Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,158 --> 00:00:21,331
Go.
2
00:00:48,048 --> 00:00:50,222
[BEEPING]
3
00:00:48,048 --> 00:00:50,222
[BEEPING]
4
00:00:54,778 --> 00:00:55,779
[STATIC]
5
00:00:54,778 --> 00:00:55,779
[STATIC]
6
00:01:01,647 --> 00:01:02,648
Go.
7
00:01:01,647 --> 00:01:02,648
Go.
8
00:01:27,121 --> 00:01:28,191
Go.
9
00:01:27,121 --> 00:01:28,191
Go.
10
00:01:41,722 --> 00:01:43,655
[ELECTRICITY CRACKLING]
11
00:01:41,722 --> 00:01:43,655
[ELECTRICITY CRACKLING]
12
00:01:44,242 --> 00:01:45,588
Go.
13
00:01:44,242 --> 00:01:45,588
Go.
14
00:01:46,451 --> 00:01:48,108
[CLICKS]
15
00:01:46,451 --> 00:01:48,108
[CLICKS]
16
00:02:21,520 --> 00:02:24,213
[ALARM BLARING]
17
00:02:21,520 --> 00:02:24,213
[ALARM BLARING]
18
00:02:27,802 --> 00:02:29,252
What did we do wrong?
19
00:02:27,802 --> 00:02:29,252
What did we do wrong?
20
00:02:29,287 --> 00:02:31,979
There might have been
failsafe in the security
video.
21
00:02:29,287 --> 00:02:31,979
There might have been
failsafe in the security
video.
22
00:02:32,013 --> 00:02:34,188
That or we got spotted
by the GSA.
23
00:02:32,013 --> 00:02:34,188
That or we got spotted
by the GSA.
24
00:02:34,223 --> 00:02:37,398
You know, I still say
this is a big waste
of time.
25
00:02:34,223 --> 00:02:37,398
You know, I still say
this is a big waste
of time.
26
00:02:37,433 --> 00:02:41,299
Yeah? Well, the bottom line is,
we gotta be better prepared.
27
00:02:37,433 --> 00:02:41,299
Yeah? Well, the bottom line is,
we gotta be better prepared.
28
00:02:41,333 --> 00:02:42,921
If this had been
the real deal
29
00:02:41,333 --> 00:02:42,921
If this had been
the real deal
30
00:02:42,955 --> 00:02:45,648
and not just some
cyber simulation,
31
00:02:42,955 --> 00:02:45,648
and not just some
cyber simulation,
32
00:02:45,682 --> 00:02:48,098
we'’d be in
Eckhart'’s hands right now.
33
00:02:45,682 --> 00:02:48,098
we'’d be in
Eckhart'’s hands right now.
34
00:02:55,865 --> 00:02:57,901
[THEME MUSIC PLAYING]
35
00:02:55,865 --> 00:02:57,901
[THEME MUSIC PLAYING]
36
00:03:57,375 --> 00:04:00,861
[SLOW ROMANTIC SONG PLAYING]
37
00:03:57,375 --> 00:04:00,861
[SLOW ROMANTIC SONG PLAYING]
38
00:04:36,034 --> 00:04:37,346
You know what?
39
00:04:36,034 --> 00:04:37,346
You know what?
40
00:04:37,380 --> 00:04:38,899
I must be crazy.
Because I thought
41
00:04:37,380 --> 00:04:38,899
I must be crazy.
Because I thought
42
00:04:38,933 --> 00:04:41,315
you guys asked me
to come in here
and give you a hand.
43
00:04:38,933 --> 00:04:41,315
you guys asked me
to come in here
and give you a hand.
44
00:04:41,350 --> 00:04:45,423
But clearly, I'’m the
only one doing any work
around here.
45
00:04:41,350 --> 00:04:45,423
But clearly, I'’m the
only one doing any work
around here.
46
00:04:45,457 --> 00:04:47,217
Okay, do you guys
want to break it up?
47
00:04:45,457 --> 00:04:47,217
Okay, do you guys
want to break it up?
48
00:04:47,252 --> 00:04:48,874
Or do you want me
to come in there
and pry you apart, huh?
49
00:04:47,252 --> 00:04:48,874
Or do you want me
to come in there
and pry you apart, huh?
50
00:04:48,909 --> 00:04:50,738
You can'’t stand to see
other people happy, huh?
51
00:04:48,909 --> 00:04:50,738
You can'’t stand to see
other people happy, huh?
52
00:04:50,773 --> 00:04:53,431
Oh, have a little pity, honey.
The guy'’s just jealous.
53
00:04:50,773 --> 00:04:53,431
Oh, have a little pity, honey.
The guy'’s just jealous.
54
00:04:53,465 --> 00:04:54,535
Yeah.
55
00:04:53,465 --> 00:04:54,535
Yeah.
56
00:04:54,570 --> 00:04:55,950
No, I didn'’t introduce
the two of you
57
00:04:54,570 --> 00:04:55,950
No, I didn'’t introduce
the two of you
58
00:04:55,985 --> 00:04:57,435
so that I could sit here
all night and watch you
59
00:04:55,985 --> 00:04:57,435
so that I could sit here
all night and watch you
60
00:04:57,469 --> 00:04:59,195
stare longingly
into each other'’s eyes.
61
00:04:57,469 --> 00:04:59,195
stare longingly
into each other'’s eyes.
62
00:04:59,229 --> 00:05:01,611
Oh, it'’s so sad.
63
00:04:59,229 --> 00:05:01,611
Oh, it'’s so sad.
64
00:05:01,646 --> 00:05:03,993
You know, I gotta
tell you, Ton,
65
00:05:01,646 --> 00:05:03,993
You know, I gotta
tell you, Ton,
66
00:05:04,027 --> 00:05:08,377
the idea that you'’ve
give up cyber crime
and opened up a coffee shop
67
00:05:04,027 --> 00:05:08,377
the idea that you'’ve
give up cyber crime
and opened up a coffee shop
68
00:05:08,411 --> 00:05:09,964
it'’s a little
hard to take.
69
00:05:08,411 --> 00:05:09,964
it'’s a little
hard to take.
70
00:05:09,999 --> 00:05:12,346
Well, it'’s not
a coffee shop,
it'’s a coffee bar.
71
00:05:09,999 --> 00:05:12,346
Well, it'’s not
a coffee shop,
it'’s a coffee bar.
72
00:05:12,381 --> 00:05:15,142
And who says
you'’re the only one who
gets to clean up his act?
73
00:05:12,381 --> 00:05:15,142
And who says
you'’re the only one who
gets to clean up his act?
74
00:05:15,176 --> 00:05:17,386
Hell. You didn'’t know
Toni back in the day.
75
00:05:15,176 --> 00:05:17,386
Hell. You didn'’t know
Toni back in the day.
76
00:05:17,420 --> 00:05:19,042
TONI: Well, that was then,
77
00:05:17,420 --> 00:05:19,042
TONI: Well, that was then,
78
00:05:19,077 --> 00:05:20,837
this is now.
79
00:05:19,077 --> 00:05:20,837
this is now.
80
00:05:23,219 --> 00:05:25,601
SHALIMAR: Seven card stud,
nines wild.
81
00:05:23,219 --> 00:05:25,601
SHALIMAR: Seven card stud,
nines wild.
82
00:05:25,635 --> 00:05:28,120
King'’s pawn
to queen'’s pawn three.
83
00:05:25,635 --> 00:05:28,120
King'’s pawn
to queen'’s pawn three.
84
00:05:28,155 --> 00:05:29,605
I'’ll bet five.
85
00:05:28,155 --> 00:05:29,605
I'’ll bet five.
86
00:05:29,639 --> 00:05:31,400
Call.
87
00:05:29,639 --> 00:05:31,400
Call.
88
00:05:31,434 --> 00:05:34,161
ADAM: My knight
takes you bishop...SHALIMAR: Damn it!
89
00:05:31,434 --> 00:05:34,161
ADAM: My knight
takes you bishop...SHALIMAR: Damn it!
90
00:05:34,195 --> 00:05:36,888
And I'’ve got four aces
and three wild nines.
91
00:05:34,195 --> 00:05:36,888
And I'’ve got four aces
and three wild nines.
92
00:05:36,922 --> 00:05:37,923
What?
93
00:05:36,922 --> 00:05:37,923
What?
94
00:05:38,924 --> 00:05:40,098
And...
95
00:05:38,924 --> 00:05:40,098
And...
96
00:05:40,132 --> 00:05:41,651
Checkmate.
97
00:05:40,132 --> 00:05:41,651
Checkmate.
98
00:05:42,411 --> 00:05:44,102
How did you do that?
99
00:05:42,411 --> 00:05:44,102
How did you do that?
100
00:05:44,136 --> 00:05:48,037
It'’s another example of using
your opponent'’s weaknesses
against them.
101
00:05:44,136 --> 00:05:48,037
It'’s another example of using
your opponent'’s weaknesses
against them.
102
00:05:48,071 --> 00:05:50,971
Oh, please.We'’ve been hearing that
since day one.
103
00:05:48,071 --> 00:05:50,971
Oh, please.We'’ve been hearing that
since day one.
104
00:05:51,005 --> 00:05:52,144
No, no. I'â
Go.
105
00:05:51,005 --> 00:05:52,144
No, no. I'’m serious.
106
00:05:52,179 --> 00:05:55,769
In you case, your recklessness
leaves you wide open,
107
00:05:55,803 --> 00:05:59,428
and you, you play so cautiously
I read you like a book.
108
00:05:55,803 --> 00:05:59,428
and you, you play so cautiously
I read you like a book.
109
00:06:01,499 --> 00:06:03,121
Well, you know
what I think?
110
00:06:01,499 --> 00:06:03,121
Well, you know
what I think?
111
00:06:05,744 --> 00:06:07,125
BOTH: He cheats.
112
00:06:05,744 --> 00:06:07,125
BOTH: He cheats.
113
00:06:13,269 --> 00:06:16,168
You know, uh, one of you
lovers want to give me
a hand here, please?
114
00:06:13,269 --> 00:06:16,168
You know, uh, one of you
lovers want to give me
a hand here, please?
115
00:06:30,010 --> 00:06:31,391
Thanks.
116
00:06:30,010 --> 00:06:31,391
Thanks.
117
00:06:34,048 --> 00:06:35,843
[EXHALES]
Time to go online.
118
00:06:34,048 --> 00:06:35,843
[EXHALES]
Time to go online.
119
00:06:43,886 --> 00:06:46,095
[DEVICES POWERING UP]
120
00:06:43,886 --> 00:06:46,095
[DEVICES POWERING UP]
121
00:06:46,129 --> 00:06:49,616
We'’ve been talking
the past few months
about sinister men and women
122
00:06:46,129 --> 00:06:49,616
We'’ve been talking
the past few months
about sinister men and women
123
00:06:49,650 --> 00:06:53,861
chasing mysterious men
and women with miraculous
abilities through the streets.
124
00:06:49,650 --> 00:06:53,861
chasing mysterious men
and women with miraculous
abilities through the streets.
125
00:06:53,896 --> 00:06:58,210
Well, one of my regulars called
in to describe what might
be the ringleader in all this,
126
00:06:53,896 --> 00:06:58,210
Well, one of my regulars called
in to describe what might
be the ringleader in all this,
127
00:06:58,245 --> 00:07:01,766
a white-haired guy who seems
to pop up in a lot of
these stories.
128
00:06:58,245 --> 00:07:01,766
a white-haired guy who seems
to pop up in a lot of
these stories.
129
00:07:03,561 --> 00:07:04,976
Miss MacEvoy.
130
00:07:03,561 --> 00:07:04,976
Miss MacEvoy.
131
00:07:09,325 --> 00:07:12,052
Are you trying
to figure out
where you went wrong?
132
00:07:09,325 --> 00:07:12,052
Are you trying
to figure out
where you went wrong?
133
00:07:12,086 --> 00:07:15,780
I figured, a little study
of your play book might give me
a little leg-up next time.
134
00:07:12,086 --> 00:07:15,780
I figured, a little study
of your play book might give me
a little leg-up next time.
135
00:07:15,814 --> 00:07:18,748
Understanding your
opponent'’s weaknesses
is important
136
00:07:15,814 --> 00:07:18,748
Understanding your
opponent'’s weaknesses
is important
137
00:07:18,783 --> 00:07:21,095
for everything in life.
138
00:07:18,783 --> 00:07:21,095
for everything in life.
139
00:07:21,130 --> 00:07:22,718
So, what are yours?
140
00:07:21,130 --> 00:07:22,718
So, what are yours?
141
00:07:24,444 --> 00:07:27,067
None of your
damn business.
142
00:07:24,444 --> 00:07:27,067
None of your
damn business.
143
00:07:27,101 --> 00:07:30,277
So did you catch that thing
about Eckhart on Proxy Blue?
144
00:07:27,101 --> 00:07:30,277
So did you catch that thing
about Eckhart on Proxy Blue?
145
00:07:30,311 --> 00:07:32,313
You think that'’s gonna
cause us any trouble?
146
00:07:30,311 --> 00:07:32,313
You think that'’s gonna
cause us any trouble?
147
00:07:32,348 --> 00:07:33,487
I don'’t see how.
148
00:07:32,348 --> 00:07:33,487
I don'’t see how.
149
00:07:33,522 --> 00:07:36,041
Although it must be driving
Eckhart up the wall.
150
00:07:33,522 --> 00:07:36,041
Although it must be driving
Eckhart up the wall.
151
00:07:40,667 --> 00:07:42,738
Yeah, checkmate.Checkmate.
152
00:07:40,667 --> 00:07:42,738
Yeah, checkmate.Checkmate.
153
00:07:45,119 --> 00:07:46,362
[SIGHS]
154
00:07:45,119 --> 00:07:46,362
[SIGHS]
155
00:07:51,229 --> 00:07:54,612
The longest Proxy Blue
seemed to be nothing more
than a whining voice
156
00:07:51,229 --> 00:07:54,612
The longest Proxy Blue
seemed to be nothing more
than a whining voice
157
00:07:54,646 --> 00:07:57,131
for the paranoid,
lunatic fringe
158
00:07:54,646 --> 00:07:57,131
for the paranoid,
lunatic fringe
159
00:07:57,166 --> 00:07:59,720
that remained nothing more
than an annoyance.
160
00:07:57,166 --> 00:07:59,720
that remained nothing more
than an annoyance.
161
00:07:59,755 --> 00:08:04,069
But to hear
myself described
in such detail...
162
00:07:59,755 --> 00:08:04,069
But to hear
myself described
in such detail...
163
00:08:04,104 --> 00:08:05,415
[SIGHS]
164
00:08:04,104 --> 00:08:05,415
[SIGHS]
165
00:08:05,450 --> 00:08:07,314
I completely
understand, sir.
166
00:08:05,450 --> 00:08:07,314
I completely
understand, sir.
167
00:08:07,348 --> 00:08:09,903
We all know
how difficult it is
to do our jobs
168
00:08:07,348 --> 00:08:09,903
We all know
how difficult it is
to do our jobs
169
00:08:09,937 --> 00:08:12,077
and still remain invisible
to society'’s radar.
170
00:08:09,937 --> 00:08:12,077
and still remain invisible
to society'’s radar.
171
00:08:12,112 --> 00:08:13,872
Leaks are inevitable, but...
172
00:08:12,112 --> 00:08:13,872
Leaks are inevitable, but...
173
00:08:15,149 --> 00:08:17,876
...this story just
won'’t go away.
174
00:08:15,149 --> 00:08:17,876
...this story just
won'’t go away.
175
00:08:17,911 --> 00:08:21,466
It'’s already been picked up
by one of the electronic
gossip boards.
176
00:08:17,911 --> 00:08:21,466
It'’s already been picked up
by one of the electronic
gossip boards.
177
00:08:22,260 --> 00:08:24,504
And it gets worse.
178
00:08:22,260 --> 00:08:24,504
And it gets worse.
179
00:08:24,538 --> 00:08:29,163
These bruisers look like Feds
armed with some pretty exotic
hardware.
180
00:08:24,538 --> 00:08:29,163
These bruisers look like Feds
armed with some pretty exotic
hardware.
181
00:08:29,198 --> 00:08:31,821
They show up in black vans,
do their jobs, and disappear.
182
00:08:29,198 --> 00:08:31,821
They show up in black vans,
do their jobs, and disappear.
183
00:08:31,856 --> 00:08:35,480
Sometimes,
innocent bystanders
disappear with them.
184
00:08:31,856 --> 00:08:35,480
Sometimes,
innocent bystanders
disappear with them.
185
00:08:35,515 --> 00:08:38,897
And the guy in charge
looks something like this.
186
00:08:35,515 --> 00:08:38,897
And the guy in charge
looks something like this.
187
00:08:39,657 --> 00:08:42,901
Oh, dear. [SIGHS]
188
00:08:39,657 --> 00:08:42,901
Oh, dear. [SIGHS]
189
00:08:45,007 --> 00:08:49,839
Well, I hold myself responsible
for allowing this to reach
crisis proportions.
190
00:08:45,007 --> 00:08:49,839
Well, I hold myself responsible
for allowing this to reach
crisis proportions.
191
00:08:49,874 --> 00:08:53,394
Well, unless we find a way
to take over or control
Proxy Blue,
192
00:08:49,874 --> 00:08:53,394
Well, unless we find a way
to take over or control
Proxy Blue,
193
00:08:53,429 --> 00:08:58,365
this cartoon could
destroy everything.
194
00:08:53,429 --> 00:08:58,365
this cartoon could
destroy everything.
195
00:08:58,399 --> 00:09:01,644
I might be able to help you
solve your problems, sir.
196
00:08:58,399 --> 00:09:01,644
I might be able to help you
solve your problems, sir.
197
00:09:08,651 --> 00:09:10,515
So, when do
the rest of us
get to meet her?
198
00:09:08,651 --> 00:09:10,515
So, when do
the rest of us
get to meet her?
199
00:09:10,550 --> 00:09:12,206
Soon.
200
00:09:10,550 --> 00:09:12,206
Soon.
201
00:09:12,241 --> 00:09:14,070
She'’s opening
The Data Dive
this weekend,
202
00:09:12,241 --> 00:09:14,070
She'’s opening
The Data Dive
this weekend,
203
00:09:14,105 --> 00:09:15,969
I guess you'’ll all
be invited.
204
00:09:14,105 --> 00:09:15,969
I guess you'’ll all
be invited.
205
00:09:17,867 --> 00:09:19,938
Brennan introduced you two?
206
00:09:17,867 --> 00:09:19,938
Brennan introduced you two?
207
00:09:21,181 --> 00:09:23,321
You know, I know where
you'’re going with this.
208
00:09:21,181 --> 00:09:23,321
You know, I know where
you'’re going with this.
209
00:09:23,355 --> 00:09:27,221
I know all about Toni'’s past,
but I also know that she left it
behind her.
210
00:09:23,355 --> 00:09:27,221
I know all about Toni'’s past,
but I also know that she left it
behind her.
211
00:09:27,256 --> 00:09:30,708
Just don'’t want you getting
into something that could
hurt you down the road.
212
00:09:27,256 --> 00:09:30,708
Just don'’t want you getting
into something that could
hurt you down the road.
213
00:09:30,742 --> 00:09:33,642
You know, coming from
anybody else, I would
resent that.
214
00:09:30,742 --> 00:09:33,642
You know, coming from
anybody else, I would
resent that.
215
00:09:35,298 --> 00:09:37,438
But coming from you...
216
00:09:35,298 --> 00:09:37,438
But coming from you...
217
00:09:38,508 --> 00:09:39,786
I love it.
218
00:09:38,508 --> 00:09:39,786
I love it.
219
00:09:42,547 --> 00:09:45,308
Yeah, well, I'’m keeping
my eye on you.
220
00:09:42,547 --> 00:09:45,308
Yeah, well, I'’m keeping
my eye on you.
221
00:09:45,343 --> 00:09:47,517
[COMPUTER RINGING]Oh! That'’s Toni.
222
00:09:45,343 --> 00:09:47,517
[COMPUTER RINGING]Oh! That'’s Toni.
223
00:09:48,864 --> 00:09:50,969
I'’ll take care
of these later.Yeah.
224
00:09:48,864 --> 00:09:50,969
I'’ll take care
of these later.Yeah.
225
00:09:56,009 --> 00:09:57,631
TONI: Hey, Jesse,
what'’s up?
226
00:09:56,009 --> 00:09:57,631
TONI: Hey, Jesse,
what'’s up?
227
00:09:59,633 --> 00:10:01,083
Everybody'’s just
hanging out.
228
00:09:59,633 --> 00:10:01,083
Everybody'’s just
hanging out.
229
00:10:01,117 --> 00:10:03,844
Brennan is reading,
Shalimar is cleaning up.
230
00:10:01,117 --> 00:10:03,844
Brennan is reading,
Shalimar is cleaning up.
231
00:10:03,879 --> 00:10:06,744
And Emma'’s...
232
00:10:03,879 --> 00:10:06,744
And Emma'’s...
233
00:10:06,778 --> 00:10:09,712
Emma'’s playing
chess by herself and still
getting her ass kicked.
234
00:10:06,778 --> 00:10:09,712
Emma'’s playing
chess by herself and still
getting her ass kicked.
235
00:10:09,747 --> 00:10:11,576
EMMA: I heard that!Well...
236
00:10:09,747 --> 00:10:11,576
EMMA: I heard that!Well...
237
00:10:11,611 --> 00:10:12,957
And me?
238
00:10:11,611 --> 00:10:12,957
And me?
239
00:10:12,991 --> 00:10:15,649
I'’m just having the time
of my life, sitting here
staring at you.
240
00:10:12,991 --> 00:10:15,649
I'’m just having the time
of my life, sitting here
staring at you.
241
00:10:15,684 --> 00:10:19,308
Oh, you do know how to
sweet talk a girl.
242
00:10:15,684 --> 00:10:19,308
Oh, you do know how to
sweet talk a girl.
243
00:10:19,342 --> 00:10:23,312
And speaking of staring,
I just got those shots
I told you about.
244
00:10:19,342 --> 00:10:23,312
And speaking of staring,
I just got those shots
I told you about.
245
00:10:23,346 --> 00:10:27,074
You interested in seeing
some pictures of me in some
really sexy lingerie?
246
00:10:23,346 --> 00:10:27,074
You interested in seeing
some pictures of me in some
really sexy lingerie?
247
00:10:27,109 --> 00:10:28,662
Let me think
about that.
248
00:10:27,109 --> 00:10:28,662
Let me think
about that.
249
00:10:28,697 --> 00:10:29,939
[CHUCKLING]
250
00:10:28,697 --> 00:10:29,939
[CHUCKLING]
251
00:10:29,974 --> 00:10:34,047
Only one of the reasons
I'’m crazy about you.
252
00:10:29,974 --> 00:10:34,047
Only one of the reasons
I'’m crazy about you.
253
00:10:34,081 --> 00:10:36,428
You'’re never at a loss
for words.
254
00:10:34,081 --> 00:10:36,428
You'’re never at a loss
for words.
255
00:10:38,672 --> 00:10:40,847
Speaking of chess,
256
00:10:38,672 --> 00:10:40,847
Speaking of chess,
257
00:10:40,881 --> 00:10:43,953
this is what
the well-dressed
red queen is wearing.
258
00:10:40,881 --> 00:10:43,953
this is what
the well-dressed
red queen is wearing.
259
00:10:43,988 --> 00:10:45,610
What do you think?
260
00:10:43,988 --> 00:10:45,610
What do you think?
261
00:10:47,785 --> 00:10:49,614
Sweet.
262
00:10:47,785 --> 00:10:49,614
Sweet.
263
00:10:49,649 --> 00:10:52,030
It just takes a second
to download.
264
00:10:49,649 --> 00:10:52,030
It just takes a second
to download.
265
00:11:02,592 --> 00:11:06,735
It'’s called
social engineering,
Mr. Eckhart.
266
00:11:02,592 --> 00:11:06,735
It'’s called
social engineering,
Mr. Eckhart.
267
00:11:06,769 --> 00:11:10,393
The process by which,
with a few simple cues,
268
00:11:06,769 --> 00:11:10,393
The process by which,
with a few simple cues,
269
00:11:10,428 --> 00:11:12,292
one manipulates a mark.
270
00:11:10,428 --> 00:11:12,292
one manipulates a mark.
271
00:11:13,742 --> 00:11:16,779
The way a con-man ingratiates
himself with a victim.
272
00:11:13,742 --> 00:11:16,779
The way a con-man ingratiates
himself with a victim.
273
00:11:16,814 --> 00:11:19,989
Rifters have been using
this technique for years,
274
00:11:16,814 --> 00:11:19,989
Rifters have been using
this technique for years,
275
00:11:20,024 --> 00:11:22,060
political candidates, too.
276
00:11:20,024 --> 00:11:22,060
political candidates, too.
277
00:11:22,095 --> 00:11:26,099
Multi-millionaire Plutocrat
passes himself off
as a good ol'’ boy.
278
00:11:22,095 --> 00:11:26,099
Multi-millionaire Plutocrat
passes himself off
as a good ol'’ boy.
279
00:11:26,133 --> 00:11:27,894
Regardless of what
the product is,
280
00:11:26,133 --> 00:11:27,894
Regardless of what
the product is,
281
00:11:27,928 --> 00:11:32,070
social engineering is just
a matter of selling the client
282
00:11:27,928 --> 00:11:32,070
social engineering is just
a matter of selling the client
283
00:11:32,105 --> 00:11:33,969
what they think
they already want.
284
00:11:32,105 --> 00:11:33,969
what they think
they already want.
285
00:11:36,834 --> 00:11:39,699
I propose we attack
the problem in two ways.
286
00:11:36,834 --> 00:11:39,699
I propose we attack
the problem in two ways.
287
00:11:39,733 --> 00:11:41,770
I want Proxy Blue
destroyed,
288
00:11:39,733 --> 00:11:41,770
I want Proxy Blue
destroyed,
289
00:11:41,804 --> 00:11:45,601
and I want to
seamlessly replace her
with our own identical version.
290
00:11:41,804 --> 00:11:45,601
and I want to
seamlessly replace her
with our own identical version.
291
00:11:45,635 --> 00:11:47,741
To tell our version
of the truth.
292
00:11:45,635 --> 00:11:47,741
To tell our version
of the truth.
293
00:11:47,776 --> 00:11:48,984
Exactly.
294
00:11:47,776 --> 00:11:48,984
Exactly.
295
00:11:50,192 --> 00:11:51,780
Can you do it?
296
00:11:50,192 --> 00:11:51,780
Can you do it?
297
00:11:56,474 --> 00:11:58,131
I guarantee it.
298
00:11:56,474 --> 00:11:58,131
I guarantee it.
299
00:12:05,828 --> 00:12:08,313
You know that red,
plain outfit?JESSE: Mmm-hmm.
300
00:12:05,828 --> 00:12:08,313
You know that red,
plain outfit?JESSE: Mmm-hmm.
301
00:12:08,348 --> 00:12:11,351
The one in the picture
that we downloaded,
302
00:12:08,348 --> 00:12:11,351
The one in the picture
that we downloaded,
303
00:12:11,385 --> 00:12:13,249
In you case, your recklessness
leaves you wide open,
304
00:12:11,385 --> 00:12:13,249
well, I'’m wearing
the matching thong.
305
00:12:13,284 --> 00:12:15,942
Talk about knowing
my weaknesses.
306
00:12:16,805 --> 00:12:18,392
[GROANS IN DISGUST]
307
00:12:18,427 --> 00:12:20,774
You know, I really
don'’t need to hear this.
308
00:12:20,809 --> 00:12:23,812
This better be good.
Oh, hey, thanks.
309
00:12:23,846 --> 00:12:26,400
Come on, Bren, don'’t make
such a big deal out of this.
310
00:12:26,435 --> 00:12:27,816
Yeah. Toni was just so grateful
you introduced us,
311
00:12:27,850 --> 00:12:29,610
she wanted to find
some way to pay you back.
312
00:12:29,645 --> 00:12:32,372
[SIGHS] Do I look like
the kind of guy that needs
to be set up?
313
00:12:32,406 --> 00:12:33,718
Do I?
314
00:12:34,374 --> 00:12:36,376
I mean, you set us up.
315
00:12:36,410 --> 00:12:38,550
It'’s not about
needing anything,
316
00:12:38,585 --> 00:12:40,829
it'’s about wanting your friends
to like your other friends.
317
00:12:40,863 --> 00:12:42,831
Okay. Well, you know,
I gotta be honest with you.
318
00:12:42,865 --> 00:12:45,247
I'’ve never been set up
on a blind date my entire life.
319
00:12:45,281 --> 00:12:46,766
You'’re not the only one.
320
00:12:46,800 --> 00:12:49,423
That'’s why I wasn't so keen
on meeting you, either.
321
00:12:49,458 --> 00:12:52,668
Kendra MacEvoy.
This is Jesse Kilmartin
322
00:12:52,702 --> 00:12:54,670
and Brennan Mulwray.
323
00:12:54,704 --> 00:12:56,776
Nice to meet you.Nice to meet you.
324
00:12:56,810 --> 00:12:58,398
Geez.
325
00:12:58,432 --> 00:13:02,057
When you gonna quit playing
cyberspace there, Toni,
and get yourself a real job?
326
00:13:02,091 --> 00:13:04,369
Don'’t let her
fool you, Bren.
327
00:13:04,404 --> 00:13:06,199
Kendra knows her way
around a touch pad.
328
00:13:06,233 --> 00:13:07,269
Oh, is that so?
329
00:13:07,303 --> 00:13:09,789
I met Toni while working
at an ad agency.
330
00:13:09,823 --> 00:13:11,721
I didn'’t know
you were in advertising.
331
00:13:11,756 --> 00:13:14,828
Oh, wait, let me guess.
What, did you hack into
the phone system?
332
00:13:14,863 --> 00:13:17,451
I used their phone for
a couple of long distance
calls.
333
00:13:17,486 --> 00:13:20,040
[CHUCKLES] Yeah,
about 50 grand worth.
334
00:13:20,075 --> 00:13:22,180
TONI: Kendra tracked me down,
335
00:13:22,215 --> 00:13:24,562
but instead of busting me,
they made me a consultant
336
00:13:24,596 --> 00:13:28,635
so I went straight by
showing them how to make
their system uncrackable.
337
00:13:28,669 --> 00:13:30,568
BRENNAN:
You know what?
I remember that.
338
00:13:30,602 --> 00:13:31,983
The minute that we heard
you had a civilian gig,
339
00:13:32,018 --> 00:13:33,467
we thought that you were
gonna rat us all out.
340
00:13:33,502 --> 00:13:35,228
Oh, yeah.
Like I'’m a rat.
341
00:13:35,262 --> 00:13:37,368
Hmm. More like
a pussycat.
342
00:13:37,402 --> 00:13:40,405
Oh, see.
At least somebody
understands me.
343
00:13:40,440 --> 00:13:41,855
Okay.
344
00:13:41,890 --> 00:13:44,616
Come on. Let me show
you around.
345
00:13:46,826 --> 00:13:48,482
Are they always like that?
346
00:13:48,517 --> 00:13:52,072
Yeah. Yeah, if I thought
I could make any money,
I'’d sell tickets.
347
00:13:52,107 --> 00:13:53,556
Hey, whoa, whoa.
Wait a minute.
348
00:13:53,591 --> 00:13:55,800
You'’re in advertising.Oh, no.
349
00:13:55,835 --> 00:13:58,458
I'’ve used my new
mutant abilities to get
a much better job.
350
00:14:04,395 --> 00:14:07,329
The girl and the computers
are not to be harmed.
351
00:14:26,141 --> 00:14:27,832
[GRUNTING]
352
00:14:37,221 --> 00:14:38,705
Toni!
353
00:14:39,568 --> 00:14:41,328
Hey, hey!
Come here!
Come here!
354
00:14:41,363 --> 00:14:42,674
Where the hell do you
think you'’re going?
355
00:14:42,709 --> 00:14:45,781
They got Toni.Hey, hey, listen to me!
356
00:14:45,815 --> 00:14:48,335
Maybe they'’ve got her
and maybe she'’s set us up,
all right?
357
00:14:48,370 --> 00:14:51,131
Either ways, you'’re
not going anywhere
until we figure it out.
358
00:14:51,166 --> 00:14:52,892
Stay here.
359
00:14:53,651 --> 00:14:55,895
Listen to me, Jesse.
360
00:15:00,969 --> 00:15:02,349
Okay, so what'’s
the plan?
361
00:15:02,384 --> 00:15:04,904
What plan?The plan.
The plan to save Toni.
362
00:15:04,938 --> 00:15:06,975
Well, right now, I don'’t
see that happening.
363
00:15:07,354 --> 00:15:08,597
What?
364
00:15:08,631 --> 00:15:10,219
No. There'’s too many
unknowns in the equation.
365
00:15:10,254 --> 00:15:11,945
I mean, first of all,
we don'’t know where
she really stood.
366
00:15:11,980 --> 00:15:13,084
Where she stood?
You know what?
367
00:15:13,119 --> 00:15:15,328
I think I'’ll tell you
where she stood.
368
00:15:15,362 --> 00:15:16,985
She did not
set us up.
369
00:15:17,019 --> 00:15:18,676
Oh, you know that?Yes, I know that.
370
00:15:18,710 --> 00:15:20,160
No, you don'’t know that.
You feel that.
371
00:15:20,195 --> 00:15:23,129
You said yourself that
she introduced Kendra
to you as her friend.
372
00:15:23,163 --> 00:15:25,510
Now, second. Even if she was
imprisoned against her will,
373
00:15:25,545 --> 00:15:27,719
how do we know that
Eckhart hasn'’t managed
to suborn her?
374
00:15:27,754 --> 00:15:29,618
Suborn her?Suborn, Jesse.
375
00:15:29,652 --> 00:15:31,551
She may be lost to us.
376
00:15:31,585 --> 00:15:33,725
Hey, you guys,
I can'’t say for sure,
377
00:15:33,760 --> 00:15:36,211
but it looks like
we might have
a serious problem.
378
00:16:04,480 --> 00:16:05,792
Hey!
379
00:16:05,826 --> 00:16:07,138
Ow!
380
00:16:08,243 --> 00:16:09,865
What the hell was that?
381
00:16:09,899 --> 00:16:11,246
TONI:
The subdermal governor.
382
00:16:12,350 --> 00:16:13,731
To keep you in line.
383
00:16:15,146 --> 00:16:17,079
I thought you were
my friend, Kendra.
384
00:16:19,219 --> 00:16:21,359
I am your friend, Toni.
385
00:16:21,394 --> 00:16:23,430
Friends don'’t kidnap friends.
386
00:16:23,706 --> 00:16:25,053
Oh.
387
00:16:25,087 --> 00:16:27,227
It'’s just a little
social engineering.
388
00:16:27,262 --> 00:16:29,091
Call it whatever you want.
389
00:16:29,126 --> 00:16:32,612
Pretending to be
something you'’re not
is lying in my book.
390
00:16:32,646 --> 00:16:37,789
The truth is, Miss MacEvoy
saved you from making the
biggest mistake of your life.
391
00:16:37,824 --> 00:16:44,037
Separating you from those
outlaws was a favor
you can never repay.
392
00:16:44,072 --> 00:16:46,005
Mason Eckhart.
393
00:16:46,039 --> 00:16:47,730
I'’ve heard
all about you.
394
00:16:47,765 --> 00:16:49,801
Yes, and I'’ve heard
all about you.
395
00:16:49,836 --> 00:16:53,012
Miss MacEvoy tells me
you'’re the best computer
cracker she'’s ever met.
396
00:16:53,046 --> 00:16:54,806
I don'’t flatter easily.
397
00:16:54,841 --> 00:16:58,776
Well, if anyone can crack
Proxy Blue, Toni can, sir.
398
00:16:58,810 --> 00:17:01,468
Get her setup in the
technical analysis section.
399
00:17:01,503 --> 00:17:03,056
If she'’s as good
as you say she is,
400
00:17:03,091 --> 00:17:05,610
I expect results and fast.
401
00:17:16,414 --> 00:17:19,176
It'’s a file transfer protocol.
402
00:17:19,210 --> 00:17:22,179
Inside our system.
403
00:17:22,213 --> 00:17:23,801
How did it
get in there?
404
00:17:23,835 --> 00:17:27,563
Well, it looks like
someone slipped it in
under a picture file.
405
00:17:32,672 --> 00:17:35,985
Toni... she sent me
a picture file.
406
00:17:38,436 --> 00:17:41,922
Well, then I would have to say
that Toni is trying to crack us.
407
00:17:43,510 --> 00:17:45,512
Didn'’t you say
she used to be
a cyber outlaw?
408
00:17:45,547 --> 00:17:47,618
Yeah. But she
went straight
a long time ago.
409
00:17:47,652 --> 00:17:49,275
Then, what is she doing
trying to get inside
our computers?
410
00:17:49,309 --> 00:17:51,691
Well, I thought you said
that we can'’t be cracked.
411
00:17:51,725 --> 00:17:54,383
Well, yeah, we have
molecular nano electronics
412
00:17:54,418 --> 00:17:57,041
and yes, we are ten years
ahead of the curve...
413
00:17:57,076 --> 00:17:58,146
So, we'’re fine then?
414
00:17:58,180 --> 00:17:59,457
If she'’s half as good
as you say she is,
415
00:17:59,492 --> 00:18:02,909
I won'’t know for sure
until I run
a complete diagnostic.
416
00:18:11,020 --> 00:18:13,161
KENDRA: I want to apologize
for blowing the chance to bring
417
00:18:13,195 --> 00:18:14,921
Mulwray and Kilmartin
into custody.
418
00:18:14,955 --> 00:18:16,785
ECKHART: Their presence their
was a complete surprise.
419
00:18:16,819 --> 00:18:20,409
I'’m just grateful
that you were able
to grab Quintana.
420
00:18:20,444 --> 00:18:22,308
You know, I have to say,
Miss MacEvoy,
421
00:18:22,342 --> 00:18:25,518
I find this new
look of yours
a nice change from...
422
00:18:25,552 --> 00:18:27,106
My former
presentation?
423
00:18:27,140 --> 00:18:30,523
If I were to offer
an opinion, I'’d suggest
it'’s a big improvement.
424
00:18:30,557 --> 00:18:32,732
Actually, sir,
this is my real look.
425
00:18:34,941 --> 00:18:38,945
I was afraid you wouldn'’t
take me seriously if I
showed up looking like this
34152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.