Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,039 --> 00:00:06,661
[PANTING]
2
00:00:14,428 --> 00:00:16,430
Henry?Yeah.
3
00:00:19,364 --> 00:00:20,365
We gotta go.
4
00:00:22,884 --> 00:00:24,300
[GRUNTING]
5
00:00:33,619 --> 00:00:35,207
Brennan.
6
00:01:02,752 --> 00:01:03,856
Uh!
7
00:01:37,614 --> 00:01:38,960
Keep going.
8
00:01:40,134 --> 00:01:41,273
What are they doing?
9
00:01:41,308 --> 00:01:43,033
I don'’t know.
10
00:01:43,068 --> 00:01:44,449
Why are
they turning back?
11
00:01:45,519 --> 00:01:46,692
I'’ll find out.
12
00:01:46,727 --> 00:01:48,315
Catch up with you later. Go.
13
00:01:52,526 --> 00:01:54,079
How long has
the GSA been on to you.
14
00:01:54,700 --> 00:01:56,633
Four, maybe five weeks.
15
00:01:57,496 --> 00:01:59,464
Why'’d you wait
so long to contact us?
16
00:01:59,498 --> 00:02:01,569
Thought I could
handle them, but...
17
00:02:01,604 --> 00:02:03,571
They'’re
very persistent.
18
00:02:03,606 --> 00:02:06,195
Yeah, well, usually, but they
fell back pretty fast today.
19
00:02:06,229 --> 00:02:08,162
Maybe they'’re
afraid of Ferals.
20
00:02:09,474 --> 00:02:11,131
Where we headed?
21
00:02:11,165 --> 00:02:13,926
Well, first
to a safe house, then an
escort'’s going to take
22
00:02:13,961 --> 00:02:15,169
you into the underground.
23
00:02:15,204 --> 00:02:16,791
Is that where
Brennan'’s meeting us?
24
00:02:17,965 --> 00:02:21,141
I don'’t remember Brennan
telling you his name.
25
00:02:34,775 --> 00:02:36,294
SHALIMAR: Agh...
26
00:02:37,881 --> 00:02:39,538
Oh, ow.
27
00:02:39,573 --> 00:02:41,126
Agh.
28
00:02:45,820 --> 00:02:47,236
Ugh.
29
00:02:55,071 --> 00:02:56,383
You okay?Yeah.
30
00:02:56,417 --> 00:02:57,729
What happened?Oh!
31
00:03:01,077 --> 00:03:02,734
Where'’d he go?
32
00:03:02,768 --> 00:03:04,287
I don'’t know,
but we'’ll find him.
33
00:03:04,701 --> 00:03:05,909
Come on.
34
00:03:08,222 --> 00:03:10,569
[THEME MUSIC PLAYING]
35
00:04:08,903 --> 00:04:10,215
I made a mistake.
36
00:04:11,768 --> 00:04:15,116
Should have figured Henry
was with the GSA the way
they fell back like that.
37
00:04:15,703 --> 00:04:16,877
All right, lay still.
38
00:04:16,911 --> 00:04:18,672
Let me finish
the diagnostics.
39
00:04:18,706 --> 00:04:20,950
And I should have
gotten out of there faster.
40
00:04:20,984 --> 00:04:23,746
You said Henry pressed
his hand against your head?
41
00:04:23,780 --> 00:04:25,195
Yeah.
He'’s a Psionic.
42
00:04:25,230 --> 00:04:26,335
He was reading me.
43
00:04:28,095 --> 00:04:29,717
The way you used to.
44
00:04:31,374 --> 00:04:33,031
So what did it feel like?
45
00:04:33,721 --> 00:04:34,998
Like a violation.
46
00:04:36,931 --> 00:04:40,107
It was so weird.
I could feel
the heat from his hand,
47
00:04:40,141 --> 00:04:42,454
And it was like he was
with me inside my head.
48
00:04:43,697 --> 00:04:44,870
Uh-huh.
49
00:04:44,905 --> 00:04:47,321
Do you remember thinking
or feeling anything specific
50
00:04:47,356 --> 00:04:48,909
When he was trying to read you?
51
00:04:48,943 --> 00:04:50,117
No.
52
00:04:50,151 --> 00:04:51,705
I was numb.
53
00:04:51,739 --> 00:04:53,741
I don'’t remember anything.
54
00:04:56,641 --> 00:04:58,677
That eye scan.
55
00:04:58,712 --> 00:05:01,577
Well, there'’s no obvious
physiological damage.
56
00:05:02,163 --> 00:05:03,441
Told you so.
57
00:05:03,475 --> 00:05:05,615
Yeah. But I want
you to take it easy.
58
00:05:05,650 --> 00:05:08,342
Well, I'’m a little tired.
I'’m going to take a nap.
59
00:05:12,139 --> 00:05:13,451
So what do you think?
60
00:05:14,555 --> 00:05:16,557
I think we need a full
profile on this Henry.
61
00:05:18,283 --> 00:05:21,942
And, Emma, keep
a close eye on her.
62
00:05:39,373 --> 00:05:41,271
Feral'’s in my control.
63
00:05:43,964 --> 00:05:47,623
Now I'’ll be able to reel
them all in, one by one.
64
00:05:50,108 --> 00:05:54,146
I'’m concerned,
Henry, that you'’re
more interested in torturing
65
00:05:54,181 --> 00:05:58,634
them and less
interested in giving me
the information I need.
66
00:05:58,668 --> 00:06:00,187
You'’ll get what you want.
67
00:06:13,373 --> 00:06:15,685
Have you ever considered
renting an apartment?
68
00:06:16,824 --> 00:06:18,378
I like it here.
69
00:06:21,208 --> 00:06:25,315
Well, I suppose you'’ve made
it your own... so to speak.
70
00:06:32,115 --> 00:06:35,325
Instruct Miss Fox to give us
the location of sanctuary and
71
00:06:35,360 --> 00:06:37,983
any pertinent information about
the new mutant underground.
72
00:06:39,640 --> 00:06:41,193
[MASON CLEARING THROAT]
73
00:06:43,264 --> 00:06:44,783
And keep in touch.
74
00:07:32,486 --> 00:07:34,488
Hey, how'’s Shalimar?
75
00:07:34,523 --> 00:07:35,731
Sound asleep.
76
00:07:36,559 --> 00:07:38,043
What have you got?
77
00:07:38,078 --> 00:07:41,184
File'’s incomplete.
We know he'’s a psionic.
No current address.
78
00:07:41,633 --> 00:07:42,841
Any relatives?
79
00:07:42,876 --> 00:07:44,394
Parents both dead.
80
00:07:44,429 --> 00:07:46,604
His dad worked
for fed-rail, they
lived in the city their
81
00:07:46,638 --> 00:07:49,020
whole lives, blah, blah... Blah?
82
00:07:50,539 --> 00:07:52,092
He'’s married.
83
00:07:52,920 --> 00:07:55,682
Brianna Doolan Voight.
84
00:07:55,716 --> 00:07:57,546
She works for the GSA.
85
00:07:58,788 --> 00:08:00,618
Yeah.
86
00:08:00,652 --> 00:08:02,861
She'’s on the payroll
for a year and a half.
87
00:08:03,690 --> 00:08:06,140
She died in action
nine months ago.
88
00:08:06,175 --> 00:08:08,522
So she dies and Henry
just takes over for her?
89
00:08:08,557 --> 00:08:10,282
Well, stranger
things have happened.
90
00:08:10,317 --> 00:08:14,390
But, Adam'’s got a DNA
sample of Henry off of Shalimar,
91
00:08:14,424 --> 00:08:16,841
so, one way or another,
we'’ll get him.
92
00:08:19,395 --> 00:08:21,501
[BEEPING]
93
00:08:54,672 --> 00:08:56,259
[FOOTSTEPS]
94
00:09:19,835 --> 00:09:21,284
What are you doing, Shal?
95
00:09:21,319 --> 00:09:22,769
Go back to bed, Emma.
96
00:09:22,803 --> 00:09:24,598
You'’re neutralizing
the alarms.
97
00:09:24,633 --> 00:09:25,806
Just running a test.
98
00:09:25,841 --> 00:09:28,188
On an open channel
that anybody could pick up.
99
00:09:29,327 --> 00:09:31,778
This is none
of your business, Emma.
100
00:09:34,332 --> 00:09:36,023
What'’s that
on your head?
101
00:09:36,783 --> 00:09:37,784
[GASPS]
102
00:09:41,442 --> 00:09:43,168
[ALARM BEEPING]
103
00:09:44,653 --> 00:09:45,999
Shalimar, stop it!
104
00:09:47,207 --> 00:09:49,278
You'’re
kidding, right?
105
00:10:02,015 --> 00:10:03,016
[RATTLING]
106
00:10:04,120 --> 00:10:05,605
[FOOTSTEPS]
107
00:10:33,633 --> 00:10:35,013
[GROANING]
108
00:10:35,980 --> 00:10:38,396
How the hell
did you get in here?
109
00:10:44,816 --> 00:10:47,198
[GROANING]
110
00:10:51,236 --> 00:10:53,066
Shal, you do this?
111
00:10:53,100 --> 00:10:56,517
Did Henry make you do this, huh?
112
00:10:56,552 --> 00:10:59,279
What is Henry controlling?
I thought you
were stronger than...
113
00:10:59,313 --> 00:11:00,970
Agh!
114
00:11:09,565 --> 00:11:11,153
MASON: Stop him.
115
00:11:24,166 --> 00:11:25,477
Agh!
7737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.