All language subtitles for Mutant X S01E08 In the Presence of Mine Enemies 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-DarkSaber_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,158 --> 00:00:21,331 Go. 2 00:00:48,048 --> 00:00:50,222 [BEEPING] 3 00:00:48,048 --> 00:00:50,222 [BEEPING] 4 00:00:54,778 --> 00:00:55,779 [STATIC] 5 00:00:54,778 --> 00:00:55,779 [STATIC] 6 00:01:01,647 --> 00:01:02,648 Go. 7 00:01:01,647 --> 00:01:02,648 Go. 8 00:01:27,121 --> 00:01:28,191 Go. 9 00:01:27,121 --> 00:01:28,191 Go. 10 00:01:41,722 --> 00:01:43,655 [ELECTRICITY CRACKLING] 11 00:01:41,722 --> 00:01:43,655 [ELECTRICITY CRACKLING] 12 00:01:44,242 --> 00:01:45,588 Go. 13 00:01:44,242 --> 00:01:45,588 Go. 14 00:01:46,451 --> 00:01:48,108 [CLICKS] 15 00:01:46,451 --> 00:01:48,108 [CLICKS] 16 00:02:21,520 --> 00:02:24,213 [ALARM BLARING] 17 00:02:21,520 --> 00:02:24,213 [ALARM BLARING] 18 00:02:27,802 --> 00:02:29,252 What did we do wrong? 19 00:02:27,802 --> 00:02:29,252 What did we do wrong? 20 00:02:29,287 --> 00:02:31,979 There might have been failsafe in the security video. 21 00:02:29,287 --> 00:02:31,979 There might have been failsafe in the security video. 22 00:02:32,013 --> 00:02:34,188 That or we got spotted by the GSA. 23 00:02:32,013 --> 00:02:34,188 That or we got spotted by the GSA. 24 00:02:34,223 --> 00:02:37,398 You know, I still say this is a big waste of time. 25 00:02:34,223 --> 00:02:37,398 You know, I still say this is a big waste of time. 26 00:02:37,433 --> 00:02:41,299 Yeah? Well, the bottom line is, we gotta be better prepared. 27 00:02:37,433 --> 00:02:41,299 Yeah? Well, the bottom line is, we gotta be better prepared. 28 00:02:41,333 --> 00:02:42,921 If this had been the real deal 29 00:02:41,333 --> 00:02:42,921 If this had been the real deal 30 00:02:42,955 --> 00:02:45,648 and not just some cyber simulation, 31 00:02:42,955 --> 00:02:45,648 and not just some cyber simulation, 32 00:02:45,682 --> 00:02:48,098 we'’d be in Eckhart'’s hands right now. 33 00:02:45,682 --> 00:02:48,098 we'’d be in Eckhart'’s hands right now. 34 00:02:55,865 --> 00:02:57,901 [THEME MUSIC PLAYING] 35 00:02:55,865 --> 00:02:57,901 [THEME MUSIC PLAYING] 36 00:03:57,375 --> 00:04:00,861 [SLOW ROMANTIC SONG PLAYING] 37 00:03:57,375 --> 00:04:00,861 [SLOW ROMANTIC SONG PLAYING] 38 00:04:36,034 --> 00:04:37,346 You know what? 39 00:04:36,034 --> 00:04:37,346 You know what? 40 00:04:37,380 --> 00:04:38,899 I must be crazy. Because I thought 41 00:04:37,380 --> 00:04:38,899 I must be crazy. Because I thought 42 00:04:38,933 --> 00:04:41,315 you guys asked me to come in here and give you a hand. 43 00:04:38,933 --> 00:04:41,315 you guys asked me to come in here and give you a hand. 44 00:04:41,350 --> 00:04:45,423 But clearly, I'’m the only one doing any work around here. 45 00:04:41,350 --> 00:04:45,423 But clearly, I'’m the only one doing any work around here. 46 00:04:45,457 --> 00:04:47,217 Okay, do you guys want to break it up? 47 00:04:45,457 --> 00:04:47,217 Okay, do you guys want to break it up? 48 00:04:47,252 --> 00:04:48,874 Or do you want me to come in there and pry you apart, huh? 49 00:04:47,252 --> 00:04:48,874 Or do you want me to come in there and pry you apart, huh? 50 00:04:48,909 --> 00:04:50,738 You can'’t stand to see other people happy, huh? 51 00:04:48,909 --> 00:04:50,738 You can'’t stand to see other people happy, huh? 52 00:04:50,773 --> 00:04:53,431 Oh, have a little pity, honey. The guy'’s just jealous. 53 00:04:50,773 --> 00:04:53,431 Oh, have a little pity, honey. The guy'’s just jealous. 54 00:04:53,465 --> 00:04:54,535 Yeah. 55 00:04:53,465 --> 00:04:54,535 Yeah. 56 00:04:54,570 --> 00:04:55,950 No, I didn'’t introduce the two of you 57 00:04:54,570 --> 00:04:55,950 No, I didn'’t introduce the two of you 58 00:04:55,985 --> 00:04:57,435 so that I could sit here all night and watch you 59 00:04:55,985 --> 00:04:57,435 so that I could sit here all night and watch you 60 00:04:57,469 --> 00:04:59,195 stare longingly into each other'’s eyes. 61 00:04:57,469 --> 00:04:59,195 stare longingly into each other'’s eyes. 62 00:04:59,229 --> 00:05:01,611 Oh, it'’s so sad. 63 00:04:59,229 --> 00:05:01,611 Oh, it'’s so sad. 64 00:05:01,646 --> 00:05:03,993 You know, I gotta tell you, Ton, 65 00:05:01,646 --> 00:05:03,993 You know, I gotta tell you, Ton, 66 00:05:04,027 --> 00:05:08,377 the idea that you'’ve give up cyber crime and opened up a coffee shop 67 00:05:04,027 --> 00:05:08,377 the idea that you'’ve give up cyber crime and opened up a coffee shop 68 00:05:08,411 --> 00:05:09,964 it'’s a little hard to take. 69 00:05:08,411 --> 00:05:09,964 it'’s a little hard to take. 70 00:05:09,999 --> 00:05:12,346 Well, it'’s not a coffee shop, it'’s a coffee bar. 71 00:05:09,999 --> 00:05:12,346 Well, it'’s not a coffee shop, it'’s a coffee bar. 72 00:05:12,381 --> 00:05:15,142 And who says you'’re the only one who gets to clean up his act? 73 00:05:12,381 --> 00:05:15,142 And who says you'’re the only one who gets to clean up his act? 74 00:05:15,176 --> 00:05:17,386 Hell. You didn'’t know Toni back in the day. 75 00:05:15,176 --> 00:05:17,386 Hell. You didn'’t know Toni back in the day. 76 00:05:17,420 --> 00:05:19,042 TONI: Well, that was then, 77 00:05:17,420 --> 00:05:19,042 TONI: Well, that was then, 78 00:05:19,077 --> 00:05:20,837 this is now. 79 00:05:19,077 --> 00:05:20,837 this is now. 80 00:05:23,219 --> 00:05:25,601 SHALIMAR: Seven card stud, nines wild. 81 00:05:23,219 --> 00:05:25,601 SHALIMAR: Seven card stud, nines wild. 82 00:05:25,635 --> 00:05:28,120 King'’s pawn to queen'’s pawn three. 83 00:05:25,635 --> 00:05:28,120 King'’s pawn to queen'’s pawn three. 84 00:05:28,155 --> 00:05:29,605 I'’ll bet five. 85 00:05:28,155 --> 00:05:29,605 I'’ll bet five. 86 00:05:29,639 --> 00:05:31,400 Call. 87 00:05:29,639 --> 00:05:31,400 Call. 88 00:05:31,434 --> 00:05:34,161 ADAM: My knight takes you bishop...SHALIMAR: Damn it! 89 00:05:31,434 --> 00:05:34,161 ADAM: My knight takes you bishop...SHALIMAR: Damn it! 90 00:05:34,195 --> 00:05:36,888 And I'’ve got four aces and three wild nines. 91 00:05:34,195 --> 00:05:36,888 And I'’ve got four aces and three wild nines. 92 00:05:36,922 --> 00:05:37,923 What? 93 00:05:36,922 --> 00:05:37,923 What? 94 00:05:38,924 --> 00:05:40,098 And... 95 00:05:38,924 --> 00:05:40,098 And... 96 00:05:40,132 --> 00:05:41,651 Checkmate. 97 00:05:40,132 --> 00:05:41,651 Checkmate. 98 00:05:42,411 --> 00:05:44,102 How did you do that? 99 00:05:42,411 --> 00:05:44,102 How did you do that? 100 00:05:44,136 --> 00:05:48,037 It'’s another example of using your opponent'’s weaknesses against them. 101 00:05:44,136 --> 00:05:48,037 It'’s another example of using your opponent'’s weaknesses against them. 102 00:05:48,071 --> 00:05:50,971 Oh, please.We'’ve been hearing that since day one. 103 00:05:48,071 --> 00:05:50,971 Oh, please.We'’ve been hearing that since day one. 104 00:05:51,005 --> 00:05:52,144 No, no. I'â Go. 105 00:05:51,005 --> 00:05:52,144 No, no. I'’m serious. 106 00:05:52,179 --> 00:05:55,769 In you case, your recklessness leaves you wide open, 107 00:05:55,803 --> 00:05:59,428 and you, you play so cautiously I read you like a book. 108 00:05:55,803 --> 00:05:59,428 and you, you play so cautiously I read you like a book. 109 00:06:01,499 --> 00:06:03,121 Well, you know what I think? 110 00:06:01,499 --> 00:06:03,121 Well, you know what I think? 111 00:06:05,744 --> 00:06:07,125 BOTH: He cheats. 112 00:06:05,744 --> 00:06:07,125 BOTH: He cheats. 113 00:06:13,269 --> 00:06:16,168 You know, uh, one of you lovers want to give me a hand here, please? 114 00:06:13,269 --> 00:06:16,168 You know, uh, one of you lovers want to give me a hand here, please? 115 00:06:30,010 --> 00:06:31,391 Thanks. 116 00:06:30,010 --> 00:06:31,391 Thanks. 117 00:06:34,048 --> 00:06:35,843 [EXHALES] Time to go online. 118 00:06:34,048 --> 00:06:35,843 [EXHALES] Time to go online. 119 00:06:43,886 --> 00:06:46,095 [DEVICES POWERING UP] 120 00:06:43,886 --> 00:06:46,095 [DEVICES POWERING UP] 121 00:06:46,129 --> 00:06:49,616 We'’ve been talking the past few months about sinister men and women 122 00:06:46,129 --> 00:06:49,616 We'’ve been talking the past few months about sinister men and women 123 00:06:49,650 --> 00:06:53,861 chasing mysterious men and women with miraculous abilities through the streets. 124 00:06:49,650 --> 00:06:53,861 chasing mysterious men and women with miraculous abilities through the streets. 125 00:06:53,896 --> 00:06:58,210 Well, one of my regulars called in to describe what might be the ringleader in all this, 126 00:06:53,896 --> 00:06:58,210 Well, one of my regulars called in to describe what might be the ringleader in all this, 127 00:06:58,245 --> 00:07:01,766 a white-haired guy who seems to pop up in a lot of these stories. 128 00:06:58,245 --> 00:07:01,766 a white-haired guy who seems to pop up in a lot of these stories. 129 00:07:03,561 --> 00:07:04,976 Miss MacEvoy. 130 00:07:03,561 --> 00:07:04,976 Miss MacEvoy. 131 00:07:09,325 --> 00:07:12,052 Are you trying to figure out where you went wrong? 132 00:07:09,325 --> 00:07:12,052 Are you trying to figure out where you went wrong? 133 00:07:12,086 --> 00:07:15,780 I figured, a little study of your play book might give me a little leg-up next time. 134 00:07:12,086 --> 00:07:15,780 I figured, a little study of your play book might give me a little leg-up next time. 135 00:07:15,814 --> 00:07:18,748 Understanding your opponent'’s weaknesses is important 136 00:07:15,814 --> 00:07:18,748 Understanding your opponent'’s weaknesses is important 137 00:07:18,783 --> 00:07:21,095 for everything in life. 138 00:07:18,783 --> 00:07:21,095 for everything in life. 139 00:07:21,130 --> 00:07:22,718 So, what are yours? 140 00:07:21,130 --> 00:07:22,718 So, what are yours? 141 00:07:24,444 --> 00:07:27,067 None of your damn business. 142 00:07:24,444 --> 00:07:27,067 None of your damn business. 143 00:07:27,101 --> 00:07:30,277 So did you catch that thing about Eckhart on Proxy Blue? 144 00:07:27,101 --> 00:07:30,277 So did you catch that thing about Eckhart on Proxy Blue? 145 00:07:30,311 --> 00:07:32,313 You think that'’s gonna cause us any trouble? 146 00:07:30,311 --> 00:07:32,313 You think that'’s gonna cause us any trouble? 147 00:07:32,348 --> 00:07:33,487 I don'’t see how. 148 00:07:32,348 --> 00:07:33,487 I don'’t see how. 149 00:07:33,522 --> 00:07:36,041 Although it must be driving Eckhart up the wall. 150 00:07:33,522 --> 00:07:36,041 Although it must be driving Eckhart up the wall. 151 00:07:40,667 --> 00:07:42,738 Yeah, checkmate.Checkmate. 152 00:07:40,667 --> 00:07:42,738 Yeah, checkmate.Checkmate. 153 00:07:45,119 --> 00:07:46,362 [SIGHS] 154 00:07:45,119 --> 00:07:46,362 [SIGHS] 155 00:07:51,229 --> 00:07:54,612 The longest Proxy Blue seemed to be nothing more than a whining voice 156 00:07:51,229 --> 00:07:54,612 The longest Proxy Blue seemed to be nothing more than a whining voice 157 00:07:54,646 --> 00:07:57,131 for the paranoid, lunatic fringe 158 00:07:54,646 --> 00:07:57,131 for the paranoid, lunatic fringe 159 00:07:57,166 --> 00:07:59,720 that remained nothing more than an annoyance. 160 00:07:57,166 --> 00:07:59,720 that remained nothing more than an annoyance. 161 00:07:59,755 --> 00:08:04,069 But to hear myself described in such detail... 162 00:07:59,755 --> 00:08:04,069 But to hear myself described in such detail... 163 00:08:04,104 --> 00:08:05,415 [SIGHS] 164 00:08:04,104 --> 00:08:05,415 [SIGHS] 165 00:08:05,450 --> 00:08:07,314 I completely understand, sir. 166 00:08:05,450 --> 00:08:07,314 I completely understand, sir. 167 00:08:07,348 --> 00:08:09,903 We all know how difficult it is to do our jobs 168 00:08:07,348 --> 00:08:09,903 We all know how difficult it is to do our jobs 169 00:08:09,937 --> 00:08:12,077 and still remain invisible to society'’s radar. 170 00:08:09,937 --> 00:08:12,077 and still remain invisible to society'’s radar. 171 00:08:12,112 --> 00:08:13,872 Leaks are inevitable, but... 172 00:08:12,112 --> 00:08:13,872 Leaks are inevitable, but... 173 00:08:15,149 --> 00:08:17,876 ...this story just won'’t go away. 174 00:08:15,149 --> 00:08:17,876 ...this story just won'’t go away. 175 00:08:17,911 --> 00:08:21,466 It'’s already been picked up by one of the electronic gossip boards. 176 00:08:17,911 --> 00:08:21,466 It'’s already been picked up by one of the electronic gossip boards. 177 00:08:22,260 --> 00:08:24,504 And it gets worse. 178 00:08:22,260 --> 00:08:24,504 And it gets worse. 179 00:08:24,538 --> 00:08:29,163 These bruisers look like Feds armed with some pretty exotic hardware. 180 00:08:24,538 --> 00:08:29,163 These bruisers look like Feds armed with some pretty exotic hardware. 181 00:08:29,198 --> 00:08:31,821 They show up in black vans, do their jobs, and disappear. 182 00:08:29,198 --> 00:08:31,821 They show up in black vans, do their jobs, and disappear. 183 00:08:31,856 --> 00:08:35,480 Sometimes, innocent bystanders disappear with them. 184 00:08:31,856 --> 00:08:35,480 Sometimes, innocent bystanders disappear with them. 185 00:08:35,515 --> 00:08:38,897 And the guy in charge looks something like this. 186 00:08:35,515 --> 00:08:38,897 And the guy in charge looks something like this. 187 00:08:39,657 --> 00:08:42,901 Oh, dear. [SIGHS] 188 00:08:39,657 --> 00:08:42,901 Oh, dear. [SIGHS] 189 00:08:45,007 --> 00:08:49,839 Well, I hold myself responsible for allowing this to reach crisis proportions. 190 00:08:45,007 --> 00:08:49,839 Well, I hold myself responsible for allowing this to reach crisis proportions. 191 00:08:49,874 --> 00:08:53,394 Well, unless we find a way to take over or control Proxy Blue, 192 00:08:49,874 --> 00:08:53,394 Well, unless we find a way to take over or control Proxy Blue, 193 00:08:53,429 --> 00:08:58,365 this cartoon could destroy everything. 194 00:08:53,429 --> 00:08:58,365 this cartoon could destroy everything. 195 00:08:58,399 --> 00:09:01,644 I might be able to help you solve your problems, sir. 196 00:08:58,399 --> 00:09:01,644 I might be able to help you solve your problems, sir. 197 00:09:08,651 --> 00:09:10,515 So, when do the rest of us get to meet her? 198 00:09:08,651 --> 00:09:10,515 So, when do the rest of us get to meet her? 199 00:09:10,550 --> 00:09:12,206 Soon. 200 00:09:10,550 --> 00:09:12,206 Soon. 201 00:09:12,241 --> 00:09:14,070 She'’s opening The Data Dive this weekend, 202 00:09:12,241 --> 00:09:14,070 She'’s opening The Data Dive this weekend, 203 00:09:14,105 --> 00:09:15,969 I guess you'’ll all be invited. 204 00:09:14,105 --> 00:09:15,969 I guess you'’ll all be invited. 205 00:09:17,867 --> 00:09:19,938 Brennan introduced you two? 206 00:09:17,867 --> 00:09:19,938 Brennan introduced you two? 207 00:09:21,181 --> 00:09:23,321 You know, I know where you'’re going with this. 208 00:09:21,181 --> 00:09:23,321 You know, I know where you'’re going with this. 209 00:09:23,355 --> 00:09:27,221 I know all about Toni'’s past, but I also know that she left it behind her. 210 00:09:23,355 --> 00:09:27,221 I know all about Toni'’s past, but I also know that she left it behind her. 211 00:09:27,256 --> 00:09:30,708 Just don'’t want you getting into something that could hurt you down the road. 212 00:09:27,256 --> 00:09:30,708 Just don'’t want you getting into something that could hurt you down the road. 213 00:09:30,742 --> 00:09:33,642 You know, coming from anybody else, I would resent that. 214 00:09:30,742 --> 00:09:33,642 You know, coming from anybody else, I would resent that. 215 00:09:35,298 --> 00:09:37,438 But coming from you... 216 00:09:35,298 --> 00:09:37,438 But coming from you... 217 00:09:38,508 --> 00:09:39,786 I love it. 218 00:09:38,508 --> 00:09:39,786 I love it. 219 00:09:42,547 --> 00:09:45,308 Yeah, well, I'’m keeping my eye on you. 220 00:09:42,547 --> 00:09:45,308 Yeah, well, I'’m keeping my eye on you. 221 00:09:45,343 --> 00:09:47,517 [COMPUTER RINGING]Oh! That'’s Toni. 222 00:09:45,343 --> 00:09:47,517 [COMPUTER RINGING]Oh! That'’s Toni. 223 00:09:48,864 --> 00:09:50,969 I'’ll take care of these later.Yeah. 224 00:09:48,864 --> 00:09:50,969 I'’ll take care of these later.Yeah. 225 00:09:56,009 --> 00:09:57,631 TONI: Hey, Jesse, what'’s up? 226 00:09:56,009 --> 00:09:57,631 TONI: Hey, Jesse, what'’s up? 227 00:09:59,633 --> 00:10:01,083 Everybody'’s just hanging out. 228 00:09:59,633 --> 00:10:01,083 Everybody'’s just hanging out. 229 00:10:01,117 --> 00:10:03,844 Brennan is reading, Shalimar is cleaning up. 230 00:10:01,117 --> 00:10:03,844 Brennan is reading, Shalimar is cleaning up. 231 00:10:03,879 --> 00:10:06,744 And Emma'’s... 232 00:10:03,879 --> 00:10:06,744 And Emma'’s... 233 00:10:06,778 --> 00:10:09,712 Emma'’s playing chess by herself and still getting her ass kicked. 234 00:10:06,778 --> 00:10:09,712 Emma'’s playing chess by herself and still getting her ass kicked. 235 00:10:09,747 --> 00:10:11,576 EMMA: I heard that!Well... 236 00:10:09,747 --> 00:10:11,576 EMMA: I heard that!Well... 237 00:10:11,611 --> 00:10:12,957 And me? 238 00:10:11,611 --> 00:10:12,957 And me? 239 00:10:12,991 --> 00:10:15,649 I'’m just having the time of my life, sitting here staring at you. 240 00:10:12,991 --> 00:10:15,649 I'’m just having the time of my life, sitting here staring at you. 241 00:10:15,684 --> 00:10:19,308 Oh, you do know how to sweet talk a girl. 242 00:10:15,684 --> 00:10:19,308 Oh, you do know how to sweet talk a girl. 243 00:10:19,342 --> 00:10:23,312 And speaking of staring, I just got those shots I told you about. 244 00:10:19,342 --> 00:10:23,312 And speaking of staring, I just got those shots I told you about. 245 00:10:23,346 --> 00:10:27,074 You interested in seeing some pictures of me in some really sexy lingerie? 246 00:10:23,346 --> 00:10:27,074 You interested in seeing some pictures of me in some really sexy lingerie? 247 00:10:27,109 --> 00:10:28,662 Let me think about that. 248 00:10:27,109 --> 00:10:28,662 Let me think about that. 249 00:10:28,697 --> 00:10:29,939 [CHUCKLING] 250 00:10:28,697 --> 00:10:29,939 [CHUCKLING] 251 00:10:29,974 --> 00:10:34,047 Only one of the reasons I'’m crazy about you. 252 00:10:29,974 --> 00:10:34,047 Only one of the reasons I'’m crazy about you. 253 00:10:34,081 --> 00:10:36,428 You'’re never at a loss for words. 254 00:10:34,081 --> 00:10:36,428 You'’re never at a loss for words. 255 00:10:38,672 --> 00:10:40,847 Speaking of chess, 256 00:10:38,672 --> 00:10:40,847 Speaking of chess, 257 00:10:40,881 --> 00:10:43,953 this is what the well-dressed red queen is wearing. 258 00:10:40,881 --> 00:10:43,953 this is what the well-dressed red queen is wearing. 259 00:10:43,988 --> 00:10:45,610 What do you think? 260 00:10:43,988 --> 00:10:45,610 What do you think? 261 00:10:47,785 --> 00:10:49,614 Sweet. 262 00:10:47,785 --> 00:10:49,614 Sweet. 263 00:10:49,649 --> 00:10:52,030 It just takes a second to download. 264 00:10:49,649 --> 00:10:52,030 It just takes a second to download. 265 00:11:02,592 --> 00:11:06,735 It'’s called social engineering, Mr. Eckhart. 266 00:11:02,592 --> 00:11:06,735 It'’s called social engineering, Mr. Eckhart. 267 00:11:06,769 --> 00:11:10,393 The process by which, with a few simple cues, 268 00:11:06,769 --> 00:11:10,393 The process by which, with a few simple cues, 269 00:11:10,428 --> 00:11:12,292 one manipulates a mark. 270 00:11:10,428 --> 00:11:12,292 one manipulates a mark. 271 00:11:13,742 --> 00:11:16,779 The way a con-man ingratiates himself with a victim. 272 00:11:13,742 --> 00:11:16,779 The way a con-man ingratiates himself with a victim. 273 00:11:16,814 --> 00:11:19,989 Rifters have been using this technique for years, 274 00:11:16,814 --> 00:11:19,989 Rifters have been using this technique for years, 275 00:11:20,024 --> 00:11:22,060 political candidates, too. 276 00:11:20,024 --> 00:11:22,060 political candidates, too. 277 00:11:22,095 --> 00:11:26,099 Multi-millionaire Plutocrat passes himself off as a good ol'’ boy. 278 00:11:22,095 --> 00:11:26,099 Multi-millionaire Plutocrat passes himself off as a good ol'’ boy. 279 00:11:26,133 --> 00:11:27,894 Regardless of what the product is, 280 00:11:26,133 --> 00:11:27,894 Regardless of what the product is, 281 00:11:27,928 --> 00:11:32,070 social engineering is just a matter of selling the client 282 00:11:27,928 --> 00:11:32,070 social engineering is just a matter of selling the client 283 00:11:32,105 --> 00:11:33,969 what they think they already want. 284 00:11:32,105 --> 00:11:33,969 what they think they already want. 285 00:11:36,834 --> 00:11:39,699 I propose we attack the problem in two ways. 286 00:11:36,834 --> 00:11:39,699 I propose we attack the problem in two ways. 287 00:11:39,733 --> 00:11:41,770 I want Proxy Blue destroyed, 288 00:11:39,733 --> 00:11:41,770 I want Proxy Blue destroyed, 289 00:11:41,804 --> 00:11:45,601 and I want to seamlessly replace her with our own identical version. 290 00:11:41,804 --> 00:11:45,601 and I want to seamlessly replace her with our own identical version. 291 00:11:45,635 --> 00:11:47,741 To tell our version of the truth. 292 00:11:45,635 --> 00:11:47,741 To tell our version of the truth. 293 00:11:47,776 --> 00:11:48,984 Exactly. 294 00:11:47,776 --> 00:11:48,984 Exactly. 295 00:11:50,192 --> 00:11:51,780 Can you do it? 296 00:11:50,192 --> 00:11:51,780 Can you do it? 297 00:11:56,474 --> 00:11:58,131 I guarantee it. 298 00:11:56,474 --> 00:11:58,131 I guarantee it. 299 00:12:05,828 --> 00:12:08,313 You know that red, plain outfit?JESSE: Mmm-hmm. 300 00:12:05,828 --> 00:12:08,313 You know that red, plain outfit?JESSE: Mmm-hmm. 301 00:12:08,348 --> 00:12:11,351 The one in the picture that we downloaded, 302 00:12:08,348 --> 00:12:11,351 The one in the picture that we downloaded, 303 00:12:11,385 --> 00:12:13,249 In you case, your recklessness leaves you wide open, 304 00:12:11,385 --> 00:12:13,249 well, I'’m wearing the matching thong. 305 00:12:13,284 --> 00:12:15,942 Talk about knowing my weaknesses. 306 00:12:16,805 --> 00:12:18,392 [GROANS IN DISGUST] 307 00:12:18,427 --> 00:12:20,774 You know, I really don'’t need to hear this. 308 00:12:20,809 --> 00:12:23,812 This better be good. Oh, hey, thanks. 309 00:12:23,846 --> 00:12:26,400 Come on, Bren, don'’t make such a big deal out of this. 310 00:12:26,435 --> 00:12:27,816 Yeah. Toni was just so grateful you introduced us, 311 00:12:27,850 --> 00:12:29,610 she wanted to find some way to pay you back. 312 00:12:29,645 --> 00:12:32,372 [SIGHS] Do I look like the kind of guy that needs to be set up? 313 00:12:32,406 --> 00:12:33,718 Do I? 314 00:12:34,374 --> 00:12:36,376 I mean, you set us up. 315 00:12:36,410 --> 00:12:38,550 It'’s not about needing anything, 316 00:12:38,585 --> 00:12:40,829 it'’s about wanting your friends to like your other friends. 317 00:12:40,863 --> 00:12:42,831 Okay. Well, you know, I gotta be honest with you. 318 00:12:42,865 --> 00:12:45,247 I'’ve never been set up on a blind date my entire life. 319 00:12:45,281 --> 00:12:46,766 You'’re not the only one. 320 00:12:46,800 --> 00:12:49,423 That'’s why I wasn't so keen on meeting you, either. 321 00:12:49,458 --> 00:12:52,668 Kendra MacEvoy. This is Jesse Kilmartin 322 00:12:52,702 --> 00:12:54,670 and Brennan Mulwray. 323 00:12:54,704 --> 00:12:56,776 Nice to meet you.Nice to meet you. 324 00:12:56,810 --> 00:12:58,398 Geez. 325 00:12:58,432 --> 00:13:02,057 When you gonna quit playing cyberspace there, Toni, and get yourself a real job? 326 00:13:02,091 --> 00:13:04,369 Don'’t let her fool you, Bren. 327 00:13:04,404 --> 00:13:06,199 Kendra knows her way around a touch pad. 328 00:13:06,233 --> 00:13:07,269 Oh, is that so? 329 00:13:07,303 --> 00:13:09,789 I met Toni while working at an ad agency. 330 00:13:09,823 --> 00:13:11,721 I didn'’t know you were in advertising. 331 00:13:11,756 --> 00:13:14,828 Oh, wait, let me guess. What, did you hack into the phone system? 332 00:13:14,863 --> 00:13:17,451 I used their phone for a couple of long distance calls. 333 00:13:17,486 --> 00:13:20,040 [CHUCKLES] Yeah, about 50 grand worth. 334 00:13:20,075 --> 00:13:22,180 TONI: Kendra tracked me down, 335 00:13:22,215 --> 00:13:24,562 but instead of busting me, they made me a consultant 336 00:13:24,596 --> 00:13:28,635 so I went straight by showing them how to make their system uncrackable. 337 00:13:28,669 --> 00:13:30,568 BRENNAN: You know what? I remember that. 338 00:13:30,602 --> 00:13:31,983 The minute that we heard you had a civilian gig, 339 00:13:32,018 --> 00:13:33,467 we thought that you were gonna rat us all out. 340 00:13:33,502 --> 00:13:35,228 Oh, yeah. Like I'’m a rat. 341 00:13:35,262 --> 00:13:37,368 Hmm. More like a pussycat. 342 00:13:37,402 --> 00:13:40,405 Oh, see. At least somebody understands me. 343 00:13:40,440 --> 00:13:41,855 Okay. 344 00:13:41,890 --> 00:13:44,616 Come on. Let me show you around. 345 00:13:46,826 --> 00:13:48,482 Are they always like that? 346 00:13:48,517 --> 00:13:52,072 Yeah. Yeah, if I thought I could make any money, I'’d sell tickets. 347 00:13:52,107 --> 00:13:53,556 Hey, whoa, whoa. Wait a minute. 348 00:13:53,591 --> 00:13:55,800 You'’re in advertising.Oh, no. 349 00:13:55,835 --> 00:13:58,458 I'’ve used my new mutant abilities to get a much better job. 350 00:14:04,395 --> 00:14:07,329 The girl and the computers are not to be harmed. 351 00:14:26,141 --> 00:14:27,832 [GRUNTING] 352 00:14:37,221 --> 00:14:38,705 Toni! 353 00:14:39,568 --> 00:14:41,328 Hey, hey! Come here! Come here! 354 00:14:41,363 --> 00:14:42,674 Where the hell do you think you'’re going? 355 00:14:42,709 --> 00:14:45,781 They got Toni.Hey, hey, listen to me! 356 00:14:45,815 --> 00:14:48,335 Maybe they'’ve got her and maybe she'’s set us up, all right? 357 00:14:48,370 --> 00:14:51,131 Either ways, you'’re not going anywhere until we figure it out. 358 00:14:51,166 --> 00:14:52,892 Stay here. 359 00:14:53,651 --> 00:14:55,895 Listen to me, Jesse. 360 00:15:00,969 --> 00:15:02,349 Okay, so what'’s the plan? 361 00:15:02,384 --> 00:15:04,904 What plan?The plan. The plan to save Toni. 362 00:15:04,938 --> 00:15:06,975 Well, right now, I don'’t see that happening. 363 00:15:07,354 --> 00:15:08,597 What? 364 00:15:08,631 --> 00:15:10,219 No. There'’s too many unknowns in the equation. 365 00:15:10,254 --> 00:15:11,945 I mean, first of all, we don'’t know where she really stood. 366 00:15:11,980 --> 00:15:13,084 Where she stood? You know what? 367 00:15:13,119 --> 00:15:15,328 I think I'’ll tell you where she stood. 368 00:15:15,362 --> 00:15:16,985 She did not set us up. 369 00:15:17,019 --> 00:15:18,676 Oh, you know that?Yes, I know that. 370 00:15:18,710 --> 00:15:20,160 No, you don'’t know that. You feel that. 371 00:15:20,195 --> 00:15:23,129 You said yourself that she introduced Kendra to you as her friend. 372 00:15:23,163 --> 00:15:25,510 Now, second. Even if she was imprisoned against her will, 373 00:15:25,545 --> 00:15:27,719 how do we know that Eckhart hasn'’t managed to suborn her? 374 00:15:27,754 --> 00:15:29,618 Suborn her?Suborn, Jesse. 375 00:15:29,652 --> 00:15:31,551 She may be lost to us. 376 00:15:31,585 --> 00:15:33,725 Hey, you guys, I can'’t say for sure, 377 00:15:33,760 --> 00:15:36,211 but it looks like we might have a serious problem. 378 00:16:04,480 --> 00:16:05,792 Hey! 379 00:16:05,826 --> 00:16:07,138 Ow! 380 00:16:08,243 --> 00:16:09,865 What the hell was that? 381 00:16:09,899 --> 00:16:11,246 TONI: The subdermal governor. 382 00:16:12,350 --> 00:16:13,731 To keep you in line. 383 00:16:15,146 --> 00:16:17,079 I thought you were my friend, Kendra. 384 00:16:19,219 --> 00:16:21,359 I am your friend, Toni. 385 00:16:21,394 --> 00:16:23,430 Friends don'’t kidnap friends. 386 00:16:23,706 --> 00:16:25,053 Oh. 387 00:16:25,087 --> 00:16:27,227 It'’s just a little social engineering. 388 00:16:27,262 --> 00:16:29,091 Call it whatever you want. 389 00:16:29,126 --> 00:16:32,612 Pretending to be something you'’re not is lying in my book. 390 00:16:32,646 --> 00:16:37,789 The truth is, Miss MacEvoy saved you from making the biggest mistake of your life. 391 00:16:37,824 --> 00:16:44,037 Separating you from those outlaws was a favor you can never repay. 392 00:16:44,072 --> 00:16:46,005 Mason Eckhart. 393 00:16:46,039 --> 00:16:47,730 I'’ve heard all about you. 394 00:16:47,765 --> 00:16:49,801 Yes, and I'’ve heard all about you. 395 00:16:49,836 --> 00:16:53,012 Miss MacEvoy tells me you'’re the best computer cracker she'’s ever met. 396 00:16:53,046 --> 00:16:54,806 I don'’t flatter easily. 397 00:16:54,841 --> 00:16:58,776 Well, if anyone can crack Proxy Blue, Toni can, sir. 398 00:16:58,810 --> 00:17:01,468 Get her setup in the technical analysis section. 399 00:17:01,503 --> 00:17:03,056 If she'’s as good as you say she is, 400 00:17:03,091 --> 00:17:05,610 I expect results and fast. 401 00:17:16,414 --> 00:17:19,176 It'’s a file transfer protocol. 402 00:17:19,210 --> 00:17:22,179 Inside our system. 403 00:17:22,213 --> 00:17:23,801 How did it get in there? 404 00:17:23,835 --> 00:17:27,563 Well, it looks like someone slipped it in under a picture file. 405 00:17:32,672 --> 00:17:35,985 Toni... she sent me a picture file. 406 00:17:38,436 --> 00:17:41,922 Well, then I would have to say that Toni is trying to crack us. 407 00:17:43,510 --> 00:17:45,512 Didn'’t you say she used to be a cyber outlaw? 408 00:17:45,547 --> 00:17:47,618 Yeah. But she went straight a long time ago. 409 00:17:47,652 --> 00:17:49,275 Then, what is she doing trying to get inside our computers? 410 00:17:49,309 --> 00:17:51,691 Well, I thought you said that we can'’t be cracked. 411 00:17:51,725 --> 00:17:54,383 Well, yeah, we have molecular nano electronics 412 00:17:54,418 --> 00:17:57,041 and yes, we are ten years ahead of the curve... 413 00:17:57,076 --> 00:17:58,146 So, we'’re fine then? 414 00:17:58,180 --> 00:17:59,457 If she'’s half as good as you say she is, 415 00:17:59,492 --> 00:18:02,909 I won'’t know for sure until I run a complete diagnostic. 416 00:18:11,020 --> 00:18:13,161 KENDRA: I want to apologize for blowing the chance to bring 417 00:18:13,195 --> 00:18:14,921 Mulwray and Kilmartin into custody. 418 00:18:14,955 --> 00:18:16,785 ECKHART: Their presence their was a complete surprise. 419 00:18:16,819 --> 00:18:20,409 I'’m just grateful that you were able to grab Quintana. 420 00:18:20,444 --> 00:18:22,308 You know, I have to say, Miss MacEvoy, 421 00:18:22,342 --> 00:18:25,518 I find this new look of yours a nice change from... 422 00:18:25,552 --> 00:18:27,106 My former presentation? 423 00:18:27,140 --> 00:18:30,523 If I were to offer an opinion, I'’d suggest it'’s a big improvement. 424 00:18:30,557 --> 00:18:32,732 Actually, sir, this is my real look. 425 00:18:34,941 --> 00:18:38,945 I was afraid you wouldn'’t take me seriously if I showed up looking like this 34152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.