ve never seen you wearing that. 550 00:19:52,052 --> 00:19:53,468 I'’ve never seen you wearing that. 551 00:19:54,710 --> 00:19:56,264 Brennan gave it to me. 552 00:19:54,710 --> 00:19:56,264 Brennan gave it to me. 553 00:19:57,679 --> 00:19:59,784 How could you do this? 554 00:19:57,679 --> 00:19:59,784 How could you do this? 555 00:19:59,819 --> 00:20:02,235 Brennan'’s more like me than you'’ll ever know. 556 00:19:59,819 --> 00:20:02,235 Brennan'’s more like me than you'’ll ever know. 557 00:20:02,787 --> 00:20:04,168 That'’s it, Lorna. 558 00:20:02,787 --> 00:20:04,168 That'’s it, Lorna. 559 00:20:05,618 --> 00:20:07,516 I didn'’t want it to come to this. 560 00:20:05,618 --> 00:20:07,516 I didn'’t want it to come to this. 561 00:20:10,312 --> 00:20:12,797 I'’ll be damned if I'’ll let anyone else have you. 562 00:20:10,312 --> 00:20:12,797 I'’ll be damned if I'’ll let anyone else have you. 563 00:20:12,832 --> 00:20:13,833 Tony... 564 00:20:12,832 --> 00:20:13,833 Tony... 565 00:20:15,041 --> 00:20:16,422 ...stop 566 00:20:15,041 --> 00:20:16,422 ...stop 567 00:20:17,699 --> 00:20:19,839 Tony, you don'’t want to do this. 568 00:20:17,699 --> 00:20:19,839 Tony, you don'’t want to do this. 569 00:20:20,633 --> 00:20:22,635 Come on. Stop it. 570 00:20:20,633 --> 00:20:22,635 Come on. Stop it. 571 00:20:24,084 --> 00:20:25,948 Think about what it would be like... 572 00:20:24,084 --> 00:20:25,948 Think about what it would be like... 573 00:20:27,018 --> 00:20:29,228 to live in a world without me. 574 00:20:27,018 --> 00:20:29,228 to live in a world without me. 575 00:20:33,335 --> 00:20:35,441 [GRUNTS IN PAIN] 576 00:20:33,335 --> 00:20:35,441 [GRUNTS IN PAIN] 577 00:20:54,770 --> 00:20:56,082 What happened to Tony? 578 00:20:54,770 --> 00:20:56,082 What happened to Tony? 579 00:20:56,116 --> 00:20:58,257 Nothing...nothing. He'’s fine. 580 00:20:56,116 --> 00:20:58,257 Nothing...nothing. He'’s fine. 581 00:20:59,085 --> 00:21:00,293 He looks like he'’s... 582 00:20:59,085 --> 00:21:00,293 He looks like he'’s... 583 00:21:00,328 --> 00:21:01,363 No. 584 00:21:00,328 --> 00:21:01,363 No. 585 00:21:13,720 --> 00:21:15,308 He looks just fine. 586 00:21:13,720 --> 00:21:15,308 He looks just fine. 587 00:21:18,449 --> 00:21:19,485 Any luck? 588 00:21:18,449 --> 00:21:19,485 Any luck? 589 00:21:19,519 --> 00:21:22,211 No, his comlink'’s still de-activated. 590 00:21:19,519 --> 00:21:22,211 No, his comlink'’s still de-activated. 591 00:21:22,246 --> 00:21:24,593 Brennan took a GPS transmitter with him. 592 00:21:22,246 --> 00:21:24,593 Brennan took a GPS transmitter with him. 593 00:21:24,628 --> 00:21:27,493 He figured if tony wouldn'’t talk, he'd plant a bug and follow him. 594 00:21:24,628 --> 00:21:27,493 He figured if tony wouldn'’t talk, he'd plant a bug and follow him. 595 00:21:27,527 --> 00:21:30,289 we can try to get a frequency lock off the GPS satellite, huh? 596 00:21:27,527 --> 00:21:30,289 we can try to get a frequency lock off the GPS satellite, huh? 597 00:21:30,323 --> 00:21:31,669 Call me when you got something. 598 00:21:30,323 --> 00:21:31,669 Call me when you got something. 599 00:21:35,397 --> 00:21:37,054 Still no word from Brennan, huh? 600 00:21:35,397 --> 00:21:37,054 Still no word from Brennan, huh? 601 00:21:37,088 --> 00:21:38,193 No. 602 00:21:37,088 --> 00:21:38,193 No. 603 00:21:38,227 --> 00:21:40,402 Have you tried to connect telepathically? 604 00:21:38,227 --> 00:21:40,402 Have you tried to connect telepathically? 605 00:21:40,437 --> 00:21:41,714 You think I should? 606 00:21:40,437 --> 00:21:41,714 You think I should? 607 00:21:41,748 --> 00:21:43,992 That'’s just not like him to be out of touch like this. 608 00:21:41,748 --> 00:21:43,992 That'’s just not like him to be out of touch like this. 609 00:21:53,139 --> 00:21:54,520 [WHIMPERS] 610 00:21:53,139 --> 00:21:54,520 [WHIMPERS] 611 00:21:55,141 --> 00:21:56,660 [LAUGHS] 612 00:21:55,141 --> 00:21:56,660 [LAUGHS] 613 00:21:56,694 --> 00:21:57,730 What? 614 00:21:56,694 --> 00:21:57,730 What? 615 00:22:00,905 --> 00:22:03,114 Come on what is it? 616 00:22:00,905 --> 00:22:03,114 Come on what is it? 617 00:22:03,149 --> 00:22:05,220 Look at you, you'’re blushing. 618 00:22:03,149 --> 00:22:05,220 Look at you, you'’re blushing. 619 00:22:05,254 --> 00:22:07,671 Well, I think there'’s a perfectly good reason why 620 00:22:05,254 --> 00:22:07,671 Well, I think there'’s a perfectly good reason why 621 00:22:07,705 --> 00:22:09,258 We haven'’t heard from him. 622 00:22:07,705 --> 00:22:09,258 We haven'’t heard from him. 623 00:22:24,550 --> 00:22:27,035 You are absolutely spoiling me. 624 00:22:24,550 --> 00:22:27,035 You are absolutely spoiling me. 625 00:22:36,907 --> 00:22:38,598 And you'’re ruining me. 626 00:22:36,907 --> 00:22:38,598 And you'’re ruining me. 627 00:22:40,428 --> 00:22:43,569 I can'’t imagine being with anyone else after you. 628 00:22:40,428 --> 00:22:43,569 I can'’t imagine being with anyone else after you. 629 00:22:43,603 --> 00:22:46,088 It'’s because I'’ll never let you. 630 00:22:43,603 --> 00:22:46,088 It'’s because I'’ll never let you. 631 00:22:46,123 --> 00:22:48,125 That'’s fine with me. 632 00:22:46,123 --> 00:22:48,125 That'’s fine with me. 633 00:22:56,167 --> 00:22:57,893 I don'’t know, I gotta tell you though... 634 00:22:56,167 --> 00:22:57,893 I don'’t know, I gotta tell you though... 635 00:22:59,239 --> 00:23:01,380 I don'’t know, there's something inside of me that'’s 636 00:22:59,239 --> 00:23:01,380 I don'’t know, there's something inside of me that'’s 637 00:23:01,414 --> 00:23:03,658 Screaming out how wrong this is on so many levels. 638 00:23:01,414 --> 00:23:03,658 Screaming out how wrong this is on so many levels. 639 00:23:05,142 --> 00:23:08,317 But I would slit my throat before I would ever leave you. 640 00:23:05,142 --> 00:23:08,317 But I would slit my throat before I would ever leave you. 641 00:23:09,042 --> 00:23:10,285 How sweet. 642 00:23:09,042 --> 00:23:10,285 How sweet. 643 00:23:13,461 --> 00:23:16,602 You know, all my life I always wondered 644 00:23:13,461 --> 00:23:16,602 You know, all my life I always wondered 645 00:23:17,465 --> 00:23:19,087 what it would be like if there 646 00:23:17,465 --> 00:23:19,087 what it would be like if there 647 00:23:19,121 --> 00:23:22,815 was someone else in the world like me. 648 00:23:19,121 --> 00:23:22,815 was someone else in the world like me. 649 00:23:22,849 --> 00:23:25,231 Well, there'’s one lying right next to you. 650 00:23:22,849 --> 00:23:25,231 Well, there'’s one lying right next to you. 651 00:23:26,128 --> 00:23:27,958 I haven'’t ever know what that was like. 652 00:23:26,128 --> 00:23:27,958 I haven'’t ever know what that was like. 653 00:23:29,442 --> 00:23:30,926 To not have to be alone. 654 00:23:29,442 --> 00:23:30,926 To not have to be alone. 655 00:23:33,550 --> 00:23:34,965 Never again. 656 00:23:33,550 --> 00:23:34,965 Never again. 657 00:23:39,487 --> 00:23:41,109 Five million in cash. 658 00:23:39,487 --> 00:23:41,109 Five million in cash. 659 00:23:42,041 --> 00:23:43,387 I don'’t know, Ames. 660 00:23:42,041 --> 00:23:43,387 I don'’t know, Ames. 661 00:23:43,422 --> 00:23:45,941 Well, then forget it. We'’ll take the anomite elsewhere. 662 00:23:43,422 --> 00:23:45,941 Well, then forget it. We'’ll take the anomite elsewhere. 663 00:23:45,976 --> 00:23:48,979 No, no. I think I can get approval from Eckhart. 664 00:23:45,976 --> 00:23:48,979 No, no. I think I can get approval from Eckhart. 665 00:23:49,013 --> 00:23:50,567 I'’m sure you can. 666 00:23:49,013 --> 00:23:50,567 I'’m sure you can. 667 00:23:50,601 --> 00:23:53,086 And don'’t worry about mutant X 668 00:23:50,601 --> 00:23:53,086 And don'’t worry about mutant X 669 00:23:53,121 --> 00:23:54,985 Brennan Mulwray has joined our crew. 670 00:23:53,121 --> 00:23:54,985 Brennan Mulwray has joined our crew. 671 00:23:55,019 --> 00:23:56,158 Mulwray is with you? 672 00:23:55,019 --> 00:23:56,158 Mulwray is with you? 673 00:23:57,608 --> 00:23:59,783 Lorna can be very persuasive. 674 00:23:57,608 --> 00:23:59,783 Lorna can be very persuasive. 675 00:23:59,817 --> 00:24:02,510 Like she persuaded you to desert the GSA? 676 00:23:59,817 --> 00:24:02,510 Like she persuaded you to desert the GSA? 677 00:24:02,544 --> 00:24:04,926 Lorna or Eckhart? 678 00:24:02,544 --> 00:24:04,926 Lorna or Eckhart? 679 00:24:04,960 --> 00:24:07,307 which would you choose? 680 00:24:04,960 --> 00:24:07,307 which would you choose? 681 00:24:07,342 --> 00:24:10,518 I'’ll make the arrangements through the usual channels. 682 00:24:07,342 --> 00:24:10,518 I'’ll make the arrangements through the usual channels. 683 00:24:12,451 --> 00:24:15,039 Five million dollars, Mr. Halloran? 684 00:24:12,451 --> 00:24:15,039 Five million dollars, Mr. Halloran? 685 00:24:15,971 --> 00:24:18,249 With Ames in on the deal, Sir, it'’s... 686 00:24:15,971 --> 00:24:18,249 With Ames in on the deal, Sir, it'’s... 687 00:24:18,284 --> 00:24:21,218 With that kind of ransom, you'’d better deliver them both. 688 00:24:18,284 --> 00:24:21,218 With that kind of ransom, you'’d better deliver them both. 689 00:24:22,253 --> 00:24:23,807 No more complications. 690 00:24:22,253 --> 00:24:23,807 No more complications. 691 00:24:27,949 --> 00:24:31,055 Adam, I tried the data from the GPS transmitter to an 692 00:24:27,949 --> 00:24:31,055 Adam, I tried the data from the GPS transmitter to an 693 00:24:31,090 --> 00:24:34,473 Is that it? 694 00:24:31,090 --> 00:24:34,473 apartment owned by a Lorna Templeton. 695 00:24:34,507 --> 00:24:36,544 Now, we both know Brennen is not 696 00:24:34,507 --> 00:24:36,544 Now, we both know Brennen is not 697 00:24:36,578 --> 00:24:38,062 a one-night stand kind of guy 698 00:24:36,578 --> 00:24:38,062 a one-night stand kind of guy 699 00:24:38,097 --> 00:24:39,788 But I did a little digging, anyway... 700 00:24:38,097 --> 00:24:39,788 But I did a little digging, anyway... 701 00:24:39,823 --> 00:24:41,031 She'’s a new mutant. 702 00:24:39,823 --> 00:24:41,031 She'’s a new mutant. 703 00:24:41,065 --> 00:24:43,240 We'’ve got the file down here. 704 00:24:41,065 --> 00:24:43,240 We'’ve got the file down here. 705 00:24:43,274 --> 00:24:46,588 Before she was born, she underwent genetic splicing with 706 00:24:43,274 --> 00:24:46,588 Before she was born, she underwent genetic splicing with 707 00:24:46,623 --> 00:24:48,487 apartment owned by a Lorna Templeton. 708 00:24:46,623 --> 00:24:48,487 Arachnid DNA, 709 00:24:48,521 --> 00:24:52,525 specifically from the species androctonus australis. 710 00:24:48,521 --> 00:24:52,525 specifically from the species androctonus australis. 711 00:24:53,319 --> 00:24:54,631 A scorpion. 712 00:24:53,319 --> 00:24:54,631 A scorpion. 713 00:24:54,665 --> 00:24:57,116 It was an experimental procedure designed to boost her 714 00:24:54,665 --> 00:24:57,116 It was an experimental procedure designed to boost her 715 00:24:57,150 --> 00:24:59,083 Compromised immune system. 716 00:24:57,150 --> 00:24:59,083 Compromised immune system. 717 00:25:00,844 --> 00:25:02,501 I'’m sure they had no idea back then that she'’d mutate 718 00:25:00,844 --> 00:25:02,501 I'’m sure they had no idea back then that she'’d mutate 719 00:25:02,535 --> 00:25:04,503 Into something so dangerous. 720 00:25:02,535 --> 00:25:04,503 Into something so dangerous. 721 00:25:04,537 --> 00:25:05,745 So, Brennan'’s with her? 722 00:25:04,537 --> 00:25:05,745 So, Brennan'’s with her? 723 00:25:05,780 --> 00:25:08,023 Yeah, well according to the transmitter location 724 00:25:05,780 --> 00:25:08,023 Yeah, well according to the transmitter location 725 00:25:08,058 --> 00:25:09,680 And what Emma picked up. 726 00:25:08,058 --> 00:25:09,680 And what Emma picked up. 727 00:25:12,441 --> 00:25:13,788 What did you pick up, Emma? 728 00:25:12,441 --> 00:25:13,788 What did you pick up, Emma? 729 00:25:13,822 --> 00:25:17,550 I didn'’t really get a clear hit from her so I couldn'’t make 730 00:25:13,822 --> 00:25:17,550 I didn'’t really get a clear hit from her so I couldn'’t make 731 00:25:17,585 --> 00:25:21,416 Out that many features but he was definitely with a woman. 732 00:25:17,585 --> 00:25:21,416 Out that many features but he was definitely with a woman. 733 00:25:23,522 --> 00:25:25,869 Brennan would not fall into bed with someone like that. 734 00:25:23,522 --> 00:25:25,869 Brennan would not fall into bed with someone like that. 735 00:25:25,903 --> 00:25:27,974 Well he may not have any choice. 736 00:25:25,903 --> 00:25:27,974 Well he may not have any choice. 737 00:25:28,009 --> 00:25:29,458 Off. [COMPUTER SHUTTING OFF] 738 00:25:28,009 --> 00:25:29,458 Off. [COMPUTER SHUTTING OFF] 739 00:25:29,493 --> 00:25:32,289 She'’s exhibiting scorpion characteristics. 740 00:25:29,493 --> 00:25:32,289 She'’s exhibiting scorpion characteristics. 741 00:25:35,085 --> 00:25:37,950 A female scorpion, when it attracts a mate, 742 00:25:35,085 --> 00:25:37,950 A female scorpion, when it attracts a mate, 743 00:25:37,984 --> 00:25:40,366 it emits a powerful chemical, right? 744 00:25:37,984 --> 00:25:40,366 it emits a powerful chemical, right? 745 00:25:40,400 --> 00:25:41,850 A pheromone. 746 00:25:40,400 --> 00:25:41,850 A pheromone. 747 00:25:41,885 --> 00:25:45,371 She might literally be the one woman on earth who no man can resist. 748 00:25:41,885 --> 00:25:45,371 She might literally be the one woman on earth who no man can resist. 749 00:25:45,405 --> 00:25:48,477 Yeah, well, from I was picking up he wasn'’t doing much... 750 00:25:45,405 --> 00:25:48,477 Yeah, well, from I was picking up he wasn'’t doing much... 751 00:25:49,133 --> 00:25:51,032 ...resisting. 752 00:25:49,133 --> 00:25:51,032 ...resisting. 753 00:25:51,066 --> 00:25:52,965 So what'’re we waiting for? Let'’s go get him 754 00:25:51,066 --> 00:25:52,965 So what'’re we waiting for? Let'’s go get him 755 00:25:52,999 --> 00:25:54,622 No, no, no. We can'’t just go get him 756 00:25:52,999 --> 00:25:54,622 No, no, no. We can'’t just go get him 757 00:25:54,656 --> 00:25:56,693 I mean, if he'’s under her phenomenal control, 758 00:25:54,656 --> 00:25:56,693 I mean, if he'’s under her phenomenal control, 759 00:25:56,727 --> 00:25:59,005 he'’s going to fight us to the death to protect her. 760 00:25:56,727 --> 00:25:59,005 he'’s going to fight us to the death to protect her. 761 00:25:59,040 --> 00:26:01,490 Well, then maybe we should just wait '’til it wears off. 762 00:25:59,040 --> 00:26:01,490 Well, then maybe we should just wait '’til it wears off. 763 00:26:01,525 --> 00:26:04,908 Well, there'’s a risk in that because once scorpions mate, 764 00:26:01,525 --> 00:26:04,908 Well, there'’s a risk in that because once scorpions mate, 765 00:26:04,942 --> 00:26:06,668 if the male is around long enough, 766 00:26:04,942 --> 00:26:06,668 if the male is around long enough, 767 00:26:06,703 --> 00:26:10,120 the female eventually kills him. 768 00:26:06,703 --> 00:26:10,120 the female eventually kills him. 769 00:26:11,639 --> 00:26:14,814 I just decrypted the last communique from the GSA. 770 00:26:11,639 --> 00:26:14,814 I just decrypted the last communique from the GSA. 771 00:26:14,849 --> 00:26:17,610 They'’re going to make another attempt acquiring the anomite. 772 00:26:14,849 --> 00:26:17,610 They'’re going to make another attempt acquiring the anomite. 773 00:26:17,645 --> 00:26:18,887 You and Emma go intercept. 774 00:26:17,645 --> 00:26:18,887 You and Emma go intercept. 775 00:26:18,922 --> 00:26:19,957 Great. 776 00:26:18,922 --> 00:26:19,957 Great. 777 00:26:25,066 --> 00:26:26,930 Everything seems to be in order. 778 00:26:25,066 --> 00:26:26,930 Everything seems to be in order. 779 00:26:30,347 --> 00:26:32,521 Yes. Looks good to me. 780 00:26:30,347 --> 00:26:32,521 Yes. Looks good to me. 781 00:26:32,556 --> 00:26:35,110 Nothing like cold, hard cash. 782 00:26:32,556 --> 00:26:35,110 Nothing like cold, hard cash. 783 00:26:37,216 --> 00:26:38,907 Well, almost nothing. 784 00:26:37,216 --> 00:26:38,907 Well, almost nothing. 785 00:26:42,152 --> 00:26:43,256 One more thing, 786 00:26:42,152 --> 00:26:43,256 One more thing, 787 00:26:44,672 --> 00:26:47,364 Eckhart wants Ames as part of the deal. 788 00:26:44,672 --> 00:26:47,364 Eckhart wants Ames as part of the deal. 789 00:26:47,398 --> 00:26:48,503 Forget it. 790 00:26:47,398 --> 00:26:48,503 Forget it. 791 00:26:49,780 --> 00:26:52,058 No Ames, no deal. 792 00:26:49,780 --> 00:26:52,058 No Ames, no deal. 793 00:26:52,093 --> 00:26:53,128 That simple. 794 00:26:52,093 --> 00:26:53,128 That simple. 795 00:26:53,163 --> 00:26:54,405 Listen, Halloran. 796 00:26:53,163 --> 00:26:54,405 Listen, Halloran. 797 00:26:54,440 --> 00:26:56,994 You take your five million dollars back to Eckhart and 798 00:26:54,440 --> 00:26:56,994 You take your five million dollars back to Eckhart and 799 00:26:57,029 --> 00:26:59,825 tell him where he can shove it. 800 00:26:57,029 --> 00:26:59,825 tell him where he can shove it. 801 00:26:59,859 --> 00:27:02,966 You know something? I don'’t have a problem with that request. 802 00:26:59,859 --> 00:27:02,966 You know something? I don'’t have a problem with that request. 803 00:27:05,244 --> 00:27:06,452 You, Brennan? 804 00:27:05,244 --> 00:27:06,452 You, Brennan? 805 00:27:07,971 --> 00:27:09,041 Not at all. 806 00:27:07,971 --> 00:27:09,041 Not at all. 807 00:27:10,456 --> 00:27:11,491 Lorna? 808 00:27:10,456 --> 00:27:11,491 Lorna? 809 00:27:11,526 --> 00:27:12,838 Sorry, Carl. 810 00:27:11,526 --> 00:27:12,838 Sorry, Carl. 811 00:27:12,872 --> 00:27:15,047 I have all the man and money I need. 812 00:27:12,872 --> 00:27:15,047 I have all the man and money I need. 813 00:27:20,535 --> 00:27:21,881 Brennan. 814 00:27:20,535 --> 00:27:21,881 Brennan. 815 00:27:22,744 --> 00:27:24,090 Guys, get the hell out of here. 816 00:27:22,744 --> 00:27:24,090 Guys, get the hell out of here. 817 00:27:24,125 --> 00:27:25,367 This has nothing to do with you. 818 00:27:24,125 --> 00:27:25,367 This has nothing to do with you. 819 00:27:25,402 --> 00:27:26,921 It has everything to do with us. 820 00:27:25,402 --> 00:27:26,921 It has everything to do with us. 821 00:27:26,955 --> 00:27:28,405 She'’s messing with you, man. 822 00:27:26,955 --> 00:27:28,405 She'’s messing with you, man. 823 00:27:28,439 --> 00:27:31,166 Can'’t you see she'’s using her new mutant powers to control you? 824 00:27:28,439 --> 00:27:31,166 Can'’t you see she'’s using her new mutant powers to control you? 825 00:27:31,753 --> 00:27:33,582 Okay. Let'’s go, baby. 826 00:27:31,753 --> 00:27:33,582 Okay. Let'’s go, baby. 827 00:27:52,774 --> 00:27:54,293 [SCREAMS] 828 00:27:52,774 --> 00:27:54,293 [SCREAMS] 829 00:27:58,504 --> 00:27:59,539 Brennan! 830 00:27:58,504 --> 00:27:59,539 Brennan! 831 00:28:06,754 --> 00:28:08,272 Lorna? 832 00:28:06,754 --> 00:28:08,272 Lorna? 833 00:28:08,307 --> 00:28:09,377 Take care of him. 834 00:28:18,835 --> 00:28:20,008 Emma? 835 00:28:18,835 --> 00:28:20,008 Emma? 836 00:28:20,043 --> 00:28:21,078 Emma, you okay? 837 00:28:20,043 --> 00:28:21,078 Emma, you okay? 838 00:28:21,113 --> 00:28:22,183 Yeah. Yeah. 839 00:28:21,113 --> 00:28:22,183 Yeah. Yeah. 840 00:28:22,217 --> 00:28:23,322 Take it easy. 841 00:28:22,217 --> 00:28:23,322 Take it easy. 842 00:28:23,356 --> 00:28:25,186 I can'’t believe he did that. 843 00:28:23,356 --> 00:28:25,186 I can'’t believe he did that. 844 00:28:25,220 --> 00:28:26,463 Yeah, well... 845 00:28:25,220 --> 00:28:26,463 Yeah, well... 846 00:28:26,497 --> 00:28:28,879 The minute I'’m sure he's okay, I'’m going to kill him. 847 00:28:26,497 --> 00:28:28,879 The minute I'’m sure he's okay, I'’m going to kill him. 848 00:28:28,914 --> 00:28:30,225 Get in line. 849 00:28:28,914 --> 00:28:30,225 Get in line. 850 00:28:31,571 --> 00:28:34,367 Looks like he was under a pheromone spell as well. 851 00:28:31,571 --> 00:28:34,367 Looks like he was under a pheromone spell as well. 852 00:28:34,402 --> 00:28:35,852 We better take him with us. 853 00:28:34,402 --> 00:28:35,852 We better take him with us. 854 00:28:35,886 --> 00:28:36,991 Yeah. 855 00:28:35,886 --> 00:28:36,991 Yeah. 856 00:28:45,482 --> 00:28:47,518 What was Brennan trying to pull? 857 00:28:45,482 --> 00:28:47,518 What was Brennan trying to pull? 858 00:28:47,553 --> 00:28:49,762 It'’s bad enough that he's sleeping with the enemy, 859 00:28:47,553 --> 00:28:49,762 It'’s bad enough that he's sleeping with the enemy, 860 00:28:49,797 --> 00:28:52,109 but... He actually tried to kill me. 861 00:28:49,797 --> 00:28:52,109 but... He actually tried to kill me. 862 00:28:52,144 --> 00:28:54,525 Yeah, but, see, if Brennan really wanted to kill you, 863 00:28:52,144 --> 00:28:54,525 Yeah, but, see, if Brennan really wanted to kill you, 864 00:28:54,560 --> 00:28:56,424 I think you'’d be dead. 865 00:28:54,560 --> 00:28:56,424 I think you'’d be dead. 866 00:28:56,458 --> 00:28:59,461 See, this hold that Lorna has on him is powerful, 867 00:28:56,458 --> 00:28:59,461 See, this hold that Lorna has on him is powerful, 868 00:28:59,496 --> 00:29:01,325 but I don'’t think it'’s impenetrable 869 00:28:59,496 --> 00:29:01,325 but I don'’t think it'’s impenetrable 870 00:29:01,360 --> 00:29:04,328 Well, we'’re bringing the GSA agent that flipped over to her side. 871 00:29:01,360 --> 00:29:04,328 Well, we'’re bringing the GSA agent that flipped over to her side. 872 00:29:04,363 --> 00:29:05,433 He'’s cooperating? 873 00:29:04,363 --> 00:29:05,433 He'’s cooperating? 874 00:29:05,467 --> 00:29:06,779 So far. 875 00:29:05,467 --> 00:29:06,779 So far. 876 00:29:06,814 --> 00:29:08,298 Alright, good. 877 00:29:06,814 --> 00:29:08,298 Alright, good. 878 00:29:08,332 --> 00:29:10,852 He might be the key in getting Brennan back. 879 00:29:08,332 --> 00:29:10,852 He might be the key in getting Brennan back. 880 00:29:10,887 --> 00:29:12,923 I'’m heading over to the safe house. 881 00:29:10,887 --> 00:29:12,923 I'’m heading over to the safe house. 882 00:29:12,958 --> 00:29:14,373 How could this have happened? 883 00:29:12,958 --> 00:29:14,373 How could this have happened? 884 00:29:14,407 --> 00:29:17,031 The money was practically in my hands. 885 00:29:14,407 --> 00:29:17,031 The money was practically in my hands. 886 00:29:17,065 --> 00:29:18,515 Come on. Don'’t worry about it. 887 00:29:17,065 --> 00:29:18,515 Come on. Don'’t worry about it. 888 00:29:18,549 --> 00:29:20,310 I can arrange another deal with Eckhart. 889 00:29:18,549 --> 00:29:20,310 I can arrange another deal with Eckhart. 890 00:29:20,344 --> 00:29:22,450 With you involved, he'’ll suspect another set-up. 891 00:29:20,344 --> 00:29:22,450 With you involved, he'’ll suspect another set-up. 892 00:29:22,484 --> 00:29:24,763 No he won'’t. Not if it's one on one on his own turf. 893 00:29:22,484 --> 00:29:24,763 No he won'’t. Not if it's one on one on his own turf. 894 00:29:24,797 --> 00:29:26,695 That'’s too dangerous. 895 00:29:24,797 --> 00:29:26,695 That'’s too dangerous. 896 00:29:26,730 --> 00:29:28,732 There'’s no telling what he might do to you. 897 00:29:26,730 --> 00:29:28,732 There'’s no telling what he might do to you. 898 00:29:30,044 --> 00:29:31,528 Come on, baby. 899 00:29:30,044 --> 00:29:31,528 Come on, baby. 900 00:29:31,562 --> 00:29:33,116 Think about it. 901 00:29:31,562 --> 00:29:33,116 Think about it. 902 00:29:33,150 --> 00:29:35,290 If Eckhart doesn'’t have his hands on the anomite, 903 00:29:33,150 --> 00:29:35,290 If Eckhart doesn'’t have his hands on the anomite, 904 00:29:35,325 --> 00:29:37,120 then he'’s not going to lay a finger on me. 905 00:29:35,325 --> 00:29:37,120 then he'’s not going to lay a finger on me. 906 00:29:39,294 --> 00:29:40,813 That'’s a good point. 907 00:29:39,294 --> 00:29:40,813 That'’s a good point. 908 00:29:40,848 --> 00:29:43,920 And then we could run miles and miles away 909 00:29:40,848 --> 00:29:43,920 And then we could run miles and miles away 910 00:29:43,954 --> 00:29:45,714 where no one could ever find us. 911 00:29:43,954 --> 00:29:45,714 where no one could ever find us. 912 00:29:51,651 --> 00:29:53,101 [LAUGHS] 913 00:29:51,651 --> 00:29:53,101 [LAUGHS] 914 00:30:03,422 --> 00:30:06,114 I think our little cupcake here is starting to wake up. 915 00:30:03,422 --> 00:30:06,114 I think our little cupcake here is starting to wake up. 916 00:30:11,602 --> 00:30:14,536 It looks like Brennan really knocked you for a loop there. 917 00:30:11,602 --> 00:30:14,536 It looks like Brennan really knocked you for a loop there. 918 00:30:14,571 --> 00:30:16,159 Kill that son of a... 919 00:30:14,571 --> 00:30:16,159 Kill that son of a... 920 00:30:20,853 --> 00:30:22,510 Where the hell am I? 921 00:30:20,853 --> 00:30:22,510 Where the hell am I? 922 00:30:22,544 --> 00:30:24,892 Well, seeing as how Lorna threw you to the wolves, 923 00:30:22,544 --> 00:30:24,892 Well, seeing as how Lorna threw you to the wolves, 924 00:30:24,926 --> 00:30:26,307 you can consider this someplace safe. 925 00:30:24,926 --> 00:30:26,307 you can consider this someplace safe. 926 00:30:26,341 --> 00:30:28,205 Lorna loves me and I love her. 927 00:30:26,341 --> 00:30:28,205 Lorna loves me and I love her. 928 00:30:29,310 --> 00:30:31,484 It'’s just a misunderstanding, that'’s all. 929 00:30:29,310 --> 00:30:31,484 It'’s just a misunderstanding, that'’s all. 930 00:30:31,519 --> 00:30:34,902 I think the only one misunderstanding here is you. 931 00:30:31,519 --> 00:30:34,902 I think the only one misunderstanding here is you. 932 00:30:34,936 --> 00:30:37,283 Hopefully, this'’ll help bring you to your senses. 933 00:30:34,936 --> 00:30:37,283 Hopefully, this'’ll help bring you to your senses. 934 00:30:37,318 --> 00:30:38,457 What is that? 935 00:30:37,318 --> 00:30:38,457 What is that? 936 00:30:38,491 --> 00:30:41,460 It'’s an anti-virus created from a contaminant 937 00:30:38,491 --> 00:30:41,460 It'’s an anti-virus created from a contaminant 938 00:30:41,494 --> 00:30:42,806 I found in your blood. 939 00:30:41,494 --> 00:30:42,806 I found in your blood. 940 00:30:44,566 --> 00:30:47,500 This should counteract Lorna'’s pheromonal control over you. 941 00:30:44,566 --> 00:30:47,500 This should counteract Lorna'’s pheromonal control over you. 942 00:30:47,535 --> 00:30:49,123 You'’re wasting your time. 943 00:30:47,535 --> 00:30:49,123 You'’re wasting your time. 944 00:30:49,571 --> 00:30:50,779 Yeah? 945 00:30:49,571 --> 00:30:50,779 Yeah? 946 00:30:50,814 --> 00:30:52,851 Well, then this Lorna Templeton. 947 00:30:50,814 --> 00:30:52,851 Well, then this Lorna Templeton. 948 00:30:52,885 --> 00:30:55,301 Why don'’t you tell us how you feel about her? 949 00:30:52,885 --> 00:30:55,301 Why don'’t you tell us how you feel about her? 950 00:30:55,336 --> 00:30:56,337 Lorna? 951 00:30:55,336 --> 00:30:56,337 Lorna? 952 00:30:58,615 --> 00:31:00,997 She'’s the most incredible... 953 00:30:58,615 --> 00:31:00,997 She'’s the most incredible... 954 00:31:08,073 --> 00:31:10,351 Oh my god, what was I thinking? 955 00:31:08,073 --> 00:31:10,351 Oh my god, what was I thinking? 956 00:31:16,495 --> 00:31:19,532 I can'’t believe I put my life on the line for that tramp. 957 00:31:16,495 --> 00:31:19,532 I can'’t believe I put my life on the line for that tramp. 958 00:31:21,465 --> 00:31:23,053 And to what do I owe the honor? 959 00:31:21,465 --> 00:31:23,053 And to what do I owe the honor? 960 00:31:24,537 --> 00:31:27,782 Well, if you call off your goons then we can talk. 961 00:31:24,537 --> 00:31:27,782 Well, if you call off your goons then we can talk. 962 00:31:27,816 --> 00:31:32,304 Do not mistake my admiration for your fortitude as stupidity. 963 00:31:27,816 --> 00:31:32,304 Do not mistake my admiration for your fortitude as stupidity. 964 00:31:32,338 --> 00:31:35,272 Call '’em off or you can kiss your precious anomite goodbye. 965 00:31:32,338 --> 00:31:35,272 Call '’em off or you can kiss your precious anomite goodbye. 966 00:31:42,866 --> 00:31:44,109 What? You'’re not a goon? 967 00:31:42,866 --> 00:31:44,109 What? You'’re not a goon? 968 00:31:50,839 --> 00:31:52,186 I'’ll be close. 969 00:31:50,839 --> 00:31:52,186 I'’ll be close. 970 00:31:56,293 --> 00:31:58,088 Well then, Mr. Mulwray 971 00:31:56,293 --> 00:31:58,088 Well then, Mr. Mulwray 972 00:31:58,123 --> 00:32:00,021 it seems you have my undivided attention. 973 00:31:58,123 --> 00:32:00,021 it seems you have my undivided attention. 974 00:32:00,435 --> 00:32:01,954 Yeah. 975 00:32:00,435 --> 00:32:01,954 Yeah. 976 00:32:01,989 --> 00:32:04,336 Well, be both know that I got what you want. 977 00:32:01,989 --> 00:32:04,336 Well, be both know that I got what you want. 978 00:32:04,370 --> 00:32:07,097 So the only thing for us to discuss is the most painless 979 00:32:04,370 --> 00:32:07,097 So the only thing for us to discuss is the most painless 980 00:32:07,132 --> 00:32:08,788 way for us to complete this transaction. 981 00:32:07,132 --> 00:32:08,788 way for us to complete this transaction. 982 00:32:08,823 --> 00:32:10,756 I take it you'’re not looking for suggestions. 983 00:32:08,823 --> 00:32:10,756 I take it you'’re not looking for suggestions. 984 00:32:11,205 --> 00:32:12,516 No. 985 00:32:11,205 --> 00:32:12,516 No. 986 00:32:12,551 --> 00:32:15,416 I'’m just looking for a way for both of us to walk away happy. 987 00:32:12,551 --> 00:32:15,416 I'’m just looking for a way for both of us to walk away happy. 988 00:32:15,450 --> 00:32:17,970 Emphasis on "walk away". 989 00:32:15,450 --> 00:32:17,970 Emphasis on "walk away". 990 00:32:18,005 --> 00:32:22,354 How do I know this is not simply another mutant X ploy? 991 00:32:18,005 --> 00:32:22,354 How do I know this is not simply another mutant X ploy? 992 00:32:22,388 --> 00:32:24,356 Oh, mutant X is out of the picture. 993 00:32:22,388 --> 00:32:24,356 Oh, mutant X is out of the picture. 994 00:32:24,390 --> 00:32:25,978 It'’s just you and me. 995 00:32:24,390 --> 00:32:25,978 It'’s just you and me. 996 00:32:26,013 --> 00:32:28,498 And to what can I attribute this 997 00:32:26,013 --> 00:32:28,498 And to what can I attribute this 998 00:32:28,532 --> 00:32:30,465 rather sudden change of heart? 999 00:32:28,532 --> 00:32:30,465 rather sudden change of heart? 1000 00:32:31,363 --> 00:32:34,953 Revenge? Greed? 1001 00:32:31,363 --> 00:32:34,953 Revenge? Greed? 1002 00:32:38,301 --> 00:32:39,302 Love. 1003 00:32:38,301 --> 00:32:39,302 Love. 1004 00:32:41,200 --> 00:32:43,202 Of course. 1005 00:32:41,200 --> 00:32:43,202 Of course. 1006 00:32:43,237 --> 00:32:45,653 The most powerful motivator of all. 1007 00:32:43,237 --> 00:32:45,653 The most powerful motivator of all. 1008 00:32:47,068 --> 00:32:48,725 Anyway... 1009 00:32:47,068 --> 00:32:48,725 Anyway... 1010 00:32:49,588 --> 00:32:51,210 we gonna do this deal, or what? 1011 00:32:49,588 --> 00:32:51,210 we gonna do this deal, or what? 1012 00:32:51,245 --> 00:32:52,936 Do I have a choice? 1013 00:32:51,245 --> 00:32:52,936 Do I have a choice? 1014 00:33:10,540 --> 00:33:11,817 [CAR ALARM BLEEPS] 1015 00:33:10,540 --> 00:33:11,817 [CAR ALARM BLEEPS] 1016 00:33:16,235 --> 00:33:17,305 Brennan. 1017 00:33:16,235 --> 00:33:17,305 Brennan. 1018 00:33:19,618 --> 00:33:20,757 Can I talk to you? 1019 00:33:19,618 --> 00:33:20,757 Can I talk to you? 1020 00:33:20,791 --> 00:33:22,724 Yeah. Look. I don'’t want to hear it, Shal. 1021 00:33:20,791 --> 00:33:22,724 Yeah. Look. I don'’t want to hear it, Shal. 1022 00:33:22,759 --> 00:33:23,898 Just tell Adam... 1023 00:33:22,759 --> 00:33:23,898 Just tell Adam... 1024 00:33:23,932 --> 00:33:25,175 Would you just... Stop it. 1025 00:33:23,932 --> 00:33:25,175 Would you just... Stop it. 1026 00:33:26,659 --> 00:33:28,247 I know what you'’re going through. 1027 00:33:26,659 --> 00:33:28,247 I know what you'’re going through. 1028 00:33:29,248 --> 00:33:30,456 I'’ve been there myself. 1029 00:33:29,248 --> 00:33:30,456 I'’ve been there myself. 1030 00:33:30,491 --> 00:33:32,182 Well, then, you know that it'’s not that 1031 00:33:30,491 --> 00:33:32,182 Well, then, you know that it'’s not that 1032 00:33:32,217 --> 00:33:34,012 I don'’t care about you guys, it'’s just... 1033 00:33:32,217 --> 00:33:34,012 I don'’t care about you guys, it'’s just... 1034 00:33:34,495 --> 00:33:35,634 I know. 1035 00:33:34,495 --> 00:33:35,634 I know. 1036 00:33:37,774 --> 00:33:38,878 How'’s Emma? 1037 00:33:37,774 --> 00:33:38,878 How'’s Emma? 1038 00:33:38,913 --> 00:33:40,570 Well, she'’s going to be all right. 1039 00:33:38,913 --> 00:33:40,570 Well, she'’s going to be all right. 1040 00:33:40,604 --> 00:33:43,228 It'’s a good thing you kept your voltage dial down, though. 1041 00:33:40,604 --> 00:33:43,228 It'’s a good thing you kept your voltage dial down, though. 1042 00:33:45,092 --> 00:33:46,231 Well, tell her I'’m sorry. 1043 00:33:45,092 --> 00:33:46,231 Well, tell her I'’m sorry. 1044 00:33:50,407 --> 00:33:53,065 Shal, I can'’t be a part of mutant X any more. 1045 00:33:50,407 --> 00:33:53,065 Shal, I can'’t be a part of mutant X any more. 1046 00:33:54,687 --> 00:33:58,036 Well, I'’m sure you'll understand if I don'’t jump up and down about that. 1047 00:33:54,687 --> 00:33:58,036 Well, I'’m sure you'll understand if I don'’t jump up and down about that. 1048 00:33:59,347 --> 00:34:00,383 Yeah... 1049 00:33:59,347 --> 00:34:00,383 Yeah... 1050 00:34:01,453 --> 00:34:03,110 I'’m going to miss you. 1051 00:34:01,453 --> 00:34:03,110 I'’m going to miss you. 1052 00:34:09,702 --> 00:34:11,118 I'’m going to miss you, too. 1053 00:34:09,702 --> 00:34:11,118 I'’m going to miss you, too. 1054 00:34:12,464 --> 00:34:13,568 Good luck. 1055 00:34:12,464 --> 00:34:13,568 Good luck. 1056 00:34:15,191 --> 00:34:16,606 Good luck to you too. 1057 00:34:15,191 --> 00:34:16,606 Good luck to you too. 1058 00:34:24,234 --> 00:34:25,546 What did Eckhart say? 1059 00:34:24,234 --> 00:34:25,546 What did Eckhart say? 1060 00:34:26,478 --> 00:34:28,618 He'’s willing to deal. 1061 00:34:26,478 --> 00:34:28,618 He'’s willing to deal. 1062 00:34:28,652 --> 00:34:30,413 Take care of him. 1063 00:34:28,652 --> 00:34:30,413 That is great. 1064 00:34:33,899 --> 00:34:35,176 So what do you think? 1065 00:34:33,899 --> 00:34:35,176 So what do you think? 1066 00:34:37,868 --> 00:34:40,078 Are we asking enough money for this thing? 1067 00:34:37,868 --> 00:34:40,078 Are we asking enough money for this thing? 1068 00:34:40,112 --> 00:34:42,459 I don'’t know. Y'know Eckharts'’s already sketchy enough 1069 00:34:40,112 --> 00:34:42,459 I don'’t know. Y'know Eckharts'’s already sketchy enough 1070 00:34:42,494 --> 00:34:45,669 about dealing with me. The last thing I want to do is ask for more money. 1071 00:34:42,494 --> 00:34:45,669 about dealing with me. The last thing I want to do is ask for more money. 1072 00:34:46,429 --> 00:34:47,706 Yes, yes! 1073 00:34:46,429 --> 00:34:47,706 Yes, yes! 1074 00:34:47,740 --> 00:34:49,052 Keep our options open. 1075 00:34:47,740 --> 00:34:49,052 Keep our options open. 1076 00:34:49,087 --> 00:34:51,641 Maybe we could sell this thing to the highest bidder. 1077 00:34:49,087 --> 00:34:51,641 Maybe we could sell this thing to the highest bidder. 1078 00:34:51,675 --> 00:34:53,298 You know, are you ever going to stop? 1079 00:34:51,675 --> 00:34:53,298 You know, are you ever going to stop? 1080 00:34:53,332 --> 00:34:54,471 How much money is enough? 1081 00:34:53,332 --> 00:34:54,471 How much money is enough? 1082 00:34:59,407 --> 00:35:00,581 You'’re right. 1083 00:34:59,407 --> 00:35:00,581 You'’re right. 1084 00:35:01,720 --> 00:35:03,549 I don'’t know what came over me. 1085 00:35:01,720 --> 00:35:03,549 I don'’t know what came over me. 1086 00:35:05,758 --> 00:35:08,002 I guess I'’m just excited. 1087 00:35:05,758 --> 00:35:08,002 I guess I'’m just excited. 1088 00:35:18,806 --> 00:35:21,395 You know, I'’m sorry. I'’m not in the mood 1089 00:35:18,806 --> 00:35:21,395 You know, I'’m sorry. I'’m not in the mood 1090 00:35:21,429 --> 00:35:23,431 We can fix that. 1091 00:35:21,429 --> 00:35:23,431 We can fix that. 1092 00:35:32,647 --> 00:35:33,959 Kiss me, Brennan. 1093 00:35:32,647 --> 00:35:33,959 Kiss me, Brennan. 1094 00:35:36,548 --> 00:35:38,412 I'’m not in the mood. 1095 00:35:36,548 --> 00:35:38,412 I'’m not in the mood. 1096 00:35:41,725 --> 00:35:43,313 As a matter of fact, 1097 00:35:41,725 --> 00:35:43,313 As a matter of fact, 1098 00:35:43,348 --> 00:35:46,903 I'’m not comfortable with this whole operation, here. 1099 00:35:43,348 --> 00:35:46,903 I'’m not comfortable with this whole operation, here. 1100 00:35:46,937 --> 00:35:48,698 What are you talking about? 1101 00:35:46,937 --> 00:35:48,698 What are you talking about? 1102 00:35:48,732 --> 00:35:51,425 Do you have any idea the amount of destruction that Eckhart 1103 00:35:48,732 --> 00:35:51,425 Do you have any idea the amount of destruction that Eckhart 1104 00:35:51,459 --> 00:35:53,703 Would cause if he got his hands on that case? 1105 00:35:51,459 --> 00:35:53,703 Would cause if he got his hands on that case? 1106 00:35:53,737 --> 00:35:55,739 You know that'’s not our concern. 1107 00:35:53,737 --> 00:35:55,739 You know that'’s not our concern. 1108 00:35:58,570 --> 00:36:00,503 It'’s time somebody did the right thing. 1109 00:35:58,570 --> 00:36:00,503 It'’s time somebody did the right thing. 1110 00:36:00,537 --> 00:36:03,022 Brennan, I'’m sorry. 1111 00:36:00,537 --> 00:36:03,022 Brennan, I'’m sorry. 1112 00:36:05,197 --> 00:36:07,648 But I'’m not walking away from this. 1113 00:36:05,197 --> 00:36:07,648 But I'’m not walking away from this. 1114 00:36:09,926 --> 00:36:11,686 And neither are you. 1115 00:36:09,926 --> 00:36:11,686 And neither are you. 1116 00:36:30,429 --> 00:36:32,742 Why did it have to come to this? 1117 00:36:30,429 --> 00:36:32,742 Why did it have to come to this? 1118 00:36:33,881 --> 00:36:35,469 We could have been so happy together. 1119 00:36:33,881 --> 00:36:35,469 We could have been so happy together. 1120 00:36:59,872 --> 00:37:02,220 You think you'’re just going to fly your little love nest? 1121 00:36:59,872 --> 00:37:02,220 You think you'’re just going to fly your little love nest? 1122 00:37:02,254 --> 00:37:03,393 What did you do to him? 1123 00:37:02,254 --> 00:37:03,393 What did you do to him? 1124 00:37:05,395 --> 00:37:08,502 I guess I was just too much woman for him. 1125 00:37:05,395 --> 00:37:08,502 I guess I was just too much woman for him. 1126 00:37:08,536 --> 00:37:11,332 This is going to be worth the pain. 1127 00:37:08,536 --> 00:37:11,332 This is going to be worth the pain. 1128 00:37:15,129 --> 00:37:16,337 All right. 1129 00:37:15,129 --> 00:37:16,337 All right. 1130 00:37:16,372 --> 00:37:17,614 His heart rate'’s dropping. 1131 00:37:16,372 --> 00:37:17,614 His heart rate'’s dropping. 1132 00:37:17,649 --> 00:37:18,995 We gotta get him out of here. 1133 00:37:17,649 --> 00:37:18,995 We gotta get him out of here. 1134 00:37:20,238 --> 00:37:22,619 Mulwray'’s an hour late. 1135 00:37:20,238 --> 00:37:22,619 Mulwray'’s an hour late. 1136 00:37:22,654 --> 00:37:26,036 We should have insisted you go along with him for insurance. 1137 00:37:22,654 --> 00:37:26,036 We should have insisted you go along with him for insurance. 1138 00:37:26,071 --> 00:37:29,730 I took the initiative of having a GS agent tail him, Sir. 1139 00:37:26,071 --> 00:37:29,730 I took the initiative of having a GS agent tail him, Sir. 1140 00:37:29,764 --> 00:37:31,766 We know exactly where he went. 1141 00:37:29,764 --> 00:37:31,766 We know exactly where he went. 1142 00:37:31,801 --> 00:37:34,942 Well, then it should be a simple matter for you to find him 1143 00:37:31,801 --> 00:37:34,942 Well, then it should be a simple matter for you to find him 1144 00:37:34,976 --> 00:37:36,357 And to bring him here 1145 00:37:34,976 --> 00:37:36,357 And to bring him here 1146 00:37:36,909 --> 00:37:38,911 with the anomite. 1147 00:37:36,909 --> 00:37:38,911 with the anomite. 1148 00:37:42,501 --> 00:37:44,641 Keeping him alive are his new mutant antibodies. 1149 00:37:42,501 --> 00:37:44,641 Keeping him alive are his new mutant antibodies. 1150 00:37:46,125 --> 00:37:47,541 He'’s burning up, Adam. 1151 00:37:46,125 --> 00:37:47,541 He'’s burning up, Adam. 1152 00:37:47,575 --> 00:37:48,921 Adam, he'’s at 107 1153 00:37:47,575 --> 00:37:48,921 Adam, he'’s at 107 1154 00:37:48,956 --> 00:37:50,164 I thought you gave him the anti-venom. 1155 00:37:48,956 --> 00:37:50,164 I thought you gave him the anti-venom. 1156 00:37:50,198 --> 00:37:51,717 I did. It hasn'’t kicked in, yet. 1157 00:37:50,198 --> 00:37:51,717 I did. It hasn'’t kicked in, yet. 1158 00:37:51,752 --> 00:37:54,133 We gotta find a way to bring his body temperature down 1159 00:37:51,752 --> 00:37:54,133 We gotta find a way to bring his body temperature down 1160 00:37:54,168 --> 00:37:56,377 Or he'’s going to suffer brain damage. 1161 00:37:54,168 --> 00:37:56,377 Or he'’s going to suffer brain damage. 1162 00:37:56,412 --> 00:37:57,723 What if we covered his body in ice? 1163 00:37:56,412 --> 00:37:57,723 What if we covered his body in ice? 1164 00:37:57,758 --> 00:37:59,725 Yeah. Good idea. Anything 1165 00:37:57,758 --> 00:37:59,725 Yeah. Good idea. Anything 1166 00:37:59,760 --> 00:38:01,071 Well this will be quicker. 1167 00:37:59,760 --> 00:38:01,071 Well this will be quicker. 1168 00:38:07,802 --> 00:38:09,045 He'’s down two degrees. 1169 00:38:07,802 --> 00:38:09,045 He'’s down two degrees. 1170 00:38:09,701 --> 00:38:11,081 Good, Emma. Keep it up 1171 00:38:09,701 --> 00:38:11,081 Good, Emma. Keep it up 1172 00:38:15,707 --> 00:38:16,880 He'’s at a 102 1173 00:38:15,707 --> 00:38:16,880 He'’s at a 102 1174 00:38:17,433 --> 00:38:18,882 Emma, great. 1175 00:38:17,433 --> 00:38:18,882 Emma, great. 1176 00:38:19,642 --> 00:38:21,368 He'’s out of the woods. 1177 00:38:19,642 --> 00:38:21,368 He'’s out of the woods. 1178 00:38:22,748 --> 00:38:24,509 Good thing we got to him when we did. 1179 00:38:22,748 --> 00:38:24,509 Good thing we got to him when we did. 1180 00:38:35,347 --> 00:38:38,212 We did a thorough search of your apartment. 1181 00:38:35,347 --> 00:38:38,212 We did a thorough search of your apartment. 1182 00:38:38,246 --> 00:38:39,972 There was no sign of the anomite. 1183 00:38:38,246 --> 00:38:39,972 There was no sign of the anomite. 1184 00:38:41,526 --> 00:38:43,113 Sorry you wasted your time. 1185 00:38:41,526 --> 00:38:43,113 Sorry you wasted your time. 1186 00:38:43,562 --> 00:38:44,770 Where is it? 1187 00:38:43,562 --> 00:38:44,770 Where is it? 1188 00:38:45,737 --> 00:38:48,118 I wish I knew. 1189 00:38:45,737 --> 00:38:48,118 I wish I knew. 1190 00:38:48,153 --> 00:38:50,328 If you'’re lying to me, 1191 00:38:48,153 --> 00:38:50,328 If you'’re lying to me, 1192 00:38:50,362 --> 00:38:53,261 I swear I'’ll get it out of you. 1193 00:38:50,362 --> 00:38:53,261 I swear I'’ll get it out of you. 1194 00:38:53,296 --> 00:38:56,161 Soon as I make sure you'’re safe for questioning. 1195 00:38:53,296 --> 00:38:56,161 Soon as I make sure you'’re safe for questioning. 1196 00:38:57,921 --> 00:39:02,616 Y'’know, you and I would make an incredible team. 1197 00:38:57,921 --> 00:39:02,616 Y'’know, you and I would make an incredible team. 1198 00:39:02,650 --> 00:39:04,583 That may have worked with Ames... 1199 00:39:02,650 --> 00:39:04,583 That may have worked with Ames... 1200 00:39:11,349 --> 00:39:12,798 But not with you? 1201 00:39:11,349 --> 00:39:12,798 But not with you? 1202 00:39:19,357 --> 00:39:22,912 I ask for Mulwray, Ames and the anomite and get this 1203 00:39:19,357 --> 00:39:22,912 I ask for Mulwray, Ames and the anomite and get this 1204 00:39:22,946 --> 00:39:25,017 Woman as a consolation prize. 1205 00:39:22,946 --> 00:39:25,017 Woman as a consolation prize. 1206 00:39:25,535 --> 00:39:26,640 Is she safe? 1207 00:39:25,535 --> 00:39:26,640 Is she safe? 1208 00:39:26,674 --> 00:39:27,917 Perfectly. 1209 00:39:26,674 --> 00:39:27,917 Perfectly. 1210 00:39:27,951 --> 00:39:30,022 Well then, Miss Templeton. 1211 00:39:27,951 --> 00:39:30,022 Well then, Miss Templeton. 1212 00:39:30,057 --> 00:39:32,439 Eckhart, we'’re getting out of here. 1213 00:39:30,057 --> 00:39:32,439 Eckhart, we'’re getting out of here. 1214 00:39:36,891 --> 00:39:39,687 I assume you'’re not talking about you and me. 1215 00:39:36,891 --> 00:39:39,687 I assume you'’re not talking about you and me. 1216 00:39:42,587 --> 00:39:43,829 Have a seat. 1217 00:39:42,587 --> 00:39:43,829 Have a seat. 1218 00:39:50,940 --> 00:39:52,251 You know something, darling? 1219 00:39:50,940 --> 00:39:52,251 You know something, darling? 1220 00:39:52,286 --> 00:39:54,357 I would hate to leave here empty-handed. 1221 00:39:52,286 --> 00:39:54,357 I would hate to leave here empty-handed. 1222 00:39:54,392 --> 00:39:56,255 Right. The money. 1223 00:39:54,392 --> 00:39:56,255 Right. The money. 1224 00:39:56,290 --> 00:39:57,533 Mr Halloran. 1225 00:39:56,290 --> 00:39:57,533 Mr Halloran. 1226 00:39:57,567 --> 00:39:59,431 I know exactly where it'’s stored. 1227 00:39:57,567 --> 00:39:59,431 I know exactly where it'’s stored. 1228 00:40:01,951 --> 00:40:06,024 You both are making the biggest mistake of your lives. 1229 00:40:01,951 --> 00:40:06,024 You both are making the biggest mistake of your lives. 1230 00:40:07,128 --> 00:40:08,198 Ta ta. 1231 00:40:07,128 --> 00:40:08,198 Ta ta. 1232 00:40:35,363 --> 00:40:37,745 [LAUGHING] 1233 00:40:35,363 --> 00:40:37,745 [LAUGHING] 1234 00:40:39,091 --> 00:40:41,059 What are you guys doing? 1235 00:40:39,091 --> 00:40:41,059 What are you guys doing? 1236 00:40:43,095 --> 00:40:44,683 How long have I been out? 1237 00:40:43,095 --> 00:40:44,683 How long have I been out? 1238 00:40:44,718 --> 00:40:46,374 Oh, just about fourteen hours. 1239 00:40:44,718 --> 00:40:46,374 Oh, just about fourteen hours. 1240 00:40:46,409 --> 00:40:49,861 Oh, man, it feels like fourteen days. 1241 00:40:46,409 --> 00:40:49,861 Oh, man, it feels like fourteen days. 1242 00:40:49,895 --> 00:40:51,828 Do you remember anything that happened? 1243 00:40:49,895 --> 00:40:51,828 Do you remember anything that happened? 1244 00:40:51,863 --> 00:40:54,279 Unfortunately I remember everything that happened. 1245 00:40:51,863 --> 00:40:54,279 Unfortunately I remember everything that happened. 1246 00:40:54,313 --> 00:40:56,730 That was a pretty low blow there, Brennan. 1247 00:40:54,313 --> 00:40:56,730 That was a pretty low blow there, Brennan. 1248 00:40:57,247 --> 00:41:00,216 Yeah. I'’m sorry. 1249 00:40:57,247 --> 00:41:00,216 Yeah. I'’m sorry. 1250 00:41:00,250 --> 00:41:01,286 You okay? 1251 00:41:00,250 --> 00:41:01,286 You okay? 1252 00:41:01,320 --> 00:41:02,632 I'’m fine. 1253 00:41:01,320 --> 00:41:02,632 I'’m fine. 1254 00:41:02,667 --> 00:41:05,497 Besides, it was my feeling that were hurt more than anything. 1255 00:41:02,667 --> 00:41:05,497 Besides, it was my feeling that were hurt more than anything. 1256 00:41:05,532 --> 00:41:08,224 You'’re just lucky she was still around to save your butt. 1257 00:41:05,532 --> 00:41:08,224 You'’re just lucky she was still around to save your butt. 1258 00:41:09,294 --> 00:41:10,985 We'’re just glad to have you back. 1259 00:41:09,294 --> 00:41:10,985 We'’re just glad to have you back. 1260 00:41:11,020 --> 00:41:12,400 Yeah, it'’s good to be back. 1261 00:41:11,020 --> 00:41:12,400 Yeah, it'’s good to be back. 1262 00:41:12,435 --> 00:41:13,678 Hey, lover boy. 1263 00:41:12,435 --> 00:41:13,678 Hey, lover boy. 1264 00:41:13,712 --> 00:41:15,231 How you feeling? 1265 00:41:13,712 --> 00:41:15,231 How you feeling? 1266 00:41:15,265 --> 00:41:17,060 Ah... Like an ass. 1267 00:41:15,265 --> 00:41:17,060 Ah... Like an ass. 1268 00:41:17,095 --> 00:41:18,337 Oh, good. 1269 00:41:17,095 --> 00:41:18,337 Oh, good. 1270 00:41:18,372 --> 00:41:19,511 That'’s how you acted. 1271 00:41:18,372 --> 00:41:19,511 That'’s how you acted. 1272 00:41:21,824 --> 00:41:23,515 Whatever happened with the anomite? 1273 00:41:21,824 --> 00:41:23,515 Whatever happened with the anomite? 1274 00:41:23,550 --> 00:41:26,069 It'’s locked away where nobody can get their hands on it. 1275 00:41:23,550 --> 00:41:26,069 It'’s locked away where nobody can get their hands on it. 1276 00:41:26,104 --> 00:41:28,555 Well, I vote using it against Eckhart, 1277 00:41:26,104 --> 00:41:28,555 Well, I vote using it against Eckhart, 1278 00:41:28,589 --> 00:41:29,970 find out all his dirty, little secrets. 1279 00:41:28,589 --> 00:41:29,970 find out all his dirty, little secrets. 1280 00:41:30,004 --> 00:41:32,144 No way. It would be like opening Pandora'’s box. 1281 00:41:30,004 --> 00:41:32,144 No way. It would be like opening Pandora'’s box. 1282 00:41:32,179 --> 00:41:34,802 Sooner or later the wrong person would get their hands on it. 1283 00:41:32,179 --> 00:41:34,802 Sooner or later the wrong person would get their hands on it. 1284 00:41:36,286 --> 00:41:37,425 I need to get out of here, man. 1285 00:41:36,286 --> 00:41:37,425 I need to get out of here, man. 1286 00:41:37,460 --> 00:41:38,668 I'’m dying of thirst. 1287 00:41:37,460 --> 00:41:38,668 I'’m dying of thirst. 1288 00:41:38,703 --> 00:41:39,945 No, I'’ll get it. Stay there. 1289 00:41:38,703 --> 00:41:39,945 No, I'’ll get it. Stay there. 1290 00:41:39,980 --> 00:41:41,222 That'’s a good idea. 1291 00:41:39,980 --> 00:41:41,222 That'’s a good idea. 1292 00:41:41,257 --> 00:41:43,121 Let'’s all have something to drink. 1293 00:41:41,257 --> 00:41:43,121 Let'’s all have something to drink. 1294 00:41:43,880 --> 00:41:45,433 You know what? 1295 00:41:43,880 --> 00:41:45,433 You know what? 1296 00:41:45,468 --> 00:41:48,678 Would you let me and Emma pick out your girlfriends from now on 1297 00:41:45,468 --> 00:41:48,678 Would you let me and Emma pick out your girlfriends from now on 1298 00:41:48,713 --> 00:41:52,579 Yeah, just tell us your type and we will keep an eye out. 1299 00:41:48,713 --> 00:41:52,579 Yeah, just tell us your type and we will keep an eye out. 1300 00:41:53,959 --> 00:41:55,029 Oh, let'’s see. 1301 00:41:53,959 --> 00:41:55,029 Oh, let'’s see. 1302 00:41:55,064 --> 00:41:57,411 Five-five to six foot, blond hair/brunette, 1303 00:41:55,064 --> 00:41:57,411 Five-five to six foot, blond hair/brunette, 1304 00:41:58,170 --> 00:41:59,586 blue eyes/green eyes... 1305 00:41:58,170 --> 00:41:59,586 blue eyes/green eyes... 1306 00:42:00,034 --> 00:42:01,311 You know what? 1307 00:42:00,034 --> 00:42:01,311 You know what? 1308 00:42:01,346 --> 00:42:03,037 You could be a little bit more specific. 1309 00:42:01,346 --> 00:42:03,037 You could be a little bit more specific. 1310 00:42:03,624 --> 00:42:05,177 No stingers. 1311 00:42:03,624 --> 00:42:05,177 No stingers. 1312 00:42:06,316 --> 00:42:07,490 Come on. 1313 00:42:06,316 --> 00:42:07,490 Come on. 1314 00:42:07,525 --> 00:42:08,733 slow down, slow down. 1315 00:42:07,525 --> 00:42:08,733 slow down, slow down. 1316 00:42:08,767 --> 00:42:09,975 Come on. 1317 00:42:08,767 --> 00:42:09,975 Come on. 1318 00:42:15,360 --> 00:42:16,568 [THEME MUSIC PLAYING] 1319 00:42:15,360 --> 00:42:16,568 [THEME MUSIC PLAYING] 95736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.