Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,491 --> 00:00:44,492
[GROANS]
2
00:00:55,814 --> 00:00:58,506
[PANTING]
3
00:02:11,338 --> 00:02:13,719
Thanks, honey. Couldn'’t
have done it without you.
4
00:02:13,754 --> 00:02:15,997
You always know how
to time a dramatic entrance.
5
00:02:16,032 --> 00:02:18,172
It looked like you were
having fun until those
6
00:02:18,207 --> 00:02:19,622
last two goons jumped on you.
7
00:02:19,656 --> 00:02:21,279
Well, I'’ve been
paying attention.
8
00:02:21,313 --> 00:02:23,350
Oh, this is so gonna
piss Eckhart off.
9
00:02:23,384 --> 00:02:25,731
I know.So, what'’d you get?
10
00:02:25,766 --> 00:02:27,802
I got the best shoes.
60 percent off.
11
00:02:27,837 --> 00:02:29,045
Nice.Thank you.
12
00:02:30,219 --> 00:02:33,463
[THEME MUSIC PLAYING]
13
00:03:33,316 --> 00:03:35,836
JESSE: They broke in.
Tore the place apart
14
00:03:35,870 --> 00:03:37,286
and took three people hostage.
15
00:03:37,320 --> 00:03:38,770
BRENNAN: Yeah, they got three,
16
00:03:38,804 --> 00:03:41,117
but eight escaped through
another secured safe house.
17
00:03:41,151 --> 00:03:42,946
We can be grateful
for that much.
18
00:03:42,981 --> 00:03:45,846
ADAM:
Yeah, but let'’s not dismiss
the three the GSA took
19
00:03:45,880 --> 00:03:47,054
as faceless statistics.
20
00:03:47,088 --> 00:03:48,918
BRENNAN: That'’s not what
I'’m saying, Adam.
21
00:03:48,952 --> 00:03:51,886
It'’s... You know,
Jenny Stackel was one of
the ones that got nailed.
22
00:03:51,921 --> 00:03:54,234
ADAM: All right, well, Jenny'’s
a good friend of ours.
23
00:03:54,268 --> 00:03:56,822
Jenny helped a lot of people
get into the underground.
24
00:03:56,857 --> 00:04:00,688
I'’d say the fail safe self
destruct cut in just in time.
25
00:04:06,073 --> 00:04:07,695
Could'’ve warned me first.
26
00:04:07,730 --> 00:04:10,457
Ah, just keeping
you on your toes.
27
00:04:10,491 --> 00:04:12,804
JESSE: Any idea why the GSA
is suddenly so successful
28
00:04:12,838 --> 00:04:14,150
at finding our safe houses?
29
00:04:14,184 --> 00:04:16,566
Well, right now,
I don'’t have a clue.
30
00:04:29,993 --> 00:04:32,410
Well, they destroyed
the security camera.
31
00:04:33,342 --> 00:04:34,964
The disk seems fine.
32
00:04:36,552 --> 00:04:37,587
Good.
33
00:04:37,622 --> 00:04:39,796
Then we'’ll get an entire
replay of the break in.
34
00:04:39,831 --> 00:04:42,454
All right, guys, we need to
take a hard look at safe house
35
00:04:42,489 --> 00:04:44,111
security across the board.
36
00:04:44,145 --> 00:04:47,114
Yeah, absolutely. We gotta
do something, and fast.
37
00:04:47,148 --> 00:04:49,530
Or our credibility in
the underground is shot.
38
00:04:54,155 --> 00:05:00,058
I suppose I would have to say my
glass is half empty, Mr. Delay.
39
00:05:00,092 --> 00:05:04,304
Four armed GS Agents
versus two unarmed women.
40
00:05:04,338 --> 00:05:07,376
And it'’s the GS Agents
who end up in a pile.
41
00:05:12,760 --> 00:05:14,762
On the other hand...
42
00:05:15,625 --> 00:05:17,351
I will grant you
the wonderful successes
43
00:05:17,386 --> 00:05:21,873
you'’ve had in shutting down
these so called safe houses
of Adam'’s.
44
00:05:21,907 --> 00:05:23,046
Thank you, sir.
45
00:05:23,081 --> 00:05:27,534
It would appear our little
secret weapon is working.
46
00:05:27,568 --> 00:05:31,192
MASON: Now, if only we could
develop a means to countermand
47
00:05:31,227 --> 00:05:33,022
the self-destruct devices.
48
00:05:33,056 --> 00:05:35,783
MR. DELAY: We'’re working
on it, Mr. Eckhart.
49
00:05:35,818 --> 00:05:37,785
As for the debacle
at the sky walk,
50
00:05:37,820 --> 00:05:40,201
I'’ve already begun disciplinary
action on the quartet.
51
00:05:40,236 --> 00:05:41,755
Good.
52
00:05:41,789 --> 00:05:44,309
MR. DELAY: All four GS agents
will lose rank and privilege
and undergo
53
00:05:44,344 --> 00:05:45,897
extensive retraining.
54
00:05:45,931 --> 00:05:48,693
MICHELLE: Well, I don'’t think
that will even begin
to solve the problem, sir.
55
00:05:48,727 --> 00:05:51,247
Miss Bigelow, I don'’t recall
inviting you to this meeting.
56
00:05:51,281 --> 00:05:54,146
The first thing GSA trainees
are taught is to
take initiative, sir.
57
00:05:54,181 --> 00:05:56,217
MASON: Well, if it isn'’t
our new secret weapon.
58
00:05:56,252 --> 00:05:58,461
Come in, Miss Bigelow
59
00:05:58,496 --> 00:06:00,981
and share your feelings
about the way
60
00:06:01,015 --> 00:06:03,949
We do things here at the GSA.
61
00:06:03,984 --> 00:06:06,055
The problem with the
current crop of GS Agents
62
00:06:06,089 --> 00:06:07,953
isn'’t their training,
Mr. Eckhart.
63
00:06:07,988 --> 00:06:09,161
It'’s their trainer.
64
00:06:09,645 --> 00:06:11,094
Excuse me?
65
00:06:11,129 --> 00:06:15,236
Are you saying that
Mr. Delay is at fault?
66
00:06:15,271 --> 00:06:16,755
Well, I'’m afraid so, sir.
67
00:06:16,790 --> 00:06:20,000
MICHELLE:
I accompanied Mr. Delay
on the safe house raid.
68
00:06:20,034 --> 00:06:23,003
The squad demonstrated
the same lack of team effort
69
00:06:23,037 --> 00:06:26,489
that resulted
in the embarrassment
with the two women.
70
00:06:26,524 --> 00:06:29,803
Your telecyber abilities make
you a promising recruit,
Miss Bigelow.
71
00:06:29,837 --> 00:06:31,218
Well, thank you, sir.
72
00:06:31,252 --> 00:06:33,772
And, if I may say so, I would
love to have the opportunity
73
00:06:33,807 --> 00:06:35,429
to fulfill that promise.
74
00:06:35,464 --> 00:06:37,327
Sooner, rather than later.
75
00:06:37,362 --> 00:06:39,399
MASON:
What exactly are your...
76
00:06:39,433 --> 00:06:41,711
ultimate professional goals?
77
00:06:41,746 --> 00:06:44,404
Ultimately, I would like
to have your job, sir.
78
00:06:44,749 --> 00:06:46,302
[CHUCKLES]
79
00:06:46,336 --> 00:06:48,649
And precisely,
80
00:06:48,684 --> 00:06:52,204
how will you plan your career
trajectory to get my job?
81
00:06:52,688 --> 00:06:54,034
By taking his job.
82
00:06:54,068 --> 00:06:55,311
Now just one damn minute...
83
00:06:55,345 --> 00:06:59,108
Mr. Delay is one of my most
capable and trustworthy agents.
84
00:07:00,834 --> 00:07:02,870
Why should I transfer
that trust to you?
85
00:07:02,905 --> 00:07:04,976
Well, right now,
you shouldn'’t, sir.
86
00:07:05,010 --> 00:07:07,806
Given the opportunity,
my actions will speak for me.
87
00:07:14,399 --> 00:07:17,264
SHALIMAR: So I checked out
the security videos from
the safe house.
88
00:07:17,298 --> 00:07:18,507
Yeah?
89
00:07:18,541 --> 00:07:20,992
And besides our friends getting
arrested for being different
90
00:07:21,026 --> 00:07:23,373
there'’s really nothing
we don'’t already know.
91
00:07:23,408 --> 00:07:25,445
You think we have a
mole in the underground?
92
00:07:25,479 --> 00:07:28,309
Well, anything is possible,
but my instincts are telling me
93
00:07:28,344 --> 00:07:30,484
they'’re working us
over from the outside.
94
00:07:30,519 --> 00:07:32,003
Your instincts.
95
00:07:32,037 --> 00:07:34,488
Yeah, come on, I spent enough
time on the wrong side.
96
00:07:34,523 --> 00:07:36,904
I can smell a rat
a mile away.
97
00:07:37,905 --> 00:07:39,010
EMMA: Michelle?
98
00:07:39,838 --> 00:07:41,495
What are you looking at?
99
00:07:41,530 --> 00:07:43,532
That security video.
100
00:07:43,566 --> 00:07:45,188
Come check this out.
101
00:07:49,883 --> 00:07:51,505
Okay, so who'’s Michelle?
102
00:07:51,540 --> 00:07:53,576
EMMA: That'’s her,
the one on the right.
103
00:07:53,611 --> 00:07:56,061
SHALIMAR: What? You knew her?
104
00:07:56,096 --> 00:07:58,201
Yeah, we went to
high school together.
105
00:07:58,236 --> 00:08:00,756
What? You got a high school
bud working at the GSA?
106
00:08:00,790 --> 00:08:03,483
We were pretty tight from
freshman to senior year,
107
00:08:03,517 --> 00:08:05,726
but we lost touch
after graduation.
108
00:08:07,245 --> 00:08:08,764
She'’s a new mutant, too.
109
00:08:15,978 --> 00:08:18,636
ADAM:
We gotta do a complete sweep
of all the safe houses that
110
00:08:18,670 --> 00:08:21,846
remain uncompromised so we can
figure out where the breach is
111
00:08:21,880 --> 00:08:22,985
and how to close it.
112
00:08:23,019 --> 00:08:24,814
I'’ve already put
together a plan based on
113
00:08:24,849 --> 00:08:26,298
what you told me,
114
00:08:26,333 --> 00:08:28,922
but I gotta be
honest with you, Adam,
I don'’t think the problem's with
115
00:08:28,956 --> 00:08:30,820
the people we'’re letting
in the safe house.
116
00:08:30,855 --> 00:08:32,097
Well, I tend to agree.
117
00:08:32,132 --> 00:08:34,548
Let'’s see how we feel after
we debrief the aide who escaped.
118
00:08:34,583 --> 00:08:36,654
Now, Emma tells me that
the GSA have
119
00:08:36,688 --> 00:08:38,759
a telecyber Psionic
on their payroll.
120
00:08:38,794 --> 00:08:40,174
A what?
121
00:08:40,209 --> 00:08:43,350
Yeah, well, I'’ve done some
limited experiments
splicing DNA stands
122
00:08:43,384 --> 00:08:47,147
with what ultimately became
the post-silicon-based
computer technology?
123
00:08:47,181 --> 00:08:48,389
Yeah. I'’ve heard of that.
124
00:08:48,424 --> 00:08:50,668
Kind of living organic
computers, right?
125
00:08:50,702 --> 00:08:51,979
That'’s stretching a little.
126
00:08:52,014 --> 00:08:55,293
But these telecybers
can mentally interact
with computers.
127
00:08:55,327 --> 00:08:56,536
You know, but a lot of it,
128
00:08:56,570 --> 00:08:58,917
I just don'’t know much about it.
It'’s still a mystery.
129
00:08:58,952 --> 00:09:01,575
Could that be how the GSA'’s
busting into our safe houses?
130
00:09:01,610 --> 00:09:03,543
Yeah.
That'’s within the realm
of possibility.
131
00:09:03,577 --> 00:09:05,717
We gotta find some
data on this telecyber.
132
00:09:05,752 --> 00:09:07,443
As soon
as possible.Okay.
133
00:09:14,968 --> 00:09:16,590
[COMPUTER BEEPING]
134
00:09:49,968 --> 00:09:52,281
Hey, guys. I went to go meet
up with an old friend.
135
00:09:52,315 --> 00:09:53,351
Be back in an hour.
136
00:10:01,601 --> 00:10:03,292
[COMPUTER BEEPING]
137
00:10:13,302 --> 00:10:15,511
You made me look like an
idiot today, Miss Bigelow.
138
00:10:16,754 --> 00:10:18,756
You don'’t want
me for an enemy.
139
00:10:18,790 --> 00:10:21,068
I don'’t want you
for a friend, either.
140
00:10:21,103 --> 00:10:23,726
MICHELLE: I simply stated
things as I saw them.
141
00:10:23,761 --> 00:10:26,695
And now it'’s up to Mr. Eckhart
to decide how to proceed.
142
00:10:26,729 --> 00:10:29,870
It'’s up to you to do your job
and keep your mouth shut.
143
00:10:29,905 --> 00:10:33,667
Nobody gives a damn about
your insipid little opinions.
144
00:10:33,702 --> 00:10:36,428
Well, Mr. Eckhart
seemed pretty fascinated.
145
00:10:37,637 --> 00:10:39,811
Mr. Eckhart may have
a great deal of confidence
146
00:10:39,846 --> 00:10:42,365
in you and your abilities...For good reason.
147
00:10:43,573 --> 00:10:45,921
...But I don'’t share
his enthusiasm.
148
00:10:47,094 --> 00:10:49,821
MR. DELAY: A word of advice,
Miss Bigelow,
149
00:10:50,373 --> 00:10:52,237
watch your back.
150
00:10:52,272 --> 00:10:55,068
When I want your advice,
I'’ll beat it out of you.
151
00:10:57,001 --> 00:10:58,623
Now, unless you want me to tell
152
00:10:58,658 --> 00:11:01,315
Mr. Eckhart just how your
ineptitude let those other eight
153
00:11:01,350 --> 00:11:03,317
anomalies slip
out of your hands,
154
00:11:03,352 --> 00:11:05,734
I suggest you let
me do my evening'’s work.
155
00:12:44,177 --> 00:12:45,834
JESSE: So, this
telecyber with the GSA
156
00:12:45,868 --> 00:12:47,421
went to high school
with Emma, huh?
157
00:12:47,456 --> 00:12:48,698
Yeah.
158
00:12:48,733 --> 00:12:51,149
Could you imagine connected
to a computer with your mind?
159
00:12:51,184 --> 00:12:54,601
Well, anything that'’d do away
with the carpal tunnel syndrome
160
00:12:54,635 --> 00:12:55,636
is okay with me.
161
00:13:04,956 --> 00:13:06,993
Can you believe this guy?
162
00:13:07,027 --> 00:13:08,822
You want to take
him, or shall I?
163
00:13:08,857 --> 00:13:10,686
Ah, go ahead.
164
00:13:18,590 --> 00:13:20,109
[GRUNTING]
165
00:13:31,017 --> 00:13:32,639
Thought you had him.[GROANS]
166
00:14:05,914 --> 00:14:06,880
[CHUCKLES]
167
00:14:25,312 --> 00:14:26,866
[BOTH GROANING]
168
00:14:42,985 --> 00:14:44,607
[COUGHING]
169
00:14:52,961 --> 00:14:54,997
I hate the simulations.
170
00:14:55,032 --> 00:14:56,067
Hey, you know what?
171
00:14:56,102 --> 00:14:58,449
The first one of you
to laugh gets a jump start.
172
00:14:59,312 --> 00:15:01,521
Nothing funny
about that, Brennan.
173
00:15:01,555 --> 00:15:04,144
It'’s nothing funny about
a sudden surprise attack from
174
00:15:04,179 --> 00:15:05,490
hostile forces, either.
175
00:15:05,525 --> 00:15:07,941
You could'’ve at least warned
us that it wasn'’t gonna be
176
00:15:07,976 --> 00:15:09,632
the usual hostile
forces attack, Adam.
177
00:15:09,667 --> 00:15:10,702
Yeah, I mean, come on.
178
00:15:10,737 --> 00:15:12,601
Wha... Wha... Popping
in and out like that?
179
00:15:12,635 --> 00:15:14,983
Then it wouldn'’t be a surprise
or sudden, now would it?
180
00:15:15,569 --> 00:15:16,950
[SNEERING]
181
00:15:21,644 --> 00:15:23,232
It only looks
like I'’m alone.
182
00:15:23,992 --> 00:15:25,614
I'’m waiting for someone.
183
00:15:25,648 --> 00:15:26,926
Okay.
184
00:15:50,328 --> 00:15:53,055
[BEEP]Emma... Emma!
185
00:15:54,643 --> 00:15:55,885
You'’re late.
186
00:15:55,920 --> 00:15:57,197
Just like always.
187
00:15:57,232 --> 00:15:59,648
And you are taking a
really big risk here, Emma.
188
00:15:59,682 --> 00:16:01,857
Come on, you never ratted
me out in high school.
189
00:16:01,891 --> 00:16:03,617
MICHELLE: Yeah, well,
this isn'’t high school.
190
00:16:03,652 --> 00:16:05,999
Fine. Regardless of
what sides we'’re on,
191
00:16:06,034 --> 00:16:07,449
we'’re still friends, right?
192
00:16:08,726 --> 00:16:10,141
I guess.
193
00:16:10,176 --> 00:16:12,005
EMMA: You guess?
194
00:16:12,040 --> 00:16:14,490
You'’re forgetting
something here, Michelle.
195
00:16:14,525 --> 00:16:17,769
Before either of us knew about
new mutants or Genomex or
196
00:16:17,804 --> 00:16:21,083
Mutant X, we both knew
that we were different.
197
00:16:21,118 --> 00:16:24,500
Yeah, and we were
really lucky to have each other
to share our secret.
198
00:16:24,535 --> 00:16:27,227
So, what do you say
you meet me at Jaspers?
199
00:16:28,021 --> 00:16:29,022
Oh, I don'’t know.
200
00:16:29,057 --> 00:16:31,093
We'’re on different
sides of the fence now.
201
00:16:31,128 --> 00:16:33,337
EMMA: Come on, Michelle,
fences are for climbing.
202
00:16:33,371 --> 00:16:35,442
This is you and
me we'’re talking about.
203
00:16:39,274 --> 00:16:40,413
Okay.
204
00:16:40,447 --> 00:16:43,174
I can spend an hour and
then I have to get back.
205
00:16:43,209 --> 00:16:46,212
Okay, is that an hour in
real time or Bigelow time?
206
00:16:46,246 --> 00:16:49,111
I'’ll see you in fifteen
minutes, real time.
207
00:17:15,448 --> 00:17:18,071
The only thing these training
exercised are preparing us for
208
00:17:18,106 --> 00:17:20,694
is to fight simulations, and I
don'’t care how many millions
209
00:17:20,729 --> 00:17:22,524
of scenarios the
computer comes up with,
210
00:17:22,558 --> 00:17:24,077
They'’re still just
holograms.
211
00:17:24,112 --> 00:17:25,665
They'’re not holograms.
212
00:17:25,699 --> 00:17:26,838
They'’re tactile.
213
00:17:26,873 --> 00:17:29,289
And I programmed them
all to have free will.
16705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.