All language subtitles for Mozhesh.ne.stuchat.1952.Rus.Eng.DVDRip.by.gera

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,571 --> 00:01:21,866 Tee t�st� hotellista KOTISI 2 00:01:22,033 --> 00:01:27,705 Me, jotka asumme t��ll� joka vuosi, ansaitsemme huomiota. 3 00:01:27,872 --> 00:01:31,125 - Konferenssit valtaavat koko talon. - Valitan. 4 00:01:31,292 --> 00:01:37,340 Hotelli alkaa nuhraantua, eik� ruoka ole yht� hyv�� kuin 10 vuotta sitten. 5 00:01:37,507 --> 00:01:39,050 Oletteko te? 6 00:01:39,092 --> 00:01:43,930 Hymyile v�h�n. Sin�h�n odotat sit� miest�, eik� niin? 7 00:01:44,097 --> 00:01:49,644 - Kenp� tiet��? - H�n on tulossa lent�en Miamista. 8 00:01:49,811 --> 00:01:52,772 - Nashvillest�k� sitten? - Chicagosta. 9 00:01:52,939 --> 00:01:57,276 H�nen pit�isi jo olla t��ll�, jos siell� oli my�t�tuulta. 10 00:01:57,443 --> 00:02:00,071 Kyll� siell� oli. 11 00:02:01,531 --> 00:02:07,787 - Oletko koskaan ollut v��r�ss�? - Kuinka niin? Oletteko riidelleet? 12 00:02:07,954 --> 00:02:12,375 - Emme ole riidelleet. - Mist� sitten on kysymys? 13 00:02:12,542 --> 00:02:17,839 - Olen hiukan ajatellut. - Tuo kuulostaa vakavalta. 14 00:02:18,005 --> 00:02:24,887 Niin se onkin. Kirjoitin ja pyysin, ettei h�n en�� tapaisi minua. 15 00:02:25,054 --> 00:02:28,808 Luulin, ett� h�n oli sinulle t�rke�. 16 00:02:28,975 --> 00:02:33,187 Niin h�n onkin. Pid�n h�ness� l�hes kaikesta. 17 00:02:33,354 --> 00:02:37,108 Mist� et pid�? 18 00:02:37,275 --> 00:02:40,695 Itsest�ni kai. 19 00:04:13,746 --> 00:04:17,417 Rakas Jed, olen tehnyt tuskallisen p��t�ksen. 20 00:04:17,583 --> 00:04:20,795 Meid�n suhteemme p��ttyy t�h�n. 21 00:04:52,243 --> 00:04:54,954 - Hei, Pat. - Hei, Eddie. 22 00:04:55,121 --> 00:04:58,166 Nell. 23 00:04:58,332 --> 00:05:02,462 - Mille sin� hymyilet? - N�yt�t erilaiselta univormussa. 24 00:05:02,628 --> 00:05:06,174 Min�h�n olen aina erilainen. Hypp�� kyytiin. 25 00:05:11,637 --> 00:05:15,725 - L�ysitk� t�nne helposti? - Tulin bussilla kuten neuvoit. 26 00:05:15,892 --> 00:05:19,896 Kuulin, kun ne ihmiset puhuivat hississ�. 27 00:05:20,063 --> 00:05:24,358 He tarvitsevat lapsenvahtia tytt�relleen. 28 00:05:24,525 --> 00:05:29,280 Sanoin: "Veljentytt�reni hoitaa h�nt� mielell��n." 29 00:05:29,447 --> 00:05:35,119 - Olisit sanonut, etten ole kokenut. - He olisivat vain huolestuneet. 30 00:05:35,286 --> 00:05:38,873 Olet kauhea huijari. Miten yl�s menemme? 31 00:05:39,040 --> 00:05:42,001 Mit�? Kahdeksanteen kerrokseen. 32 00:05:43,211 --> 00:05:48,174 - Kuinka vanha tytt� on? - Kuusi tai seitsem�n. H�n on kiltti. 33 00:05:48,341 --> 00:05:50,968 Eth�n joudu hankaluuksiin? 34 00:05:52,011 --> 00:05:57,183 - Enp� kai. Kuinka niin? - Kunhan kys�isin. 35 00:05:57,350 --> 00:06:01,479 Olen hyvin kiitollinen. Halusin ty�paikan. 36 00:06:01,646 --> 00:06:07,485 T��ll� on paljon lapsia. Voisit tehd� t�t� vakituisesti. Haluaisitko sit�? 37 00:06:07,652 --> 00:06:12,865 Kyll� kai. Emmek� jo menneet kahdeksannen kerroksen ohi? 38 00:06:18,371 --> 00:06:23,000 �l� ole huolissasi minusta. Viihdyn hotellissa. 39 00:06:24,627 --> 00:06:29,465 - Menemmek� el�intarhaan ja metroon? - Coney Islandiin asti. 40 00:06:29,632 --> 00:06:32,468 - Ent� automaattiseen? - Ruoka-automaatille. 41 00:06:32,635 --> 00:06:39,016 Koneeseen pannaan rahaa, ja sielt� tulee ruokaa kuin jukeboxista. 42 00:06:39,183 --> 00:06:43,646 - Niin, jos h�n on t�n� iltana kiltti. - Olen min�. 43 00:06:44,772 --> 00:06:46,858 T��ll� on kamala sotku. 44 00:06:48,818 --> 00:06:51,362 - Eddie t��ll�. Tulimme jo. - Tullaan. 45 00:06:51,529 --> 00:06:55,158 Luulin, ettei t�llaisia en�� k�ytet�. 46 00:06:56,284 --> 00:07:00,204 - Hei. Iltaa, miss... - Veljentytt�reni Nell Forbes. 47 00:07:00,371 --> 00:07:02,081 Iltaa, miss Forbes. 48 00:07:02,248 --> 00:07:06,127 - Sanokaa h�nt� Nelliksi. - Niin, sanokaa toki. 49 00:07:06,294 --> 00:07:09,589 - Sopiihan se. - Olit kiltti, kun tulit. 50 00:07:09,756 --> 00:07:15,344 - Mit� tuosta. Tulin mielell�ni. - H�n l�ysi t�nne noin vain. 51 00:07:15,511 --> 00:07:20,308 - Etk� ole New Yorkista kotoisin? - Tulin pari viikkoa sitten. 52 00:07:20,475 --> 00:07:24,312 - Olen Bunny. - Nell on pari tuntia kanssasi. 53 00:07:24,479 --> 00:07:27,523 - H�n lukee sinulle sadun. - Totta kai. 54 00:07:27,690 --> 00:07:33,154 - Ehk� keksin oman sadun. - Pid�n siit� kirjan sadusta. 55 00:07:33,321 --> 00:07:38,368 Tuo on Bunnyn huone. J�t� ovi auki, kun h�n nukahtaa. 56 00:07:38,534 --> 00:07:42,246 Voit vaikka kuunnella radiota, jos haluat. 57 00:07:42,413 --> 00:07:46,042 Viitoskanavalta kuulet musiikkia baarista. 58 00:07:46,209 --> 00:07:50,421 - T��ll� ei ole luettavaa. - L�het�mme t�nne lehti�. 59 00:07:50,588 --> 00:07:55,051 - �lk�� suotta. - Tarjoa Nellille makeisia. 60 00:07:55,218 --> 00:08:00,598 Ei, kiitos. Min� en koskaan sy� makeisia. 61 00:08:00,765 --> 00:08:02,975 En min�k��n ota, kiitos. 62 00:08:03,142 --> 00:08:05,978 - Voit ottaa yhden. - Kiitos, �iti. 63 00:08:06,145 --> 00:08:11,275 Onpa teill� kaunis puku, mrs Jones. Illasta tulee varmasti ihana. 64 00:08:11,442 --> 00:08:16,739 Nell ja Bunny selvi�v�t mainiosti. K�yn t��ll�, kun p��sen t�ist�. 65 00:08:16,906 --> 00:08:23,162 Bunny nukahtaa tuossa tuokiossa. Sit� paitsi olemme alakerrassa. 66 00:08:23,329 --> 00:08:28,626 T�m� on t�rke� ilta. Mieheni saa palkinnon p��kirjoituksistaan. 67 00:08:28,793 --> 00:08:34,674 - Unohdan, etteiv�t kaikki lue niit�. - Hissi odottaa jo. 68 00:08:34,841 --> 00:08:40,221 - Olikohan viel� jotain? - �idit ovat kovia huolehtimaan. 69 00:08:40,388 --> 00:08:42,974 Kaikki on varmasti hoidettu. 70 00:08:43,141 --> 00:08:47,311 - Hyv�� y�t�, muruseni. - Pid� hyv� puhe, is�. 71 00:08:51,274 --> 00:08:55,486 K�v�isen kello 23:n maissa luonanne. Hei sitten. 72 00:08:55,653 --> 00:08:59,949 Pid�tte p�iv�llisest� varmasti. Tarjolla on fileet�. 73 00:09:00,199 --> 00:09:03,745 Seurailen muitakin asioita kuin hissi�. 74 00:09:03,911 --> 00:09:07,790 Ottakaa huulipunapyyhe. Ne unohtuvat joskus. 75 00:09:07,957 --> 00:09:12,754 Tuo on mainio keksint�. Ne tulivat myyntiin viime viikolla. 76 00:09:13,129 --> 00:09:15,882 - Olemme menossa alas. - Tulin aivan juuri. 77 00:09:16,049 --> 00:09:19,052 Anteeksi, ett� jouduitte odottamaan. 78 00:09:26,476 --> 00:09:32,148 Oletteko vasta tullut hotelliin? Onko kaikki hyvin? 79 00:09:32,315 --> 00:09:34,400 Kaikki on mainiosti. 80 00:09:39,072 --> 00:09:42,200 - Iltaa, mrs McMurdock. - Iltaa. Tule, poika. 81 00:09:42,367 --> 00:09:44,535 Tule, kultaseni. 82 00:09:44,702 --> 00:09:47,705 Tule heti t�nne. T�nne, poika. 83 00:09:47,872 --> 00:09:50,208 T�nne, hauva. T�nne! 84 00:09:52,418 --> 00:09:55,296 Siit� on jo tullut liiankin �lyk�s. 85 00:09:55,463 --> 00:09:57,882 - Mik� sen nimi on? - Rio. 86 00:10:00,510 --> 00:10:03,137 T�nne, Rio. 87 00:10:14,023 --> 00:10:16,776 ��nens�vyn t�ytyy olla oikea. 88 00:12:08,679 --> 00:12:12,642 "Prinssi pyysi noitaa vapauttamaan h�nen morsiamensa." 89 00:12:12,809 --> 00:12:16,646 "Noita vain osoitti sataa satakielt�." 90 00:12:16,813 --> 00:12:18,981 "Miten prinssi l�yt�isi rakkaansa?" 91 00:12:19,148 --> 00:12:25,905 "Kaikki linnut lauloivat paitsi yksi. Prinssi kosketti sit� miekallaan." 92 00:12:26,072 --> 00:12:32,995 "H�kki ja lintu katosivat, ja niiden tilalla seisoi hurmaava tytt�." 93 00:12:33,162 --> 00:12:38,501 "H�n kapsahti prinssin kaulaan kauniimpana kuin koskaan." 94 00:12:38,668 --> 00:12:43,631 - Et lukenut kovin kauan. - T�m� ei ollut pitk� satu. 95 00:12:43,798 --> 00:12:47,427 Se p��ttyi onnellisesti. Eik� olekin mukavaa? 96 00:12:47,593 --> 00:12:50,763 Se oli ihan hyv�. Luetko viel� toisen? 97 00:12:52,223 --> 00:12:56,394 Lukisin muuten, mutta �itisi haluaa sinun jo nukkuvan. 98 00:12:58,396 --> 00:13:02,275 - Onko sinulla tatuointia? - Ei. Onko sinulla? 99 00:13:02,442 --> 00:13:08,197 Ei, mutta otan tatuoinnin, kun kasvan isoksi. Osaan itsekin sammuttaa valon. 100 00:13:08,364 --> 00:13:11,492 - Niin tietenkin. - Minua ei nukuta. 101 00:13:11,659 --> 00:13:13,828 Nukuttaa toki, kun sammutat valon. 102 00:13:13,995 --> 00:13:19,792 - Nukkumatti heitt�� hiekkaa silmiisi. - Eip�s, vaan keksinmuruja. 103 00:13:19,959 --> 00:13:22,837 - Hyv�� y�t�. - Minulla on kuuma. 104 00:13:28,718 --> 00:13:33,473 - Nyt saat raitista ilmaa. - Saisinko norsuni? 105 00:13:38,186 --> 00:13:40,563 Sammuta nyt lamppusi. 106 00:13:44,942 --> 00:13:47,445 - Hyv�� y�t�. - Hyv�� y�t�. 107 00:14:43,835 --> 00:14:48,923 Hei. Onko sinulla hetki aikaa? Milloin laulat taas? 108 00:14:49,090 --> 00:14:52,593 Silloin, kun haluan tai kun joku muu haluaa. 109 00:14:52,760 --> 00:14:58,266 Pidin viimeisest� laulusta. Sinulla on omaleimainen tyyli. 110 00:14:58,433 --> 00:15:03,396 Pid�n omaleimaisista asioista niin kuin kirjeist�si. 111 00:15:03,563 --> 00:15:06,941 - Pyysin, ettet tulisi. - En usko kirjeisiin. 112 00:15:07,108 --> 00:15:09,652 Luen, revin ja unohdan ne. 113 00:15:09,819 --> 00:15:12,321 - Olin vakavissani. - Otatteko juotavaa? 114 00:15:12,488 --> 00:15:14,574 Viski� ja soodavett�. 115 00:15:18,411 --> 00:15:22,123 - Haluat siis lopettaa suhteen. - Niin haluan. 116 00:15:22,290 --> 00:15:26,461 Sain hyv�n ajatuksen. Aloitetaan alusta. 117 00:15:27,503 --> 00:15:31,799 Mies ei ymm�rr�. En en�� sied� enemp��. 118 00:15:35,386 --> 00:15:38,222 - Sekoitanko t�m�n? - Sekoita. 119 00:15:47,190 --> 00:15:52,403 - Luulin, ett� meill� oli hyv� suhde. - Meill� oli hienoa. 120 00:15:52,570 --> 00:15:57,533 Miksi sitten lopettaisimme sen? Haluan tiet��, miksi. 121 00:15:57,700 --> 00:16:03,039 Kun viimeksi l�hdit, katsoin sinua pitk��n. 122 00:16:03,206 --> 00:16:06,834 Tulin siihen tulokseen, ettei siit� tule mit��n. 123 00:16:07,001 --> 00:16:10,129 Mit� vikaa siin� oli? 124 00:16:10,296 --> 00:16:15,843 Ei juuri mit��n. Kysymys oli siit�, mik� pian menee vikaan. 125 00:16:16,010 --> 00:16:21,224 P��dyimme umpikujaan. Meill� ei ole tulevaisuutta. 126 00:16:24,769 --> 00:16:30,733 Tapasin t��ll� tyt�n kuusi kuukautta ja viikko sitten. 127 00:16:30,900 --> 00:16:33,486 Pyysin h�nt� laulamaan, ja h�n lauloi. 128 00:16:33,653 --> 00:16:38,282 Menin kananlihalle ja n�in n�kyj�. Kuulehan nyt. 129 00:16:38,449 --> 00:16:43,162 Ehdotin drinkki�, suudelmaa ja kunnon nauruja. 130 00:16:43,329 --> 00:16:47,417 H�n sanoi: "Mik�s siin�. On mukavaa nauraa." 131 00:16:47,583 --> 00:16:52,130 Nauran yh� mielell�ni, mutta en itselleni. 132 00:16:52,296 --> 00:16:57,468 - En en�� halua t�llaista. - L�het�n sinulle yst�v�np�iv�kortin. 133 00:16:57,635 --> 00:17:02,682 Mit� haluat? Syd�mi� ja kukkia i�nkaikkisesti, vai? Rakkauttako? 134 00:17:04,183 --> 00:17:06,352 �l� pelk��. Se ei ole ruma sana. 135 00:17:06,519 --> 00:17:09,897 Kuvaanko teid�t miss Lesleyn kanssa? 136 00:17:10,064 --> 00:17:14,902 Kuvan voi panna tulitikkurasiaan tai postikorttiin. 137 00:17:15,069 --> 00:17:17,155 Mene matkoihisi. 138 00:17:17,321 --> 00:17:19,323 Painu pois siit�! 139 00:17:20,783 --> 00:17:23,745 �iti k�ski varoa korkeaotsaisia ihmisi�. 140 00:17:25,288 --> 00:17:29,542 Voin antaa h�nelle rahaa mutta en osta mit��n. 141 00:17:29,709 --> 00:17:31,794 Ota se kuva. �l� v�lit�. 142 00:17:31,961 --> 00:17:37,175 H�n on aivan kuin mieheni. H�n on ilke� muttei tarkoita sit�. 143 00:17:39,302 --> 00:17:43,056 - Tuon kuvan pian. - Erinomaista. 144 00:17:47,643 --> 00:17:51,481 Anteeksi. Minun pit�� laulaa rakkauslaulu. 145 00:17:53,691 --> 00:17:56,027 Anna toinen viski. 146 00:18:02,700 --> 00:18:07,705 - Oletko naimisissa? - Tietenkin. Kuka ei olisi? 147 00:18:07,872 --> 00:18:12,043 Tappeletteko sin� ja vaimosi koko ajan? 148 00:18:12,210 --> 00:18:15,171 Joskus h�n nukkuu. 149 00:18:15,338 --> 00:18:20,176 78 % Skyway Airlinesin lent�jist� on naimisissa. 150 00:18:20,343 --> 00:18:24,847 - Naimisissa olija p��tyy tilastoihin. - Niin. 151 00:18:25,014 --> 00:18:27,100 Poikamiehen� pysyv�t taas juttelevat baarimikoille. 152 00:20:48,408 --> 00:20:50,493 Tuon kuvan pian, sir. 153 00:21:20,356 --> 00:21:24,402 - Mit� min� sitten teen? - Lenn� takaisin Chicagoon. 154 00:21:24,569 --> 00:21:29,532 - Etsi uusi baari ja uusi tytt�. - Tai vihkisormus, vai? 155 00:21:29,699 --> 00:21:35,163 - Avioliitto ei ratkaise ongelmia. - Kuka avioliitosta on puhunut? 156 00:21:35,329 --> 00:21:39,125 Luuletko, ett� haluan sit�? Olet v��r�ss�. 157 00:21:39,292 --> 00:21:42,211 - En halua vaimoksesi. - Mikset? 158 00:21:42,378 --> 00:21:44,881 Siksi, ett� olet tuollainen. 159 00:21:45,923 --> 00:21:51,846 Kuvat ovat valmiina. Uudella tekniikalla ne kehitet��n pian. 160 00:21:52,013 --> 00:21:57,018 Voitte valita kortin, tulitikkurasian, nen�liinan tai tuhkakupin. 161 00:21:57,185 --> 00:22:02,690 Muut maksavat dollarin ja tuhkakuppi kaksi dollaria. 162 00:22:02,857 --> 00:22:07,278 - Otan yhden jokaista. - Tuhannet kiitokset! 163 00:22:07,445 --> 00:22:10,281 H�n on kultainen. N�hd��n. 164 00:22:12,367 --> 00:22:14,786 Mik� ry�v�ri. 165 00:22:14,952 --> 00:22:19,040 - H�n on mukava. - Niin oli tuntemani kanavaraskin. 166 00:22:19,207 --> 00:22:24,879 - Vitsailet aina muiden kustannuksella. - Miksi olet noin vihainen? 167 00:22:25,046 --> 00:22:27,799 En ole vihainen vaan raivoissani. 168 00:22:27,965 --> 00:22:30,927 Siksi en menisi naimisiin kanssasi. 169 00:22:31,094 --> 00:22:33,888 - Siksi lopetan suhteen. - Miksi? 170 00:22:34,055 --> 00:22:39,310 Siksi, ett� kohtelet ihmisi� noin ja ajattelet heist� tuollaista. 171 00:22:39,477 --> 00:22:43,272 Keskityt vain ulkokuoreen ja koviin faktoihin. 172 00:22:43,439 --> 00:22:46,651 Et kysele syit� etk� taustoja. 173 00:22:46,818 --> 00:22:50,947 Osaat toki olla kultainen ja hauska, mutta my�s kova. 174 00:22:51,114 --> 00:22:54,742 - Sinulta puuttuu jotain, jota haluan. - Mit�? 175 00:22:56,327 --> 00:22:59,872 - Ymm�rt�v�isyytt�. - Lopetitko jo? 176 00:23:00,039 --> 00:23:05,503 Lopetin lopullisesti. Sanotaan nyt hyv�stit. 177 00:23:05,670 --> 00:23:08,881 - Saamasi pit��! - Sen kuin menet. 178 00:23:34,282 --> 00:23:36,367 - Kahdeksanteenko? - Niin. 179 00:23:59,265 --> 00:24:04,937 - Toivottavasti alkoholi maistui. - Oletko muka hotellin johtaja? 180 00:24:05,104 --> 00:24:10,485 - Olen ollut t��ll� 14 vuotta. - Vakituinen ty� on hyv� asia. 181 00:24:10,651 --> 00:24:13,988 Se on yht� yl�- ja alam�ke�. 182 00:24:14,155 --> 00:24:16,616 Useimmat nauravat tuolle. 183 00:24:18,826 --> 00:24:21,496 - Hyv�� y�t�, sir. - Hyv�� y�t�. 184 00:25:41,743 --> 00:25:43,828 Hei. 185 00:25:46,372 --> 00:25:48,458 Hei. 186 00:27:12,917 --> 00:27:17,088 - Antakaa huoneen numero. - Huoneeseen 809. 187 00:27:20,883 --> 00:27:23,970 - Oletko huoneessa 809? - Olen. 188 00:27:24,137 --> 00:27:29,851 Asun huoneessa 821 pihan toisella puolen. Saanko kysy� yht� asiaa? 189 00:27:30,017 --> 00:27:35,523 Kyll� kai. Oletko varma, ett� sinulla on asiaa juuri minulle? 190 00:27:35,690 --> 00:27:38,526 Sinullepa hyvinkin. 191 00:27:38,693 --> 00:27:42,989 Teetk� jotain, mit� et voi tehd� jonkun toisen kanssa? 192 00:27:43,156 --> 00:27:47,618 - Suljen kuulokkeen. - Et voi vahingoittua puhelimessa. 193 00:27:47,785 --> 00:27:50,747 - Kuka olet? - Vastap�isen huoneen mies. 194 00:27:50,913 --> 00:27:53,541 Olen yksin�inen sielu. 195 00:27:53,708 --> 00:27:58,171 - Kuulastat oudolta. - En ole outo, vain turhautunut. 196 00:27:58,337 --> 00:28:03,051 Minulla on pullo viski�. Mit� sin� puuhailet? 197 00:28:04,886 --> 00:28:07,847 - Mik� sinun nimesi on? - Billy. 198 00:28:10,099 --> 00:28:12,643 Mit� nyt? Etk� pid� siit� nimest�? 199 00:28:14,270 --> 00:28:16,647 Uneksin vain. 200 00:28:16,814 --> 00:28:19,359 Min�p� sain ajatuksen. 201 00:28:19,525 --> 00:28:24,113 Tulen sinne, niin voimme jutella. Mit� sanot? 202 00:28:25,323 --> 00:28:29,494 Ovella on joku. Minun pit�� lopettaa. 203 00:28:34,749 --> 00:28:38,127 Mihin numeroon haluatte soittaa? 204 00:28:41,089 --> 00:28:43,174 Nell, Eddie t��ll�. 205 00:28:51,349 --> 00:28:54,227 Tuollainen ei k�y laatuun. 206 00:28:56,479 --> 00:28:58,564 Tuo ei k�y laatuun! 207 00:29:00,483 --> 00:29:02,777 N�m� ovat liian isot. 208 00:29:03,986 --> 00:29:10,201 T�m� oli hetken mielijohde. Anteeksi. T�m� on melkein sopiva. 209 00:29:10,368 --> 00:29:14,872 Tulin katsomaan, miten selvi�t ja kuinka k�vi. 210 00:29:15,039 --> 00:29:17,792 Panin vain tilkan hajuvett�. 211 00:29:17,959 --> 00:29:24,757 - Haluat kai maksun t�st� illasta? - Halusin koettaa, milt� ne n�ytt�v�t. 212 00:29:27,218 --> 00:29:31,389 - Nukahtiko tytt�? - H�n on aivan hiljaa. 213 00:29:33,224 --> 00:29:36,185 - Arvaa, mihin panin sit�. - Mit�? 214 00:29:36,352 --> 00:29:38,479 Hajuvett�. 215 00:29:40,314 --> 00:29:42,775 Korvien taakse. 216 00:29:43,985 --> 00:29:46,863 Sen nimi on Liaison. 217 00:29:47,030 --> 00:29:50,867 - Olkoon, mit� on. Pese se pois. - Hyv� on. 218 00:29:51,034 --> 00:29:54,954 - Riisu nuo muutkin hienoudet. - Hyv� on. 219 00:29:55,121 --> 00:30:01,377 Sinullakin voisi olla kimonoja, sormuksia ja italialaista hajuvett�. 220 00:30:01,544 --> 00:30:07,258 - Olet niin kaunis tytt�. - Eik� voisi. Ei minulla voisi! 221 00:30:07,425 --> 00:30:09,886 Sinun pit�� vain malttaa odottaa. 222 00:30:10,053 --> 00:30:13,598 Minun pit�isi olla naimisissa niin kuin n�m� ihmiset. 223 00:30:13,765 --> 00:30:17,935 Tied�n. Suret viel�kin sit� miest�. 224 00:30:19,395 --> 00:30:23,566 Ihmisi� kuolee. Niin se asia on. 225 00:30:23,733 --> 00:30:28,112 Onhan muitakin olemassa. New York on pullollaan miehi�. 226 00:30:30,281 --> 00:30:33,576 Olisiko joku h�nen kaltaisensa? 227 00:30:33,743 --> 00:30:38,456 Miksei? Eteesi voi milloin vain ilmesty� mukava mies. 228 00:30:38,623 --> 00:30:41,876 Ehk� huomenna tai ensi viikolla. 229 00:30:42,043 --> 00:30:44,670 Huomenna... 230 00:30:46,255 --> 00:30:51,886 J�titk� hissin oven auki? Sinun on parasta menn� takaisin. 231 00:30:52,053 --> 00:30:54,931 - Riisu nuo. - Riisun heti. 232 00:30:55,098 --> 00:31:00,937 - Lopetan pian ja tuon sinulle colaa. - Ei, kiitos. En pid� colasta. 233 00:31:01,104 --> 00:31:03,356 Ei se mit��n. Ole kiltti - 234 00:31:03,523 --> 00:31:06,025 �l�k� en�� tee pahojasi. 235 00:32:13,593 --> 00:32:18,473 - Niin. - Tarkoittiko tuo �tule t�nne"? 236 00:32:18,639 --> 00:32:23,269 - Tarkoitti, jos haluat. - Odota kaksi minuuttia. 237 00:33:22,954 --> 00:33:25,039 Hetkinen! 238 00:33:50,356 --> 00:33:52,608 Olen tulossa. 239 00:34:09,167 --> 00:34:12,795 Ole hyv� naapuri ja pyyd� minut sis��n. 240 00:34:20,219 --> 00:34:23,765 Oletko ikin� ly�nyt kunnaria kahden hudin j�lkeen? 241 00:34:23,931 --> 00:34:29,270 - En ymm�rr�, mit� tarkoitat. - Puhelimessa ei voi olla varma. 242 00:34:29,437 --> 00:34:33,775 - Voisit olla karmea n�ky. - Pid�tk� ulkon��st�ni? 243 00:34:35,485 --> 00:34:38,363 Totta ihmeess� pid�n. 244 00:34:38,529 --> 00:34:43,785 - Johan t��ll� lemahtaa. - Hajuvett� varmaankin l�ikkyi. 245 00:34:45,578 --> 00:34:49,457 - Onko sinulla laseja? - K�yn hakemassa. 246 00:34:57,382 --> 00:34:59,467 Kiitos. 247 00:35:02,428 --> 00:35:06,516 - Otatko paljon vai v�h�n? - Kummin vain. 248 00:35:06,682 --> 00:35:08,768 Sill� ei ole merkityst�. 249 00:35:10,436 --> 00:35:14,607 - Onko jokin hullusti? - Ei ollenkaan. 250 00:35:28,371 --> 00:35:30,873 Saanko k�yd� istumaan? 251 00:35:34,043 --> 00:35:39,215 - Onpa kaunis aamutakki. - Ostin sen Pariisista. 252 00:35:39,382 --> 00:35:41,676 - Viivytk� pitk��n? - Miss�? 253 00:35:41,843 --> 00:35:46,681 - New Yorkissa. - En toki. Viivyn vain pari p�iv��. 254 00:35:46,848 --> 00:35:53,104 - L�hden Etel�-Amerikkaan. - Sep� sattui. Niin min�kin. 255 00:35:56,024 --> 00:35:59,110 Tulit t�nne flirttailemaan, eik� niin? 256 00:36:00,945 --> 00:36:04,115 Se kai minulla oli aikomuksena. 257 00:36:04,282 --> 00:36:10,038 - Se sopii, jos et ole inhottava. - En koskaan ole inhottava. 258 00:36:13,166 --> 00:36:19,088 - Ruth. Onko se sinun nimesi? - Ei. Min� olen Nell. 259 00:36:19,255 --> 00:36:21,966 Ensimm�inen nimikirjain on R. 260 00:36:22,133 --> 00:36:26,012 Tuo on sisareni matkalaukku. H�n on ulkona. 261 00:36:28,556 --> 00:36:30,475 Miten matkustatte? 262 00:36:31,726 --> 00:36:35,605 - Siis sinne Etel�-Amerikkaan. - Laivalla. 263 00:36:38,149 --> 00:36:40,985 Oletko todella menossa sinne? Miten? 264 00:36:41,152 --> 00:36:44,906 Ratsastan sinne suuren kilpikonnani sel�ss�. 265 00:36:48,701 --> 00:36:52,914 Jonain p�iv�n� menen sinne, juon paljon kahvia - 266 00:36:53,081 --> 00:36:58,419 ja juttelen papukaijojen kanssa. Ehk� menemme sinne yhdess�, Billy. 267 00:37:02,090 --> 00:37:06,511 - Mit� nyt? - Pidin kaltaisistasi, kun olin 14. 268 00:37:06,677 --> 00:37:09,472 Nimeni on muuten Jed eik� Billy. 269 00:37:09,639 --> 00:37:13,101 Mik� tuon miehen nimi on? Miss� hattuni on? 270 00:37:14,686 --> 00:37:20,191 Nuo ovat lankoni keng�t. H�n on matkoilla, ja tulin siskoni luo. 271 00:37:23,986 --> 00:37:28,908 Suo anteeksi. Olen joskus varsinainen kyynikko. 272 00:37:30,743 --> 00:37:34,622 Keskityn vain koviin tosiasioihin. 273 00:37:34,789 --> 00:37:38,292 Pid�n sinusta. N�en varmasti unta sinusta. 274 00:37:38,459 --> 00:37:42,880 - �l� ole tyhm�nrohkea. - Mit� teet ty�ksesi? 275 00:37:43,047 --> 00:37:48,636 Mik� olet ammatiltasi? Oletko myynti- tai liikemies? 276 00:37:48,803 --> 00:37:51,889 Olet liian nuori liikemieheksi. 277 00:37:52,056 --> 00:37:56,394 - Lenn�n lihavaa kissaa. - Kysyin vakavissani. 278 00:37:56,561 --> 00:38:00,231 "Lihava kissa" on 60 matkustajan lentokone. 279 00:38:02,316 --> 00:38:04,944 - Olet lent�j�. - Niin olen. 280 00:38:05,111 --> 00:38:07,989 Onko siin� jotakin kummallista? 281 00:38:09,198 --> 00:38:13,494 On. Se on kummallista. 282 00:38:18,374 --> 00:38:22,712 - Lensitk� sodassa pommittajaa? - Kukapa ei olisi lent�nyt? 283 00:38:22,879 --> 00:38:26,966 Tulit kotiin h�mill�si. Sinulla ei ollut suunnitelmia. 284 00:38:27,133 --> 00:38:30,720 Aioin ruveta rahoittajaksi, mutta olin rahaton. 285 00:38:30,887 --> 00:38:36,100 Sinulla ei ollut ammattia ja ajattelit: "Miksen lent�isi?" 286 00:38:36,267 --> 00:38:38,770 Niin se suunnilleen meni. 287 00:38:40,396 --> 00:38:44,650 "Saarten rahtiliikenteess� liikkuu rahaa." 288 00:38:46,652 --> 00:38:50,948 - Sy�ksyit mereen! - Olen sy�ksynyt montakin kertaa. 289 00:38:51,115 --> 00:38:57,789 Olit vuonna 1946 matkalla Havaijiin. Et kuollut, vaan vain katosit. 290 00:38:57,955 --> 00:39:00,875 Se tapahtui Michiganj�rvell�. 291 00:39:01,042 --> 00:39:06,672 - Pelastuit ja tulit takaisin! - Miksi sin� siit� noin innostut? 292 00:39:30,446 --> 00:39:36,160 - Olen Bunny. Kuka sin� olet? - T��ll� alkaa olla tungosta. 293 00:39:36,327 --> 00:39:39,956 - Mene nukkumaan. - Kuka sin� olet? 294 00:39:40,123 --> 00:39:43,251 Olen s�hk�mies. Tulin korjaamaan sulakkeen. 295 00:39:43,418 --> 00:39:48,005 En usko sinua. Lamppu on palanut koko ajan. 296 00:39:48,172 --> 00:39:51,926 - Onko tuo tytt�resi? - Ei ole. 297 00:39:52,093 --> 00:39:54,887 T�m� ei ole sinun huoneesi. Mene nukkumaan. 298 00:39:55,054 --> 00:39:57,223 - Enk� mene! - Rauhoitu. 299 00:39:57,390 --> 00:40:00,893 Olette liiga. Tulit varastamaan �idin tavarat. 300 00:40:01,060 --> 00:40:03,479 �l� puhu tuollaista! 301 00:40:03,646 --> 00:40:06,649 - H�n ei saisi olla t��ll�. - Riisu �idin puku! 302 00:40:06,816 --> 00:40:10,611 - Mit� t�m� on? - Pikkutyt�t eiv�t valvo t�h�n aikaan. 303 00:40:10,778 --> 00:40:14,365 Et voi pakottaa minua! Tulit vain lapsenvahdiksi. 304 00:40:16,200 --> 00:40:19,495 Jopa jotakin. Siit� siis on kysymys. 305 00:40:19,662 --> 00:40:22,373 Mene nyt. 306 00:40:29,797 --> 00:40:33,926 - H�n lopettaa aikanaan. - Mikset sanonut, ett� olet t�iss�? 307 00:40:34,093 --> 00:40:37,138 - Olen t��ll� vain t�n��n. - Olet kai perij�t�r. 308 00:40:37,305 --> 00:40:42,268 - Ratsastelet tiluksillasi. - Tytt� sai sinut sanomaan noin. 309 00:40:42,435 --> 00:40:47,440 Minun on parasta l�hte�, ennen kuin komerosta ilmestyy kaksoset. 310 00:40:47,607 --> 00:40:51,069 Kello on yhdeks�n. He tulevat vasta my�h��n. 311 00:40:53,821 --> 00:40:57,241 Sin�p� olet monitahoinen tytt�. 312 00:40:57,408 --> 00:40:59,494 Jos l�hdet, se ei toteudu. 313 00:40:59,660 --> 00:41:04,415 Mik�? En k�sit� puoliakaan siit�, mist� sin� puhut. 314 00:41:05,416 --> 00:41:08,544 En yht��n mist��n. 315 00:41:08,711 --> 00:41:13,049 En ole kolmeen vuoteen k�ytt�nyt korvakoruja. 316 00:41:13,216 --> 00:41:17,053 Kouluaikoina minulla ei ollut ilta-asuja. 317 00:41:17,220 --> 00:41:20,932 Jos pidin jostakin pojasta, sain kotona selk��ni. 318 00:41:21,099 --> 00:41:24,185 Kun l�hdin vanhempieni luota, en itkenyt. 319 00:41:25,103 --> 00:41:29,565 Tulin t�nne kuukausi sitten linja-autolla Oregonista. 320 00:41:29,732 --> 00:41:35,196 Matkalla vilisi suuria rekkoja ja pikkuisia valoja. 321 00:41:35,363 --> 00:41:38,783 Ne olivat kuin joulukuusen valoja. 322 00:41:38,950 --> 00:41:41,703 Sitten tulin t�nne. 323 00:41:41,869 --> 00:41:47,542 K�velin kaduilla ja katselin kaikkia kauniita liikkeit�. 324 00:41:48,751 --> 00:41:52,630 Eddie sanoo sit� ikkunaostoksilla k�ymiseksi. 325 00:41:52,797 --> 00:41:56,759 Sitten sain t�m�n ty�paikan. 326 00:41:56,926 --> 00:42:01,180 T�m� roikkui komerossa, ja korvakorut... 327 00:42:02,390 --> 00:42:07,603 En voinut itselleni mit��n. Aioin panna kaiken takaisin. 328 00:42:09,564 --> 00:42:11,983 En ole ennen ollut hotellissa. 329 00:42:27,540 --> 00:42:29,625 Juo t�m�. 330 00:42:31,085 --> 00:42:34,255 Anteeksi, ett� pilkkasin sinua. 331 00:42:34,422 --> 00:42:40,595 Kaikki j�rjestyy varmasti. El�m�ss� on huonoja ja hyvi� aikoja. 332 00:42:40,762 --> 00:42:42,847 - Eddie sanoo noin. - Kuka h�n on? 333 00:42:43,014 --> 00:42:45,475 H�n on set�ni. Asun h�nen luonaan. 334 00:42:45,641 --> 00:42:51,564 - H�n on t�ll� hissipoikana. - Onko h�n se hermostunut pikkumies? 335 00:42:51,731 --> 00:42:54,067 - H�n on joskus mukava. - Joskusko? 336 00:42:55,860 --> 00:43:01,574 Joskus h�n on kuin vanhempani. H�n tuo heid�t mieleeni. 337 00:43:01,741 --> 00:43:06,954 H�n ei v�lit� siit�, mit� ihmiset todella haluavat. 338 00:43:08,873 --> 00:43:10,708 En osaa selitt��. 339 00:43:12,877 --> 00:43:16,130 Tarkoitatko, ettei h�n ole ymm�rt�v�inen? 340 00:43:16,297 --> 00:43:23,012 Tarkoitan. H�n ei ole ollenkaan sellainen kuin sin�. 341 00:43:29,602 --> 00:43:34,774 - Naiset sotkevat aina el�m�ni. - Tyt�t rakastavat sinua. 342 00:43:34,941 --> 00:43:40,571 - Olen villihevosten kuningas. - Min� pid�n sinusta. 343 00:43:40,738 --> 00:43:44,826 - Sinun pit�isi lohduttaa h�nt�. - Kyll� h�n lopettaa. 344 00:43:44,992 --> 00:43:47,078 - Ei h�n lopeta. - Mit� sin� teet? 345 00:43:47,245 --> 00:43:51,457 Vien h�nelle vett�. Lapset kuulemma pit�v�t siit�. 346 00:43:56,963 --> 00:43:59,507 Bunny. 347 00:43:59,674 --> 00:44:03,720 Tule. �l� pelk��. 348 00:44:05,638 --> 00:44:09,517 En tee sinulle pahaa. Tule vain. 349 00:44:09,684 --> 00:44:12,020 Noin sit� pit��. 350 00:44:13,438 --> 00:44:15,523 Noin sit� pit��. 351 00:44:18,609 --> 00:44:21,195 Mainiota. 352 00:44:21,362 --> 00:44:25,241 - Pel�stytit minut. - Etk� ole s�hk�mies? 353 00:44:25,408 --> 00:44:28,619 En. Olen Nellin yst�v� ja tulin k�ym��n. 354 00:44:29,662 --> 00:44:32,540 Ottaisitko vett�? 355 00:44:32,707 --> 00:44:35,668 Lukisinko sinulle viel� yhden sadun? 356 00:44:37,962 --> 00:44:40,089 Pelk��minen on aivan hupsua. 357 00:44:40,256 --> 00:44:43,718 Ehk� tytt� haluaisi kuunnella musiikkia. 358 00:44:48,931 --> 00:44:51,017 Mit� t�st� sanot? 359 00:44:55,104 --> 00:44:58,566 N�etk� nyt? Sinulla ei ole mit��n itkemist�. 360 00:44:58,733 --> 00:45:00,818 Voi ei. 361 00:45:01,861 --> 00:45:08,117 - Minulla on kauhean kuuma. - Tule t�nne raittiiseen ilmaan. 362 00:45:09,952 --> 00:45:14,374 - Saat paremmin nukuttua. - Minua ei nukuta. 363 00:45:14,540 --> 00:45:18,711 - Kyll� sinua nukuttaa. - Haluan katsoa ihmisi�. 364 00:45:21,631 --> 00:45:24,008 Katso! Tuolla on joku mies. 365 00:45:24,175 --> 00:45:27,887 - Mit� h�n tekee? - H�n lukee lehte�. 366 00:45:30,556 --> 00:45:34,018 Tuolla alhaalla on mies ja nainen. 367 00:45:41,317 --> 00:45:44,153 Eth�n sin� en�� itke? 368 00:45:44,320 --> 00:45:46,406 Mit� he tekev�t? 369 00:45:50,993 --> 00:45:56,916 - Siell� on joku mieskin. - �l� nuuski toisten asioita. 370 00:45:57,083 --> 00:45:59,752 Ett� osaakin olla meluisa paikka! 371 00:46:13,808 --> 00:46:19,230 - En olisi pudonnut. - Anteeksi, ett� pel�stytin sinut. 372 00:46:19,397 --> 00:46:23,985 - En min� pel�stynyt. - Menisitk� jo nukkumaan? 373 00:46:25,403 --> 00:46:27,488 Hyv� on. 374 00:46:29,323 --> 00:46:34,454 - Mene peittelem��n h�net. - Hyv� on. Eth�n viel� l�hde? 375 00:46:34,620 --> 00:46:37,248 Mene nyt peittelem��n h�net. 376 00:46:52,055 --> 00:46:57,310 Jos jotain kauheaa tapahtuu, meid�n pit�� puuttua siihen. 377 00:46:57,477 --> 00:47:02,315 - �l� urki. Anna heid�n olla. - Soita hotellin etsiv�lle. 378 00:47:02,482 --> 00:47:07,153 H�n ei l�yt�isi edes munkkia luostarista. 379 00:47:07,320 --> 00:47:11,491 Herra tiet��, mit� siell� tapahtuu. 380 00:47:17,789 --> 00:47:22,210 Baarissa nautitaan drinkkej� ja nauretaan. 381 00:47:22,377 --> 00:47:27,882 Lyn Lesley lautaa meille joka ilta kymmeneen saakka. 382 00:47:28,049 --> 00:47:32,387 Sen j�lkeen The Rounders esitt�� kevytt� musiikkia. 383 00:47:32,553 --> 00:47:35,181 Liittyk�� toki seuraamme. 384 00:47:40,269 --> 00:47:43,398 On tuhmaa tulla ihmisten v�liin. 385 00:47:45,775 --> 00:47:50,446 - Onko sinulla kotona nukke? - On. Josephine. 386 00:47:51,864 --> 00:47:57,412 Jos se itkisi, kiusaisi ja vakoilisi sinua, hankkiutuisit siit� eroon. 387 00:48:00,581 --> 00:48:03,876 Sinun olisi pakko tehd� niin. 388 00:48:07,797 --> 00:48:12,719 K�y nyt maaten ja nuku. �l� p��st� pihaustakaan - 389 00:48:12,885 --> 00:48:19,267 niin sin�, Josephine ja min� el�mme onnellisina el�m�mme loppuun asti. 390 00:48:19,434 --> 00:48:23,604 - Sovitaanko niin? - Hyv� on. 391 00:48:46,919 --> 00:48:51,299 - Lehdist�n vallalle. - Lyhyemmille p��kirjoituksille. 392 00:48:51,466 --> 00:48:56,679 Tied�n vain sen, mink� luen lehdest�. 393 00:48:58,723 --> 00:49:03,936 Hyv�t naiset ja herrat, nauttikaa, kun viel� voitte. 394 00:49:04,103 --> 00:49:07,231 Puheet alkavat kymmenen minuutin p��st�. 395 00:49:09,025 --> 00:49:11,944 - Sinun ei tarvitse l�hte�. - Haluan l�hte�. 396 00:49:12,111 --> 00:49:16,449 - H�n on nyt hiljaa. - Minulla on tapaaminen kello 22. 397 00:49:16,616 --> 00:49:19,077 - Tulen mukaan. - Se ei k�y. 398 00:49:19,243 --> 00:49:22,246 Menn��n baariin tanssimaan. 399 00:49:22,413 --> 00:49:27,085 - Sin�h�n hoidat sit� i�st�. - J��. H�n ei en�� h�iritse sinua. 400 00:49:27,251 --> 00:49:29,879 Sin� h�iritset. En saa sinusta selv��. 401 00:49:30,046 --> 00:49:33,508 Olet ensin herttainen ja sitten kova kuin kivi. 402 00:49:33,674 --> 00:49:38,054 - Olen sellainen kuin haluat. - Miksi se on niin t�rke��? 403 00:49:38,221 --> 00:49:41,224 Siksi, ett� kuulun luoksesi. 404 00:49:42,517 --> 00:49:44,936 Olen vain l�heisen huoneen mies. 405 00:49:45,103 --> 00:49:49,607 Ei! Eik� sinusta ole koskaan tuntunut silt� - 406 00:49:49,774 --> 00:49:52,819 ett� olet mennytt�, jos annat jonkun menn�? 407 00:49:52,985 --> 00:49:56,447 Et l�yd� ket��n h�nen tilalleen. 408 00:49:56,614 --> 00:50:01,619 Minusta tuntui t�n��n silt�. Siksi minun onkin ment�v�. 409 00:50:01,786 --> 00:50:07,625 Tiesin, ett� olet omaa luokkaasi. Tiesin, ennen kuin tulitkaan. 410 00:50:07,792 --> 00:50:10,920 Kun katsoit minua, halusin suudella sinua - 411 00:50:11,087 --> 00:50:12,880 niin kuin nytkin. 412 00:50:21,556 --> 00:50:25,435 Tein ne is�n partater�ll�. 413 00:50:27,145 --> 00:50:28,730 Teitk� tuon itse? 414 00:50:31,441 --> 00:50:35,570 - Philip julistettiin kadonneeksi. - Miehesik�? 415 00:50:39,949 --> 00:50:43,828 Olin kerran er��ss� toisessa hotellissa. 416 00:50:45,496 --> 00:50:52,211 Oli h�nen l�ht���n edelt�v� ilta. Se oli viimeinen kerta. 417 00:50:52,378 --> 00:50:56,549 H�n sanoi, ett� menemme naimisiin, kun h�n palaa. 418 00:50:59,427 --> 00:51:02,388 Lensin joskus h�nen kanssaan. 419 00:51:02,555 --> 00:51:07,685 Nyt ymm�rr�t, miksi haluan j��d�. T��ll� on niin siev��. 420 00:51:09,145 --> 00:51:11,689 - Eddie t��ll�. - Ei, Eddie! 421 00:51:11,856 --> 00:51:15,860 - �l�. Ei nyt, Eddie. - Toin sinulle colaa. 422 00:51:16,027 --> 00:51:20,281 - Mik� sinulla on? - H�n ei saa n�hd� sinua t��ll�. 423 00:51:20,448 --> 00:51:24,994 - H�n rankaisee minua. Ehk� h�n... - Ehk� mit�? 424 00:51:25,161 --> 00:51:28,247 - Mene hetkeksi t�nne. - Pid� kiirett�. 425 00:51:30,541 --> 00:51:33,002 Min� t��ll�: Eddie. 426 00:51:44,681 --> 00:51:48,101 - Avaa. - Hyv� on, Eddie. 427 00:51:51,270 --> 00:51:55,441 P��sin jo t�ist�. Voin viipy� siihen asti, kun he tulevat. 428 00:51:56,609 --> 00:52:01,948 Mit� sin� touhuat? Lemuat kuin mik�kin tanssitytt�. 429 00:52:02,115 --> 00:52:06,077 Odota aulassa. Vaikuttaa oudolta, jos olet t��ll�. 430 00:52:06,244 --> 00:52:10,123 Ei niin oudolta kuin se, ett� liehut rouvan vaatteissa. 431 00:52:10,289 --> 00:52:13,584 Min� unohdin. Unohdin vain. 432 00:52:13,751 --> 00:52:17,380 Keskusneiti sanoi, ett� olet ollut puhelimessa. 433 00:52:18,923 --> 00:52:21,217 Oletko taas aloittanut? 434 00:52:21,384 --> 00:52:24,012 Olen ajanut hissi� 14 vuotta. 435 00:52:24,178 --> 00:52:27,890 En kaipaa en�� enemp�� hankaluuksia. 436 00:52:28,057 --> 00:52:33,771 - Yrit�n pit�� sinut kurissa. - Ottaisitko sille lasin? 437 00:52:33,938 --> 00:52:35,940 Huuhtelen n�m�. 438 00:52:37,483 --> 00:52:40,069 Miten kauan viel�? 439 00:52:42,697 --> 00:52:44,782 Miten kauan viel�? 440 00:52:58,546 --> 00:53:03,342 - Sanoin jo, etten halua sit�. - Miksi sitten toit kaksi lasia? 441 00:53:10,683 --> 00:53:17,231 - J�tit veden valumaan. - Anna olla. Hanan vipu irtosi. 442 00:53:17,398 --> 00:53:20,860 - Ilmoitan siit�. - Teen sen my�hemmin. 443 00:53:21,027 --> 00:53:23,279 J�t� minut rauhaan. 444 00:53:23,446 --> 00:53:26,991 Miksi olet levoton? Olet kire� kuin viulunkieli. 445 00:53:27,158 --> 00:53:32,080 Juo se ja mene kotiin. L�yd�n kyll� itse linja-autolle. 446 00:53:32,246 --> 00:53:36,709 - Luulin, ett� olet tokenemassa. - �l� viitsi! 447 00:53:38,795 --> 00:53:42,423 Nyt kaikki alkaa v�h�n ihmetytt��. 448 00:53:44,675 --> 00:53:50,640 Soita ja kysy, miten Bunny voi. Puhelin on nurkan takana. 449 00:53:50,807 --> 00:53:54,394 �l� ole huolissasi. Bunny pit�� itsest��n huolen. 450 00:53:54,560 --> 00:53:57,855 - Menisit nyt. - Hyv� on. Palaan pian. 451 00:53:58,022 --> 00:54:03,986 Annan sinun olla, kun riisut tuon. Riisu se vaatehuoneessa. 452 00:54:04,153 --> 00:54:08,032 - L�hdetk� sitten? - Saatan l�hte�. 453 00:54:11,494 --> 00:54:16,040 Sinun pit�� rauhoittua. Vaikutit jo olevan kunnossa. 454 00:54:27,343 --> 00:54:30,847 Onneksi he l�hettiv�t sinut New Yorkiin. 455 00:54:31,014 --> 00:54:33,599 Onneksi allekirjoitimme paperit. 456 00:54:36,352 --> 00:54:40,189 - Nyt se on riisuttu. - Riisu tuokin. 457 00:54:43,526 --> 00:54:45,611 Riisu nuokin. 458 00:54:50,950 --> 00:54:53,036 Ota toinenkin pois. 459 00:54:55,371 --> 00:54:57,999 Sinun pit�� n�ytt�� samalta kuin tullessasi. 460 00:55:00,501 --> 00:55:04,589 - Lopettakaa, kaikki! - Et ole parantunut. 461 00:55:04,756 --> 00:55:08,843 - �l� sano noin! - Pane se pois. 462 00:55:09,010 --> 00:55:12,972 Haluat minut telkien taa niin kuin vanhempanikin. 463 00:55:13,139 --> 00:55:17,810 Eiv�t he sinua laitokseen panneet. L��k�rit sen tekiv�t. 464 00:55:17,977 --> 00:55:24,275 Yrit�t erottaa Philipin ja minut. Emme ikin� saa olla rauhassa. 465 00:55:24,442 --> 00:55:30,865 Te kaikki olette samanlaisia. En saa edes menn� elokuviin miehen kanssa. 466 00:55:31,032 --> 00:55:33,868 Minun pit�� livahtaa tapaamaan h�nt�. 467 00:55:34,035 --> 00:55:37,789 Kukaan ei voi erottaa Philipi� ja minua! 468 00:55:37,955 --> 00:55:40,124 Sinulla on tuolla mies! 469 00:55:57,600 --> 00:56:01,479 Haloo. Niin, mrs Jones. 470 00:56:01,646 --> 00:56:06,317 - Bunny nukkuu. - Hyv�. Mit� melua sielt� kuuluu? 471 00:56:06,484 --> 00:56:10,780 - Kadulla ajaa paloauto. - Se ei kuulu t�nne aulaan. 472 00:56:10,947 --> 00:56:15,118 - Olemme talon toisella puolella. - Se on totta. 473 00:56:15,284 --> 00:56:20,248 - Pit�k�� oikein hauskaa. - Pid�mmeh�n me. 474 00:56:20,415 --> 00:56:23,209 - Kuulemiin. - Kuulemiin. 475 00:56:28,297 --> 00:56:31,092 - Anteeksi. - Ei se mit��n. 476 00:56:43,688 --> 00:56:47,817 - K�yn tutkimassa asiaa. - H�n vain n�ki pahaa unta. 477 00:56:47,984 --> 00:56:51,988 Pysy rauhallisena. Ole aivan paikallasi. 478 00:56:52,155 --> 00:56:54,449 Katsokaa, kuinka laitani on. 479 00:56:56,200 --> 00:57:00,621 - Minun on parasta kutsua l��k�ri. - Ei. 480 00:57:00,788 --> 00:57:05,334 - H�n iski ilmat pihalle. - Nyt kyll� erehdyt. 481 00:57:05,501 --> 00:57:09,380 H�n oli v�h�ll� iske� aivosi pihalle. 482 00:57:09,547 --> 00:57:13,134 T�m� on pelkk�� erehdyst�. Minulla ei ole h�t��. 483 00:57:13,301 --> 00:57:16,888 Ota rauhallisesti. Kyll� sin� t�st� selvi�t. 484 00:57:17,055 --> 00:57:20,183 - Haluatko nousta istumaan? - Haluan. 485 00:57:25,563 --> 00:57:29,275 Menk�� nyt, olkaa niin kiltti. 486 00:57:29,442 --> 00:57:35,114 J��n t�nne. Huolehdin tyt�st�, kunnes vanhemmat palaavat. 487 00:57:36,741 --> 00:57:39,786 Hyv� on. Ole varovainen. 488 00:57:42,121 --> 00:57:45,041 - Kielsin h�nt� puuttumasta asiaan. - Kuulehan. 489 00:57:45,208 --> 00:57:50,129 Jokaisella saa olla omituisuutensa, mutta murha on liikaa. 490 00:57:50,296 --> 00:57:52,215 - L�hdetk� sin�? - Set�si el��. 491 00:57:52,382 --> 00:57:55,510 Tytt� hiljeni, ja minulla on tapaaminen. 492 00:57:55,677 --> 00:57:58,221 Kaikki sekaantuvat asioihini. 493 00:57:58,388 --> 00:58:02,016 Ehk� et en�� palaa. Meren yll� on vaarallista. 494 00:58:02,183 --> 00:58:07,772 Mit� sanon ihmisille? Kuinka minun k�y? 495 00:58:09,774 --> 00:58:12,568 Puhutaan t�st� joskus toiste. 496 00:58:12,735 --> 00:58:16,864 Minun pit�� t�n��n ratkaista oma ongelmani. 497 00:58:18,324 --> 00:58:23,996 - T�m� ei kuulu meille. - T�llainen kuuluu johtajalle. 498 00:58:24,163 --> 00:58:28,710 - Avaa ovi. - Olkaa kiltti. Voin menett�� ty�ni. 499 00:58:28,876 --> 00:58:32,171 Jos rouva n�kee meid�t, h�n tekee valituksen. 500 00:58:32,338 --> 00:58:36,968 - Minulla on kiire. - �lk�� j�rjest�k� minulle potkuja. 501 00:58:37,385 --> 00:58:39,220 Kiitos, sir. 502 00:58:51,983 --> 00:58:57,572 Saatte tilaisuuden selitt��, ennen kuin soitan johtajalle. 503 00:58:57,739 --> 00:59:01,701 - Mit� t��ll� on tekeill�? - Kuulimme lapsen itkev�n. 504 00:59:01,868 --> 00:59:03,953 Ja kirkuvan. 505 00:59:04,996 --> 00:59:10,043 - Keit� te olette? - Soitan alakertaan, jollette selit�. 506 00:59:10,209 --> 00:59:13,629 - Mit� tarkoitatte? - Kuulitte varmasti itkun. 507 00:59:13,796 --> 00:59:17,675 - Onko t��ll� lapsi? - Onko h�n teid�n? 508 00:59:21,512 --> 00:59:24,640 Nukutko sin�, Bunny? 509 00:59:30,855 --> 00:59:34,734 - Miss� vanhemmat ovat? - He ovat ulkona. 510 00:59:34,901 --> 00:59:37,820 - Eik� teill� ole puhelinnumeroa? - Ei. 511 00:59:37,987 --> 00:59:41,240 - Onpa outoa. - Meid�n pit�� tutkia asia. 512 00:59:41,407 --> 00:59:44,202 N�imme tyt�n ikkunassa. 513 00:59:44,369 --> 00:59:47,580 - Kerroin kaiken. - Haluamme tulla sis��n. 514 00:59:47,747 --> 00:59:50,124 Sanoin jo monta kertaa. 515 00:59:50,291 --> 00:59:53,836 Haluamme varmuuden vuoksi jututtaa tytt��. 516 00:59:54,003 --> 00:59:57,507 Teh�n olette ventovieraita. 517 00:59:57,673 --> 01:00:03,721 - Otan yhteytt� viranomaisiin. - �lk��. Sanoin jo, ett� h�n nukkuu. 518 01:00:03,888 --> 01:00:07,016 - Tiesin, ett� t��ll� oli mies! - H�n ei saa menn�! 519 01:00:07,183 --> 01:00:11,187 - H�n tuli tyt�n huoneesta. - H�n ei saa paeta. Minua pelottaa. 520 01:00:11,354 --> 01:00:14,023 - Selitt�k�� heti! - Kuka h�n on? 521 01:00:14,190 --> 01:00:16,818 H�n tuli sis��n, enk� voinut mit��n. 522 01:00:16,984 --> 01:00:22,407 - Tuliko h�n v�kisin sis��n? - Tuli. Siksi en voinut selitt��. 523 01:00:22,573 --> 01:00:25,660 - Uhkasiko h�n teit�? - Siksi tytt� siis huusi. 524 01:00:25,827 --> 01:00:31,374 - Se on nyt ohi. H�n on poissa. - Ehk� h�net saadaan kiinni. 525 01:00:36,587 --> 01:00:42,635 Saanko hotellin etsiv�lle? Eik� olekin hyv�, ett� tulit mukaan? 526 01:00:42,802 --> 01:00:47,807 - Ettek� k�y katsomassa tytt��? - H�n itkisi, jos jokin olisi h�t�n�. 527 01:00:47,974 --> 01:00:51,519 Ilman muuta t�m� on t�rke��. 528 01:00:54,564 --> 01:00:56,899 Kaikki on ohi. 529 01:01:05,616 --> 01:01:09,454 Oletteko hotellin etsiv�? Jo oli aikakin! 530 01:01:09,620 --> 01:01:12,498 - Olen huoneessa 809. - T�m� on sinun syysi. 531 01:01:12,665 --> 01:01:15,585 T��ll� oli mies. H�n l�hti pakoon. 532 01:01:15,752 --> 01:01:18,921 H�n murtautui huoneeseen. 533 01:01:19,088 --> 01:01:21,758 - Ajoit h�net pois. - Tutkikaa asia. 534 01:01:21,924 --> 01:01:27,138 - Meill� oli sopimus. - Yrit�n koko ajan kertoa! 535 01:01:27,305 --> 01:01:31,684 - Puku ja hiukset olivat tummat. - Ja solmio oli punainen. 536 01:01:31,851 --> 01:01:34,604 Muistatteko viel� muuta? Oliko h�n komea? 537 01:01:34,771 --> 01:01:38,107 Oliko h�n komea? 538 01:01:38,274 --> 01:01:41,652 Oli. H�n oli oikein komea. 539 01:01:41,819 --> 01:01:45,740 - H�n oli komea. - Onpa hyv� johtolanka. 540 01:01:45,907 --> 01:01:50,953 - Onko ongelmia? - T�n� iltana sattuu ja tapahtuu. 541 01:02:04,842 --> 01:02:06,761 - Hyv�� y�t�. - Hyv�� y�t�. 542 01:02:06,928 --> 01:02:08,513 Lyn! 543 01:02:09,263 --> 01:02:11,724 Odota. 544 01:02:11,891 --> 01:02:14,852 - Mit� nyt? - Haluan puhua kanssasi. 545 01:02:15,019 --> 01:02:18,815 - Puhuimme jo. - Ei, vaan riitelimme. 546 01:02:18,981 --> 01:02:25,238 Yritet��n saada t�h�n jotakin j�rke�. Tarjoan sinulle lasillisen. 547 01:02:25,405 --> 01:02:28,199 - Minua ei janota. - Tarjoa sin� minulle. 548 01:02:28,366 --> 01:02:30,993 - Enk� tarjoa. - Min� tarjoan molemmille. 549 01:02:31,160 --> 01:02:33,663 Min� en ota, kiitos. 550 01:02:34,872 --> 01:02:38,501 - Mik� sinua vaivaa? - Ei mik��n. 551 01:02:39,669 --> 01:02:43,965 - Haluatko kuulla tarinan? - Onko se vakava juttu? 552 01:02:44,132 --> 01:02:47,552 - Tapasin yhden tyt�n. - Tyt�nk�? 553 01:02:47,719 --> 01:02:51,931 Kun l�hdin luotasi, menin yl�s huoneeseeni. 554 01:02:52,098 --> 01:02:57,478 - McKinleyn hotellissa, hyv�� iltaa. - Mit� on tekeill�, Pat? 555 01:02:57,645 --> 01:03:00,314 Mrs Ballew l�ysi s�ngyn alta miehen. 556 01:03:00,481 --> 01:03:04,944 Ota sin� h�net kiinni. H�n menee varmasti kohta ohi. 557 01:03:05,111 --> 01:03:09,824 - Sinua ei hymyilyt�. - Sinun pit�isi tutkia asia. 558 01:03:09,991 --> 01:03:14,203 - Kuuntelitko taas salaa? - En, mutta asia kannattaa tutkia. 559 01:03:14,370 --> 01:03:16,205 Teen sen vuoksesi. 560 01:03:16,372 --> 01:03:19,250 - Yrittik� h�n suudella teit�? - Emma! 561 01:03:19,417 --> 01:03:23,087 Olette kokenut kauheita. Tarvitsetteko jotain? 562 01:03:23,254 --> 01:03:26,299 En halua, ett� kyselette en��. 563 01:03:27,342 --> 01:03:29,427 - L�hdet��n. - Voin j��d�kin. 564 01:03:29,594 --> 01:03:32,764 Ole kerrankin hiljaa. Me menemme nyt. 565 01:03:32,930 --> 01:03:39,771 Niin, menk��. Minun t�ytyy tehd� er�s asia yksin. 566 01:03:39,937 --> 01:03:43,066 - Jos viel� puhut noin... - Ole hiljaa. 567 01:03:51,157 --> 01:03:54,369 - Mit� nyt? - Tuo ��ni toi Bunnyn mieleeni. 568 01:03:54,535 --> 01:03:57,080 Nyt rupesit itse hell�mieliseksi. 569 01:03:57,246 --> 01:04:01,876 Jos olet levoton, k�y ylh��ll� nyt. Tuo puhe kest�� pitk��n. 570 01:04:02,043 --> 01:04:04,921 Kiiruhda, ett� ehdit kuuntelemaan minua. 571 01:04:05,088 --> 01:04:11,010 H�n oli jotenkin s��litt�v�. Ensin h�n oli t�ysin tyyni - 572 01:04:11,177 --> 01:04:14,013 ja kohta aivan sekaisin. 573 01:04:16,265 --> 01:04:18,476 Et usko minua. 574 01:04:19,686 --> 01:04:23,773 Ei ole tapaistasi piitata siit�, miten h�n voi. 575 01:04:23,940 --> 01:04:26,526 Miksi j�tit h�net sinne? 576 01:04:26,693 --> 01:04:32,490 Jossain vaiheessa miehell� on jo ollut liian monta naista. 577 01:04:34,075 --> 01:04:36,202 Mit� sin� tuijotat? 578 01:04:37,412 --> 01:04:42,041 Sinua. En ole koskaan kuullut sinun puhuvan noin. 579 01:05:09,902 --> 01:05:12,697 Miss� sin� olet? 580 01:05:12,864 --> 01:05:15,199 Miss� sin� olet? 581 01:05:20,580 --> 01:05:24,959 8. kerroksesta on koko illan kuulunut outoa ��nt�. 582 01:05:25,126 --> 01:05:28,755 Olisitpa odottanut. H�n oli rakastunut minuun. 583 01:05:28,921 --> 01:05:32,425 Olisimme menneet naimisiin. 584 01:05:32,592 --> 01:05:39,182 Et halunnut, ett� saan h�net. Kielsit minulta ne kauniit esineet. 585 01:05:47,607 --> 01:05:49,776 Jimmy! 586 01:05:49,942 --> 01:05:52,070 Mene etsim��n Pat. 587 01:05:52,236 --> 01:05:56,991 Olimme huoneessa 809, ja tytt� oli huoneessa 807. 588 01:05:57,158 --> 01:06:01,079 Eddie oli komerossa, ja uudet tyypit olivat ovella. 589 01:06:01,245 --> 01:06:03,122 Mit� sitten tapahtui? 590 01:06:03,289 --> 01:06:08,378 Menin tyt�n huoneeseen. Leikkinorsu oli lattialla, ja h�n nukkui. 591 01:06:10,630 --> 01:06:14,634 - Mik� sinulle tuli? - Se pikkutytt�. 592 01:06:14,801 --> 01:06:19,055 H�n oli v��r�ss� s�ngyss�, eik� liikkunut. 593 01:06:19,222 --> 01:06:22,183 Minun on ment�v� sinne. Odota t��ll�. 594 01:06:22,350 --> 01:06:25,895 T�nne, poika. Tule t�nne! 595 01:06:26,062 --> 01:06:28,481 Antakaa sille hiukan aikaa. 596 01:06:34,112 --> 01:06:36,322 L�hetit ne ihmiset t�nne. 597 01:06:38,199 --> 01:06:40,660 Senkin pirulainen! 598 01:06:43,579 --> 01:06:47,125 Huoneessa 809 on tapahtunut jotain. 599 01:07:20,033 --> 01:07:22,118 Oletko kunnossa? 600 01:07:24,662 --> 01:07:29,167 - Irrotetaanpa n�m�. - Mit� sinulle on tehty? 601 01:07:29,333 --> 01:07:35,173 - �iti, se nainen... - Emme ole tavanneet h�nenlaisiaan. 602 01:07:54,859 --> 01:08:00,990 - Pyrin ulos. Mit� on tapahtunut? - Paljonkin. K�y istumaan. 603 01:08:01,157 --> 01:08:05,870 T�m� ei ole minun syyni. He sanoivat, ett� h�n on parantunut. 604 01:08:07,372 --> 01:08:13,127 - Onko h�n ollut mielisairaalassa? - Kolme vuotta Oregonissa. 605 01:08:13,294 --> 01:08:17,256 H�n p��si pois viime kuussa ja kaipasi uusia ympyr�it�. 606 01:08:17,423 --> 01:08:22,095 H�n vaikutti olevan kunnossa, ainakin t�h�n iltaan asti. 607 01:08:22,261 --> 01:08:27,517 H�n alkoi hourailla poikayst�v�st��n Philipist� kuin h�n el�isi. 608 01:08:39,487 --> 01:08:43,241 K�ske Mulveyn soittaa poliisille. 609 01:08:52,917 --> 01:08:57,130 - Arvelimme, ett� seura... - Mit� t��ll� tapahtuu? Seis! 610 01:08:57,296 --> 01:09:01,009 - Veljentytt�reni sen teki. - H�n on l�htenyt. 611 01:09:08,016 --> 01:09:13,771 - Olen aivan kauhean n�k�inen. - Onko jotain tapahtunut? 612 01:09:16,524 --> 01:09:21,696 Leninkini on revennyt. Minun t�ytyy ostaa uusi. 613 01:09:24,323 --> 01:09:29,746 - Et tunnista minua se p��ll�. - Tarvitsetteko te apua? 614 01:09:33,791 --> 01:09:36,544 Sano heille, etten tarkoittanut sit�. 615 01:10:12,747 --> 01:10:14,832 PARTATERI� 616 01:10:18,086 --> 01:10:22,256 K�ske miehi� jokaiseen kerrokseen ja katolle. 617 01:10:22,423 --> 01:10:24,634 En tied�, mit� h�n voi tehd�. 618 01:10:24,801 --> 01:10:28,179 H�n on v�kivaltainen. Olkaa varovaisia. 619 01:10:28,346 --> 01:10:31,724 Rochelle, soita hissipoikien esimiehelle. 620 01:10:31,891 --> 01:10:37,730 En l�yd� h�nt�. Ehk� h�n meni portaita alas. Tarkastakaa ne. 621 01:10:37,897 --> 01:10:42,193 N�itk� h�net aulassa? Varo, h�n on hullu. 622 01:10:42,360 --> 01:10:47,198 H�n saattaa jopa tappaa. Sano heille, ett�... 623 01:10:47,365 --> 01:10:52,161 Hei! Meill� on paljon selitt�mist� mrs Jonesille. 624 01:10:52,328 --> 01:10:57,792 Olen pari minuuttia t��ll�. Yritt�k�� toimia vaivihkaa. 625 01:11:47,633 --> 01:11:51,179 Nell. 626 01:11:53,348 --> 01:11:57,310 �l� tee sit�. Et halua tehd� tuollaista. 627 01:11:57,477 --> 01:12:00,646 Mist� tied�t nimeni? 628 01:12:02,148 --> 01:12:04,233 Jed kertoi sen. 629 01:12:05,234 --> 01:12:10,907 - Jedk�? Kuka h�n on? - Olit h�nen kanssaan yl�kerrassa. 630 01:12:11,074 --> 01:12:15,620 Ei, se oli joku muu. 631 01:12:15,787 --> 01:12:18,414 Se oli aivan eri mies... 632 01:12:24,337 --> 01:12:29,300 - En uskonut, ett� tulet takaisin. - Anna se minulle. 633 01:12:29,467 --> 01:12:32,011 Anna se minulle. 634 01:12:36,057 --> 01:12:39,227 Minulle sanottiin, ett� olet meren pohjassa. 635 01:12:39,394 --> 01:12:43,856 - En halua vahingoittaa ket��n. - Tied�n sen. 636 01:12:45,650 --> 01:12:51,864 Mit� toljotatte? T�m� ei ole sirkus. H�ipyk�� ja antakaa meid�n olla. 637 01:12:53,616 --> 01:12:55,702 - Hyv� on. - Poistukaa. 638 01:12:57,704 --> 01:13:00,039 K�yd��n istumaan. 639 01:13:03,793 --> 01:13:10,049 Sinun t�ytyy ymm�rt��, ett� se, joksi minua luulet, kuoli Tyynell�merell�. 640 01:13:10,216 --> 01:13:14,053 En ole ollut siell� enk� lent�nyt Havaijiin. 641 01:13:14,220 --> 01:13:19,392 - Vuonna -46... - Olin sin� vuonna Englannissa. 642 01:13:19,559 --> 01:13:21,394 Ei... 643 01:13:21,561 --> 01:13:25,398 Muistele h�nt�, Nell. Muistatko Philipin? 644 01:13:27,608 --> 01:13:32,196 Mink� n�k�inen h�n oli? Muistele. 645 01:13:32,363 --> 01:13:37,827 H�nell� oli ruskeat silm�t ja kiilt�v� musta tukka. 646 01:13:41,414 --> 01:13:45,293 Min� olen Jed, Nell. 647 01:13:46,294 --> 01:13:48,379 Ihmisten nimet... 648 01:13:52,342 --> 01:13:56,512 T�m� on tytt�yst�v�ni. Olen rakastunut h�neen. 649 01:13:59,557 --> 01:14:03,561 Sin� et ole Philip. Et ole koskaan ollutkaan. 650 01:14:03,728 --> 01:14:05,813 En niin. 651 01:14:10,568 --> 01:14:13,404 Philipill� on musta tukka. 652 01:14:19,243 --> 01:14:22,663 - Onko tuo h�n? - Odottakaa hetki. 653 01:14:22,830 --> 01:14:28,670 Philip on kuollut, Nell. K�sit�tk� sin� nyt sen? 654 01:14:29,796 --> 01:14:33,925 - K�sit�n. - Ymm�rr�tk� sin� sen? 655 01:14:35,760 --> 01:14:37,345 Ymm�rr�n. 656 01:14:39,305 --> 01:14:41,599 Tulkaa mukaani. 657 01:14:43,851 --> 01:14:45,978 - Menet sairaalaan. - Ei sinne! 658 01:14:46,145 --> 01:14:50,108 Pysyt New Yorkissa. Me autamme sinua. 659 01:14:55,905 --> 01:15:00,076 Ihmiset, jotka rakastavat toisiaan... 660 01:15:28,312 --> 01:15:32,316 Et kai oikeasti v�lit� siit�, mit� h�nelle tapahtuu? 661 01:15:32,483 --> 01:15:39,240 H�n ei halunnut satuttaa tytt��. H�n ei halunnut satuttaa ket��n. 662 01:15:39,407 --> 01:15:41,492 Sin� todella v�lit�t. 663 01:15:48,166 --> 01:15:51,919 Tule. Haluan nyt tarjota sinulle lasillisen. 664 01:16:06,809 --> 01:16:07,852 Tekstitys: SDI Media Group 665 01:16:08,019 --> 01:16:09,062 [FINNISH] 56689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.