Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,378 --> 00:00:36,415
Didn'’t my friends explain that
we only want to talk to you?
2
00:00:36,450 --> 00:00:39,384
Guess I didn'’t wait around long
enough to give them the chance.
3
00:00:36,450 --> 00:00:39,384
Guess I didn'’t wait around long
enough to give them the chance.
4
00:00:39,418 --> 00:00:41,972
We just want to find out a few
things about you, that'’s all.
5
00:00:39,418 --> 00:00:41,972
We just want to find out a few
things about you, that'’s all.
6
00:00:55,883 --> 00:00:57,160
[GRUNTING]
7
00:00:55,883 --> 00:00:57,160
[GRUNTING]
8
00:01:06,790 --> 00:01:10,863
This is how I like things,
a little more even.
9
00:01:06,790 --> 00:01:10,863
This is how I like things,
a little more even.
10
00:01:10,898 --> 00:01:13,211
Two against one with
your back up against the wall?
11
00:01:10,898 --> 00:01:13,211
Two against one with
your back up against the wall?
12
00:01:14,177 --> 00:01:15,834
Bet you'’d love to find out.
13
00:01:14,177 --> 00:01:15,834
Bet you'’d love to find out.
14
00:01:39,927 --> 00:01:41,756
You stay away
from me with that thing.
15
00:01:39,927 --> 00:01:41,756
You stay away
from me with that thing.
16
00:01:41,791 --> 00:01:43,965
Look whose back'’s
up against the wall now.
17
00:01:41,791 --> 00:01:43,965
Look whose back'’s
up against the wall now.
18
00:02:03,192 --> 00:02:05,090
You'’re the most
perfect creatures
19
00:02:03,192 --> 00:02:05,090
You'’re the most
perfect creatures
20
00:02:05,125 --> 00:02:06,333
I'’ve ever seen in my life.
21
00:02:05,125 --> 00:02:06,333
I'’ve ever seen in my life.
22
00:02:08,162 --> 00:02:09,474
If I can'’t have you...
23
00:02:08,162 --> 00:02:09,474
If I can'’t have you...
24
00:02:09,508 --> 00:02:10,889
You do have me.
25
00:02:09,508 --> 00:02:10,889
You do have me.
26
00:02:11,890 --> 00:02:13,616
But more importantly...
27
00:02:11,890 --> 00:02:13,616
But more importantly...
28
00:02:16,653 --> 00:02:18,207
I have you.
29
00:02:16,653 --> 00:02:18,207
I have you.
30
00:02:30,184 --> 00:02:31,806
What took you so long?
31
00:02:30,184 --> 00:02:31,806
What took you so long?
32
00:02:31,841 --> 00:02:34,740
I took a wrong turn and ended
up on the other side
of the building.
33
00:02:31,841 --> 00:02:34,740
I took a wrong turn and ended
up on the other side
of the building.
34
00:02:38,744 --> 00:02:41,540
Come on I phase and mass,
I don'’t have x-ray vision.
35
00:02:38,744 --> 00:02:41,540
Come on I phase and mass,
I don'’t have x-ray vision.
36
00:02:43,542 --> 00:02:44,819
[GRUNTING]
37
00:02:43,542 --> 00:02:44,819
[GRUNTING]
38
00:02:52,655 --> 00:02:53,932
They went out this way.
39
00:02:52,655 --> 00:02:53,932
They went out this way.
40
00:03:06,807 --> 00:03:08,015
No signs of trauma.
41
00:03:06,807 --> 00:03:08,015
No signs of trauma.
42
00:03:09,499 --> 00:03:10,638
Or the new mutant.
43
00:03:09,499 --> 00:03:10,638
Or the new mutant.
44
00:03:12,330 --> 00:03:13,503
Or life.
45
00:03:12,330 --> 00:03:13,503
Or life.
46
00:03:17,162 --> 00:03:18,543
[THEME MUSIC PLAYING]
47
00:03:17,162 --> 00:03:18,543
[THEME MUSIC PLAYING]
48
00:04:19,259 --> 00:04:21,226
Never even found out her name.
49
00:04:19,259 --> 00:04:21,226
Never even found out her name.
50
00:04:21,261 --> 00:04:24,402
Now she'’s just more grist
for Eckhart'’s genetic mill.
51
00:04:21,261 --> 00:04:24,402
Now she'’s just more grist
for Eckhart'’s genetic mill.
52
00:04:24,436 --> 00:04:26,093
If it wasn'’t for your
decryption program,
53
00:04:24,436 --> 00:04:26,093
If it wasn'’t for your
decryption program,
54
00:04:26,127 --> 00:04:28,785
we wouldn'’t
have even known the
capture was going down.
55
00:04:26,127 --> 00:04:28,785
we wouldn'’t
have even known the
capture was going down.
56
00:04:28,820 --> 00:04:31,616
Still, wish we'’d gotten
to her before they did.
Display
57
00:04:28,820 --> 00:04:31,616
Still, wish we'’d gotten
to her before they did.
Display
58
00:04:33,134 --> 00:04:35,723
This is the GSA communication
for the past twelve hours.
59
00:04:33,134 --> 00:04:35,723
This is the GSA communication
for the past twelve hours.
60
00:04:35,758 --> 00:04:36,897
Decrypt.
61
00:04:35,758 --> 00:04:36,897
Decrypt.
62
00:04:39,106 --> 00:04:41,591
It doesn'’t look like any
new mutant'’s been brought in.
63
00:04:39,106 --> 00:04:41,591
It doesn'’t look like any
new mutant'’s been brought in.
64
00:04:43,248 --> 00:04:44,387
What'’s anomite?
65
00:04:43,248 --> 00:04:44,387
What'’s anomite?
66
00:04:45,837 --> 00:04:47,321
What are you reading?
67
00:04:45,837 --> 00:04:47,321
What are you reading?
68
00:04:47,356 --> 00:04:52,084
Something about
the GSA arranging to acquire
stolen supply of anomite.
69
00:04:47,356 --> 00:04:52,084
Something about
the GSA arranging to acquire
stolen supply of anomite.
70
00:04:56,882 --> 00:04:58,090
[SIGHS]
71
00:04:56,882 --> 00:04:58,090
[SIGHS]
72
00:04:58,643 --> 00:04:59,644
Uh-oh.
73
00:04:58,643 --> 00:04:59,644
Uh-oh.
74
00:05:00,369 --> 00:05:02,094
That'’s your serious look.
75
00:05:00,369 --> 00:05:02,094
That'’s your serious look.
76
00:05:02,129 --> 00:05:03,924
Yeah. Try very serious.
77
00:05:02,129 --> 00:05:03,924
Yeah. Try very serious.
78
00:05:05,063 --> 00:05:07,341
Imagine Eckhart with the
ability to render the most
79
00:05:05,063 --> 00:05:07,341
Imagine Eckhart with the
ability to render the most
80
00:05:07,376 --> 00:05:10,413
Sophisticated cyber-security
system completely ineffective.
81
00:05:07,376 --> 00:05:10,413
Sophisticated cyber-security
system completely ineffective.
82
00:05:10,862 --> 00:05:12,346
Even ours?
83
00:05:10,862 --> 00:05:12,346
Even ours?
84
00:05:12,381 --> 00:05:15,349
Yeah. Well, anomite'’s a virus.
85
00:05:12,381 --> 00:05:15,349
Yeah. Well, anomite'’s a virus.
86
00:05:15,384 --> 00:05:18,110
And it can be introduced
into any connected computer.
87
00:05:15,384 --> 00:05:18,110
And it can be introduced
into any connected computer.
88
00:05:18,145 --> 00:05:20,423
If he gets his hands on
it he'’d have the ability to
89
00:05:18,145 --> 00:05:20,423
If he gets his hands on
it he'’d have the ability to
90
00:05:20,458 --> 00:05:22,425
Compromise any safeguard
I could come up with.
91
00:05:20,458 --> 00:05:22,425
Compromise any safeguard
I could come up with.
92
00:05:24,876 --> 00:05:26,843
We'’d be out of business.
93
00:05:24,876 --> 00:05:26,843
We'’d be out of business.
94
00:05:26,878 --> 00:05:29,363
And anybody else
who stands in his way.
95
00:05:26,878 --> 00:05:29,363
And anybody else
who stands in his way.
96
00:05:30,122 --> 00:05:31,814
[PARTY MUSIC PLAYING]
97
00:05:30,122 --> 00:05:31,814
[PARTY MUSIC PLAYING]
98
00:05:32,470 --> 00:05:34,264
[LAUGHING]
99
00:05:32,470 --> 00:05:34,264
[LAUGHING]
100
00:05:35,818 --> 00:05:37,267
Make you feel better.
101
00:05:35,818 --> 00:05:37,267
Make you feel better.
102
00:05:37,302 --> 00:05:38,648
Kicking your
butt usually does.
103
00:05:37,302 --> 00:05:38,648
Kicking your
butt usually does.
104
00:05:40,132 --> 00:05:41,617
Letting that
new mutant get away,
105
00:05:40,132 --> 00:05:41,617
Letting that
new mutant get away,
106
00:05:41,651 --> 00:05:43,826
that kind of puts
a damper on things.
107
00:05:41,651 --> 00:05:43,826
that kind of puts
a damper on things.
108
00:05:43,860 --> 00:05:45,103
You know what?
109
00:05:43,860 --> 00:05:45,103
You know what?
110
00:05:45,137 --> 00:05:46,415
This is how I figure.
111
00:05:45,137 --> 00:05:46,415
This is how I figure.
112
00:05:46,449 --> 00:05:48,417
As long as we rescue
more than we lose, we alright.
113
00:05:46,449 --> 00:05:48,417
As long as we rescue
more than we lose, we alright.
114
00:05:51,799 --> 00:05:52,835
Do you want to break?
115
00:05:51,799 --> 00:05:52,835
Do you want to break?
116
00:05:52,869 --> 00:05:53,870
Do you want to lose?
117
00:05:52,869 --> 00:05:53,870
Do you want to lose?
118
00:05:54,768 --> 00:05:55,907
I don'’t think so.
119
00:05:54,768 --> 00:05:55,907
I don'’t think so.
120
00:06:04,640 --> 00:06:07,056
Okay, would you stop.
You'’re distracting me.
121
00:06:04,640 --> 00:06:07,056
Okay, would you stop.
You'’re distracting me.
122
00:06:10,853 --> 00:06:12,164
Tough break.
123
00:06:10,853 --> 00:06:12,164
Tough break.
124
00:06:16,755 --> 00:06:18,170
Must have still been moving.
125
00:06:16,755 --> 00:06:18,170
Must have still been moving.
126
00:06:18,205 --> 00:06:19,689
I don'’t think so.
127
00:06:18,205 --> 00:06:19,689
I don'’t think so.
128
00:06:21,070 --> 00:06:22,105
No.
129
00:06:21,070 --> 00:06:22,105
No.
130
00:06:22,140 --> 00:06:24,384
I didn'’t lay a finger on it,
c'’mon.
131
00:06:22,140 --> 00:06:24,384
I didn'’t lay a finger on it,
c'’mon.
132
00:06:32,944 --> 00:06:34,601
You know what?
133
00:06:32,944 --> 00:06:34,601
You know what?
134
00:06:34,635 --> 00:06:36,292
Just take the first shot.
135
00:06:34,635 --> 00:06:36,292
Just take the first shot.
136
00:06:36,326 --> 00:06:38,294
I'’ll be right back.
137
00:06:36,326 --> 00:06:38,294
I'’ll be right back.
138
00:06:47,407 --> 00:06:48,442
Brennan.
139
00:06:47,407 --> 00:06:48,442
Brennan.
140
00:06:48,994 --> 00:06:50,651
What'’s up, Tony?
141
00:06:48,994 --> 00:06:50,651
What'’s up, Tony?
142
00:06:50,686 --> 00:06:52,550
Long time, man.
143
00:06:50,686 --> 00:06:52,550
Long time, man.
144
00:06:52,584 --> 00:06:55,656
Last time I saw
you, you we'’re turning
me into proxy blue.
145
00:06:52,584 --> 00:06:55,656
Last time I saw
you, you we'’re turning
me into proxy blue.
146
00:06:55,691 --> 00:06:56,933
Yeah.
147
00:06:55,691 --> 00:06:56,933
Yeah.
148
00:06:56,968 --> 00:06:58,763
Look, I'’m... I'm
sorry about that, man.
149
00:06:56,968 --> 00:06:58,763
Look, I'’m... I'm
sorry about that, man.
150
00:06:58,797 --> 00:07:00,454
If I'’d known
where to find you,
151
00:06:58,797 --> 00:07:00,454
If I'’d known
where to find you,
152
00:07:00,489 --> 00:07:02,974
I would have
apologized months ago.
153
00:07:00,489 --> 00:07:02,974
I would have
apologized months ago.
154
00:07:03,008 --> 00:07:04,113
Is that so?
155
00:07:03,008 --> 00:07:04,113
Is that so?
156
00:07:04,147 --> 00:07:05,459
Honestly.
157
00:07:04,147 --> 00:07:05,459
Honestly.
158
00:07:05,494 --> 00:07:07,806
I... I'’m a changed man.
159
00:07:05,494 --> 00:07:07,806
I... I'’m a changed man.
160
00:07:07,841 --> 00:07:08,876
Oh, what?
161
00:07:07,841 --> 00:07:08,876
Oh, what?
162
00:07:08,911 --> 00:07:10,291
Religious conversion?
163
00:07:08,911 --> 00:07:10,291
Religious conversion?
164
00:07:10,326 --> 00:07:11,327
Better.
165
00:07:10,326 --> 00:07:11,327
Better.
166
00:07:12,259 --> 00:07:13,950
I'’m in love.
167
00:07:12,259 --> 00:07:13,950
I'’m in love.
168
00:07:13,985 --> 00:07:16,297
Well, that'’s funny. For as
long as I'’ve known you,
169
00:07:13,985 --> 00:07:16,297
Well, that'’s funny. For as
long as I'’ve known you,
170
00:07:16,332 --> 00:07:18,299
you couldn'’t even get
a woman to look at you.
171
00:07:16,332 --> 00:07:18,299
you couldn'’t even get
a woman to look at you.
172
00:07:18,334 --> 00:07:19,853
Now all of a sudden
you'’re in love?
173
00:07:18,334 --> 00:07:19,853
Now all of a sudden
you'’re in love?
174
00:07:19,887 --> 00:07:22,372
Believe me, Brennan, she'’s
a total knockout, man.
175
00:07:19,887 --> 00:07:22,372
Believe me, Brennan, she'’s
a total knockout, man.
176
00:07:22,407 --> 00:07:24,305
Absolutely phenomenal.
177
00:07:22,407 --> 00:07:24,305
Absolutely phenomenal.
178
00:07:24,340 --> 00:07:26,135
I can'’t believe my ears.
179
00:07:24,340 --> 00:07:26,135
I can'’t believe my ears.
180
00:07:26,169 --> 00:07:28,275
Tony Reese giving up
the life for a woman.
181
00:07:26,169 --> 00:07:28,275
Tony Reese giving up
the life for a woman.
182
00:07:28,309 --> 00:07:29,483
Wait a second.
183
00:07:28,309 --> 00:07:29,483
Wait a second.
184
00:07:29,518 --> 00:07:32,175
I... I never said I was
giving up the life, man.
185
00:07:29,518 --> 00:07:32,175
I... I never said I was
giving up the life, man.
186
00:07:32,210 --> 00:07:33,660
I'’m working for her.
187
00:07:32,210 --> 00:07:33,660
I'’m working for her.
188
00:07:35,627 --> 00:07:37,387
Whatever floats
tour boat, man.
189
00:07:35,627 --> 00:07:37,387
Whatever floats
tour boat, man.
190
00:07:37,422 --> 00:07:40,183
Since we hooked, we
been raking it in, man.
191
00:07:37,422 --> 00:07:40,183
Since we hooked, we
been raking it in, man.
192
00:07:40,218 --> 00:07:42,185
Check the fringes.
193
00:07:40,218 --> 00:07:42,185
Check the fringes.
194
00:07:42,220 --> 00:07:44,049
Wow. Flashy.
195
00:07:42,220 --> 00:07:44,049
Wow. Flashy.
196
00:07:44,084 --> 00:07:45,568
In fact...
197
00:07:44,084 --> 00:07:45,568
In fact...
198
00:07:45,603 --> 00:07:48,364
she just brought in a guy
who claims he can deliver
199
00:07:45,603 --> 00:07:48,364
she just brought in a guy
who claims he can deliver
200
00:07:48,398 --> 00:07:50,573
A five million dollar payday.
201
00:07:48,398 --> 00:07:50,573
A five million dollar payday.
202
00:07:50,608 --> 00:07:53,024
If you want, I could...
203
00:07:50,608 --> 00:07:53,024
If you want, I could...
204
00:07:53,058 --> 00:07:55,820
talk to her about bringing
you in for a deal or two?
205
00:07:53,058 --> 00:07:55,820
talk to her about bringing
you in for a deal or two?
206
00:07:55,854 --> 00:07:58,167
No. Thanks for
the offer, though.
207
00:07:55,854 --> 00:07:58,167
No. Thanks for
the offer, though.
208
00:07:58,201 --> 00:07:59,237
I'’m retired.
209
00:07:58,201 --> 00:07:59,237
I'’m retired.
210
00:07:59,271 --> 00:08:00,480
You don'’t know
what you'’re missing.
211
00:07:59,271 --> 00:08:00,480
You don'’t know
what you'’re missing.
212
00:08:06,969 --> 00:08:10,455
Any word on
our missing agent?
213
00:08:06,969 --> 00:08:10,455
Any word on
our missing agent?
214
00:08:10,490 --> 00:08:13,009
The one GS agent who might
have told us what happened
215
00:08:10,490 --> 00:08:13,009
The one GS agent who might
have told us what happened
216
00:08:13,044 --> 00:08:15,184
Didn'’t my friends explain that
we only want to talk to you?
217
00:08:13,044 --> 00:08:15,184
To Ames died
during the mission.
218
00:08:16,219 --> 00:08:19,533
Initial analysis
indicates cardiac arrest.
219
00:08:16,219 --> 00:08:19,533
Initial analysis
indicates cardiac arrest.
220
00:08:19,568 --> 00:08:21,846
Sounds like a review
of agency fitness standards
221
00:08:19,568 --> 00:08:21,846
Sounds like a review
of agency fitness standards
222
00:08:21,880 --> 00:08:23,157
Is in order, Mr. Halloran.
223
00:08:21,880 --> 00:08:23,157
Is in order, Mr. Halloran.
224
00:08:23,192 --> 00:08:24,745
I'’ll get that going, Sir.
225
00:08:23,192 --> 00:08:24,745
I'’ll get that going, Sir.
226
00:08:24,780 --> 00:08:27,437
And the other four
GS agents on the mission...
227
00:08:24,780 --> 00:08:27,437
And the other four
GS agents on the mission...
228
00:08:27,472 --> 00:08:29,439
What, they witnessed nothing?
229
00:08:27,472 --> 00:08:29,439
What, they witnessed nothing?
230
00:08:29,474 --> 00:08:31,303
They were distracted.
231
00:08:29,474 --> 00:08:31,303
They were distracted.
232
00:08:32,270 --> 00:08:34,617
By mutant X, Sir.
233
00:08:32,270 --> 00:08:34,617
By mutant X, Sir.
234
00:08:34,652 --> 00:08:36,688
Well, once we
acquire the anomite,
235
00:08:34,652 --> 00:08:36,688
Well, once we
acquire the anomite,
236
00:08:36,723 --> 00:08:41,037
these mutant X distractions
can finally be put to rest.
237
00:08:36,723 --> 00:08:41,037
these mutant X distractions
can finally be put to rest.
238
00:08:41,072 --> 00:08:43,453
I'’ve got good news on
that front, Mr. Eckhart.
239
00:08:41,072 --> 00:08:43,453
I'’ve got good news on
that front, Mr. Eckhart.
240
00:08:43,488 --> 00:08:45,455
Deal'’s set for this afternoon.
241
00:08:43,488 --> 00:08:45,455
Deal'’s set for this afternoon.
242
00:08:45,490 --> 00:08:47,388
We'’ve made contact with this...
243
00:08:45,490 --> 00:08:47,388
We'’ve made contact with this...
244
00:08:47,423 --> 00:08:49,494
disgruntled
government scientist
245
00:08:47,423 --> 00:08:49,494
disgruntled
government scientist
246
00:08:49,529 --> 00:08:52,014
Dr. Tork is anxious
to do business.
247
00:08:49,529 --> 00:08:52,014
Dr. Tork is anxious
to do business.
248
00:08:52,048 --> 00:08:53,463
I'’ll just bet he is.
249
00:08:52,048 --> 00:08:53,463
I'’ll just bet he is.
250
00:08:56,708 --> 00:08:58,261
[DOOR SLAMMING]
251
00:08:56,708 --> 00:08:58,261
[DOOR SLAMMING]
252
00:09:03,612 --> 00:09:05,234
Oh my god.
253
00:09:03,612 --> 00:09:05,234
Oh my god.
254
00:09:05,648 --> 00:09:06,684
Adam?
255
00:09:05,648 --> 00:09:06,684
Adam?
256
00:09:07,857 --> 00:09:09,065
What do you got?
257
00:09:07,857 --> 00:09:09,065
What do you got?
258
00:09:09,100 --> 00:09:12,552
I just decrypted the final
e-mail from the GSA to Dr. Tork.
259
00:09:09,100 --> 00:09:12,552
I just decrypted the final
e-mail from the GSA to Dr. Tork.
260
00:09:12,586 --> 00:09:15,416
They'’re meeting at the Peterson
building five minutes from now.
261
00:09:12,586 --> 00:09:15,416
They'’re meeting at the Peterson
building five minutes from now.
262
00:09:15,451 --> 00:09:16,866
Shalimar? Brennan?
263
00:09:15,451 --> 00:09:16,866
Shalimar? Brennan?
264
00:09:16,901 --> 00:09:18,316
Deal goes down
in five minutes.
265
00:09:16,901 --> 00:09:18,316
Deal goes down
in five minutes.
266
00:09:18,350 --> 00:09:19,351
We'’ll be there.
267
00:09:18,350 --> 00:09:19,351
We'’ll be there.
268
00:09:50,175 --> 00:09:51,280
Dr. Tork?
269
00:09:50,175 --> 00:09:51,280
Dr. Tork?
270
00:09:53,144 --> 00:09:54,939
Halloran?
271
00:09:53,144 --> 00:09:54,939
Halloran?
272
00:09:55,940 --> 00:09:58,045
It'’s the anomite, I presume?
273
00:09:55,940 --> 00:09:58,045
It'’s the anomite, I presume?
274
00:10:00,738 --> 00:10:01,842
The money?
275
00:10:00,738 --> 00:10:01,842
The money?
276
00:10:05,605 --> 00:10:07,089
Let'’s see what
we'’re dealing with.
277
00:10:05,605 --> 00:10:07,089
Let'’s see what
we'’re dealing with.
278
00:10:20,620 --> 00:10:22,311
Doesn'’t look like much.
279
00:10:20,620 --> 00:10:22,311
Doesn'’t look like much.
280
00:10:22,345 --> 00:10:23,830
Looks can be deceiving.
281
00:10:22,345 --> 00:10:23,830
Looks can be deceiving.
282
00:10:23,864 --> 00:10:26,246
With the anomite in this
case could easily infiltrate
283
00:10:23,864 --> 00:10:26,246
With the anomite in this
case could easily infiltrate
284
00:10:26,280 --> 00:10:27,834
Hundreds of computer systems.
285
00:10:26,280 --> 00:10:27,834
Hundreds of computer systems.
286
00:10:27,868 --> 00:10:30,319
I'’ve given ten years
of my life to this project.
287
00:10:27,868 --> 00:10:30,319
I'’ve given ten years
of my life to this project.
288
00:10:30,353 --> 00:10:33,149
Congratulations,
it'’s about to pay off.
289
00:10:30,353 --> 00:10:33,149
Congratulations,
it'’s about to pay off.
290
00:10:40,398 --> 00:10:41,399
Now.
291
00:10:40,398 --> 00:10:41,399
Now.
292
00:10:45,127 --> 00:10:46,266
Mulwray?
293
00:10:45,127 --> 00:10:46,266
Mulwray?
294
00:10:46,991 --> 00:10:47,992
You know him?
295
00:10:46,991 --> 00:10:47,992
You know him?
296
00:10:48,302 --> 00:10:49,303
Oh yeah.
297
00:10:48,302 --> 00:10:49,303
Oh yeah.
298
00:11:15,122 --> 00:11:16,123
Go.
299
00:11:15,122 --> 00:11:16,123
Go.
300
00:11:28,515 --> 00:11:29,516
Shal...
301
00:11:28,515 --> 00:11:29,516
Shal...
302
00:11:32,070 --> 00:11:33,071
Tony!
303
00:11:32,070 --> 00:11:33,071
Tony!
304
00:11:59,788 --> 00:12:00,927
Shal
305
00:11:59,788 --> 00:12:00,927
Shal
306
00:12:01,721 --> 00:12:02,929
We gotta get going.
307
00:12:01,721 --> 00:12:02,929
We gotta get going.
308
00:12:02,963 --> 00:12:04,206
No, I'’ll take care of them.
309
00:12:02,963 --> 00:12:04,206
No, I'’ll take care of them.
310
00:12:04,240 --> 00:12:05,794
You'’re going back
to the sanctuary.
311
00:12:04,240 --> 00:12:05,794
You'’re going back
to the sanctuary.
312
00:12:05,828 --> 00:12:07,934
No, we can'’t just let
them get away with that.
313
00:12:05,828 --> 00:12:07,934
No, we can'’t just let
them get away with that.
314
00:12:07,968 --> 00:12:08,969
Shh.
315
00:12:07,968 --> 00:12:08,969
Shh.
316
00:12:10,902 --> 00:12:12,041
No.
317
00:12:10,902 --> 00:12:12,041
No.
318
00:12:20,256 --> 00:12:21,741
Does he need
an ambulance?
319
00:12:20,256 --> 00:12:21,741
Does he need
an ambulance?
320
00:12:21,775 --> 00:12:25,158
Yeah, tell them not
to run any red lights.
321
00:12:21,775 --> 00:12:25,158
Yeah, tell them not
to run any red lights.
322
00:12:36,134 --> 00:12:38,240
Ow, ow, ow.
323
00:12:36,134 --> 00:12:38,240
Ow, ow, ow.
324
00:12:39,862 --> 00:12:42,037
I thought you said this
wasn'’t going to hurt.
325
00:12:39,862 --> 00:12:42,037
I thought you said this
wasn'’t going to hurt.
326
00:12:42,071 --> 00:12:43,797
And you believed me?
327
00:12:42,071 --> 00:12:43,797
And you believed me?
328
00:12:43,832 --> 00:12:45,765
It'’s called
bedside manner.
329
00:12:43,832 --> 00:12:45,765
It'’s called
bedside manner.
330
00:12:45,799 --> 00:12:48,595
Now be a good
girl and you'’ll get a
lollipop when were done.
331
00:12:45,799 --> 00:12:48,595
Now be a good
girl and you'’ll get a
lollipop when were done.
332
00:12:48,629 --> 00:12:51,011
You throw in a balloon
and I'’m all yours.
333
00:12:48,629 --> 00:12:51,011
You throw in a balloon
and I'’m all yours.
334
00:12:53,082 --> 00:12:56,637
So when did Eckhart'’s boys
start playing shoot to kill?
335
00:12:53,082 --> 00:12:56,637
So when did Eckhart'’s boys
start playing shoot to kill?
336
00:12:56,672 --> 00:12:59,019
That'’s the weird thing.
337
00:12:56,672 --> 00:12:59,019
That'’s the weird thing.
338
00:12:59,054 --> 00:13:01,401
Yesterday I went chasing
down this guy who'’s hunting
339
00:12:59,054 --> 00:13:01,401
Yesterday I went chasing
down this guy who'’s hunting
340
00:13:01,435 --> 00:13:04,231
a new mutant for the GSA
341
00:13:01,435 --> 00:13:04,231
a new mutant for the GSA
342
00:13:04,266 --> 00:13:07,890
And today he'’s ripping them
off and taking shots at me.
343
00:13:04,266 --> 00:13:07,890
And today he'’s ripping them
off and taking shots at me.
344
00:13:09,754 --> 00:13:11,342
[YELPS IN PAIN]
345
00:13:09,754 --> 00:13:11,342
[YELPS IN PAIN]
346
00:13:12,274 --> 00:13:13,793
Oh, you'’re a beast.
347
00:13:12,274 --> 00:13:13,793
Oh, you'’re a beast.
348
00:13:13,827 --> 00:13:15,346
You'’re a baby.
349
00:13:13,827 --> 00:13:15,346
You'’re a baby.
350
00:13:15,380 --> 00:13:17,451
It'’s just one of
those situations, man.
351
00:13:15,380 --> 00:13:17,451
It'’s just one of
those situations, man.
352
00:13:17,486 --> 00:13:20,385
Y'’know, the minute we got into
the Peterson building...
353
00:13:17,486 --> 00:13:20,385
Y'’know, the minute we got into
the Peterson building...
354
00:13:20,420 --> 00:13:22,008
I just felt funny.
355
00:13:20,420 --> 00:13:22,008
I just felt funny.
356
00:13:22,042 --> 00:13:24,113
I was just totally
thrown off my game, y'’know?
357
00:13:22,042 --> 00:13:24,113
I was just totally
thrown off my game, y'’know?
358
00:13:24,148 --> 00:13:26,702
I... Shalimar, takes a bullet
out of nowhere and then...
359
00:13:24,148 --> 00:13:26,702
I... Shalimar, takes a bullet
out of nowhere and then...
360
00:13:26,736 --> 00:13:28,290
And then tony shows up?
361
00:13:26,736 --> 00:13:28,290
And then tony shows up?
362
00:13:28,324 --> 00:13:31,845
So tony and this GS agent took
off with the anomite, huh?
363
00:13:28,324 --> 00:13:31,845
So tony and this GS agent took
off with the anomite, huh?
364
00:13:31,880 --> 00:13:35,366
It must have been the
five million dollar payday
that he was crowing about.
365
00:13:31,880 --> 00:13:35,366
It must have been the
five million dollar payday
that he was crowing about.
366
00:13:35,400 --> 00:13:38,196
Brennan, nice job getting
shalimar back here for treatment
367
00:13:35,400 --> 00:13:38,196
Brennan, nice job getting
shalimar back here for treatment
368
00:13:38,231 --> 00:13:39,577
That couldn'’t
have been easy.
369
00:13:38,231 --> 00:13:39,577
That couldn'’t
have been easy.
370
00:13:39,611 --> 00:13:41,924
Could'’ve been picking her
arm up off the ground and
371
00:13:39,611 --> 00:13:41,924
Could'’ve been picking her
arm up off the ground and
372
00:13:41,959 --> 00:13:43,857
she still would'’ve been
out there tracking '’em down.
373
00:13:41,959 --> 00:13:43,857
she still would'’ve been
out there tracking '’em down.
374
00:13:43,892 --> 00:13:46,101
What'’s the word
on the late Dr. Tork?
375
00:13:43,892 --> 00:13:46,101
What'’s the word
on the late Dr. Tork?
376
00:13:46,135 --> 00:13:49,414
I thought Dr. Tork was director
of the anomite project.
377
00:13:46,135 --> 00:13:49,414
I thought Dr. Tork was director
of the anomite project.
378
00:13:49,449 --> 00:13:52,417
Apparently he wasn'’t
getting the recognition
he felt he deserved.
379
00:13:49,449 --> 00:13:52,417
Apparently he wasn'’t
getting the recognition
he felt he deserved.
380
00:13:52,452 --> 00:13:54,419
So he went and traded
to the highest bidder.
381
00:13:52,452 --> 00:13:54,419
So he went and traded
to the highest bidder.
382
00:13:54,454 --> 00:13:55,696
Right.
383
00:13:54,454 --> 00:13:55,696
Right.
384
00:13:55,731 --> 00:13:58,216
What concerns me the most is
that all his research is lost,
385
00:13:55,731 --> 00:13:58,216
What concerns me the most is
that all his research is lost,
386
00:13:58,251 --> 00:13:59,321
now that he'’s dead.
387
00:13:58,251 --> 00:13:59,321
now that he'’s dead.
388
00:13:59,355 --> 00:14:00,736
So it can'’t be recreated?
389
00:13:59,355 --> 00:14:00,736
So it can'’t be recreated?
390
00:14:00,770 --> 00:14:02,634
Not without
the stolen prototype
391
00:14:00,770 --> 00:14:02,634
Not without
the stolen prototype
392
00:14:02,669 --> 00:14:04,705
which makes that priceless.
393
00:14:02,669 --> 00:14:04,705
which makes that priceless.
394
00:14:04,740 --> 00:14:07,156
No. No, no, it'’s definitely
got a price. A steep one.
395
00:14:04,740 --> 00:14:07,156
No. No, no, it'’s definitely
got a price. A steep one.
396
00:14:07,191 --> 00:14:09,089
Hey! Where are you going?
397
00:14:07,191 --> 00:14:09,089
Hey! Where are you going?
398
00:14:09,124 --> 00:14:11,160
I'’m gonna go get
some answers from Tony,
399
00:14:09,124 --> 00:14:11,160
I'’m gonna go get
some answers from Tony,
400
00:14:11,195 --> 00:14:13,438
before anyone else gets hurt.
401
00:14:11,195 --> 00:14:13,438
before anyone else gets hurt.
402
00:14:13,473 --> 00:14:16,269
Not only was the transaction
completely botched.
403
00:14:13,473 --> 00:14:16,269
Not only was the transaction
completely botched.
404
00:14:16,303 --> 00:14:18,892
But the only person who can
recreate the formula is lying
405
00:14:16,303 --> 00:14:18,892
But the only person who can
recreate the formula is lying
406
00:14:18,927 --> 00:14:20,860
On a slab in the morgue.
407
00:14:18,927 --> 00:14:20,860
On a slab in the morgue.
408
00:14:20,894 --> 00:14:22,413
It was mutant X again, Sir.
409
00:14:20,894 --> 00:14:22,413
It was mutant X again, Sir.
410
00:14:22,447 --> 00:14:24,656
Mutant X don'’t carry guns.
411
00:14:22,447 --> 00:14:24,656
Mutant X don'’t carry guns.
412
00:14:25,416 --> 00:14:27,038
Who killed Dr. Tork?
413
00:14:25,416 --> 00:14:27,038
Who killed Dr. Tork?
414
00:14:29,938 --> 00:14:33,113
GS agent Carl Ames, Sir.
415
00:14:29,938 --> 00:14:33,113
GS agent Carl Ames, Sir.
416
00:14:42,053 --> 00:14:46,057
Well, then, bring me
Ames and the anomite.
417
00:14:42,053 --> 00:14:46,057
Well, then, bring me
Ames and the anomite.
418
00:14:46,955 --> 00:14:48,577
That'’s a tall order, Sir.
419
00:14:46,955 --> 00:14:48,577
That'’s a tall order, Sir.
420
00:14:48,611 --> 00:14:49,785
And if you can'’t fill it,
421
00:14:48,611 --> 00:14:49,785
And if you can'’t fill it,
422
00:14:49,819 --> 00:14:53,099
you'’ll find yourself
on a slab next to Dr. Tork.
423
00:14:49,819 --> 00:14:53,099
you'’ll find yourself
on a slab next to Dr. Tork.
424
00:15:14,258 --> 00:15:15,431
Do you remember that trick?
425
00:15:14,258 --> 00:15:15,431
Do you remember that trick?
426
00:15:15,466 --> 00:15:17,778
You'’re not going to throw
one of those at me, are you?
427
00:15:15,466 --> 00:15:17,778
You'’re not going to throw
one of those at me, are you?
428
00:15:17,813 --> 00:15:19,090
Not unless you make me.
429
00:15:17,813 --> 00:15:19,090
Not unless you make me.
430
00:15:19,125 --> 00:15:21,575
I always knew there was
something weird going on
431
00:15:19,125 --> 00:15:21,575
I always knew there was
something weird going on
432
00:15:21,610 --> 00:15:23,957
With you back then.
433
00:15:21,610 --> 00:15:23,957
With you back then.
434
00:15:23,992 --> 00:15:25,925
since you know one
of my little secrets,
435
00:15:23,992 --> 00:15:25,925
since you know one
of my little secrets,
436
00:15:25,959 --> 00:15:27,581
why don'’t you
tell me one of yours?
437
00:15:25,959 --> 00:15:27,581
why don'’t you
tell me one of yours?
438
00:15:27,616 --> 00:15:29,583
Look, man, I gotta go.
439
00:15:27,616 --> 00:15:29,583
Look, man, I gotta go.
440
00:15:29,618 --> 00:15:31,206
Who'’s the woman
you'’re working for?
441
00:15:29,618 --> 00:15:31,206
Who'’s the woman
you'’re working for?
442
00:15:31,240 --> 00:15:32,310
I can'’t...
443
00:15:31,240 --> 00:15:32,310
I can'’t...
444
00:15:32,345 --> 00:15:34,243
That case that you jacked
can put a lot of
445
00:15:32,345 --> 00:15:34,243
That case that you jacked
can put a lot of
446
00:15:34,278 --> 00:15:35,555
Innocent lives ifaultStyle">To Ames died
during the mission.
447
00:15:34,278 --> 00:15:35,555
Innocent lives in jeopardy.
448
00:15:35,589 --> 00:15:37,039
I don'’t know
anything about that.
449
00:15:37,074 --> 00:15:38,592
Well, I'’m telling
you about that.
450
00:15:37,074 --> 00:15:38,592
Well, I'’m telling
you about that.
451
00:15:38,627 --> 00:15:40,974
Somebody I care about has
been shot over it already.
452
00:15:38,627 --> 00:15:40,974
Somebody I care about has
been shot over it already.
453
00:15:41,009 --> 00:15:43,494
Look, Brennan, we'’re just
the middle men, all right?
454
00:15:41,009 --> 00:15:43,494
Look, Brennan, we'’re just
the middle men, all right?
455
00:15:43,528 --> 00:15:45,185
All I care about
is the pay-off.
456
00:15:43,528 --> 00:15:45,185
All I care about
is the pay-off.
457
00:15:45,220 --> 00:15:47,498
So, what? To hell with
anyone who gets hurt?
458
00:15:45,220 --> 00:15:47,498
So, what? To hell with
anyone who gets hurt?
459
00:15:47,532 --> 00:15:48,602
I don'’t know
anything about that.
460
00:15:47,532 --> 00:15:48,602
Is that it?
461
00:15:48,637 --> 00:15:49,983
I can'’t think about that.
462
00:15:48,637 --> 00:15:49,983
I can'’t think about that.
463
00:15:50,018 --> 00:15:52,158
Yeah, well I'’m telling you
to think about it.
464
00:15:50,018 --> 00:15:52,158
Yeah, well I'’m telling you
to think about it.
465
00:15:52,192 --> 00:15:54,815
If that case falls into the
wrong hands, I'’m going to hold
466
00:15:52,192 --> 00:15:54,815
If that case falls into the
wrong hands, I'’m going to hold
467
00:15:54,850 --> 00:15:57,542
You and whoever you'’re working
for personally responsible.
468
00:15:54,850 --> 00:15:57,542
You and whoever you'’re working
for personally responsible.
469
00:16:09,865 --> 00:16:13,179
Yeah, run home to your little
girlfriend there, Tone.
470
00:16:09,865 --> 00:16:13,179
Yeah, run home to your little
girlfriend there, Tone.
471
00:16:13,213 --> 00:16:15,940
God knows how she'’s
getting along without you.
472
00:16:13,213 --> 00:16:15,940
God knows how she'’s
getting along without you.
473
00:16:19,081 --> 00:16:20,358
[BEEPING]
474
00:16:19,081 --> 00:16:20,358
[BEEPING]
475
00:16:47,075 --> 00:16:48,455
What are you doing here?
476
00:16:47,075 --> 00:16:48,455
What are you doing here?
477
00:16:48,490 --> 00:16:50,699
You didn'’t think I'd
give up that easy did you?
478
00:16:48,490 --> 00:16:50,699
You didn'’t think I'd
give up that easy did you?
479
00:16:50,733 --> 00:16:52,735
I told you,
I want the case.
480
00:16:50,733 --> 00:16:52,735
I told you,
I want the case.
481
00:16:56,670 --> 00:16:59,673
Well, you'’re just too
good to be true aren'’t you?
482
00:16:56,670 --> 00:16:59,673
Well, you'’re just too
good to be true aren'’t you?
483
00:16:59,708 --> 00:17:03,401
And you, you didn'’t
tell me we had company.
484
00:16:59,708 --> 00:17:03,401
And you, you didn'’t
tell me we had company.
485
00:17:07,923 --> 00:17:09,442
Lorna Templeton.
486
00:17:07,923 --> 00:17:09,442
Lorna Templeton.
487
00:17:11,685 --> 00:17:13,101
Brennan Mulwray.
488
00:17:11,685 --> 00:17:13,101
Brennan Mulwray.
489
00:17:15,689 --> 00:17:18,071
That'’s never
happened before.
490
00:17:15,689 --> 00:17:18,071
That'’s never
happened before.
491
00:17:18,106 --> 00:17:19,417
He'’s bad news, Lorna.
492
00:17:18,106 --> 00:17:19,417
He'’s bad news, Lorna.
493
00:17:21,178 --> 00:17:23,352
I want the case
that your boys took.
494
00:17:21,178 --> 00:17:23,352
I want the case
that your boys took.
495
00:17:27,563 --> 00:17:29,082
Is that all you want?
496
00:17:27,563 --> 00:17:29,082
Is that all you want?
497
00:17:29,117 --> 00:17:30,911
You'’ve seen
what he can do.
498
00:17:29,117 --> 00:17:30,911
You'’ve seen
what he can do.
499
00:17:30,946 --> 00:17:32,085
Not everything.
500
00:17:30,946 --> 00:17:32,085
Not everything.
501
00:17:35,951 --> 00:17:39,299
Just give me the
case and I'’ll walk away.
502
00:17:35,951 --> 00:17:39,299
Just give me the
case and I'’ll walk away.
503
00:17:39,334 --> 00:17:41,370
No questions asked.
504
00:17:39,334 --> 00:17:41,370
No questions asked.
505
00:17:41,405 --> 00:17:43,200
But then i might
never see you again.
506
00:17:41,405 --> 00:17:43,200
But then i might
never see you again.
507
00:17:45,340 --> 00:17:46,341
Where is it?
508
00:17:45,340 --> 00:17:46,341
Where is it?
509
00:17:53,348 --> 00:17:54,349
In here.
510
00:17:53,348 --> 00:17:54,349
In here.
511
00:18:10,848 --> 00:18:13,437
You know, the first time I
laid eyes on you I knew we had
512
00:18:10,848 --> 00:18:13,437
You know, the first time I
laid eyes on you I knew we had
513
00:18:13,471 --> 00:18:15,059
Something extraordinary
in common.
514
00:18:13,471 --> 00:18:15,059
Something extraordinary
in common.
515
00:18:16,129 --> 00:18:18,269
The case.
516
00:18:16,129 --> 00:18:18,269
The case.
517
00:18:18,304 --> 00:18:19,684
Of course.
518
00:18:18,304 --> 00:18:19,684
Of course.
519
00:18:27,692 --> 00:18:28,866
Open it, please.
520
00:18:27,692 --> 00:18:28,866
Open it, please.
521
00:18:35,044 --> 00:18:38,462
You know, you and I
would make an incredible team.
522
00:18:35,044 --> 00:18:38,462
You know, you and I
would make an incredible team.
523
00:18:38,496 --> 00:18:40,188
I'’m already on a team.
524
00:18:38,496 --> 00:18:40,188
I'’m already on a team.
525
00:18:40,947 --> 00:18:41,948
Guess what?
526
00:18:40,947 --> 00:18:41,948
Guess what?
527
00:18:44,053 --> 00:18:45,917
You'’re about
to be traded.
528
00:18:44,053 --> 00:18:45,917
You'’re about
to be traded.
529
00:19:24,542 --> 00:19:25,681
Good morning.
530
00:19:24,542 --> 00:19:25,681
Good morning.
531
00:19:27,131 --> 00:19:28,270
You'’re up early.
532
00:19:27,131 --> 00:19:28,270
You'’re up early.
533
00:19:28,857 --> 00:19:30,272
I couldn'’t sleep.
534
00:19:28,857 --> 00:19:30,272
I couldn'’t sleep.
535
00:19:30,583 --> 00:19:31,618
Yeah.
536
00:19:30,583 --> 00:19:31,618
Yeah.
537
00:19:31,653 --> 00:19:33,241
I didn'’t get
much sleep either.
538
00:19:31,653 --> 00:19:33,241
I didn'’t get
much sleep either.
539
00:19:33,931 --> 00:19:35,484
I figured.
540
00:19:33,931 --> 00:19:35,484
I figured.
541
00:19:38,315 --> 00:19:40,869
I never claimed to be
a one-man woman, did I?
542
00:19:38,315 --> 00:19:40,869
I never claimed to be
a one-man woman, did I?
543
00:19:41,525 --> 00:19:42,629
No.
544
00:19:41,525 --> 00:19:42,629
No.
545
00:19:43,872 --> 00:19:45,874
But you'’ve never invited
me in there before.
546
00:19:43,872 --> 00:19:45,874
But you'’ve never invited
me in there before.
547
00:19:49,809 --> 00:19:51,120
Where'’d you get that ring?
548
00:19:49,809 --> 00:19:51,120
Where'’d you get that ring?
549
00:19:52,052 --> 00:19:53,468
I'’ve never seen
you wearing that.
550
00:19:52,052 --> 00:19:53,468
I'’ve never seen
you wearing that.
551
00:19:54,710 --> 00:19:56,264
Brennan gave it to me.
552
00:19:54,710 --> 00:19:56,264
Brennan gave it to me.
553
00:19:57,679 --> 00:19:59,784
How could you do this?
554
00:19:57,679 --> 00:19:59,784
How could you do this?
555
00:19:59,819 --> 00:20:02,235
Brennan'’s more like me
than you'’ll ever know.
556
00:19:59,819 --> 00:20:02,235
Brennan'’s more like me
than you'’ll ever know.
557
00:20:02,787 --> 00:20:04,168
That'’s it, Lorna.
558
00:20:02,787 --> 00:20:04,168
That'’s it, Lorna.
559
00:20:05,618 --> 00:20:07,516
I didn'’t want
it to come to this.
560
00:20:05,618 --> 00:20:07,516
I didn'’t want
it to come to this.
561
00:20:10,312 --> 00:20:12,797
I'’ll be damned if
I'’ll let anyone else have you.
562
00:20:10,312 --> 00:20:12,797
I'’ll be damned if
I'’ll let anyone else have you.
563
00:20:12,832 --> 00:20:13,833
Tony...
564
00:20:12,832 --> 00:20:13,833
Tony...
565
00:20:15,041 --> 00:20:16,422
...stop
566
00:20:15,041 --> 00:20:16,422
...stop
567
00:20:17,699 --> 00:20:19,839
Tony, you don'’t want to do this.
568
00:20:17,699 --> 00:20:19,839
Tony, you don'’t want to do this.
569
00:20:20,633 --> 00:20:22,635
Come on. Stop it.
570
00:20:20,633 --> 00:20:22,635
Come on. Stop it.
571
00:20:24,084 --> 00:20:25,948
Think about what
it would be like...
572
00:20:24,084 --> 00:20:25,948
Think about what
it would be like...
573
00:20:27,018 --> 00:20:29,228
to live in a world without me.
574
00:20:27,018 --> 00:20:29,228
to live in a world without me.
575
00:20:33,335 --> 00:20:35,441
[GRUNTS IN PAIN]
576
00:20:33,335 --> 00:20:35,441
[GRUNTS IN PAIN]
577
00:20:54,770 --> 00:20:56,082
What happened to Tony?
578
00:20:54,770 --> 00:20:56,082
What happened to Tony?
579
00:20:56,116 --> 00:20:58,257
Nothing...nothing. He'’s fine.
580
00:20:56,116 --> 00:20:58,257
Nothing...nothing. He'’s fine.
581
00:20:59,085 --> 00:21:00,293
He looks like he'’s...
582
00:20:59,085 --> 00:21:00,293
He looks like he'’s...
583
00:21:00,328 --> 00:21:01,363
No.
584
00:21:00,328 --> 00:21:01,363
No.
585
00:21:13,720 --> 00:21:15,308
He looks just fine.
586
00:21:13,720 --> 00:21:15,308
He looks just fine.
587
00:21:18,449 --> 00:21:19,485
Any luck?
588
00:21:18,449 --> 00:21:19,485
Any luck?
589
00:21:19,519 --> 00:21:22,211
No, his comlink'’s
still de-activated.
590
00:21:19,519 --> 00:21:22,211
No, his comlink'’s
still de-activated.
591
00:21:22,246 --> 00:21:24,593
Brennan took a
GPS transmitter with him.
592
00:21:22,246 --> 00:21:24,593
Brennan took a
GPS transmitter with him.
593
00:21:24,628 --> 00:21:27,493
He figured
if tony wouldn'’t talk, he'd
plant a bug and follow him.
594
00:21:24,628 --> 00:21:27,493
He figured
if tony wouldn'’t talk, he'd
plant a bug and follow him.
595
00:21:27,527 --> 00:21:30,289
we can try to get a frequency
lock off the GPS satellite, huh?
596
00:21:27,527 --> 00:21:30,289
we can try to get a frequency
lock off the GPS satellite, huh?
597
00:21:30,323 --> 00:21:31,669
Call me when
you got something.
598
00:21:30,323 --> 00:21:31,669
Call me when
you got something.
599
00:21:35,397 --> 00:21:37,054
Still no word
from Brennan, huh?
600
00:21:35,397 --> 00:21:37,054
Still no word
from Brennan, huh?
601
00:21:37,088 --> 00:21:38,193
No.
602
00:21:37,088 --> 00:21:38,193
No.
603
00:21:38,227 --> 00:21:40,402
Have you tried to
connect telepathically?
604
00:21:38,227 --> 00:21:40,402
Have you tried to
connect telepathically?
605
00:21:40,437 --> 00:21:41,714
You think I should?
606
00:21:40,437 --> 00:21:41,714
You think I should?
607
00:21:41,748 --> 00:21:43,992
That'’s just
not like him to be out
of touch like this.
608
00:21:41,748 --> 00:21:43,992
That'’s just
not like him to be out
of touch like this.
609
00:21:53,139 --> 00:21:54,520
[WHIMPERS]
610
00:21:53,139 --> 00:21:54,520
[WHIMPERS]
611
00:21:55,141 --> 00:21:56,660
[LAUGHS]
612
00:21:55,141 --> 00:21:56,660
[LAUGHS]
613
00:21:56,694 --> 00:21:57,730
What?
614
00:21:56,694 --> 00:21:57,730
What?
615
00:22:00,905 --> 00:22:03,114
Come on what is it?
616
00:22:00,905 --> 00:22:03,114
Come on what is it?
617
00:22:03,149 --> 00:22:05,220
Look at you,
you'’re blushing.
618
00:22:03,149 --> 00:22:05,220
Look at you,
you'’re blushing.
619
00:22:05,254 --> 00:22:07,671
Well, I think there'’s a
perfectly good reason why
620
00:22:05,254 --> 00:22:07,671
Well, I think there'’s a
perfectly good reason why
621
00:22:07,705 --> 00:22:09,258
We haven'’t heard from him.
622
00:22:07,705 --> 00:22:09,258
We haven'’t heard from him.
623
00:22:24,550 --> 00:22:27,035
You are absolutely spoiling me.
624
00:22:24,550 --> 00:22:27,035
You are absolutely spoiling me.
625
00:22:36,907 --> 00:22:38,598
And you'’re ruining me.
626
00:22:36,907 --> 00:22:38,598
And you'’re ruining me.
627
00:22:40,428 --> 00:22:43,569
I can'’t imagine being
with anyone else after you.
628
00:22:40,428 --> 00:22:43,569
I can'’t imagine being
with anyone else after you.
629
00:22:43,603 --> 00:22:46,088
It'’s because
I'’ll never let you.
630
00:22:43,603 --> 00:22:46,088
It'’s because
I'’ll never let you.
631
00:22:46,123 --> 00:22:48,125
That'’s fine with me.
632
00:22:46,123 --> 00:22:48,125
That'’s fine with me.
633
00:22:56,167 --> 00:22:57,893
I don'’t know, I gotta
tell you though...
634
00:22:56,167 --> 00:22:57,893
I don'’t know, I gotta
tell you though...
635
00:22:59,239 --> 00:23:01,380
I don'’t know, there's
something inside of me that'’s
636
00:22:59,239 --> 00:23:01,380
I don'’t know, there's
something inside of me that'’s
637
00:23:01,414 --> 00:23:03,658
Screaming out how wrong
this is on so many levels.
638
00:23:01,414 --> 00:23:03,658
Screaming out how wrong
this is on so many levels.
639
00:23:05,142 --> 00:23:08,317
But I would slit my throat
before I would ever leave you.
640
00:23:05,142 --> 00:23:08,317
But I would slit my throat
before I would ever leave you.
641
00:23:09,042 --> 00:23:10,285
How sweet.
642
00:23:09,042 --> 00:23:10,285
How sweet.
643
00:23:13,461 --> 00:23:16,602
You know, all my life
I always wondered
644
00:23:13,461 --> 00:23:16,602
You know, all my life
I always wondered
645
00:23:17,465 --> 00:23:19,087
what it would be like if there
646
00:23:17,465 --> 00:23:19,087
what it would be like if there
647
00:23:19,121 --> 00:23:22,815
was someone else
in the world like me.
648
00:23:19,121 --> 00:23:22,815
was someone else
in the world like me.
649
00:23:22,849 --> 00:23:25,231
Well, there'’s one
lying right next to you.
650
00:23:22,849 --> 00:23:25,231
Well, there'’s one
lying right next to you.
651
00:23:26,128 --> 00:23:27,958
I haven'’t ever know
what that was like.
652
00:23:26,128 --> 00:23:27,958
I haven'’t ever know
what that was like.
653
00:23:29,442 --> 00:23:30,926
To not have
to be alone.
654
00:23:29,442 --> 00:23:30,926
To not have
to be alone.
655
00:23:33,550 --> 00:23:34,965
Never again.
656
00:23:33,550 --> 00:23:34,965
Never again.
657
00:23:39,487 --> 00:23:41,109
Five million in cash.
658
00:23:39,487 --> 00:23:41,109
Five million in cash.
659
00:23:42,041 --> 00:23:43,387
I don'’t know, Ames.
660
00:23:42,041 --> 00:23:43,387
I don'’t know, Ames.
661
00:23:43,422 --> 00:23:45,941
Well, then forget it. We'’ll
take the anomite elsewhere.
662
00:23:43,422 --> 00:23:45,941
Well, then forget it. We'’ll
take the anomite elsewhere.
663
00:23:45,976 --> 00:23:48,979
No, no. I think I can get
approval from Eckhart.
664
00:23:45,976 --> 00:23:48,979
No, no. I think I can get
approval from Eckhart.
665
00:23:49,013 --> 00:23:50,567
I'’m sure you can.
666
00:23:49,013 --> 00:23:50,567
I'’m sure you can.
667
00:23:50,601 --> 00:23:53,086
And don'’t worry about mutant X
668
00:23:50,601 --> 00:23:53,086
And don'’t worry about mutant X
669
00:23:53,121 --> 00:23:54,985
Brennan Mulwray
has joined our crew.
670
00:23:53,121 --> 00:23:54,985
Brennan Mulwray
has joined our crew.
671
00:23:55,019 --> 00:23:56,158
Mulwray is with you?
672
00:23:55,019 --> 00:23:56,158
Mulwray is with you?
673
00:23:57,608 --> 00:23:59,783
Lorna can be very persuasive.
674
00:23:57,608 --> 00:23:59,783
Lorna can be very persuasive.
675
00:23:59,817 --> 00:24:02,510
Like she persuaded
you to desert the GSA?
676
00:23:59,817 --> 00:24:02,510
Like she persuaded
you to desert the GSA?
677
00:24:02,544 --> 00:24:04,926
Lorna or Eckhart?
678
00:24:02,544 --> 00:24:04,926
Lorna or Eckhart?
679
00:24:04,960 --> 00:24:07,307
which would you choose?
680
00:24:04,960 --> 00:24:07,307
which would you choose?
681
00:24:07,342 --> 00:24:10,518
I'’ll make the arrangements
through the usual channels.
682
00:24:07,342 --> 00:24:10,518
I'’ll make the arrangements
through the usual channels.
683
00:24:12,451 --> 00:24:15,039
Five million dollars,
Mr. Halloran?
684
00:24:12,451 --> 00:24:15,039
Five million dollars,
Mr. Halloran?
685
00:24:15,971 --> 00:24:18,249
With Ames in on
the deal, Sir, it'’s...
686
00:24:15,971 --> 00:24:18,249
With Ames in on
the deal, Sir, it'’s...
687
00:24:18,284 --> 00:24:21,218
With that kind of ransom, you'’d
better deliver them both.
688
00:24:18,284 --> 00:24:21,218
With that kind of ransom, you'’d
better deliver them both.
689
00:24:22,253 --> 00:24:23,807
No more complications.
690
00:24:22,253 --> 00:24:23,807
No more complications.
691
00:24:27,949 --> 00:24:31,055
Adam, I tried the data
from the GPS transmitter to an
692
00:24:27,949 --> 00:24:31,055
Adam, I tried the data
from the GPS transmitter to an
693
00:24:31,090 --> 00:24:34,473
Is that it?
694
00:24:31,090 --> 00:24:34,473
apartment owned
by a Lorna Templeton.
695
00:24:34,507 --> 00:24:36,544
Now, we both know
Brennen is not
696
00:24:34,507 --> 00:24:36,544
Now, we both know
Brennen is not
697
00:24:36,578 --> 00:24:38,062
a one-night stand kind of guy
698
00:24:36,578 --> 00:24:38,062
a one-night stand kind of guy
699
00:24:38,097 --> 00:24:39,788
But I did a little
digging, anyway...
700
00:24:38,097 --> 00:24:39,788
But I did a little
digging, anyway...
701
00:24:39,823 --> 00:24:41,031
She'’s a new mutant.
702
00:24:39,823 --> 00:24:41,031
She'’s a new mutant.
703
00:24:41,065 --> 00:24:43,240
We'’ve got the file
down here.
704
00:24:41,065 --> 00:24:43,240
We'’ve got the file
down here.
705
00:24:43,274 --> 00:24:46,588
Before she was born, she
underwent genetic splicing with
706
00:24:43,274 --> 00:24:46,588
Before she was born, she
underwent genetic splicing with
707
00:24:46,623 --> 00:24:48,487
apartment owned
by a Lorna Templeton.
708
00:24:46,623 --> 00:24:48,487
Arachnid DNA,
709
00:24:48,521 --> 00:24:52,525
specifically from the species
androctonus australis.
710
00:24:48,521 --> 00:24:52,525
specifically from the species
androctonus australis.
711
00:24:53,319 --> 00:24:54,631
A scorpion.
712
00:24:53,319 --> 00:24:54,631
A scorpion.
713
00:24:54,665 --> 00:24:57,116
It was an experimental
procedure designed to boost her
714
00:24:54,665 --> 00:24:57,116
It was an experimental
procedure designed to boost her
715
00:24:57,150 --> 00:24:59,083
Compromised immune system.
716
00:24:57,150 --> 00:24:59,083
Compromised immune system.
717
00:25:00,844 --> 00:25:02,501
I'’m sure they had no idea
back then that she'’d mutate
718
00:25:00,844 --> 00:25:02,501
I'’m sure they had no idea
back then that she'’d mutate
719
00:25:02,535 --> 00:25:04,503
Into something so dangerous.
720
00:25:02,535 --> 00:25:04,503
Into something so dangerous.
721
00:25:04,537 --> 00:25:05,745
So, Brennan'’s with her?
722
00:25:04,537 --> 00:25:05,745
So, Brennan'’s with her?
723
00:25:05,780 --> 00:25:08,023
Yeah, well according
to the transmitter location
724
00:25:05,780 --> 00:25:08,023
Yeah, well according
to the transmitter location
725
00:25:08,058 --> 00:25:09,680
And what Emma picked up.
726
00:25:08,058 --> 00:25:09,680
And what Emma picked up.
727
00:25:12,441 --> 00:25:13,788
What did you pick up, Emma?
728
00:25:12,441 --> 00:25:13,788
What did you pick up, Emma?
729
00:25:13,822 --> 00:25:17,550
I didn'’t really
get a clear hit from
her so I couldn'’t make
730
00:25:13,822 --> 00:25:17,550
I didn'’t really
get a clear hit from
her so I couldn'’t make
731
00:25:17,585 --> 00:25:21,416
Out that many features but
he was definitely with a woman.
732
00:25:17,585 --> 00:25:21,416
Out that many features but
he was definitely with a woman.
733
00:25:23,522 --> 00:25:25,869
Brennan would not fall into
bed with someone like that.
734
00:25:23,522 --> 00:25:25,869
Brennan would not fall into
bed with someone like that.
735
00:25:25,903 --> 00:25:27,974
Well he may
not have any choice.
736
00:25:25,903 --> 00:25:27,974
Well he may
not have any choice.
737
00:25:28,009 --> 00:25:29,458
Off.
[COMPUTER SHUTTING OFF]
738
00:25:28,009 --> 00:25:29,458
Off.
[COMPUTER SHUTTING OFF]
739
00:25:29,493 --> 00:25:32,289
She'’s exhibiting
scorpion characteristics.
740
00:25:29,493 --> 00:25:32,289
She'’s exhibiting
scorpion characteristics.
741
00:25:35,085 --> 00:25:37,950
A female scorpion,
when it attracts a mate,
742
00:25:35,085 --> 00:25:37,950
A female scorpion,
when it attracts a mate,
743
00:25:37,984 --> 00:25:40,366
it emits a powerful
chemical, right?
744
00:25:37,984 --> 00:25:40,366
it emits a powerful
chemical, right?
745
00:25:40,400 --> 00:25:41,850
A pheromone.
746
00:25:40,400 --> 00:25:41,850
A pheromone.
747
00:25:41,885 --> 00:25:45,371
She might literally
be the one woman on earth
who no man can resist.
748
00:25:41,885 --> 00:25:45,371
She might literally
be the one woman on earth
who no man can resist.
749
00:25:45,405 --> 00:25:48,477
Yeah, well,
from I was picking up he
wasn'’t doing much...
750
00:25:45,405 --> 00:25:48,477
Yeah, well,
from I was picking up he
wasn'’t doing much...
751
00:25:49,133 --> 00:25:51,032
...resisting.
752
00:25:49,133 --> 00:25:51,032
...resisting.
753
00:25:51,066 --> 00:25:52,965
So what'’re we waiting for?
Let'’s go get him
754
00:25:51,066 --> 00:25:52,965
So what'’re we waiting for?
Let'’s go get him
755
00:25:52,999 --> 00:25:54,622
No, no, no.
We can'’t just go get him
756
00:25:52,999 --> 00:25:54,622
No, no, no.
We can'’t just go get him
757
00:25:54,656 --> 00:25:56,693
I mean, if he'’s under
her phenomenal control,
758
00:25:54,656 --> 00:25:56,693
I mean, if he'’s under
her phenomenal control,
759
00:25:56,727 --> 00:25:59,005
he'’s going to fight us
to the death to protect her.
760
00:25:56,727 --> 00:25:59,005
he'’s going to fight us
to the death to protect her.
761
00:25:59,040 --> 00:26:01,490
Well, then maybe we should just
wait '’til it wears off.
762
00:25:59,040 --> 00:26:01,490
Well, then maybe we should just
wait '’til it wears off.
763
00:26:01,525 --> 00:26:04,908
Well, there'’s a risk in that
because once scorpions mate,
764
00:26:01,525 --> 00:26:04,908
Well, there'’s a risk in that
because once scorpions mate,
765
00:26:04,942 --> 00:26:06,668
if the male
is around long enough,
766
00:26:04,942 --> 00:26:06,668
if the male
is around long enough,
767
00:26:06,703 --> 00:26:10,120
the female eventually kills him.
768
00:26:06,703 --> 00:26:10,120
the female eventually kills him.
769
00:26:11,639 --> 00:26:14,814
I just decrypted the
last communique from the GSA.
770
00:26:11,639 --> 00:26:14,814
I just decrypted the
last communique from the GSA.
771
00:26:14,849 --> 00:26:17,610
They'’re going to make another
attempt acquiring the anomite.
772
00:26:14,849 --> 00:26:17,610
They'’re going to make another
attempt acquiring the anomite.
773
00:26:17,645 --> 00:26:18,887
You and Emma go intercept.
774
00:26:17,645 --> 00:26:18,887
You and Emma go intercept.
775
00:26:18,922 --> 00:26:19,957
Great.
776
00:26:18,922 --> 00:26:19,957
Great.
777
00:26:25,066 --> 00:26:26,930
Everything seems
to be in order.
778
00:26:25,066 --> 00:26:26,930
Everything seems
to be in order.
779
00:26:30,347 --> 00:26:32,521
Yes. Looks good to me.
780
00:26:30,347 --> 00:26:32,521
Yes. Looks good to me.
781
00:26:32,556 --> 00:26:35,110
Nothing like cold, hard cash.
782
00:26:32,556 --> 00:26:35,110
Nothing like cold, hard cash.
783
00:26:37,216 --> 00:26:38,907
Well, almost nothing.
784
00:26:37,216 --> 00:26:38,907
Well, almost nothing.
785
00:26:42,152 --> 00:26:43,256
One more thing,
786
00:26:42,152 --> 00:26:43,256
One more thing,
787
00:26:44,672 --> 00:26:47,364
Eckhart wants Ames
as part of the deal.
788
00:26:44,672 --> 00:26:47,364
Eckhart wants Ames
as part of the deal.
789
00:26:47,398 --> 00:26:48,503
Forget it.
790
00:26:47,398 --> 00:26:48,503
Forget it.
791
00:26:49,780 --> 00:26:52,058
No Ames, no deal.
792
00:26:49,780 --> 00:26:52,058
No Ames, no deal.
793
00:26:52,093 --> 00:26:53,128
That simple.
794
00:26:52,093 --> 00:26:53,128
That simple.
795
00:26:53,163 --> 00:26:54,405
Listen, Halloran.
796
00:26:53,163 --> 00:26:54,405
Listen, Halloran.
797
00:26:54,440 --> 00:26:56,994
You take your five million
dollars back to Eckhart and
798
00:26:54,440 --> 00:26:56,994
You take your five million
dollars back to Eckhart and
799
00:26:57,029 --> 00:26:59,825
tell him where
he can shove it.
800
00:26:57,029 --> 00:26:59,825
tell him where
he can shove it.
801
00:26:59,859 --> 00:27:02,966
You know something? I don'’t have
a problem with that request.
802
00:26:59,859 --> 00:27:02,966
You know something? I don'’t have
a problem with that request.
803
00:27:05,244 --> 00:27:06,452
You, Brennan?
804
00:27:05,244 --> 00:27:06,452
You, Brennan?
805
00:27:07,971 --> 00:27:09,041
Not at all.
806
00:27:07,971 --> 00:27:09,041
Not at all.
807
00:27:10,456 --> 00:27:11,491
Lorna?
808
00:27:10,456 --> 00:27:11,491
Lorna?
809
00:27:11,526 --> 00:27:12,838
Sorry, Carl.
810
00:27:11,526 --> 00:27:12,838
Sorry, Carl.
811
00:27:12,872 --> 00:27:15,047
I have all the man
and money I need.
812
00:27:12,872 --> 00:27:15,047
I have all the man
and money I need.
813
00:27:20,535 --> 00:27:21,881
Brennan.
814
00:27:20,535 --> 00:27:21,881
Brennan.
815
00:27:22,744 --> 00:27:24,090
Guys, get the hell out of here.
816
00:27:22,744 --> 00:27:24,090
Guys, get the hell out of here.
817
00:27:24,125 --> 00:27:25,367
This has nothing to do with you.
818
00:27:24,125 --> 00:27:25,367
This has nothing to do with you.
819
00:27:25,402 --> 00:27:26,921
It has everything to do with us.
820
00:27:25,402 --> 00:27:26,921
It has everything to do with us.
821
00:27:26,955 --> 00:27:28,405
She'’s messing
with you, man.
822
00:27:26,955 --> 00:27:28,405
She'’s messing
with you, man.
823
00:27:28,439 --> 00:27:31,166
Can'’t you see
she'’s using her new mutant
powers to control you?
824
00:27:28,439 --> 00:27:31,166
Can'’t you see
she'’s using her new mutant
powers to control you?
825
00:27:31,753 --> 00:27:33,582
Okay. Let'’s go, baby.
826
00:27:31,753 --> 00:27:33,582
Okay. Let'’s go, baby.
827
00:27:52,774 --> 00:27:54,293
[SCREAMS]
828
00:27:52,774 --> 00:27:54,293
[SCREAMS]
829
00:27:58,504 --> 00:27:59,539
Brennan!
830
00:27:58,504 --> 00:27:59,539
Brennan!
831
00:28:06,754 --> 00:28:08,272
Lorna?
832
00:28:06,754 --> 00:28:08,272
Lorna?
833
00:28:08,307 --> 00:28:09,377
Take care of him.
834
00:28:18,835 --> 00:28:20,008
Emma?
835
00:28:18,835 --> 00:28:20,008
Emma?
836
00:28:20,043 --> 00:28:21,078
Emma, you okay?
837
00:28:20,043 --> 00:28:21,078
Emma, you okay?
838
00:28:21,113 --> 00:28:22,183
Yeah. Yeah.
839
00:28:21,113 --> 00:28:22,183
Yeah. Yeah.
840
00:28:22,217 --> 00:28:23,322
Take it easy.
841
00:28:22,217 --> 00:28:23,322
Take it easy.
842
00:28:23,356 --> 00:28:25,186
I can'’t believe he did that.
843
00:28:23,356 --> 00:28:25,186
I can'’t believe he did that.
844
00:28:25,220 --> 00:28:26,463
Yeah, well...
845
00:28:25,220 --> 00:28:26,463
Yeah, well...
846
00:28:26,497 --> 00:28:28,879
The minute I'’m sure he's
okay, I'’m going to kill him.
847
00:28:26,497 --> 00:28:28,879
The minute I'’m sure he's
okay, I'’m going to kill him.
848
00:28:28,914 --> 00:28:30,225
Get in line.
849
00:28:28,914 --> 00:28:30,225
Get in line.
850
00:28:31,571 --> 00:28:34,367
Looks like he was under
a pheromone spell as well.
851
00:28:31,571 --> 00:28:34,367
Looks like he was under
a pheromone spell as well.
852
00:28:34,402 --> 00:28:35,852
We better
take him with us.
853
00:28:34,402 --> 00:28:35,852
We better
take him with us.
854
00:28:35,886 --> 00:28:36,991
Yeah.
855
00:28:35,886 --> 00:28:36,991
Yeah.
856
00:28:45,482 --> 00:28:47,518
What was Brennan
trying to pull?
857
00:28:45,482 --> 00:28:47,518
What was Brennan
trying to pull?
858
00:28:47,553 --> 00:28:49,762
It'’s bad enough that he's
sleeping with the enemy,
859
00:28:47,553 --> 00:28:49,762
It'’s bad enough that he's
sleeping with the enemy,
860
00:28:49,797 --> 00:28:52,109
but... He actually
tried to kill me.
861
00:28:49,797 --> 00:28:52,109
but... He actually
tried to kill me.
862
00:28:52,144 --> 00:28:54,525
Yeah, but, see, if Brennan
really wanted to kill you,
863
00:28:52,144 --> 00:28:54,525
Yeah, but, see, if Brennan
really wanted to kill you,
864
00:28:54,560 --> 00:28:56,424
I think you'’d be dead.
865
00:28:54,560 --> 00:28:56,424
I think you'’d be dead.
866
00:28:56,458 --> 00:28:59,461
See, this hold that Lorna
has on him is powerful,
867
00:28:56,458 --> 00:28:59,461
See, this hold that Lorna
has on him is powerful,
868
00:28:59,496 --> 00:29:01,325
but I don'’t think
it'’s impenetrable
869
00:28:59,496 --> 00:29:01,325
but I don'’t think
it'’s impenetrable
870
00:29:01,360 --> 00:29:04,328
Well, we'’re bringing
the GSA agent that
flipped over to her side.
871
00:29:01,360 --> 00:29:04,328
Well, we'’re bringing
the GSA agent that
flipped over to her side.
872
00:29:04,363 --> 00:29:05,433
He'’s cooperating?
873
00:29:04,363 --> 00:29:05,433
He'’s cooperating?
874
00:29:05,467 --> 00:29:06,779
So far.
875
00:29:05,467 --> 00:29:06,779
So far.
876
00:29:06,814 --> 00:29:08,298
Alright, good.
877
00:29:06,814 --> 00:29:08,298
Alright, good.
878
00:29:08,332 --> 00:29:10,852
He might be the key
in getting Brennan back.
879
00:29:08,332 --> 00:29:10,852
He might be the key
in getting Brennan back.
880
00:29:10,887 --> 00:29:12,923
I'’m heading over
to the safe house.
881
00:29:10,887 --> 00:29:12,923
I'’m heading over
to the safe house.
882
00:29:12,958 --> 00:29:14,373
How could this have happened?
883
00:29:12,958 --> 00:29:14,373
How could this have happened?
884
00:29:14,407 --> 00:29:17,031
The money was
practically in my hands.
885
00:29:14,407 --> 00:29:17,031
The money was
practically in my hands.
886
00:29:17,065 --> 00:29:18,515
Come on. Don'’t worry about it.
887
00:29:17,065 --> 00:29:18,515
Come on. Don'’t worry about it.
888
00:29:18,549 --> 00:29:20,310
I can arrange another
deal with Eckhart.
889
00:29:18,549 --> 00:29:20,310
I can arrange another
deal with Eckhart.
890
00:29:20,344 --> 00:29:22,450
With you involved,
he'’ll suspect another set-up.
891
00:29:20,344 --> 00:29:22,450
With you involved,
he'’ll suspect another set-up.
892
00:29:22,484 --> 00:29:24,763
No he won'’t. Not if it's one
on one on his own turf.
893
00:29:22,484 --> 00:29:24,763
No he won'’t. Not if it's one
on one on his own turf.
894
00:29:24,797 --> 00:29:26,695
That'’s too dangerous.
895
00:29:24,797 --> 00:29:26,695
That'’s too dangerous.
896
00:29:26,730 --> 00:29:28,732
There'’s no telling
what he might do to you.
897
00:29:26,730 --> 00:29:28,732
There'’s no telling
what he might do to you.
898
00:29:30,044 --> 00:29:31,528
Come on, baby.
899
00:29:30,044 --> 00:29:31,528
Come on, baby.
900
00:29:31,562 --> 00:29:33,116
Think about it.
901
00:29:31,562 --> 00:29:33,116
Think about it.
902
00:29:33,150 --> 00:29:35,290
If Eckhart doesn'’t have
his hands on the anomite,
903
00:29:33,150 --> 00:29:35,290
If Eckhart doesn'’t have
his hands on the anomite,
904
00:29:35,325 --> 00:29:37,120
then he'’s not going
to lay a finger on me.
905
00:29:35,325 --> 00:29:37,120
then he'’s not going
to lay a finger on me.
906
00:29:39,294 --> 00:29:40,813
That'’s a good point.
907
00:29:39,294 --> 00:29:40,813
That'’s a good point.
908
00:29:40,848 --> 00:29:43,920
And then we could run
miles and miles away
909
00:29:40,848 --> 00:29:43,920
And then we could run
miles and miles away
910
00:29:43,954 --> 00:29:45,714
where no one
could ever find us.
911
00:29:43,954 --> 00:29:45,714
where no one
could ever find us.
912
00:29:51,651 --> 00:29:53,101
[LAUGHS]
913
00:29:51,651 --> 00:29:53,101
[LAUGHS]
914
00:30:03,422 --> 00:30:06,114
I think our little cupcake
here is starting to wake up.
915
00:30:03,422 --> 00:30:06,114
I think our little cupcake
here is starting to wake up.
916
00:30:11,602 --> 00:30:14,536
It looks like Brennan really
knocked you for a loop there.
917
00:30:11,602 --> 00:30:14,536
It looks like Brennan really
knocked you for a loop there.
918
00:30:14,571 --> 00:30:16,159
Kill that son of a...
919
00:30:14,571 --> 00:30:16,159
Kill that son of a...
920
00:30:20,853 --> 00:30:22,510
Where the hell am I?
921
00:30:20,853 --> 00:30:22,510
Where the hell am I?
922
00:30:22,544 --> 00:30:24,892
Well, seeing as how Lorna
threw you to the wolves,
923
00:30:22,544 --> 00:30:24,892
Well, seeing as how Lorna
threw you to the wolves,
924
00:30:24,926 --> 00:30:26,307
you can consider
this someplace safe.
925
00:30:24,926 --> 00:30:26,307
you can consider
this someplace safe.
926
00:30:26,341 --> 00:30:28,205
Lorna loves
me and I love her.
927
00:30:26,341 --> 00:30:28,205
Lorna loves
me and I love her.
928
00:30:29,310 --> 00:30:31,484
It'’s just a misunderstanding,
that'’s all.
929
00:30:29,310 --> 00:30:31,484
It'’s just a misunderstanding,
that'’s all.
930
00:30:31,519 --> 00:30:34,902
I think the only
one misunderstanding
here is you.
931
00:30:31,519 --> 00:30:34,902
I think the only
one misunderstanding
here is you.
932
00:30:34,936 --> 00:30:37,283
Hopefully, this'’ll help bring
you to your senses.
933
00:30:34,936 --> 00:30:37,283
Hopefully, this'’ll help bring
you to your senses.
934
00:30:37,318 --> 00:30:38,457
What is that?
935
00:30:37,318 --> 00:30:38,457
What is that?
936
00:30:38,491 --> 00:30:41,460
It'’s an anti-virus
created from a contaminant
937
00:30:38,491 --> 00:30:41,460
It'’s an anti-virus
created from a contaminant
938
00:30:41,494 --> 00:30:42,806
I found in your blood.
939
00:30:41,494 --> 00:30:42,806
I found in your blood.
940
00:30:44,566 --> 00:30:47,500
This should counteract Lorna'’s
pheromonal control over you.
941
00:30:44,566 --> 00:30:47,500
This should counteract Lorna'’s
pheromonal control over you.
942
00:30:47,535 --> 00:30:49,123
You'’re wasting your time.
943
00:30:47,535 --> 00:30:49,123
You'’re wasting your time.
944
00:30:49,571 --> 00:30:50,779
Yeah?
945
00:30:49,571 --> 00:30:50,779
Yeah?
946
00:30:50,814 --> 00:30:52,851
Well, then this Lorna Templeton.
947
00:30:50,814 --> 00:30:52,851
Well, then this Lorna Templeton.
948
00:30:52,885 --> 00:30:55,301
Why don'’t you tell
us how you feel about her?
949
00:30:52,885 --> 00:30:55,301
Why don'’t you tell
us how you feel about her?
950
00:30:55,336 --> 00:30:56,337
Lorna?
951
00:30:55,336 --> 00:30:56,337
Lorna?
952
00:30:58,615 --> 00:31:00,997
She'’s the most incredible...
953
00:30:58,615 --> 00:31:00,997
She'’s the most incredible...
954
00:31:08,073 --> 00:31:10,351
Oh my god,
what was I thinking?
955
00:31:08,073 --> 00:31:10,351
Oh my god,
what was I thinking?
956
00:31:16,495 --> 00:31:19,532
I can'’t believe I put my life
on the line for that tramp.
957
00:31:16,495 --> 00:31:19,532
I can'’t believe I put my life
on the line for that tramp.
958
00:31:21,465 --> 00:31:23,053
And to what
do I owe the honor?
959
00:31:21,465 --> 00:31:23,053
And to what
do I owe the honor?
960
00:31:24,537 --> 00:31:27,782
Well, if you call off
your goons then we can talk.
961
00:31:24,537 --> 00:31:27,782
Well, if you call off
your goons then we can talk.
962
00:31:27,816 --> 00:31:32,304
Do not mistake my admiration
for your fortitude as stupidity.
963
00:31:27,816 --> 00:31:32,304
Do not mistake my admiration
for your fortitude as stupidity.
964
00:31:32,338 --> 00:31:35,272
Call '’em off or you can kiss
your precious anomite goodbye.
965
00:31:32,338 --> 00:31:35,272
Call '’em off or you can kiss
your precious anomite goodbye.
966
00:31:42,866 --> 00:31:44,109
What? You'’re not a goon?
967
00:31:42,866 --> 00:31:44,109
What? You'’re not a goon?
968
00:31:50,839 --> 00:31:52,186
I'’ll be close.
969
00:31:50,839 --> 00:31:52,186
I'’ll be close.
970
00:31:56,293 --> 00:31:58,088
Well then, Mr. Mulwray
971
00:31:56,293 --> 00:31:58,088
Well then, Mr. Mulwray
972
00:31:58,123 --> 00:32:00,021
it seems you have
my undivided attention.
973
00:31:58,123 --> 00:32:00,021
it seems you have
my undivided attention.
974
00:32:00,435 --> 00:32:01,954
Yeah.
975
00:32:00,435 --> 00:32:01,954
Yeah.
976
00:32:01,989 --> 00:32:04,336
Well, be both know
that I got what you want.
977
00:32:01,989 --> 00:32:04,336
Well, be both know
that I got what you want.
978
00:32:04,370 --> 00:32:07,097
So the only thing for us
to discuss is the most painless
979
00:32:04,370 --> 00:32:07,097
So the only thing for us
to discuss is the most painless
980
00:32:07,132 --> 00:32:08,788
way for us to complete
this transaction.
981
00:32:07,132 --> 00:32:08,788
way for us to complete
this transaction.
982
00:32:08,823 --> 00:32:10,756
I take it you'’re not
looking for suggestions.
983
00:32:08,823 --> 00:32:10,756
I take it you'’re not
looking for suggestions.
984
00:32:11,205 --> 00:32:12,516
No.
985
00:32:11,205 --> 00:32:12,516
No.
986
00:32:12,551 --> 00:32:15,416
I'’m just looking for a way for
both of us to walk away happy.
987
00:32:12,551 --> 00:32:15,416
I'’m just looking for a way for
both of us to walk away happy.
988
00:32:15,450 --> 00:32:17,970
Emphasis on "walk away".
989
00:32:15,450 --> 00:32:17,970
Emphasis on "walk away".
990
00:32:18,005 --> 00:32:22,354
How do I know this is not
simply another mutant X ploy?
991
00:32:18,005 --> 00:32:22,354
How do I know this is not
simply another mutant X ploy?
992
00:32:22,388 --> 00:32:24,356
Oh, mutant X
is out of the picture.
993
00:32:22,388 --> 00:32:24,356
Oh, mutant X
is out of the picture.
994
00:32:24,390 --> 00:32:25,978
It'’s just you and me.
995
00:32:24,390 --> 00:32:25,978
It'’s just you and me.
996
00:32:26,013 --> 00:32:28,498
And to what can
I attribute this
997
00:32:26,013 --> 00:32:28,498
And to what can
I attribute this
998
00:32:28,532 --> 00:32:30,465
rather sudden
change of heart?
999
00:32:28,532 --> 00:32:30,465
rather sudden
change of heart?
1000
00:32:31,363 --> 00:32:34,953
Revenge? Greed?
1001
00:32:31,363 --> 00:32:34,953
Revenge? Greed?
1002
00:32:38,301 --> 00:32:39,302
Love.
1003
00:32:38,301 --> 00:32:39,302
Love.
1004
00:32:41,200 --> 00:32:43,202
Of course.
1005
00:32:41,200 --> 00:32:43,202
Of course.
1006
00:32:43,237 --> 00:32:45,653
The most powerful
motivator of all.
1007
00:32:43,237 --> 00:32:45,653
The most powerful
motivator of all.
1008
00:32:47,068 --> 00:32:48,725
Anyway...
1009
00:32:47,068 --> 00:32:48,725
Anyway...
1010
00:32:49,588 --> 00:32:51,210
we gonna do this deal,
or what?
1011
00:32:49,588 --> 00:32:51,210
we gonna do this deal,
or what?
1012
00:32:51,245 --> 00:32:52,936
Do I have a choice?
1013
00:32:51,245 --> 00:32:52,936
Do I have a choice?
1014
00:33:10,540 --> 00:33:11,817
[CAR ALARM BLEEPS]
1015
00:33:10,540 --> 00:33:11,817
[CAR ALARM BLEEPS]
1016
00:33:16,235 --> 00:33:17,305
Brennan.
1017
00:33:16,235 --> 00:33:17,305
Brennan.
1018
00:33:19,618 --> 00:33:20,757
Can I talk to you?
1019
00:33:19,618 --> 00:33:20,757
Can I talk to you?
1020
00:33:20,791 --> 00:33:22,724
Yeah. Look. I don'’t
want to hear it, Shal.
1021
00:33:20,791 --> 00:33:22,724
Yeah. Look. I don'’t
want to hear it, Shal.
1022
00:33:22,759 --> 00:33:23,898
Just tell Adam...
1023
00:33:22,759 --> 00:33:23,898
Just tell Adam...
1024
00:33:23,932 --> 00:33:25,175
Would you
just... Stop it.
1025
00:33:23,932 --> 00:33:25,175
Would you
just... Stop it.
1026
00:33:26,659 --> 00:33:28,247
I know what you'’re
going through.
1027
00:33:26,659 --> 00:33:28,247
I know what you'’re
going through.
1028
00:33:29,248 --> 00:33:30,456
I'’ve been
there myself.
1029
00:33:29,248 --> 00:33:30,456
I'’ve been
there myself.
1030
00:33:30,491 --> 00:33:32,182
Well, then, you know
that it'’s not that
1031
00:33:30,491 --> 00:33:32,182
Well, then, you know
that it'’s not that
1032
00:33:32,217 --> 00:33:34,012
I don'’t care about
you guys, it'’s just...
1033
00:33:32,217 --> 00:33:34,012
I don'’t care about
you guys, it'’s just...
1034
00:33:34,495 --> 00:33:35,634
I know.
1035
00:33:34,495 --> 00:33:35,634
I know.
1036
00:33:37,774 --> 00:33:38,878
How'’s Emma?
1037
00:33:37,774 --> 00:33:38,878
How'’s Emma?
1038
00:33:38,913 --> 00:33:40,570
Well, she'’s going
to be all right.
1039
00:33:38,913 --> 00:33:40,570
Well, she'’s going
to be all right.
1040
00:33:40,604 --> 00:33:43,228
It'’s a good thing
you kept your voltage
dial down, though.
1041
00:33:40,604 --> 00:33:43,228
It'’s a good thing
you kept your voltage
dial down, though.
1042
00:33:45,092 --> 00:33:46,231
Well, tell her I'’m sorry.
1043
00:33:45,092 --> 00:33:46,231
Well, tell her I'’m sorry.
1044
00:33:50,407 --> 00:33:53,065
Shal, I can'’t be a
part of mutant X any more.
1045
00:33:50,407 --> 00:33:53,065
Shal, I can'’t be a
part of mutant X any more.
1046
00:33:54,687 --> 00:33:58,036
Well, I'’m sure you'll
understand if I don'’t jump
up and down about that.
1047
00:33:54,687 --> 00:33:58,036
Well, I'’m sure you'll
understand if I don'’t jump
up and down about that.
1048
00:33:59,347 --> 00:34:00,383
Yeah...
1049
00:33:59,347 --> 00:34:00,383
Yeah...
1050
00:34:01,453 --> 00:34:03,110
I'’m going to miss you.
1051
00:34:01,453 --> 00:34:03,110
I'’m going to miss you.
1052
00:34:09,702 --> 00:34:11,118
I'’m going
to miss you, too.
1053
00:34:09,702 --> 00:34:11,118
I'’m going
to miss you, too.
1054
00:34:12,464 --> 00:34:13,568
Good luck.
1055
00:34:12,464 --> 00:34:13,568
Good luck.
1056
00:34:15,191 --> 00:34:16,606
Good luck to you too.
1057
00:34:15,191 --> 00:34:16,606
Good luck to you too.
1058
00:34:24,234 --> 00:34:25,546
What did Eckhart say?
1059
00:34:24,234 --> 00:34:25,546
What did Eckhart say?
1060
00:34:26,478 --> 00:34:28,618
He'’s willing to deal.
1061
00:34:26,478 --> 00:34:28,618
He'’s willing to deal.
1062
00:34:28,652 --> 00:34:30,413
Take care of him.
1063
00:34:28,652 --> 00:34:30,413
That is great.
1064
00:34:33,899 --> 00:34:35,176
So what do you think?
1065
00:34:33,899 --> 00:34:35,176
So what do you think?
1066
00:34:37,868 --> 00:34:40,078
Are we asking enough
money for this thing?
1067
00:34:37,868 --> 00:34:40,078
Are we asking enough
money for this thing?
1068
00:34:40,112 --> 00:34:42,459
I don'’t know. Y'know Eckharts'’s
already sketchy enough
1069
00:34:40,112 --> 00:34:42,459
I don'’t know. Y'know Eckharts'’s
already sketchy enough
1070
00:34:42,494 --> 00:34:45,669
about dealing with me.
The last thing I want to do
is ask for more money.
1071
00:34:42,494 --> 00:34:45,669
about dealing with me.
The last thing I want to do
is ask for more money.
1072
00:34:46,429 --> 00:34:47,706
Yes, yes!
1073
00:34:46,429 --> 00:34:47,706
Yes, yes!
1074
00:34:47,740 --> 00:34:49,052
Keep our options open.
1075
00:34:47,740 --> 00:34:49,052
Keep our options open.
1076
00:34:49,087 --> 00:34:51,641
Maybe we could sell this
thing to the highest bidder.
1077
00:34:49,087 --> 00:34:51,641
Maybe we could sell this
thing to the highest bidder.
1078
00:34:51,675 --> 00:34:53,298
You know, are you
ever going to stop?
1079
00:34:51,675 --> 00:34:53,298
You know, are you
ever going to stop?
1080
00:34:53,332 --> 00:34:54,471
How much money is enough?
1081
00:34:53,332 --> 00:34:54,471
How much money is enough?
1082
00:34:59,407 --> 00:35:00,581
You'’re right.
1083
00:34:59,407 --> 00:35:00,581
You'’re right.
1084
00:35:01,720 --> 00:35:03,549
I don'’t know
what came over me.
1085
00:35:01,720 --> 00:35:03,549
I don'’t know
what came over me.
1086
00:35:05,758 --> 00:35:08,002
I guess I'’m just excited.
1087
00:35:05,758 --> 00:35:08,002
I guess I'’m just excited.
1088
00:35:18,806 --> 00:35:21,395
You know, I'’m sorry.
I'’m not in the mood
1089
00:35:18,806 --> 00:35:21,395
You know, I'’m sorry.
I'’m not in the mood
1090
00:35:21,429 --> 00:35:23,431
We can fix that.
1091
00:35:21,429 --> 00:35:23,431
We can fix that.
1092
00:35:32,647 --> 00:35:33,959
Kiss me, Brennan.
1093
00:35:32,647 --> 00:35:33,959
Kiss me, Brennan.
1094
00:35:36,548 --> 00:35:38,412
I'’m not in the mood.
1095
00:35:36,548 --> 00:35:38,412
I'’m not in the mood.
1096
00:35:41,725 --> 00:35:43,313
As a matter of fact,
1097
00:35:41,725 --> 00:35:43,313
As a matter of fact,
1098
00:35:43,348 --> 00:35:46,903
I'’m not comfortable with
this whole operation, here.
1099
00:35:43,348 --> 00:35:46,903
I'’m not comfortable with
this whole operation, here.
1100
00:35:46,937 --> 00:35:48,698
What are you talking about?
1101
00:35:46,937 --> 00:35:48,698
What are you talking about?
1102
00:35:48,732 --> 00:35:51,425
Do you have any idea the amount
of destruction that Eckhart
1103
00:35:48,732 --> 00:35:51,425
Do you have any idea the amount
of destruction that Eckhart
1104
00:35:51,459 --> 00:35:53,703
Would cause if he
got his hands on that case?
1105
00:35:51,459 --> 00:35:53,703
Would cause if he
got his hands on that case?
1106
00:35:53,737 --> 00:35:55,739
You know that'’s
not our concern.
1107
00:35:53,737 --> 00:35:55,739
You know that'’s
not our concern.
1108
00:35:58,570 --> 00:36:00,503
It'’s time somebody
did the right thing.
1109
00:35:58,570 --> 00:36:00,503
It'’s time somebody
did the right thing.
1110
00:36:00,537 --> 00:36:03,022
Brennan, I'’m sorry.
1111
00:36:00,537 --> 00:36:03,022
Brennan, I'’m sorry.
1112
00:36:05,197 --> 00:36:07,648
But I'’m not walking
away from this.
1113
00:36:05,197 --> 00:36:07,648
But I'’m not walking
away from this.
1114
00:36:09,926 --> 00:36:11,686
And neither are you.
1115
00:36:09,926 --> 00:36:11,686
And neither are you.
1116
00:36:30,429 --> 00:36:32,742
Why did it have
to come to this?
1117
00:36:30,429 --> 00:36:32,742
Why did it have
to come to this?
1118
00:36:33,881 --> 00:36:35,469
We could have
been so happy together.
1119
00:36:33,881 --> 00:36:35,469
We could have
been so happy together.
1120
00:36:59,872 --> 00:37:02,220
You think you'’re just going
to fly your little love nest?
1121
00:36:59,872 --> 00:37:02,220
You think you'’re just going
to fly your little love nest?
1122
00:37:02,254 --> 00:37:03,393
What did you do to him?
1123
00:37:02,254 --> 00:37:03,393
What did you do to him?
1124
00:37:05,395 --> 00:37:08,502
I guess I was just
too much woman for him.
1125
00:37:05,395 --> 00:37:08,502
I guess I was just
too much woman for him.
1126
00:37:08,536 --> 00:37:11,332
This is going
to be worth the pain.
1127
00:37:08,536 --> 00:37:11,332
This is going
to be worth the pain.
1128
00:37:15,129 --> 00:37:16,337
All right.
1129
00:37:15,129 --> 00:37:16,337
All right.
1130
00:37:16,372 --> 00:37:17,614
His heart rate'’s dropping.
1131
00:37:16,372 --> 00:37:17,614
His heart rate'’s dropping.
1132
00:37:17,649 --> 00:37:18,995
We gotta get
him out of here.
1133
00:37:17,649 --> 00:37:18,995
We gotta get
him out of here.
1134
00:37:20,238 --> 00:37:22,619
Mulwray'’s an hour late.
1135
00:37:20,238 --> 00:37:22,619
Mulwray'’s an hour late.
1136
00:37:22,654 --> 00:37:26,036
We should have insisted you
go along with him for insurance.
1137
00:37:22,654 --> 00:37:26,036
We should have insisted you
go along with him for insurance.
1138
00:37:26,071 --> 00:37:29,730
I took the initiative of having
a GS agent tail him, Sir.
1139
00:37:26,071 --> 00:37:29,730
I took the initiative of having
a GS agent tail him, Sir.
1140
00:37:29,764 --> 00:37:31,766
We know exactly where he went.
1141
00:37:29,764 --> 00:37:31,766
We know exactly where he went.
1142
00:37:31,801 --> 00:37:34,942
Well, then it should be a simple
matter for you to find him
1143
00:37:31,801 --> 00:37:34,942
Well, then it should be a simple
matter for you to find him
1144
00:37:34,976 --> 00:37:36,357
And to bring him here
1145
00:37:34,976 --> 00:37:36,357
And to bring him here
1146
00:37:36,909 --> 00:37:38,911
with the anomite.
1147
00:37:36,909 --> 00:37:38,911
with the anomite.
1148
00:37:42,501 --> 00:37:44,641
Keeping him alive are
his new mutant antibodies.
1149
00:37:42,501 --> 00:37:44,641
Keeping him alive are
his new mutant antibodies.
1150
00:37:46,125 --> 00:37:47,541
He'’s burning up, Adam.
1151
00:37:46,125 --> 00:37:47,541
He'’s burning up, Adam.
1152
00:37:47,575 --> 00:37:48,921
Adam, he'’s at 107
1153
00:37:47,575 --> 00:37:48,921
Adam, he'’s at 107
1154
00:37:48,956 --> 00:37:50,164
I thought you
gave him the anti-venom.
1155
00:37:48,956 --> 00:37:50,164
I thought you
gave him the anti-venom.
1156
00:37:50,198 --> 00:37:51,717
I did. It hasn'’t
kicked in, yet.
1157
00:37:50,198 --> 00:37:51,717
I did. It hasn'’t
kicked in, yet.
1158
00:37:51,752 --> 00:37:54,133
We gotta find a way to bring
his body temperature down
1159
00:37:51,752 --> 00:37:54,133
We gotta find a way to bring
his body temperature down
1160
00:37:54,168 --> 00:37:56,377
Or he'’s going
to suffer brain damage.
1161
00:37:54,168 --> 00:37:56,377
Or he'’s going
to suffer brain damage.
1162
00:37:56,412 --> 00:37:57,723
What if we covered
his body in ice?
1163
00:37:56,412 --> 00:37:57,723
What if we covered
his body in ice?
1164
00:37:57,758 --> 00:37:59,725
Yeah. Good idea.
Anything
1165
00:37:57,758 --> 00:37:59,725
Yeah. Good idea.
Anything
1166
00:37:59,760 --> 00:38:01,071
Well this will be quicker.
1167
00:37:59,760 --> 00:38:01,071
Well this will be quicker.
1168
00:38:07,802 --> 00:38:09,045
He'’s down two degrees.
1169
00:38:07,802 --> 00:38:09,045
He'’s down two degrees.
1170
00:38:09,701 --> 00:38:11,081
Good, Emma.
Keep it up
1171
00:38:09,701 --> 00:38:11,081
Good, Emma.
Keep it up
1172
00:38:15,707 --> 00:38:16,880
He'’s at a 102
1173
00:38:15,707 --> 00:38:16,880
He'’s at a 102
1174
00:38:17,433 --> 00:38:18,882
Emma, great.
1175
00:38:17,433 --> 00:38:18,882
Emma, great.
1176
00:38:19,642 --> 00:38:21,368
He'’s out of the woods.
1177
00:38:19,642 --> 00:38:21,368
He'’s out of the woods.
1178
00:38:22,748 --> 00:38:24,509
Good thing we got
to him when we did.
1179
00:38:22,748 --> 00:38:24,509
Good thing we got
to him when we did.
1180
00:38:35,347 --> 00:38:38,212
We did a thorough search
of your apartment.
1181
00:38:35,347 --> 00:38:38,212
We did a thorough search
of your apartment.
1182
00:38:38,246 --> 00:38:39,972
There was no
sign of the anomite.
1183
00:38:38,246 --> 00:38:39,972
There was no
sign of the anomite.
1184
00:38:41,526 --> 00:38:43,113
Sorry you wasted your time.
1185
00:38:41,526 --> 00:38:43,113
Sorry you wasted your time.
1186
00:38:43,562 --> 00:38:44,770
Where is it?
1187
00:38:43,562 --> 00:38:44,770
Where is it?
1188
00:38:45,737 --> 00:38:48,118
I wish I knew.
1189
00:38:45,737 --> 00:38:48,118
I wish I knew.
1190
00:38:48,153 --> 00:38:50,328
If you'’re lying to me,
1191
00:38:48,153 --> 00:38:50,328
If you'’re lying to me,
1192
00:38:50,362 --> 00:38:53,261
I swear I'’ll get it out of you.
1193
00:38:50,362 --> 00:38:53,261
I swear I'’ll get it out of you.
1194
00:38:53,296 --> 00:38:56,161
Soon as I make sure
you'’re safe for questioning.
1195
00:38:53,296 --> 00:38:56,161
Soon as I make sure
you'’re safe for questioning.
1196
00:38:57,921 --> 00:39:02,616
Y'’know, you and I would make
an incredible team.
1197
00:38:57,921 --> 00:39:02,616
Y'’know, you and I would make
an incredible team.
1198
00:39:02,650 --> 00:39:04,583
That may have
worked with Ames...
1199
00:39:02,650 --> 00:39:04,583
That may have
worked with Ames...
1200
00:39:11,349 --> 00:39:12,798
But not with you?
1201
00:39:11,349 --> 00:39:12,798
But not with you?
1202
00:39:19,357 --> 00:39:22,912
I ask for Mulwray, Ames
and the anomite and get this
1203
00:39:19,357 --> 00:39:22,912
I ask for Mulwray, Ames
and the anomite and get this
1204
00:39:22,946 --> 00:39:25,017
Woman as a consolation prize.
1205
00:39:22,946 --> 00:39:25,017
Woman as a consolation prize.
1206
00:39:25,535 --> 00:39:26,640
Is she safe?
1207
00:39:25,535 --> 00:39:26,640
Is she safe?
1208
00:39:26,674 --> 00:39:27,917
Perfectly.
1209
00:39:26,674 --> 00:39:27,917
Perfectly.
1210
00:39:27,951 --> 00:39:30,022
Well then, Miss Templeton.
1211
00:39:27,951 --> 00:39:30,022
Well then, Miss Templeton.
1212
00:39:30,057 --> 00:39:32,439
Eckhart, we'’re getting
out of here.
1213
00:39:30,057 --> 00:39:32,439
Eckhart, we'’re getting
out of here.
1214
00:39:36,891 --> 00:39:39,687
I assume you'’re not
talking about you and me.
1215
00:39:36,891 --> 00:39:39,687
I assume you'’re not
talking about you and me.
1216
00:39:42,587 --> 00:39:43,829
Have a seat.
1217
00:39:42,587 --> 00:39:43,829
Have a seat.
1218
00:39:50,940 --> 00:39:52,251
You know something, darling?
1219
00:39:50,940 --> 00:39:52,251
You know something, darling?
1220
00:39:52,286 --> 00:39:54,357
I would hate to leave
here empty-handed.
1221
00:39:52,286 --> 00:39:54,357
I would hate to leave
here empty-handed.
1222
00:39:54,392 --> 00:39:56,255
Right. The money.
1223
00:39:54,392 --> 00:39:56,255
Right. The money.
1224
00:39:56,290 --> 00:39:57,533
Mr Halloran.
1225
00:39:56,290 --> 00:39:57,533
Mr Halloran.
1226
00:39:57,567 --> 00:39:59,431
I know exactly
where it'’s stored.
1227
00:39:57,567 --> 00:39:59,431
I know exactly
where it'’s stored.
1228
00:40:01,951 --> 00:40:06,024
You both are making the
biggest mistake of your lives.
1229
00:40:01,951 --> 00:40:06,024
You both are making the
biggest mistake of your lives.
1230
00:40:07,128 --> 00:40:08,198
Ta ta.
1231
00:40:07,128 --> 00:40:08,198
Ta ta.
1232
00:40:35,363 --> 00:40:37,745
[LAUGHING]
1233
00:40:35,363 --> 00:40:37,745
[LAUGHING]
1234
00:40:39,091 --> 00:40:41,059
What are you guys doing?
1235
00:40:39,091 --> 00:40:41,059
What are you guys doing?
1236
00:40:43,095 --> 00:40:44,683
How long have I been out?
1237
00:40:43,095 --> 00:40:44,683
How long have I been out?
1238
00:40:44,718 --> 00:40:46,374
Oh, just about fourteen hours.
1239
00:40:44,718 --> 00:40:46,374
Oh, just about fourteen hours.
1240
00:40:46,409 --> 00:40:49,861
Oh, man, it feels
like fourteen days.
1241
00:40:46,409 --> 00:40:49,861
Oh, man, it feels
like fourteen days.
1242
00:40:49,895 --> 00:40:51,828
Do you remember
anything that happened?
1243
00:40:49,895 --> 00:40:51,828
Do you remember
anything that happened?
1244
00:40:51,863 --> 00:40:54,279
Unfortunately I remember
everything that happened.
1245
00:40:51,863 --> 00:40:54,279
Unfortunately I remember
everything that happened.
1246
00:40:54,313 --> 00:40:56,730
That was a pretty
low blow there, Brennan.
1247
00:40:54,313 --> 00:40:56,730
That was a pretty
low blow there, Brennan.
1248
00:40:57,247 --> 00:41:00,216
Yeah. I'’m sorry.
1249
00:40:57,247 --> 00:41:00,216
Yeah. I'’m sorry.
1250
00:41:00,250 --> 00:41:01,286
You okay?
1251
00:41:00,250 --> 00:41:01,286
You okay?
1252
00:41:01,320 --> 00:41:02,632
I'’m fine.
1253
00:41:01,320 --> 00:41:02,632
I'’m fine.
1254
00:41:02,667 --> 00:41:05,497
Besides, it was my feeling that
were hurt more than anything.
1255
00:41:02,667 --> 00:41:05,497
Besides, it was my feeling that
were hurt more than anything.
1256
00:41:05,532 --> 00:41:08,224
You'’re just lucky she was
still around to save your butt.
1257
00:41:05,532 --> 00:41:08,224
You'’re just lucky she was
still around to save your butt.
1258
00:41:09,294 --> 00:41:10,985
We'’re just glad
to have you back.
1259
00:41:09,294 --> 00:41:10,985
We'’re just glad
to have you back.
1260
00:41:11,020 --> 00:41:12,400
Yeah,
it'’s good to be back.
1261
00:41:11,020 --> 00:41:12,400
Yeah,
it'’s good to be back.
1262
00:41:12,435 --> 00:41:13,678
Hey, lover boy.
1263
00:41:12,435 --> 00:41:13,678
Hey, lover boy.
1264
00:41:13,712 --> 00:41:15,231
How you feeling?
1265
00:41:13,712 --> 00:41:15,231
How you feeling?
1266
00:41:15,265 --> 00:41:17,060
Ah... Like an ass.
1267
00:41:15,265 --> 00:41:17,060
Ah... Like an ass.
1268
00:41:17,095 --> 00:41:18,337
Oh, good.
1269
00:41:17,095 --> 00:41:18,337
Oh, good.
1270
00:41:18,372 --> 00:41:19,511
That'’s how you acted.
1271
00:41:18,372 --> 00:41:19,511
That'’s how you acted.
1272
00:41:21,824 --> 00:41:23,515
Whatever happened
with the anomite?
1273
00:41:21,824 --> 00:41:23,515
Whatever happened
with the anomite?
1274
00:41:23,550 --> 00:41:26,069
It'’s locked away where nobody
can get their hands on it.
1275
00:41:23,550 --> 00:41:26,069
It'’s locked away where nobody
can get their hands on it.
1276
00:41:26,104 --> 00:41:28,555
Well, I vote using
it against Eckhart,
1277
00:41:26,104 --> 00:41:28,555
Well, I vote using
it against Eckhart,
1278
00:41:28,589 --> 00:41:29,970
find out all his
dirty, little secrets.
1279
00:41:28,589 --> 00:41:29,970
find out all his
dirty, little secrets.
1280
00:41:30,004 --> 00:41:32,144
No way. It would be like
opening Pandora'’s box.
1281
00:41:30,004 --> 00:41:32,144
No way. It would be like
opening Pandora'’s box.
1282
00:41:32,179 --> 00:41:34,802
Sooner or later the wrong person
would get their hands on it.
1283
00:41:32,179 --> 00:41:34,802
Sooner or later the wrong person
would get their hands on it.
1284
00:41:36,286 --> 00:41:37,425
I need to get
out of here, man.
1285
00:41:36,286 --> 00:41:37,425
I need to get
out of here, man.
1286
00:41:37,460 --> 00:41:38,668
I'’m dying of thirst.
1287
00:41:37,460 --> 00:41:38,668
I'’m dying of thirst.
1288
00:41:38,703 --> 00:41:39,945
No, I'’ll get it.
Stay there.
1289
00:41:38,703 --> 00:41:39,945
No, I'’ll get it.
Stay there.
1290
00:41:39,980 --> 00:41:41,222
That'’s a good idea.
1291
00:41:39,980 --> 00:41:41,222
That'’s a good idea.
1292
00:41:41,257 --> 00:41:43,121
Let'’s all have
something to drink.
1293
00:41:41,257 --> 00:41:43,121
Let'’s all have
something to drink.
1294
00:41:43,880 --> 00:41:45,433
You know what?
1295
00:41:43,880 --> 00:41:45,433
You know what?
1296
00:41:45,468 --> 00:41:48,678
Would you let me and Emma pick
out your girlfriends from now on
1297
00:41:45,468 --> 00:41:48,678
Would you let me and Emma pick
out your girlfriends from now on
1298
00:41:48,713 --> 00:41:52,579
Yeah, just tell us your type
and we will keep an eye out.
1299
00:41:48,713 --> 00:41:52,579
Yeah, just tell us your type
and we will keep an eye out.
1300
00:41:53,959 --> 00:41:55,029
Oh, let'’s see.
1301
00:41:53,959 --> 00:41:55,029
Oh, let'’s see.
1302
00:41:55,064 --> 00:41:57,411
Five-five to six foot,
blond hair/brunette,
1303
00:41:55,064 --> 00:41:57,411
Five-five to six foot,
blond hair/brunette,
1304
00:41:58,170 --> 00:41:59,586
blue eyes/green eyes...
1305
00:41:58,170 --> 00:41:59,586
blue eyes/green eyes...
1306
00:42:00,034 --> 00:42:01,311
You know what?
1307
00:42:00,034 --> 00:42:01,311
You know what?
1308
00:42:01,346 --> 00:42:03,037
You could be a
little bit more specific.
1309
00:42:01,346 --> 00:42:03,037
You could be a
little bit more specific.
1310
00:42:03,624 --> 00:42:05,177
No stingers.
1311
00:42:03,624 --> 00:42:05,177
No stingers.
1312
00:42:06,316 --> 00:42:07,490
Come on.
1313
00:42:06,316 --> 00:42:07,490
Come on.
1314
00:42:07,525 --> 00:42:08,733
slow down, slow down.
1315
00:42:07,525 --> 00:42:08,733
slow down, slow down.
1316
00:42:08,767 --> 00:42:09,975
Come on.
1317
00:42:08,767 --> 00:42:09,975
Come on.
1318
00:42:15,360 --> 00:42:16,568
[THEME MUSIC PLAYING]
1319
00:42:15,360 --> 00:42:16,568
[THEME MUSIC PLAYING]
95736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.