Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,120 --> 00:02:02,280
- Hi.
2
00:02:02,319 --> 00:02:04,120
What's the preliminary?
3
00:02:04,159 --> 00:02:05,519
- Looks like a hot shot.
4
00:02:05,560 --> 00:02:07,200
Somebody's been unloading
a lot of bad stuff on
5
00:02:07,239 --> 00:02:09,240
the street, uncut.
6
00:02:09,280 --> 00:02:11,719
She's the third OD we've
had in there this week.
7
00:02:11,759 --> 00:02:13,280
- Keep me informed, will you?
8
00:03:16,199 --> 00:03:17,199
- What the hell are you doing?
9
00:03:17,240 --> 00:03:18,639
- Leave me alone, Lieutenant.
10
00:03:18,680 --> 00:03:19,599
- I asked you a question.
11
00:03:19,639 --> 00:03:20,400
- Hey, I'm not kidding.
12
00:03:20,439 --> 00:03:21,159
Just back off, huh?
13
00:03:21,199 --> 00:03:22,280
What's your name, Durant?
14
00:03:22,319 --> 00:03:24,280
Durant, I'm gonna
overlook it this time,
15
00:03:24,319 --> 00:03:26,080
but you cool down or
I'm gonna put you
16
00:03:26,120 --> 00:03:27,800
right through that
goddamn windshield.
17
00:03:27,840 --> 00:03:28,719
What's going on?
18
00:03:29,639 --> 00:03:31,360
- That girl back there,
19
00:03:31,400 --> 00:03:33,800
hey, man, that was my old lady.
20
00:03:33,840 --> 00:03:35,120
I was gonna marry her.
21
00:03:38,360 --> 00:03:39,479
- Let's get some coffee.
22
00:04:09,120 --> 00:04:10,479
Two coffees, please.
23
00:04:16,279 --> 00:04:19,160
- Hey, you saw what
they did to her.
24
00:04:19,199 --> 00:04:20,360
They turned her into a hype.
25
00:04:20,399 --> 00:04:21,639
And now they turned her into a--
26
00:04:21,680 --> 00:04:22,680
- Calm down.
27
00:04:22,720 --> 00:04:23,759
- I've been up in the hills,
28
00:04:23,800 --> 00:04:25,800
keeping an eye on things,
off duty.
29
00:04:25,839 --> 00:04:28,279
I know when he comes
and when he goes,
30
00:04:28,319 --> 00:04:30,279
what windows he sits
behind when he's home.
31
00:04:30,319 --> 00:04:31,399
- Who are you talking about?
32
00:04:31,439 --> 00:04:32,560
- Joe Bomposa.
33
00:04:32,600 --> 00:04:34,560
Hey, you know what's going
on around here.
34
00:04:34,600 --> 00:04:35,600
Dope's just--
35
00:04:41,079 --> 00:04:42,720
They're into everything.
36
00:04:42,759 --> 00:04:45,040
Bomposa is trying to make this
state gangland headquarters,
37
00:04:45,079 --> 00:04:46,079
and he's doing it.
38
00:04:46,120 --> 00:04:48,120
- There are three
different agencies
39
00:04:48,160 --> 00:04:50,120
doing their best
trying to nail him.
40
00:04:50,160 --> 00:04:51,480
- Well, that's not enough,
Lieutenant,
41
00:04:51,519 --> 00:04:53,240
not enough, not this time.
42
00:04:53,279 --> 00:04:54,399
I never thought I'd say this,
43
00:04:54,439 --> 00:04:56,720
but with this scum, you
gotta take the law
44
00:04:56,759 --> 00:04:58,079
in your own hands.
45
00:04:58,120 --> 00:04:59,360
You don't just book these guys.
46
00:04:59,399 --> 00:05:00,480
You kill 'em.
47
00:05:00,519 --> 00:05:02,439
- I don't like what I'm
hearing from you.
48
00:05:03,399 --> 00:05:05,560
Now back off.
49
00:05:08,160 --> 00:05:10,720
Let the department handle it,
will you?
50
00:05:10,759 --> 00:05:11,360
- The department?
51
00:05:11,399 --> 00:05:12,519
Sure.
52
00:05:12,560 --> 00:05:13,720
How's the department
gonna handle this guy,
53
00:05:13,759 --> 00:05:16,120
with all his money and
connections and lawyers?
54
00:05:16,160 --> 00:05:18,720
Not even the feds can bring
that son of a bitch down.
55
00:05:19,839 --> 00:05:21,399
I'm gonna do it myself.
56
00:05:21,439 --> 00:05:22,680
- What the hell is the
matter with you?
57
00:05:22,720 --> 00:05:24,480
Just saying that to
me, you're running into
58
00:05:24,519 --> 00:05:25,439
a conspiracy charge.
59
00:05:25,480 --> 00:05:27,040
- Well, the way I look at it,
60
00:05:27,079 --> 00:05:28,360
I'm just sitting here
having a cup of coffee,
61
00:05:28,399 --> 00:05:29,560
talking to myself.
62
00:05:29,600 --> 00:05:31,319
- Listen, I'm gonna give
you a piece of advice,
63
00:05:31,360 --> 00:05:33,199
and I won't be saying it again.
64
00:05:33,240 --> 00:05:35,720
If anything happens
to Joe Bomposa,
65
00:05:35,759 --> 00:05:37,600
I'm coming straight after you.
66
00:05:40,720 --> 00:05:41,600
Durant.
67
00:05:43,199 --> 00:05:46,399
Come on, give me your word
you'll cool down, huh?
68
00:06:29,240 --> 00:06:33,720
- Dr. Norton,
please call nurses' station.
69
00:06:35,199 --> 00:06:37,079
- Oh, Doctor, the nurse
tells me he's still alive.
70
00:06:37,120 --> 00:06:37,800
Can I see him?
71
00:06:37,839 --> 00:06:38,639
- There's no point.
72
00:06:38,680 --> 00:06:39,600
He hasn't come out of it yet.
73
00:06:39,639 --> 00:06:41,040
We've got him in intensive care.
74
00:06:41,079 --> 00:06:42,199
- How bad is he?
75
00:06:42,240 --> 00:06:43,360
- He may not make it.
76
00:06:43,399 --> 00:06:45,439
If he does, it'll be
without legs and arms.
77
00:06:49,879 --> 00:06:52,480
- Oh, Jesus.
78
00:06:52,519 --> 00:06:53,560
- X-Ray one.
79
00:06:54,759 --> 00:06:58,480
Dr. Norton, please call
nurses' station 411.
80
00:07:13,560 --> 00:07:14,519
- Check the license.
81
00:07:14,560 --> 00:07:16,279
VKT-981.
82
00:07:17,480 --> 00:07:18,480
Report on 10.
83
00:07:27,879 --> 00:07:28,600
- 10-4.
84
00:07:29,639 --> 00:07:31,079
It's a government car,
Lieutenant.
85
00:07:31,120 --> 00:07:32,439
- Okay, wait right here.
86
00:07:42,519 --> 00:07:44,439
All right, what's on your mind?
87
00:07:46,680 --> 00:07:47,600
- Hey, that's pretty good,
Lieutenant.
88
00:07:47,639 --> 00:07:48,639
That's pretty damn good.
89
00:07:48,680 --> 00:07:50,040
You know, you don't miss much,
do you?
90
00:07:50,079 --> 00:07:51,800
- Not all that trusting,
are you, Lieutenant?
91
00:07:51,839 --> 00:07:53,120
- Give me a reason to.
92
00:07:54,639 --> 00:07:56,160
- We were told the kid in there
93
00:07:56,199 --> 00:07:58,319
is gonna be a basket case,
if he makes it at all.
94
00:07:58,360 --> 00:08:00,399
- And we figured you might
intend to do something
95
00:08:00,439 --> 00:08:01,600
about it, you know?
96
00:08:01,639 --> 00:08:02,839
- Wow, that's pretty good work.
97
00:08:02,879 --> 00:08:05,120
- You'd just be
spinning your wheels.
98
00:08:05,160 --> 00:08:07,199
Bomposa's been in
Tucson all week,
99
00:08:07,240 --> 00:08:10,199
donating funds for a new
wing on a university.
100
00:08:10,240 --> 00:08:13,240
- Yeah, he's there with his
chief counselor, Lieutenant.
101
00:08:13,279 --> 00:08:15,480
- Whoever wired that
patrolman's car is probably
102
00:08:15,519 --> 00:08:16,800
an out-of-state guy.
103
00:08:16,839 --> 00:08:19,199
Now he's either home
watering his geraniums
104
00:08:19,240 --> 00:08:21,319
or he's swimming in a
cement bikini.
105
00:08:21,360 --> 00:08:22,639
Either way, he's out
of the ballpark
106
00:08:22,680 --> 00:08:24,160
as far as you're concerned.
107
00:08:24,199 --> 00:08:25,680
- Anything else?
108
00:08:25,720 --> 00:08:27,199
- Yeah.
109
00:08:27,240 --> 00:08:28,600
We want to show you a movie.
110
00:08:29,959 --> 00:08:32,600
- Miss Pruit, what
exactly is your relationship
111
00:08:32,639 --> 00:08:34,399
to Joseph Bomposa?
112
00:08:34,440 --> 00:08:35,440
You work for him, don't you?
113
00:08:35,480 --> 00:08:36,200
- No, sir.
114
00:08:36,240 --> 00:08:37,399
- Do you live with him?
115
00:08:37,440 --> 00:08:39,440
- Well, I think that's
a very personal thing
116
00:08:39,480 --> 00:08:41,240
to ask somebody on television.
117
00:08:41,279 --> 00:08:42,799
- I don't think
you have to answer it.
118
00:08:42,840 --> 00:08:45,320
- Do I have to
answer that, Senator?
119
00:08:45,360 --> 00:08:46,759
- Yes, Miss Pruitt.
120
00:08:46,799 --> 00:08:49,320
Miss Pruitt, do you
live with him?
121
00:08:49,360 --> 00:08:51,679
- Well, it's not
exactly like that.
122
00:08:53,120 --> 00:08:54,600
I mean, I have my own bedroom.
123
00:08:58,720 --> 00:09:02,039
Mr. Bomposa is like a
father to me,
124
00:09:02,080 --> 00:09:02,879
so to speak.
125
00:09:02,919 --> 00:09:04,120
- Are you not in fact
126
00:09:04,159 --> 00:09:05,240
what is known as a bag woman?
127
00:09:05,279 --> 00:09:06,559
- What's that?
128
00:09:06,600 --> 00:09:08,759
- Did you not
carry money for Mr. Bomposa
129
00:09:08,799 --> 00:09:11,399
from Nevada to Miami on
two separate occasions?
130
00:09:11,440 --> 00:09:12,679
And were you not
present at a meeting
131
00:09:12,720 --> 00:09:15,440
between Mr. Bomposa and
seven well-known
132
00:09:15,480 --> 00:09:18,360
leaders of organized
crime in New York in 1974?
133
00:09:18,399 --> 00:09:19,559
- Oh, no.
134
00:09:19,600 --> 00:09:21,559
I don't know anything
about Joe's business,
135
00:09:21,600 --> 00:09:22,960
and I don't want to know.
136
00:09:23,000 --> 00:09:26,039
- You're required to answer
my questions, Miss Pruitt.
137
00:09:26,080 --> 00:09:28,240
- Don't I have
the usual rights?
138
00:09:28,279 --> 00:09:31,440
- We can hold you in
contempt, Miss Pruitt.
139
00:09:31,480 --> 00:09:33,200
- Hey, now wait a minute.
140
00:09:33,240 --> 00:09:35,279
I got no contempt for
the US Senate.
141
00:09:35,320 --> 00:09:37,320
I even voted for you, Senator.
142
00:09:37,360 --> 00:09:38,759
- Then I ask
you again, Miss Pruitt,
143
00:09:38,799 --> 00:09:42,679
why did he pay your rent,
your trips, buy your clothes?
144
00:09:42,720 --> 00:09:45,600
- Because I'm the best
la-dy in town.
145
00:09:47,600 --> 00:09:49,559
- Well, that's just the
kind of broad you'd expect
146
00:09:49,600 --> 00:09:52,639
Bomposa to have.
147
00:09:52,679 --> 00:09:55,240
- What's the FBI have in mind?
148
00:09:58,480 --> 00:09:59,759
- I talked to your chief.
149
00:09:59,799 --> 00:10:01,519
He thinks you ought to take
a few days' sick leave.
150
00:10:01,559 --> 00:10:02,559
- What for?
151
00:10:02,600 --> 00:10:04,519
- You want Bomposa, don't you,
Charlie?
152
00:10:04,559 --> 00:10:06,559
- Yeah, I want Bomposa,
and I won't get him
153
00:10:06,600 --> 00:10:07,519
by taking sick leaves.
154
00:10:07,559 --> 00:10:08,559
- Well, there's a way.
155
00:10:08,600 --> 00:10:10,600
- She can help us all get him,
Charlie.
156
00:10:10,639 --> 00:10:12,639
We've been looking for her
ever since she ducked out
157
00:10:12,679 --> 00:10:13,759
after that hearing.
158
00:10:13,799 --> 00:10:15,399
Two days ago we located her.
159
00:10:15,440 --> 00:10:16,840
- Well, then what's the problem?
160
00:10:16,879 --> 00:10:18,279
Pick her up.
161
00:10:18,320 --> 00:10:19,159
- We can't.
162
00:10:19,200 --> 00:10:19,960
She's in Switzerland.
163
00:10:20,000 --> 00:10:20,759
- The FBI has the manpower.
164
00:10:20,799 --> 00:10:22,120
Go in and get her.
165
00:10:22,159 --> 00:10:24,399
- The word that we got
is, the other big guys,
166
00:10:24,440 --> 00:10:27,200
well, they weren't too
entertained by her performance.
167
00:10:27,240 --> 00:10:28,759
They figure that she's
a dumb broad,
168
00:10:28,799 --> 00:10:31,600
but, well, she's gotten to
know too much about the way
169
00:10:31,639 --> 00:10:32,600
they operate.
170
00:10:32,639 --> 00:10:33,639
- They think she's a
possible danger,
171
00:10:33,679 --> 00:10:35,000
and so do we.
172
00:10:35,039 --> 00:10:37,799
- Bomposa gave her a reprieve
by putting her on ice
173
00:10:37,840 --> 00:10:39,399
over there in Switzerland.
174
00:10:39,440 --> 00:10:40,519
There's an old-time
hood with her
175
00:10:40,559 --> 00:10:42,360
and two Sicilian goons
to watch her,
176
00:10:42,399 --> 00:10:44,279
the only way that he could
keep her alive.
177
00:10:44,320 --> 00:10:47,039
- Well, now let me
rephrase the question.
178
00:10:47,080 --> 00:10:48,240
What the hell is the problem?
179
00:10:48,279 --> 00:10:49,399
Go in and get her.
180
00:10:49,440 --> 00:10:51,679
- The FBI can't operate
legally outside of
181
00:10:51,720 --> 00:10:52,559
the United States.
182
00:10:52,600 --> 00:10:53,440
It's...
183
00:10:55,840 --> 00:10:57,320
- Oh, now we come down to it.
184
00:10:57,360 --> 00:10:58,279
You need a volunteer.
185
00:10:58,320 --> 00:10:59,519
- Right.
186
00:10:59,559 --> 00:11:01,080
If you get in trouble,
you're just a Phoenix cop
187
00:11:01,120 --> 00:11:02,799
that nobody knows
anything about.
188
00:11:02,840 --> 00:11:05,320
- This way we can wrap up the
whole enchilada, you know?
189
00:11:05,360 --> 00:11:06,240
It's...
190
00:11:08,360 --> 00:11:10,720
- What makes you think that
she's gonna change her mind
191
00:11:10,759 --> 00:11:12,039
about testifying?
192
00:11:12,080 --> 00:11:14,639
- We'll change her mind when
we get our hands on her.
193
00:11:15,679 --> 00:11:17,360
- How did you find her?
194
00:11:17,399 --> 00:11:18,799
- Head guardian angel.
195
00:11:18,840 --> 00:11:19,799
He's an old geezer named Lobo.
196
00:11:19,840 --> 00:11:21,240
He's had it.
197
00:11:21,279 --> 00:11:23,360
He's willing to hand her over
to us for a new identity,
198
00:11:23,399 --> 00:11:25,320
a fresh start in life.
199
00:11:25,360 --> 00:11:26,799
We've got his file.
200
00:11:26,840 --> 00:11:29,559
He's gonna persuade her that
it's in her own best interest
201
00:11:29,600 --> 00:11:31,399
if she splits.
202
00:11:31,440 --> 00:11:33,080
- Suppose she doesn't bite?
203
00:11:33,120 --> 00:11:35,039
- You're a resourceful fellow,
Charlie.
204
00:11:35,080 --> 00:11:36,240
You'll convince her.
205
00:11:44,440 --> 00:11:45,559
- The captain has turned off the
206
00:11:45,600 --> 00:11:47,240
fasten seat belts sign.
207
00:11:47,279 --> 00:11:48,720
However, for your
own protection,
208
00:11:48,759 --> 00:11:51,799
if you remain seated, please
keep your seat belt fastened.
209
00:12:45,480 --> 00:12:46,480
- Let's talk about it.
210
00:12:46,519 --> 00:12:47,600
- Andy Minton just
wanted to be sure
211
00:12:47,639 --> 00:12:51,240
you had one of us around
in case of need.
212
00:12:52,360 --> 00:12:53,440
- There is no need.
213
00:14:30,759 --> 00:14:32,120
I told your playmate
on the plane,
214
00:14:32,159 --> 00:14:32,799
now I'm telling you,
215
00:14:32,840 --> 00:14:34,080
I don't want you coming.
216
00:14:34,120 --> 00:14:35,360
- We're only trying to help you,
Charlie.
217
00:14:35,399 --> 00:14:37,639
- I don't need it.
218
00:15:13,840 --> 00:15:16,120
- Merci beaucoup.
219
00:15:29,120 --> 00:15:31,399
* Sometimes it's hard *
220
00:15:31,440 --> 00:15:34,399
* To be a woman *
221
00:15:34,440 --> 00:15:39,440
* Doing things that you
can't understand *
222
00:15:40,320 --> 00:15:43,559
* You'll have bad times *
223
00:15:43,600 --> 00:15:45,120
* Bad times *
224
00:15:45,159 --> 00:15:47,799
* And he'll have good times *
225
00:15:47,840 --> 00:15:49,759
* Good times *
226
00:15:49,799 --> 00:15:51,240
- I'm gonna take you outside
227
00:15:51,279 --> 00:15:53,120
and you're gonna go
piddle for Mama.
228
00:15:53,159 --> 00:15:54,200
There's a good boy.
229
00:15:55,080 --> 00:15:57,559
Oh, you're such a naughty boy.
230
00:16:10,240 --> 00:16:12,639
Lobo, I want to talk to
you about Richie.
231
00:16:12,679 --> 00:16:16,360
He's always watching me
and he never says anything.
232
00:16:16,399 --> 00:16:19,200
- No, baby doll, it's me
he's watching.
233
00:16:19,240 --> 00:16:21,039
It's just Joe's way
of checking up.
234
00:16:25,799 --> 00:16:26,639
- Ta-dah!
235
00:16:28,080 --> 00:16:29,159
You like it?
236
00:16:29,200 --> 00:16:30,360
Not bad, huh?
237
00:16:30,399 --> 00:16:33,399
I'm getting pretty good
at this stuff, right?
238
00:18:25,599 --> 00:18:27,039
- Any messages?
239
00:18:27,079 --> 00:18:27,799
- No.
240
00:19:14,079 --> 00:19:15,359
- What the
hell are you doing here?
241
00:19:15,400 --> 00:19:16,240
Give me your name.
242
00:19:16,279 --> 00:19:17,119
- Lobo!
243
00:19:17,160 --> 00:19:18,200
- Another.
244
00:19:18,240 --> 00:19:19,079
- What do you mean?
245
00:19:19,119 --> 00:19:20,599
- In Phoenix.
246
00:19:20,640 --> 00:19:21,799
- Andy Minton.
247
00:19:21,839 --> 00:19:23,400
- Turn around.
248
00:19:23,440 --> 00:19:26,240
- You gotta
be kidding me.
249
00:19:27,240 --> 00:19:29,400
Can I turn around now?
250
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
- Yeah, now.
251
00:19:33,200 --> 00:19:34,519
- I'll say one thing.
252
00:19:34,559 --> 00:19:36,039
You're the careful type.
253
00:19:36,079 --> 00:19:36,799
- Sit down.
254
00:19:42,440 --> 00:19:44,240
That's a pretty heavy
iron for a small village
255
00:19:44,279 --> 00:19:45,839
like this one.
256
00:19:45,880 --> 00:19:49,279
- It's a bad habit from
the old days.
257
00:19:51,720 --> 00:19:53,359
- All right, what's your story?
258
00:20:06,759 --> 00:20:08,279
- Look, it's gonna be tough.
259
00:20:09,240 --> 00:20:10,839
Those Sicilian goons, they,
260
00:20:10,880 --> 00:20:14,680
they don't get too many
points for smarts,
261
00:20:14,720 --> 00:20:18,359
but they're rough customers,
money-hungry.
262
00:20:19,559 --> 00:20:23,480
But it's that guy Richie
you most gotta
263
00:20:23,519 --> 00:20:24,440
watch out for.
264
00:20:25,720 --> 00:20:27,599
Blood makes him laugh.
265
00:20:27,640 --> 00:20:30,680
He gets his jollies
killing people.
266
00:20:32,240 --> 00:20:34,119
- What's the girl know about me?
267
00:20:34,160 --> 00:20:35,400
Who am I supposed to be?
268
00:20:35,440 --> 00:20:37,279
- You're Nick Kosta.
269
00:20:37,319 --> 00:20:41,079
He's one of Bomposa's
favorite button men.
270
00:20:41,119 --> 00:20:43,599
She's heard the name,
but she's never seen him.
271
00:20:43,640 --> 00:20:46,119
Matter of fact,
nobody but Bomposa
272
00:20:46,160 --> 00:20:47,599
has ever seen him.
273
00:20:49,240 --> 00:20:52,200
I always kind of
thought if I met him,
274
00:20:52,240 --> 00:20:54,680
he'd look like you.
275
00:20:54,720 --> 00:20:56,400
You can call that a compliment.
276
00:20:56,440 --> 00:20:58,839
- Eh, sure, thanks.
277
00:21:00,240 --> 00:21:02,440
Look here, from now on,
I'll take care of it.
278
00:21:09,319 --> 00:21:10,680
- Don't push it.
279
00:21:10,720 --> 00:21:12,799
This is the big leagues.
280
00:21:12,839 --> 00:21:14,480
You're gonna need a lot of luck.
281
00:21:15,640 --> 00:21:16,519
Capito?
282
00:25:42,079 --> 00:25:43,400
- Hello, hello.
283
00:25:43,440 --> 00:25:44,599
- Yeah, hello.
284
00:25:44,640 --> 00:25:47,319
You know what time it is here?
285
00:25:47,359 --> 00:25:48,440
- It's Lobo.
286
00:25:48,480 --> 00:25:51,400
He was doing a number
with the FBI,
287
00:25:51,440 --> 00:25:53,759
new passports, tickets,
new identity.
288
00:25:53,799 --> 00:25:54,799
They even gave him a new job.
289
00:25:54,839 --> 00:25:56,119
They made him a teamster.
290
00:25:56,160 --> 00:25:58,119
Hey, you want to know
what's so funny about that?
291
00:25:58,160 --> 00:26:00,160
He couldn't even drive.
292
00:26:00,200 --> 00:26:01,039
- Yeah, sure.
293
00:26:03,440 --> 00:26:04,279
Uh...
294
00:26:06,319 --> 00:26:07,200
- I can't hear you.
295
00:26:07,240 --> 00:26:09,160
I'm in a tele, hold on.
296
00:26:12,440 --> 00:26:14,519
- Joe, you've got no options.
297
00:26:14,559 --> 00:26:15,640
- What am I supposed to do?
298
00:26:15,680 --> 00:26:19,119
I'm supposed to jump
every time the other
299
00:26:19,160 --> 00:26:21,200
bosses say jump?
300
00:26:21,240 --> 00:26:24,440
You're a bunch of nitwits.
301
00:26:24,480 --> 00:26:26,440
What's the matter with you?
302
00:26:26,480 --> 00:26:28,359
Think of what you're
asking me to do.
303
00:26:30,880 --> 00:26:33,519
- We all appreciate how
you feel, Joe.
304
00:26:33,559 --> 00:26:34,799
- What do you mean, appreciate?
305
00:26:34,839 --> 00:26:36,680
You don't even know what
the word appreciate means.
306
00:26:36,720 --> 00:26:38,279
I'm gonna tell you something,
307
00:26:38,319 --> 00:26:39,599
you especially, see?
308
00:26:39,640 --> 00:26:43,359
You don't know the
meaning of the word love.
309
00:26:49,799 --> 00:26:50,799
None of you.
310
00:26:51,839 --> 00:26:53,680
Don't you remember it?
311
00:26:55,160 --> 00:26:56,039
Amore.
312
00:27:18,759 --> 00:27:20,160
I only built it because,
313
00:27:20,200 --> 00:27:21,839
because I love her, you see?
314
00:27:21,880 --> 00:27:23,079
I brought her things
from all over,
315
00:27:23,119 --> 00:27:24,599
from all over the world,
316
00:27:24,640 --> 00:27:26,119
Portugal even.
317
00:27:26,160 --> 00:27:28,400
I mean, anything you
can think of,
318
00:27:28,440 --> 00:27:30,319
from anything artistic
to something beautiful,
319
00:27:30,359 --> 00:27:31,519
I brought her.
320
00:27:31,559 --> 00:27:34,160
And it cost me a fortune.
321
00:27:34,200 --> 00:27:35,160
- Forgive me, Joe,
322
00:27:35,200 --> 00:27:38,720
but we're not talking
emotion now.
323
00:27:38,759 --> 00:27:40,240
This here is business.
324
00:27:40,279 --> 00:27:42,720
Now as your attorney,
I got a duty
325
00:27:42,759 --> 00:27:45,400
to advise you of what I
think is right.
326
00:27:45,440 --> 00:27:48,079
Everybody's gonna respect
you more for it.
327
00:27:48,119 --> 00:27:49,799
- How can you talk to
me about respect
328
00:27:49,839 --> 00:27:51,599
when we're trying to
talk about getting rid of
329
00:27:51,640 --> 00:27:52,799
the woman that I love?
330
00:27:52,839 --> 00:27:54,680
Where the hell does
respect come into that?
331
00:27:54,720 --> 00:27:56,799
- I know you love her.
332
00:27:56,839 --> 00:27:57,799
We all know it.
333
00:27:57,839 --> 00:27:59,599
But she is not dumb, Joe.
334
00:27:59,640 --> 00:28:02,559
Now you know how broads are.
335
00:28:02,599 --> 00:28:05,519
Now I've got a duty to
tell you this.
336
00:28:05,559 --> 00:28:07,400
She hung around a long time,
337
00:28:07,440 --> 00:28:10,079
long enough to learn
a few things.
338
00:28:10,119 --> 00:28:12,759
And who's to say she
wouldn't use it against you
339
00:28:12,799 --> 00:28:14,319
if it came right down to it?
340
00:28:14,359 --> 00:28:16,720
- No, no, she'd never hurt me.
341
00:28:16,759 --> 00:28:18,680
She'd never do anything
to hurt me, no.
342
00:28:18,720 --> 00:28:21,200
But besides, we weren't married
343
00:28:21,240 --> 00:28:23,720
and there's nothing in writing.
344
00:28:26,440 --> 00:28:28,720
- What are you talking about,
eating at a time like this
345
00:28:28,759 --> 00:28:30,319
when I'm talking about maybe
killing the woman I love?
346
00:28:31,240 --> 00:28:32,279
There's another airplane!
347
00:28:32,319 --> 00:28:33,519
I love it, I love it.
348
00:28:33,559 --> 00:28:35,759
I spend a fortune on this
goddamn palace,
349
00:28:35,799 --> 00:28:36,799
and where do they build it?
350
00:28:36,839 --> 00:28:38,519
Right in the middle of a runway.
351
00:28:40,519 --> 00:28:42,240
- It is unfortunate.
352
00:29:20,599 --> 00:29:21,440
- Okay, do it.
353
00:29:25,240 --> 00:29:26,400
- Do you have
someone in mind?
354
00:29:26,440 --> 00:29:27,759
- Only the best.
355
00:29:27,799 --> 00:29:29,200
Hey, when you want the
job done right,
356
00:29:29,240 --> 00:29:30,039
you don't fool around.
357
00:29:30,079 --> 00:29:31,400
You go right to the top.
358
00:29:31,440 --> 00:29:32,240
He's Italian.
359
00:29:32,279 --> 00:29:33,440
He's an industrialist.
360
00:29:33,480 --> 00:29:34,359
- An industrialist?
361
00:29:34,400 --> 00:29:35,720
For this kind of job?
362
00:29:35,759 --> 00:29:36,839
- Are you kidding?
363
00:29:36,880 --> 00:29:38,599
Kidnapping is big
business in Italy.
364
00:29:38,640 --> 00:29:41,079
You might even call it an art,
creative,
365
00:29:41,119 --> 00:29:42,160
you know what I mean?
366
00:29:42,200 --> 00:29:43,599
- Has he got a name?
367
00:29:43,640 --> 00:29:46,119
- Faroni,
Vittorio Farroni.
368
00:29:46,160 --> 00:29:47,599
Maybe you heard last
year in Milano
369
00:29:47,640 --> 00:29:49,319
they snatched this
millionaire's kid.
370
00:29:49,359 --> 00:29:50,720
- No, I'm afraid
I don't follow
371
00:29:50,759 --> 00:29:52,240
that kind of stuff.
372
00:29:52,279 --> 00:29:53,480
- A reliable
rumor has it
373
00:29:53,519 --> 00:29:54,839
that it was Faroni.
374
00:29:54,880 --> 00:29:57,200
It's the first time they
used a calling card number.
375
00:29:57,240 --> 00:29:58,480
- Calling card?
376
00:29:58,519 --> 00:29:59,559
How's that work?
377
00:29:59,599 --> 00:30:01,720
- Well, they cut off
the kid's finger
378
00:30:01,759 --> 00:30:04,079
and sent it to his family
to prove that they had him.
379
00:30:04,119 --> 00:30:05,480
You see?
380
00:30:05,519 --> 00:30:07,400
They wrapped it up real nice
in a nice little package,
381
00:30:07,440 --> 00:30:08,400
parcel post.
382
00:30:09,680 --> 00:30:10,799
Of course it took a
little time to get there.
383
00:30:10,839 --> 00:30:13,240
You know, mail in Italy
ain't what it is here.
384
00:30:13,279 --> 00:30:14,440
- What the hell are you
talking about,
385
00:30:14,480 --> 00:30:15,599
cutting off fingers?
386
00:30:15,640 --> 00:30:17,119
- That's what they do, Joe,
387
00:30:17,160 --> 00:30:18,559
a finger, an earlobe, a big toe.
388
00:30:18,599 --> 00:30:20,519
- I don't give a good
goddamn what they do.
389
00:30:20,559 --> 00:30:22,039
Nobody's cutting up on Jackie,
390
00:30:22,079 --> 00:30:22,640
you understand that?
391
00:30:22,680 --> 00:30:23,960
- Sure, Joe, sure.
392
00:30:24,000 --> 00:30:25,599
- Don't give me that "Sure,
Joe, sure, Joe" crap.
393
00:30:25,640 --> 00:30:28,039
What the hell is the
matter with you?
394
00:30:28,079 --> 00:30:29,079
You're supposed to be
my goombahs.
395
00:30:29,119 --> 00:30:30,799
You're supposed to
be my friends.
396
00:30:30,839 --> 00:30:33,200
All you're worrying about
is stuffing your faces.
397
00:30:33,240 --> 00:30:35,279
Meanwhile I'm thinking
about I'm the guy
398
00:30:35,319 --> 00:30:37,480
who's losing the girl
that he loves in his life
399
00:30:37,519 --> 00:30:38,640
and you're the sons of bitches
400
00:30:38,680 --> 00:30:41,200
who talked me into it,
to put her away.
401
00:30:41,240 --> 00:30:43,200
Now listen to me.
402
00:30:43,240 --> 00:30:44,599
You tell Faroni one thing.
403
00:30:44,640 --> 00:30:46,359
Jesus God, you tell him this.
404
00:30:46,400 --> 00:30:49,119
You tell him I don't want
her cut up, you understand?
405
00:30:49,160 --> 00:30:51,440
I want it clean and I
want it quick
406
00:30:51,480 --> 00:30:54,200
and I don't want her to
feel anything,
407
00:30:54,240 --> 00:30:55,119
nothing!
408
00:31:11,440 --> 00:31:13,160
Go ahead, what are
you looking at?
409
00:31:14,160 --> 00:31:15,680
You want to eat, huh?
410
00:31:18,440 --> 00:31:19,319
Eat up!
411
00:31:23,079 --> 00:31:25,240
- I don't have time to argue.
412
00:31:25,279 --> 00:31:28,400
Actually, I'm on holiday.
413
00:31:30,640 --> 00:31:31,640
You listen to me.
414
00:31:33,160 --> 00:31:35,519
I have people lined up waiting.
415
00:31:35,559 --> 00:31:38,480
Some of them are the
best people in the world.
416
00:31:38,519 --> 00:31:43,240
- All I want is a fair
deal and guarantees.
417
00:31:43,279 --> 00:31:46,240
- Any way you want it done,
I'll deliver.
418
00:31:46,279 --> 00:31:47,839
No more money talk.
419
00:31:47,880 --> 00:31:50,440
One price for everyone
and no discount.
420
00:31:52,440 --> 00:31:53,279
- Agreed.
421
00:32:16,880 --> 00:32:17,759
- Mm.
422
00:32:20,359 --> 00:32:21,240
Oh.
423
00:32:47,240 --> 00:32:50,079
* Giving all your love *
424
00:32:50,119 --> 00:32:51,240
- Oh, Strudel.
425
00:32:52,160 --> 00:32:54,079
What're you doing in there?
426
00:32:54,119 --> 00:32:55,680
Oh, you're such a good boy.
427
00:32:55,720 --> 00:32:57,119
Are you trying to
help Mama pack?
428
00:32:57,160 --> 00:32:59,680
We're gonna get outta here,
Strudel.
429
00:32:59,720 --> 00:33:01,240
We'll go bye-bye.
430
00:33:04,440 --> 00:33:09,440
* Doing things that you
don't understand *
431
00:33:13,319 --> 00:33:16,240
* But if you love him *
432
00:33:16,279 --> 00:33:20,640
* You'll forgive him *
433
00:33:20,680 --> 00:33:23,640
* Even though he's hard
to understand *
434
00:33:29,799 --> 00:33:34,599
* And if you love him *
435
00:33:34,640 --> 00:33:39,200
* Oh, be proud of him *
436
00:33:39,240 --> 00:33:41,799
* 'Cause after all *
437
00:33:41,839 --> 00:33:44,720
* He's just a man *
438
00:34:05,519 --> 00:34:09,400
* Stand by your man *
439
00:34:09,440 --> 00:34:13,519
* And show the world
you love him *
440
00:34:13,559 --> 00:34:17,760
* Keep giving all the
love you can *
441
00:34:23,119 --> 00:34:26,199
* Stand by your man. *
442
00:34:27,840 --> 00:34:30,480
- Are you sure Lobo's
gonna bring Strudel?
443
00:34:30,519 --> 00:34:32,320
- I'll make sure he does.
444
00:34:32,360 --> 00:34:33,639
- Oh, poor baby.
445
00:34:53,320 --> 00:34:54,679
How much longer?
446
00:34:54,719 --> 00:34:56,599
- I heard someone say it
would be a few
447
00:34:56,639 --> 00:34:59,599
minutes yet, because the snow
has fouled up the schedule.
448
00:35:00,480 --> 00:35:03,400
- Is Lobo and Strudel
meeting us here?
449
00:35:03,440 --> 00:35:04,320
- Later.
450
00:35:06,400 --> 00:35:07,679
- Where's Joe moving me to?
451
00:35:11,559 --> 00:35:14,280
I know you're an important
man in Mr. Bomposa's outfit,
452
00:35:14,320 --> 00:35:16,800
Mr. Kosta, so I sure hope
you don't mind
453
00:35:16,840 --> 00:35:19,760
if I don't call you by
your first name.
454
00:35:21,480 --> 00:35:22,320
- What?
455
00:35:22,360 --> 00:35:23,199
What did you say?
456
00:35:23,239 --> 00:35:24,559
- Nothing at all.
457
00:36:30,440 --> 00:36:32,840
Mr. Kosta, I have to
say something.
458
00:36:33,760 --> 00:36:36,840
You know, I know what you
do for a living.
459
00:36:36,880 --> 00:36:37,599
- Oh, yeah?
460
00:36:37,639 --> 00:36:38,800
- Yeah.
461
00:36:38,840 --> 00:36:40,599
So I wish you wouldn't
look at me like that.
462
00:36:40,639 --> 00:36:41,960
- Like what?
463
00:36:42,000 --> 00:36:45,480
- Like I was a target at
the end of your gun barrel.
464
00:36:57,199 --> 00:36:59,679
Well, why are you staring at me?
465
00:36:59,719 --> 00:37:02,599
- It's just that damn
makeup and that wig.
466
00:37:02,639 --> 00:37:05,199
What do you look like
when you take it off?
467
00:37:05,880 --> 00:37:06,760
- Oh.
468
00:37:06,800 --> 00:37:07,800
I look like I've been embalmed.
469
00:37:07,840 --> 00:37:09,519
That's what I look like.
470
00:37:09,559 --> 00:37:10,400
- Do it.
471
00:37:10,440 --> 00:37:11,639
- Are you crazy?
472
00:37:11,679 --> 00:37:13,400
- Take it off or I will.
473
00:37:23,719 --> 00:37:25,159
- Ta-dah!
474
00:37:25,199 --> 00:37:28,480
Well, this is me in the raw,
so to speak.
475
00:37:32,840 --> 00:37:34,159
- That's better.
476
00:37:34,199 --> 00:37:35,079
That's very good.
477
00:37:35,119 --> 00:37:36,280
Now you're blending in.
478
00:37:36,320 --> 00:37:38,840
- Sure. I should have
knowed you'd like it.
479
00:37:38,880 --> 00:37:41,079
You're used to looking
at dead people.
480
00:38:15,880 --> 00:38:17,400
Is this one ours?
481
00:39:29,079 --> 00:39:31,079
Are you gonna open
this door or not?
482
00:39:42,159 --> 00:39:44,039
Don't you think you're
overdoing it?
483
00:39:44,079 --> 00:39:45,840
I mean, you don't have
to impress me.
484
00:39:45,880 --> 00:39:47,679
I won't tell the boss.
485
00:39:47,719 --> 00:39:50,119
- Hey, Vittorio, he
doesn't trust us.
486
00:39:52,760 --> 00:39:54,159
- Hey, what's that
word for people
487
00:39:54,199 --> 00:39:57,599
who always think everybody's
after them when they ain't?
488
00:39:57,639 --> 00:39:58,599
- Paranoia?
489
00:39:58,639 --> 00:40:00,239
- That's the fella.
490
00:41:32,760 --> 00:41:35,239
You know, you act like a cop.
491
00:41:58,800 --> 00:42:00,800
- What do we do
about the bodies?
492
00:42:00,840 --> 00:42:03,599
- Put them in the trunk
of the Peugeot.
493
00:42:03,639 --> 00:42:05,760
We'll drop it into a lake.
494
00:43:13,840 --> 00:43:14,840
- Hey, where are you going?
495
00:43:14,880 --> 00:43:16,599
It's dark in here
and I'm scared.
496
00:43:16,639 --> 00:43:17,440
- Just sit tight.
497
00:43:17,480 --> 00:43:18,320
I'll be right back.
498
00:43:18,360 --> 00:43:19,239
- Oh, my.
499
00:44:42,400 --> 00:44:44,440
Jesus, I hate tunnels.
500
00:44:44,480 --> 00:44:45,800
What's that thing where
you get scared
501
00:44:45,840 --> 00:44:49,360
of being cooped up into
itty-bitty dark places?
502
00:44:49,400 --> 00:44:50,239
- Claustrophobia?
503
00:44:50,280 --> 00:44:51,159
- That's the fella.
504
00:44:51,199 --> 00:44:52,760
Well, I think I got it.
505
00:44:52,800 --> 00:44:54,400
- Fasten your seat belt.
506
00:44:54,440 --> 00:44:55,239
- Why?
507
00:44:55,280 --> 00:44:56,719
- I have a cure for it.
508
00:45:14,199 --> 00:45:15,320
- Oh.
509
00:45:24,079 --> 00:45:25,239
- Get out of the car!
510
00:45:25,280 --> 00:45:26,159
- Oh!
511
00:45:27,320 --> 00:45:28,800
You know, you are crazy!
512
00:45:28,840 --> 00:45:32,239
I don't hate tunnels that much.
513
00:45:37,639 --> 00:45:38,480
Oh!
514
00:45:39,559 --> 00:45:41,840
Son of a bitch, what's going on?
515
00:45:41,880 --> 00:45:43,320
- Well, we were about
to get shot up
516
00:45:43,360 --> 00:45:44,119
by those people.
517
00:45:44,159 --> 00:45:45,480
- Who was gonna shoot us up?
518
00:45:45,519 --> 00:45:47,320
- I was hoping you
could tell me that.
519
00:45:47,360 --> 00:45:48,480
- Well, how the hell
should I know?
520
00:45:48,519 --> 00:45:50,280
- Well, I thought maybe
you saw them around.
521
00:45:50,320 --> 00:45:52,199
- Uh-uh, Joe always made a point
522
00:45:52,239 --> 00:45:54,239
to keep me away from
that end of the business.
523
00:45:54,280 --> 00:45:56,599
- What end of the business
did he let you in on?
524
00:45:56,639 --> 00:45:58,760
- You even ask
questions like a cop.
525
00:45:58,800 --> 00:46:00,079
Ow!
526
00:46:00,119 --> 00:46:03,400
Oh, looks like I broke my ankle.
527
00:46:03,440 --> 00:46:04,320
- Let me see.
528
00:46:06,559 --> 00:46:07,400
Oh, it's just a twist.
529
00:46:07,440 --> 00:46:08,199
- God, now what?
530
00:46:08,239 --> 00:46:09,639
Are you a doctor too?
531
00:46:09,679 --> 00:46:10,639
- Come on.
532
00:46:10,679 --> 00:46:12,119
- Where the hell are
you taking me?
533
00:46:12,159 --> 00:46:15,320
- Geneva first, and then
back to Phoenix.
534
00:46:15,360 --> 00:46:18,239
- Why do I get the feeling
you're not telling me
everything?
535
00:46:19,280 --> 00:46:21,280
- Miss Pruitt, Lobo
turned you in.
536
00:46:21,320 --> 00:46:22,519
- What do you mean turned me in?
537
00:46:22,559 --> 00:46:24,480
- He called the FBI and
he traded you
538
00:46:24,519 --> 00:46:27,280
for a new identity
and a new life.
539
00:46:27,320 --> 00:46:28,159
- God damn it,
540
00:46:28,199 --> 00:46:29,320
then you are a cop!
541
00:46:29,360 --> 00:46:30,760
- Yes, I'm a cop.
542
00:46:30,800 --> 00:46:32,400
And they're coming to kill you.
543
00:46:32,440 --> 00:46:33,519
Now come on.
544
00:46:33,559 --> 00:46:34,440
- Oh, oh!
545
00:47:16,440 --> 00:47:18,840
- I'm just gonna
spend a penny.
546
00:47:18,880 --> 00:47:20,800
- Hey, I want you to go
back to where the car
547
00:47:20,840 --> 00:47:21,840
went off the train.
548
00:47:21,880 --> 00:47:25,280
Now I want you back here
in half an hour.
549
00:47:25,320 --> 00:47:27,800
By then I will have talked
with Bomposa in Phoenix.
550
00:47:31,239 --> 00:47:32,840
Something on your mind?
551
00:47:32,880 --> 00:47:35,239
- Yeah, big man.
552
00:47:40,639 --> 00:47:42,360
- Okay, I want you to go
with the dummy.
553
00:47:42,400 --> 00:47:43,639
I want you to keep
your eye on them.
554
00:47:43,679 --> 00:47:44,519
- Vittorio, but--
555
00:47:44,559 --> 00:47:45,800
- Follow them.
556
00:47:45,840 --> 00:47:47,079
See where they go.
557
00:47:47,119 --> 00:47:49,559
But don't do anything,
you understand?
558
00:47:49,599 --> 00:47:54,159
If you blow it, I'll
cut your throat.
559
00:48:03,400 --> 00:48:04,000
- I know.
560
00:48:04,039 --> 00:48:05,440
He won't believe it.
561
00:48:05,480 --> 00:48:07,159
I've been in the hotel room
for the past couple of days.
562
00:48:07,199 --> 00:48:09,239
It's just a lone
transmit from the bed.
563
00:48:09,280 --> 00:48:14,280
No, I wouldn't say
it's impossible.
564
00:48:27,320 --> 00:48:29,480
- I don't know which
takes longer,
565
00:48:29,519 --> 00:48:31,119
to cook the hot dogs on this--
566
00:48:32,440 --> 00:48:33,400
- Hibachi.
567
00:48:33,440 --> 00:48:35,280
- I can say it.
568
00:48:35,320 --> 00:48:36,760
Hibachi.
569
00:48:36,800 --> 00:48:37,599
- Hold on.
570
00:48:37,639 --> 00:48:38,599
I'll ask him.
571
00:48:38,639 --> 00:48:39,679
Joe.
572
00:48:39,719 --> 00:48:40,960
- What?
573
00:48:41,000 --> 00:48:42,800
- That creep's trying to
hold us up for more money.
574
00:48:44,039 --> 00:48:46,719
- He's just trying to
be friendly, that's all.
575
00:48:46,760 --> 00:48:48,119
How much does he want?
576
00:48:48,159 --> 00:48:50,079
- Would you believe a
million dollars?
577
00:48:54,800 --> 00:48:58,199
- A mi, he wants a
million dollars?
578
00:48:58,239 --> 00:48:59,199
Well,
579
00:49:00,280 --> 00:49:02,039
This guy's no small
industrialist.
580
00:49:02,079 --> 00:49:05,159
- He says he's got the girl
spotted 10 minutes away.
581
00:49:05,199 --> 00:49:06,440
Now, he can wrap this
whole thing up
582
00:49:06,480 --> 00:49:08,679
within the next hour if
we promise to deposit
583
00:49:08,719 --> 00:49:11,719
a million dollars in his Zurich
account by tomorrow morning.
584
00:49:15,559 --> 00:49:16,599
- That's good.
585
00:49:16,639 --> 00:49:18,360
That shows that he's an amateur,
586
00:49:18,400 --> 00:49:19,360
he's no businessman.
587
00:49:19,400 --> 00:49:20,400
So what we do,
588
00:49:20,440 --> 00:49:22,800
let him do the job and
then after that,
589
00:49:22,840 --> 00:49:24,760
he can whistle for his money.
590
00:49:24,800 --> 00:49:25,840
- Forget it.
591
00:49:25,880 --> 00:49:27,519
He figured we'd do
something like that.
592
00:49:27,559 --> 00:49:29,079
He's planning on hitting the cop
593
00:49:29,119 --> 00:49:31,280
and grabbing the girl
for insurance.
594
00:49:31,320 --> 00:49:32,679
- He's a businessman.
595
00:49:32,719 --> 00:49:34,039
- He said he'll finish
the assignment
596
00:49:34,079 --> 00:49:35,519
as soon as he's got the money.
597
00:49:39,239 --> 00:49:41,400
Joe, what do you want
me to tell him?
598
00:49:41,440 --> 00:49:43,679
- Okay, you tell him,
you tell him
599
00:49:43,719 --> 00:49:45,480
he's got what he wants.
600
00:49:45,519 --> 00:49:47,559
But you tell him this for me.
601
00:49:48,679 --> 00:49:52,039
Number one, I'll
never forgive him,
602
00:49:52,079 --> 00:49:55,400
and number two, he can
bet his sweet rear end
603
00:49:55,440 --> 00:49:58,320
that I'll never
forget him either.
604
00:50:22,119 --> 00:50:22,840
- Madonna.
605
00:50:26,559 --> 00:50:27,400
Che cosa.
606
00:51:00,840 --> 00:51:01,679
- Ooh.
607
00:51:03,880 --> 00:51:05,199
What do you think, Vittorio?
608
00:51:05,239 --> 00:51:06,159
Tasty, huh?
609
00:51:30,159 --> 00:51:30,960
- Whew.
610
00:51:31,000 --> 00:51:32,440
Smells more like an outhouse.
611
00:51:59,199 --> 00:51:59,679
Jesus.
612
00:52:00,840 --> 00:52:03,119
I must look like
something the cat drug in.
613
00:52:24,440 --> 00:52:27,199
Well, why would they send
a Phoenix cop?
614
00:52:27,239 --> 00:52:28,599
- Because I'm motivated.
615
00:52:29,760 --> 00:52:30,719
- What's that mean?
616
00:52:35,199 --> 00:52:38,639
- That means I'm gonna
put Joe Bomposa away
617
00:52:39,639 --> 00:52:42,079
for the rest of his natural life
618
00:52:42,119 --> 00:52:44,119
with the help of your testimony.
619
00:52:44,159 --> 00:52:44,840
- Ha!
620
00:52:46,840 --> 00:52:48,239
- I don't understand you.
621
00:52:49,880 --> 00:52:51,760
That man's ordered you killed.
622
00:52:59,840 --> 00:53:00,679
Some tea?
623
00:53:08,760 --> 00:53:10,280
I'll have to get some
firewood first.
624
00:53:42,480 --> 00:53:43,840
- Where is the American?
625
00:53:43,880 --> 00:53:45,639
- Now don't get nervous.
626
00:53:45,679 --> 00:53:46,679
He's outside.
627
00:53:47,719 --> 00:53:50,079
He went to get wood
for the fire.
628
00:53:52,800 --> 00:53:55,039
- Don't be clever, signorina.
629
00:54:05,440 --> 00:54:06,280
- Charlie!
630
00:55:07,199 --> 00:55:08,800
- Are you all right?
631
00:55:08,840 --> 00:55:09,679
- Yeah.
632
00:55:10,679 --> 00:55:12,039
What happened out there?
633
00:55:13,199 --> 00:55:13,840
Ooh.
634
00:55:13,880 --> 00:55:14,719
- The guy's dead.
635
00:55:14,760 --> 00:55:16,119
He tried to kill me.
636
00:55:16,159 --> 00:55:17,559
And he would have
tried to kill you.
637
00:55:18,639 --> 00:55:20,320
- Oh.
638
00:55:20,360 --> 00:55:21,559
It all makes my head hurt.
639
00:55:22,679 --> 00:55:25,360
I can't believe Joe
would want me dead.
640
00:55:25,400 --> 00:55:26,840
Ooh, I'm so cold.
641
00:55:31,599 --> 00:55:34,320
- Here, put this around you.
642
00:55:37,159 --> 00:55:39,239
It'll keep you warm
until I get a fire built.
643
00:55:44,239 --> 00:55:45,440
Thanks for the warning.
644
00:55:50,239 --> 00:55:53,199
- I don't know what
I'm gonna do.
645
00:55:53,239 --> 00:55:55,840
I don't have any of my things,
646
00:55:55,880 --> 00:55:56,760
nothing.
647
00:58:40,360 --> 00:58:42,159
I can't understand
what's going on.
648
00:58:42,199 --> 00:58:43,679
I wish I could just talk to Joe.
649
00:58:43,719 --> 00:58:44,559
- Get on.
650
00:59:13,119 --> 00:59:15,599
- Why are we going on up again?
651
00:59:17,440 --> 00:59:18,599
- I had thought if we
doubled back,
652
00:59:18,639 --> 00:59:20,320
we might lose them.
653
00:59:47,840 --> 00:59:49,400
- I'm gonna close my eyes, okay?
654
00:59:49,440 --> 00:59:52,239
I can't look out of
these things.
655
01:00:17,519 --> 01:00:20,280
How come you haven't just
up and left me?
656
01:00:20,320 --> 01:00:21,840
- I was sent to bring
you back and that's just
657
01:00:21,880 --> 01:00:23,239
what I'm gonna do.
658
01:00:23,280 --> 01:00:24,519
- Yeah, but that's
when they thought
659
01:00:24,559 --> 01:00:27,400
that I could give them a
lot of information on Joe.
660
01:00:27,440 --> 01:00:29,519
Since I can't, why bother?
661
01:00:29,559 --> 01:00:32,679
- They won't believe
you don't know anything.
662
01:00:32,719 --> 01:00:34,559
Joe's people won't.
663
01:00:34,599 --> 01:00:36,280
And, Melba, darling,
664
01:00:36,320 --> 01:00:37,800
I don't believe it either.
665
01:00:37,840 --> 01:00:39,199
- I told you,
666
01:00:39,239 --> 01:00:40,840
I don't know anything.
667
01:00:40,880 --> 01:00:41,760
- Sure.
668
01:00:43,360 --> 01:00:45,519
- Honest to Christ, Charlie.
669
01:00:50,239 --> 01:00:51,440
- Your eyes are open.
670
01:00:52,400 --> 01:00:53,599
This is the deepest part.
671
01:04:27,440 --> 01:04:28,320
- Yeah.
672
01:04:29,599 --> 01:04:30,440
Speaking.
673
01:04:32,440 --> 01:04:33,599
Well, hello, Lieutenant.
674
01:04:33,639 --> 01:04:34,480
It's about time.
675
01:04:34,519 --> 01:04:35,480
Where are you?
676
01:04:35,519 --> 01:04:36,840
- Listen, there's
been a shooting.
677
01:04:36,880 --> 01:04:38,039
They tried to nail the girl.
678
01:04:39,239 --> 01:04:41,199
- Damn it, we were afraid
that was you up there.
679
01:04:41,239 --> 01:04:42,400
Where are you now?
680
01:04:43,719 --> 01:04:45,039
Montreux?
681
01:04:45,079 --> 01:04:46,440
All right, all right,
682
01:04:46,480 --> 01:04:49,679
don't make a move until we
hear back from home office.
683
01:04:49,719 --> 01:04:50,840
- Are you kidding?
684
01:04:50,880 --> 01:04:52,599
I gotta get her out of
here tonight.
685
01:04:52,639 --> 01:04:54,800
Bomposa's sending
the first team.
686
01:04:54,840 --> 01:04:57,360
He's got a helicopter,
automatic weapons
687
01:04:57,400 --> 01:04:58,599
and God knows what else.
688
01:04:58,639 --> 01:05:00,360
- Then, God damn it, turn
her over to the police
689
01:05:00,400 --> 01:05:02,320
and get the hell out of it.
690
01:05:02,360 --> 01:05:03,599
- What the hell's the
matter with you, Brickman?
691
01:05:03,639 --> 01:05:05,159
If I turned her over
to the police,
692
01:05:05,199 --> 01:05:07,239
her life wouldn't be
worth a damn.
693
01:05:07,280 --> 01:05:09,679
Now I'm gonna bring her
in tomorrow by steamer.
694
01:05:09,719 --> 01:05:12,239
You have a government plane
waiting, you understand?
695
01:05:12,280 --> 01:05:13,679
- Lieutenant, you are not,
696
01:05:13,719 --> 01:05:16,519
I repeat, not running a
one-man show.
697
01:05:16,559 --> 01:05:18,599
Nor were you supposed
to leave a trail
698
01:05:18,639 --> 01:05:19,800
littered with corpses.
699
01:05:19,840 --> 01:05:21,599
Now tell me how to get in
touch with you
700
01:05:21,639 --> 01:05:24,039
and then wait there for
your instructions.
701
01:05:24,079 --> 01:05:25,400
- You can't get in
touch with me.
702
01:05:25,440 --> 01:05:27,280
I don't have a
telephone in the room.
703
01:05:29,519 --> 01:05:30,400
- Hello?
704
01:05:31,679 --> 01:05:32,559
Hello.
705
01:05:34,480 --> 01:05:35,679
- Well?
706
01:05:35,719 --> 01:05:38,239
- He says he doesn't
have a phone in his room.
707
01:10:47,319 --> 01:10:48,720
- Oh, hi.
708
01:10:48,760 --> 01:10:50,239
- What the hell do you
think you're doing?
709
01:10:50,279 --> 01:10:53,560
- Oh, I needed
lipstick and things.
710
01:10:53,600 --> 01:10:55,600
I saw myself in the mirror.
711
01:10:55,640 --> 01:10:58,279
I look like I could
stop a clock.
712
01:10:58,319 --> 01:10:59,720
I didn't have any more money,
713
01:10:59,760 --> 01:11:01,520
so I borrowed some of yours,
okay?
714
01:11:21,760 --> 01:11:25,800
Charlie, you gotta start
learning to trust people.
715
01:11:25,840 --> 01:11:28,199
Stop looking over your
shoulder all the time.
716
01:13:32,439 --> 01:13:36,119
- Hey, big man, I
got the turkey.
717
01:13:36,159 --> 01:13:39,039
He just went inside the
Hotel de Londres.
718
01:13:39,079 --> 01:13:40,279
- Good.
719
01:13:40,319 --> 01:13:41,399
- I'm sure the
chick's inside.
720
01:13:41,439 --> 01:13:42,760
- Stay with him.
721
01:13:42,800 --> 01:13:43,640
- Sure.
722
01:14:02,159 --> 01:14:03,239
- Now stay with me.
723
01:14:18,239 --> 01:14:19,039
Wait here.
724
01:15:16,640 --> 01:15:18,479
What's the story?
725
01:15:18,520 --> 01:15:21,640
- That's his
car right there.
726
01:15:22,840 --> 01:15:23,680
- What else?
727
01:15:26,439 --> 01:15:28,439
- The boy should be out
here in a minute.
728
01:15:40,680 --> 01:15:43,239
- What the hell died in here?
729
01:16:24,359 --> 01:16:25,640
- Where are we going?
730
01:16:25,680 --> 01:16:28,439
- We have some time to kill
before the boat leaves.
731
01:16:28,479 --> 01:16:30,119
- You've got to be kidding.
732
01:16:30,159 --> 01:16:35,159
You know how I feel
about high places.
733
01:19:01,680 --> 01:19:02,520
- Attend, monsieur.
734
01:19:02,560 --> 01:19:04,079
Attend, monsieur.
735
01:19:59,479 --> 01:20:01,159
- You sneaky creep.
736
01:20:05,520 --> 01:20:07,600
- You blew it, you dummy.
737
01:21:27,760 --> 01:21:29,319
- He's good.
738
01:21:29,359 --> 01:21:30,640
The man is good.
739
01:21:32,880 --> 01:21:34,159
A big man.
740
01:21:45,720 --> 01:21:47,600
- Charlie, you asleep?
741
01:21:52,880 --> 01:21:54,760
- Not that I can tell.
742
01:21:56,800 --> 01:21:58,600
- Are you going with
me to New York
743
01:22:00,119 --> 01:22:01,840
or are you gonna
leave me in Geneva
744
01:22:01,880 --> 01:22:03,640
and go right back
home to Phoenix?
745
01:22:05,119 --> 01:22:07,720
- Well, I want to go to
New York with you,
746
01:22:07,760 --> 01:22:09,199
but it depends on the FBI.
747
01:22:12,640 --> 01:22:14,600
- You got somebody in Phoenix?
748
01:22:17,119 --> 01:22:18,560
- No, not at the moment.
749
01:22:33,800 --> 01:22:38,039
- Charlie, can I come up there?
750
01:22:53,159 --> 01:22:54,279
You don't have to do
anything about it
751
01:22:54,319 --> 01:22:55,560
'less you want to.
752
01:23:01,680 --> 01:23:05,439
I never in my whole life
ever slept with anybody
753
01:23:05,479 --> 01:23:07,399
'cause I wanted to, not once.
754
01:23:27,439 --> 01:23:28,319
- You know what they say,
755
01:23:28,359 --> 01:23:30,199
if you don't eat your breakfast,
756
01:23:30,239 --> 01:23:31,239
it will follow you
around all day.
757
01:23:31,279 --> 01:23:32,079
- Mm-hmm.
758
01:23:34,520 --> 01:23:37,159
- Cor, it's a
shame I ain't more hungry.
759
01:23:37,199 --> 01:23:39,279
Cor, I could really knock
a hole in this.
760
01:23:39,319 --> 01:23:41,359
You really ought to eat
some of this.
761
01:23:41,399 --> 01:23:43,760
- Why don't you just shut up?
762
01:23:46,600 --> 01:23:48,239
- Welcome to Geneva, Charlie.
763
01:23:50,800 --> 01:23:53,039
Miss Pruitt, I'm Jim Brickman.
764
01:23:53,079 --> 01:23:55,479
This is my colleague, Sam Cook.
765
01:23:55,520 --> 01:23:58,439
- Hmm, you guys all use
the same barber?
766
01:23:59,800 --> 01:24:01,359
- She has a sense of humor.
767
01:24:01,399 --> 01:24:04,079
- I haven't stopped
laughing for three days.
768
01:24:04,119 --> 01:24:06,119
You have everything set up?
769
01:24:06,159 --> 01:24:08,640
- Lieutenant, I'd rather
talk about that outside.
770
01:24:13,479 --> 01:24:14,359
Excuse us.
771
01:24:20,279 --> 01:24:23,520
There's been a flag on the play.
772
01:24:23,560 --> 01:24:26,119
It's out of your hands,
Lieutenant.
773
01:24:26,159 --> 01:24:29,199
There's a limo waiting now
to take her to the airport.
774
01:24:29,239 --> 01:24:32,119
We appreciate your enthusiasm,
Lieutenant,
775
01:24:32,159 --> 01:24:34,640
but as of this moment, you
have officially
776
01:24:34,680 --> 01:24:36,560
handed her over to the
US Government.
777
01:24:37,560 --> 01:24:38,680
- And unofficially--
778
01:24:38,720 --> 01:24:40,359
- Look, we gotta get
both of you out of here.
779
01:24:40,399 --> 01:24:43,399
This whole thing's blown up
into an international incident.
780
01:24:43,439 --> 01:24:45,359
- We're only trying to help,
Charlie.
781
01:24:52,560 --> 01:24:54,039
Are you ready, Miss Pruitt?
782
01:25:15,079 --> 01:25:16,800
- Would you mind
letting Charlie and I
783
01:25:16,840 --> 01:25:18,119
be alone for a minute?
784
01:25:20,079 --> 01:25:20,760
- Go ahead.
785
01:25:20,800 --> 01:25:21,640
Make it fast.
786
01:25:28,560 --> 01:25:30,439
- You're not coming with us,
are you?
787
01:25:31,840 --> 01:25:35,159
- No, they want you on your own.
788
01:25:35,199 --> 01:25:36,600
- What the hell for?
789
01:25:36,640 --> 01:25:37,880
- I don't know.
790
01:25:37,920 --> 01:25:40,319
I guess they can't wait to
get the definitive story
791
01:25:40,359 --> 01:25:42,239
of organized crime.
792
01:25:42,279 --> 01:25:44,479
- Christ, are they in for
a big surprise.
793
01:25:45,880 --> 01:25:47,600
- I tried to tell them
that it was for nothing,
794
01:25:47,640 --> 01:25:48,479
but they didn't believe me.
795
01:25:48,520 --> 01:25:49,600
They wouldn't listen.
796
01:25:50,640 --> 01:25:52,520
- Do you think it was
for nothing?
797
01:25:58,199 --> 01:25:59,640
- No, Melba, darling, I don't.
798
01:26:01,239 --> 01:26:06,239
- Charlie, I feel like I ought
to say something important,
799
01:26:06,279 --> 01:26:09,520
you know, like, "Hey,
it was swell,"
800
01:26:09,560 --> 01:26:12,039
but that doesn't make any sense.
801
01:26:12,079 --> 01:26:13,359
It wasn't swell.
802
01:26:14,359 --> 01:26:17,239
But I wish it wasn't ending.
803
01:26:17,279 --> 01:26:19,359
- That's something important.
804
01:26:45,159 --> 01:26:46,640
- That workman on the scaffold.
805
01:26:46,680 --> 01:26:48,239
He fired the shot.
806
01:27:14,600 --> 01:27:15,439
- Oh, my God.
807
01:27:17,439 --> 01:27:19,640
- She didn't know a damn thing.
808
01:28:09,399 --> 01:28:10,239
- Charlie.
809
01:28:36,479 --> 01:28:38,800
- I assumed that when you
went over there
810
01:28:38,840 --> 01:28:41,600
to get the girl that
you'd walk on eggs.
811
01:28:41,640 --> 01:28:44,359
The Swiss may like holes
in their cheese.
812
01:28:44,399 --> 01:28:46,239
They don't like holes
in their people.
813
01:28:46,279 --> 01:28:47,640
You left bodies everywhere.
814
01:28:47,680 --> 01:28:49,239
The State Department is into it.
815
01:28:49,279 --> 01:28:50,439
The Swiss are furious,
816
01:28:50,479 --> 01:28:52,239
one goddamn bloody mess.
817
01:28:52,279 --> 01:28:55,199
What the hell am I supposed
to say to Washington?
818
01:28:55,239 --> 01:28:56,399
- You'll probably tell them
819
01:28:56,439 --> 01:28:58,399
that the whole idea of
going over there
820
01:28:58,439 --> 01:29:00,079
was mine in the first place.
821
01:29:02,239 --> 01:29:04,439
- God only knows what
Washington will do to me.
822
01:29:05,600 --> 01:29:08,199
They need a scapegoat,
and I'm probably it.
823
01:29:09,439 --> 01:29:10,800
Oy.
824
01:29:10,840 --> 01:29:12,199
That's my worry, though.
825
01:29:13,760 --> 01:29:15,800
But what is your worry?
826
01:29:15,840 --> 01:29:17,800
And the reason I
asked you here is,
827
01:29:17,840 --> 01:29:21,479
I am ordering you not to
have anything else to do
828
01:29:21,520 --> 01:29:23,399
with Joe Bomposa.
829
01:29:23,439 --> 01:29:24,600
As of now, you are off the case.
830
01:29:24,640 --> 01:29:26,159
You understand that?
831
01:29:26,199 --> 01:29:28,600
You blew this deal, Charlie!
832
01:29:28,640 --> 01:29:29,479
You just blew it.
833
01:29:29,520 --> 01:29:31,159
You screwed it up.
834
01:29:31,199 --> 01:29:33,239
You blew this deal!
835
01:29:35,600 --> 01:29:37,039
- Buona fortuna!
836
01:29:38,359 --> 01:29:39,279
Buon viaggio.
837
01:29:42,159 --> 01:29:43,720
- I gotta tell you something,
Joe.
838
01:29:43,760 --> 01:29:44,840
It's terrific how you can laugh
839
01:29:44,880 --> 01:29:46,600
at a time like this, when
we all know how
840
01:29:46,640 --> 01:29:47,640
heavy your heart is.
841
01:29:48,840 --> 01:29:50,399
You made a hell of a sacrifice
842
01:29:50,439 --> 01:29:52,760
and you showed us the true
meaning of the word leadership.
843
01:29:52,800 --> 01:29:54,439
- You really mean that?
844
01:29:54,479 --> 01:29:57,760
Well, just sometimes, you know,
845
01:29:57,800 --> 01:30:01,159
in life you gotta do
what you have to do, eh?
846
01:30:01,199 --> 01:30:02,800
- You're great, Joe,
really great.
847
01:30:02,840 --> 01:30:04,399
- I don't know about
being great,
848
01:30:04,439 --> 01:30:05,560
but I'm gonna tell
you one thing,
849
01:30:05,600 --> 01:30:07,640
this whole thing cost
me a bundle.
850
01:30:07,680 --> 01:30:10,439
And you, you,
851
01:30:10,479 --> 01:30:13,079
I will never forget you
for handing me
852
01:30:13,119 --> 01:30:14,279
that stiff Faroni, eh?
853
01:30:14,319 --> 01:30:16,319
- Oh, come on, he did the job,
didn't he?
854
01:30:16,359 --> 01:30:17,840
In the end, that's all it means.
855
01:30:17,880 --> 01:30:20,199
- I'm gonna tell you a secret,
you see,
856
01:30:20,239 --> 01:30:21,600
it isn't over yet.
857
01:30:21,640 --> 01:30:23,079
The deal is far from over,
858
01:30:23,119 --> 01:30:26,319
because nobody walks
out on me in midstream.
859
01:30:26,359 --> 01:30:29,079
- You want me to make
the arrangements?
860
01:30:29,119 --> 01:30:32,560
- No, I wouldn't have
you make arrangements
861
01:30:32,600 --> 01:30:35,479
to collect garbage in
Central Park.
862
01:30:35,520 --> 01:30:36,279
- Come on.
863
01:30:36,319 --> 01:30:37,479
- There's no hard feelings.
864
01:30:37,520 --> 01:30:39,560
No, I'm just telling you
that this time I'm gonna
865
01:30:39,600 --> 01:30:41,439
do it personally.
866
01:30:41,479 --> 01:30:42,760
- What do you mean?
867
01:30:42,800 --> 01:30:44,600
- I'm gonna send Nick Kosta
868
01:30:44,640 --> 01:30:47,239
and he's gonna put him away.
869
01:30:48,159 --> 01:30:49,399
- That's smart, Joe.
870
01:30:49,439 --> 01:30:51,279
- That ain't dumb, eh?
871
01:30:53,600 --> 01:30:55,760
I'll tell you something,
just a little businesswise.
872
01:30:55,800 --> 01:30:58,159
This guy Louis Monk, he's
got a lot of good schemes
873
01:30:58,199 --> 01:31:00,640
about the undeveloped
land property.
874
01:31:00,680 --> 01:31:01,760
- I gotta admit,
875
01:31:01,800 --> 01:31:03,720
Monk's working out pretty
good for a guy
876
01:31:03,760 --> 01:31:05,079
that's not one of us.
877
01:31:05,119 --> 01:31:06,079
- Hell, he's more than good.
878
01:31:06,119 --> 01:31:07,520
He's great.
879
01:31:07,560 --> 01:31:09,399
This guy is a lawyer who
knows more about breaking laws
880
01:31:09,439 --> 01:31:11,279
than any other lawyer
I ever knew.
881
01:31:38,640 --> 01:31:39,279
- Hey!
882
01:31:40,800 --> 01:31:42,359
- There's only one way you're
gonna climb out of this pool.
883
01:31:42,399 --> 01:31:43,520
You can give me all
the papers on
884
01:31:43,560 --> 01:31:45,399
the transfer of funds you
made to the man
885
01:31:45,439 --> 01:31:47,199
who killed Jackie Pruitt.
886
01:31:47,239 --> 01:31:48,680
There's a telephone over there.
887
01:31:48,720 --> 01:31:50,560
Call your office, tell them
888
01:31:50,600 --> 01:31:52,199
to give the papers to
Officer Thomas.
889
01:31:52,239 --> 01:31:54,600
He's right outside
our office door.
890
01:31:54,640 --> 01:31:58,039
You make that call, Monk,
or I'm gonna kill you.
891
01:31:58,840 --> 01:32:00,199
- You'll never get away with it.
892
01:32:00,239 --> 01:32:02,199
- You make that call, or
you'll never know
893
01:32:02,239 --> 01:32:03,439
one way or another.
894
01:32:12,119 --> 01:32:14,479
- Well, I'm calling your bluff.
895
01:32:14,520 --> 01:32:16,600
That's all I'm calling.
896
01:32:20,600 --> 01:32:21,640
Damn it.
897
01:32:21,680 --> 01:32:23,079
- You make that call, Monk.
898
01:32:23,119 --> 01:32:25,199
I want the records.
899
01:32:29,119 --> 01:32:29,840
- Help!
900
01:32:37,079 --> 01:32:38,640
For God's sake, man.
901
01:33:00,319 --> 01:33:01,199
Please.
902
01:33:09,399 --> 01:33:11,560
* I too may someday *
903
01:33:11,600 --> 01:33:14,079
* Love someone *
904
01:33:14,119 --> 01:33:18,800
* From somewhere
there'll come one *
905
01:33:20,079 --> 01:33:25,079
* One who will hear
the same story *
906
01:33:28,279 --> 01:33:31,720
* That you're telling me. *
907
01:33:36,520 --> 01:33:37,840
- Would you believe he's
gonna turn that
908
01:33:37,880 --> 01:33:39,399
into an ice rink?
909
01:33:39,439 --> 01:33:42,159
- Sure, in a basement,
ice-skating rink.
910
01:33:42,199 --> 01:33:43,359
It's a good idea.
911
01:33:43,399 --> 01:33:46,239
- What's wrong with an
ice-skating rink, eh?
912
01:33:46,279 --> 01:33:48,199
I happen to like
ice-skating rinks.
913
01:33:48,239 --> 01:33:50,119
Is there anything
wrong with that?
914
01:33:50,159 --> 01:33:51,119
- Caruso?
915
01:33:51,159 --> 01:33:51,720
- Terrific.
916
01:33:51,760 --> 01:33:52,720
- Alibis?
917
01:33:52,760 --> 01:33:54,039
- I think it's a great idea,
boss.
918
01:33:54,079 --> 01:33:54,760
- Ray?
919
01:33:54,800 --> 01:33:56,199
- I think it's perfect.
920
01:33:56,239 --> 01:33:57,399
- I think it's perfect too.
921
01:33:57,439 --> 01:33:59,399
So now could I have just
a little quiet, please?
922
01:33:59,439 --> 01:34:01,600
And could we have a
little respect
923
01:34:01,640 --> 01:34:03,279
while I watch
something with taste,
924
01:34:03,319 --> 01:34:06,079
a little music for a change?
925
01:34:06,119 --> 01:34:06,920
Could I?
926
01:34:06,960 --> 01:34:08,039
Just a little respect, please.
927
01:34:08,079 --> 01:34:09,479
- Sure, boss.
928
01:34:09,520 --> 01:34:11,199
- Thank you.
929
01:34:11,239 --> 01:34:15,840
* But I cling to the
merest chance *
930
01:34:15,880 --> 01:34:19,600
* That you may hear me *
931
01:34:19,640 --> 01:34:21,600
* Dreams are vain *
932
01:34:21,640 --> 01:34:24,479
* For whenever I *
933
01:34:47,840 --> 01:34:50,279
* Wanting you *
934
01:34:50,319 --> 01:34:54,119
* Nothing else in the
world will do *
935
01:34:54,159 --> 01:34:57,159
* In this world you are all *
936
01:34:58,399 --> 01:34:59,680
- Shh.
937
01:34:59,720 --> 01:35:02,119
- I said I didn't want
to be disturbed.
938
01:35:04,760 --> 01:35:05,800
- I don't want to be disturbed.
939
01:35:05,840 --> 01:35:07,800
I don't care who's out front.
940
01:35:09,840 --> 01:35:12,239
- I don't give a goddamn
how importante it is.
941
01:35:14,840 --> 01:35:16,600
- What are you talking about,
a hearse?
942
01:35:16,640 --> 01:35:18,239
How the hell does a
hearse get in the house?
943
01:35:20,560 --> 01:35:22,199
Well, get it out.
944
01:35:24,479 --> 01:35:25,640
- He should be, because,
dum-dum,
945
01:35:25,680 --> 01:35:27,199
if you spoke English,
he probably would have
946
01:35:27,239 --> 01:35:28,680
understood you and he
would have left.
947
01:35:28,720 --> 01:35:30,279
Now go on, get it out of here.
948
01:35:32,600 --> 01:35:33,600
I don't understand.
949
01:35:33,640 --> 01:35:36,199
I'm in an institution
for maniacs.
950
01:35:36,239 --> 01:35:39,239
I have a hearse
upstairs in my house.
951
01:35:43,279 --> 01:35:44,159
Here.
952
01:35:57,640 --> 01:35:59,199
What's this, some kind of
sick joke or something?
953
01:35:59,239 --> 01:36:00,399
Who told you to bring
a coffin here?
954
01:36:00,439 --> 01:36:02,199
- Mr. Vittorio Faroni.
955
01:36:02,239 --> 01:36:05,079
And the deceased is
Miss Jackie Pruitt
956
01:36:05,119 --> 01:36:06,199
from Geneva, Switzerland.
957
01:36:06,239 --> 01:36:07,399
Want to sign here?
958
01:36:07,439 --> 01:36:09,399
- No, I don't sign
nothing without my lawyer.
959
01:36:09,439 --> 01:36:11,079
Just turn that thing
around and get it
960
01:36:11,119 --> 01:36:12,159
the hell out of here.
961
01:36:12,199 --> 01:36:13,680
- Oh, I'm not allowed
to do that, sir.
962
01:36:13,720 --> 01:36:15,760
You will have to call
the mortuary
963
01:36:15,800 --> 01:36:17,640
if you want to make
that arrangement.
964
01:36:45,159 --> 01:36:47,640
- "Love and bullets, Charlie."
965
01:36:48,720 --> 01:36:50,039
Who the hell is Charlie?
966
01:36:59,119 --> 01:37:00,840
Okay, Caruso, let's...
66607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.