All language subtitles for Mutant X S01E07 Lit Fuse 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-DarkSaber_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,834 --> 00:00:08,939 [DISTORTED DIGITAL MUSIC PLAYING] 2 00:00:30,720 --> 00:00:32,032 Come on. 3 00:00:30,720 --> 00:00:32,032 Come on. 4 00:00:48,220 --> 00:00:50,153 Eric, maybe I can do without it. 5 00:00:48,220 --> 00:00:50,153 Eric, maybe I can do without it. 6 00:00:50,188 --> 00:00:52,983 Well, you tried to stay off it before Ash, and you almost died. 7 00:00:50,188 --> 00:00:52,983 Well, you tried to stay off it before Ash, and you almost died. 8 00:00:54,433 --> 00:00:57,574 Yeah, but, see, I heard about these people. 9 00:00:54,433 --> 00:00:57,574 Yeah, but, see, I heard about these people. 10 00:00:57,609 --> 00:00:59,818 Mutant x. They'’re supposed to help people like me. 11 00:00:57,609 --> 00:00:59,818 Mutant x. They'’re supposed to help people like me. 12 00:01:01,268 --> 00:01:03,373 I'’m looking after you now. 13 00:01:01,268 --> 00:01:03,373 I'’m looking after you now. 14 00:01:03,408 --> 00:01:07,412 I love you, Ash, and no one'’s going to keep us apart. 15 00:01:03,408 --> 00:01:07,412 I love you, Ash, and no one'’s going to keep us apart. 16 00:01:30,262 --> 00:01:31,988 Now, you stay back this time. 17 00:01:30,262 --> 00:01:31,988 Now, you stay back this time. 18 00:01:46,554 --> 00:01:48,591 Hold it right there, Ashley. 19 00:01:46,554 --> 00:01:48,591 Hold it right there, Ashley. 20 00:01:49,902 --> 00:01:53,458 Time to stop running and come on home. 21 00:01:49,902 --> 00:01:53,458 Time to stop running and come on home. 22 00:02:01,811 --> 00:02:03,157 Hey! 23 00:02:01,811 --> 00:02:03,157 Hey! 24 00:02:05,815 --> 00:02:08,128 [ELECTRIC BUZZING] 25 00:02:05,815 --> 00:02:08,128 [ELECTRIC BUZZING] 26 00:02:42,438 --> 00:02:44,060 SHALIMAR: The power grid just died. 27 00:02:42,438 --> 00:02:44,060 SHALIMAR: The power grid just died. 28 00:02:51,240 --> 00:02:54,070 The whole northwest quadrant'’s blacked out. 29 00:02:51,240 --> 00:02:54,070 The whole northwest quadrant'’s blacked out. 30 00:02:57,832 --> 00:02:59,075 Oh, my god. 31 00:02:57,832 --> 00:02:59,075 Oh, my god. 32 00:02:59,627 --> 00:03:01,042 You killed him. 33 00:02:59,627 --> 00:03:01,042 You killed him. 34 00:03:02,941 --> 00:03:04,253 I didn'’t mean to. 35 00:03:02,941 --> 00:03:04,253 I didn'’t mean to. 36 00:03:09,361 --> 00:03:11,536 One twist and he'’s history. 37 00:03:09,361 --> 00:03:11,536 One twist and he'’s history. 38 00:03:12,916 --> 00:03:15,505 Please, just let him go. 39 00:03:12,916 --> 00:03:15,505 Please, just let him go. 40 00:03:15,540 --> 00:03:18,267 I knew he'’d be your soft spot. 41 00:03:15,540 --> 00:03:18,267 I knew he'’d be your soft spot. 42 00:03:21,201 --> 00:03:22,926 Go. 43 00:03:21,201 --> 00:03:22,926 Go. 44 00:03:22,961 --> 00:03:25,688 Come on now, before you need another feeding. 45 00:03:22,961 --> 00:03:25,688 Come on now, before you need another feeding. 46 00:03:28,898 --> 00:03:30,382 Let'’s go. 47 00:03:28,898 --> 00:03:30,382 Let'’s go. 48 00:03:31,245 --> 00:03:32,798 Listen to him, Ashley. 49 00:03:31,245 --> 00:03:32,798 Listen to him, Ashley. 50 00:03:33,316 --> 00:03:34,455 For me. 51 00:03:33,316 --> 00:03:34,455 For me. 52 00:03:37,286 --> 00:03:38,356 Now! 53 00:03:37,286 --> 00:03:38,356 Now! 54 00:03:38,390 --> 00:03:39,874 [SIREN BLARING] 55 00:03:38,390 --> 00:03:39,874 [SIREN BLARING] 56 00:03:46,398 --> 00:03:47,744 Ashley! 57 00:03:46,398 --> 00:03:47,744 Ashley! 58 00:03:49,608 --> 00:03:52,646 Damn it! Come on, go! 59 00:03:49,608 --> 00:03:52,646 Damn it! Come on, go! 60 00:03:52,680 --> 00:03:54,164 Go on! 61 00:03:52,680 --> 00:03:54,164 Go on! 62 00:03:55,959 --> 00:03:58,065 [THEME MUSIC PLAYING] 63 00:03:55,959 --> 00:03:58,065 [THEME MUSIC PLAYING] 64 00:04:56,399 --> 00:04:57,573 UFO'’s? 65 00:04:56,399 --> 00:04:57,573 UFO'’s? 66 00:04:57,607 --> 00:04:59,195 Black helicopters? 67 00:04:57,607 --> 00:04:59,195 Black helicopters? 68 00:04:59,229 --> 00:05:01,335 Who knows? And who cares? 69 00:04:59,229 --> 00:05:01,335 Who knows? And who cares? 70 00:05:01,370 --> 00:05:03,820 Trust proxy blue to have her own generator. 71 00:05:01,370 --> 00:05:03,820 Trust proxy blue to have her own generator. 72 00:05:03,855 --> 00:05:06,858 Whatever it was, it ate one of the city'’s power grids. 73 00:05:03,855 --> 00:05:06,858 Whatever it was, it ate one of the city'’s power grids. 74 00:05:06,892 --> 00:05:09,205 So lock your doors and bar your windows. 75 00:05:06,892 --> 00:05:09,205 So lock your doors and bar your windows. 76 00:05:09,239 --> 00:05:12,381 I'’m beginning to loathe that computer-generated troublemaker. 77 00:05:09,239 --> 00:05:12,381 I'’m beginning to loathe that computer-generated troublemaker. 78 00:05:12,415 --> 00:05:14,383 She'’s the only thing on-air. 79 00:05:12,415 --> 00:05:14,383 She'’s the only thing on-air. 80 00:05:14,417 --> 00:05:17,213 Come on, I ought to hear something about what'’s going on out there. 81 00:05:14,417 --> 00:05:17,213 Come on, I ought to hear something about what'’s going on out there. 82 00:05:17,247 --> 00:05:19,595 Well, sometimes nothing is better than endless stream of paranoia. 83 00:05:17,247 --> 00:05:19,595 Well, sometimes nothing is better than endless stream of paranoia. 84 00:05:19,629 --> 00:05:21,251 Shalimar? 85 00:05:19,629 --> 00:05:21,251 Shalimar? 86 00:05:21,286 --> 00:05:23,599 Yeah, we'’re still here, Adam.ADAM: Good. 87 00:05:21,286 --> 00:05:23,599 Yeah, we'’re still here, Adam.ADAM: Good. 88 00:05:23,633 --> 00:05:25,532 Hey, Adam, figured out what'’s caused the blackout yet? 89 00:05:23,633 --> 00:05:25,532 Hey, Adam, figured out what'’s caused the blackout yet? 90 00:05:25,566 --> 00:05:28,086 Well, trans-el hasn'’t made any public statement yet, 91 00:05:25,566 --> 00:05:28,086 Well, trans-el hasn'’t made any public statement yet, 92 00:05:28,120 --> 00:05:31,261 But I'’m concerned about rumors I'’ve heard from the underground. 93 00:05:28,120 --> 00:05:31,261 But I'’m concerned about rumors I'’ve heard from the underground. 94 00:05:31,296 --> 00:05:34,886 About new mutants with a tremendous appetite for energy. 95 00:05:31,296 --> 00:05:34,886 About new mutants with a tremendous appetite for energy. 96 00:05:35,714 --> 00:05:37,198 I want you two back here. 97 00:05:35,714 --> 00:05:37,198 I want you two back here. 98 00:05:41,133 --> 00:05:44,067 Emma'’s tapping into trans-el'’s mainframe. 99 00:05:41,133 --> 00:05:44,067 Emma'’s tapping into trans-el'’s mainframe. 100 00:05:44,102 --> 00:05:46,863 And I think I might'’ve found something. 101 00:05:44,102 --> 00:05:46,863 And I think I might'’ve found something. 102 00:05:46,898 --> 00:05:49,279 Trans-el'’s technical investigation unit seems to think an 103 00:05:46,898 --> 00:05:49,279 Trans-el'’s technical investigation unit seems to think an 104 00:05:49,314 --> 00:05:52,213 outside source knocked out the grid and drained the power. 105 00:05:49,314 --> 00:05:52,213 outside source knocked out the grid and drained the power. 106 00:05:52,248 --> 00:05:53,387 Hmm. 107 00:05:52,248 --> 00:05:53,387 Hmm. 108 00:05:53,422 --> 00:05:55,803 Well, a new mutant database search should turn up any 109 00:05:53,422 --> 00:05:55,803 Well, a new mutant database search should turn up any 110 00:05:55,838 --> 00:05:57,357 elementals who could be suspects. 111 00:05:55,838 --> 00:05:57,357 elementals who could be suspects. 112 00:05:57,391 --> 00:06:00,601 But all the elementals I know throw off energy like Brennan. 113 00:05:57,391 --> 00:06:00,601 But all the elementals I know throw off energy like Brennan. 114 00:06:00,636 --> 00:06:04,018 Yeah, but I'’ve heard about a couple energy absorbers In the underground. 115 00:06:00,636 --> 00:06:04,018 Yeah, but I'’ve heard about a couple energy absorbers In the underground. 116 00:06:04,053 --> 00:06:06,227 Yeah, and one of them could be mutating. 117 00:06:04,053 --> 00:06:06,227 Yeah, and one of them could be mutating. 118 00:06:06,262 --> 00:06:10,197 ADAM: These three are the most likely possibilities. 119 00:06:06,262 --> 00:06:10,197 ADAM: These three are the most likely possibilities. 120 00:06:10,231 --> 00:06:15,133 Now, when one of these energy-absorbing elementals mutates, 121 00:06:10,231 --> 00:06:15,133 Now, when one of these energy-absorbing elementals mutates, 122 00:06:15,167 --> 00:06:18,067 they seem to become ravenously hungry for power 123 00:06:15,167 --> 00:06:18,067 they seem to become ravenously hungry for power 124 00:06:18,101 --> 00:06:20,897 and completely unable to control that appetite. 125 00:06:18,101 --> 00:06:20,897 and completely unable to control that appetite. 126 00:06:31,183 --> 00:06:32,840 MAN: Put that out, Mr. Cross. 127 00:06:31,183 --> 00:06:32,840 MAN: Put that out, Mr. Cross. 128 00:06:35,429 --> 00:06:36,706 Now. 129 00:06:35,429 --> 00:06:36,706 Now. 130 00:06:49,512 --> 00:06:51,100 Where'’s Ashley Elliott? 131 00:06:49,512 --> 00:06:51,100 Where'’s Ashley Elliott? 132 00:06:51,134 --> 00:06:53,343 I haven'’t got her in custody, yet. 133 00:06:51,134 --> 00:06:53,343 I haven'’t got her in custody, yet. 134 00:06:53,378 --> 00:06:54,759 Yes, I gather that. 135 00:06:53,378 --> 00:06:54,759 Yes, I gather that. 136 00:06:54,793 --> 00:06:57,347 She managed to reach a transformer before I got to her. 137 00:06:54,793 --> 00:06:57,347 She managed to reach a transformer before I got to her. 138 00:06:57,382 --> 00:06:59,453 I expected better from you, Mr. Cross. 139 00:06:57,382 --> 00:06:59,453 I expected better from you, Mr. Cross. 140 00:06:59,488 --> 00:07:02,111 That'’s just because my track record makes your GS agents 141 00:06:59,488 --> 00:07:02,111 That'’s just because my track record makes your GS agents 142 00:07:02,145 --> 00:07:03,699 look like losers. 143 00:07:02,145 --> 00:07:03,699 look like losers. 144 00:07:03,733 --> 00:07:05,459 Well, I won'’t argue with that. 145 00:07:03,733 --> 00:07:05,459 Well, I won'’t argue with that. 146 00:07:05,494 --> 00:07:09,808 You are the best bounty hunter that I'’ve ever worked with. 147 00:07:05,494 --> 00:07:09,808 You are the best bounty hunter that I'’ve ever worked with. 148 00:07:09,843 --> 00:07:12,121 That said, it is imperative that you understand: 149 00:07:09,843 --> 00:07:12,121 That said, it is imperative that you understand: 150 00:07:12,155 --> 00:07:15,538 Miss Elliott is unlike any new mutant you'’ve tracked for me. 151 00:07:12,155 --> 00:07:15,538 Miss Elliott is unlike any new mutant you'’ve tracked for me. 152 00:07:15,573 --> 00:07:18,817 We went over this when you took out the contract for her. 153 00:07:15,573 --> 00:07:18,817 We went over this when you took out the contract for her. 154 00:07:18,852 --> 00:07:22,027 You want to use her as a weapon to wipe out an enemy'’s power grid, 155 00:07:18,852 --> 00:07:22,027 You want to use her as a weapon to wipe out an enemy'’s power grid, 156 00:07:22,062 --> 00:07:24,374 blah, blah, blah. 157 00:07:22,062 --> 00:07:24,374 blah, blah, blah. 158 00:07:24,409 --> 00:07:27,412 I suppose you can afford to be so cavalier since we did 159 00:07:24,409 --> 00:07:27,412 I suppose you can afford to be so cavalier since we did 160 00:07:27,447 --> 00:07:29,414 agree to pay you a million-dollar bounty. 161 00:07:27,447 --> 00:07:29,414 agree to pay you a million-dollar bounty. 162 00:07:29,449 --> 00:07:31,968 That'’s just because you realized you had no other choice. 163 00:07:29,449 --> 00:07:31,968 That'’s just because you realized you had no other choice. 164 00:07:33,798 --> 00:07:35,765 Your people would'’ve never found her. 165 00:07:33,798 --> 00:07:35,765 Your people would'’ve never found her. 166 00:07:35,800 --> 00:07:39,631 I expect you to execute our agreement. 167 00:07:35,800 --> 00:07:39,631 I expect you to execute our agreement. 168 00:07:39,666 --> 00:07:43,014 No more empty promises, no more excuses, no more delays. 169 00:07:39,666 --> 00:07:43,014 No more empty promises, no more excuses, no more delays. 170 00:07:43,428 --> 00:07:44,740 No problem. 171 00:07:43,428 --> 00:07:44,740 No problem. 172 00:07:50,918 --> 00:07:52,644 [PHONE RINGING] 173 00:07:50,918 --> 00:07:52,644 [PHONE RINGING] 174 00:07:57,097 --> 00:07:58,167 Hello? 175 00:07:57,097 --> 00:07:58,167 Hello? 176 00:07:58,201 --> 00:07:59,893 Ashley. Oh, Eric. 177 00:07:58,201 --> 00:07:59,893 Ashley. Oh, Eric. 178 00:07:59,927 --> 00:08:02,309 Oh, god, I'’m so sorry to leave you in a lurch like that. 179 00:07:59,927 --> 00:08:02,309 Oh, god, I'’m so sorry to leave you in a lurch like that. 180 00:08:02,343 --> 00:08:04,345 I... I... I just didn'’t know what else to do. 181 00:08:02,343 --> 00:08:04,345 I... I... I just didn'’t know what else to do. 182 00:08:04,380 --> 00:08:07,521 No, no, baby, it'’s all right, really. 183 00:08:04,380 --> 00:08:07,521 No, no, baby, it'’s all right, really. 184 00:08:07,556 --> 00:08:09,385 We both know you did what you had to do. 185 00:08:07,556 --> 00:08:09,385 We both know you did what you had to do. 186 00:08:09,419 --> 00:08:10,766 Where are you? 187 00:08:09,419 --> 00:08:10,766 Where are you? 188 00:08:10,800 --> 00:08:14,528 Cross stuck me in a quonset hut on an abandoned air force base. 189 00:08:10,800 --> 00:08:14,528 Cross stuck me in a quonset hut on an abandoned air force base. 190 00:08:16,392 --> 00:08:19,395 I think it'’s somewhere near route 17. 191 00:08:16,392 --> 00:08:19,395 I think it'’s somewhere near route 17. 192 00:08:19,429 --> 00:08:20,534 Are you all right? 193 00:08:19,429 --> 00:08:20,534 Are you all right? 194 00:08:20,569 --> 00:08:22,571 Yeah, he left me alone. 195 00:08:20,569 --> 00:08:22,571 Yeah, he left me alone. 196 00:08:22,605 --> 00:08:25,781 He stuck me in some kind of storage cage. 197 00:08:22,605 --> 00:08:25,781 He stuck me in some kind of storage cage. 198 00:08:25,815 --> 00:08:27,368 Should I call the police? 199 00:08:25,815 --> 00:08:27,368 Should I call the police? 200 00:08:27,403 --> 00:08:28,887 No, no, no. 201 00:08:27,403 --> 00:08:28,887 No, no, no. 202 00:08:28,922 --> 00:08:30,751 They'’ll ask too many questions. 203 00:08:28,922 --> 00:08:30,751 They'’ll ask too many questions. 204 00:08:30,786 --> 00:08:32,373 Then I'’m coming to get you. 205 00:08:30,786 --> 00:08:32,373 Then I'’m coming to get you. 206 00:08:33,547 --> 00:08:34,652 [DISTORTED DIGITAL MUSIC PLAYING] 207 00:08:33,547 --> 00:08:34,652 Eric? 208 00:08:35,894 --> 00:08:37,413 Eric? 209 00:08:35,894 --> 00:08:37,413 Eric? 210 00:08:42,349 --> 00:08:44,765 Station 12 has a four-hundred-megawatt capacitor. 211 00:08:42,349 --> 00:08:44,765 Station 12 has a four-hundred-megawatt capacitor. 212 00:08:44,800 --> 00:08:48,010 You'’re saying one of these three elementals absorbed that much energy? 213 00:08:44,800 --> 00:08:48,010 You'’re saying one of these three elementals absorbed that much energy? 214 00:08:48,044 --> 00:08:52,290 Yeah. He or she is mutating which means that the hunger is so 215 00:08:48,044 --> 00:08:52,290 Yeah. He or she is mutating which means that the hunger is so 216 00:08:52,324 --> 00:08:55,051 intense that only enormous quantities of pure energy is 217 00:08:52,324 --> 00:08:55,051 intense that only enormous quantities of pure energy is 218 00:08:55,086 --> 00:08:57,467 going to satisfy it, and then not for long. 219 00:08:55,086 --> 00:08:57,467 going to satisfy it, and then not for long. 220 00:08:57,502 --> 00:08:59,366 You can stop the mutation, though. 221 00:08:57,502 --> 00:08:59,366 You can stop the mutation, though. 222 00:08:59,400 --> 00:09:01,851 Well, that depends on what biological stage she'’s at. 223 00:08:59,400 --> 00:09:01,851 Well, that depends on what biological stage she'’s at. 224 00:09:01,886 --> 00:09:04,958 But Brennan, it doesn'’t mean that this is going to happen to you. 225 00:09:01,886 --> 00:09:04,958 But Brennan, it doesn'’t mean that this is going to happen to you. 226 00:09:05,786 --> 00:09:07,443 Genetically related, though, right? 227 00:09:05,786 --> 00:09:07,443 Genetically related, though, right? 228 00:09:07,477 --> 00:09:09,583 Well, yeah, you'’re all elementals but, you know, 229 00:09:07,477 --> 00:09:09,583 Well, yeah, you'’re all elementals but, you know, 230 00:09:09,618 --> 00:09:10,998 the similarity ends there. 231 00:09:09,618 --> 00:09:10,998 the similarity ends there. 232 00:09:11,033 --> 00:09:12,759 Besides, I'’ll be monitoring you. 233 00:09:11,033 --> 00:09:12,759 Besides, I'’ll be monitoring you. 234 00:09:12,793 --> 00:09:14,830 Well, Jesse and I will go check out the station. 235 00:09:12,793 --> 00:09:14,830 Well, Jesse and I will go check out the station. 236 00:09:14,864 --> 00:09:16,038 No, no, no. 237 00:09:14,864 --> 00:09:16,038 No, no, no. 238 00:09:16,072 --> 00:09:18,247 Shalimar and Emma will do that first thing in the morning. 239 00:09:16,072 --> 00:09:18,247 Shalimar and Emma will do that first thing in the morning. 240 00:09:18,281 --> 00:09:21,043 I want you and Jesse to work the data from here. 241 00:09:18,281 --> 00:09:21,043 I want you and Jesse to work the data from here. 242 00:09:21,077 --> 00:09:22,596 What? What'’s the problem? 243 00:09:21,077 --> 00:09:22,596 What? What'’s the problem? 244 00:09:22,631 --> 00:09:26,117 Well, the problem is that this new mutant consumes energy, right? 245 00:09:22,631 --> 00:09:26,117 Well, the problem is that this new mutant consumes energy, right? 246 00:09:27,325 --> 00:09:29,465 So, I mean, think of it like this, that this rogue 247 00:09:27,325 --> 00:09:29,465 So, I mean, think of it like this, that this rogue 248 00:09:29,499 --> 00:09:31,329 elemental'’s dc power. 249 00:09:29,499 --> 00:09:31,329 elemental'’s dc power. 250 00:09:31,363 --> 00:09:32,848 You'’re ac. 251 00:09:31,363 --> 00:09:32,848 You'’re ac. 252 00:09:32,882 --> 00:09:34,919 So you two get together, it could be explosive. 253 00:09:32,882 --> 00:09:34,919 So you two get together, it could be explosive. 254 00:09:37,577 --> 00:09:39,751 Brennan, potentially lethal. 255 00:09:37,577 --> 00:09:39,751 Brennan, potentially lethal. 256 00:10:08,780 --> 00:10:10,540 [ELECTRIC BUZZING] 257 00:10:08,780 --> 00:10:10,540 [ELECTRIC BUZZING] 258 00:10:12,404 --> 00:10:14,027 Ashley! 259 00:10:12,404 --> 00:10:14,027 Ashley! 260 00:10:15,511 --> 00:10:16,685 Eric. 261 00:10:15,511 --> 00:10:16,685 Eric. 262 00:10:22,691 --> 00:10:24,451 I shouldn'’t have called you. 263 00:10:22,691 --> 00:10:24,451 I shouldn'’t have called you. 264 00:10:24,485 --> 00:10:25,590 Are you okay? 265 00:10:24,485 --> 00:10:25,590 Are you okay? 266 00:10:25,625 --> 00:10:27,419 I couldn'’t leave you here. 267 00:10:25,625 --> 00:10:27,419 I couldn'’t leave you here. 268 00:10:27,454 --> 00:10:30,595 You don'’t know this guy. He's...Just a businessman. 269 00:10:27,454 --> 00:10:30,595 You don'’t know this guy. He's...Just a businessman. 270 00:10:35,117 --> 00:10:37,464 It'’s really nothing personal. 271 00:10:35,117 --> 00:10:37,464 It'’s really nothing personal. 272 00:10:39,190 --> 00:10:41,606 But certain parties have a strong interest in you 273 00:10:39,190 --> 00:10:41,606 But certain parties have a strong interest in you 274 00:10:41,641 --> 00:10:44,816 and your unique abilities. 275 00:10:41,641 --> 00:10:44,816 and your unique abilities. 276 00:10:46,438 --> 00:10:47,957 Who? 277 00:10:46,438 --> 00:10:47,957 Who? 278 00:10:47,992 --> 00:10:51,064 Why don'’t we let your boyfriend explain that to you? 279 00:10:47,992 --> 00:10:51,064 Why don'’t we let your boyfriend explain that to you? 280 00:10:53,583 --> 00:10:54,826 What'’s he talking about? 281 00:10:53,583 --> 00:10:54,826 What'’s he talking about? 282 00:10:54,861 --> 00:10:56,690 Just do what he says, Ash. 283 00:10:54,861 --> 00:10:56,690 Just do what he says, Ash. 284 00:10:56,725 --> 00:10:59,520 See? It'’s that simple. 285 00:10:56,725 --> 00:10:59,520 See? It'’s that simple. 286 00:11:01,039 --> 00:11:03,939 When in doubt, always best to cooperate. 287 00:11:01,039 --> 00:11:03,939 When in doubt, always best to cooperate. 288 00:11:12,016 --> 00:11:14,190 Unless you want things to get even messier. 289 00:11:12,016 --> 00:11:14,190 Unless you want things to get even messier. 290 00:11:41,804 --> 00:11:43,219 Think I'’ve got something. 291 00:11:41,804 --> 00:11:43,219 Think I'’ve got something. 292 00:11:43,254 --> 00:11:44,565 Yeah, me, too. 293 00:11:43,254 --> 00:11:44,565 Yeah, me, too. 294 00:11:46,360 --> 00:11:47,776 You first. 295 00:11:46,360 --> 00:11:47,776 You first. 296 00:11:47,810 --> 00:11:51,400 A woman'’s footprints burned into the grass. 297 00:11:47,810 --> 00:11:51,400 A woman'’s footprints burned into the grass. 298 00:11:51,434 --> 00:11:54,023 I guess we'’re looking for the female elemental then, huh? 299 00:11:51,434 --> 00:11:54,023 I guess we'’re looking for the female elemental then, huh? 300 00:11:54,058 --> 00:11:56,060 Yeah, Ashley Elliott. 301 00:11:54,058 --> 00:11:56,060 Yeah, Ashley Elliott. 302 00:11:56,094 --> 00:11:57,682 What have you got? 303 00:11:56,094 --> 00:11:57,682 What have you got? 304 00:11:57,717 --> 00:11:59,235 Well, I'’m thinking she had company. 305 00:11:57,717 --> 00:11:59,235 Well, I'’m thinking she had company. 306 00:11:59,270 --> 00:12:00,823 Cigar butt. 307 00:11:59,270 --> 00:12:00,823 Cigar butt. 308 00:12:00,858 --> 00:12:02,411 A cheroot, to be precise. 309 00:12:00,858 --> 00:12:02,411 A cheroot, to be precise. 310 00:12:02,445 --> 00:12:04,654 And I'’m having a hard time believing she smokes these. 311 00:12:02,445 --> 00:12:04,654 And I'’m having a hard time believing she smokes these. 312 00:12:04,689 --> 00:12:06,656 Adam will want to analyze that. 313 00:12:04,689 --> 00:12:06,656 Adam will want to analyze that. 314 00:12:06,691 --> 00:12:08,037 I think so. 315 00:12:06,691 --> 00:12:08,037 I think so. 316 00:12:11,523 --> 00:12:12,870 Hey. 317 00:12:11,523 --> 00:12:12,870 Hey. 318 00:12:12,904 --> 00:12:15,458 "Leaves of grass"? 319 00:12:12,904 --> 00:12:15,458 "Leaves of grass"? 320 00:12:15,493 --> 00:12:18,876 Poetry happens to help me relax and Whitman'’s a great poet. 321 00:12:15,493 --> 00:12:18,876 Poetry happens to help me relax and Whitman'’s a great poet. 322 00:12:18,910 --> 00:12:20,429 Aren'’t you supposed to be working? 323 00:12:18,910 --> 00:12:20,429 Aren'’t you supposed to be working? 324 00:12:20,463 --> 00:12:23,604 No, I'’m waiting for Adam's DNA report on that cigar butt. 325 00:12:20,463 --> 00:12:23,604 No, I'’m waiting for Adam's DNA report on that cigar butt. 326 00:12:24,191 --> 00:12:25,468 Thank you. 327 00:12:24,191 --> 00:12:25,468 Thank you. 328 00:12:25,503 --> 00:12:28,437 Now, a good cheroot, that'’s relaxing. 329 00:12:25,503 --> 00:12:28,437 Now, a good cheroot, that'’s relaxing. 330 00:12:28,471 --> 00:12:30,819 Well, at least we agree on something. 331 00:12:28,471 --> 00:12:30,819 Well, at least we agree on something. 332 00:12:30,853 --> 00:12:33,269 Good poetry, good cigar go hand in hand. 333 00:12:30,853 --> 00:12:33,269 Good poetry, good cigar go hand in hand. 334 00:12:33,304 --> 00:12:35,582 Yeah. Well, we'’d both rather be out looking for her. 335 00:12:33,304 --> 00:12:35,582 Yeah. Well, we'’d both rather be out looking for her. 336 00:12:35,616 --> 00:12:37,377 Yeah, of course. 337 00:12:35,616 --> 00:12:37,377 Yeah, of course. 338 00:12:37,411 --> 00:12:39,517 Come on, who'’s more qualified to find her than me? 339 00:12:37,411 --> 00:12:39,517 Come on, who'’s more qualified to find her than me? 340 00:12:39,551 --> 00:12:41,899 With my electrical charge, I'’m the best bait there is. 341 00:12:39,551 --> 00:12:41,899 With my electrical charge, I'’m the best bait there is. 342 00:12:41,933 --> 00:12:44,073 Yeah, and of course that'’s the only reason, right? 343 00:12:41,933 --> 00:12:44,073 Yeah, and of course that'’s the only reason, right? 344 00:12:44,108 --> 00:12:46,869 I mean, the fact that she is so hot she could make your eyes 345 00:12:44,108 --> 00:12:46,869 I mean, the fact that she is so hot she could make your eyes 346 00:12:46,904 --> 00:12:49,699 bleed has nothing to do with it, right? 347 00:12:46,904 --> 00:12:49,699 bleed has nothing to do with it, right? 348 00:12:49,734 --> 00:12:51,253 She'’s just your type, Brennan. 349 00:12:49,734 --> 00:12:51,253 She'’s just your type, Brennan. 350 00:12:52,530 --> 00:12:55,947 Beautiful, vulnerable, dangerous. 351 00:12:52,530 --> 00:12:55,947 Beautiful, vulnerable, dangerous. 352 00:12:55,982 --> 00:12:57,293 Hey, you two. 353 00:12:55,982 --> 00:12:57,293 Hey, you two. 354 00:12:57,328 --> 00:13:00,089 You know, the both of you make it sound like all 355 00:12:57,328 --> 00:13:00,089 You know, the both of you make it sound like all 356 00:13:00,124 --> 00:13:01,642 I ever think about is sex. 357 00:13:00,124 --> 00:13:01,642 I ever think about is sex. 358 00:13:01,677 --> 00:13:03,783 Truth is I only think about sex half the time. 359 00:13:01,677 --> 00:13:03,783 Truth is I only think about sex half the time. 360 00:13:03,817 --> 00:13:06,026 The other half of the time, he'’s thinking about poetry. 361 00:13:03,817 --> 00:13:06,026 The other half of the time, he'’s thinking about poetry. 362 00:13:06,061 --> 00:13:09,098 Which just makes him think more about sex. 363 00:13:06,061 --> 00:13:09,098 Which just makes him think more about sex. 364 00:13:09,133 --> 00:13:10,893 But you'’re not supposed to know that. 365 00:13:09,133 --> 00:13:10,893 But you'’re not supposed to know that. 366 00:13:15,070 --> 00:13:17,141 You got all that from a cigar butt? 367 00:13:15,070 --> 00:13:17,141 You got all that from a cigar butt? 368 00:13:18,038 --> 00:13:20,109 Well, it was well-chewed. 369 00:13:18,038 --> 00:13:20,109 Well, it was well-chewed. 370 00:13:20,144 --> 00:13:22,802 Left plenty of genetic residue behind. 371 00:13:20,144 --> 00:13:22,802 Left plenty of genetic residue behind. 372 00:13:23,733 --> 00:13:24,804 That'’s nice. 373 00:13:23,733 --> 00:13:24,804 That'’s nice. 374 00:13:26,288 --> 00:13:29,015 We'’ve got a match: Neil Cross. 375 00:13:26,288 --> 00:13:29,015 We'’ve got a match: Neil Cross. 376 00:13:30,085 --> 00:13:31,465 You know him? 377 00:13:30,085 --> 00:13:31,465 You know him? 378 00:13:31,500 --> 00:13:34,883 I know of him. Started as a repo man, moved into skip tracing. 379 00:13:31,500 --> 00:13:34,883 I know of him. Started as a repo man, moved into skip tracing. 380 00:13:34,917 --> 00:13:36,194 Yeah, tracking bail jumpers. 381 00:13:34,917 --> 00:13:36,194 Yeah, tracking bail jumpers. 382 00:13:36,229 --> 00:13:37,644 Uh-huh. 383 00:13:36,229 --> 00:13:37,644 Uh-huh. 384 00:13:37,678 --> 00:13:42,580 Convicted of second-degree murder, got early release for good behavior. 385 00:13:37,678 --> 00:13:42,580 Convicted of second-degree murder, got early release for good behavior. 386 00:13:42,614 --> 00:13:44,582 Yeah, well, something tells me there wasn'’t a whole lot 387 00:13:42,614 --> 00:13:44,582 Yeah, well, something tells me there wasn'’t a whole lot 388 00:13:44,616 --> 00:13:45,963 Of good behavior involved. 389 00:13:44,616 --> 00:13:45,963 Of good behavior involved. 390 00:13:45,997 --> 00:13:48,379 I heard rumors that Eckhart pulled some strings to get him out. 391 00:13:45,997 --> 00:13:48,379 I heard rumors that Eckhart pulled some strings to get him out. 392 00:13:48,413 --> 00:13:50,691 To work for the GSA.Uh-huh. 393 00:13:48,413 --> 00:13:50,691 To work for the GSA.Uh-huh. 394 00:13:50,726 --> 00:13:52,555 Freelance as a bounty hunter. 395 00:13:50,726 --> 00:13:52,555 Freelance as a bounty hunter. 396 00:13:52,590 --> 00:13:53,867 Oh, that'’s nice. 397 00:13:52,590 --> 00:13:53,867 Oh, that'’s nice. 398 00:13:53,902 --> 00:13:55,662 Bringing in new mutants for money. 399 00:13:53,902 --> 00:13:55,662 Bringing in new mutants for money. 400 00:13:55,696 --> 00:13:58,561 Well, I'’ll send all this information over to Jesse, 401 00:13:55,696 --> 00:13:58,561 Well, I'’ll send all this information over to Jesse, 402 00:13:58,596 --> 00:14:00,943 All previous addresses, because we find him, 403 00:13:58,596 --> 00:14:00,943 All previous addresses, because we find him, 404 00:14:00,978 --> 00:14:02,911 they find Ashley Elliott. 405 00:14:00,978 --> 00:14:02,911 they find Ashley Elliott. 406 00:14:04,326 --> 00:14:06,052 Just so long as I get a piece of him. 407 00:14:04,326 --> 00:14:06,052 Just so long as I get a piece of him. 408 00:14:11,264 --> 00:14:13,128 Hey, we got lucky. 409 00:14:11,264 --> 00:14:13,128 Hey, we got lucky. 410 00:14:13,162 --> 00:14:15,337 Cross has been on a spending spree. 411 00:14:13,162 --> 00:14:15,337 Cross has been on a spending spree. 412 00:14:15,371 --> 00:14:16,890 What do you mean? 413 00:14:15,371 --> 00:14:16,890 What do you mean? 414 00:14:16,925 --> 00:14:18,961 Well, he'’s got a half dozen different aliases, but the 415 00:14:16,925 --> 00:14:18,961 Well, he'’s got a half dozen different aliases, but the 416 00:14:18,996 --> 00:14:21,999 Electronic money trail all leads back to the same account. 417 00:14:18,996 --> 00:14:21,999 Electronic money trail all leads back to the same account. 418 00:14:22,033 --> 00:14:24,001 What'’s he buying? 419 00:14:22,033 --> 00:14:24,001 What'’s he buying? 420 00:14:24,035 --> 00:14:26,382 Security equipment, electronics. 421 00:14:24,035 --> 00:14:26,382 Security equipment, electronics. 422 00:14:26,417 --> 00:14:28,902 Nothing really, really out of the ordinary for a bounty hunter. 423 00:14:26,417 --> 00:14:28,902 Nothing really, really out of the ordinary for a bounty hunter. 424 00:14:28,937 --> 00:14:31,767 You got a shipping address?Not unless he'’s a pilot. 425 00:14:28,937 --> 00:14:31,767 You got a shipping address?Not unless he'’s a pilot. 426 00:14:31,801 --> 00:14:33,458 He'’s been sending stuff to a hangar 427 00:14:31,801 --> 00:14:33,458 He'’s been sending stuff to a hangar 428 00:14:33,493 --> 00:14:35,081 over at Nichols air force base. 429 00:14:33,493 --> 00:14:35,081 over at Nichols air force base. 430 00:14:35,115 --> 00:14:36,461 Eric? 431 00:14:35,115 --> 00:14:36,461 Maybe he is a pilot. 432 00:14:36,496 --> 00:14:38,567 Yeah, except Nichols has been out of commission 433 00:14:36,496 --> 00:14:38,567 Yeah, except Nichols has been out of commission 434 00:14:38,601 --> 00:14:40,051 for the last twenty years. 435 00:14:38,601 --> 00:14:40,051 for the last twenty years. 436 00:14:40,086 --> 00:14:41,535 Who wants to come with me and check it out? 437 00:14:40,086 --> 00:14:41,535 Who wants to come with me and check it out? 438 00:14:41,570 --> 00:14:42,882 Ooh, I'’m right behind you. 439 00:14:41,570 --> 00:14:42,882 Ooh, I'’m right behind you. 440 00:14:46,333 --> 00:14:50,199 Deliver this to Mr. Cross and bring miss Elliott to me, Mr. Henshaw. 441 00:14:46,333 --> 00:14:50,199 Deliver this to Mr. Cross and bring miss Elliott to me, Mr. Henshaw. 442 00:14:50,234 --> 00:14:53,409 I'’ll need clearance for a subdermal governor implant device, sir. 443 00:14:50,234 --> 00:14:53,409 I'’ll need clearance for a subdermal governor implant device, sir. 444 00:14:53,444 --> 00:14:56,136 But she is not to be damaged in any way. 445 00:14:53,444 --> 00:14:56,136 But she is not to be damaged in any way. 446 00:14:56,171 --> 00:14:58,898 It is imperative that you carry no electrical devices on 447 00:14:56,171 --> 00:14:58,898 It is imperative that you carry no electrical devices on 448 00:14:58,932 --> 00:15:00,796 your person when you make the arrest. 449 00:14:58,932 --> 00:15:00,796 your person when you make the arrest. 450 00:15:00,830 --> 00:15:03,385 Make certain you are not within a fifty-yard radius of any 451 00:15:00,830 --> 00:15:03,385 Make certain you are not within a fifty-yard radius of any 452 00:15:03,419 --> 00:15:07,078 power lines, power stations, transformers or any electrical 453 00:15:03,419 --> 00:15:07,078 power lines, power stations, transformers or any electrical 454 00:15:07,113 --> 00:15:11,496 unit emitting over five hundred volts and you'’ll be fine. 455 00:15:07,113 --> 00:15:11,496 unit emitting over five hundred volts and you'’ll be fine. 456 00:15:11,531 --> 00:15:13,636 But once she has a sub-dermal governor on her, 457 00:15:11,531 --> 00:15:13,636 But once she has a sub-dermal governor on her, 458 00:15:13,671 --> 00:15:14,948 she'’ll be neutralized. 459 00:15:13,671 --> 00:15:14,948 she'’ll be neutralized. 460 00:15:14,983 --> 00:15:17,054 Miss Elliott is mutating, Mr. Henshaw. 461 00:15:14,983 --> 00:15:17,054 Miss Elliott is mutating, Mr. Henshaw. 462 00:15:17,088 --> 00:15:20,229 It is impossible to say how effective a governor will be. 463 00:15:17,088 --> 00:15:20,229 It is impossible to say how effective a governor will be. 464 00:15:59,510 --> 00:16:02,616 Always a pleasure dealing with the GSA. 465 00:15:59,510 --> 00:16:02,616 Always a pleasure dealing with the GSA. 466 00:16:02,651 --> 00:16:04,066 You'’ll need this to get her out. 467 00:16:02,651 --> 00:16:04,066 You'’ll need this to get her out. 468 00:16:08,070 --> 00:16:09,347 She'’s all yours. 469 00:16:08,070 --> 00:16:09,347 She'’s all yours. 470 00:16:15,457 --> 00:16:17,079 You'’re wearing rubber soles, right? 471 00:16:15,457 --> 00:16:17,079 You'’re wearing rubber soles, right? 472 00:16:43,002 --> 00:16:44,417 Oh, my god. 473 00:16:43,002 --> 00:16:44,417 Oh, my god. 474 00:16:47,523 --> 00:16:49,111 Get her out of there. 475 00:16:47,523 --> 00:16:49,111 Get her out of there. 476 00:17:01,572 --> 00:17:03,539 No. Please. 477 00:17:01,572 --> 00:17:03,539 No. Please. 478 00:17:03,574 --> 00:17:04,747 Relax, Miss Elliott. 479 00:17:03,574 --> 00:17:04,747 Relax, Miss Elliott. 480 00:17:04,782 --> 00:17:06,197 We'’re not going to hurt you. 481 00:17:04,782 --> 00:17:06,197 We'’re not going to hurt you. 482 00:17:07,750 --> 00:17:08,958 Let me go. 483 00:17:07,750 --> 00:17:08,958 Let me go. 484 00:17:10,098 --> 00:17:11,513 Eric! 485 00:17:10,098 --> 00:17:11,513 Eric! 486 00:17:13,584 --> 00:17:15,655 [ELECTRIC BUZZING] 487 00:17:13,584 --> 00:17:15,655 [ELECTRIC BUZZING] 488 00:17:20,211 --> 00:17:22,006 Sub-dermal governor now! 489 00:17:20,211 --> 00:17:22,006 Sub-dermal governor now! 490 00:17:23,111 --> 00:17:24,526 [GUNSHOT] 491 00:17:23,111 --> 00:17:24,526 [GUNSHOT] 492 00:17:28,116 --> 00:17:30,773 This is only half my money. 493 00:17:28,116 --> 00:17:30,773 This is only half my money. 494 00:17:30,808 --> 00:17:33,500 I don'’t know anything about that. 495 00:17:30,808 --> 00:17:33,500 I don'’t know anything about that. 496 00:17:33,535 --> 00:17:35,916 Well, you tell Eckhart until I get the rest, 497 00:17:33,535 --> 00:17:35,916 Well, you tell Eckhart until I get the rest, 498 00:17:36,434 --> 00:17:38,229 the girl stays here. 499 00:17:36,434 --> 00:17:38,229 the girl stays here. 500 00:17:42,268 --> 00:17:43,959 Get his gun and cover him. 501 00:17:42,268 --> 00:17:43,959 Get his gun and cover him. 502 00:17:43,993 --> 00:17:45,581 You'’re dead, all of you! 503 00:17:43,993 --> 00:17:45,581 You'’re dead, all of you! 504 00:17:51,691 --> 00:17:53,589 You stay away from me. 505 00:17:51,691 --> 00:17:53,589 You stay away from me. 506 00:18:14,610 --> 00:18:16,025 I'’ll take it from here. 507 00:18:14,610 --> 00:18:16,025 I'’ll take it from here. 508 00:18:22,687 --> 00:18:25,414 Should'’ve listened to my friend here when you had the chance. 509 00:18:22,687 --> 00:18:25,414 Should'’ve listened to my friend here when you had the chance. 510 00:18:28,797 --> 00:18:30,350 You'’re okay with us, Ashley. 511 00:18:28,797 --> 00:18:30,350 You'’re okay with us, Ashley. 512 00:18:30,385 --> 00:18:32,387 But we'’ve got to get you to safety. 513 00:18:30,385 --> 00:18:32,387 But we'’ve got to get you to safety. 514 00:18:34,665 --> 00:18:36,425 [ENGINE REVVING] 515 00:18:34,665 --> 00:18:36,425 [ENGINE REVVING] 516 00:18:57,481 --> 00:18:58,930 Where am I? 517 00:18:57,481 --> 00:18:58,930 Where am I? 518 00:18:58,965 --> 00:19:00,277 It'’s called sanctuary. 519 00:18:58,965 --> 00:19:00,277 It'’s called sanctuary. 520 00:19:00,967 --> 00:19:02,071 My name'’s Adam. 521 00:19:00,967 --> 00:19:02,071 My name'’s Adam. 522 00:19:03,280 --> 00:19:04,867 So Mutant X... 523 00:19:03,280 --> 00:19:04,867 So Mutant X... 524 00:19:04,902 --> 00:19:06,455 I don'’t know what you might have heard about us, 525 00:19:04,902 --> 00:19:06,455 I don'’t know what you might have heard about us, 526 00:19:06,490 --> 00:19:07,767 but this part is true. 527 00:19:06,490 --> 00:19:07,767 but this part is true. 528 00:19:09,009 --> 00:19:12,530 Then you have to help me. Eric is in serious trouble. 529 00:19:09,009 --> 00:19:12,530 Then you have to help me. Eric is in serious trouble. 530 00:19:12,565 --> 00:19:14,877 Who'’s Eric?Eric, my fiance. 531 00:19:12,565 --> 00:19:14,877 Who'’s Eric?Eric, my fiance. 532 00:19:15,878 --> 00:19:17,777 Cross still has him. 533 00:19:15,878 --> 00:19:17,777 Cross still has him. 534 00:19:17,811 --> 00:19:19,399 We'’re here to help. 535 00:19:17,811 --> 00:19:19,399 We'’re here to help. 536 00:19:22,540 --> 00:19:23,817 You shouldn'’t be in here. 537 00:19:22,540 --> 00:19:23,817 You shouldn'’t be in here. 538 00:19:23,852 --> 00:19:25,647 Why? She'’s got a governor on, right? 539 00:19:23,852 --> 00:19:25,647 Why? She'’s got a governor on, right? 540 00:19:25,681 --> 00:19:27,096 It should be perfectly safe. 541 00:19:25,681 --> 00:19:27,096 It should be perfectly safe. 542 00:19:27,131 --> 00:19:30,065 There'’s no need to take unnecessary chances. 543 00:19:27,131 --> 00:19:30,065 There'’s no need to take unnecessary chances. 544 00:19:30,099 --> 00:19:31,722 Shalimar, would you come in please? 545 00:19:30,099 --> 00:19:31,722 Shalimar, would you come in please? 546 00:19:31,756 --> 00:19:34,345 Listen, I don'’t need your help. I just need Eric. 547 00:19:31,756 --> 00:19:34,345 Listen, I don'’t need your help. I just need Eric. 548 00:19:34,380 --> 00:19:35,726 Ashley, you should listen to Adam. 549 00:19:34,380 --> 00:19:35,726 Ashley, you should listen to Adam. 550 00:19:35,760 --> 00:19:38,004 Right. I recommend that you do the same. 551 00:19:35,760 --> 00:19:38,004 Right. I recommend that you do the same. 552 00:19:38,970 --> 00:19:42,388 Now, Ashley, your abilities are mutating, 553 00:19:38,970 --> 00:19:42,388 Now, Ashley, your abilities are mutating, 554 00:19:42,422 --> 00:19:45,356 Which is where this appetite for energy comes from. 555 00:19:42,422 --> 00:19:45,356 Which is where this appetite for energy comes from. 556 00:19:45,391 --> 00:19:48,083 We'’ll do what we can to find Eric, but you need to stay here 557 00:19:45,391 --> 00:19:48,083 We'’ll do what we can to find Eric, but you need to stay here 558 00:19:48,117 --> 00:19:50,913 so I can compile a genetic profile. 559 00:19:48,117 --> 00:19:50,913 so I can compile a genetic profile. 560 00:19:50,948 --> 00:19:54,158 Once I figure out the extent of your mutation I... 561 00:19:50,948 --> 00:19:54,158 Once I figure out the extent of your mutation I... 562 00:19:56,125 --> 00:19:58,611 [SPEAKING INDISTINCTLY] 563 00:19:56,125 --> 00:19:58,611 [SPEAKING INDISTINCTLY] 564 00:20:07,171 --> 00:20:09,967 Adam, maybe I should go get Eric. 565 00:20:07,171 --> 00:20:09,967 Adam, maybe I should go get Eric. 566 00:20:14,627 --> 00:20:17,077 Right. Shalimar'’s going to keep you company here, 567 00:20:14,627 --> 00:20:17,077 Right. Shalimar'’s going to keep you company here, 568 00:20:17,112 --> 00:20:18,734 make sure that you'’re comfortable. 569 00:20:17,112 --> 00:20:18,734 make sure that you'’re comfortable. 570 00:20:18,769 --> 00:20:20,771 Let'’s you and I go have a little talk. 571 00:20:18,769 --> 00:20:20,771 Let'’s you and I go have a little talk. 572 00:20:23,014 --> 00:20:24,292 Brennan. 573 00:20:23,014 --> 00:20:24,292 Brennan. 574 00:20:24,947 --> 00:20:26,259 Brennan. 575 00:20:24,947 --> 00:20:26,259 Brennan. 576 00:20:38,616 --> 00:20:39,790 You okay? 577 00:20:38,616 --> 00:20:39,790 You okay? 578 00:20:39,824 --> 00:20:41,447 Yeah. Yeah, I'’m fine. 579 00:20:39,824 --> 00:20:41,447 Yeah. Yeah, I'’m fine. 580 00:20:41,481 --> 00:20:43,587 Yeah? Maybe, maybe not. 581 00:20:41,481 --> 00:20:43,587 Yeah? Maybe, maybe not. 582 00:20:43,621 --> 00:20:45,899 What she'’s feeling for you is pure electromagnetism. 583 00:20:43,621 --> 00:20:45,899 What she'’s feeling for you is pure electromagnetism. 584 00:20:46,866 --> 00:20:48,626 And what are you feeling? 585 00:20:46,866 --> 00:20:48,626 And what are you feeling? 586 00:20:48,661 --> 00:20:51,180 I don'’t know. I just really want to help her. 587 00:20:48,661 --> 00:20:51,180 I don'’t know. I just really want to help her. 588 00:20:51,215 --> 00:20:52,768 Well, we'’re all going to do that. 589 00:20:51,215 --> 00:20:52,768 Well, we'’re all going to do that. 590 00:20:52,803 --> 00:20:56,047 Okay, well, then I don'’t see what the problem is. I can still, you know... 591 00:20:52,803 --> 00:20:56,047 Okay, well, then I don'’t see what the problem is. I can still, you know... 592 00:20:56,082 --> 00:20:58,395 Yeah, okay, yeah. Maybe you can handle the magnetism. 593 00:20:56,082 --> 00:20:58,395 Yeah, okay, yeah. Maybe you can handle the magnetism. 594 00:20:58,429 --> 00:21:00,293 Maybe she can'’t. 595 00:20:58,429 --> 00:21:00,293 Maybe she can'’t. 596 00:21:00,328 --> 00:21:01,984 Look, Adam, it'’s not magnetism. 597 00:21:00,328 --> 00:21:01,984 Look, Adam, it'’s not magnetism. 598 00:21:02,019 --> 00:21:04,193 We'’re both elementals. We just have a connection. 599 00:21:02,019 --> 00:21:04,193 We'’re both elementals. We just have a connection. 600 00:21:04,228 --> 00:21:05,298 You okay? 601 00:21:04,228 --> 00:21:05,298 You okay? 602 00:21:05,333 --> 00:21:07,058 I shouldn'’t even be here. 603 00:21:05,333 --> 00:21:07,058 I shouldn'’t even be here. 604 00:21:07,093 --> 00:21:08,612 I should be with Eric. 605 00:21:07,093 --> 00:21:08,612 I should be with Eric. 606 00:21:10,683 --> 00:21:11,891 Well, I think I know how you feel. 607 00:21:10,683 --> 00:21:11,891 Well, I think I know how you feel. 608 00:21:11,925 --> 00:21:15,204 No, you haven'’t the faintest idea how I feel. 609 00:21:11,925 --> 00:21:15,204 No, you haven'’t the faintest idea how I feel. 610 00:21:16,999 --> 00:21:18,932 Being pulled in two different directions. 611 00:21:16,999 --> 00:21:18,932 Being pulled in two different directions. 612 00:21:20,140 --> 00:21:21,866 I mean, you want to help your boyfriend, 613 00:21:20,140 --> 00:21:21,866 I mean, you want to help your boyfriend, 614 00:21:21,901 --> 00:21:24,213 but there'’s Brennan right in front of you. 615 00:21:21,901 --> 00:21:24,213 but there'’s Brennan right in front of you. 616 00:21:24,248 --> 00:21:25,767 All right, but you'’re not hearing what I'’m saying. 617 00:21:24,248 --> 00:21:25,767 All right, but you'’re not hearing what I'’m saying. 618 00:21:25,801 --> 00:21:27,389 No, I am hearing what you'’re saying. 619 00:21:25,801 --> 00:21:27,389 No, I am hearing what you'’re saying. 620 00:21:27,424 --> 00:21:28,770 I'’m just asking. 621 00:21:27,424 --> 00:21:28,770 I'’m just asking. 622 00:21:28,804 --> 00:21:31,393 I mean, why can'’t I go in and have a conversation with her? 623 00:21:28,804 --> 00:21:31,393 I mean, why can'’t I go in and have a conversation with her? 624 00:21:31,428 --> 00:21:34,327 Brennan, I don'’t want you to think that this is something 625 00:21:31,428 --> 00:21:34,327 Brennan, I don'’t want you to think that this is something 626 00:21:34,362 --> 00:21:35,846 Other than what it is. 627 00:21:34,362 --> 00:21:35,846 Other than what it is. 628 00:21:35,880 --> 00:21:37,296 She'’s dangerous for you. 629 00:21:35,880 --> 00:21:37,296 She'’s dangerous for you. 630 00:21:38,952 --> 00:21:40,264 You stay away from her. 631 00:21:38,952 --> 00:21:40,264 You stay away from her. 632 00:21:49,549 --> 00:21:50,826 Is he your boyfriend? 633 00:21:49,549 --> 00:21:50,826 Is he your boyfriend? 634 00:21:52,276 --> 00:21:53,381 No. 635 00:21:52,276 --> 00:21:53,381 No. 636 00:21:55,175 --> 00:21:58,144 He'’s more like a brother. 637 00:21:55,175 --> 00:21:58,144 He'’s more like a brother. 638 00:21:59,283 --> 00:22:01,665 So this isn'’t about you protecting your turf. 639 00:21:59,283 --> 00:22:01,665 So this isn'’t about you protecting your turf. 640 00:22:02,562 --> 00:22:04,633 No, it'’s not. 641 00:22:02,562 --> 00:22:04,633 No, it'’s not. 642 00:22:04,668 --> 00:22:07,533 I'’m trying to tell you that what you'’re feeling about 643 00:22:04,668 --> 00:22:07,533 I'’m trying to tell you that what you'’re feeling about 644 00:22:07,567 --> 00:22:09,845 Brennan has absolutely nothing to do with Eric. 645 00:22:07,567 --> 00:22:09,845 Brennan has absolutely nothing to do with Eric. 646 00:22:09,880 --> 00:22:11,847 It'’s pure electromagnetic attraction. 647 00:22:09,880 --> 00:22:11,847 It'’s pure electromagnetic attraction. 648 00:22:11,882 --> 00:22:14,194 I just need to talk to him, just for a minute. 649 00:22:11,882 --> 00:22:14,194 I just need to talk to him, just for a minute. 650 00:22:15,506 --> 00:22:16,680 Can'’t let you do it. 651 00:22:15,506 --> 00:22:16,680 Can'’t let you do it. 652 00:22:17,577 --> 00:22:19,476 But he wants to help me. 653 00:22:17,577 --> 00:22:19,476 But he wants to help me. 654 00:22:20,304 --> 00:22:22,271 We all want to help you. 655 00:22:20,304 --> 00:22:22,271 We all want to help you. 656 00:22:22,306 --> 00:22:24,688 But for everyone'’s sake, including yours, 657 00:22:22,306 --> 00:22:24,688 But for everyone'’s sake, including yours, 658 00:22:25,689 --> 00:22:27,242 Maybe he is a pilot. 659 00:22:25,689 --> 00:22:27,242 you'’ve got to stay away from him. 660 00:22:31,626 --> 00:22:36,665 Ashley, I don'’t know how to find you so I'’m... 661 00:22:31,626 --> 00:22:36,665 Ashley, I don'’t know how to find you so I'’m... 662 00:22:36,700 --> 00:22:38,115 I'’m calling our voicemail. 663 00:22:36,700 --> 00:22:38,115 I'’m calling our voicemail. 664 00:22:42,119 --> 00:22:46,226 Cross said he'’s going to kill me unless you come back here. 665 00:22:42,119 --> 00:22:46,226 Cross said he'’s going to kill me unless you come back here. 666 00:22:46,261 --> 00:22:49,609 [SOBBING] I don'’t want to tell you to do that. 667 00:22:46,261 --> 00:22:49,609 [SOBBING] I don'’t want to tell you to do that. 668 00:22:51,162 --> 00:22:52,992 I just don'’t see any other way. 669 00:22:51,162 --> 00:22:52,992 I just don'’t see any other way. 670 00:22:56,823 --> 00:23:00,275 I love you, Ash, I really do. 671 00:22:56,823 --> 00:23:00,275 I love you, Ash, I really do. 672 00:23:05,798 --> 00:23:07,765 How was that? 673 00:23:05,798 --> 00:23:07,765 How was that? 674 00:23:07,800 --> 00:23:11,286 If you ask me, you laid it on a little thick. 675 00:23:07,800 --> 00:23:11,286 If you ask me, you laid it on a little thick. 676 00:23:12,252 --> 00:23:14,220 Come on, she loves that stuff. 677 00:23:12,252 --> 00:23:14,220 Come on, she loves that stuff. 678 00:23:14,807 --> 00:23:16,222 Trust me. 679 00:23:14,807 --> 00:23:16,222 Trust me. 680 00:23:16,256 --> 00:23:20,606 Ashley thinks that I am the best thing that ever happened to her. 681 00:23:16,256 --> 00:23:20,606 Ashley thinks that I am the best thing that ever happened to her. 682 00:23:20,640 --> 00:23:23,747 Speaking of the best thing, we need to talk about my cut. 683 00:23:20,640 --> 00:23:23,747 Speaking of the best thing, we need to talk about my cut. 684 00:23:24,782 --> 00:23:25,921 What about it? 685 00:23:24,782 --> 00:23:25,921 What about it? 686 00:23:25,956 --> 00:23:27,613 Come on, fifty grand? 687 00:23:25,956 --> 00:23:27,613 Come on, fifty grand? 688 00:23:27,647 --> 00:23:29,477 I heard you arguing with those guys about 689 00:23:27,647 --> 00:23:29,477 I heard you arguing with those guys about 690 00:23:29,511 --> 00:23:30,892 the half mil'’ they owe you. 691 00:23:29,511 --> 00:23:30,892 the half mil'’ they owe you. 692 00:23:31,548 --> 00:23:33,964 You and me, we had our deal. 693 00:23:31,548 --> 00:23:33,964 You and me, we had our deal. 694 00:23:33,998 --> 00:23:37,139 Well, that was before I knew how much you were 695 00:23:33,998 --> 00:23:37,139 Well, that was before I knew how much you were 696 00:23:37,174 --> 00:23:38,520 making off my hard labor. 697 00:23:37,174 --> 00:23:38,520 making off my hard labor. 698 00:23:38,555 --> 00:23:39,797 That'’s my business. 699 00:23:38,555 --> 00:23:39,797 That'’s my business. 700 00:23:42,628 --> 00:23:44,664 Ashley wouldn'’t come running if not for me. 701 00:23:42,628 --> 00:23:44,664 Ashley wouldn'’t come running if not for me. 702 00:23:48,047 --> 00:23:53,017 True, and don'’t think I don'’t appreciate you making that call. 703 00:23:48,047 --> 00:23:53,017 True, and don'’t think I don'’t appreciate you making that call. 704 00:24:16,662 --> 00:24:18,387 Well, I finally got tired of waiting. 705 00:24:16,662 --> 00:24:18,387 Well, I finally got tired of waiting. 706 00:24:18,595 --> 00:24:20,079 Hey. 707 00:24:18,595 --> 00:24:20,079 Hey. 708 00:24:21,908 --> 00:24:23,289 How come you didn'’t come back? 709 00:24:21,908 --> 00:24:23,289 How come you didn'’t come back? 710 00:24:24,428 --> 00:24:26,361 Well, I wanted to, but... 711 00:24:24,428 --> 00:24:26,361 Well, I wanted to, but... 712 00:24:27,051 --> 00:24:28,467 Wait a minute. 713 00:24:27,051 --> 00:24:28,467 Wait a minute. 714 00:24:28,501 --> 00:24:30,641 Adam said you'’re not supposed to leave the lab. 715 00:24:28,501 --> 00:24:30,641 Adam said you'’re not supposed to leave the lab. 716 00:24:30,676 --> 00:24:32,747 I know, but I had to come and find you. 717 00:24:30,676 --> 00:24:32,747 I know, but I had to come and find you. 718 00:24:34,334 --> 00:24:35,681 You know what? 719 00:24:34,334 --> 00:24:35,681 You know what? 720 00:24:35,715 --> 00:24:37,441 Adam also said that we'’re not supposed to get too close. 721 00:24:35,715 --> 00:24:37,441 Adam also said that we'’re not supposed to get too close. 722 00:24:37,476 --> 00:24:38,994 Yeah, he told me that, too, but I... 723 00:24:37,476 --> 00:24:38,994 Yeah, he told me that, too, but I... 724 00:24:39,029 --> 00:24:41,065 I thought this thing made it okay. 725 00:24:39,029 --> 00:24:41,065 I thought this thing made it okay. 726 00:24:41,100 --> 00:24:44,448 Well, apparently, the governor doesn'’t work so well when 727 00:24:41,100 --> 00:24:44,448 Well, apparently, the governor doesn'’t work so well when 728 00:24:44,483 --> 00:24:46,415 you'’re mutating. 729 00:24:44,483 --> 00:24:46,415 you'’re mutating. 730 00:24:46,450 --> 00:24:49,246 Well, at least I don'’t feel like I'’m going to pass out if 731 00:24:46,450 --> 00:24:49,246 Well, at least I don'’t feel like I'’m going to pass out if 732 00:24:49,280 --> 00:24:50,661 I don'’t get my energy feed. 733 00:24:49,280 --> 00:24:50,661 I don'’t get my energy feed. 734 00:24:51,455 --> 00:24:52,801 That'’s a good thing. 735 00:24:51,455 --> 00:24:52,801 That'’s a good thing. 736 00:24:55,079 --> 00:24:58,255 So do you ever worry that something like this is going to happen to you? 737 00:24:55,079 --> 00:24:58,255 So do you ever worry that something like this is going to happen to you? 738 00:24:58,289 --> 00:25:00,533 No, it won'’t, at least not in the same way. 739 00:24:58,289 --> 00:25:00,533 No, it won'’t, at least not in the same way. 740 00:25:03,985 --> 00:25:07,091 But you'’re feeling something right now, too, aren'’t you? 741 00:25:03,985 --> 00:25:07,091 But you'’re feeling something right now, too, aren'’t you? 742 00:25:10,060 --> 00:25:12,407 I mean, it'’s... 743 00:25:10,060 --> 00:25:12,407 I mean, it'’s... 744 00:25:12,441 --> 00:25:14,064 It'’s not just me, is it? 745 00:25:12,441 --> 00:25:14,064 It'’s not just me, is it? 746 00:25:19,241 --> 00:25:21,002 No, it'’s not just you. 747 00:25:19,241 --> 00:25:21,002 No, it'’s not just you. 748 00:25:22,693 --> 00:25:26,973 Adam said there'’s some kind of electromagnetic pull 749 00:25:22,693 --> 00:25:26,973 Adam said there'’s some kind of electromagnetic pull 750 00:25:27,008 --> 00:25:30,667 happening between us that'’s got nothing to do with... 751 00:25:27,008 --> 00:25:30,667 happening between us that'’s got nothing to do with... 752 00:25:32,461 --> 00:25:35,223 Well, with what I want to do right now. 753 00:25:32,461 --> 00:25:35,223 Well, with what I want to do right now. 754 00:25:36,949 --> 00:25:38,847 Yeah, he made that pretty clear. 755 00:25:36,949 --> 00:25:38,847 Yeah, he made that pretty clear. 756 00:25:41,540 --> 00:25:42,679 I'’m really confused. 757 00:25:41,540 --> 00:25:42,679 I'’m really confused. 758 00:25:45,613 --> 00:25:47,235 I mean, I love Eric. 759 00:25:45,613 --> 00:25:47,235 I mean, I love Eric. 760 00:25:48,685 --> 00:25:50,583 I'’m worried sick about him. 761 00:25:48,685 --> 00:25:50,583 I'’m worried sick about him. 762 00:25:50,618 --> 00:25:53,724 But I look at you and... 763 00:25:50,618 --> 00:25:53,724 But I look at you and... 764 00:26:03,458 --> 00:26:04,942 I'’m sorry. 765 00:26:03,458 --> 00:26:04,942 I'’m sorry. 766 00:26:04,977 --> 00:26:08,843 I... I... I just had to find out how that felt. 767 00:26:04,977 --> 00:26:08,843 I... I... I just had to find out how that felt. 768 00:26:08,877 --> 00:26:09,947 Ashley, wait. Wait. 769 00:26:08,877 --> 00:26:09,947 Ashley, wait. Wait. 770 00:26:09,982 --> 00:26:11,121 Please... 771 00:26:09,982 --> 00:26:11,121 Please... 772 00:26:11,708 --> 00:26:13,088 Don'’t tell Eric. 773 00:26:11,708 --> 00:26:13,088 Don'’t tell Eric. 774 00:26:23,582 --> 00:26:27,137 ERIC: Cross said he'’s going to kill me unless you come back here. 775 00:26:23,582 --> 00:26:27,137 ERIC: Cross said he'’s going to kill me unless you come back here. 776 00:26:27,171 --> 00:26:29,173 I don'’t want to tell you to do that. 777 00:26:27,171 --> 00:26:29,173 I don'’t want to tell you to do that. 778 00:26:29,208 --> 00:26:30,623 I just don'’t see any other way. 779 00:26:29,208 --> 00:26:30,623 I just don'’t see any other way. 780 00:26:30,658 --> 00:26:31,728 I love you, Ash. 781 00:26:30,658 --> 00:26:31,728 I love you, Ash. 782 00:26:32,349 --> 00:26:33,971 I really do. 783 00:26:32,349 --> 00:26:33,971 I really do. 784 00:26:34,006 --> 00:26:36,215 Then if you guys aren'’t going to help, I'’m going back there. 785 00:26:34,006 --> 00:26:36,215 Then if you guys aren'’t going to help, I'’m going back there. 786 00:26:36,249 --> 00:26:39,770 Ashley, I have to ask you something, something very important. 787 00:26:36,249 --> 00:26:39,770 Ashley, I have to ask you something, something very important. 788 00:26:42,808 --> 00:26:44,223 How well do you know Eric? 789 00:26:42,808 --> 00:26:44,223 How well do you know Eric? 790 00:26:44,257 --> 00:26:46,225 What'’s that supposed to mean? 791 00:26:44,257 --> 00:26:46,225 What'’s that supposed to mean? 792 00:26:47,882 --> 00:26:50,160 I'’m closer to him than anybody in the world. 793 00:26:47,882 --> 00:26:50,160 I'’m closer to him than anybody in the world. 794 00:26:50,194 --> 00:26:51,471 Why? 795 00:26:50,194 --> 00:26:51,471 Why? 796 00:26:51,506 --> 00:26:53,577 This is a voice stress analyzer. 797 00:26:51,506 --> 00:26:53,577 This is a voice stress analyzer. 798 00:26:53,612 --> 00:26:55,648 Yeah, well, I guess he'’s under a lot of stress. 799 00:26:53,612 --> 00:26:55,648 Yeah, well, I guess he'’s under a lot of stress. 800 00:26:56,615 --> 00:26:58,547 It'’s also a pretty accurate lie detector. 801 00:26:56,615 --> 00:26:58,547 It'’s also a pretty accurate lie detector. 802 00:26:59,065 --> 00:27:00,273 What? 803 00:26:59,065 --> 00:27:00,273 What? 804 00:27:00,895 --> 00:27:02,241 He'’s not lying. 805 00:27:00,895 --> 00:27:02,241 He'’s not lying. 806 00:27:02,275 --> 00:27:04,623 Adam incorporated this technology into the systems... 807 00:27:02,275 --> 00:27:04,623 Adam incorporated this technology into the systems... 808 00:27:04,657 --> 00:27:07,315 You know what? Eric'’s call came in over an hour ago. 809 00:27:04,657 --> 00:27:07,315 You know what? Eric'’s call came in over an hour ago. 810 00:27:07,349 --> 00:27:08,661 We'’re wasting our time. 811 00:27:07,349 --> 00:27:08,661 We'’re wasting our time. 812 00:27:10,283 --> 00:27:11,526 What'’s going on? 813 00:27:10,283 --> 00:27:11,526 What'’s going on? 814 00:27:11,560 --> 00:27:14,322 I analyzed Eric'’s call to Ashley'’s voicemail. 815 00:27:11,560 --> 00:27:14,322 I analyzed Eric'’s call to Ashley'’s voicemail. 816 00:27:14,356 --> 00:27:15,634 There'’s the results. 817 00:27:14,356 --> 00:27:15,634 There'’s the results. 818 00:27:18,395 --> 00:27:19,534 He'’s lying. 819 00:27:18,395 --> 00:27:19,534 He'’s lying. 820 00:27:19,568 --> 00:27:22,054 You'’re wrong, both of you. 821 00:27:19,568 --> 00:27:22,054 You'’re wrong, both of you. 822 00:27:26,472 --> 00:27:28,267 Cross nabbed her the last time he called. 823 00:27:26,472 --> 00:27:28,267 Cross nabbed her the last time he called. 824 00:27:29,268 --> 00:27:30,683 He'’s setting her up. 825 00:27:29,268 --> 00:27:30,683 He'’s setting her up. 826 00:27:32,236 --> 00:27:35,723 And she is convinced that she needs to save him. 827 00:27:32,236 --> 00:27:35,723 And she is convinced that she needs to save him. 828 00:27:35,757 --> 00:27:37,690 Why don'’t you and shalimar head over there? 829 00:27:35,757 --> 00:27:37,690 Why don'’t you and shalimar head over there? 830 00:27:37,725 --> 00:27:40,451 And Jesse, keep your eye on Cross. 831 00:27:37,725 --> 00:27:40,451 And Jesse, keep your eye on Cross. 832 00:27:40,935 --> 00:27:42,591 Yeah. 833 00:27:40,935 --> 00:27:42,591 Yeah. 834 00:27:49,357 --> 00:27:50,530 Please, Brennan. 835 00:27:49,357 --> 00:27:50,530 Please, Brennan. 836 00:27:50,565 --> 00:27:51,600 Whoa, hey... 837 00:27:50,565 --> 00:27:51,600 Whoa, hey... 838 00:27:51,635 --> 00:27:52,740 You have to help me. 839 00:27:51,635 --> 00:27:52,740 You have to help me. 840 00:27:53,533 --> 00:27:55,052 Are you okay? What'’s wrong? 841 00:27:53,533 --> 00:27:55,052 Are you okay? What'’s wrong? 842 00:27:55,087 --> 00:27:57,054 Nobody is listening to me. 843 00:27:55,087 --> 00:27:57,054 Nobody is listening to me. 844 00:27:57,089 --> 00:27:58,918 Everybody'’s saying Eric'’s lying. 845 00:27:57,089 --> 00:27:58,918 Everybody'’s saying Eric'’s lying. 846 00:27:58,953 --> 00:28:01,093 Cross is going to kill him unless we do something. 847 00:27:58,953 --> 00:28:01,093 Cross is going to kill him unless we do something. 848 00:28:02,197 --> 00:28:04,441 Okay. Okay, let'’s talk. 849 00:28:02,197 --> 00:28:04,441 Okay. Okay, let'’s talk. 850 00:28:04,475 --> 00:28:05,925 Come on, go. 851 00:28:04,475 --> 00:28:05,925 Come on, go. 852 00:28:09,170 --> 00:28:12,345 Eric needs me and no one'’s letting me go to him. 853 00:28:09,170 --> 00:28:12,345 Eric needs me and no one'’s letting me go to him. 854 00:28:12,380 --> 00:28:13,864 That'’s all I want to do. 855 00:28:12,380 --> 00:28:13,864 That'’s all I want to do. 856 00:28:13,899 --> 00:28:15,141 Ashley, you can'’t leave. 857 00:28:13,899 --> 00:28:15,141 Ashley, you can'’t leave. 858 00:28:15,176 --> 00:28:17,178 What am I supposed to do, Brennan? Let him die? 859 00:28:15,176 --> 00:28:17,178 What am I supposed to do, Brennan? Let him die? 860 00:28:17,212 --> 00:28:18,489 No, I am not saying that. 861 00:28:17,212 --> 00:28:18,489 No, I am not saying that. 862 00:28:18,524 --> 00:28:20,733 But I don'’t think cross is interested in Eric, 863 00:28:18,524 --> 00:28:20,733 But I don'’t think cross is interested in Eric, 864 00:28:20,768 --> 00:28:22,045 Except as bait to get you to come running. 865 00:28:20,768 --> 00:28:22,045 Except as bait to get you to come running. 866 00:28:22,079 --> 00:28:24,116 Yeah, but I'’m scared of what he'’s going to do if I don't. 867 00:28:22,079 --> 00:28:24,116 Yeah, but I'’m scared of what he'’s going to do if I don't. 868 00:28:25,773 --> 00:28:27,878 Ashley, you are in no condition to go anywhere 869 00:28:25,773 --> 00:28:27,878 Ashley, you are in no condition to go anywhere 870 00:28:27,913 --> 00:28:29,466 or help anyone right now. 871 00:28:27,913 --> 00:28:29,466 or help anyone right now. 872 00:28:30,018 --> 00:28:31,537 How about you? 873 00:28:30,018 --> 00:28:31,537 How about you? 874 00:28:33,919 --> 00:28:35,679 I can'’t do anything. 875 00:28:33,919 --> 00:28:35,679 I can'’t do anything. 876 00:28:35,714 --> 00:28:37,716 Is that what you guys stand for? 877 00:28:35,714 --> 00:28:37,716 Is that what you guys stand for? 878 00:28:39,165 --> 00:28:40,788 Ashley, it'’s more complex than that. 879 00:28:39,165 --> 00:28:40,788 Ashley, it'’s more complex than that. 880 00:28:40,822 --> 00:28:42,237 Explain it t" region="AmazonDefaultRegion" style="AmazonDefaultStyle">you'’ve got to stay away from him. 881 00:28:40,822 --> 00:28:42,237 Explain it to me then. 882 00:28:42,272 --> 00:28:45,344 Just because Eric isn'’t a new mutant, it'’s okay to let him die? 883 00:28:45,378 --> 00:28:47,553 No. You are our priority right now, Ashley. 884 00:28:45,378 --> 00:28:47,553 No. You are our priority right now, Ashley. 885 00:28:47,587 --> 00:28:48,865 You don'’t understand. 886 00:28:47,587 --> 00:28:48,865 You don'’t understand. 887 00:28:48,899 --> 00:28:50,521 None of you... 888 00:28:48,899 --> 00:28:50,521 None of you... 889 00:28:50,556 --> 00:28:51,937 [GROANING] 890 00:28:50,556 --> 00:28:51,937 [GROANING] 891 00:28:59,013 --> 00:29:01,049 Ashley, wait. 892 00:28:59,013 --> 00:29:01,049 Ashley, wait. 893 00:29:01,084 --> 00:29:03,396 Ashley, your governor blew up. 894 00:29:01,084 --> 00:29:03,396 Ashley, your governor blew up. 895 00:29:03,431 --> 00:29:05,295 Okay, you need to listen to me right now. 896 00:29:03,431 --> 00:29:05,295 Okay, you need to listen to me right now. 897 00:29:09,368 --> 00:29:10,921 Ashley, don'’t do it. 898 00:29:09,368 --> 00:29:10,921 Ashley, don'’t do it. 899 00:29:11,542 --> 00:29:13,613 Ashley, don'’t do it. 900 00:29:11,542 --> 00:29:13,613 Ashley, don'’t do it. 901 00:29:14,580 --> 00:29:15,615 Don'’t. 902 00:29:14,580 --> 00:29:15,615 Don'’t. 903 00:29:56,070 --> 00:29:58,003 Ashley, you seen Brennan? 904 00:29:56,070 --> 00:29:58,003 Ashley, you seen Brennan? 905 00:29:58,969 --> 00:30:00,833 He'’s around. 906 00:29:58,969 --> 00:30:00,833 He'’s around. 907 00:30:00,868 --> 00:30:03,180 Hey, you'’re supposed to stay in the lab. 908 00:30:00,868 --> 00:30:03,180 Hey, you'’re supposed to stay in the lab. 909 00:30:04,595 --> 00:30:06,425 Well, Jesse, I'’m... 910 00:30:04,595 --> 00:30:06,425 Well, Jesse, I'’m... 911 00:30:09,048 --> 00:30:11,671 I'’m just going to take your plane out for a little spin. 912 00:30:09,048 --> 00:30:11,671 I'’m just going to take your plane out for a little spin. 913 00:30:30,276 --> 00:30:32,658 Can'’t you make any adjustments to her to slow the mutation? 914 00:30:30,276 --> 00:30:32,658 Can'’t you make any adjustments to her to slow the mutation? 915 00:30:32,692 --> 00:30:35,937 Well, yeah, I can slow it but at this point, I can'’t stop it 916 00:30:32,692 --> 00:30:35,937 Well, yeah, I can slow it but at this point, I can'’t stop it 917 00:30:35,972 --> 00:30:38,491 And until I get the exact adjustment, the best thing we can 918 00:30:35,972 --> 00:30:38,491 And until I get the exact adjustment, the best thing we can 919 00:30:38,526 --> 00:30:40,079 do is help her ride it out. 920 00:30:38,526 --> 00:30:40,079 do is help her ride it out. 921 00:30:40,114 --> 00:30:42,150 Ashley is so scared and confused. 922 00:30:40,114 --> 00:30:42,150 Ashley is so scared and confused. 923 00:30:42,185 --> 00:30:43,911 Well, believe me, I know...SHALIMAR: Adam! 924 00:30:42,185 --> 00:30:43,911 Well, believe me, I know...SHALIMAR: Adam! 925 00:30:46,948 --> 00:30:47,984 What happened? 926 00:30:46,948 --> 00:30:47,984 What happened? 927 00:30:48,018 --> 00:30:49,295 He tried to stop Ashley. 928 00:30:48,018 --> 00:30:49,295 He tried to stop Ashley. 929 00:30:49,330 --> 00:30:50,987 She hit me with an electric charge, 930 00:30:49,330 --> 00:30:50,987 She hit me with an electric charge, 931 00:30:51,021 --> 00:30:52,540 Then took off in the double helix. 932 00:30:51,021 --> 00:30:52,540 Then took off in the double helix. 933 00:30:52,574 --> 00:30:53,886 Blasted you? 934 00:30:52,574 --> 00:30:53,886 Blasted you? 935 00:30:53,921 --> 00:30:55,301 She doesn'’t throw energy, she absorbs it. 936 00:30:53,921 --> 00:30:55,301 She doesn'’t throw energy, she absorbs it. 937 00:30:55,336 --> 00:30:57,372 And how did she know how to operate the helix? 938 00:30:55,336 --> 00:30:57,372 And how did she know how to operate the helix? 939 00:30:58,373 --> 00:30:59,719 Where'’s Brennan? 940 00:30:58,373 --> 00:30:59,719 Where'’s Brennan? 941 00:31:01,273 --> 00:31:02,377 Ashley. 942 00:31:01,273 --> 00:31:02,377 Ashley. 943 00:31:03,137 --> 00:31:04,517 Ashley, can you hear me? 944 00:31:03,137 --> 00:31:04,517 Ashley, can you hear me? 945 00:31:06,140 --> 00:31:07,520 ASHLEY: I hear you. 946 00:31:06,140 --> 00:31:07,520 ASHLEY: I hear you. 947 00:31:08,521 --> 00:31:10,454 I need you to come back in. 948 00:31:08,521 --> 00:31:10,454 I need you to come back in. 949 00:31:11,421 --> 00:31:12,871 Forget about it. 950 00:31:11,421 --> 00:31:12,871 Forget about it. 951 00:31:13,630 --> 00:31:14,976 Is Brennan with you? 952 00:31:13,630 --> 00:31:14,976 Is Brennan with you? 953 00:31:16,564 --> 00:31:19,291 He'’s closer than you'’d ever imagine. 954 00:31:16,564 --> 00:31:19,291 He'’s closer than you'’d ever imagine. 955 00:31:19,325 --> 00:31:21,293 What'’s that supposed to mean? 956 00:31:19,325 --> 00:31:21,293 What'’s that supposed to mean? 957 00:31:21,327 --> 00:31:23,709 Ashley, I'’m going to talk you back in. 958 00:31:21,327 --> 00:31:23,709 Ashley, I'’m going to talk you back in. 959 00:31:23,743 --> 00:31:25,366 It'’s too late for that. 960 00:31:23,743 --> 00:31:25,366 It'’s too late for that. 961 00:31:25,400 --> 00:31:26,850 See if you can do an override. 962 00:31:25,400 --> 00:31:26,850 See if you can do an override. 963 00:31:26,885 --> 00:31:27,886 Okay. 964 00:31:26,885 --> 00:31:27,886 Okay. 965 00:31:38,413 --> 00:31:40,346 [DISTANT CRYING] 966 00:31:38,413 --> 00:31:40,346 [DISTANT CRYING] 967 00:31:42,486 --> 00:31:44,247 Ashley'’s got Brennan trapped somewhere. 968 00:31:42,486 --> 00:31:44,247 Ashley'’s got Brennan trapped somewhere. 969 00:31:46,042 --> 00:31:47,940 Ashley. 970 00:31:46,042 --> 00:31:47,940 Ashley. 971 00:31:47,975 --> 00:31:52,013 Ashley, did you somehow manage to absorb Brennan, his energy? 972 00:31:47,975 --> 00:31:52,013 Ashley, did you somehow manage to absorb Brennan, his energy? 973 00:31:52,048 --> 00:31:54,567 You were right, Adam. 974 00:31:52,048 --> 00:31:54,567 You were right, Adam. 975 00:31:54,602 --> 00:31:56,949 He really should'’ve kept his distance. 976 00:31:54,602 --> 00:31:56,949 He really should'’ve kept his distance. 977 00:31:56,984 --> 00:31:58,813 Okay, Ashley, you'’ve got to listen to me. 978 00:31:56,984 --> 00:31:58,813 Okay, Ashley, you'’ve got to listen to me. 979 00:31:58,847 --> 00:32:00,194 I'’m finished listening. 980 00:31:58,847 --> 00:32:00,194 I'’m finished listening. 981 00:32:00,988 --> 00:32:02,748 I'’ve got to save Eric. 982 00:32:00,988 --> 00:32:02,748 I'’ve got to save Eric. 983 00:32:02,782 --> 00:32:03,991 Eric sold you out. 984 00:32:02,782 --> 00:32:03,991 Eric sold you out. 985 00:32:04,025 --> 00:32:05,820 He'’s working for Cross now. 986 00:32:04,025 --> 00:32:05,820 He'’s working for Cross now. 987 00:32:05,854 --> 00:32:07,097 Eric would never do that. 988 00:32:05,854 --> 00:32:07,097 Eric would never do that. 989 00:32:07,787 --> 00:32:09,306 He loves me. 990 00:32:07,787 --> 00:32:09,306 He loves me. 991 00:32:10,169 --> 00:32:11,619 Ashley? 992 00:32:10,169 --> 00:32:11,619 Ashley? 993 00:32:14,346 --> 00:32:16,175 She turned off the com link. 994 00:32:14,346 --> 00:32:16,175 She turned off the com link. 995 00:32:32,985 --> 00:32:34,953 Nice to see you again, Ashley. 996 00:32:32,985 --> 00:32:34,953 Nice to see you again, Ashley. 997 00:32:37,817 --> 00:32:39,440 You made the right decision. 998 00:32:37,817 --> 00:32:39,440 You made the right decision. 999 00:32:47,448 --> 00:32:50,106 Let Eric go and I'’ll do whatever you want. 1000 00:32:47,448 --> 00:32:50,106 Let Eric go and I'’ll do whatever you want. 1001 00:32:50,140 --> 00:32:54,593 Ashley, Ashley, Ashley, you'’ve got to learn how to trust or 1002 00:32:50,140 --> 00:32:54,593 Ashley, Ashley, Ashley, you'’ve got to learn how to trust or 1003 00:32:54,627 --> 00:32:56,975 you'’re never going to find a place in this world. 1004 00:32:54,627 --> 00:32:56,975 you'’re never going to find a place in this world. 1005 00:32:57,009 --> 00:32:58,838 Who are you selling me to? 1006 00:32:57,009 --> 00:32:58,838 Who are you selling me to? 1007 00:32:58,873 --> 00:33:00,185 Now, that'’s not fair. 1008 00:32:58,873 --> 00:33:00,185 Now, that'’s not fair. 1009 00:33:01,910 --> 00:33:06,018 After all we'’ve been through, you make me sound so unfeeling. 1010 00:33:01,910 --> 00:33:06,018 After all we'’ve been through, you make me sound so unfeeling. 1011 00:33:06,053 --> 00:33:07,192 Okay. 1012 00:33:06,053 --> 00:33:07,192 Okay. 1013 00:33:07,226 --> 00:33:09,125 If you'’re not going to answer my question, 1014 00:33:07,226 --> 00:33:09,125 If you'’re not going to answer my question, 1015 00:33:09,159 --> 00:33:10,954 then tell me where Eric is. 1016 00:33:09,159 --> 00:33:10,954 then tell me where Eric is. 1017 00:33:12,576 --> 00:33:16,028 It was Eric who offered to bring you to me in the first place. 1018 00:33:12,576 --> 00:33:16,028 It was Eric who offered to bring you to me in the first place. 1019 00:33:18,513 --> 00:33:20,170 I don'’t believe you. 1020 00:33:18,513 --> 00:33:20,170 I don'’t believe you. 1021 00:33:21,689 --> 00:33:24,105 Believe what you want, honey. 1022 00:33:21,689 --> 00:33:24,105 Believe what you want, honey. 1023 00:33:27,660 --> 00:33:29,283 She wants you back, Eric. 1024 00:33:27,660 --> 00:33:29,283 She wants you back, Eric. 1025 00:33:31,388 --> 00:33:32,596 Eric? 1026 00:33:31,388 --> 00:33:32,596 Eric? 1027 00:33:33,942 --> 00:33:35,289 What have you done to him? 1028 00:33:33,942 --> 00:33:35,289 What have you done to him? 1029 00:33:38,085 --> 00:33:39,500 Where is he? 1030 00:33:38,085 --> 00:33:39,500 Where is he? 1031 00:33:42,434 --> 00:33:43,918 He'’s behind the trailer. 1032 00:33:42,434 --> 00:33:43,918 He'’s behind the trailer. 1033 00:33:57,414 --> 00:33:58,622 Any luck? 1034 00:33:57,414 --> 00:33:58,622 Any luck? 1035 00:33:58,657 --> 00:34:00,969 Well, I think I'’ve got Cross'’ cell phone number. 1036 00:33:58,657 --> 00:34:00,969 Well, I think I'’ve got Cross'’ cell phone number. 1037 00:34:01,004 --> 00:34:02,557 He'’s had a lot of aliases, lots of phone numbers. 1038 00:34:01,004 --> 00:34:02,557 He'’s had a lot of aliases, lots of phone numbers. 1039 00:34:03,800 --> 00:34:06,182 I'’m accessing the frequency now. 1040 00:34:03,800 --> 00:34:06,182 I'’m accessing the frequency now. 1041 00:34:07,631 --> 00:34:09,116 CROSS: I'’ve got the girl. 1042 00:34:07,631 --> 00:34:09,116 CROSS: I'’ve got the girl. 1043 00:34:09,150 --> 00:34:10,496 You still want her? 1044 00:34:09,150 --> 00:34:10,496 You still want her? 1045 00:34:10,531 --> 00:34:11,877 Got him. 1046 00:34:10,531 --> 00:34:11,877 Got him. 1047 00:34:11,911 --> 00:34:13,775 ECKHART: I appreciate your persistence. 1048 00:34:11,911 --> 00:34:13,775 ECKHART: I appreciate your persistence. 1049 00:34:13,810 --> 00:34:17,089 And I appreciate your deep pockets. 1050 00:34:13,810 --> 00:34:17,089 And I appreciate your deep pockets. 1051 00:34:17,124 --> 00:34:19,678 Two million or no elemental. 1052 00:34:17,124 --> 00:34:19,678 Two million or no elemental. 1053 00:34:19,712 --> 00:34:21,818 No new mutant is worth that much. 1054 00:34:19,712 --> 00:34:21,818 No new mutant is worth that much. 1055 00:34:22,715 --> 00:34:24,062 Then the deal is off. 1056 00:34:22,715 --> 00:34:24,062 Then the deal is off. 1057 00:34:28,997 --> 00:34:30,240 How'’s the girl? 1058 00:34:28,997 --> 00:34:30,240 How'’s the girl? 1059 00:34:30,275 --> 00:34:32,139 She'’s hungry. 1060 00:34:30,275 --> 00:34:32,139 She'’s hungry. 1061 00:34:32,173 --> 00:34:36,729 But I'’m going to wait until the deal'’s made before I fill her up with her daily volts. 1062 00:34:32,173 --> 00:34:36,729 But I'’m going to wait until the deal'’s made before I fill her up with her daily volts. 1063 00:34:36,764 --> 00:34:38,766 She'’ll die if you wait too long. 1064 00:34:36,764 --> 00:34:38,766 She'’ll die if you wait too long. 1065 00:34:38,800 --> 00:34:42,494 Then that would just be awful, now wouldn'’t it? 1066 00:34:38,800 --> 00:34:42,494 Then that would just be awful, now wouldn'’t it? 1067 00:34:42,528 --> 00:34:44,875 Considering how much you want to meet her. 1068 00:34:42,528 --> 00:34:44,875 Considering how much you want to meet her. 1069 00:34:48,948 --> 00:34:51,019 Tell me where to send my men. 1070 00:34:48,948 --> 00:34:51,019 Tell me where to send my men. 1071 00:34:51,054 --> 00:34:52,676 We got the double helix back? 1072 00:34:51,054 --> 00:34:52,676 We got the double helix back? 1073 00:34:52,711 --> 00:34:54,920 We overrode and brought it back as soon as she was out of there. 1074 00:34:52,711 --> 00:34:54,920 We overrode and brought it back as soon as she was out of there. 1075 00:34:54,954 --> 00:34:57,025 Eckhart said Ashley will die if she doesn'’t feed soon. 1076 00:34:54,954 --> 00:34:57,025 Eckhart said Ashley will die if she doesn'’t feed soon. 1077 00:34:57,060 --> 00:34:58,337 And if Ashley dies? 1078 00:34:57,060 --> 00:34:58,337 And if Ashley dies? 1079 00:34:58,372 --> 00:34:59,959 Then Brennan dies with her. 1080 00:34:58,372 --> 00:34:59,959 Then Brennan dies with her. 1081 00:35:01,547 --> 00:35:03,584 What happens when she draws power? 1082 00:35:01,547 --> 00:35:03,584 What happens when she draws power? 1083 00:35:03,618 --> 00:35:05,344 Well, with Brennan inside her, 1084 00:35:03,618 --> 00:35:05,344 Well, with Brennan inside her, 1085 00:35:05,379 --> 00:35:07,208 Drawing power would be devastating. 1086 00:35:05,379 --> 00:35:07,208 Drawing power would be devastating. 1087 00:35:07,243 --> 00:35:10,280 When she absorbed him both their systems started creating 1088 00:35:07,243 --> 00:35:10,280 When she absorbed him both their systems started creating 1089 00:35:10,315 --> 00:35:12,938 antigens, and that reaction'’s building toward 1090 00:35:10,315 --> 00:35:12,938 antigens, and that reaction'’s building toward 1091 00:35:13,663 --> 00:35:15,354 a catastrophic release. 1092 00:35:13,663 --> 00:35:15,354 a catastrophic release. 1093 00:35:15,389 --> 00:35:17,115 So the more energy she absorbs, 1094 00:35:15,389 --> 00:35:17,115 So the more energy she absorbs, 1095 00:35:17,149 --> 00:35:18,426 the greater the electrochemical reaction. 1096 00:35:17,149 --> 00:35:18,426 the greater the electrochemical reaction. 1097 00:35:18,461 --> 00:35:19,496 Exactly. 1098 00:35:18,461 --> 00:35:19,496 Exactly. 1099 00:35:19,531 --> 00:35:20,946 How big are we talking about? 1100 00:35:19,531 --> 00:35:20,946 How big are we talking about? 1101 00:35:20,980 --> 00:35:23,535 An explosion big enough to level a city. 1102 00:35:20,980 --> 00:35:23,535 An explosion big enough to level a city. 1103 00:35:23,569 --> 00:35:26,020 Now you two get over to station twelve, all right? 1104 00:35:23,569 --> 00:35:26,020 Now you two get over to station twelve, all right? 1105 00:35:26,054 --> 00:35:28,264 The moment she starts drawing power, I need to know. 1106 00:35:26,054 --> 00:35:28,264 The moment she starts drawing power, I need to know. 1107 00:35:30,818 --> 00:35:33,234 Just because Eric isn'’t a new mutant, it'’s okay to let him die? 1108 00:35:30,818 --> 00:35:33,234 Mr. Cross has become a liability. 1109 00:35:33,269 --> 00:35:34,787 I couldn'’t agree more, sir. 1110 00:35:33,269 --> 00:35:34,787 I couldn'’t agree more, sir. 1111 00:35:36,789 --> 00:35:39,551 How delightful to have your support. 1112 00:35:36,789 --> 00:35:39,551 How delightful to have your support. 1113 00:35:39,585 --> 00:35:42,485 I would like you to go out to station twelve. 1114 00:35:39,585 --> 00:35:42,485 I would like you to go out to station twelve. 1115 00:35:42,519 --> 00:35:44,245 One problem with that, sir. 1116 00:35:42,519 --> 00:35:44,245 One problem with that, sir. 1117 00:35:44,280 --> 00:35:46,834 Cross blames me personally for the previous incident 1118 00:35:44,280 --> 00:35:46,834 Cross blames me personally for the previous incident 1119 00:35:46,868 --> 00:35:48,111 and I feel that... 1120 00:35:46,868 --> 00:35:48,111 and I feel that... 1121 00:35:48,146 --> 00:35:50,182 I have no interest whatsoever in how you feel. 1122 00:35:48,146 --> 00:35:50,182 I have no interest whatsoever in how you feel. 1123 00:35:50,217 --> 00:35:52,357 Shoot Mr. Cross and this time, for god'’s sake, 1124 00:35:50,217 --> 00:35:52,357 Shoot Mr. Cross and this time, for god'’s sake, 1125 00:35:52,391 --> 00:35:53,841 make sure he'’s dead. 1126 00:35:52,391 --> 00:35:53,841 make sure he'’s dead. 1127 00:36:07,026 --> 00:36:08,200 Jesse? 1128 00:36:07,026 --> 00:36:08,200 Jesse? 1129 00:36:08,235 --> 00:36:09,788 I'’m here, Adam. 1130 00:36:08,235 --> 00:36:09,788 I'’m here, Adam. 1131 00:36:09,822 --> 00:36:10,996 Any sign of Ashley? 1132 00:36:09,822 --> 00:36:10,996 Any sign of Ashley? 1133 00:36:11,030 --> 00:36:13,240 Not yet. Emma, how much time do we have? 1134 00:36:11,030 --> 00:36:13,240 Not yet. Emma, how much time do we have? 1135 00:36:13,274 --> 00:36:14,965 I'’m working on it. 1136 00:36:13,274 --> 00:36:14,965 I'’m working on it. 1137 00:36:15,000 --> 00:36:17,968 Alright, Emma, I'’ve rerouted the ionizing filter to you. 1138 00:36:15,000 --> 00:36:17,968 Alright, Emma, I'’ve rerouted the ionizing filter to you. 1139 00:36:18,003 --> 00:36:20,488 Now, as soon as you'’re online... 1140 00:36:18,003 --> 00:36:20,488 Now, as soon as you'’re online... 1141 00:36:20,523 --> 00:36:21,765 I'’ll be ready here. 1142 00:36:20,523 --> 00:36:21,765 I'’ll be ready here. 1143 00:36:21,800 --> 00:36:23,042 Good. 1144 00:36:21,800 --> 00:36:23,042 Good. 1145 00:36:23,077 --> 00:36:25,631 Now, once Ashley starts drawing energy from the power 1146 00:36:23,077 --> 00:36:25,631 Now, once Ashley starts drawing energy from the power 1147 00:36:25,666 --> 00:36:28,151 station, we have a brief window to break down the spark gap 1148 00:36:25,666 --> 00:36:28,151 station, we have a brief window to break down the spark gap 1149 00:36:28,186 --> 00:36:29,704 which I'’ll do from here. 1150 00:36:28,186 --> 00:36:29,704 which I'’ll do from here. 1151 00:36:29,739 --> 00:36:33,363 The spark will ionize the air, magnetizing the double helix, 1152 00:36:29,739 --> 00:36:33,363 The spark will ionize the air, magnetizing the double helix, 1153 00:36:33,398 --> 00:36:34,640 creating a lightning rod. 1154 00:36:33,398 --> 00:36:34,640 creating a lightning rod. 1155 00:36:34,675 --> 00:36:36,332 And that'’ll pull Brennan from Ashley? 1156 00:36:34,675 --> 00:36:36,332 And that'’ll pull Brennan from Ashley? 1157 00:36:36,366 --> 00:36:37,747 That'’s the idea. 1158 00:36:36,366 --> 00:36:37,747 That'’s the idea. 1159 00:36:37,781 --> 00:36:39,749 Remind me, never date an elemental. 1160 00:36:37,781 --> 00:36:39,749 Remind me, never date an elemental. 1161 00:36:39,783 --> 00:36:41,337 I don'’t think Brennan's going to need any reminding. 1162 00:36:39,783 --> 00:36:41,337 I don'’t think Brennan's going to need any reminding. 1163 00:36:41,371 --> 00:36:43,373 Yeah, well, I'’m going to remind him anyway. 1164 00:36:41,371 --> 00:36:43,373 Yeah, well, I'’m going to remind him anyway. 1165 00:36:47,791 --> 00:36:49,034 There'’s Ashley. 1166 00:36:47,791 --> 00:36:49,034 There'’s Ashley. 1167 00:36:49,068 --> 00:36:50,242 She'’s here. 1168 00:36:49,068 --> 00:36:50,242 She'’s here. 1169 00:36:51,036 --> 00:36:53,176 Come on, feeding time. 1170 00:36:51,036 --> 00:36:53,176 Come on, feeding time. 1171 00:36:53,211 --> 00:36:54,522 Wake up. 1172 00:36:53,211 --> 00:36:54,522 Wake up. 1173 00:37:33,872 --> 00:37:35,632 [ELECTRIC BUZZ] 1174 00:37:33,872 --> 00:37:35,632 [ELECTRIC BUZZ] 1175 00:37:35,667 --> 00:37:36,944 Now! 1176 00:37:35,667 --> 00:37:36,944 Now! 1177 00:37:36,978 --> 00:37:40,188 Emma, it'’s time to drop stealth shields and open all channels. 1178 00:37:36,978 --> 00:37:40,188 Emma, it'’s time to drop stealth shields and open all channels. 1179 00:37:40,223 --> 00:37:42,639 Trust me, Adam, you don'’t have to ask me twice. 1180 00:37:40,223 --> 00:37:42,639 Trust me, Adam, you don'’t have to ask me twice. 1181 00:37:48,404 --> 00:37:49,543 Now. 1182 00:37:48,404 --> 00:37:49,543 Now. 1183 00:38:14,809 --> 00:38:16,397 Hold on, Emma. 1184 00:38:14,809 --> 00:38:16,397 Hold on, Emma. 1185 00:38:19,504 --> 00:38:20,815 She'’s way too close. 1186 00:38:19,504 --> 00:38:20,815 She'’s way too close. 1187 00:38:21,644 --> 00:38:23,370 Pull up, Adam. Come on. 1188 00:38:21,644 --> 00:38:23,370 Pull up, Adam. Come on. 1189 00:38:23,404 --> 00:38:26,269 Emma, reverse the polarity now. 1190 00:38:23,404 --> 00:38:26,269 Emma, reverse the polarity now. 1191 00:38:31,723 --> 00:38:34,760 [SCREAMING] 1192 00:38:31,723 --> 00:38:34,760 [SCREAMING] 1193 00:39:10,417 --> 00:39:11,556 Come on, Brennan. 1194 00:39:10,417 --> 00:39:11,556 Come on, Brennan. 1195 00:39:13,178 --> 00:39:14,317 Come on. 1196 00:39:13,178 --> 00:39:14,317 Come on. 1197 00:39:22,118 --> 00:39:23,947 You sure took your sweet time. 1198 00:39:22,118 --> 00:39:23,947 You sure took your sweet time. 1199 00:39:26,053 --> 00:39:27,434 We got him. 1200 00:39:26,053 --> 00:39:27,434 We got him. 1201 00:39:45,969 --> 00:39:47,246 How am I doing? 1202 00:39:45,969 --> 00:39:47,246 How am I doing? 1203 00:39:49,697 --> 00:39:52,355 I think you'’re going to be all right. 1204 00:39:49,697 --> 00:39:52,355 I think you'’re going to be all right. 1205 00:39:52,390 --> 00:39:57,533 I can'’t explain how exactly, but I feel different. 1206 00:39:52,390 --> 00:39:57,533 I can'’t explain how exactly, but I feel different. 1207 00:39:57,567 --> 00:40:00,708 Well, I readjusted your electrochemical balance. 1208 00:39:57,567 --> 00:40:00,708 Well, I readjusted your electrochemical balance. 1209 00:40:00,743 --> 00:40:03,504 You'’ll never have the need to feed on energy like that again. 1210 00:40:00,743 --> 00:40:03,504 You'’ll never have the need to feed on energy like that again. 1211 00:40:03,539 --> 00:40:04,885 I hope not. 1212 00:40:03,539 --> 00:40:04,885 I hope not. 1213 00:40:07,750 --> 00:40:09,407 I just wish... 1214 00:40:07,750 --> 00:40:09,407 I just wish... 1215 00:40:11,098 --> 00:40:12,479 How do you feel? 1216 00:40:11,098 --> 00:40:12,479 How do you feel? 1217 00:40:12,927 --> 00:40:14,066 Good. 1218 00:40:12,927 --> 00:40:14,066 Good. 1219 00:40:14,101 --> 00:40:15,343 Good. 1220 00:40:14,101 --> 00:40:15,343 Good. 1221 00:40:15,378 --> 00:40:18,208 So you two probably have things to talk about. 1222 00:40:15,378 --> 00:40:18,208 So you two probably have things to talk about. 1223 00:40:18,243 --> 00:40:19,486 I'’ll see you outside. 1224 00:40:18,243 --> 00:40:19,486 I'’ll see you outside. 1225 00:40:19,520 --> 00:40:21,488 We'’ve got five minutes, then we'’ll take her to the 1226 00:40:19,520 --> 00:40:21,488 We'’ve got five minutes, then we'’ll take her to the 1227 00:40:21,522 --> 00:40:23,213 safehouse, pass her off to her escort. 1228 00:40:21,522 --> 00:40:23,213 safehouse, pass her off to her escort. 1229 00:40:30,048 --> 00:40:33,603 I... I haven'’t had a chance to apologize. 1230 00:40:30,048 --> 00:40:33,603 I... I haven'’t had a chance to apologize. 1231 00:40:33,638 --> 00:40:35,225 Don'’t worry about it. 1232 00:40:33,638 --> 00:40:35,225 Don'’t worry about it. 1233 00:40:35,260 --> 00:40:36,572 Adam was right. 1234 00:40:35,260 --> 00:40:36,572 Adam was right. 1235 00:40:36,606 --> 00:40:38,677 We were both just caught up in something we couldn'’t control. 1236 00:40:36,606 --> 00:40:38,677 We were both just caught up in something we couldn'’t control. 1237 00:40:38,712 --> 00:40:40,023 Well, I appreciate that, Brennan. 1238 00:40:38,712 --> 00:40:40,023 Well, I appreciate that, Brennan. 1239 00:40:40,058 --> 00:40:42,405 Ashley, trust me, you and I are okay. 1240 00:40:40,058 --> 00:40:42,405 Ashley, trust me, you and I are okay. 1241 00:40:43,820 --> 00:40:45,408 Here, for you. 1242 00:40:43,820 --> 00:40:45,408 Here, for you. 1243 00:40:46,478 --> 00:40:47,617 It'’s okay. 1244 00:40:46,478 --> 00:40:47,617 It'’s okay. 1245 00:40:47,652 --> 00:40:49,688 Adam says it'’s safe for us to touch now. 1246 00:40:47,652 --> 00:40:49,688 Adam says it'’s safe for us to touch now. 1247 00:40:52,829 --> 00:40:54,417 Leaves of grass. 1248 00:40:52,829 --> 00:40:54,417 Leaves of grass. 1249 00:40:55,694 --> 00:40:57,869 How did you know I fell in love with this? 1250 00:40:55,694 --> 00:40:57,869 How did you know I fell in love with this? 1251 00:40:59,629 --> 00:41:02,494 Well, let'’s just say I got a chance to get to know you a little. 1252 00:40:59,629 --> 00:41:02,494 Well, let'’s just say I got a chance to get to know you a little. 1253 00:41:03,944 --> 00:41:05,980 Maybe a little too well. 1254 00:41:03,944 --> 00:41:05,980 Maybe a little too well. 1255 00:41:07,672 --> 00:41:09,397 But I'’ll never tell. 1256 00:41:07,672 --> 00:41:09,397 But I'’ll never tell. 1257 00:41:11,814 --> 00:41:13,643 Neither will I. Come on. 1258 00:41:11,814 --> 00:41:13,643 Neither will I. Come on. 1259 00:41:25,655 --> 00:41:27,519 [WHISTLING] 1260 00:41:25,655 --> 00:41:27,519 [WHISTLING] 1261 00:41:27,554 --> 00:41:28,762 Anybody home? 1262 00:41:27,554 --> 00:41:28,762 Anybody home? 1263 00:41:38,875 --> 00:41:40,187 Okay. 1264 00:41:38,875 --> 00:41:40,187 Okay. 1265 00:41:40,221 --> 00:41:43,535 You guys mind telling me what the hell is going on here? 1266 00:41:40,221 --> 00:41:43,535 You guys mind telling me what the hell is going on here? 1267 00:41:43,570 --> 00:41:46,573 We just wanted to make sure your reflexes didn'’t get all screwed up. 1268 00:41:43,570 --> 00:41:46,573 We just wanted to make sure your reflexes didn'’t get all screwed up. 1269 00:41:46,607 --> 00:41:47,884 And it looks like they did. 1270 00:41:46,607 --> 00:41:47,884 And it looks like they did. 1271 00:41:47,919 --> 00:41:49,507 Hey, I thought he did pretty good. 1272 00:41:47,919 --> 00:41:49,507 Hey, I thought he did pretty good. 1273 00:41:49,541 --> 00:41:52,786 I never should have been able to get through like that. 1274 00:41:49,541 --> 00:41:52,786 I never should have been able to get through like that. 1275 00:41:52,820 --> 00:41:56,272 So you'’re going to need extensive retraining and you'’re 1276 00:41:52,820 --> 00:41:56,272 So you'’re going to need extensive retraining and you'’re 1277 00:41:56,306 --> 00:41:59,620 going to need Walt Whitman to help you get through it. 1278 00:41:56,306 --> 00:41:59,620 going to need Walt Whitman to help you get through it. 1279 00:42:01,760 --> 00:42:02,934 Welcome back. 1280 00:42:01,760 --> 00:42:02,934 Welcome back. 1281 00:42:02,968 --> 00:42:04,867 It'’s good to be back. 1282 00:42:02,968 --> 00:42:04,867 It'’s good to be back. 1283 00:42:04,901 --> 00:42:07,076 I thought you didn'’t want to come back. 1284 00:42:04,901 --> 00:42:07,076 I thought you didn'’t want to come back. 1285 00:42:07,110 --> 00:42:08,353 [LAUGHING] 1286 00:42:07,110 --> 00:42:08,353 [LAUGHING] 1287 00:42:15,084 --> 00:42:17,776 [THEME MUSIC PLAYING] 1288 00:42:15,084 --> 00:42:17,776 [THEME MUSIC PLAYING] 96099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.