All language subtitles for Mutant X S01E03 Russian Roulette 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-DarkSaber_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,877 --> 00:00:18,087 JESSE: Are you sure you saw these Russian'’s following you? 2 00:00:18,121 --> 00:00:20,330 Until I lost them this morning at the depot. 3 00:00:18,121 --> 00:00:20,330 Until I lost them this morning at the depot. 4 00:00:20,365 --> 00:00:22,677 You'’re certain they saw you use your abilities? 5 00:00:20,365 --> 00:00:22,677 You'’re certain they saw you use your abilities? 6 00:00:22,712 --> 00:00:25,025 I mean, there'’s no way they could'’ve missed it. 7 00:00:22,712 --> 00:00:25,025 I mean, there'’s no way they could'’ve missed it. 8 00:00:25,059 --> 00:00:28,166 I was underwater for twenty minutes. 9 00:00:25,059 --> 00:00:28,166 I was underwater for twenty minutes. 10 00:00:28,200 --> 00:00:30,547 In that case, we really ought to get out of here. 11 00:00:28,200 --> 00:00:30,547 In that case, we really ought to get out of here. 12 00:00:30,582 --> 00:00:32,480 Come on, Tina, I'’ll take you somewhere safe, okay? 13 00:00:30,582 --> 00:00:32,480 Come on, Tina, I'’ll take you somewhere safe, okay? 14 00:00:33,481 --> 00:00:35,518 I don'’t know. I mean... 15 00:00:33,481 --> 00:00:35,518 I don'’t know. I mean... 16 00:00:35,552 --> 00:00:37,899 I'’ve heard weird stories about the underground. 17 00:00:35,552 --> 00:00:37,899 I'’ve heard weird stories about the underground. 18 00:00:46,253 --> 00:00:48,358 WOMAN: Detection works. 19 00:00:46,253 --> 00:00:48,358 WOMAN: Detection works. 20 00:00:48,393 --> 00:00:50,981 MAN: But we are still out of range to neutralize. 21 00:00:48,393 --> 00:00:50,981 MAN: But we are still out of range to neutralize. 22 00:00:51,016 --> 00:00:52,604 WOMAN: Who knows this better than I, huh? 23 00:00:51,016 --> 00:00:52,604 WOMAN: Who knows this better than I, huh? 24 00:00:54,847 --> 00:00:56,263 PANTING] 25 00:00:54,847 --> 00:00:56,263 PANTING] 26 00:00:56,297 --> 00:00:57,954 Tina, look at me. 27 00:00:56,297 --> 00:00:57,954 Tina, look at me. 28 00:00:57,988 --> 00:00:59,542 Now, do I look like the JESSE: Are you sure you saw these Russian'’s following you? 29 00:00:57,988 --> 00:00:59,542 Now, do I look like the kind of guy 30 00:00:59,576 --> 00:01:01,130 that'’d have anything to do with something. 31 00:00:59,576 --> 00:01:01,130 that'’d have anything to do with something. 32 00:01:01,164 --> 00:01:02,855 Something weird, huh? 33 00:01:01,164 --> 00:01:02,855 Something weird, huh? 34 00:01:06,135 --> 00:01:08,413 No. 35 00:01:06,135 --> 00:01:08,413 No. 36 00:01:08,447 --> 00:01:11,416 Now, what do you say we all take a walk and get in the MV? 37 00:01:08,447 --> 00:01:11,416 Now, what do you say we all take a walk and get in the MV? 38 00:01:11,450 --> 00:01:12,900 Come on. 39 00:01:11,450 --> 00:01:12,900 Come on. 40 00:01:12,934 --> 00:01:14,350 [SIGHS] 41 00:01:12,934 --> 00:01:14,350 [SIGHS] 42 00:01:25,878 --> 00:01:27,328 [PUSHKA BEEPING] 43 00:01:25,878 --> 00:01:27,328 [PUSHKA BEEPING] 44 00:01:31,643 --> 00:01:34,024 [SPEAKS RUSSIAN] 45 00:01:31,643 --> 00:01:34,024 [SPEAKS RUSSIAN] 46 00:01:34,059 --> 00:01:35,819 Another one. 47 00:01:34,059 --> 00:01:35,819 Another one. 48 00:01:37,269 --> 00:01:38,891 It'’s working. 49 00:01:37,269 --> 00:01:38,891 It'’s working. 50 00:01:46,382 --> 00:01:48,625 [BEEPING] 51 00:01:46,382 --> 00:01:48,625 [BEEPING] 52 00:01:48,660 --> 00:01:50,006 Jesse, get Tina in the MV, now. 53 00:01:48,660 --> 00:01:50,006 Jesse, get Tina in the MV, now. 54 00:01:52,215 --> 00:01:54,562 [BEEPING BECOMES FASTER] 55 00:01:52,215 --> 00:01:54,562 [BEEPING BECOMES FASTER] 56 00:02:05,159 --> 00:02:07,575 [ELECTRICITY CRACKLING] 57 00:02:05,159 --> 00:02:07,575 [ELECTRICITY CRACKLING] 58 00:02:14,203 --> 00:02:15,307 [GRUNTS] 59 00:02:14,203 --> 00:02:15,307 [GRUNTS] 60 00:02:35,741 --> 00:02:38,158 [BEEPING FASTER] 61 00:02:35,741 --> 00:02:38,158 [BEEPING FASTER] 62 00:02:41,506 --> 00:02:42,852 [GRUNTING] 63 00:02:41,506 --> 00:02:42,852 [GRUNTING] 64 00:02:45,786 --> 00:02:47,374 [GROANING] 65 00:02:45,786 --> 00:02:47,374 [GROANING] 66 00:02:49,928 --> 00:02:51,964 [GRUNTS] 67 00:02:49,928 --> 00:02:51,964 [GRUNTS] 68 00:02:53,690 --> 00:02:55,036 Yuri. 69 00:02:53,690 --> 00:02:55,036 Yuri. 70 00:02:55,071 --> 00:02:56,486 Yuri, come on. 71 00:02:55,071 --> 00:02:56,486 Yuri, come on. 72 00:02:56,521 --> 00:02:57,936 Get up. 73 00:02:56,521 --> 00:02:57,936 Get up. 74 00:02:58,385 --> 00:03:00,041 [GROANING] 75 00:02:58,385 --> 00:03:00,041 [GROANING] 76 00:03:04,874 --> 00:03:06,358 [PANTS] 77 00:03:04,874 --> 00:03:06,358 [PANTS] 78 00:03:06,393 --> 00:03:07,221 [ENGINE REVVING] 79 00:03:06,393 --> 00:03:07,221 [ENGINE REVVING] 80 00:03:11,639 --> 00:03:12,916 Get in. 81 00:03:11,639 --> 00:03:12,916 Get in. 82 00:03:13,779 --> 00:03:16,506 [GROANING] I lost my power. 83 00:03:13,779 --> 00:03:16,506 [GROANING] I lost my power. 84 00:03:16,541 --> 00:03:17,852 JESSE: Get him in, let'’s go. 85 00:03:16,541 --> 00:03:17,852 JESSE: Get him in, let'’s go. 86 00:03:17,887 --> 00:03:19,026 [GRUNTS] 87 00:03:17,887 --> 00:03:19,026 [GRUNTS] 88 00:03:19,060 --> 00:03:20,096 [TIRES SCREECHING] 89 00:03:19,060 --> 00:03:20,096 [TIRES SCREECHING] 90 00:03:24,618 --> 00:03:26,447 [THEME MUSIC PLAYING] 91 00:03:24,618 --> 00:03:26,447 [THEME MUSIC PLAYING] 92 00:04:42,730 --> 00:04:44,180 Lie still, Brennan. 93 00:04:42,730 --> 00:04:44,180 Lie still, Brennan. 94 00:04:56,882 --> 00:04:58,194 Scan'’s complete. 95 00:04:56,882 --> 00:04:58,194 Scan'’s complete. 96 00:05:02,094 --> 00:05:03,372 How you doing? 97 00:05:02,094 --> 00:05:03,372 How you doing? 98 00:05:03,406 --> 00:05:05,235 [GROANS] Fine. 99 00:05:03,406 --> 00:05:05,235 [GROANS] Fine. 100 00:05:05,926 --> 00:05:09,654 [BREATHING AND GROANING] 101 00:05:05,926 --> 00:05:09,654 [BREATHING AND GROANING] 102 00:05:09,688 --> 00:05:10,862 [GROANING LOUDLY] 103 00:05:09,688 --> 00:05:10,862 [GROANING LOUDLY] 104 00:05:11,863 --> 00:05:14,072 [PANTING] 105 00:05:11,863 --> 00:05:14,072 [PANTING] 106 00:05:14,106 --> 00:05:16,039 Okay, this really sucks. [GRUNTING] 107 00:05:14,106 --> 00:05:16,039 Okay, this really sucks. [GRUNTING] 108 00:05:19,008 --> 00:05:20,216 [GRUNTS] 109 00:05:19,008 --> 00:05:20,216 [GRUNTS] 110 00:05:21,700 --> 00:05:23,323 [BREATHING HEAVILY] 111 00:05:21,700 --> 00:05:23,323 [BREATHING HEAVILY] 112 00:05:24,013 --> 00:05:25,670 That gun, 113 00:05:24,013 --> 00:05:25,670 That gun, 114 00:05:26,567 --> 00:05:27,913 it... 115 00:05:26,567 --> 00:05:27,913 it... 116 00:05:29,743 --> 00:05:32,193 fired some sort of weird laser beam thing at me. 117 00:05:29,743 --> 00:05:32,193 fired some sort of weird laser beam thing at me. 118 00:05:32,228 --> 00:05:34,161 Adam said it was some kind of particle beam 119 00:05:32,228 --> 00:05:34,161 Adam said it was some kind of particle beam 120 00:05:34,195 --> 00:05:36,094 that blew your DNA out of whack. 121 00:05:34,195 --> 00:05:36,094 that blew your DNA out of whack. 122 00:05:37,406 --> 00:05:39,546 [EXHALES] Is that what he said? 123 00:05:37,406 --> 00:05:39,546 [EXHALES] Is that what he said? 124 00:05:39,580 --> 00:05:41,030 Not in so many words. 125 00:05:39,580 --> 00:05:41,030 Not in so many words. 126 00:05:43,515 --> 00:05:45,103 I '’ll just bet. 127 00:05:43,515 --> 00:05:45,103 I '’ll just bet. 128 00:05:45,586 --> 00:05:48,451 [GROANS] 129 00:05:45,586 --> 00:05:48,451 [GROANS] 130 00:05:53,387 --> 00:05:54,940 ADAM: Now, did you get a look at the weapon? 131 00:05:53,387 --> 00:05:54,940 ADAM: Now, did you get a look at the weapon? 132 00:05:54,975 --> 00:05:56,045 JESSE: No, I didn'’t see much. 133 00:05:54,975 --> 00:05:56,045 JESSE: No, I didn'’t see much. 134 00:05:56,079 --> 00:05:58,358 I'’m pretty sure they didn'’t see me. 135 00:05:56,079 --> 00:05:58,358 I'’m pretty sure they didn'’t see me. 136 00:05:58,392 --> 00:06:00,774 I guess they blew up Brennan'’s charge temporarily, huh? 137 00:05:58,392 --> 00:06:00,774 I guess they blew up Brennan'’s charge temporarily, huh? 138 00:06:00,808 --> 00:06:03,777 I'’m afraid it's done more than just neutralize his power. 139 00:06:00,808 --> 00:06:03,777 I'’m afraid it's done more than just neutralize his power. 140 00:06:07,746 --> 00:06:09,058 What do you mean? 141 00:06:07,746 --> 00:06:09,058 What do you mean? 142 00:06:10,922 --> 00:06:13,131 I won'’t know the damage until I'’ve gone over the scan. 143 00:06:10,922 --> 00:06:13,131 I won'’t know the damage until I'’ve gone over the scan. 144 00:06:18,274 --> 00:06:19,896 It'’s not your fault. 145 00:06:18,274 --> 00:06:19,896 It'’s not your fault. 146 00:06:19,931 --> 00:06:21,450 If anyone'’s responsible, it'’s me. 147 00:06:19,931 --> 00:06:21,450 If anyone'’s responsible, it'’s me. 148 00:06:21,484 --> 00:06:22,554 That'’s crazy. 149 00:06:21,484 --> 00:06:22,554 That'’s crazy. 150 00:06:22,589 --> 00:06:24,832 Well, no more crazy than your guilt. 151 00:06:22,589 --> 00:06:24,832 Well, no more crazy than your guilt. 152 00:06:27,352 --> 00:06:29,699 Can you tell me anything about them? 153 00:06:27,352 --> 00:06:29,699 Can you tell me anything about them? 154 00:06:29,734 --> 00:06:31,908 Uh, It was a man and a woman. 155 00:06:29,734 --> 00:06:31,908 Uh, It was a man and a woman. 156 00:06:34,566 --> 00:06:36,499 Tina said they were Russians. 157 00:06:34,566 --> 00:06:36,499 Tina said they were Russians. 158 00:06:36,948 --> 00:06:37,983 Russians? 159 00:06:36,948 --> 00:06:37,983 Russians? 160 00:06:40,745 --> 00:06:43,817 Pushka H5B7, all files. 161 00:06:40,745 --> 00:06:43,817 Pushka H5B7, all files. 162 00:06:50,202 --> 00:06:51,480 Is this the weapon? 163 00:06:50,202 --> 00:06:51,480 Is this the weapon? 164 00:06:52,377 --> 00:06:53,136 Yeah, 165 00:06:52,377 --> 00:06:53,136 Yeah, 166 00:06:53,689 --> 00:06:55,311 it could be. 167 00:06:53,689 --> 00:06:55,311 it could be. 168 00:06:55,345 --> 00:06:57,209 Like I said, I didn'’t get a very good look at it. 169 00:06:55,345 --> 00:06:57,209 Like I said, I didn'’t get a very good look at it. 170 00:06:58,590 --> 00:07:00,730 What is it? 171 00:06:58,590 --> 00:07:00,730 What is it? 172 00:07:00,765 --> 00:07:05,252 ADAM: It'’s top secret Russian military ordinance, Circa 1980. 173 00:07:00,765 --> 00:07:05,252 ADAM: It'’s top secret Russian military ordinance, Circa 1980. 174 00:07:05,286 --> 00:07:08,462 It'’s a device intended to detect and neutralize New Mutants. 175 00:07:05,286 --> 00:07:08,462 It'’s a device intended to detect and neutralize New Mutants. 176 00:07:10,119 --> 00:07:12,466 The gun'’s design schematics, 177 00:07:10,119 --> 00:07:12,466 The gun'’s design schematics, 178 00:07:12,501 --> 00:07:13,985 direct from the KGB. 179 00:07:12,501 --> 00:07:13,985 direct from the KGB. 180 00:07:14,399 --> 00:07:15,538 Look. 181 00:07:14,399 --> 00:07:15,538 Look. 182 00:07:17,851 --> 00:07:19,922 According to this, 183 00:07:17,851 --> 00:07:19,922 According to this, 184 00:07:19,956 --> 00:07:22,683 the weapon can reverse the neutralization process. 185 00:07:19,956 --> 00:07:22,683 the weapon can reverse the neutralization process. 186 00:07:22,718 --> 00:07:24,133 So we'’ve got to get the weapon. 187 00:07:22,718 --> 00:07:24,133 So we'’ve got to get the weapon. 188 00:07:24,167 --> 00:07:25,514 Yes, 189 00:07:24,167 --> 00:07:25,514 Yes, 190 00:07:25,548 --> 00:07:27,447 but there'’s a fail-safe, 191 00:07:25,548 --> 00:07:27,447 but there'’s a fail-safe, 192 00:07:27,481 --> 00:07:29,483 in case someone like us gets a hold of it. 193 00:07:27,481 --> 00:07:29,483 in case someone like us gets a hold of it. 194 00:07:29,518 --> 00:07:31,865 Without the precise triggering sequence, 195 00:07:29,518 --> 00:07:31,865 Without the precise triggering sequence, 196 00:07:31,899 --> 00:07:33,798 the weapon self-destructs. 197 00:07:31,899 --> 00:07:33,798 the weapon self-destructs. 198 00:07:35,351 --> 00:07:37,457 And without the reversal process, 199 00:07:35,351 --> 00:07:37,457 And without the reversal process, 200 00:07:38,837 --> 00:07:40,425 Brennan will die. 201 00:07:38,837 --> 00:07:40,425 Brennan will die. 202 00:07:41,633 --> 00:07:43,324 I'’m going to go see how Brennan'’s doing. 203 00:07:41,633 --> 00:07:43,324 I'’m going to go see how Brennan'’s doing. 204 00:07:46,258 --> 00:07:47,812 [COM-LINK BEEPING] 205 00:07:46,258 --> 00:07:47,812 [COM-LINK BEEPING] 206 00:07:47,846 --> 00:07:49,192 Answer. 207 00:07:47,846 --> 00:07:49,192 Answer. 208 00:07:49,227 --> 00:07:51,505 SHALIMAR: Adam, I'’m with the family. 209 00:07:49,227 --> 00:07:51,505 SHALIMAR: Adam, I'’m with the family. 210 00:07:51,540 --> 00:07:52,955 Shalimar, what'’s going on? 211 00:07:51,540 --> 00:07:52,955 Shalimar, what'’s going on? 212 00:07:52,989 --> 00:07:55,613 Well, I got to tell you it'’s a little weird. 213 00:07:52,989 --> 00:07:55,613 Well, I got to tell you it'’s a little weird. 214 00:07:55,647 --> 00:07:57,718 I mean, Tina'’s at the table, 215 00:07:55,647 --> 00:07:57,718 I mean, Tina'’s at the table, 216 00:07:57,753 --> 00:08:00,376 but, they'’re all just sitting around staring at each other. 217 00:07:57,753 --> 00:08:00,376 but, they'’re all just sitting around staring at each other. 218 00:08:03,862 --> 00:08:05,519 [LAUGHS] 219 00:08:03,862 --> 00:08:05,519 [LAUGHS] 220 00:08:05,554 --> 00:08:06,865 Everybody smiles too much, 221 00:08:05,554 --> 00:08:06,865 Everybody smiles too much, 222 00:08:06,900 --> 00:08:08,522 nobody'’s talking. 223 00:08:06,900 --> 00:08:08,522 nobody'’s talking. 224 00:08:08,557 --> 00:08:10,179 So, what'’s the problem? 225 00:08:08,557 --> 00:08:10,179 So, what'’s the problem? 226 00:08:10,213 --> 00:08:12,215 [LAUGHS] What do I know about family therapy? 227 00:08:10,213 --> 00:08:12,215 [LAUGHS] What do I know about family therapy? 228 00:08:12,250 --> 00:08:13,493 You have a family, don'’t you? 229 00:08:12,250 --> 00:08:13,493 You have a family, don'’t you? 230 00:08:14,701 --> 00:08:16,219 Yeah, but... 231 00:08:16,254 --> 00:08:17,704 Well, that'’s all the training you need. 232 00:08:16,254 --> 00:08:17,704 Well, that'’s all the training you need. 233 00:08:18,463 --> 00:08:19,878 Steak tartare? 234 00:08:18,463 --> 00:08:19,878 Steak tartare? 235 00:08:21,742 --> 00:08:22,605 No, thanks. 236 00:08:21,742 --> 00:08:22,605 No, thanks. 237 00:08:24,089 --> 00:08:27,058 I may be feral, but I do prefer my meat medium-well. 238 00:08:24,089 --> 00:08:27,058 I may be feral, but I do prefer my meat medium-well. 239 00:08:27,092 --> 00:08:29,198 Oh. [LAUGHS SHEEPISHLY] 240 00:08:27,092 --> 00:08:29,198 Oh. [LAUGHS SHEEPISHLY] 241 00:08:53,256 --> 00:08:54,568 You'’re Mr. Eckhart? 242 00:08:53,256 --> 00:08:54,568 You'’re Mr. Eckhart? 243 00:09:02,265 --> 00:09:03,612 You'’ve lost a lot of weight. 244 00:09:02,265 --> 00:09:03,612 You'’ve lost a lot of weight. 245 00:09:04,405 --> 00:09:05,993 All that work and stress. 246 00:09:04,405 --> 00:09:05,993 All that work and stress. 247 00:09:08,478 --> 00:09:11,378 I have something wonderful for you. 248 00:09:08,478 --> 00:09:11,378 I have something wonderful for you. 249 00:09:11,412 --> 00:09:13,276 The plans for the Pushka. 250 00:09:11,412 --> 00:09:13,276 The plans for the Pushka. 251 00:09:13,932 --> 00:09:16,383 Already been through this. 252 00:09:13,932 --> 00:09:16,383 Already been through this. 253 00:09:16,417 --> 00:09:19,144 Your father'’s weapon was an embarrassment to your government, 254 00:09:16,417 --> 00:09:19,144 Your father'’s weapon was an embarrassment to your government, 255 00:09:19,179 --> 00:09:20,939 a humiliation which led to his, 256 00:09:19,179 --> 00:09:20,939 a humiliation which led to his, 257 00:09:21,837 --> 00:09:24,909 untimely death in the Gulag. 258 00:09:21,837 --> 00:09:24,909 untimely death in the Gulag. 259 00:09:24,943 --> 00:09:28,498 I promised you twenty thousand for each New Mutant that you could bring me, neutralized. 260 00:09:24,943 --> 00:09:28,498 I promised you twenty thousand for each New Mutant that you could bring me, neutralized. 261 00:09:28,533 --> 00:09:31,329 The Pushka H5B7 works. 262 00:09:28,533 --> 00:09:31,329 The Pushka H5B7 works. 263 00:09:32,364 --> 00:09:33,469 Oh. 264 00:09:32,364 --> 00:09:33,469 Oh. 265 00:09:33,503 --> 00:09:35,436 Well, in that case... 266 00:09:33,503 --> 00:09:35,436 Well, in that case... 267 00:09:38,336 --> 00:09:40,200 Where are these New Mutants that you brought me? 268 00:09:38,336 --> 00:09:40,200 Where are these New Mutants that you brought me? 269 00:09:41,822 --> 00:09:44,135 We had a glitch in our operation. 270 00:09:41,822 --> 00:09:44,135 We had a glitch in our operation. 271 00:09:44,169 --> 00:09:47,621 I'’m busy. 272 00:09:44,169 --> 00:09:47,621 I'’m busy. 273 00:09:47,656 --> 00:09:51,004 Your manners have deteriorated with your white cell count, Mr. Eckhart. 274 00:09:47,656 --> 00:09:51,004 Your manners have deteriorated with your white cell count, Mr. Eckhart. 275 00:09:51,867 --> 00:09:53,800 Even with our glitch, 276 00:09:51,867 --> 00:09:53,800 Even with our glitch, 277 00:09:53,834 --> 00:09:56,526 we managed to neutralize an electrical New Mutant. 278 00:09:53,834 --> 00:09:56,526 we managed to neutralize an electrical New Mutant. 279 00:09:58,114 --> 00:10:00,496 And where is he? 280 00:09:58,114 --> 00:10:00,496 And where is he? 281 00:10:00,530 --> 00:10:02,636 He got away, but, the Pushka got him. 282 00:10:00,530 --> 00:10:02,636 He got away, but, the Pushka got him. 283 00:10:04,327 --> 00:10:05,466 It did. 284 00:10:04,327 --> 00:10:05,466 It did. 285 00:10:06,675 --> 00:10:08,538 I swear on my father'’s grave. 286 00:10:06,675 --> 00:10:08,538 I swear on my father'’s grave. 287 00:10:10,230 --> 00:10:13,543 [SAYS GOODBYE IN RUSSIAN] Mr. Eckhart. 288 00:10:10,230 --> 00:10:13,543 [SAYS GOODBYE IN RUSSIAN] Mr. Eckhart. 289 00:10:13,578 --> 00:10:16,546 You know how to reach me if you want to chat about anything further. 290 00:10:13,578 --> 00:10:16,546 You know how to reach me if you want to chat about anything further. 291 00:10:23,864 --> 00:10:26,764 I'’m a telekinetic, 292 00:10:23,864 --> 00:10:26,764 I'’m a telekinetic, 293 00:10:26,798 --> 00:10:29,905 and Caroline regards my abilities as pretty wild. 294 00:10:26,798 --> 00:10:29,905 and Caroline regards my abilities as pretty wild. 295 00:10:31,216 --> 00:10:32,666 Well, I'’ll get dessert. 296 00:10:31,216 --> 00:10:32,666 Well, I'’ll get dessert. 297 00:10:33,080 --> 00:10:34,944 [SIGHS] 298 00:10:33,080 --> 00:10:34,944 [SIGHS] 299 00:10:34,979 --> 00:10:37,153 So I guess a feral New Mutant'’s a whole new ball game for her, huh? 300 00:10:34,979 --> 00:10:37,153 So I guess a feral New Mutant'’s a whole new ball game for her, huh? 301 00:10:37,188 --> 00:10:39,328 Caroline was visiting her mother. 302 00:10:37,188 --> 00:10:39,328 Caroline was visiting her mother. 303 00:10:39,362 --> 00:10:41,571 The only time we had a feral in the house. 304 00:10:39,362 --> 00:10:41,571 The only time we had a feral in the house. 305 00:10:41,606 --> 00:10:42,849 The one we placed with the Stewart'’s. 306 00:10:41,606 --> 00:10:42,849 The one we placed with the Stewart'’s. 307 00:10:44,574 --> 00:10:45,817 That ought to be classified. 308 00:10:44,574 --> 00:10:45,817 That ought to be classified. 309 00:10:46,853 --> 00:10:48,371 Adam trusts me. 310 00:10:46,853 --> 00:10:48,371 Adam trusts me. 311 00:10:49,062 --> 00:10:50,822 And I trust my son. 312 00:10:49,062 --> 00:10:50,822 And I trust my son. 313 00:10:52,341 --> 00:10:53,376 I couldn'’t do it without him. 314 00:10:52,341 --> 00:10:53,376 I couldn'’t do it without him. 315 00:10:55,240 --> 00:10:56,966 So what about you, Daniel? 316 00:10:55,240 --> 00:10:56,966 So what about you, Daniel? 317 00:10:57,001 --> 00:10:58,692 Any new mutancy? 318 00:10:57,001 --> 00:10:58,692 Any new mutancy? 319 00:10:58,727 --> 00:11:00,556 I take after my mother. 320 00:10:58,727 --> 00:11:00,556 I take after my mother. 321 00:11:00,590 --> 00:11:01,971 As normal as can be. 322 00:11:00,590 --> 00:11:01,971 As normal as can be. 323 00:11:02,006 --> 00:11:05,526 Chocolate fondue for five, everybody. [LAUGHS] 324 00:11:02,006 --> 00:11:05,526 Chocolate fondue for five, everybody. [LAUGHS] 325 00:11:05,561 --> 00:11:08,426 Think of it as catching your dessert with a fork. 326 00:11:05,561 --> 00:11:08,426 Think of it as catching your dessert with a fork. 327 00:11:08,460 --> 00:11:09,876 [AWKWARD LAUGHS] 328 00:11:08,460 --> 00:11:09,876 [AWKWARD LAUGHS] 329 00:11:12,637 --> 00:11:14,190 [PANTING] 330 00:11:12,637 --> 00:11:14,190 [PANTING] 331 00:11:14,225 --> 00:11:15,467 I'’m burning up here. 332 00:11:14,225 --> 00:11:15,467 I'’m burning up here. 333 00:11:19,851 --> 00:11:22,336 It'’s your system's reaction to the neutralization. 334 00:11:19,851 --> 00:11:22,336 It'’s your system's reaction to the neutralization. 335 00:11:22,371 --> 00:11:25,063 [GROANS] I gotta go get that weapon. 336 00:11:22,371 --> 00:11:25,063 [GROANS] I gotta go get that weapon. 337 00:11:25,098 --> 00:11:28,446 The more you move around, the faster the neutralization spreads. 338 00:11:25,098 --> 00:11:28,446 The more you move around, the faster the neutralization spreads. 339 00:11:28,929 --> 00:11:30,241 Lie still. 340 00:11:28,929 --> 00:11:30,241 Lie still. 341 00:11:31,552 --> 00:11:33,416 We have to stabilize you. 342 00:11:31,552 --> 00:11:33,416 We have to stabilize you. 343 00:11:33,796 --> 00:11:35,004 No. 344 00:11:33,796 --> 00:11:35,004 No. 345 00:11:35,039 --> 00:11:36,834 No, I'’m stable enough. 346 00:11:35,039 --> 00:11:36,834 No, I'’m stable enough. 347 00:11:36,868 --> 00:11:39,077 It'’s going to be okay, Brennan. 348 00:11:36,868 --> 00:11:39,077 It'’s going to be okay, Brennan. 349 00:11:40,596 --> 00:11:42,046 [GROANING] 350 00:11:40,596 --> 00:11:42,046 [GROANING] 351 00:11:43,944 --> 00:11:45,912 [PANTING] 352 00:11:43,944 --> 00:11:45,912 [PANTING] 353 00:11:45,946 --> 00:11:47,258 I'’ve got to go. 354 00:11:45,946 --> 00:11:47,258 I'’ve got to go. 355 00:11:48,811 --> 00:11:50,951 It'’s time for a little serenity. 356 00:11:48,811 --> 00:11:50,951 It'’s time for a little serenity. 357 00:12:33,683 --> 00:12:34,926 Adam! 358 00:12:33,683 --> 00:12:34,926 Adam! 359 00:12:36,825 --> 00:12:38,758 We can save him right? 360 00:12:36,825 --> 00:12:38,758 We can save him right? 361 00:12:38,792 --> 00:12:41,484 [SIGHS] Honestly, I don'’t know. 362 00:12:38,792 --> 00:12:41,484 [SIGHS] Honestly, I don'’t know. 363 00:12:41,519 --> 00:12:43,935 But right now, we have to buy him all the time we can. 364 00:12:41,519 --> 00:12:43,935 But right now, we have to buy him all the time we can. 365 00:12:43,970 --> 00:12:45,488 Jesse'’s going to find the weapon. 366 00:12:43,970 --> 00:12:45,488 Jesse'’s going to find the weapon. 367 00:12:45,972 --> 00:12:47,007 [COM-LINK BEEPING] 368 00:12:45,972 --> 00:12:47,007 [COM-LINK BEEPING] 369 00:12:47,042 --> 00:12:48,629 What'’s that? 370 00:12:47,042 --> 00:12:48,629 What'’s that? 371 00:12:48,664 --> 00:12:50,493 Someone calling GenomeX from one of our safe houses. 372 00:12:48,664 --> 00:12:50,493 Someone calling GenomeX from one of our safe houses. 373 00:12:52,116 --> 00:12:53,807 I'’ve already got a trace on the system. 374 00:12:52,116 --> 00:12:53,807 I'’ve already got a trace on the system. 375 00:12:55,222 --> 00:12:56,672 Safe-house compromise? 376 00:12:55,222 --> 00:12:56,672 Safe-house compromise? 377 00:12:56,706 --> 00:12:58,847 Eckhart here. Can I help you? 378 00:12:56,706 --> 00:12:58,847 Eckhart here. Can I help you? 379 00:12:58,881 --> 00:13:00,952 Eckhart? 380 00:12:58,881 --> 00:13:00,952 Eckhart? 381 00:13:00,987 --> 00:13:04,093 DANIEL: I have some information on the whereabouts of two New Mutants. 382 00:13:00,987 --> 00:13:04,093 DANIEL: I have some information on the whereabouts of two New Mutants. 383 00:13:04,128 --> 00:13:05,508 ECKHART: Is that so? 384 00:13:04,128 --> 00:13:05,508 ECKHART: Is that so? 385 00:13:05,543 --> 00:13:07,994 DANIEL: One is my father. 386 00:13:05,543 --> 00:13:07,994 DANIEL: One is my father. 387 00:13:08,028 --> 00:13:10,859 The other is a New Mutant placed here yesterday by Mutant X. 388 00:13:08,028 --> 00:13:10,859 The other is a New Mutant placed here yesterday by Mutant X. 389 00:13:10,893 --> 00:13:12,343 That weasel. 390 00:13:10,893 --> 00:13:12,343 That weasel. 391 00:13:12,377 --> 00:13:13,689 ECKHART: I'’m listening. 392 00:13:12,377 --> 00:13:13,689 ECKHART: I'’m listening. 393 00:13:13,723 --> 00:13:15,346 DANIEL: I want a face-to-face. 394 00:13:13,723 --> 00:13:15,346 DANIEL: I want a face-to-face. 395 00:13:16,899 --> 00:13:18,487 ECKHART: We'’ll get back to you. 396 00:13:16,899 --> 00:13:18,487 ECKHART: We'’ll get back to you. 397 00:13:19,764 --> 00:13:21,973 I held him in my arms when he was a baby. 398 00:13:19,764 --> 00:13:21,973 I held him in my arms when he was a baby. 399 00:13:34,779 --> 00:13:38,162 Can I assume you called with good news in regard to my proposal? 400 00:13:34,779 --> 00:13:38,162 Can I assume you called with good news in regard to my proposal? 401 00:13:38,196 --> 00:13:40,509 Yes, I have an informant, 402 00:13:38,196 --> 00:13:40,509 Yes, I have an informant, 403 00:13:40,543 --> 00:13:43,512 he'’ll lead you to a family of New Mutants. 404 00:13:40,543 --> 00:13:43,512 he'’ll lead you to a family of New Mutants. 405 00:13:43,546 --> 00:13:45,031 But I don'’t want them dead. 406 00:13:43,546 --> 00:13:45,031 But I don'’t want them dead. 407 00:13:47,757 --> 00:13:51,969 That device inserts a sub-dermal governor, 408 00:13:47,757 --> 00:13:51,969 That device inserts a sub-dermal governor, 409 00:13:52,003 --> 00:13:54,834 so that you'’ll be able to control these New Mutants when you find them. 410 00:13:52,003 --> 00:13:54,834 so that you'’ll be able to control these New Mutants when you find them. 411 00:13:54,868 --> 00:13:56,249 But this won'’t be necessary. 412 00:13:54,868 --> 00:13:56,249 But this won'’t be necessary. 413 00:13:57,215 --> 00:13:58,976 We have the Pushka. 414 00:13:57,215 --> 00:13:58,976 We have the Pushka. 415 00:13:59,010 --> 00:14:01,254 [SARCASTICALLY] Oh, yes, of course. 416 00:13:59,010 --> 00:14:01,254 [SARCASTICALLY] Oh, yes, of course. 417 00:14:02,807 --> 00:14:04,878 Pushka. 418 00:14:02,807 --> 00:14:04,878 Pushka. 419 00:14:04,913 --> 00:14:08,019 Isn'’t that Russian for "colossal error in judgment"? 420 00:14:04,913 --> 00:14:08,019 Isn'’t that Russian for "colossal error in judgment"? 421 00:14:10,125 --> 00:14:12,575 I'’ve solved the Pushka'’s problems. 422 00:14:10,125 --> 00:14:12,575 I'’ve solved the Pushka'’s problems. 423 00:14:13,128 --> 00:14:14,888 That'’s wonderful. 424 00:14:13,128 --> 00:14:14,888 That'’s wonderful. 425 00:14:14,923 --> 00:14:18,098 Take it anyway, just for me. 426 00:14:14,923 --> 00:14:18,098 Take it anyway, just for me. 427 00:14:18,133 --> 00:14:21,170 The bounty?Twenty thousand each, as we discussed, 428 00:14:18,133 --> 00:14:21,170 The bounty?Twenty thousand each, as we discussed, 429 00:14:21,205 --> 00:14:24,449 Providing that you bring them to me neutralized and alive. 430 00:14:21,205 --> 00:14:24,449 Providing that you bring them to me neutralized and alive. 431 00:14:24,484 --> 00:14:27,349 Then we'’ll discuss a contract. 432 00:14:24,484 --> 00:14:27,349 Then we'’ll discuss a contract. 433 00:14:27,383 --> 00:14:29,247 Of course, I fully expect to be disappointed. 434 00:14:27,383 --> 00:14:29,247 Of course, I fully expect to be disappointed. 435 00:14:31,801 --> 00:14:36,599 Since, as I recall, the Pushka neutralizes New Mutants 436 00:14:31,801 --> 00:14:36,599 Since, as I recall, the Pushka neutralizes New Mutants 437 00:14:36,634 --> 00:14:40,155 and then disintegrates their internal organs cell by cell, 438 00:14:36,634 --> 00:14:40,155 and then disintegrates their internal organs cell by cell, 439 00:14:41,397 --> 00:14:42,778 until they'’re dead. 440 00:14:41,397 --> 00:14:42,778 until they'’re dead. 441 00:14:47,990 --> 00:14:52,270 SONYA: I am an associate of Marcus Eckhart, Daniel. 442 00:14:47,990 --> 00:14:52,270 SONYA: I am an associate of Marcus Eckhart, Daniel. 443 00:14:52,305 --> 00:14:56,826 I understand you are interested in issues of concern to the GSA? 444 00:14:52,305 --> 00:14:56,826 I understand you are interested in issues of concern to the GSA? 445 00:14:57,931 --> 00:14:59,829 Yes. 446 00:14:57,931 --> 00:14:59,829 Yes. 447 00:14:59,864 --> 00:15:04,731 Yeah, but... 448 00:14:59,864 --> 00:15:04,731 Then meet me at three o'’clock today at the southwest side of Millennium Park and... 449 00:15:04,765 --> 00:15:06,284 we can discuss these issues. 450 00:15:04,765 --> 00:15:06,284 we can discuss these issues. 451 00:15:08,286 --> 00:15:09,080 I'’ll be there. 452 00:15:08,286 --> 00:15:09,080 I'’ll be there. 453 00:15:12,497 --> 00:15:15,259 So, when did the GSA start hiring Russians? 454 00:15:12,497 --> 00:15:15,259 So, when did the GSA start hiring Russians? 455 00:15:15,293 --> 00:15:17,399 Eckhart believes in outsourcing. 456 00:15:15,293 --> 00:15:17,399 Eckhart believes in outsourcing. 457 00:15:17,433 --> 00:15:21,265 He wants to use this Pushka, against the New Mutants and apparently, 458 00:15:17,433 --> 00:15:21,265 He wants to use this Pushka, against the New Mutants and apparently, 459 00:15:21,299 --> 00:15:23,060 this Sonya woman controls the weapon. 460 00:15:21,299 --> 00:15:23,060 this Sonya woman controls the weapon. 461 00:15:23,094 --> 00:15:26,304 So, we'’ve got to move fast. You'’re gonna meet Sonya in Daniel'’s place. 462 00:15:23,094 --> 00:15:26,304 So, we'’ve got to move fast. You'’re gonna meet Sonya in Daniel'’s place. 463 00:15:26,339 --> 00:15:28,134 So, I get the Pushka and... 464 00:15:26,339 --> 00:15:28,134 So, I get the Pushka and... 465 00:15:28,168 --> 00:15:30,101 Find out if it works, how it works, 466 00:15:28,168 --> 00:15:30,101 Find out if it works, how it works, 467 00:15:30,136 --> 00:15:32,310 how to reverse the neutralization, 468 00:15:30,136 --> 00:15:32,310 how to reverse the neutralization, 469 00:15:32,345 --> 00:15:33,691 and then, you bring it to me. 470 00:15:32,345 --> 00:15:33,691 and then, you bring it to me. 471 00:15:33,725 --> 00:15:35,348 what'’s he doing for the rest of the afternoon? 472 00:15:33,725 --> 00:15:35,348 what'’s he doing for the rest of the afternoon? 473 00:15:35,382 --> 00:15:37,764 I know it'’s a lot but we don'’t have a lot of time. 474 00:15:35,382 --> 00:15:37,764 I know it'’s a lot but we don'’t have a lot of time. 475 00:15:37,798 --> 00:15:39,455 And Brennan'’s life depends on it. 476 00:15:37,798 --> 00:15:39,455 And Brennan'’s life depends on it. 477 00:15:39,490 --> 00:15:42,251 The Russian'’s are gonna expect Jesse to lead them to Daniels family. 478 00:15:39,490 --> 00:15:42,251 The Russian'’s are gonna expect Jesse to lead them to Daniels family. 479 00:15:42,286 --> 00:15:44,426 We'’ll deal with that when we get to it.What about Daniel? 480 00:15:42,286 --> 00:15:44,426 We'’ll deal with that when we get to it.What about Daniel? 481 00:15:44,460 --> 00:15:46,842 He'’s in for a little lesson in moral responsibility. 482 00:15:44,460 --> 00:15:46,842 He'’s in for a little lesson in moral responsibility. 483 00:15:59,544 --> 00:16:01,270 Hey. Hey. Did Sonya send you? 484 00:15:59,544 --> 00:16:01,270 Hey. Hey. Did Sonya send you? 485 00:16:01,305 --> 00:16:02,306 Take it easy. 486 00:16:01,305 --> 00:16:02,306 Take it easy. 487 00:16:03,134 --> 00:16:04,066 Where'’s Sonya? 488 00:16:03,134 --> 00:16:04,066 Where'’s Sonya? 489 00:16:16,044 --> 00:16:19,323 I have to say, I'’m very curious. 490 00:16:16,044 --> 00:16:19,323 I have to say, I'’m very curious. 491 00:16:19,357 --> 00:16:21,704 Why are you informing on your father and your foster sister? 492 00:16:19,357 --> 00:16:21,704 Why are you informing on your father and your foster sister? 493 00:16:22,671 --> 00:16:23,706 So... 494 00:16:22,671 --> 00:16:23,706 So... 495 00:16:25,018 --> 00:16:26,330 you'’re Mason Eckhart. 496 00:16:25,018 --> 00:16:26,330 you'’re Mason Eckhart. 497 00:16:28,194 --> 00:16:31,162 My father used to scare me into behaving with stories about you. 498 00:16:28,194 --> 00:16:31,162 My father used to scare me into behaving with stories about you. 499 00:16:31,197 --> 00:16:33,130 You certainly know how to ingratiate yourself. 500 00:16:31,197 --> 00:16:33,130 You certainly know how to ingratiate yourself. 501 00:16:33,164 --> 00:16:35,442 Answer my question, please. Why are you betraying your father? 502 00:16:33,164 --> 00:16:35,442 Answer my question, please. Why are you betraying your father? 503 00:16:37,444 --> 00:16:38,998 New mutants are a virus. 504 00:16:37,444 --> 00:16:38,998 New mutants are a virus. 505 00:16:39,032 --> 00:16:40,758 A disease. 506 00:16:39,032 --> 00:16:40,758 A disease. 507 00:16:40,792 --> 00:16:43,588 They'’re marrying, mating and reproducing. 508 00:16:40,792 --> 00:16:43,588 They'’re marrying, mating and reproducing. 509 00:16:43,623 --> 00:16:44,969 I have to stop that from happening. 510 00:16:43,623 --> 00:16:44,969 I have to stop that from happening. 511 00:16:47,385 --> 00:16:49,698 They belong here, in a controlled environment 512 00:16:47,385 --> 00:16:49,698 They belong here, in a controlled environment 513 00:16:51,079 --> 00:16:53,046 Have you any idea... 514 00:16:51,079 --> 00:16:53,046 Have you any idea... 515 00:16:53,081 --> 00:16:56,084 What we do with, people like your father? 516 00:16:53,081 --> 00:16:56,084 What we do with, people like your father? 517 00:16:58,638 --> 00:17:00,433 Reprogram them I guess. 518 00:16:58,638 --> 00:17:00,433 Reprogram them I guess. 519 00:17:03,229 --> 00:17:03,988 It'’s a little more, 520 00:17:03,229 --> 00:17:03,988 It'’s a little more, 521 00:17:04,713 --> 00:17:06,370 complex than, uh... 522 00:17:04,713 --> 00:17:06,370 complex than, uh... 523 00:17:06,404 --> 00:17:07,923 reprogramming, Mr. Benedict. 524 00:17:06,404 --> 00:17:07,923 reprogramming, Mr. Benedict. 525 00:17:09,545 --> 00:17:11,306 Your father and foster sister, 526 00:17:09,545 --> 00:17:11,306 Your father and foster sister, 527 00:17:12,479 --> 00:17:15,172 will be placed in a stasis unit. 528 00:17:12,479 --> 00:17:15,172 will be placed in a stasis unit. 529 00:17:15,206 --> 00:17:16,794 For future study. 530 00:17:15,206 --> 00:17:16,794 For future study. 531 00:17:31,567 --> 00:17:33,535 Hey, that'’s uh... 532 00:17:31,567 --> 00:17:33,535 Hey, that'’s uh... 533 00:17:33,569 --> 00:17:34,812 that'’s exactly where they belong. 534 00:17:33,569 --> 00:17:34,812 that'’s exactly where they belong. 535 00:17:37,746 --> 00:17:39,161 Man after my own heart. 536 00:17:37,746 --> 00:17:39,161 Man after my own heart. 537 00:17:40,956 --> 00:17:42,061 Wait here for me, until I get back. 538 00:17:40,956 --> 00:17:42,061 Wait here for me, until I get back. 539 00:17:43,959 --> 00:17:45,478 And, don'’t touch anything. 540 00:17:43,959 --> 00:17:45,478 And, don'’t touch anything. 541 00:17:49,654 --> 00:17:51,380 I'’ll keep an eye on him. 542 00:17:49,654 --> 00:17:51,380 I'’ll keep an eye on him. 543 00:17:51,415 --> 00:17:54,107 Ever since Jesse dragged him into the MV, he'’s been terrified and... 544 00:17:51,415 --> 00:17:54,107 Ever since Jesse dragged him into the MV, he'’s been terrified and... 545 00:17:54,142 --> 00:17:56,109 the force field will keep him from going anywhere. 546 00:17:54,142 --> 00:17:56,109 the force field will keep him from going anywhere. 547 00:17:56,144 --> 00:17:57,662 Fine. 548 00:17:56,144 --> 00:17:57,662 Fine. 549 00:17:57,697 --> 00:17:59,285 I'’ll still keep an eye on him. 550 00:17:57,697 --> 00:17:59,285 I'’ll still keep an eye on him. 551 00:18:10,537 --> 00:18:12,988 The isolation unit will keep him stable. 552 00:18:10,537 --> 00:18:12,988 The isolation unit will keep him stable. 553 00:18:13,022 --> 00:18:15,473 And, he'’s comfortable thanks to Emma. 554 00:18:13,022 --> 00:18:15,473 And, he'’s comfortable thanks to Emma. 555 00:18:15,508 --> 00:18:17,958 And as for you... 556 00:18:15,508 --> 00:18:17,958 And as for you... 557 00:18:17,993 --> 00:18:20,409 The minute, things get even a little bit dangerous, 558 00:18:17,993 --> 00:18:20,409 The minute, things get even a little bit dangerous, 559 00:18:20,444 --> 00:18:22,239 I want you out of there. 560 00:18:20,444 --> 00:18:22,239 I want you out of there. 561 00:18:22,273 --> 00:18:24,413 With or without the Pushka. 562 00:18:22,273 --> 00:18:24,413 With or without the Pushka. 563 00:18:24,448 --> 00:18:27,623 I want you to maintain video contact via your com-link. 564 00:18:24,448 --> 00:18:27,623 I want you to maintain video contact via your com-link. 565 00:18:27,658 --> 00:18:29,763 How long can he stay in there? 566 00:18:27,658 --> 00:18:29,763 How long can he stay in there? 567 00:18:29,798 --> 00:18:32,835 [SIGHS] Well, isolation will slow the deterioration but it won'’t stop it. 568 00:18:29,798 --> 00:18:32,835 [SIGHS] Well, isolation will slow the deterioration but it won'’t stop it. 569 00:18:34,182 --> 00:18:35,769 You'’ve got 24 hours. 570 00:18:34,182 --> 00:18:35,769 You'’ve got 24 hours. 571 00:18:35,804 --> 00:18:36,839 You can count on me. 572 00:18:35,804 --> 00:18:36,839 You can count on me. 573 00:18:36,874 --> 00:18:38,427 Yeah, but... 574 00:18:36,874 --> 00:18:38,427 Yeah, but... 575 00:18:38,462 --> 00:18:41,603 don'’t let any pointless guilt make you foolhardy. 576 00:18:38,462 --> 00:18:41,603 don'’t let any pointless guilt make you foolhardy. 577 00:18:41,637 --> 00:18:42,880 Or, you'’ll both be lost. 578 00:18:41,637 --> 00:18:42,880 Or, you'’ll both be lost. 579 00:19:00,829 --> 00:19:01,899 Sonya? 580 00:19:00,829 --> 00:19:01,899 Sonya? 581 00:19:09,700 --> 00:19:11,702 They call your kind, 582 00:19:09,700 --> 00:19:11,702 They call your kind, 583 00:19:11,736 --> 00:19:13,117 rats in this country, correct? 584 00:19:11,736 --> 00:19:13,117 rats in this country, correct? 585 00:19:14,325 --> 00:19:15,878 What do they call '’em in your country? 586 00:19:14,325 --> 00:19:15,878 What do they call '’em in your country? 587 00:19:16,914 --> 00:19:18,364 I call you, krysa. 588 00:19:16,914 --> 00:19:18,364 I call you, krysa. 589 00:19:20,228 --> 00:19:22,161 You don'’t want to know what that means. 590 00:19:20,228 --> 00:19:22,161 You don'’t want to know what that means. 591 00:19:24,232 --> 00:19:26,889 You have addresses for me? 592 00:19:24,232 --> 00:19:26,889 You have addresses for me? 593 00:19:26,924 --> 00:19:29,098 Yeah. I'’m not just gonna hand that over to you. 594 00:19:26,924 --> 00:19:29,098 Yeah. I'’m not just gonna hand that over to you. 595 00:19:29,133 --> 00:19:31,722 [LAUGHS] Why else would I have agreed to come? 596 00:19:29,133 --> 00:19:31,722 [LAUGHS] Why else would I have agreed to come? 597 00:19:36,140 --> 00:19:38,177 Yuri. 598 00:19:36,140 --> 00:19:38,177 Yuri. 599 00:19:38,211 --> 00:19:40,489 Our krysa thinks he'’s sly fox. 600 00:19:38,211 --> 00:19:40,489 Our krysa thinks he'’s sly fox. 601 00:19:40,524 --> 00:19:41,628 [GUN COCKING] 602 00:19:40,524 --> 00:19:41,628 [GUN COCKING] 603 00:19:46,978 --> 00:19:49,015 The names and addresses? 604 00:19:46,978 --> 00:19:49,015 The names and addresses? 605 00:19:49,049 --> 00:19:51,362 You know, I could'’ve just given that to Eckhart over the phone. 606 00:19:49,049 --> 00:19:51,362 You know, I could'’ve just given that to Eckhart over the phone. 607 00:19:52,156 --> 00:19:54,054 And why didn'’t you? 608 00:19:52,156 --> 00:19:54,054 And why didn'’t you? 609 00:19:54,089 --> 00:19:56,125 Cause he didn'’t come up with the right price. 610 00:19:54,089 --> 00:19:56,125 Cause he didn'’t come up with the right price. 611 00:19:56,160 --> 00:19:58,404 I'’ll show you the right price, krysa. 612 00:19:56,160 --> 00:19:58,404 I'’ll show you the right price, krysa. 613 00:20:00,302 --> 00:20:02,097 SONYA: Patience, Yuri. 614 00:20:00,302 --> 00:20:02,097 SONYA: Patience, Yuri. 615 00:20:04,272 --> 00:20:06,757 What have you got for me? 616 00:20:04,272 --> 00:20:06,757 What have you got for me? 617 00:20:06,791 --> 00:20:09,518 I can give you my foster sister and my father. 618 00:20:06,791 --> 00:20:09,518 I can give you my foster sister and my father. 619 00:20:09,553 --> 00:20:12,141 And, I know the New Mutant underground, like a book. 620 00:20:09,553 --> 00:20:12,141 And, I know the New Mutant underground, like a book. 621 00:20:12,176 --> 00:20:13,073 How much? 622 00:20:12,176 --> 00:20:13,073 How much? 623 00:20:14,489 --> 00:20:15,593 Ten thousand each. 624 00:20:14,489 --> 00:20:15,593 Ten thousand each. 625 00:20:15,628 --> 00:20:17,077 Five.They'’re worth ten. 626 00:20:15,628 --> 00:20:17,077 Five.They'’re worth ten. 627 00:20:17,906 --> 00:20:20,978 I'’m getting bored, Yuri. Shoot him. 628 00:20:17,906 --> 00:20:20,978 I'’m getting bored, Yuri. Shoot him. 629 00:20:23,291 --> 00:20:24,395 Five. 630 00:20:23,291 --> 00:20:24,395 Five. 631 00:20:29,607 --> 00:20:30,815 Scan him for bugs. 632 00:20:29,607 --> 00:20:30,815 Scan him for bugs. 633 00:20:30,850 --> 00:20:32,817 Scan me? 634 00:20:30,850 --> 00:20:32,817 Scan me? 635 00:20:32,852 --> 00:20:34,578 I'’d uh, [PAUSES] scan you. 636 00:20:32,852 --> 00:20:34,578 I'’d uh, [PAUSES] scan you. 637 00:20:41,999 --> 00:20:44,346 [SCANNER BEEPING] 638 00:20:41,999 --> 00:20:44,346 [SCANNER BEEPING] 639 00:20:46,693 --> 00:20:47,694 Clean. 640 00:20:46,693 --> 00:20:47,694 Clean. 641 00:20:59,188 --> 00:21:00,776 He'’s on his own. 642 00:20:59,188 --> 00:21:00,776 He'’s on his own. 643 00:21:06,334 --> 00:21:08,128 How well do you know Sonya? 644 00:21:06,334 --> 00:21:08,128 How well do you know Sonya? 645 00:21:09,889 --> 00:21:12,167 I don'’t know her at all. 646 00:21:09,889 --> 00:21:12,167 I don'’t know her at all. 647 00:21:12,201 --> 00:21:14,065 She told me she was working for you. 648 00:21:12,201 --> 00:21:14,065 She told me she was working for you. 649 00:21:14,342 --> 00:21:16,309 Why? 650 00:21:14,342 --> 00:21:16,309 Why? 651 00:21:16,344 --> 00:21:17,793 Let'’s just say she's a... 652 00:21:16,344 --> 00:21:17,793 Let'’s just say she's a... 653 00:21:17,828 --> 00:21:19,312 freelancer, 654 00:21:17,828 --> 00:21:19,312 freelancer, 655 00:21:19,347 --> 00:21:21,418 who hasn'’t earned my trust. 656 00:21:19,347 --> 00:21:21,418 who hasn'’t earned my trust. 657 00:21:21,452 --> 00:21:24,144 Well, you can trust me. 658 00:21:21,452 --> 00:21:24,144 Well, you can trust me. 659 00:21:24,179 --> 00:21:27,941 I'’m the guy, who can blow the whole New Mutant underground, wide open. 660 00:21:24,179 --> 00:21:27,941 I'’m the guy, who can blow the whole New Mutant underground, wide open. 661 00:21:27,976 --> 00:21:30,875 You think because I work with my father, that I care about New Mutants? 662 00:21:27,976 --> 00:21:30,875 You think because I work with my father, that I care about New Mutants? 663 00:21:30,910 --> 00:21:32,498 Don'’t you? 664 00:21:30,910 --> 00:21:32,498 Don'’t you? 665 00:21:32,532 --> 00:21:36,053 My father has blinders on, to everything but the cause. 666 00:21:32,532 --> 00:21:36,053 My father has blinders on, to everything but the cause. 667 00:21:36,087 --> 00:21:38,469 He doesn'’t care about me or his family. 668 00:21:36,087 --> 00:21:38,469 He doesn'’t care about me or his family. 669 00:21:38,504 --> 00:21:40,678 All he cares about is rescuing and hiding New Mutants. 670 00:21:38,504 --> 00:21:40,678 All he cares about is rescuing and hiding New Mutants. 671 00:21:42,231 --> 00:21:43,440 From you. 672 00:21:42,231 --> 00:21:43,440 From you. 673 00:21:43,474 --> 00:21:44,820 From me? 674 00:21:43,474 --> 00:21:44,820 From me? 675 00:21:44,855 --> 00:21:46,477 I don'’t think so. 676 00:21:44,855 --> 00:21:46,477 I don'’t think so. 677 00:21:48,376 --> 00:21:50,343 Hey, what'’s going on here? 678 00:21:48,376 --> 00:21:50,343 Hey, what'’s going on here? 679 00:21:50,378 --> 00:21:51,896 Hello, Daniel. 680 00:21:50,378 --> 00:21:51,896 Hello, Daniel. 681 00:21:53,173 --> 00:21:54,761 Shalimar? 682 00:21:53,173 --> 00:21:54,761 Shalimar? 683 00:21:56,176 --> 00:21:57,730 This isn'’t the GSA? 684 00:21:56,176 --> 00:21:57,730 This isn'’t the GSA? 685 00:21:57,764 --> 00:21:59,283 Nothing gets by you, huh? 686 00:21:57,764 --> 00:21:59,283 Nothing gets by you, huh? 687 00:22:03,839 --> 00:22:04,944 Adam. 688 00:22:03,839 --> 00:22:04,944 Adam. 689 00:22:05,738 --> 00:22:06,877 Daniel. 690 00:22:05,738 --> 00:22:06,877 Daniel. 691 00:22:08,257 --> 00:22:09,949 It'’s been a long time. 692 00:22:08,257 --> 00:22:09,949 It'’s been a long time. 693 00:22:24,239 --> 00:22:25,758 The weapon works fine. 694 00:22:24,239 --> 00:22:25,758 The weapon works fine. 695 00:22:25,792 --> 00:22:27,656 What'’s to worry about? 696 00:22:25,792 --> 00:22:27,656 What'’s to worry about? 697 00:22:27,691 --> 00:22:29,693 It has to work perfectly. 698 00:22:27,691 --> 00:22:29,693 It has to work perfectly. 699 00:22:29,727 --> 00:22:32,351 The Pushka is my father'’s legacy. 700 00:22:29,727 --> 00:22:32,351 The Pushka is my father'’s legacy. 701 00:22:32,385 --> 00:22:34,353 Does the GSA know about the Pushka? 702 00:22:32,385 --> 00:22:34,353 Does the GSA know about the Pushka? 703 00:22:34,387 --> 00:22:35,561 Of course. But, 704 00:22:34,387 --> 00:22:35,561 Of course. But, 705 00:22:35,595 --> 00:22:37,632 Eckhart has no faith in Russian technology. 706 00:22:35,595 --> 00:22:37,632 Eckhart has no faith in Russian technology. 707 00:22:40,807 --> 00:22:42,395 Hey! 708 00:22:40,807 --> 00:22:42,395 Hey! 709 00:22:42,430 --> 00:22:44,949 You dare get any of that on the Pushka, you'’ll lick it off. 710 00:22:42,430 --> 00:22:44,949 You dare get any of that on the Pushka, you'’ll lick it off. 711 00:22:49,091 --> 00:22:51,887 If your father was so smart... 712 00:22:49,091 --> 00:22:51,887 If your father was so smart... 713 00:22:51,922 --> 00:22:54,476 then, why couldn'’t he make the weapon work? Then meet me at three o'’clock today at the southwest side of Millennium Park and... 714 00:22:51,922 --> 00:22:54,476 then, why couldn'’t he make the weapon work? [LAUGHS] 715 00:22:59,550 --> 00:23:02,070 Who are you to speak like that about my father? 716 00:22:59,550 --> 00:23:02,070 Who are you to speak like that about my father? 717 00:23:03,105 --> 00:23:04,728 Sorry, Sonyashka. 718 00:23:03,105 --> 00:23:04,728 Sorry, Sonyashka. 719 00:23:05,591 --> 00:23:07,316 You will make it work. 720 00:23:05,591 --> 00:23:07,316 You will make it work. 721 00:23:07,351 --> 00:23:08,490 I have to. 722 00:23:07,351 --> 00:23:08,490 I have to. 723 00:23:09,802 --> 00:23:13,461 Our future depends on it. And, once I do... 724 00:23:09,802 --> 00:23:13,461 Our future depends on it. And, once I do... 725 00:23:14,669 --> 00:23:16,636 We are rich, 726 00:23:14,669 --> 00:23:16,636 We are rich, 727 00:23:16,671 --> 00:23:17,844 decadent 728 00:23:16,671 --> 00:23:17,844 decadent 729 00:23:18,500 --> 00:23:20,019 and free. 730 00:23:18,500 --> 00:23:20,019 and free. 731 00:23:20,985 --> 00:23:22,677 Like real Americans. 732 00:23:20,985 --> 00:23:22,677 Like real Americans. 733 00:23:25,990 --> 00:23:27,613 Get back to work. 734 00:23:25,990 --> 00:23:27,613 Get back to work. 735 00:23:29,028 --> 00:23:30,788 Find for me, a tube that works. 736 00:23:29,028 --> 00:23:30,788 Find for me, a tube that works. 737 00:23:34,827 --> 00:23:36,484 Yuri? 738 00:23:34,827 --> 00:23:36,484 Yuri? 739 00:23:36,518 --> 00:23:39,245 What is it about the Pushka that doesn'’t work? 740 00:23:36,518 --> 00:23:39,245 What is it about the Pushka that doesn'’t work? 741 00:23:39,279 --> 00:23:41,454 The neutralization is just a little too... 742 00:23:39,279 --> 00:23:41,454 The neutralization is just a little too... 743 00:23:43,180 --> 00:23:44,595 deadly. 744 00:23:43,180 --> 00:23:44,595 deadly. 745 00:23:47,149 --> 00:23:49,186 Hey! What do you care? 746 00:23:47,149 --> 00:23:49,186 Hey! What do you care? 747 00:23:49,220 --> 00:23:52,120 Nah, I just want to make sure that I can count on the Pushka when the time comes. 748 00:23:49,220 --> 00:23:52,120 Nah, I just want to make sure that I can count on the Pushka when the time comes. 749 00:23:53,673 --> 00:23:55,503 Come on! I'’m after the big bucks here man. 750 00:23:53,673 --> 00:23:55,503 Come on! I'’m after the big bucks here man. 751 00:23:59,196 --> 00:24:00,749 [LAUGHING] 752 00:23:59,196 --> 00:24:00,749 [LAUGHING] 753 00:24:00,784 --> 00:24:02,199 [SPEAKING RUSSIAN] 754 00:24:00,784 --> 00:24:02,199 [SPEAKING RUSSIAN] 755 00:24:06,859 --> 00:24:08,170 [BEEPS] 756 00:24:06,859 --> 00:24:08,170 [BEEPS] 757 00:24:39,926 --> 00:24:42,239 You can'’t hold me here. 758 00:24:39,926 --> 00:24:42,239 You can'’t hold me here. 759 00:24:42,273 --> 00:24:44,344 We seem to be doing okay in that department. 760 00:24:42,273 --> 00:24:44,344 We seem to be doing okay in that department. 761 00:24:45,242 --> 00:24:46,692 I have rights, you know? 762 00:24:45,242 --> 00:24:46,692 I have rights, you know? 763 00:24:46,726 --> 00:24:48,210 [SARCASTICALLY] Please. 764 00:24:46,726 --> 00:24:48,210 [SARCASTICALLY] Please. 765 00:24:48,245 --> 00:24:49,833 What about your family'’s rights? 766 00:24:48,245 --> 00:24:49,833 What about your family'’s rights? 767 00:24:49,867 --> 00:24:51,386 I'’m not talking about them anymore. 768 00:24:49,867 --> 00:24:51,386 I'’m not talking about them anymore. 769 00:24:51,420 --> 00:24:54,665 Then, shut up and listen. 770 00:24:51,420 --> 00:24:54,665 Then, shut up and listen. 771 00:24:54,700 --> 00:24:57,910 Don'’t you feel even a little ashamed for betraying your father'’s trust? 772 00:24:54,700 --> 00:24:57,910 Don'’t you feel even a little ashamed for betraying your father'’s trust? 773 00:24:57,944 --> 00:24:59,636 I don'’t want to talk about it! 774 00:24:57,944 --> 00:24:59,636 I don'’t want to talk about it! 775 00:24:59,670 --> 00:25:01,154 Maybe it'’s time you thought about your mother. 776 00:24:59,670 --> 00:25:01,154 Maybe it'’s time you thought about your mother. 777 00:25:01,189 --> 00:25:03,191 My mother has nothing to do with this. 778 00:25:01,189 --> 00:25:03,191 My mother has nothing to do with this. 779 00:25:03,225 --> 00:25:06,366 How is she going to feel when she finds out that you betrayed the man that she loves? 780 00:25:03,225 --> 00:25:06,366 How is she going to feel when she finds out that you betrayed the man that she loves? 781 00:25:09,369 --> 00:25:10,750 You'’re a treacherous little Judas. 782 00:25:09,369 --> 00:25:10,750 You'’re a treacherous little Judas. 783 00:25:10,785 --> 00:25:12,856 You don'’t seem to have considered the further consequences... 784 00:25:10,785 --> 00:25:12,856 You don'’t seem to have considered the further consequences... 785 00:25:12,890 --> 00:25:14,029 Shut up! 786 00:25:12,890 --> 00:25:14,029 Shut up! 787 00:25:22,935 --> 00:25:24,315 You'’re one of us. 788 00:25:22,935 --> 00:25:24,315 You'’re one of us. 789 00:25:27,422 --> 00:25:29,320 You'’re telekinetic, just like your father. 790 00:25:27,422 --> 00:25:29,320 You'’re telekinetic, just like your father. 791 00:25:30,080 --> 00:25:31,426 How long have you known? 792 00:25:30,080 --> 00:25:31,426 How long have you known? 793 00:25:31,460 --> 00:25:32,876 I'’m not a New Mutant. 794 00:25:31,460 --> 00:25:32,876 I'’m not a New Mutant. 795 00:25:46,614 --> 00:25:48,063 Hey. 796 00:25:46,614 --> 00:25:48,063 Hey. 797 00:25:48,098 --> 00:25:49,617 The weapon is ready. 798 00:25:48,098 --> 00:25:49,617 The weapon is ready. 799 00:25:51,273 --> 00:25:52,758 Hmm. Tomorrow, huh? 800 00:25:51,273 --> 00:25:52,758 Hmm. Tomorrow, huh? 801 00:25:55,277 --> 00:25:56,934 Can I hold it? 802 00:25:55,277 --> 00:25:56,934 Can I hold it? 803 00:26:05,633 --> 00:26:08,221 So, what happens if you neutralize a New Mutant and uh, 804 00:26:05,633 --> 00:26:08,221 So, what happens if you neutralize a New Mutant and uh, 805 00:26:08,256 --> 00:26:09,809 change your mind. 806 00:26:08,256 --> 00:26:09,809 change your mind. 807 00:26:09,844 --> 00:26:12,432 Changing your mind about neutralizing your father, krysa? 808 00:26:09,844 --> 00:26:12,432 Changing your mind about neutralizing your father, krysa? 809 00:26:12,467 --> 00:26:15,988 No. No. I just wondering if there was a way to reverse the neutralization. That'’s all. 810 00:26:12,467 --> 00:26:15,988 No. No. I just wondering if there was a way to reverse the neutralization. That'’s all. 811 00:26:16,022 --> 00:26:17,610 Smart kids. 812 00:26:16,022 --> 00:26:17,610 Smart kids. 813 00:26:19,508 --> 00:26:22,097 There'’s a sequence that reverses the process, 814 00:26:19,508 --> 00:26:22,097 There'’s a sequence that reverses the process, 815 00:26:22,132 --> 00:26:24,099 A7Z41. 816 00:26:22,132 --> 00:26:24,099 A7Z41. 817 00:26:24,134 --> 00:26:25,618 Then, the trigger. 818 00:26:24,134 --> 00:26:25,618 Then, the trigger. 819 00:26:25,653 --> 00:26:27,758 Bring me the Pushka, Yuri. 820 00:26:25,653 --> 00:26:27,758 Bring me the Pushka, Yuri. 821 00:26:27,793 --> 00:26:30,968 I need to calibrate the power ratios of the new prototype. 822 00:26:27,793 --> 00:26:30,968 I need to calibrate the power ratios of the new prototype. 823 00:26:31,003 --> 00:26:32,556 Right away, Sonyashka. 824 00:26:31,003 --> 00:26:32,556 Right away, Sonyashka. 825 00:26:46,674 --> 00:26:49,366 No fun being different, huh, Daniel? 826 00:26:46,674 --> 00:26:49,366 No fun being different, huh, Daniel? 827 00:26:49,400 --> 00:26:51,644 Keeping secrets from everybody? 828 00:26:49,400 --> 00:26:51,644 Keeping secrets from everybody? 829 00:26:51,679 --> 00:26:53,473 Always afraid of being found out? 830 00:26:51,679 --> 00:26:53,473 Always afraid of being found out? 831 00:26:54,336 --> 00:26:56,960 I was like that when it hit me. 832 00:26:54,336 --> 00:26:56,960 I was like that when it hit me. 833 00:26:56,994 --> 00:27:00,135 You should have seen this one, when she came on the scene. 834 00:26:56,994 --> 00:27:00,135 You should have seen this one, when she came on the scene. 835 00:27:00,170 --> 00:27:02,586 I had a hard time coming to terms with my abilities. 836 00:27:00,170 --> 00:27:02,586 I had a hard time coming to terms with my abilities. 837 00:27:04,312 --> 00:27:06,003 It'’s all about acceptance. 838 00:27:04,312 --> 00:27:06,003 It'’s all about acceptance. 839 00:27:07,695 --> 00:27:09,317 I don'’t give a damn. 840 00:27:07,695 --> 00:27:09,317 I don'’t give a damn. 841 00:27:09,351 --> 00:27:12,113 And, we don'’t give a damn about you. 842 00:27:09,351 --> 00:27:12,113 And, we don'’t give a damn about you. 843 00:27:12,147 --> 00:27:15,219 We do, however, care about the people whose lives you almost destroyed. 844 00:27:12,147 --> 00:27:15,219 We do, however, care about the people whose lives you almost destroyed. 845 00:27:15,254 --> 00:27:16,531 You know, I didn'’t ask for this. 846 00:27:15,254 --> 00:27:16,531 You know, I didn'’t ask for this. 847 00:27:16,565 --> 00:27:17,981 I don'’t want to be one of you. 848 00:27:16,565 --> 00:27:17,981 I don'’t want to be one of you. 849 00:27:19,085 --> 00:27:21,467 None of us asked for this. 850 00:27:19,085 --> 00:27:21,467 None of us asked for this. 851 00:27:21,501 --> 00:27:23,849 But, you play the cards you'’re dealt. 852 00:27:21,501 --> 00:27:23,849 But, you play the cards you'’re dealt. 853 00:27:23,883 --> 00:27:26,368 It'’s not New Mutants you hate. 854 00:27:23,883 --> 00:27:26,368 It'’s not New Mutants you hate. 855 00:27:26,403 --> 00:27:29,406 It'’s yourself you despise. 856 00:27:26,403 --> 00:27:29,406 It'’s yourself you despise. 857 00:27:29,440 --> 00:27:31,995 Who are you going to blame for that Daniel? Your father? 858 00:27:29,440 --> 00:27:31,995 Who are you going to blame for that Daniel? Your father? 859 00:27:32,029 --> 00:27:34,031 Cos he didn'’t pay enough attention to you. 860 00:27:32,029 --> 00:27:34,031 Cos he didn'’t pay enough attention to you. 861 00:27:34,066 --> 00:27:37,103 That man works for our cause, but he'’d lay down his life for you. 862 00:27:34,066 --> 00:27:37,103 That man works for our cause, but he'’d lay down his life for you. 863 00:27:43,282 --> 00:27:44,421 Does he know what I did? 864 00:27:43,282 --> 00:27:44,421 Does he know what I did? 865 00:27:44,455 --> 00:27:46,147 Yeah. 866 00:27:44,455 --> 00:27:46,147 Yeah. 867 00:27:46,181 --> 00:27:47,458 Adam had to tell him. 868 00:27:46,181 --> 00:27:47,458 Adam had to tell him. 869 00:27:49,426 --> 00:27:51,635 How does it feel, to betray that kind of trust? 870 00:27:49,426 --> 00:27:51,635 How does it feel, to betray that kind of trust? 871 00:27:59,919 --> 00:28:01,818 [COM-LINK BEEPING] 872 00:27:59,919 --> 00:28:01,818 [COM-LINK BEEPING] 873 00:28:01,852 --> 00:28:03,336 Answer.JESSE: Hello? 874 00:28:01,852 --> 00:28:03,336 Answer.JESSE: Hello? 875 00:28:03,371 --> 00:28:04,613 I'’m here. 876 00:28:03,371 --> 00:28:04,613 I'’m here. 877 00:28:04,648 --> 00:28:05,925 It'’s all working out. 878 00:28:04,648 --> 00:28:05,925 It'’s all working out. 879 00:28:05,960 --> 00:28:07,513 And, I'’ve got the information we need. 880 00:28:05,960 --> 00:28:07,513 And, I'’ve got the information we need. 881 00:28:07,547 --> 00:28:09,549 Good. Get the weapon and get out of th... 882 00:28:07,547 --> 00:28:09,549 Good. Get the weapon and get out of th... 883 00:28:09,584 --> 00:28:11,068 YURI: Who are you talking to, krysa? 884 00:28:09,584 --> 00:28:11,068 YURI: Who are you talking to, krysa? 885 00:28:11,103 --> 00:28:13,208 Hold on a sec, Dad. 886 00:28:11,103 --> 00:28:13,208 Hold on a sec, Dad. 887 00:28:13,243 --> 00:28:15,279 Just making sure my dad'’s gonna be home tomorrow. 888 00:28:13,243 --> 00:28:15,279 Just making sure my dad'’s gonna be home tomorrow. 889 00:28:17,247 --> 00:28:18,282 Sorry, dad, that was Bobby. 890 00:28:17,247 --> 00:28:18,282 Sorry, dad, that was Bobby. 891 00:28:19,111 --> 00:28:20,526 Yeah, I'’ll see you then. 892 00:28:19,111 --> 00:28:20,526 Yeah, I'’ll see you then. 893 00:28:20,560 --> 00:28:21,492 Bye. 894 00:28:20,560 --> 00:28:21,492 Bye. 895 00:28:25,980 --> 00:28:27,498 You almost blew it, you know? 896 00:28:25,980 --> 00:28:27,498 You almost blew it, you know? 897 00:28:29,949 --> 00:28:31,330 Whatever. 898 00:28:29,949 --> 00:28:31,330 Whatever. 899 00:28:36,059 --> 00:28:38,440 [PUSHKA BEEPING] 900 00:28:36,059 --> 00:28:38,440 [PUSHKA BEEPING] 901 00:28:39,752 --> 00:28:41,443 [FAST>[LAUGHS] 902 00:28:39,752 --> 00:28:41,443 [FAST BEEPING] 903 00:28:42,168 --> 00:28:43,480 [SLOWER BEEPS] 904 00:28:42,168 --> 00:28:43,480 [SLOWER BEEPS] 905 00:28:45,068 --> 00:28:46,586 [FASTER BEEPS] 906 00:28:45,068 --> 00:28:46,586 [FASTER BEEPS] 907 00:28:52,834 --> 00:28:53,904 Sonya. 908 00:28:52,834 --> 00:28:53,904 Sonya. 909 00:28:53,939 --> 00:28:55,319 I'’m busy, Yuri. 910 00:28:53,939 --> 00:28:55,319 I'’m busy, Yuri. 911 00:28:55,354 --> 00:28:56,838 Our little krysa'’s, one of them. 912 00:28:55,354 --> 00:28:56,838 Our little krysa'’s, one of them. 913 00:29:06,779 --> 00:29:08,954 What means, molecular configuration? 914 00:29:06,779 --> 00:29:08,954 What means, molecular configuration? 915 00:29:08,988 --> 00:29:10,438 SONYA: It means... 916 00:29:08,988 --> 00:29:10,438 SONYA: It means... 917 00:29:13,268 --> 00:29:15,167 we have our New Mutant. 918 00:29:13,268 --> 00:29:15,167 we have our New Mutant. 919 00:29:20,620 --> 00:29:22,174 Let me try the Pushka on him. 920 00:29:20,620 --> 00:29:22,174 Let me try the Pushka on him. 921 00:29:22,208 --> 00:29:23,865 Shoot me and you lose three more New Mutants. 922 00:29:22,208 --> 00:29:23,865 Shoot me and you lose three more New Mutants. 923 00:29:24,383 --> 00:29:25,487 Three? 924 00:29:24,383 --> 00:29:25,487 Three? 925 00:29:26,488 --> 00:29:27,973 My mother'’s a closet New Mutant. 926 00:29:26,488 --> 00:29:27,973 My mother'’s a closet New Mutant. 927 00:29:28,007 --> 00:29:29,526 She'’s a telekinetic like my daddy... 928 00:29:28,007 --> 00:29:29,526 She'’s a telekinetic like my daddy... 929 00:29:29,560 --> 00:29:30,630 Keep that away from me. 930 00:29:29,560 --> 00:29:30,630 Keep that away from me. 931 00:29:30,665 --> 00:29:32,425 There'’s plenty more, where they'’re from. 932 00:29:30,665 --> 00:29:32,425 There'’s plenty more, where they'’re from. 933 00:29:32,460 --> 00:29:33,530 Let me test it. 934 00:29:32,460 --> 00:29:33,530 Let me test it. 935 00:29:33,564 --> 00:29:36,533 No, no. Don'’t shoot him. 936 00:29:33,564 --> 00:29:36,533 No, no. Don'’t shoot him. 937 00:29:36,567 --> 00:29:40,364 The last thing we need to do, is lose the bounty on these other freaks. 938 00:29:36,567 --> 00:29:40,364 The last thing we need to do, is lose the bounty on these other freaks. 939 00:29:40,399 --> 00:29:42,056 Keep him covered. 940 00:29:40,399 --> 00:29:42,056 Keep him covered. 941 00:29:55,828 --> 00:29:57,312 Turn around. 942 00:29:55,828 --> 00:29:57,312 Turn around. 943 00:30:11,257 --> 00:30:12,534 [GRUNTS] 944 00:30:11,257 --> 00:30:12,534 [GRUNTS] 945 00:30:18,161 --> 00:30:19,196 [PANTING] 946 00:30:18,161 --> 00:30:19,196 [PANTING] 947 00:30:25,444 --> 00:30:26,755 Jesse is in trouble. 948 00:30:25,444 --> 00:30:26,755 Jesse is in trouble. 949 00:30:28,447 --> 00:30:30,242 I saw him chained to a wall. 950 00:30:28,447 --> 00:30:30,242 I saw him chained to a wall. 951 00:30:31,588 --> 00:30:32,692 Sub-dermal governor. 952 00:30:31,588 --> 00:30:32,692 Sub-dermal governor. 953 00:30:33,176 --> 00:30:34,177 They found him out. 954 00:30:33,176 --> 00:30:34,177 They found him out. 955 00:30:34,798 --> 00:30:36,248 [SIGHS] 956 00:30:34,798 --> 00:30:36,248 [SIGHS] 957 00:30:36,282 --> 00:30:38,560 We'’ve got one chance to get the weapon and get Jesse out of there. 958 00:30:36,282 --> 00:30:38,560 We'’ve got one chance to get the weapon and get Jesse out of there. 959 00:31:00,203 --> 00:31:01,618 I'’m home. 960 00:31:00,203 --> 00:31:01,618 I'’m home. 961 00:31:03,033 --> 00:31:05,898 Daniel. Glad you could make it. 962 00:31:03,033 --> 00:31:05,898 Daniel. Glad you could make it. 963 00:31:05,933 --> 00:31:08,280 [SURPRISED] Hi! Dad. 964 00:31:05,933 --> 00:31:08,280 [SURPRISED] Hi! Dad. 965 00:31:09,937 --> 00:31:12,111 Hi, honey. 966 00:31:09,937 --> 00:31:12,111 Hi, honey. 967 00:31:12,146 --> 00:31:15,114 I wish you told me you were bringing friends. I don'’t think we'’ve enough chicken. 968 00:31:12,146 --> 00:31:15,114 I wish you told me you were bringing friends. I don'’t think we'’ve enough chicken. 969 00:31:15,149 --> 00:31:16,909 [SURPRISED] Mom. 970 00:31:15,149 --> 00:31:16,909 [SURPRISED] Mom. 971 00:31:16,944 --> 00:31:18,290 Sweetie, can you go get some? 972 00:31:16,944 --> 00:31:18,290 Sweetie, can you go get some? 973 00:31:18,324 --> 00:31:19,739 Sure, mom. 974 00:31:18,324 --> 00:31:19,739 Sure, mom. 975 00:31:19,774 --> 00:31:20,948 Hi, Daniel. 976 00:31:19,774 --> 00:31:20,948 Hi, Daniel. 977 00:31:20,982 --> 00:31:22,294 Tina. 978 00:31:20,982 --> 00:31:22,294 Tina. 979 00:31:22,328 --> 00:31:23,640 We'’re not his friends. 980 00:31:22,328 --> 00:31:23,640 We'’re not his friends. 981 00:31:24,848 --> 00:31:27,402 We'’re his accomplices. 982 00:31:24,848 --> 00:31:27,402 We'’re his accomplices. 983 00:31:27,437 --> 00:31:29,957 Oh, any accomplice of Daniel'’s, is a friend of ours. [LAUGHS] 984 00:31:27,437 --> 00:31:29,957 Oh, any accomplice of Daniel'’s, is a friend of ours. [LAUGHS] 985 00:31:34,271 --> 00:31:35,341 [PUSHKA BEEPS FAST] 986 00:31:34,271 --> 00:31:35,341 [PUSHKA BEEPS FAST] 987 00:31:38,827 --> 00:31:39,759 [GROANS] 988 00:31:38,827 --> 00:31:39,759 [GROANS] 989 00:31:41,969 --> 00:31:42,797 [SNARLS] 990 00:31:41,969 --> 00:31:42,797 [SNARLS] 991 00:31:49,183 --> 00:31:50,287 [GRUNTS] 992 00:31:49,183 --> 00:31:50,287 [GRUNTS] 993 00:32:15,312 --> 00:32:17,314 [GASPING] 994 00:32:15,312 --> 00:32:17,314 [GASPING] 995 00:32:28,222 --> 00:32:32,019 The reversal process, A7Z41 and then the trigger. 996 00:32:28,222 --> 00:32:32,019 The reversal process, A7Z41 and then the trigger. 997 00:32:32,053 --> 00:32:33,261 You got the Pushka. 998 00:32:32,053 --> 00:32:33,261 You got the Pushka. 999 00:32:33,296 --> 00:32:35,091 I'’ve got some unfinished business back at their hideout, 1000 00:32:33,296 --> 00:32:35,091 I'’ve got some unfinished business back at their hideout, 1001 00:32:35,125 --> 00:32:36,713 at the old Drexel packing plant. 1002 00:32:35,125 --> 00:32:36,713 at the old Drexel packing plant. 1003 00:32:36,747 --> 00:32:38,439 Give me six hours, then come and get me. 1004 00:32:36,747 --> 00:32:38,439 Give me six hours, then come and get me. 1005 00:32:38,473 --> 00:32:40,268 Are you sure? 1006 00:32:38,473 --> 00:32:40,268 Are you sure? 1007 00:32:40,303 --> 00:32:42,029 You trusted me to do this in the first place. Let me finish the job. 1008 00:32:40,303 --> 00:32:42,029 You trusted me to do this in the first place. Let me finish the job. 1009 00:32:42,063 --> 00:32:43,202 All right. 1010 00:32:42,063 --> 00:32:43,202 All right. 1011 00:32:43,237 --> 00:32:45,411 They implanted you with the sub-dermal governor? 1012 00:32:43,237 --> 00:32:45,411 They implanted you with the sub-dermal governor? 1013 00:32:46,343 --> 00:32:47,862 Yeah.Yeah. 1014 00:32:46,343 --> 00:32:47,862 Yeah.Yeah. 1015 00:32:47,896 --> 00:32:50,209 This will deactivate it until I can remove it later. 1016 00:32:47,896 --> 00:32:50,209 This will deactivate it until I can remove it later. 1017 00:32:51,728 --> 00:32:52,763 Okay. 1018 00:32:51,728 --> 00:32:52,763 Okay. 1019 00:32:55,214 --> 00:32:56,905 I'’ll explain later. 1020 00:32:55,214 --> 00:32:56,905 I'’ll explain later. 1021 00:33:02,049 --> 00:33:03,326 [COUGHS] 1022 00:33:02,049 --> 00:33:03,326 [COUGHS] 1023 00:33:05,397 --> 00:33:07,088 [GASPING AND PANTING] 1024 00:33:05,397 --> 00:33:07,088 [GASPING AND PANTING] 1025 00:33:09,539 --> 00:33:11,023 Are you okay? 1026 00:33:09,539 --> 00:33:11,023 Are you okay? 1027 00:33:11,058 --> 00:33:12,369 The Pushka? 1028 00:33:11,058 --> 00:33:12,369 The Pushka? 1029 00:33:12,404 --> 00:33:14,026 It'’s too late. They'’re gone. 1030 00:33:12,404 --> 00:33:14,026 It'’s too late. They'’re gone. 1031 00:33:14,061 --> 00:33:14,923 They'’ve got the Pushka. 1032 00:33:14,061 --> 00:33:14,923 They'’ve got the Pushka. 1033 00:33:15,407 --> 00:33:16,511 [GUN COCKS] 1034 00:33:15,407 --> 00:33:16,511 [GUN COCKS] 1035 00:33:19,100 --> 00:33:20,791 And now I'’ve got you. 1036 00:33:19,100 --> 00:33:20,791 And now I'’ve got you. 1037 00:33:30,387 --> 00:33:31,595 A-7. 1038 00:33:30,387 --> 00:33:31,595 A-7. 1039 00:33:32,458 --> 00:33:33,701 Z-41. 1040 00:33:32,458 --> 00:33:33,701 Z-41. 1041 00:33:35,220 --> 00:33:36,876 And then, I pull the trigger. 1042 00:33:35,220 --> 00:33:36,876 And then, I pull the trigger. 1043 00:33:36,911 --> 00:33:37,877 Man, 1044 00:33:36,911 --> 00:33:37,877 Man, 1045 00:33:39,051 --> 00:33:40,742 I hope Jesse got that sequence right. 1046 00:33:39,051 --> 00:33:40,742 I hope Jesse got that sequence right. 1047 00:33:44,781 --> 00:33:46,955 Now, Adam. We don'’t have much time. 1048 00:33:44,781 --> 00:33:46,955 Now, Adam. We don'’t have much time. 1049 00:33:47,784 --> 00:33:48,785 Yeah. 1050 00:33:47,784 --> 00:33:48,785 Yeah. 1051 00:33:52,444 --> 00:33:54,446 [BEEPING FAST] 1052 00:33:52,444 --> 00:33:54,446 [BEEPING FAST] 1053 00:34:11,083 --> 00:34:13,396 [HEART BEAT FLAT-LINES] 1054 00:34:11,083 --> 00:34:13,396 [HEART BEAT FLAT-LINES] 1055 00:34:22,681 --> 00:34:23,958 [BREATHES HEAVILY] 1056 00:34:22,681 --> 00:34:23,958 [BREATHES HEAVILY] 1057 00:34:41,458 --> 00:34:42,770 How am I doing? 1058 00:34:41,458 --> 00:34:42,770 How am I doing? 1059 00:34:47,602 --> 00:34:51,192 Well, thanks to Jesse, we'’ve managed to reactivate your New Mutant DNA. 1060 00:34:47,602 --> 00:34:51,192 Well, thanks to Jesse, we'’ve managed to reactivate your New Mutant DNA. 1061 00:34:55,507 --> 00:34:57,267 You'’ll be fine in a few hours. 1062 00:34:55,507 --> 00:34:57,267 You'’ll be fine in a few hours. 1063 00:35:06,863 --> 00:35:08,175 I'’m fine, guys. 1064 00:35:06,863 --> 00:35:08,175 I'’m fine, guys. 1065 00:35:08,209 --> 00:35:11,316 No, no, really. Go ahead without me. I'’ll catch up. 1066 00:35:08,209 --> 00:35:11,316 No, no, really. Go ahead without me. I'’ll catch up. 1067 00:35:11,350 --> 00:35:12,524 [WHISPERS] Yeah. 1068 00:35:11,350 --> 00:35:12,524 [WHISPERS] Yeah. 1069 00:35:14,181 --> 00:35:16,976 That will be a terrific addition to the arsenal. 1070 00:35:14,181 --> 00:35:16,976 That will be a terrific addition to the arsenal. 1071 00:35:17,011 --> 00:35:19,186 Yeah, if it still worked. 1072 00:35:17,011 --> 00:35:19,186 Yeah, if it still worked. 1073 00:35:19,220 --> 00:35:21,464 Looks like the reversal process blew out the circuits. 1074 00:35:19,220 --> 00:35:21,464 Looks like the reversal process blew out the circuits. 1075 00:35:21,498 --> 00:35:23,155 Oh, please. You'’ll have it up and working in no time. 1076 00:35:21,498 --> 00:35:23,155 Oh, please. You'’ll have it up and working in no time. 1077 00:35:23,190 --> 00:35:25,019 I don'’t know, maybe. 1078 00:35:23,190 --> 00:35:25,019 I don'’t know, maybe. 1079 00:35:25,053 --> 00:35:27,021 Right now, I'’ll have a little chat with Daniel. 1080 00:35:25,053 --> 00:35:27,021 Right now, I'’ll have a little chat with Daniel. 1081 00:35:36,720 --> 00:35:39,206 [FORCE FIELD POWERS DOWN] 1082 00:35:36,720 --> 00:35:39,206 [FORCE FIELD POWERS DOWN] 1083 00:35:43,210 --> 00:35:44,659 Adam. 1084 00:35:43,210 --> 00:35:44,659 Adam. 1085 00:35:44,694 --> 00:35:45,798 Daniel. 1086 00:35:44,694 --> 00:35:45,798 Daniel. 1087 00:35:45,833 --> 00:35:46,937 Are you gonna beat me up too? 1088 00:35:45,833 --> 00:35:46,937 Are you gonna beat me up too? 1089 00:35:48,905 --> 00:35:50,389 No. 1090 00:35:48,905 --> 00:35:50,389 No. 1091 00:35:50,424 --> 00:35:52,391 I gather your self-loathing was punishment enough. 1092 00:35:50,424 --> 00:35:52,391 I gather your self-loathing was punishment enough. 1093 00:35:57,362 --> 00:36:00,088 [SMIRKS] You were such a quiet little boy. 1094 00:35:57,362 --> 00:36:00,088 [SMIRKS] You were such a quiet little boy. 1095 00:36:00,123 --> 00:36:01,331 DANIEL: Oh, please. 1096 00:36:00,123 --> 00:36:01,331 DANIEL: Oh, please. 1097 00:36:02,746 --> 00:36:04,058 I was terrified of the silence. 1098 00:36:02,746 --> 00:36:04,058 I was terrified of the silence. 1099 00:36:05,128 --> 00:36:06,509 The minute I learned about my dad, 1100 00:36:05,128 --> 00:36:06,509 The minute I learned about my dad, 1101 00:36:06,543 --> 00:36:08,925 I knew there was someone out there to hunt him like a freak. 1102 00:36:06,543 --> 00:36:08,925 I knew there was someone out there to hunt him like a freak. 1103 00:36:10,513 --> 00:36:12,860 And you wanted to make it easy for the predators? 1104 00:36:10,513 --> 00:36:12,860 And you wanted to make it easy for the predators? 1105 00:36:12,894 --> 00:36:13,861 When Eckhart... 1106 00:36:12,894 --> 00:36:13,861 When Eckhart... 1107 00:36:14,724 --> 00:36:16,070 When you asked me, 1108 00:36:14,724 --> 00:36:16,070 When you asked me, 1109 00:36:17,105 --> 00:36:19,038 why I was ratting out my father? 1110 00:36:17,105 --> 00:36:19,038 why I was ratting out my father? 1111 00:36:19,073 --> 00:36:20,281 Yes. 1112 00:36:19,073 --> 00:36:20,281 Yes. 1113 00:36:21,972 --> 00:36:24,941 I thought it was for his own good. 1114 00:36:21,972 --> 00:36:24,941 I thought it was for his own good. 1115 00:36:24,975 --> 00:36:27,564 But, I guess I, uh, never thought things through. 1116 00:36:24,975 --> 00:36:27,564 But, I guess I, uh, never thought things through. 1117 00:36:27,599 --> 00:36:28,979 Cause I was afraid he wouldn'’t believe me. 1118 00:36:27,599 --> 00:36:28,979 Cause I was afraid he wouldn'’t believe me. 1119 00:36:34,261 --> 00:36:37,781 I like the fact that you'’re more like your dad than you ever could'’ve imagined. 1120 00:36:34,261 --> 00:36:37,781 I like the fact that you'’re more like your dad than you ever could'’ve imagined. 1121 00:36:43,477 --> 00:36:45,064 Or ever wanted to be. 1122 00:36:43,477 --> 00:36:45,064 Or ever wanted to be. 1123 00:36:52,417 --> 00:36:53,452 Thanks, Adam. 1124 00:36:52,417 --> 00:36:53,452 Thanks, Adam. 1125 00:36:53,487 --> 00:36:54,936 For the second chance. 1126 00:36:53,487 --> 00:36:54,936 For the second chance. 1127 00:36:54,971 --> 00:36:56,593 It'’s your father you have to thank. 1128 00:36:54,971 --> 00:36:56,593 It'’s your father you have to thank. 1129 00:37:02,461 --> 00:37:04,532 What do I say to him? 1130 00:37:02,461 --> 00:37:04,532 What do I say to him? 1131 00:37:04,567 --> 00:37:06,085 It'’s deeds, not words. 1132 00:37:04,567 --> 00:37:06,085 It'’s deeds, not words. 1133 00:37:38,048 --> 00:37:40,568 It should have been easy. I mean, you had the Pushka, right? 1134 00:37:38,048 --> 00:37:40,568 It should have been easy. I mean, you had the Pushka, right? 1135 00:37:40,603 --> 00:37:41,949 Had the Pushka. 1136 00:37:40,603 --> 00:37:41,949 Had the Pushka. 1137 00:37:43,364 --> 00:37:47,161 It will take me a month to construct another one. 1138 00:37:43,364 --> 00:37:47,161 It will take me a month to construct another one. 1139 00:37:47,195 --> 00:37:50,751 I'’ll be the laughing stock at the GSA. 1140 00:37:47,195 --> 00:37:50,751 I'’ll be the laughing stock at the GSA. 1141 00:37:50,785 --> 00:37:55,859 And the minute you walk in with the perfected Pushka, you are golden. 1142 00:37:50,785 --> 00:37:55,859 And the minute you walk in with the perfected Pushka, you are golden. 1143 00:37:58,517 --> 00:38:02,003 And meanwhile, we have our guinea pig to test it on. 1144 00:37:58,517 --> 00:38:02,003 And meanwhile, we have our guinea pig to test it on. 1145 00:38:02,038 --> 00:38:03,211 [YURI CHUCKLES] 1146 00:38:02,038 --> 00:38:03,211 [YURI CHUCKLES] 1147 00:38:06,318 --> 00:38:07,595 Yuri. 1148 00:38:06,318 --> 00:38:07,595 Yuri. 1149 00:38:07,630 --> 00:38:09,321 I have an idea. 1150 00:38:07,630 --> 00:38:09,321 I have an idea. 1151 00:38:09,356 --> 00:38:10,080 Come on. 1152 00:38:09,356 --> 00:38:10,080 Come on. 1153 00:38:18,192 --> 00:38:20,090 [SONYA AND YURI TALKING INDISTINCTLY] 1154 00:38:18,192 --> 00:38:20,090 [SONYA AND YURI TALKING INDISTINCTLY] 1155 00:38:22,541 --> 00:38:24,336 [ALARM BEEPS] 1156 00:38:22,541 --> 00:38:24,336 [ALARM BEEPS] 1157 00:38:45,875 --> 00:38:48,809 Hey. Hey, hey. I'’m Daniel Benedict. 1158 00:38:45,875 --> 00:38:48,809 Hey. Hey, hey. I'’m Daniel Benedict. 1159 00:38:48,843 --> 00:38:51,639 He'’s lying! I'’m Daniel Benedict. 1160 00:38:48,843 --> 00:38:51,639 He'’s lying! I'’m Daniel Benedict. 1161 00:38:51,674 --> 00:38:54,262 And, uh, I'’ve changed my mind about our little deal. 1162 00:38:51,674 --> 00:38:54,262 And, uh, I'’ve changed my mind about our little deal. 1163 00:39:06,240 --> 00:39:07,137 My work! 1164 00:39:06,240 --> 00:39:07,137 My work! 1165 00:39:08,242 --> 00:39:09,588 Yuri, shoot him. 1166 00:39:08,242 --> 00:39:09,588 Yuri, shoot him. 1167 00:39:15,283 --> 00:39:16,319 [GRUNTS] 1168 00:39:15,283 --> 00:39:16,319 [GRUNTS] 1169 00:39:32,922 --> 00:39:33,992 Whoa! 1170 00:39:32,922 --> 00:39:33,992 Whoa! 1171 00:39:40,999 --> 00:39:44,865 The mother. The electrical one. 1172 00:39:40,999 --> 00:39:44,865 The mother. The electrical one. 1173 00:39:44,899 --> 00:39:46,453 I thought you'’re dead. 1174 00:39:44,899 --> 00:39:46,453 I thought you'’re dead. 1175 00:39:46,487 --> 00:39:47,592 Yuri? 1176 00:39:46,487 --> 00:39:47,592 Yuri? 1177 00:39:48,006 --> 00:39:49,145 [SNARLS] 1178 00:39:48,006 --> 00:39:49,145 [SNARLS] 1179 00:39:50,905 --> 00:39:53,114 [PANTING] 1180 00:39:50,905 --> 00:39:53,114 [PANTING] 1181 00:39:53,149 --> 00:39:55,289 Hey! You don'’t have to worry about them. 1182 00:39:53,149 --> 00:39:55,289 Hey! You don'’t have to worry about them. 1183 00:39:55,323 --> 00:39:56,566 They'’ll be taken care of. 1184 00:39:55,323 --> 00:39:56,566 They'’ll be taken care of. 1185 00:39:56,601 --> 00:39:58,396 Trust us. 1186 00:39:56,601 --> 00:39:58,396 Trust us. 1187 00:39:58,430 --> 00:39:59,914 [SIREN WAILING] 1188 00:39:58,430 --> 00:39:59,914 [SIREN WAILING] 1189 00:39:59,949 --> 00:40:01,606 Now, is that the real GSA? 1190 00:39:59,949 --> 00:40:01,606 Now, is that the real GSA? 1191 00:40:01,640 --> 00:40:06,887 No. But it is the real immigration and naturalization service. 1192 00:40:01,640 --> 00:40:06,887 No. But it is the real immigration and naturalization service. 1193 00:40:06,921 --> 00:40:09,268 Something tells me, those Russians don'’t have their papers in order. 1194 00:40:06,921 --> 00:40:09,268 Something tells me, those Russians don'’t have their papers in order. 1195 00:40:09,648 --> 00:40:10,925 Daniel. 1196 00:40:09,648 --> 00:40:10,925 Daniel. 1197 00:40:13,687 --> 00:40:15,620 That was very brave. 1198 00:40:13,687 --> 00:40:15,620 That was very brave. 1199 00:40:15,654 --> 00:40:17,138 And very stupid. 1200 00:40:15,654 --> 00:40:17,138 And very stupid. 1201 00:40:17,173 --> 00:40:19,002 Yeah. But when it comes to forgiveness it'’s, uh, 1202 00:40:17,173 --> 00:40:19,002 Yeah. But when it comes to forgiveness it'’s, uh, 1203 00:40:19,796 --> 00:40:21,315 deeds not words, right? 1204 00:40:19,796 --> 00:40:21,315 deeds not words, right? 1205 00:40:21,695 --> 00:40:22,903 Right. 1206 00:40:21,695 --> 00:40:22,903 Right. 1207 00:40:22,937 --> 00:40:25,284 Now, go home and stay home. 1208 00:40:22,937 --> 00:40:25,284 Now, go home and stay home. 1209 00:40:25,802 --> 00:40:27,425 Adam. 1210 00:40:25,802 --> 00:40:27,425 Adam. 1211 00:40:27,459 --> 00:40:29,357 The plans for the new and improved Pushka are all right in here. 1212 00:40:27,459 --> 00:40:29,357 The plans for the new and improved Pushka are all right in here. 1213 00:40:29,392 --> 00:40:31,083 All we gotta do is download '’em. 1214 00:40:29,392 --> 00:40:31,083 All we gotta do is download '’em. 1215 00:40:31,118 --> 00:40:33,465 Hey, now you don'’t have to repair the Pushka. 1216 00:40:31,118 --> 00:40:33,465 Hey, now you don'’t have to repair the Pushka. 1217 00:40:33,500 --> 00:40:37,089 It would be wonderful to have a device that could detect New Mutants, but, 1218 00:40:33,500 --> 00:40:37,089 It would be wonderful to have a device that could detect New Mutants, but, 1219 00:40:37,124 --> 00:40:38,470 if it ever got in the hands of the GSA... 1220 00:40:37,124 --> 00:40:38,470 if it ever got in the hands of the GSA... 1221 00:40:39,885 --> 00:40:41,508 I'’d never forgive myself. 1222 00:40:39,885 --> 00:40:41,508 I'’d never forgive myself. 1223 00:40:44,407 --> 00:40:45,719 So... 1224 00:40:44,407 --> 00:40:45,719 So... 1225 00:40:47,237 --> 00:40:49,308 How are you feeling after getting back to work? 1226 00:40:47,237 --> 00:40:49,308 How are you feeling after getting back to work? 1227 00:40:51,069 --> 00:40:53,312 Well, I'’ll certainly give it a try. 1228 00:40:51,069 --> 00:40:53,312 Well, I'’ll certainly give it a try. 1229 00:41:01,217 --> 00:41:02,252 [EXHALES] 1230 00:41:01,217 --> 00:41:02,252 [EXHALES] 1231 00:41:11,917 --> 00:41:13,332 [SIGHS] 1232 00:41:11,917 --> 00:41:13,332 [SIGHS] 1233 00:42:14,980 --> 00:42:18,052 [THEME MUSIC PLAYING] 1234 00:42:14,980 --> 00:42:18,052 [THEME MUSIC PLAYING] 87161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.