All language subtitles for Love.And.Bullets.1979.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,120 --> 00:02:02,280 - Hi. 2 00:02:02,319 --> 00:02:04,120 What's the preliminary? 3 00:02:04,159 --> 00:02:05,519 - Looks like a hot shot. 4 00:02:05,560 --> 00:02:07,200 Somebody's been unloading a lot of bad stuff on 5 00:02:07,239 --> 00:02:09,240 the street, uncut. 6 00:02:09,280 --> 00:02:11,719 She's the third OD we've had in there this week. 7 00:02:11,759 --> 00:02:13,280 - Keep me informed, will you? 8 00:03:16,199 --> 00:03:17,199 - What the hell are you doing? 9 00:03:17,240 --> 00:03:18,639 - Leave me alone, Lieutenant. 10 00:03:18,680 --> 00:03:19,599 - I asked you a question. 11 00:03:19,639 --> 00:03:20,400 - Hey, I'm not kidding. 12 00:03:20,439 --> 00:03:21,159 Just back off, huh? 13 00:03:21,199 --> 00:03:22,280 What's your name, Durant? 14 00:03:22,319 --> 00:03:24,280 Durant, I'm gonna overlook it this time, 15 00:03:24,319 --> 00:03:26,080 but you cool down or I'm gonna put you 16 00:03:26,120 --> 00:03:27,800 right through that goddamn windshield. 17 00:03:27,840 --> 00:03:28,719 What's going on? 18 00:03:29,639 --> 00:03:31,360 - That girl back there, 19 00:03:31,400 --> 00:03:33,800 hey, man, that was my old lady. 20 00:03:33,840 --> 00:03:35,120 I was gonna marry her. 21 00:03:38,360 --> 00:03:39,479 - Let's get some coffee. 22 00:04:09,120 --> 00:04:10,479 Two coffees, please. 23 00:04:16,279 --> 00:04:19,160 - Hey, you saw what they did to her. 24 00:04:19,199 --> 00:04:20,360 They turned her into a hype. 25 00:04:20,399 --> 00:04:21,639 And now they turned her into a-- 26 00:04:21,680 --> 00:04:22,680 - Calm down. 27 00:04:22,720 --> 00:04:23,759 - I've been up in the hills, 28 00:04:23,800 --> 00:04:25,800 keeping an eye on things, off duty. 29 00:04:25,839 --> 00:04:28,279 I know when he comes and when he goes, 30 00:04:28,319 --> 00:04:30,279 what windows he sits behind when he's home. 31 00:04:30,319 --> 00:04:31,399 - Who are you talking about? 32 00:04:31,439 --> 00:04:32,560 - Joe Bomposa. 33 00:04:32,600 --> 00:04:34,560 Hey, you know what's going on around here. 34 00:04:34,600 --> 00:04:35,600 Dope's just-- 35 00:04:41,079 --> 00:04:42,720 They're into everything. 36 00:04:42,759 --> 00:04:45,040 Bomposa is trying to make this state gangland headquarters, 37 00:04:45,079 --> 00:04:46,079 and he's doing it. 38 00:04:46,120 --> 00:04:48,120 - There are three different agencies 39 00:04:48,160 --> 00:04:50,120 doing their best trying to nail him. 40 00:04:50,160 --> 00:04:51,480 - Well, that's not enough, Lieutenant, 41 00:04:51,519 --> 00:04:53,240 not enough, not this time. 42 00:04:53,279 --> 00:04:54,399 I never thought I'd say this, 43 00:04:54,439 --> 00:04:56,720 but with this scum, you gotta take the law 44 00:04:56,759 --> 00:04:58,079 in your own hands. 45 00:04:58,120 --> 00:04:59,360 You don't just book these guys. 46 00:04:59,399 --> 00:05:00,480 You kill 'em. 47 00:05:00,519 --> 00:05:02,439 - I don't like what I'm hearing from you. 48 00:05:03,399 --> 00:05:05,560 Now back off. 49 00:05:08,160 --> 00:05:10,720 Let the department handle it, will you? 50 00:05:10,759 --> 00:05:11,360 - The department? 51 00:05:11,399 --> 00:05:12,519 Sure. 52 00:05:12,560 --> 00:05:13,720 How's the department gonna handle this guy, 53 00:05:13,759 --> 00:05:16,120 with all his money and connections and lawyers? 54 00:05:16,160 --> 00:05:18,720 Not even the feds can bring that son of a bitch down. 55 00:05:19,839 --> 00:05:21,399 I'm gonna do it myself. 56 00:05:21,439 --> 00:05:22,680 - What the hell is the matter with you? 57 00:05:22,720 --> 00:05:24,480 Just saying that to me, you're running into 58 00:05:24,519 --> 00:05:25,439 a conspiracy charge. 59 00:05:25,480 --> 00:05:27,040 - Well, the way I look at it, 60 00:05:27,079 --> 00:05:28,360 I'm just sitting here having a cup of coffee, 61 00:05:28,399 --> 00:05:29,560 talking to myself. 62 00:05:29,600 --> 00:05:31,319 - Listen, I'm gonna give you a piece of advice, 63 00:05:31,360 --> 00:05:33,199 and I won't be saying it again. 64 00:05:33,240 --> 00:05:35,720 If anything happens to Joe Bomposa, 65 00:05:35,759 --> 00:05:37,600 I'm coming straight after you. 66 00:05:40,720 --> 00:05:41,600 Durant. 67 00:05:43,199 --> 00:05:46,399 Come on, give me your word you'll cool down, huh? 68 00:06:29,240 --> 00:06:33,720 - Dr. Norton, please call nurses' station. 69 00:06:35,199 --> 00:06:37,079 - Oh, Doctor, the nurse tells me he's still alive. 70 00:06:37,120 --> 00:06:37,800 Can I see him? 71 00:06:37,839 --> 00:06:38,639 - There's no point. 72 00:06:38,680 --> 00:06:39,600 He hasn't come out of it yet. 73 00:06:39,639 --> 00:06:41,040 We've got him in intensive care. 74 00:06:41,079 --> 00:06:42,199 - How bad is he? 75 00:06:42,240 --> 00:06:43,360 - He may not make it. 76 00:06:43,399 --> 00:06:45,439 If he does, it'll be without legs and arms. 77 00:06:49,879 --> 00:06:52,480 - Oh, Jesus. 78 00:06:52,519 --> 00:06:53,560 - X-Ray one. 79 00:06:54,759 --> 00:06:58,480 Dr. Norton, please call nurses' station 411. 80 00:07:13,560 --> 00:07:14,519 - Check the license. 81 00:07:14,560 --> 00:07:16,279 VKT-981. 82 00:07:17,480 --> 00:07:18,480 Report on 10. 83 00:07:27,879 --> 00:07:28,600 - 10-4. 84 00:07:29,639 --> 00:07:31,079 It's a government car, Lieutenant. 85 00:07:31,120 --> 00:07:32,439 - Okay, wait right here. 86 00:07:42,519 --> 00:07:44,439 All right, what's on your mind? 87 00:07:46,680 --> 00:07:47,600 - Hey, that's pretty good, Lieutenant. 88 00:07:47,639 --> 00:07:48,639 That's pretty damn good. 89 00:07:48,680 --> 00:07:50,040 You know, you don't miss much, do you? 90 00:07:50,079 --> 00:07:51,800 - Not all that trusting, are you, Lieutenant? 91 00:07:51,839 --> 00:07:53,120 - Give me a reason to. 92 00:07:54,639 --> 00:07:56,160 - We were told the kid in there 93 00:07:56,199 --> 00:07:58,319 is gonna be a basket case, if he makes it at all. 94 00:07:58,360 --> 00:08:00,399 - And we figured you might intend to do something 95 00:08:00,439 --> 00:08:01,600 about it, you know? 96 00:08:01,639 --> 00:08:02,839 - Wow, that's pretty good work. 97 00:08:02,879 --> 00:08:05,120 - You'd just be spinning your wheels. 98 00:08:05,160 --> 00:08:07,199 Bomposa's been in Tucson all week, 99 00:08:07,240 --> 00:08:10,199 donating funds for a new wing on a university. 100 00:08:10,240 --> 00:08:13,240 - Yeah, he's there with his chief counselor, Lieutenant. 101 00:08:13,279 --> 00:08:15,480 - Whoever wired that patrolman's car is probably 102 00:08:15,519 --> 00:08:16,800 an out-of-state guy. 103 00:08:16,839 --> 00:08:19,199 Now he's either home watering his geraniums 104 00:08:19,240 --> 00:08:21,319 or he's swimming in a cement bikini. 105 00:08:21,360 --> 00:08:22,639 Either way, he's out of the ballpark 106 00:08:22,680 --> 00:08:24,160 as far as you're concerned. 107 00:08:24,199 --> 00:08:25,680 - Anything else? 108 00:08:25,720 --> 00:08:27,199 - Yeah. 109 00:08:27,240 --> 00:08:28,600 We want to show you a movie. 110 00:08:29,959 --> 00:08:32,600 - Miss Pruit, what exactly is your relationship 111 00:08:32,639 --> 00:08:34,399 to Joseph Bomposa? 112 00:08:34,440 --> 00:08:35,440 You work for him, don't you? 113 00:08:35,480 --> 00:08:36,200 - No, sir. 114 00:08:36,240 --> 00:08:37,399 - Do you live with him? 115 00:08:37,440 --> 00:08:39,440 - Well, I think that's a very personal thing 116 00:08:39,480 --> 00:08:41,240 to ask somebody on television. 117 00:08:41,279 --> 00:08:42,799 - I don't think you have to answer it. 118 00:08:42,840 --> 00:08:45,320 - Do I have to answer that, Senator? 119 00:08:45,360 --> 00:08:46,759 - Yes, Miss Pruitt. 120 00:08:46,799 --> 00:08:49,320 Miss Pruitt, do you live with him? 121 00:08:49,360 --> 00:08:51,679 - Well, it's not exactly like that. 122 00:08:53,120 --> 00:08:54,600 I mean, I have my own bedroom. 123 00:08:58,720 --> 00:09:02,039 Mr. Bomposa is like a father to me, 124 00:09:02,080 --> 00:09:02,879 so to speak. 125 00:09:02,919 --> 00:09:04,120 - Are you not in fact 126 00:09:04,159 --> 00:09:05,240 what is known as a bag woman? 127 00:09:05,279 --> 00:09:06,559 - What's that? 128 00:09:06,600 --> 00:09:08,759 - Did you not carry money for Mr. Bomposa 129 00:09:08,799 --> 00:09:11,399 from Nevada to Miami on two separate occasions? 130 00:09:11,440 --> 00:09:12,679 And were you not present at a meeting 131 00:09:12,720 --> 00:09:15,440 between Mr. Bomposa and seven well-known 132 00:09:15,480 --> 00:09:18,360 leaders of organized crime in New York in 1974? 133 00:09:18,399 --> 00:09:19,559 - Oh, no. 134 00:09:19,600 --> 00:09:21,559 I don't know anything about Joe's business, 135 00:09:21,600 --> 00:09:22,960 and I don't want to know. 136 00:09:23,000 --> 00:09:26,039 - You're required to answer my questions, Miss Pruitt. 137 00:09:26,080 --> 00:09:28,240 - Don't I have the usual rights? 138 00:09:28,279 --> 00:09:31,440 - We can hold you in contempt, Miss Pruitt. 139 00:09:31,480 --> 00:09:33,200 - Hey, now wait a minute. 140 00:09:33,240 --> 00:09:35,279 I got no contempt for the US Senate. 141 00:09:35,320 --> 00:09:37,320 I even voted for you, Senator. 142 00:09:37,360 --> 00:09:38,759 - Then I ask you again, Miss Pruitt, 143 00:09:38,799 --> 00:09:42,679 why did he pay your rent, your trips, buy your clothes? 144 00:09:42,720 --> 00:09:45,600 - Because I'm the best la-dy in town. 145 00:09:47,600 --> 00:09:49,559 - Well, that's just the kind of broad you'd expect 146 00:09:49,600 --> 00:09:52,639 Bomposa to have. 147 00:09:52,679 --> 00:09:55,240 - What's the FBI have in mind? 148 00:09:58,480 --> 00:09:59,759 - I talked to your chief. 149 00:09:59,799 --> 00:10:01,519 He thinks you ought to take a few days' sick leave. 150 00:10:01,559 --> 00:10:02,559 - What for? 151 00:10:02,600 --> 00:10:04,519 - You want Bomposa, don't you, Charlie? 152 00:10:04,559 --> 00:10:06,559 - Yeah, I want Bomposa, and I won't get him 153 00:10:06,600 --> 00:10:07,519 by taking sick leaves. 154 00:10:07,559 --> 00:10:08,559 - Well, there's a way. 155 00:10:08,600 --> 00:10:10,600 - She can help us all get him, Charlie. 156 00:10:10,639 --> 00:10:12,639 We've been looking for her ever since she ducked out 157 00:10:12,679 --> 00:10:13,759 after that hearing. 158 00:10:13,799 --> 00:10:15,399 Two days ago we located her. 159 00:10:15,440 --> 00:10:16,840 - Well, then what's the problem? 160 00:10:16,879 --> 00:10:18,279 Pick her up. 161 00:10:18,320 --> 00:10:19,159 - We can't. 162 00:10:19,200 --> 00:10:19,960 She's in Switzerland. 163 00:10:20,000 --> 00:10:20,759 - The FBI has the manpower. 164 00:10:20,799 --> 00:10:22,120 Go in and get her. 165 00:10:22,159 --> 00:10:24,399 - The word that we got is, the other big guys, 166 00:10:24,440 --> 00:10:27,200 well, they weren't too entertained by her performance. 167 00:10:27,240 --> 00:10:28,759 They figure that she's a dumb broad, 168 00:10:28,799 --> 00:10:31,600 but, well, she's gotten to know too much about the way 169 00:10:31,639 --> 00:10:32,600 they operate. 170 00:10:32,639 --> 00:10:33,639 - They think she's a possible danger, 171 00:10:33,679 --> 00:10:35,000 and so do we. 172 00:10:35,039 --> 00:10:37,799 - Bomposa gave her a reprieve by putting her on ice 173 00:10:37,840 --> 00:10:39,399 over there in Switzerland. 174 00:10:39,440 --> 00:10:40,519 There's an old-time hood with her 175 00:10:40,559 --> 00:10:42,360 and two Sicilian goons to watch her, 176 00:10:42,399 --> 00:10:44,279 the only way that he could keep her alive. 177 00:10:44,320 --> 00:10:47,039 - Well, now let me rephrase the question. 178 00:10:47,080 --> 00:10:48,240 What the hell is the problem? 179 00:10:48,279 --> 00:10:49,399 Go in and get her. 180 00:10:49,440 --> 00:10:51,679 - The FBI can't operate legally outside of 181 00:10:51,720 --> 00:10:52,559 the United States. 182 00:10:52,600 --> 00:10:53,440 It's... 183 00:10:55,840 --> 00:10:57,320 - Oh, now we come down to it. 184 00:10:57,360 --> 00:10:58,279 You need a volunteer. 185 00:10:58,320 --> 00:10:59,519 - Right. 186 00:10:59,559 --> 00:11:01,080 If you get in trouble, you're just a Phoenix cop 187 00:11:01,120 --> 00:11:02,799 that nobody knows anything about. 188 00:11:02,840 --> 00:11:05,320 - This way we can wrap up the whole enchilada, you know? 189 00:11:05,360 --> 00:11:06,240 It's... 190 00:11:08,360 --> 00:11:10,720 - What makes you think that she's gonna change her mind 191 00:11:10,759 --> 00:11:12,039 about testifying? 192 00:11:12,080 --> 00:11:14,639 - We'll change her mind when we get our hands on her. 193 00:11:15,679 --> 00:11:17,360 - How did you find her? 194 00:11:17,399 --> 00:11:18,799 - Head guardian angel. 195 00:11:18,840 --> 00:11:19,799 He's an old geezer named Lobo. 196 00:11:19,840 --> 00:11:21,240 He's had it. 197 00:11:21,279 --> 00:11:23,360 He's willing to hand her over to us for a new identity, 198 00:11:23,399 --> 00:11:25,320 a fresh start in life. 199 00:11:25,360 --> 00:11:26,799 We've got his file. 200 00:11:26,840 --> 00:11:29,559 He's gonna persuade her that it's in her own best interest 201 00:11:29,600 --> 00:11:31,399 if she splits. 202 00:11:31,440 --> 00:11:33,080 - Suppose she doesn't bite? 203 00:11:33,120 --> 00:11:35,039 - You're a resourceful fellow, Charlie. 204 00:11:35,080 --> 00:11:36,240 You'll convince her. 205 00:11:44,440 --> 00:11:45,559 - The captain has turned off the 206 00:11:45,600 --> 00:11:47,240 fasten seat belts sign. 207 00:11:47,279 --> 00:11:48,720 However, for your own protection, 208 00:11:48,759 --> 00:11:51,799 if you remain seated, please keep your seat belt fastened. 209 00:12:45,480 --> 00:12:46,480 - Let's talk about it. 210 00:12:46,519 --> 00:12:47,600 - Andy Minton just wanted to be sure 211 00:12:47,639 --> 00:12:51,240 you had one of us around in case of need. 212 00:12:52,360 --> 00:12:53,440 - There is no need. 213 00:14:30,759 --> 00:14:32,120 I told your playmate on the plane, 214 00:14:32,159 --> 00:14:32,799 now I'm telling you, 215 00:14:32,840 --> 00:14:34,080 I don't want you coming. 216 00:14:34,120 --> 00:14:35,360 - We're only trying to help you, Charlie. 217 00:14:35,399 --> 00:14:37,639 - I don't need it. 218 00:15:13,840 --> 00:15:16,120 - Merci beaucoup. 219 00:15:29,120 --> 00:15:31,399 * Sometimes it's hard * 220 00:15:31,440 --> 00:15:34,399 * To be a woman * 221 00:15:34,440 --> 00:15:39,440 * Doing things that you can't understand * 222 00:15:40,320 --> 00:15:43,559 * You'll have bad times * 223 00:15:43,600 --> 00:15:45,120 * Bad times * 224 00:15:45,159 --> 00:15:47,799 * And he'll have good times * 225 00:15:47,840 --> 00:15:49,759 * Good times * 226 00:15:49,799 --> 00:15:51,240 - I'm gonna take you outside 227 00:15:51,279 --> 00:15:53,120 and you're gonna go piddle for Mama. 228 00:15:53,159 --> 00:15:54,200 There's a good boy. 229 00:15:55,080 --> 00:15:57,559 Oh, you're such a naughty boy. 230 00:16:10,240 --> 00:16:12,639 Lobo, I want to talk to you about Richie. 231 00:16:12,679 --> 00:16:16,360 He's always watching me and he never says anything. 232 00:16:16,399 --> 00:16:19,200 - No, baby doll, it's me he's watching. 233 00:16:19,240 --> 00:16:21,039 It's just Joe's way of checking up. 234 00:16:25,799 --> 00:16:26,639 - Ta-dah! 235 00:16:28,080 --> 00:16:29,159 You like it? 236 00:16:29,200 --> 00:16:30,360 Not bad, huh? 237 00:16:30,399 --> 00:16:33,399 I'm getting pretty good at this stuff, right? 238 00:18:25,599 --> 00:18:27,039 - Any messages? 239 00:18:27,079 --> 00:18:27,799 - No. 240 00:19:14,079 --> 00:19:15,359 - What the hell are you doing here? 241 00:19:15,400 --> 00:19:16,240 Give me your name. 242 00:19:16,279 --> 00:19:17,119 - Lobo! 243 00:19:17,160 --> 00:19:18,200 - Another. 244 00:19:18,240 --> 00:19:19,079 - What do you mean? 245 00:19:19,119 --> 00:19:20,599 - In Phoenix. 246 00:19:20,640 --> 00:19:21,799 - Andy Minton. 247 00:19:21,839 --> 00:19:23,400 - Turn around. 248 00:19:23,440 --> 00:19:26,240 - You gotta be kidding me. 249 00:19:27,240 --> 00:19:29,400 Can I turn around now? 250 00:19:29,440 --> 00:19:30,440 - Yeah, now. 251 00:19:33,200 --> 00:19:34,519 - I'll say one thing. 252 00:19:34,559 --> 00:19:36,039 You're the careful type. 253 00:19:36,079 --> 00:19:36,799 - Sit down. 254 00:19:42,440 --> 00:19:44,240 That's a pretty heavy iron for a small village 255 00:19:44,279 --> 00:19:45,839 like this one. 256 00:19:45,880 --> 00:19:49,279 - It's a bad habit from the old days. 257 00:19:51,720 --> 00:19:53,359 - All right, what's your story? 258 00:20:06,759 --> 00:20:08,279 - Look, it's gonna be tough. 259 00:20:09,240 --> 00:20:10,839 Those Sicilian goons, they, 260 00:20:10,880 --> 00:20:14,680 they don't get too many points for smarts, 261 00:20:14,720 --> 00:20:18,359 but they're rough customers, money-hungry. 262 00:20:19,559 --> 00:20:23,480 But it's that guy Richie you most gotta 263 00:20:23,519 --> 00:20:24,440 watch out for. 264 00:20:25,720 --> 00:20:27,599 Blood makes him laugh. 265 00:20:27,640 --> 00:20:30,680 He gets his jollies killing people. 266 00:20:32,240 --> 00:20:34,119 - What's the girl know about me? 267 00:20:34,160 --> 00:20:35,400 Who am I supposed to be? 268 00:20:35,440 --> 00:20:37,279 - You're Nick Kosta. 269 00:20:37,319 --> 00:20:41,079 He's one of Bomposa's favorite button men. 270 00:20:41,119 --> 00:20:43,599 She's heard the name, but she's never seen him. 271 00:20:43,640 --> 00:20:46,119 Matter of fact, nobody but Bomposa 272 00:20:46,160 --> 00:20:47,599 has ever seen him. 273 00:20:49,240 --> 00:20:52,200 I always kind of thought if I met him, 274 00:20:52,240 --> 00:20:54,680 he'd look like you. 275 00:20:54,720 --> 00:20:56,400 You can call that a compliment. 276 00:20:56,440 --> 00:20:58,839 - Eh, sure, thanks. 277 00:21:00,240 --> 00:21:02,440 Look here, from now on, I'll take care of it. 278 00:21:09,319 --> 00:21:10,680 - Don't push it. 279 00:21:10,720 --> 00:21:12,799 This is the big leagues. 280 00:21:12,839 --> 00:21:14,480 You're gonna need a lot of luck. 281 00:21:15,640 --> 00:21:16,519 Capito? 282 00:25:42,079 --> 00:25:43,400 - Hello, hello. 283 00:25:43,440 --> 00:25:44,599 - Yeah, hello. 284 00:25:44,640 --> 00:25:47,319 You know what time it is here? 285 00:25:47,359 --> 00:25:48,440 - It's Lobo. 286 00:25:48,480 --> 00:25:51,400 He was doing a number with the FBI, 287 00:25:51,440 --> 00:25:53,759 new passports, tickets, new identity. 288 00:25:53,799 --> 00:25:54,799 They even gave him a new job. 289 00:25:54,839 --> 00:25:56,119 They made him a teamster. 290 00:25:56,160 --> 00:25:58,119 Hey, you want to know what's so funny about that? 291 00:25:58,160 --> 00:26:00,160 He couldn't even drive. 292 00:26:00,200 --> 00:26:01,039 - Yeah, sure. 293 00:26:03,440 --> 00:26:04,279 Uh... 294 00:26:06,319 --> 00:26:07,200 - I can't hear you. 295 00:26:07,240 --> 00:26:09,160 I'm in a tele, hold on. 296 00:26:12,440 --> 00:26:14,519 - Joe, you've got no options. 297 00:26:14,559 --> 00:26:15,640 - What am I supposed to do? 298 00:26:15,680 --> 00:26:19,119 I'm supposed to jump every time the other 299 00:26:19,160 --> 00:26:21,200 bosses say jump? 300 00:26:21,240 --> 00:26:24,440 You're a bunch of nitwits. 301 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 What's the matter with you? 302 00:26:26,480 --> 00:26:28,359 Think of what you're asking me to do. 303 00:26:30,880 --> 00:26:33,519 - We all appreciate how you feel, Joe. 304 00:26:33,559 --> 00:26:34,799 - What do you mean, appreciate? 305 00:26:34,839 --> 00:26:36,680 You don't even know what the word appreciate means. 306 00:26:36,720 --> 00:26:38,279 I'm gonna tell you something, 307 00:26:38,319 --> 00:26:39,599 you especially, see? 308 00:26:39,640 --> 00:26:43,359 You don't know the meaning of the word love. 309 00:26:49,799 --> 00:26:50,799 None of you. 310 00:26:51,839 --> 00:26:53,680 Don't you remember it? 311 00:26:55,160 --> 00:26:56,039 Amore. 312 00:27:18,759 --> 00:27:20,160 I only built it because, 313 00:27:20,200 --> 00:27:21,839 because I love her, you see? 314 00:27:21,880 --> 00:27:23,079 I brought her things from all over, 315 00:27:23,119 --> 00:27:24,599 from all over the world, 316 00:27:24,640 --> 00:27:26,119 Portugal even. 317 00:27:26,160 --> 00:27:28,400 I mean, anything you can think of, 318 00:27:28,440 --> 00:27:30,319 from anything artistic to something beautiful, 319 00:27:30,359 --> 00:27:31,519 I brought her. 320 00:27:31,559 --> 00:27:34,160 And it cost me a fortune. 321 00:27:34,200 --> 00:27:35,160 - Forgive me, Joe, 322 00:27:35,200 --> 00:27:38,720 but we're not talking emotion now. 323 00:27:38,759 --> 00:27:40,240 This here is business. 324 00:27:40,279 --> 00:27:42,720 Now as your attorney, I got a duty 325 00:27:42,759 --> 00:27:45,400 to advise you of what I think is right. 326 00:27:45,440 --> 00:27:48,079 Everybody's gonna respect you more for it. 327 00:27:48,119 --> 00:27:49,799 - How can you talk to me about respect 328 00:27:49,839 --> 00:27:51,599 when we're trying to talk about getting rid of 329 00:27:51,640 --> 00:27:52,799 the woman that I love? 330 00:27:52,839 --> 00:27:54,680 Where the hell does respect come into that? 331 00:27:54,720 --> 00:27:56,799 - I know you love her. 332 00:27:56,839 --> 00:27:57,799 We all know it. 333 00:27:57,839 --> 00:27:59,599 But she is not dumb, Joe. 334 00:27:59,640 --> 00:28:02,559 Now you know how broads are. 335 00:28:02,599 --> 00:28:05,519 Now I've got a duty to tell you this. 336 00:28:05,559 --> 00:28:07,400 She hung around a long time, 337 00:28:07,440 --> 00:28:10,079 long enough to learn a few things. 338 00:28:10,119 --> 00:28:12,759 And who's to say she wouldn't use it against you 339 00:28:12,799 --> 00:28:14,319 if it came right down to it? 340 00:28:14,359 --> 00:28:16,720 - No, no, she'd never hurt me. 341 00:28:16,759 --> 00:28:18,680 She'd never do anything to hurt me, no. 342 00:28:18,720 --> 00:28:21,200 But besides, we weren't married 343 00:28:21,240 --> 00:28:23,720 and there's nothing in writing. 344 00:28:26,440 --> 00:28:28,720 - What are you talking about, eating at a time like this 345 00:28:28,759 --> 00:28:30,319 when I'm talking about maybe killing the woman I love? 346 00:28:31,240 --> 00:28:32,279 There's another airplane! 347 00:28:32,319 --> 00:28:33,519 I love it, I love it. 348 00:28:33,559 --> 00:28:35,759 I spend a fortune on this goddamn palace, 349 00:28:35,799 --> 00:28:36,799 and where do they build it? 350 00:28:36,839 --> 00:28:38,519 Right in the middle of a runway. 351 00:28:40,519 --> 00:28:42,240 - It is unfortunate. 352 00:29:20,599 --> 00:29:21,440 - Okay, do it. 353 00:29:25,240 --> 00:29:26,400 - Do you have someone in mind? 354 00:29:26,440 --> 00:29:27,759 - Only the best. 355 00:29:27,799 --> 00:29:29,200 Hey, when you want the job done right, 356 00:29:29,240 --> 00:29:30,039 you don't fool around. 357 00:29:30,079 --> 00:29:31,400 You go right to the top. 358 00:29:31,440 --> 00:29:32,240 He's Italian. 359 00:29:32,279 --> 00:29:33,440 He's an industrialist. 360 00:29:33,480 --> 00:29:34,359 - An industrialist? 361 00:29:34,400 --> 00:29:35,720 For this kind of job? 362 00:29:35,759 --> 00:29:36,839 - Are you kidding? 363 00:29:36,880 --> 00:29:38,599 Kidnapping is big business in Italy. 364 00:29:38,640 --> 00:29:41,079 You might even call it an art, creative, 365 00:29:41,119 --> 00:29:42,160 you know what I mean? 366 00:29:42,200 --> 00:29:43,599 - Has he got a name? 367 00:29:43,640 --> 00:29:46,119 - Faroni, Vittorio Farroni. 368 00:29:46,160 --> 00:29:47,599 Maybe you heard last year in Milano 369 00:29:47,640 --> 00:29:49,319 they snatched this millionaire's kid. 370 00:29:49,359 --> 00:29:50,720 - No, I'm afraid I don't follow 371 00:29:50,759 --> 00:29:52,240 that kind of stuff. 372 00:29:52,279 --> 00:29:53,480 - A reliable rumor has it 373 00:29:53,519 --> 00:29:54,839 that it was Faroni. 374 00:29:54,880 --> 00:29:57,200 It's the first time they used a calling card number. 375 00:29:57,240 --> 00:29:58,480 - Calling card? 376 00:29:58,519 --> 00:29:59,559 How's that work? 377 00:29:59,599 --> 00:30:01,720 - Well, they cut off the kid's finger 378 00:30:01,759 --> 00:30:04,079 and sent it to his family to prove that they had him. 379 00:30:04,119 --> 00:30:05,480 You see? 380 00:30:05,519 --> 00:30:07,400 They wrapped it up real nice in a nice little package, 381 00:30:07,440 --> 00:30:08,400 parcel post. 382 00:30:09,680 --> 00:30:10,799 Of course it took a little time to get there. 383 00:30:10,839 --> 00:30:13,240 You know, mail in Italy ain't what it is here. 384 00:30:13,279 --> 00:30:14,440 - What the hell are you talking about, 385 00:30:14,480 --> 00:30:15,599 cutting off fingers? 386 00:30:15,640 --> 00:30:17,119 - That's what they do, Joe, 387 00:30:17,160 --> 00:30:18,559 a finger, an earlobe, a big toe. 388 00:30:18,599 --> 00:30:20,519 - I don't give a good goddamn what they do. 389 00:30:20,559 --> 00:30:22,039 Nobody's cutting up on Jackie, 390 00:30:22,079 --> 00:30:22,640 you understand that? 391 00:30:22,680 --> 00:30:23,960 - Sure, Joe, sure. 392 00:30:24,000 --> 00:30:25,599 - Don't give me that "Sure, Joe, sure, Joe" crap. 393 00:30:25,640 --> 00:30:28,039 What the hell is the matter with you? 394 00:30:28,079 --> 00:30:29,079 You're supposed to be my goombahs. 395 00:30:29,119 --> 00:30:30,799 You're supposed to be my friends. 396 00:30:30,839 --> 00:30:33,200 All you're worrying about is stuffing your faces. 397 00:30:33,240 --> 00:30:35,279 Meanwhile I'm thinking about I'm the guy 398 00:30:35,319 --> 00:30:37,480 who's losing the girl that he loves in his life 399 00:30:37,519 --> 00:30:38,640 and you're the sons of bitches 400 00:30:38,680 --> 00:30:41,200 who talked me into it, to put her away. 401 00:30:41,240 --> 00:30:43,200 Now listen to me. 402 00:30:43,240 --> 00:30:44,599 You tell Faroni one thing. 403 00:30:44,640 --> 00:30:46,359 Jesus God, you tell him this. 404 00:30:46,400 --> 00:30:49,119 You tell him I don't want her cut up, you understand? 405 00:30:49,160 --> 00:30:51,440 I want it clean and I want it quick 406 00:30:51,480 --> 00:30:54,200 and I don't want her to feel anything, 407 00:30:54,240 --> 00:30:55,119 nothing! 408 00:31:11,440 --> 00:31:13,160 Go ahead, what are you looking at? 409 00:31:14,160 --> 00:31:15,680 You want to eat, huh? 410 00:31:18,440 --> 00:31:19,319 Eat up! 411 00:31:23,079 --> 00:31:25,240 - I don't have time to argue. 412 00:31:25,279 --> 00:31:28,400 Actually, I'm on holiday. 413 00:31:30,640 --> 00:31:31,640 You listen to me. 414 00:31:33,160 --> 00:31:35,519 I have people lined up waiting. 415 00:31:35,559 --> 00:31:38,480 Some of them are the best people in the world. 416 00:31:38,519 --> 00:31:43,240 - All I want is a fair deal and guarantees. 417 00:31:43,279 --> 00:31:46,240 - Any way you want it done, I'll deliver. 418 00:31:46,279 --> 00:31:47,839 No more money talk. 419 00:31:47,880 --> 00:31:50,440 One price for everyone and no discount. 420 00:31:52,440 --> 00:31:53,279 - Agreed. 421 00:32:16,880 --> 00:32:17,759 - Mm. 422 00:32:20,359 --> 00:32:21,240 Oh. 423 00:32:47,240 --> 00:32:50,079 * Giving all your love * 424 00:32:50,119 --> 00:32:51,240 - Oh, Strudel. 425 00:32:52,160 --> 00:32:54,079 What're you doing in there? 426 00:32:54,119 --> 00:32:55,680 Oh, you're such a good boy. 427 00:32:55,720 --> 00:32:57,119 Are you trying to help Mama pack? 428 00:32:57,160 --> 00:32:59,680 We're gonna get outta here, Strudel. 429 00:32:59,720 --> 00:33:01,240 We'll go bye-bye. 430 00:33:04,440 --> 00:33:09,440 * Doing things that you don't understand * 431 00:33:13,319 --> 00:33:16,240 * But if you love him * 432 00:33:16,279 --> 00:33:20,640 * You'll forgive him * 433 00:33:20,680 --> 00:33:23,640 * Even though he's hard to understand * 434 00:33:29,799 --> 00:33:34,599 * And if you love him * 435 00:33:34,640 --> 00:33:39,200 * Oh, be proud of him * 436 00:33:39,240 --> 00:33:41,799 * 'Cause after all * 437 00:33:41,839 --> 00:33:44,720 * He's just a man * 438 00:34:05,519 --> 00:34:09,400 * Stand by your man * 439 00:34:09,440 --> 00:34:13,519 * And show the world you love him * 440 00:34:13,559 --> 00:34:17,760 * Keep giving all the love you can * 441 00:34:23,119 --> 00:34:26,199 * Stand by your man. * 442 00:34:27,840 --> 00:34:30,480 - Are you sure Lobo's gonna bring Strudel? 443 00:34:30,519 --> 00:34:32,320 - I'll make sure he does. 444 00:34:32,360 --> 00:34:33,639 - Oh, poor baby. 445 00:34:53,320 --> 00:34:54,679 How much longer? 446 00:34:54,719 --> 00:34:56,599 - I heard someone say it would be a few 447 00:34:56,639 --> 00:34:59,599 minutes yet, because the snow has fouled up the schedule. 448 00:35:00,480 --> 00:35:03,400 - Is Lobo and Strudel meeting us here? 449 00:35:03,440 --> 00:35:04,320 - Later. 450 00:35:06,400 --> 00:35:07,679 - Where's Joe moving me to? 451 00:35:11,559 --> 00:35:14,280 I know you're an important man in Mr. Bomposa's outfit, 452 00:35:14,320 --> 00:35:16,800 Mr. Kosta, so I sure hope you don't mind 453 00:35:16,840 --> 00:35:19,760 if I don't call you by your first name. 454 00:35:21,480 --> 00:35:22,320 - What? 455 00:35:22,360 --> 00:35:23,199 What did you say? 456 00:35:23,239 --> 00:35:24,559 - Nothing at all. 457 00:36:30,440 --> 00:36:32,840 Mr. Kosta, I have to say something. 458 00:36:33,760 --> 00:36:36,840 You know, I know what you do for a living. 459 00:36:36,880 --> 00:36:37,599 - Oh, yeah? 460 00:36:37,639 --> 00:36:38,800 - Yeah. 461 00:36:38,840 --> 00:36:40,599 So I wish you wouldn't look at me like that. 462 00:36:40,639 --> 00:36:41,960 - Like what? 463 00:36:42,000 --> 00:36:45,480 - Like I was a target at the end of your gun barrel. 464 00:36:57,199 --> 00:36:59,679 Well, why are you staring at me? 465 00:36:59,719 --> 00:37:02,599 - It's just that damn makeup and that wig. 466 00:37:02,639 --> 00:37:05,199 What do you look like when you take it off? 467 00:37:05,880 --> 00:37:06,760 - Oh. 468 00:37:06,800 --> 00:37:07,800 I look like I've been embalmed. 469 00:37:07,840 --> 00:37:09,519 That's what I look like. 470 00:37:09,559 --> 00:37:10,400 - Do it. 471 00:37:10,440 --> 00:37:11,639 - Are you crazy? 472 00:37:11,679 --> 00:37:13,400 - Take it off or I will. 473 00:37:23,719 --> 00:37:25,159 - Ta-dah! 474 00:37:25,199 --> 00:37:28,480 Well, this is me in the raw, so to speak. 475 00:37:32,840 --> 00:37:34,159 - That's better. 476 00:37:34,199 --> 00:37:35,079 That's very good. 477 00:37:35,119 --> 00:37:36,280 Now you're blending in. 478 00:37:36,320 --> 00:37:38,840 - Sure. I should have knowed you'd like it. 479 00:37:38,880 --> 00:37:41,079 You're used to looking at dead people. 480 00:38:15,880 --> 00:38:17,400 Is this one ours? 481 00:39:29,079 --> 00:39:31,079 Are you gonna open this door or not? 482 00:39:42,159 --> 00:39:44,039 Don't you think you're overdoing it? 483 00:39:44,079 --> 00:39:45,840 I mean, you don't have to impress me. 484 00:39:45,880 --> 00:39:47,679 I won't tell the boss. 485 00:39:47,719 --> 00:39:50,119 - Hey, Vittorio, he doesn't trust us. 486 00:39:52,760 --> 00:39:54,159 - Hey, what's that word for people 487 00:39:54,199 --> 00:39:57,599 who always think everybody's after them when they ain't? 488 00:39:57,639 --> 00:39:58,599 - Paranoia? 489 00:39:58,639 --> 00:40:00,239 - That's the fella. 490 00:41:32,760 --> 00:41:35,239 You know, you act like a cop. 491 00:41:58,800 --> 00:42:00,800 - What do we do about the bodies? 492 00:42:00,840 --> 00:42:03,599 - Put them in the trunk of the Peugeot. 493 00:42:03,639 --> 00:42:05,760 We'll drop it into a lake. 494 00:43:13,840 --> 00:43:14,840 - Hey, where are you going? 495 00:43:14,880 --> 00:43:16,599 It's dark in here and I'm scared. 496 00:43:16,639 --> 00:43:17,440 - Just sit tight. 497 00:43:17,480 --> 00:43:18,320 I'll be right back. 498 00:43:18,360 --> 00:43:19,239 - Oh, my. 499 00:44:42,400 --> 00:44:44,440 Jesus, I hate tunnels. 500 00:44:44,480 --> 00:44:45,800 What's that thing where you get scared 501 00:44:45,840 --> 00:44:49,360 of being cooped up into itty-bitty dark places? 502 00:44:49,400 --> 00:44:50,239 - Claustrophobia? 503 00:44:50,280 --> 00:44:51,159 - That's the fella. 504 00:44:51,199 --> 00:44:52,760 Well, I think I got it. 505 00:44:52,800 --> 00:44:54,400 - Fasten your seat belt. 506 00:44:54,440 --> 00:44:55,239 - Why? 507 00:44:55,280 --> 00:44:56,719 - I have a cure for it. 508 00:45:14,199 --> 00:45:15,320 - Oh. 509 00:45:24,079 --> 00:45:25,239 - Get out of the car! 510 00:45:25,280 --> 00:45:26,159 - Oh! 511 00:45:27,320 --> 00:45:28,800 You know, you are crazy! 512 00:45:28,840 --> 00:45:32,239 I don't hate tunnels that much. 513 00:45:37,639 --> 00:45:38,480 Oh! 514 00:45:39,559 --> 00:45:41,840 Son of a bitch, what's going on? 515 00:45:41,880 --> 00:45:43,320 - Well, we were about to get shot up 516 00:45:43,360 --> 00:45:44,119 by those people. 517 00:45:44,159 --> 00:45:45,480 - Who was gonna shoot us up? 518 00:45:45,519 --> 00:45:47,320 - I was hoping you could tell me that. 519 00:45:47,360 --> 00:45:48,480 - Well, how the hell should I know? 520 00:45:48,519 --> 00:45:50,280 - Well, I thought maybe you saw them around. 521 00:45:50,320 --> 00:45:52,199 - Uh-uh, Joe always made a point 522 00:45:52,239 --> 00:45:54,239 to keep me away from that end of the business. 523 00:45:54,280 --> 00:45:56,599 - What end of the business did he let you in on? 524 00:45:56,639 --> 00:45:58,760 - You even ask questions like a cop. 525 00:45:58,800 --> 00:46:00,079 Ow! 526 00:46:00,119 --> 00:46:03,400 Oh, looks like I broke my ankle. 527 00:46:03,440 --> 00:46:04,320 - Let me see. 528 00:46:06,559 --> 00:46:07,400 Oh, it's just a twist. 529 00:46:07,440 --> 00:46:08,199 - God, now what? 530 00:46:08,239 --> 00:46:09,639 Are you a doctor too? 531 00:46:09,679 --> 00:46:10,639 - Come on. 532 00:46:10,679 --> 00:46:12,119 - Where the hell are you taking me? 533 00:46:12,159 --> 00:46:15,320 - Geneva first, and then back to Phoenix. 534 00:46:15,360 --> 00:46:18,239 - Why do I get the feeling you're not telling me everything? 535 00:46:19,280 --> 00:46:21,280 - Miss Pruitt, Lobo turned you in. 536 00:46:21,320 --> 00:46:22,519 - What do you mean turned me in? 537 00:46:22,559 --> 00:46:24,480 - He called the FBI and he traded you 538 00:46:24,519 --> 00:46:27,280 for a new identity and a new life. 539 00:46:27,320 --> 00:46:28,159 - God damn it, 540 00:46:28,199 --> 00:46:29,320 then you are a cop! 541 00:46:29,360 --> 00:46:30,760 - Yes, I'm a cop. 542 00:46:30,800 --> 00:46:32,400 And they're coming to kill you. 543 00:46:32,440 --> 00:46:33,519 Now come on. 544 00:46:33,559 --> 00:46:34,440 - Oh, oh! 545 00:47:16,440 --> 00:47:18,840 - I'm just gonna spend a penny. 546 00:47:18,880 --> 00:47:20,800 - Hey, I want you to go back to where the car 547 00:47:20,840 --> 00:47:21,840 went off the train. 548 00:47:21,880 --> 00:47:25,280 Now I want you back here in half an hour. 549 00:47:25,320 --> 00:47:27,800 By then I will have talked with Bomposa in Phoenix. 550 00:47:31,239 --> 00:47:32,840 Something on your mind? 551 00:47:32,880 --> 00:47:35,239 - Yeah, big man. 552 00:47:40,639 --> 00:47:42,360 - Okay, I want you to go with the dummy. 553 00:47:42,400 --> 00:47:43,639 I want you to keep your eye on them. 554 00:47:43,679 --> 00:47:44,519 - Vittorio, but-- 555 00:47:44,559 --> 00:47:45,800 - Follow them. 556 00:47:45,840 --> 00:47:47,079 See where they go. 557 00:47:47,119 --> 00:47:49,559 But don't do anything, you understand? 558 00:47:49,599 --> 00:47:54,159 If you blow it, I'll cut your throat. 559 00:48:03,400 --> 00:48:04,000 - I know. 560 00:48:04,039 --> 00:48:05,440 He won't believe it. 561 00:48:05,480 --> 00:48:07,159 I've been in the hotel room for the past couple of days. 562 00:48:07,199 --> 00:48:09,239 It's just a lone transmit from the bed. 563 00:48:09,280 --> 00:48:14,280 No, I wouldn't say it's impossible. 564 00:48:27,320 --> 00:48:29,480 - I don't know which takes longer, 565 00:48:29,519 --> 00:48:31,119 to cook the hot dogs on this-- 566 00:48:32,440 --> 00:48:33,400 - Hibachi. 567 00:48:33,440 --> 00:48:35,280 - I can say it. 568 00:48:35,320 --> 00:48:36,760 Hibachi. 569 00:48:36,800 --> 00:48:37,599 - Hold on. 570 00:48:37,639 --> 00:48:38,599 I'll ask him. 571 00:48:38,639 --> 00:48:39,679 Joe. 572 00:48:39,719 --> 00:48:40,960 - What? 573 00:48:41,000 --> 00:48:42,800 - That creep's trying to hold us up for more money. 574 00:48:44,039 --> 00:48:46,719 - He's just trying to be friendly, that's all. 575 00:48:46,760 --> 00:48:48,119 How much does he want? 576 00:48:48,159 --> 00:48:50,079 - Would you believe a million dollars? 577 00:48:54,800 --> 00:48:58,199 - A mi, he wants a million dollars? 578 00:48:58,239 --> 00:48:59,199 Well, 579 00:49:00,280 --> 00:49:02,039 This guy's no small industrialist. 580 00:49:02,079 --> 00:49:05,159 - He says he's got the girl spotted 10 minutes away. 581 00:49:05,199 --> 00:49:06,440 Now, he can wrap this whole thing up 582 00:49:06,480 --> 00:49:08,679 within the next hour if we promise to deposit 583 00:49:08,719 --> 00:49:11,719 a million dollars in his Zurich account by tomorrow morning. 584 00:49:15,559 --> 00:49:16,599 - That's good. 585 00:49:16,639 --> 00:49:18,360 That shows that he's an amateur, 586 00:49:18,400 --> 00:49:19,360 he's no businessman. 587 00:49:19,400 --> 00:49:20,400 So what we do, 588 00:49:20,440 --> 00:49:22,800 let him do the job and then after that, 589 00:49:22,840 --> 00:49:24,760 he can whistle for his money. 590 00:49:24,800 --> 00:49:25,840 - Forget it. 591 00:49:25,880 --> 00:49:27,519 He figured we'd do something like that. 592 00:49:27,559 --> 00:49:29,079 He's planning on hitting the cop 593 00:49:29,119 --> 00:49:31,280 and grabbing the girl for insurance. 594 00:49:31,320 --> 00:49:32,679 - He's a businessman. 595 00:49:32,719 --> 00:49:34,039 - He said he'll finish the assignment 596 00:49:34,079 --> 00:49:35,519 as soon as he's got the money. 597 00:49:39,239 --> 00:49:41,400 Joe, what do you want me to tell him? 598 00:49:41,440 --> 00:49:43,679 - Okay, you tell him, you tell him 599 00:49:43,719 --> 00:49:45,480 he's got what he wants. 600 00:49:45,519 --> 00:49:47,559 But you tell him this for me. 601 00:49:48,679 --> 00:49:52,039 Number one, I'll never forgive him, 602 00:49:52,079 --> 00:49:55,400 and number two, he can bet his sweet rear end 603 00:49:55,440 --> 00:49:58,320 that I'll never forget him either. 604 00:50:22,119 --> 00:50:22,840 - Madonna. 605 00:50:26,559 --> 00:50:27,400 Che cosa. 606 00:51:00,840 --> 00:51:01,679 - Ooh. 607 00:51:03,880 --> 00:51:05,199 What do you think, Vittorio? 608 00:51:05,239 --> 00:51:06,159 Tasty, huh? 609 00:51:30,159 --> 00:51:30,960 - Whew. 610 00:51:31,000 --> 00:51:32,440 Smells more like an outhouse. 611 00:51:59,199 --> 00:51:59,679 Jesus. 612 00:52:00,840 --> 00:52:03,119 I must look like something the cat drug in. 613 00:52:24,440 --> 00:52:27,199 Well, why would they send a Phoenix cop? 614 00:52:27,239 --> 00:52:28,599 - Because I'm motivated. 615 00:52:29,760 --> 00:52:30,719 - What's that mean? 616 00:52:35,199 --> 00:52:38,639 - That means I'm gonna put Joe Bomposa away 617 00:52:39,639 --> 00:52:42,079 for the rest of his natural life 618 00:52:42,119 --> 00:52:44,119 with the help of your testimony. 619 00:52:44,159 --> 00:52:44,840 - Ha! 620 00:52:46,840 --> 00:52:48,239 - I don't understand you. 621 00:52:49,880 --> 00:52:51,760 That man's ordered you killed. 622 00:52:59,840 --> 00:53:00,679 Some tea? 623 00:53:08,760 --> 00:53:10,280 I'll have to get some firewood first. 624 00:53:42,480 --> 00:53:43,840 - Where is the American? 625 00:53:43,880 --> 00:53:45,639 - Now don't get nervous. 626 00:53:45,679 --> 00:53:46,679 He's outside. 627 00:53:47,719 --> 00:53:50,079 He went to get wood for the fire. 628 00:53:52,800 --> 00:53:55,039 - Don't be clever, signorina. 629 00:54:05,440 --> 00:54:06,280 - Charlie! 630 00:55:07,199 --> 00:55:08,800 - Are you all right? 631 00:55:08,840 --> 00:55:09,679 - Yeah. 632 00:55:10,679 --> 00:55:12,039 What happened out there? 633 00:55:13,199 --> 00:55:13,840 Ooh. 634 00:55:13,880 --> 00:55:14,719 - The guy's dead. 635 00:55:14,760 --> 00:55:16,119 He tried to kill me. 636 00:55:16,159 --> 00:55:17,559 And he would have tried to kill you. 637 00:55:18,639 --> 00:55:20,320 - Oh. 638 00:55:20,360 --> 00:55:21,559 It all makes my head hurt. 639 00:55:22,679 --> 00:55:25,360 I can't believe Joe would want me dead. 640 00:55:25,400 --> 00:55:26,840 Ooh, I'm so cold. 641 00:55:31,599 --> 00:55:34,320 - Here, put this around you. 642 00:55:37,159 --> 00:55:39,239 It'll keep you warm until I get a fire built. 643 00:55:44,239 --> 00:55:45,440 Thanks for the warning. 644 00:55:50,239 --> 00:55:53,199 - I don't know what I'm gonna do. 645 00:55:53,239 --> 00:55:55,840 I don't have any of my things, 646 00:55:55,880 --> 00:55:56,760 nothing. 647 00:58:40,360 --> 00:58:42,159 I can't understand what's going on. 648 00:58:42,199 --> 00:58:43,679 I wish I could just talk to Joe. 649 00:58:43,719 --> 00:58:44,559 - Get on. 650 00:59:13,119 --> 00:59:15,599 - Why are we going on up again? 651 00:59:17,440 --> 00:59:18,599 - I had thought if we doubled back, 652 00:59:18,639 --> 00:59:20,320 we might lose them. 653 00:59:47,840 --> 00:59:49,400 - I'm gonna close my eyes, okay? 654 00:59:49,440 --> 00:59:52,239 I can't look out of these things. 655 01:00:17,519 --> 01:00:20,280 How come you haven't just up and left me? 656 01:00:20,320 --> 01:00:21,840 - I was sent to bring you back and that's just 657 01:00:21,880 --> 01:00:23,239 what I'm gonna do. 658 01:00:23,280 --> 01:00:24,519 - Yeah, but that's when they thought 659 01:00:24,559 --> 01:00:27,400 that I could give them a lot of information on Joe. 660 01:00:27,440 --> 01:00:29,519 Since I can't, why bother? 661 01:00:29,559 --> 01:00:32,679 - They won't believe you don't know anything. 662 01:00:32,719 --> 01:00:34,559 Joe's people won't. 663 01:00:34,599 --> 01:00:36,280 And, Melba, darling, 664 01:00:36,320 --> 01:00:37,800 I don't believe it either. 665 01:00:37,840 --> 01:00:39,199 - I told you, 666 01:00:39,239 --> 01:00:40,840 I don't know anything. 667 01:00:40,880 --> 01:00:41,760 - Sure. 668 01:00:43,360 --> 01:00:45,519 - Honest to Christ, Charlie. 669 01:00:50,239 --> 01:00:51,440 - Your eyes are open. 670 01:00:52,400 --> 01:00:53,599 This is the deepest part. 671 01:04:27,440 --> 01:04:28,320 - Yeah. 672 01:04:29,599 --> 01:04:30,440 Speaking. 673 01:04:32,440 --> 01:04:33,599 Well, hello, Lieutenant. 674 01:04:33,639 --> 01:04:34,480 It's about time. 675 01:04:34,519 --> 01:04:35,480 Where are you? 676 01:04:35,519 --> 01:04:36,840 - Listen, there's been a shooting. 677 01:04:36,880 --> 01:04:38,039 They tried to nail the girl. 678 01:04:39,239 --> 01:04:41,199 - Damn it, we were afraid that was you up there. 679 01:04:41,239 --> 01:04:42,400 Where are you now? 680 01:04:43,719 --> 01:04:45,039 Montreux? 681 01:04:45,079 --> 01:04:46,440 All right, all right, 682 01:04:46,480 --> 01:04:49,679 don't make a move until we hear back from home office. 683 01:04:49,719 --> 01:04:50,840 - Are you kidding? 684 01:04:50,880 --> 01:04:52,599 I gotta get her out of here tonight. 685 01:04:52,639 --> 01:04:54,800 Bomposa's sending the first team. 686 01:04:54,840 --> 01:04:57,360 He's got a helicopter, automatic weapons 687 01:04:57,400 --> 01:04:58,599 and God knows what else. 688 01:04:58,639 --> 01:05:00,360 - Then, God damn it, turn her over to the police 689 01:05:00,400 --> 01:05:02,320 and get the hell out of it. 690 01:05:02,360 --> 01:05:03,599 - What the hell's the matter with you, Brickman? 691 01:05:03,639 --> 01:05:05,159 If I turned her over to the police, 692 01:05:05,199 --> 01:05:07,239 her life wouldn't be worth a damn. 693 01:05:07,280 --> 01:05:09,679 Now I'm gonna bring her in tomorrow by steamer. 694 01:05:09,719 --> 01:05:12,239 You have a government plane waiting, you understand? 695 01:05:12,280 --> 01:05:13,679 - Lieutenant, you are not, 696 01:05:13,719 --> 01:05:16,519 I repeat, not running a one-man show. 697 01:05:16,559 --> 01:05:18,599 Nor were you supposed to leave a trail 698 01:05:18,639 --> 01:05:19,800 littered with corpses. 699 01:05:19,840 --> 01:05:21,599 Now tell me how to get in touch with you 700 01:05:21,639 --> 01:05:24,039 and then wait there for your instructions. 701 01:05:24,079 --> 01:05:25,400 - You can't get in touch with me. 702 01:05:25,440 --> 01:05:27,280 I don't have a telephone in the room. 703 01:05:29,519 --> 01:05:30,400 - Hello? 704 01:05:31,679 --> 01:05:32,559 Hello. 705 01:05:34,480 --> 01:05:35,679 - Well? 706 01:05:35,719 --> 01:05:38,239 - He says he doesn't have a phone in his room. 707 01:10:47,319 --> 01:10:48,720 - Oh, hi. 708 01:10:48,760 --> 01:10:50,239 - What the hell do you think you're doing? 709 01:10:50,279 --> 01:10:53,560 - Oh, I needed lipstick and things. 710 01:10:53,600 --> 01:10:55,600 I saw myself in the mirror. 711 01:10:55,640 --> 01:10:58,279 I look like I could stop a clock. 712 01:10:58,319 --> 01:10:59,720 I didn't have any more money, 713 01:10:59,760 --> 01:11:01,520 so I borrowed some of yours, okay? 714 01:11:21,760 --> 01:11:25,800 Charlie, you gotta start learning to trust people. 715 01:11:25,840 --> 01:11:28,199 Stop looking over your shoulder all the time. 716 01:13:32,439 --> 01:13:36,119 - Hey, big man, I got the turkey. 717 01:13:36,159 --> 01:13:39,039 He just went inside the Hotel de Londres. 718 01:13:39,079 --> 01:13:40,279 - Good. 719 01:13:40,319 --> 01:13:41,399 - I'm sure the chick's inside. 720 01:13:41,439 --> 01:13:42,760 - Stay with him. 721 01:13:42,800 --> 01:13:43,640 - Sure. 722 01:14:02,159 --> 01:14:03,239 - Now stay with me. 723 01:14:18,239 --> 01:14:19,039 Wait here. 724 01:15:16,640 --> 01:15:18,479 What's the story? 725 01:15:18,520 --> 01:15:21,640 - That's his car right there. 726 01:15:22,840 --> 01:15:23,680 - What else? 727 01:15:26,439 --> 01:15:28,439 - The boy should be out here in a minute. 728 01:15:40,680 --> 01:15:43,239 - What the hell died in here? 729 01:16:24,359 --> 01:16:25,640 - Where are we going? 730 01:16:25,680 --> 01:16:28,439 - We have some time to kill before the boat leaves. 731 01:16:28,479 --> 01:16:30,119 - You've got to be kidding. 732 01:16:30,159 --> 01:16:35,159 You know how I feel about high places. 733 01:19:01,680 --> 01:19:02,520 - Attend, monsieur. 734 01:19:02,560 --> 01:19:04,079 Attend, monsieur. 735 01:19:59,479 --> 01:20:01,159 - You sneaky creep. 736 01:20:05,520 --> 01:20:07,600 - You blew it, you dummy. 737 01:21:27,760 --> 01:21:29,319 - He's good. 738 01:21:29,359 --> 01:21:30,640 The man is good. 739 01:21:32,880 --> 01:21:34,159 A big man. 740 01:21:45,720 --> 01:21:47,600 - Charlie, you asleep? 741 01:21:52,880 --> 01:21:54,760 - Not that I can tell. 742 01:21:56,800 --> 01:21:58,600 - Are you going with me to New York 743 01:22:00,119 --> 01:22:01,840 or are you gonna leave me in Geneva 744 01:22:01,880 --> 01:22:03,640 and go right back home to Phoenix? 745 01:22:05,119 --> 01:22:07,720 - Well, I want to go to New York with you, 746 01:22:07,760 --> 01:22:09,199 but it depends on the FBI. 747 01:22:12,640 --> 01:22:14,600 - You got somebody in Phoenix? 748 01:22:17,119 --> 01:22:18,560 - No, not at the moment. 749 01:22:33,800 --> 01:22:38,039 - Charlie, can I come up there? 750 01:22:53,159 --> 01:22:54,279 You don't have to do anything about it 751 01:22:54,319 --> 01:22:55,560 'less you want to. 752 01:23:01,680 --> 01:23:05,439 I never in my whole life ever slept with anybody 753 01:23:05,479 --> 01:23:07,399 'cause I wanted to, not once. 754 01:23:27,439 --> 01:23:28,319 - You know what they say, 755 01:23:28,359 --> 01:23:30,199 if you don't eat your breakfast, 756 01:23:30,239 --> 01:23:31,239 it will follow you around all day. 757 01:23:31,279 --> 01:23:32,079 - Mm-hmm. 758 01:23:34,520 --> 01:23:37,159 - Cor, it's a shame I ain't more hungry. 759 01:23:37,199 --> 01:23:39,279 Cor, I could really knock a hole in this. 760 01:23:39,319 --> 01:23:41,359 You really ought to eat some of this. 761 01:23:41,399 --> 01:23:43,760 - Why don't you just shut up? 762 01:23:46,600 --> 01:23:48,239 - Welcome to Geneva, Charlie. 763 01:23:50,800 --> 01:23:53,039 Miss Pruitt, I'm Jim Brickman. 764 01:23:53,079 --> 01:23:55,479 This is my colleague, Sam Cook. 765 01:23:55,520 --> 01:23:58,439 - Hmm, you guys all use the same barber? 766 01:23:59,800 --> 01:24:01,359 - She has a sense of humor. 767 01:24:01,399 --> 01:24:04,079 - I haven't stopped laughing for three days. 768 01:24:04,119 --> 01:24:06,119 You have everything set up? 769 01:24:06,159 --> 01:24:08,640 - Lieutenant, I'd rather talk about that outside. 770 01:24:13,479 --> 01:24:14,359 Excuse us. 771 01:24:20,279 --> 01:24:23,520 There's been a flag on the play. 772 01:24:23,560 --> 01:24:26,119 It's out of your hands, Lieutenant. 773 01:24:26,159 --> 01:24:29,199 There's a limo waiting now to take her to the airport. 774 01:24:29,239 --> 01:24:32,119 We appreciate your enthusiasm, Lieutenant, 775 01:24:32,159 --> 01:24:34,640 but as of this moment, you have officially 776 01:24:34,680 --> 01:24:36,560 handed her over to the US Government. 777 01:24:37,560 --> 01:24:38,680 - And unofficially-- 778 01:24:38,720 --> 01:24:40,359 - Look, we gotta get both of you out of here. 779 01:24:40,399 --> 01:24:43,399 This whole thing's blown up into an international incident. 780 01:24:43,439 --> 01:24:45,359 - We're only trying to help, Charlie. 781 01:24:52,560 --> 01:24:54,039 Are you ready, Miss Pruitt? 782 01:25:15,079 --> 01:25:16,800 - Would you mind letting Charlie and I 783 01:25:16,840 --> 01:25:18,119 be alone for a minute? 784 01:25:20,079 --> 01:25:20,760 - Go ahead. 785 01:25:20,800 --> 01:25:21,640 Make it fast. 786 01:25:28,560 --> 01:25:30,439 - You're not coming with us, are you? 787 01:25:31,840 --> 01:25:35,159 - No, they want you on your own. 788 01:25:35,199 --> 01:25:36,600 - What the hell for? 789 01:25:36,640 --> 01:25:37,880 - I don't know. 790 01:25:37,920 --> 01:25:40,319 I guess they can't wait to get the definitive story 791 01:25:40,359 --> 01:25:42,239 of organized crime. 792 01:25:42,279 --> 01:25:44,479 - Christ, are they in for a big surprise. 793 01:25:45,880 --> 01:25:47,600 - I tried to tell them that it was for nothing, 794 01:25:47,640 --> 01:25:48,479 but they didn't believe me. 795 01:25:48,520 --> 01:25:49,600 They wouldn't listen. 796 01:25:50,640 --> 01:25:52,520 - Do you think it was for nothing? 797 01:25:58,199 --> 01:25:59,640 - No, Melba, darling, I don't. 798 01:26:01,239 --> 01:26:06,239 - Charlie, I feel like I ought to say something important, 799 01:26:06,279 --> 01:26:09,520 you know, like, "Hey, it was swell," 800 01:26:09,560 --> 01:26:12,039 but that doesn't make any sense. 801 01:26:12,079 --> 01:26:13,359 It wasn't swell. 802 01:26:14,359 --> 01:26:17,239 But I wish it wasn't ending. 803 01:26:17,279 --> 01:26:19,359 - That's something important. 804 01:26:45,159 --> 01:26:46,640 - That workman on the scaffold. 805 01:26:46,680 --> 01:26:48,239 He fired the shot. 806 01:27:14,600 --> 01:27:15,439 - Oh, my God. 807 01:27:17,439 --> 01:27:19,640 - She didn't know a damn thing. 808 01:28:09,399 --> 01:28:10,239 - Charlie. 809 01:28:36,479 --> 01:28:38,800 - I assumed that when you went over there 810 01:28:38,840 --> 01:28:41,600 to get the girl that you'd walk on eggs. 811 01:28:41,640 --> 01:28:44,359 The Swiss may like holes in their cheese. 812 01:28:44,399 --> 01:28:46,239 They don't like holes in their people. 813 01:28:46,279 --> 01:28:47,640 You left bodies everywhere. 814 01:28:47,680 --> 01:28:49,239 The State Department is into it. 815 01:28:49,279 --> 01:28:50,439 The Swiss are furious, 816 01:28:50,479 --> 01:28:52,239 one goddamn bloody mess. 817 01:28:52,279 --> 01:28:55,199 What the hell am I supposed to say to Washington? 818 01:28:55,239 --> 01:28:56,399 - You'll probably tell them 819 01:28:56,439 --> 01:28:58,399 that the whole idea of going over there 820 01:28:58,439 --> 01:29:00,079 was mine in the first place. 821 01:29:02,239 --> 01:29:04,439 - God only knows what Washington will do to me. 822 01:29:05,600 --> 01:29:08,199 They need a scapegoat, and I'm probably it. 823 01:29:09,439 --> 01:29:10,800 Oy. 824 01:29:10,840 --> 01:29:12,199 That's my worry, though. 825 01:29:13,760 --> 01:29:15,800 But what is your worry? 826 01:29:15,840 --> 01:29:17,800 And the reason I asked you here is, 827 01:29:17,840 --> 01:29:21,479 I am ordering you not to have anything else to do 828 01:29:21,520 --> 01:29:23,399 with Joe Bomposa. 829 01:29:23,439 --> 01:29:24,600 As of now, you are off the case. 830 01:29:24,640 --> 01:29:26,159 You understand that? 831 01:29:26,199 --> 01:29:28,600 You blew this deal, Charlie! 832 01:29:28,640 --> 01:29:29,479 You just blew it. 833 01:29:29,520 --> 01:29:31,159 You screwed it up. 834 01:29:31,199 --> 01:29:33,239 You blew this deal! 835 01:29:35,600 --> 01:29:37,039 - Buona fortuna! 836 01:29:38,359 --> 01:29:39,279 Buon viaggio. 837 01:29:42,159 --> 01:29:43,720 - I gotta tell you something, Joe. 838 01:29:43,760 --> 01:29:44,840 It's terrific how you can laugh 839 01:29:44,880 --> 01:29:46,600 at a time like this, when we all know how 840 01:29:46,640 --> 01:29:47,640 heavy your heart is. 841 01:29:48,840 --> 01:29:50,399 You made a hell of a sacrifice 842 01:29:50,439 --> 01:29:52,760 and you showed us the true meaning of the word leadership. 843 01:29:52,800 --> 01:29:54,439 - You really mean that? 844 01:29:54,479 --> 01:29:57,760 Well, just sometimes, you know, 845 01:29:57,800 --> 01:30:01,159 in life you gotta do what you have to do, eh? 846 01:30:01,199 --> 01:30:02,800 - You're great, Joe, really great. 847 01:30:02,840 --> 01:30:04,399 - I don't know about being great, 848 01:30:04,439 --> 01:30:05,560 but I'm gonna tell you one thing, 849 01:30:05,600 --> 01:30:07,640 this whole thing cost me a bundle. 850 01:30:07,680 --> 01:30:10,439 And you, you, 851 01:30:10,479 --> 01:30:13,079 I will never forget you for handing me 852 01:30:13,119 --> 01:30:14,279 that stiff Faroni, eh? 853 01:30:14,319 --> 01:30:16,319 - Oh, come on, he did the job, didn't he? 854 01:30:16,359 --> 01:30:17,840 In the end, that's all it means. 855 01:30:17,880 --> 01:30:20,199 - I'm gonna tell you a secret, you see, 856 01:30:20,239 --> 01:30:21,600 it isn't over yet. 857 01:30:21,640 --> 01:30:23,079 The deal is far from over, 858 01:30:23,119 --> 01:30:26,319 because nobody walks out on me in midstream. 859 01:30:26,359 --> 01:30:29,079 - You want me to make the arrangements? 860 01:30:29,119 --> 01:30:32,560 - No, I wouldn't have you make arrangements 861 01:30:32,600 --> 01:30:35,479 to collect garbage in Central Park. 862 01:30:35,520 --> 01:30:36,279 - Come on. 863 01:30:36,319 --> 01:30:37,479 - There's no hard feelings. 864 01:30:37,520 --> 01:30:39,560 No, I'm just telling you that this time I'm gonna 865 01:30:39,600 --> 01:30:41,439 do it personally. 866 01:30:41,479 --> 01:30:42,760 - What do you mean? 867 01:30:42,800 --> 01:30:44,600 - I'm gonna send Nick Kosta 868 01:30:44,640 --> 01:30:47,239 and he's gonna put him away. 869 01:30:48,159 --> 01:30:49,399 - That's smart, Joe. 870 01:30:49,439 --> 01:30:51,279 - That ain't dumb, eh? 871 01:30:53,600 --> 01:30:55,760 I'll tell you something, just a little businesswise. 872 01:30:55,800 --> 01:30:58,159 This guy Louis Monk, he's got a lot of good schemes 873 01:30:58,199 --> 01:31:00,640 about the undeveloped land property. 874 01:31:00,680 --> 01:31:01,760 - I gotta admit, 875 01:31:01,800 --> 01:31:03,720 Monk's working out pretty good for a guy 876 01:31:03,760 --> 01:31:05,079 that's not one of us. 877 01:31:05,119 --> 01:31:06,079 - Hell, he's more than good. 878 01:31:06,119 --> 01:31:07,520 He's great. 879 01:31:07,560 --> 01:31:09,399 This guy is a lawyer who knows more about breaking laws 880 01:31:09,439 --> 01:31:11,279 than any other lawyer I ever knew. 881 01:31:38,640 --> 01:31:39,279 - Hey! 882 01:31:40,800 --> 01:31:42,359 - There's only one way you're gonna climb out of this pool. 883 01:31:42,399 --> 01:31:43,520 You can give me all the papers on 884 01:31:43,560 --> 01:31:45,399 the transfer of funds you made to the man 885 01:31:45,439 --> 01:31:47,199 who killed Jackie Pruitt. 886 01:31:47,239 --> 01:31:48,680 There's a telephone over there. 887 01:31:48,720 --> 01:31:50,560 Call your office, tell them 888 01:31:50,600 --> 01:31:52,199 to give the papers to Officer Thomas. 889 01:31:52,239 --> 01:31:54,600 He's right outside our office door. 890 01:31:54,640 --> 01:31:58,039 You make that call, Monk, or I'm gonna kill you. 891 01:31:58,840 --> 01:32:00,199 - You'll never get away with it. 892 01:32:00,239 --> 01:32:02,199 - You make that call, or you'll never know 893 01:32:02,239 --> 01:32:03,439 one way or another. 894 01:32:12,119 --> 01:32:14,479 - Well, I'm calling your bluff. 895 01:32:14,520 --> 01:32:16,600 That's all I'm calling. 896 01:32:20,600 --> 01:32:21,640 Damn it. 897 01:32:21,680 --> 01:32:23,079 - You make that call, Monk. 898 01:32:23,119 --> 01:32:25,199 I want the records. 899 01:32:29,119 --> 01:32:29,840 - Help! 900 01:32:37,079 --> 01:32:38,640 For God's sake, man. 901 01:33:00,319 --> 01:33:01,199 Please. 902 01:33:09,399 --> 01:33:11,560 * I too may someday * 903 01:33:11,600 --> 01:33:14,079 * Love someone * 904 01:33:14,119 --> 01:33:18,800 * From somewhere there'll come one * 905 01:33:20,079 --> 01:33:25,079 * One who will hear the same story * 906 01:33:28,279 --> 01:33:31,720 * That you're telling me. * 907 01:33:36,520 --> 01:33:37,840 - Would you believe he's gonna turn that 908 01:33:37,880 --> 01:33:39,399 into an ice rink? 909 01:33:39,439 --> 01:33:42,159 - Sure, in a basement, ice-skating rink. 910 01:33:42,199 --> 01:33:43,359 It's a good idea. 911 01:33:43,399 --> 01:33:46,239 - What's wrong with an ice-skating rink, eh? 912 01:33:46,279 --> 01:33:48,199 I happen to like ice-skating rinks. 913 01:33:48,239 --> 01:33:50,119 Is there anything wrong with that? 914 01:33:50,159 --> 01:33:51,119 - Caruso? 915 01:33:51,159 --> 01:33:51,720 - Terrific. 916 01:33:51,760 --> 01:33:52,720 - Alibis? 917 01:33:52,760 --> 01:33:54,039 - I think it's a great idea, boss. 918 01:33:54,079 --> 01:33:54,760 - Ray? 919 01:33:54,800 --> 01:33:56,199 - I think it's perfect. 920 01:33:56,239 --> 01:33:57,399 - I think it's perfect too. 921 01:33:57,439 --> 01:33:59,399 So now could I have just a little quiet, please? 922 01:33:59,439 --> 01:34:01,600 And could we have a little respect 923 01:34:01,640 --> 01:34:03,279 while I watch something with taste, 924 01:34:03,319 --> 01:34:06,079 a little music for a change? 925 01:34:06,119 --> 01:34:06,920 Could I? 926 01:34:06,960 --> 01:34:08,039 Just a little respect, please. 927 01:34:08,079 --> 01:34:09,479 - Sure, boss. 928 01:34:09,520 --> 01:34:11,199 - Thank you. 929 01:34:11,239 --> 01:34:15,840 * But I cling to the merest chance * 930 01:34:15,880 --> 01:34:19,600 * That you may hear me * 931 01:34:19,640 --> 01:34:21,600 * Dreams are vain * 932 01:34:21,640 --> 01:34:24,479 * For whenever I * 933 01:34:47,840 --> 01:34:50,279 * Wanting you * 934 01:34:50,319 --> 01:34:54,119 * Nothing else in the world will do * 935 01:34:54,159 --> 01:34:57,159 * In this world you are all * 936 01:34:58,399 --> 01:34:59,680 - Shh. 937 01:34:59,720 --> 01:35:02,119 - I said I didn't want to be disturbed. 938 01:35:04,760 --> 01:35:05,800 - I don't want to be disturbed. 939 01:35:05,840 --> 01:35:07,800 I don't care who's out front. 940 01:35:09,840 --> 01:35:12,239 - I don't give a goddamn how importante it is. 941 01:35:14,840 --> 01:35:16,600 - What are you talking about, a hearse? 942 01:35:16,640 --> 01:35:18,239 How the hell does a hearse get in the house? 943 01:35:20,560 --> 01:35:22,199 Well, get it out. 944 01:35:24,479 --> 01:35:25,640 - He should be, because, dum-dum, 945 01:35:25,680 --> 01:35:27,199 if you spoke English, he probably would have 946 01:35:27,239 --> 01:35:28,680 understood you and he would have left. 947 01:35:28,720 --> 01:35:30,279 Now go on, get it out of here. 948 01:35:32,600 --> 01:35:33,600 I don't understand. 949 01:35:33,640 --> 01:35:36,199 I'm in an institution for maniacs. 950 01:35:36,239 --> 01:35:39,239 I have a hearse upstairs in my house. 951 01:35:43,279 --> 01:35:44,159 Here. 952 01:35:57,640 --> 01:35:59,199 What's this, some kind of sick joke or something? 953 01:35:59,239 --> 01:36:00,399 Who told you to bring a coffin here? 954 01:36:00,439 --> 01:36:02,199 - Mr. Vittorio Faroni. 955 01:36:02,239 --> 01:36:05,079 And the deceased is Miss Jackie Pruitt 956 01:36:05,119 --> 01:36:06,199 from Geneva, Switzerland. 957 01:36:06,239 --> 01:36:07,399 Want to sign here? 958 01:36:07,439 --> 01:36:09,399 - No, I don't sign nothing without my lawyer. 959 01:36:09,439 --> 01:36:11,079 Just turn that thing around and get it 960 01:36:11,119 --> 01:36:12,159 the hell out of here. 961 01:36:12,199 --> 01:36:13,680 - Oh, I'm not allowed to do that, sir. 962 01:36:13,720 --> 01:36:15,760 You will have to call the mortuary 963 01:36:15,800 --> 01:36:17,640 if you want to make that arrangement. 964 01:36:45,159 --> 01:36:47,640 - "Love and bullets, Charlie." 965 01:36:48,720 --> 01:36:50,039 Who the hell is Charlie? 966 01:36:59,119 --> 01:37:00,840 Okay, Caruso, let's... 66607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.