All language subtitles for Love Among Thieves (1987)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,485 --> 00:00:20,485 ♪ [Music] ♪ 3 00:00:24,021 --> 00:00:31,794 Captioning by: Nermeen Roshdy Nermeen_roshdy@yahoo.co.uk 4 00:00:33,322 --> 00:00:41,322 ♪ [Music] ♪ 5 00:00:57,722 --> 00:01:05,722 ♪ [Music] ♪ 6 00:01:39,303 --> 00:01:43,904 I've to go running to get more programs, I'll be right back. 7 00:01:49,920 --> 00:01:57,920 ♪ [Music] ♪ 8 00:02:20,020 --> 00:02:28,020 ♪ [Music] ♪ 9 00:02:40,080 --> 00:02:42,480 Dennis? 10 00:02:46,622 --> 00:02:49,128 Dennis, is that you? 11 00:02:52,735 --> 00:02:55,021 Dennis... 12 00:02:58,132 --> 00:03:01,304 What are you trying to do? Stop that! 13 00:03:02,064 --> 00:03:06,429 Stop that, Do you want both of us to get fired? 14 00:03:15,068 --> 00:03:23,068 [Piano Playing] 15 00:04:03,650 --> 00:04:11,650 [Applause] 16 00:04:42,602 --> 00:04:46,109 Excuse me, there's an important call for the Baroness. 17 00:04:47,432 --> 00:04:49,918 She'll have you booked until the day you die. 18 00:04:49,943 --> 00:04:52,919 That woman is on every board known to man. 19 00:04:53,368 --> 00:04:56,952 Have you ever in your life tasted such a dull champagne? 20 00:05:10,551 --> 00:05:14,546 The alarm went off! Something must have been stolen, Caroline. 21 00:05:14,641 --> 00:05:16,063 It's probably a mistake. 22 00:05:16,087 --> 00:05:18,944 The antique's section goes off if you sneeze. 23 00:05:18,969 --> 00:05:22,658 This used to happen when I was on the board of directors from years ago 24 00:05:22,814 --> 00:05:25,854 Caroline, You're not fun at all. 25 00:05:31,498 --> 00:05:37,084 It will be in all the morning papers. Don't you want to see that? 26 00:05:37,781 --> 00:05:40,583 All I want is a hot bath and a cup of tea 27 00:05:41,566 --> 00:05:42,931 I've broken my heel. 28 00:05:42,966 --> 00:05:44,499 - Let me help you. - No, let's go. Never mind. 29 00:05:44,523 --> 00:05:47,044 - But your shoe? - Never mind. 30 00:05:59,889 --> 00:06:02,547 Oh it's late darling, I'll let you get some rest. 31 00:06:02,572 --> 00:06:03,997 No, please don't go I'll make some tea 32 00:06:04,021 --> 00:06:05,849 I'll make it. 33 00:06:05,874 --> 00:06:07,314 You must be hungry. 34 00:06:07,516 --> 00:06:09,157 How do you like your eggs? 35 00:06:09,655 --> 00:06:10,655 Eggs? 36 00:06:11,031 --> 00:06:14,601 All right, confess! You and Alan have a quarrel? 37 00:06:15,899 --> 00:06:18,378 Is that why he didn't come tonight? 38 00:06:19,594 --> 00:06:23,100 I feel responsible after all, I did introduce the two of you. 39 00:06:23,221 --> 00:06:25,205 Oh please Solange. 40 00:06:25,580 --> 00:06:28,793 Lovers always quarrel right before the wedding. 41 00:06:28,906 --> 00:06:33,309 Calm your nerves, I should know I've been married enough times. 42 00:06:33,419 --> 00:06:35,906 We We didn't quarrel, there's nothing like that. 43 00:06:35,931 --> 00:06:39,187 Something's bothering you, you've been upset all night. 44 00:06:40,397 --> 00:06:43,098 You're not feeling guilty 45 00:06:43,521 --> 00:06:46,364 Caroline, my brother's been dead for over a year, 46 00:06:46,442 --> 00:06:49,333 Stefan always wanted you to remarry. 47 00:06:49,584 --> 00:06:53,263 He even said to me. [Phone Ringing] 48 00:06:55,747 --> 00:06:58,256 [Phone Ringing] 49 00:06:59,715 --> 00:07:00,722 Shall I answer? 50 00:07:00,747 --> 00:07:03,202 [Phone Ringing] 51 00:07:03,287 --> 00:07:04,260 Baroness! 52 00:07:04,284 --> 00:07:05,284 Yes I have them. 53 00:07:05,776 --> 00:07:08,217 Let me speak to Alan, let me speak to him. 54 00:07:08,242 --> 00:07:12,392 The market square, bring the eggs. You have 20 minutes. 55 00:07:12,628 --> 00:07:14,744 Market square? Why are you changing the plans? 56 00:07:14,768 --> 00:07:16,645 How will I recognize you? 57 00:07:16,752 --> 00:07:19,853 I'll recognize you Baroness, 20 minutes. 58 00:07:19,877 --> 00:07:21,252 Wait... uh. 59 00:07:22,008 --> 00:07:23,202 What's going on? 60 00:07:23,258 --> 00:07:25,273 Has something happened to Alan? Is he hurt? 61 00:07:25,297 --> 00:07:27,504 Don't ask any questions, I've got to go. 62 00:07:27,529 --> 00:07:29,149 - Where are you going? - Market square. 63 00:07:29,174 --> 00:07:31,256 At this hour? You'll get mugged. I'm going with you. 64 00:07:31,296 --> 00:07:32,178 No, you can't. 65 00:07:32,210 --> 00:07:34,464 Then I'm calling the police. 66 00:07:34,537 --> 00:07:36,456 If you do that they'll kill Alan. 67 00:07:36,481 --> 00:07:38,802 Kill Alan? What are you talking about? 68 00:07:38,835 --> 00:07:40,280 Caroline, wait! 69 00:07:40,852 --> 00:07:46,098 ♪ [Music] ♪ 70 00:07:47,782 --> 00:07:53,639 ♪ [Music] ♪ 71 00:07:53,757 --> 00:07:54,927 Don't turn around. 72 00:07:54,975 --> 00:07:57,025 I said don't turn around 73 00:07:57,127 --> 00:07:59,408 I'll take those eggs if you don't mind 74 00:07:59,527 --> 00:08:00,873 I want to see Allan first. 75 00:08:00,897 --> 00:08:03,400 This isn't a game show Baroness 76 00:08:03,425 --> 00:08:06,963 I don't have them, they're in a locker at the airport 77 00:08:06,988 --> 00:08:09,254 I'll give you the keys as soon as I know Alan's safe. 78 00:08:09,282 --> 00:08:11,324 - Are you telling me the truth? - Yes, where is he? 79 00:08:11,349 --> 00:08:12,974 I said are you telling me the truth? 80 00:08:12,999 --> 00:08:15,913 [A car honking] 81 00:08:15,938 --> 00:08:23,938 [Car squeaking] 82 00:08:24,089 --> 00:08:26,855 - Get in, hurry! - He knows where Alan is. 83 00:08:26,880 --> 00:08:29,387 Get In! 84 00:08:44,275 --> 00:08:47,222 There was a call right after you left, I pretended to be you. 85 00:08:47,247 --> 00:08:48,761 - A man with a British accent? - Yes. 86 00:08:48,786 --> 00:08:51,742 He asked if I was ready to make the trade, he said... 87 00:08:51,767 --> 00:08:55,646 Ladera by midnight tomorrow, hotel Del Torro. 88 00:08:55,722 --> 00:08:58,099 He let me speak to Alan. 89 00:08:58,124 --> 00:08:59,724 - He's alive? - Yes. 90 00:09:00,710 --> 00:09:02,890 But what about that man just now? 91 00:09:02,915 --> 00:09:05,935 Who knows? He must me some kind of double-cross. 92 00:09:06,102 --> 00:09:08,517 He's not the one who has Alan. 93 00:09:10,412 --> 00:09:13,780 Solange... you saved my life. 94 00:09:13,805 --> 00:09:18,418 Well, introduce me to my next husband and we'll call it even. 95 00:09:20,330 --> 00:09:28,330 ♪ [Music] ♪ 96 00:09:30,321 --> 00:09:33,990 Non-Smoking, would you have a car to the airport and put it on my account. 97 00:09:34,126 --> 00:09:36,605 And what time does the flight arrive in Ladera? 98 00:09:36,940 --> 00:09:37,940 Thank you. 99 00:09:38,080 --> 00:09:39,913 Yes, you have a nice day too. 100 00:09:40,811 --> 00:09:44,549 Poor old funny face, you don't know what's going on, do you? Ohh. 101 00:09:45,064 --> 00:09:48,975 - Do you? - Solange, I have to go. 102 00:09:49,004 --> 00:09:52,066 - You of all people should understand. - You love him. 103 00:09:52,091 --> 00:09:56,179 No I, I mean yes of course I do but it's more than that. 104 00:09:56,338 --> 00:09:58,827 You remember how I was after Stephan died 105 00:09:58,852 --> 00:09:59,852 remember? 106 00:10:00,560 --> 00:10:04,161 I was the one prying you out of bed with a crowbar. 107 00:10:05,270 --> 00:10:08,104 Forcing me to get dressed and making me eat 108 00:10:08,172 --> 00:10:09,612 you were wonderful. 109 00:10:09,636 --> 00:10:10,910 If it wasn't for you... 110 00:10:10,934 --> 00:10:15,406 Insisting on the trip to Greece last month I'd have never met Alan 111 00:10:15,775 --> 00:10:19,452 I'm beginning to think that I've made a mistake. 112 00:10:19,994 --> 00:10:23,821 He rescued me, and now it's my turn. 113 00:10:24,009 --> 00:10:27,310 Did you get a good look at your ill-mannered friend last night? 114 00:10:27,334 --> 00:10:28,694 Just his sleeve. 115 00:10:28,984 --> 00:10:32,058 See! He looks like him, doesn't he? 116 00:11:04,423 --> 00:11:12,423 ♪ [Music] ♪ 117 00:11:19,301 --> 00:11:21,130 Have you seen this woman? 118 00:11:25,113 --> 00:11:28,126 Have you seen this woman? 119 00:11:28,941 --> 00:11:31,709 Have you seen this woman? 120 00:11:33,171 --> 00:11:41,171 ♪ [Music] ♪ 121 00:11:54,598 --> 00:11:56,814 Do you have a flight to Ladera this morning? 122 00:11:56,839 --> 00:11:58,253 Ladera? 123 00:11:58,278 --> 00:12:01,546 - Ladera. - Hurry please! 124 00:12:01,637 --> 00:12:05,911 No, nothing to Ladera, but there is one to... 125 00:12:06,012 --> 00:12:07,453 Jaborka 126 00:12:07,477 --> 00:12:10,043 it lives in uhh 127 00:12:12,363 --> 00:12:13,900 six minutes 128 00:12:13,925 --> 00:12:17,581 from there it is 200 miles to Ladera 129 00:12:17,605 --> 00:12:19,861 I'll have one first class ticket, thank you. 130 00:12:19,906 --> 00:12:22,462 First class? 131 00:12:27,168 --> 00:12:35,168 [People chattering] 132 00:12:38,429 --> 00:12:41,457 Buenos Dias Senior. 133 00:12:41,482 --> 00:12:49,482 [People chattering] 134 00:12:53,905 --> 00:12:55,290 Excuse me! 135 00:13:00,748 --> 00:13:02,926 I've got a small idea. 136 00:13:02,950 --> 00:13:05,222 Why don't you move over and take the window seat? 137 00:13:05,246 --> 00:13:07,246 I like the aisle seat, thank you. 138 00:13:07,630 --> 00:13:09,185 It's only fair to warn you 139 00:13:09,266 --> 00:13:11,780 I've got this little condition. 140 00:13:11,816 --> 00:13:13,626 Weak bladder. 141 00:13:14,027 --> 00:13:15,937 Runs in the family. 142 00:13:15,961 --> 00:13:19,586 I'll be back and forth a dozen times before we touch ground. 143 00:13:19,611 --> 00:13:22,711 It would save a lot of knee bumping if you moved over and took the window seat. 144 00:13:22,735 --> 00:13:24,972 No, thank you. 145 00:13:27,795 --> 00:13:30,154 Some people like to bump knees. 146 00:13:32,603 --> 00:13:34,600 My daddy used to say uh... 147 00:13:34,625 --> 00:13:36,611 It takes all kinds. 148 00:13:36,897 --> 00:13:39,383 It's just I prefer the aisle seat. 149 00:13:39,408 --> 00:13:40,778 In case of fire. 150 00:13:40,803 --> 00:13:44,544 I don't blame you, this crazy wood pile looking for a match 151 00:13:44,569 --> 00:13:46,335 not that an aisle seat will do you much good 152 00:13:46,360 --> 00:13:49,559 I saw one of these old girls blow on takeoff. 153 00:13:50,506 --> 00:13:53,111 - Mind if I smoke? - Yes. 154 00:13:53,397 --> 00:13:56,121 You wouldn't by a chance have a match would you? 155 00:13:56,146 --> 00:13:57,623 No, I do mind. 156 00:13:58,597 --> 00:14:00,604 - You do? - I do? 157 00:14:01,752 --> 00:14:04,120 It's not a cheap cigar, it's Cuban. 158 00:14:04,222 --> 00:14:06,488 The best there is, rolled by hand. 159 00:14:06,512 --> 00:14:07,512 I mind. 160 00:14:08,459 --> 00:14:10,597 - You do? - I do? 161 00:14:10,812 --> 00:14:18,812 [Chattering Noise] 162 00:14:23,927 --> 00:14:31,431 [Jet Engine noise] 163 00:14:33,404 --> 00:14:36,608 Excuse me, what time do they serve breakfast? 164 00:14:36,692 --> 00:14:37,996 Breakfast? 165 00:14:38,501 --> 00:14:41,651 Breakfast! Oh I am sorry... 166 00:14:41,716 --> 00:14:43,329 Did I get you? 167 00:14:43,354 --> 00:14:44,302 Yes. 168 00:14:44,327 --> 00:14:46,512 Oh, it's the altitude. It does something to the malt here. 169 00:14:46,536 --> 00:14:48,996 - Can I? You got a little bit here on... - Thank you, I'm fine. 170 00:14:49,020 --> 00:14:51,307 Right there, yeah you got it. 171 00:14:52,512 --> 00:14:54,941 - One for the road? - No thank you. 172 00:15:01,085 --> 00:15:02,797 First time on a wing, I think. 173 00:15:02,822 --> 00:15:04,093 I beg your pardon. 174 00:15:04,118 --> 00:15:07,380 Regulars know to bring their own breakfast. 175 00:15:07,405 --> 00:15:09,170 My name is Mike Chambers. 176 00:15:09,195 --> 00:15:11,267 Going to the festival in Ladera. 177 00:15:11,292 --> 00:15:14,498 The best there is. It's better than Mardi Grass, I never miss it. 178 00:15:14,523 --> 00:15:17,295 It's very nice to meet you Mr James, but if you don't mind 179 00:15:17,500 --> 00:15:19,760 I think I'll get a little sleep now. 180 00:15:20,287 --> 00:15:21,413 You bet. 181 00:15:29,041 --> 00:15:31,117 Hey, Have you seen this woman? 182 00:15:31,701 --> 00:15:33,355 - Who are you? - I'm her brother. 183 00:15:33,380 --> 00:15:37,007 From LA, our old mother's very sick. I have to find her right away. 184 00:15:37,032 --> 00:15:39,647 You sold her a ticket, right? Now quick where to? 185 00:15:39,672 --> 00:15:42,832 - You're not a policeman? - Maybe I'm with the FBI. 186 00:15:42,916 --> 00:15:45,118 Maybe you're wanted for smuggling drugs over the border, 187 00:15:45,143 --> 00:15:46,734 and I'm gonna get you deported. 188 00:15:46,759 --> 00:15:49,377 Maybe I get a gun in my pocket, you want to find out? 189 00:15:51,135 --> 00:15:59,135 [Baby Crying] 190 00:15:59,588 --> 00:16:01,066 I'm gonna bother you again. 191 00:16:01,630 --> 00:16:03,379 You can't say I didn't warn you. 192 00:16:04,528 --> 00:16:06,488 Don't mind my saying, 193 00:16:06,513 --> 00:16:09,273 rubbing knees with you continues to be the high point of my trip 194 00:16:09,298 --> 00:16:11,383 I do mind, please would you get off my foot. 195 00:16:11,408 --> 00:16:13,158 You certainly do mind a lot of things 196 00:16:13,183 --> 00:16:15,946 a man can't smoke, can't have a beer, can't go to the head 197 00:16:15,971 --> 00:16:17,613 my foot. 198 00:16:17,638 --> 00:16:19,843 Sorry! 199 00:16:21,867 --> 00:16:24,199 Is there someone who would exchange seats with me? 200 00:16:24,224 --> 00:16:25,914 But senora we are landing in seven minutes. 201 00:16:25,939 --> 00:16:28,988 I don't mind, I'll exchange 202 00:16:49,234 --> 00:16:51,404 you Should have stuck with me. 203 00:17:10,940 --> 00:17:14,014 Excuse me, do you have any small airplanes for hire? 204 00:17:14,039 --> 00:17:16,439 Only one but it's a fire aircraft. 205 00:17:16,464 --> 00:17:17,791 - Where are you going? - Ladera. 206 00:17:17,816 --> 00:17:20,888 Excellent, the plane will get you there in an hour. 207 00:17:21,924 --> 00:17:25,365 In the meantime I will found you a comfortable inn. 208 00:17:25,390 --> 00:17:27,523 Inn? I want to get there within an hour. 209 00:17:27,548 --> 00:17:32,423 You see, this is true but the pilot will not be back for three days. 210 00:17:33,078 --> 00:17:35,287 What about the bus? Do you have a bus? 211 00:17:35,312 --> 00:17:36,603 Or a car? 212 00:17:36,628 --> 00:17:38,178 Can you rent me a car with a driver? 213 00:17:38,203 --> 00:17:40,319 I just rented the last car. 214 00:17:40,344 --> 00:17:41,901 Listen, I'll pay anything. 215 00:17:41,926 --> 00:17:43,822 Whoever rented it I'll pay him twice as much 216 00:17:43,847 --> 00:17:47,101 and the same amount to you if you can arrange me a driver. 217 00:18:02,987 --> 00:18:06,335 Everything is arranged. He agrees and he will be your driver 218 00:18:06,360 --> 00:18:07,687 you rent the car. 219 00:18:07,712 --> 00:18:10,572 Excellent, he drives you pay. 220 00:18:10,597 --> 00:18:13,021 - Does he speak English? - Oh yes, he speaks English. 221 00:18:13,046 --> 00:18:14,748 There's a map in your car. 222 00:18:14,803 --> 00:18:16,760 Would you like some insurance? 223 00:18:16,785 --> 00:18:18,942 No, Thank you. 224 00:18:21,025 --> 00:18:22,546 I'm really very grateful to you. 225 00:18:22,571 --> 00:18:27,395 Did the man tell you that I have to be in Ladera...? 226 00:18:28,567 --> 00:18:30,245 Mind if I smoke? 227 00:18:41,211 --> 00:18:49,211 ♪ [Sounds of nature] ♪ 228 00:18:56,182 --> 00:19:04,182 ♪ [Music] ♪ 229 00:19:07,984 --> 00:19:15,492 [Mike's whistling & singing] 230 00:19:15,548 --> 00:19:17,524 This isn't helping. 231 00:19:19,360 --> 00:19:21,406 Did you hear me? 232 00:19:22,390 --> 00:19:23,911 What do I call you? 233 00:19:24,129 --> 00:19:27,806 Mr chambers, I rented this car and I hired you as my driver 234 00:19:27,831 --> 00:19:30,535 and I'm asking you to get rid of that cigar 235 00:19:30,560 --> 00:19:33,063 you paid for the car you paid for the driver. 236 00:19:33,088 --> 00:19:34,621 You didn't pay for the cigar 237 00:19:34,646 --> 00:19:37,490 - I paid for the cigar. - How much? 238 00:19:39,193 --> 00:19:41,185 Make me an offer Miss... 239 00:19:41,210 --> 00:19:42,450 Mrs. 240 00:19:42,874 --> 00:19:44,568 Mrs? 241 00:19:44,686 --> 00:19:46,701 Mrs what? 242 00:19:47,038 --> 00:19:48,646 Mrs Jones. 243 00:19:49,881 --> 00:19:50,662 Jones? 244 00:19:50,687 --> 00:19:52,607 - Mrs Jones. - Jones? 245 00:19:53,882 --> 00:19:55,584 Mr Jones must be in a great line of work 246 00:19:55,609 --> 00:19:59,405 or do you make your money by selling cosmetics door to door? 247 00:19:59,430 --> 00:20:02,296 I'm with the circus Mr Chambers 248 00:20:02,321 --> 00:20:04,705 I fly out of a cannon five nights a week 249 00:20:04,730 --> 00:20:07,197 you'll be surprised how well it pays. 250 00:20:10,402 --> 00:20:11,522 You all right? 251 00:20:12,714 --> 00:20:15,706 - I have a hard head. - Hardheaded softhearted. 252 00:20:16,401 --> 00:20:18,174 Or is it hardhearted soft-headed 253 00:20:18,199 --> 00:20:20,339 I've never heard either. 254 00:20:20,496 --> 00:20:22,087 You'd be better off sitting up here. 255 00:20:22,112 --> 00:20:24,014 Oh, I'm fine back here, thanks 256 00:20:25,390 --> 00:20:28,410 hardhearted hardheaded that's what it is. 257 00:20:32,576 --> 00:20:40,576 [Mike's singing] 258 00:20:44,007 --> 00:20:51,917 [Car Screeching noise] 259 00:20:59,779 --> 00:21:02,010 You're trying to kill me, and doing a wonderful job. 260 00:21:02,035 --> 00:21:03,094 It's a shortcut. 261 00:21:03,119 --> 00:21:05,063 You said you want to be in Ladera by midnight. 262 00:21:05,088 --> 00:21:07,081 This isn't a road. 263 00:21:07,106 --> 00:21:08,684 It is if you were a goat. 264 00:21:08,709 --> 00:21:11,206 If we stick to the main road, we won't get there until breakfast. 265 00:21:11,230 --> 00:21:14,491 But they said it was only 200 miles. 266 00:21:15,298 --> 00:21:18,527 As the crow flies, this car isn't equipped with wings. 267 00:21:18,552 --> 00:21:23,333 You see those mountains? It's either around or through, take your choice. 268 00:21:23,358 --> 00:21:25,826 Don't get lost Mr Chambers. 269 00:21:26,881 --> 00:21:29,211 My great grandfather was an Indian scout 270 00:21:29,235 --> 00:21:31,057 I can smell North. 271 00:21:31,081 --> 00:21:33,433 That's your cigar. 272 00:21:36,829 --> 00:21:38,114 Where's Ladera? 273 00:21:38,889 --> 00:21:39,899 The Red Dot. 274 00:21:39,923 --> 00:21:41,267 And where are we? 275 00:21:41,291 --> 00:21:42,927 That's hard to say. 276 00:21:42,951 --> 00:21:43,996 It is? 277 00:21:44,020 --> 00:21:47,181 Yeah, most of these mountain roads aren't on the map. 278 00:21:53,273 --> 00:21:55,806 You should get yourself some reading glasses. 279 00:21:56,076 --> 00:21:58,400 I don't need reading glasses. 280 00:22:00,900 --> 00:22:04,448 How about some longer arms? 281 00:22:07,684 --> 00:22:09,286 Mr Chambers! 282 00:22:09,801 --> 00:22:11,599 No, not three Dollars. 283 00:22:11,623 --> 00:22:13,249 Mr Chambers! 284 00:22:13,273 --> 00:22:14,112 Just a minute. 285 00:22:14,136 --> 00:22:16,836 Si, tres Dolares. 286 00:22:16,964 --> 00:22:22,491 [Speaking in Spanish language] 287 00:22:22,515 --> 00:22:23,695 What are you doing? 288 00:22:23,925 --> 00:22:25,577 I'm ordering some lunch. 289 00:22:25,602 --> 00:22:28,217 He wants three dollars for the cheese. 290 00:22:28,584 --> 00:22:30,021 Three bucks. 291 00:22:30,206 --> 00:22:31,770 How many pounds does this look like to you? 292 00:22:31,794 --> 00:22:33,686 Give him whatever he wants and let's go. 293 00:22:33,711 --> 00:22:37,220 Are you kidding they get insulted if you don't bargain. 294 00:22:37,465 --> 00:22:40,818 I can't insult a man in a foreign country, I'm an American representative. 295 00:22:40,842 --> 00:22:42,236 I sincerely hope not. 296 00:22:42,320 --> 00:22:45,409 Take a whiff, pretend it smells bad, shake your head like you don't like it. 297 00:22:46,180 --> 00:22:47,124 Oh, That was good. 298 00:22:47,149 --> 00:22:49,693 Senora Jones, she says it stinks. 299 00:22:49,717 --> 00:22:50,507 Only one dollar 300 00:22:50,532 --> 00:22:52,759 I have to be in Ladera by midnight. 301 00:22:52,784 --> 00:22:56,015 [Arguing in Spanish language] 302 00:22:56,136 --> 00:22:58,749 We don't want this stinking cheese. 303 00:22:59,284 --> 00:23:00,394 Now you did it. 304 00:23:00,489 --> 00:23:01,778 You hurt his feelings. 305 00:23:01,803 --> 00:23:03,417 Report me to the united nations. 306 00:23:03,442 --> 00:23:06,306 Please, can we get back on the road. 307 00:23:07,703 --> 00:23:09,411 You're in a big hurry. 308 00:23:12,983 --> 00:23:14,322 Meeting someone in Ladera? 309 00:23:14,347 --> 00:23:15,306 My fiancé. 310 00:23:15,331 --> 00:23:16,562 Oh, I thought you were married 311 00:23:16,587 --> 00:23:17,413 I was. 312 00:23:17,552 --> 00:23:18,552 Divorced? 313 00:23:18,994 --> 00:23:19,940 Widowed. 314 00:23:19,964 --> 00:23:21,317 Natural causes? 315 00:23:21,341 --> 00:23:23,123 I murdered him with a grapefruit knife? 316 00:23:23,147 --> 00:23:26,197 Mr James, I see no reason why we have to discuss our personal lives. 317 00:23:26,233 --> 00:23:30,139 In fact I don't see any reason why we have to talk at all. 318 00:23:30,951 --> 00:23:31,951 No talking. 319 00:23:32,251 --> 00:23:33,305 Fine with me. 320 00:23:33,330 --> 00:23:35,298 - Fine with you? - Fine with me. 321 00:23:38,367 --> 00:23:39,367 Fine with me. 322 00:23:39,563 --> 00:23:40,909 Fine with me. 323 00:23:41,297 --> 00:23:42,546 Fine with you. 324 00:23:43,708 --> 00:23:45,400 Whoever talks first, 325 00:23:45,424 --> 00:23:47,851 buy dinner when we hit Ladera. 326 00:23:52,306 --> 00:23:55,835 [Car engine starts] 327 00:23:55,860 --> 00:23:59,246 She got a car and some jerk to drive it. 328 00:23:59,586 --> 00:24:01,231 What do you want me to do? Grow wings? 329 00:24:01,256 --> 00:24:02,835 Just get a car out here. 330 00:24:02,860 --> 00:24:07,822 You're the almighty eyes. Tell your boss I want a car and I want it right now. 331 00:24:07,926 --> 00:24:12,087 This isn't good for my health you know, my ulcer's starting to kick up. 332 00:24:13,038 --> 00:24:15,506 Yeah, just get a car and make it air condition. 333 00:24:15,761 --> 00:24:17,280 Yeah, you heard me, air conditioned. 334 00:24:17,305 --> 00:24:18,999 Have you ever been down here in July? 335 00:24:19,216 --> 00:24:20,216 All right. 336 00:24:22,454 --> 00:24:24,947 You want the phone? 337 00:24:27,769 --> 00:24:35,769 ♪ [Music] ♪ 338 00:25:00,683 --> 00:25:02,099 What is it? What's wrong? 339 00:25:02,124 --> 00:25:04,728 I knew it, dinner's on you. 340 00:25:04,865 --> 00:25:06,781 My watch is stopped. What time is it? 341 00:25:06,805 --> 00:25:07,923 Well let's see. 342 00:25:07,948 --> 00:25:10,349 Sun comes up in the east. 343 00:25:10,374 --> 00:25:12,666 Overhead around noon going down in the west. 344 00:25:12,690 --> 00:25:14,910 Why can't you wear a watch like everybody else? 345 00:25:14,935 --> 00:25:17,494 I thought we agreed not to get personal on this trip. 346 00:25:17,803 --> 00:25:19,345 How long have we been sitting here? 347 00:25:19,370 --> 00:25:20,817 Not long. 348 00:25:22,563 --> 00:25:24,502 Isn't there something, or someone...? 349 00:25:24,527 --> 00:25:26,092 Or a village? I don't know. 350 00:25:26,117 --> 00:25:27,589 Can't you fix it? 351 00:25:27,614 --> 00:25:30,618 I'll tell you the truth. I was never much good with my hands. 352 00:25:30,643 --> 00:25:32,201 You know, I was a bookish kid. 353 00:25:32,226 --> 00:25:36,661 I never built my own go-kart, never tinkered around with a family dodge. 354 00:25:36,931 --> 00:25:39,110 Tell you what, you get behind the wheel, 355 00:25:39,135 --> 00:25:41,969 I'll push. When I give you the word, throw it in gear 356 00:25:41,994 --> 00:25:43,740 I can't. 357 00:25:43,765 --> 00:25:44,783 You'd rather push? 358 00:25:44,808 --> 00:25:47,063 There's a terrible glare, and I forgot my sunglasses. 359 00:25:47,088 --> 00:25:48,297 Well here, you can use mine. 360 00:25:49,122 --> 00:25:51,400 Well, I don't have my license. 361 00:25:51,918 --> 00:25:53,927 Well, the goats are known to take bribes. 362 00:25:54,012 --> 00:25:56,020 I don't know how to drive. 363 00:25:56,045 --> 00:25:56,697 What? 364 00:25:56,722 --> 00:25:58,831 I don't know how to drive. 365 00:25:58,987 --> 00:26:00,482 A lot of people don't know how to drive. 366 00:26:00,506 --> 00:26:03,592 I mean I've always lived in cities, a lot of city people never learn to drive 367 00:26:03,656 --> 00:26:05,606 I'm not going to sit here and apologize. 368 00:26:05,643 --> 00:26:08,107 Apologize for using public transportation, 369 00:26:08,132 --> 00:26:10,431 A chauffeur is public transportation? 370 00:26:10,456 --> 00:26:13,155 Car in the city is just a is just a liability 371 00:26:13,338 --> 00:26:17,643 I will bet my last dollar that you've never seen the inside of a bus. 372 00:26:17,668 --> 00:26:20,568 Tell me quick, what's the fair from your place to candlestick park? 373 00:26:20,593 --> 00:26:23,210 The Kyle palace telegraph hill, Chinatown? 374 00:26:23,392 --> 00:26:24,797 I don't remember. 375 00:26:24,822 --> 00:26:28,174 Come on, I'll show you what to do. 376 00:26:28,959 --> 00:26:30,756 Get behind the wheel. 377 00:26:31,066 --> 00:26:33,391 When I give you the word 378 00:26:33,497 --> 00:26:35,497 throw that lever in the drawer. 379 00:26:37,336 --> 00:26:40,632 - Ready. - Yeah. 380 00:26:51,715 --> 00:26:53,748 Okay, throw the gear! 381 00:26:55,962 --> 00:26:57,275 I Did it! 382 00:26:57,300 --> 00:26:58,700 Put on the break. 383 00:26:58,725 --> 00:27:00,322 How? I can not! 384 00:27:00,485 --> 00:27:01,485 Hit the beak! 385 00:27:02,309 --> 00:27:04,167 Pedal on the left. 386 00:27:04,285 --> 00:27:05,459 I can't! 387 00:27:06,426 --> 00:27:08,101 Hold it! 388 00:27:10,068 --> 00:27:11,068 Help...! 389 00:27:11,533 --> 00:27:12,840 Help...! 390 00:27:16,894 --> 00:27:17,934 Mr. Chambers? 391 00:27:17,959 --> 00:27:19,221 Mr. Chambers? 392 00:27:19,246 --> 00:27:21,223 It's all right, we're safe. 393 00:27:21,850 --> 00:27:23,684 I disagree. 394 00:27:23,889 --> 00:27:31,889 [Speaking in Spanish] 395 00:27:43,573 --> 00:27:45,013 What will they do? 396 00:27:45,288 --> 00:27:46,492 Whatever they ask. 397 00:27:46,655 --> 00:27:48,230 Be easy, I'm ticklish. 398 00:27:48,254 --> 00:27:51,593 - Will they shoot us? - If we're lucky. 399 00:27:51,682 --> 00:27:54,231 Banditos like to tie their victims to a rock 400 00:27:54,256 --> 00:27:56,667 cover them with honeysuckle and send out invitations. 401 00:27:56,692 --> 00:27:57,873 Invitations? 402 00:27:57,898 --> 00:28:01,805 Ants, dogs, wolves, his friends, her friends 403 00:28:01,829 --> 00:28:03,396 no jacket required. 404 00:28:03,421 --> 00:28:05,559 - Don't frighten me. - I have to try it. 405 00:28:05,842 --> 00:28:07,294 Let's make a run for it. 406 00:28:07,319 --> 00:28:10,393 How are you going to run with a rifle jammed up your nose? I'm just curious. 407 00:28:10,418 --> 00:28:12,178 If we stay we'll never get to Ladera. 408 00:28:12,203 --> 00:28:13,890 I'd be eager to get there at all. 409 00:28:13,915 --> 00:28:15,421 Do something! 410 00:28:15,446 --> 00:28:16,496 You get any suggestions? 411 00:28:16,521 --> 00:28:18,697 - I don't have any suggestions. - Since when? 412 00:28:18,802 --> 00:28:20,449 Any suggestions? 413 00:28:20,474 --> 00:28:21,591 I don't have. 414 00:28:21,616 --> 00:28:23,207 Not very good in a crisis 415 00:28:23,232 --> 00:28:24,295 I do all right. 416 00:28:24,320 --> 00:28:26,698 Esta Señorita Marido? 417 00:28:27,467 --> 00:28:30,308 He wants to know if you're a virgin! 418 00:28:30,616 --> 00:28:32,146 What should I say? 419 00:28:32,181 --> 00:28:34,924 I don't remember whether they maim them or marry them. 420 00:28:35,477 --> 00:28:38,318 Señor 421 00:28:40,393 --> 00:28:43,097 esta Señorita es mi esposa. 422 00:28:43,566 --> 00:28:44,566 Si. 423 00:28:45,426 --> 00:28:49,916 [Indistinctive speaking] 424 00:28:53,001 --> 00:28:54,520 What did you tell him? 425 00:28:54,573 --> 00:28:56,902 That you are my wife, and 426 00:28:56,971 --> 00:28:59,432 that your good years were behind when you married me. 427 00:28:59,471 --> 00:29:00,749 Thanks a lot. 428 00:29:01,401 --> 00:29:03,915 And I told him you're a good kisser. 429 00:29:04,950 --> 00:29:07,907 [Speaking Spanish] 430 00:29:07,932 --> 00:29:10,102 Tell him not to touch me. 431 00:29:10,832 --> 00:29:13,445 [Speaking Spanish] 432 00:29:13,756 --> 00:29:17,326 - He said you'll be his wife. - What? Why? 433 00:29:20,580 --> 00:29:28,580 ♪ [Music] ♪ 434 00:30:07,663 --> 00:30:13,700 [Speaking Spanish] 435 00:30:13,725 --> 00:30:16,161 Listen... whatever your name is... 436 00:30:16,186 --> 00:30:17,316 Mazo. 437 00:30:17,386 --> 00:30:18,488 Didn't they kill you? 438 00:30:18,512 --> 00:30:22,825 I volunteered to be a flower girl and got a stay of execution. 439 00:30:22,850 --> 00:30:25,528 Listen Mazo, I know you're a reasonable man 440 00:30:25,553 --> 00:30:28,310 have all our money if you just let us leave now 441 00:30:28,335 --> 00:30:33,008 I'll see you that you get even more money, tell him. 442 00:30:34,103 --> 00:30:39,133 Ahh Señor, the bride says that... 443 00:30:40,248 --> 00:30:48,248 For the good of the family, she would like some civilization. 444 00:30:49,677 --> 00:30:52,600 Ah, yes, civilization... 445 00:30:53,659 --> 00:30:58,732 So how much would that cost us? 446 00:30:58,757 --> 00:31:05,185 Who do you think I am? If I'm a bandit, I'm not a bastard. 447 00:31:05,210 --> 00:31:07,249 What is he saying? 448 00:31:07,274 --> 00:31:12,353 [Speaking Spanish] 449 00:31:21,286 --> 00:31:22,174 What is it? 450 00:31:22,199 --> 00:31:25,588 Close your eyes and think of Dom Perignon. 451 00:31:37,449 --> 00:31:45,449 [Screaming & Celebration Music] 452 00:32:02,338 --> 00:32:04,087 This is a nightmare. 453 00:32:04,160 --> 00:32:05,097 I believe you. 454 00:32:05,126 --> 00:32:10,390 But by the time you become his wife, everything will get wilder. 455 00:32:10,415 --> 00:32:13,695 I wish they will finish everything by midnight. 456 00:32:13,720 --> 00:32:19,756 [hustle and bustle] 457 00:32:19,781 --> 00:32:22,642 There's no reason to wait until the last minute. 458 00:32:22,667 --> 00:32:25,966 Wait till after the ceremony there's a big party everybody will get drunk 459 00:32:25,991 --> 00:32:27,202 I'll wait for a chance. 460 00:32:27,230 --> 00:32:30,609 We're talking after the ceremony. 461 00:32:30,748 --> 00:32:33,592 It's going to be a big party. Everyone will get drunk. 462 00:32:33,617 --> 00:32:39,339 Then they'll fall wide, and we can run. 463 00:32:39,364 --> 00:32:42,052 You talk like you know about the party. 464 00:32:42,077 --> 00:32:44,890 It's a logical conclusion... 465 00:32:44,915 --> 00:32:52,915 [More hustle and bustle] 466 00:32:54,643 --> 00:32:56,996 That's my ring! 467 00:32:57,021 --> 00:33:04,670 [More hustle and bustle] 468 00:33:04,695 --> 00:33:07,834 [More hustle and bustle] 469 00:33:07,859 --> 00:33:11,423 [More hustle and bustle] 470 00:33:11,448 --> 00:33:14,836 He'll drag you into his tent accept him etc. 471 00:33:14,861 --> 00:33:15,861 Really? 472 00:33:15,886 --> 00:33:18,312 You're officially Mrs. Mazo now. 473 00:33:18,337 --> 00:33:23,702 [hustle and bustle] 474 00:33:23,727 --> 00:33:26,060 You may I kiss the bride 475 00:33:27,589 --> 00:33:33,434 [hustle and bustle] 476 00:33:33,459 --> 00:33:38,619 [hustle and bustle continue] 477 00:33:38,644 --> 00:33:41,774 [hustle and bustle continue] 478 00:33:41,799 --> 00:33:47,317 [hustle and bustle continue] 479 00:33:49,979 --> 00:33:57,979 [hustle and bustle] 480 00:33:59,402 --> 00:34:03,001 [More hustle and bustle] 481 00:34:03,026 --> 00:34:07,096 [More hustle and bustle] 482 00:34:07,121 --> 00:34:10,976 [Wrestling Sound] 483 00:34:12,400 --> 00:34:14,022 We gotta get out of here 484 00:34:14,047 --> 00:34:15,262 I'm working on it. 485 00:34:15,287 --> 00:34:16,263 You drunk 486 00:34:16,288 --> 00:34:17,514 I'm working on it 487 00:34:17,539 --> 00:34:19,927 I see with great success 488 00:34:20,124 --> 00:34:23,723 at dawn a jackal will be nibbling my honeysuckle toad 489 00:34:23,748 --> 00:34:25,564 you can't blame a man for trying to forget 490 00:34:25,589 --> 00:34:27,857 we never gonna get anywhere on foot 491 00:34:27,882 --> 00:34:29,401 we've got to steal the car. 492 00:34:29,426 --> 00:34:31,909 The Marshall here has got the keys. 493 00:34:31,934 --> 00:34:34,322 So we stick to my plan. 494 00:34:36,398 --> 00:34:38,176 You don't need keys to start a car! 495 00:34:38,201 --> 00:34:38,937 I do. 496 00:34:38,962 --> 00:34:42,714 Two wires under the dashboard and stick them together 497 00:34:42,739 --> 00:34:45,000 I see you know how... 498 00:34:45,025 --> 00:34:47,043 Please stop drinking! 499 00:34:56,087 --> 00:35:01,994 You see, I have to keep him company. If I lose cards with him, it's bad... 500 00:35:02,019 --> 00:35:08,941 501 00:35:08,986 --> 00:35:11,269 Yeah, then stop playing 502 00:35:11,301 --> 00:35:16,181 503 00:35:18,145 --> 00:35:21,077 Look at this, from me to you. 504 00:35:21,666 --> 00:35:23,090 Amigo! 505 00:35:24,024 --> 00:35:27,126 I have two Aces. 506 00:35:28,905 --> 00:35:29,905 I have three... 507 00:35:36,847 --> 00:35:39,156 - Buenas noches! - Buenas noches! 508 00:35:42,793 --> 00:35:46,981 - Where are you going? - It's my car, my life... 509 00:35:47,047 --> 00:35:51,191 I think he let me win. Banditos have a soft spot on their heart. 510 00:35:51,930 --> 00:35:54,402 You're not going to leave me here!? 511 00:35:54,427 --> 00:35:57,899 When I get to Ladera, I'll let the authorities know where you are. 512 00:35:57,924 --> 00:36:01,354 It might be hard to locate you, so you better leave a trail of breadcrumbs. 513 00:36:01,379 --> 00:36:03,990 Tell him you want me back, and you'll play another hand to win me. 514 00:36:04,015 --> 00:36:05,587 Are you crazy? 515 00:36:05,617 --> 00:36:07,851 If I lose, he'll probably kill us both 516 00:36:07,876 --> 00:36:09,876 - I do not care. - I do. 517 00:36:09,901 --> 00:36:12,462 I had cheated just now to win 518 00:36:12,487 --> 00:36:15,603 do you think I like knowing that I've compromised my code of ethics 519 00:36:15,988 --> 00:36:17,514 do you think I'll sleep tonight 520 00:36:17,539 --> 00:36:20,052 you can't leave me here I can't explain now 521 00:36:20,077 --> 00:36:22,008 we can still get to Ladera by midnight 522 00:36:22,033 --> 00:36:25,494 you've got to trust me, it's a matter of life and death. 523 00:36:25,519 --> 00:36:27,557 Amigo! Amigo! 524 00:36:29,129 --> 00:36:33,537 525 00:36:36,723 --> 00:36:38,287 - He doesn't want. - Why not? 526 00:36:38,311 --> 00:36:40,378 He says it's too cheap. Sorry! 527 00:36:42,081 --> 00:36:43,487 Mr. Chambers! 528 00:36:45,779 --> 00:36:47,455 What the hell... 529 00:36:49,481 --> 00:36:50,481 Amigo! 530 00:36:52,663 --> 00:36:54,020 531 00:36:54,045 --> 00:36:55,705 532 00:37:18,107 --> 00:37:20,020 Dos carte aqui. 533 00:37:23,555 --> 00:37:27,442 I just traded two dozen hand-rolled Cuban cigars for you. 534 00:37:27,467 --> 00:37:30,029 - Get in. - Thank you, Mr. Chambers. 535 00:37:31,062 --> 00:37:33,310 If you hadn't kicked the car. 536 00:37:33,335 --> 00:37:36,516 We'd have been out of here and I'd still had the cigars. 537 00:37:38,484 --> 00:37:40,181 You weren't really going to leave me here? 538 00:37:40,206 --> 00:37:45,614 50$ each, that's 1200 American Dollars in total. 539 00:37:45,644 --> 00:37:53,644 [hustle and bustle again] 540 00:38:00,916 --> 00:38:02,452 We're lost, aren't we? 541 00:38:02,983 --> 00:38:04,704 Not lost exactly 542 00:38:06,880 --> 00:38:09,279 temporarily off course 543 00:38:09,643 --> 00:38:12,013 driving around in the dark isn't exactly helping 544 00:38:16,012 --> 00:38:18,133 we park it for the night and get a 545 00:38:19,303 --> 00:38:21,582 fresh start in the morning 546 00:38:21,789 --> 00:38:23,806 I have to get to Ladeira. 547 00:38:24,800 --> 00:38:25,970 Mrs Jones. 548 00:38:27,893 --> 00:38:31,142 It's past midnight. 549 00:38:33,088 --> 00:38:36,597 This fiancé of yours... can't wait? 550 00:38:41,911 --> 00:38:44,311 Any man who wouldn't wait for you isn't worth it. 551 00:38:46,597 --> 00:38:48,010 You Know 552 00:38:48,894 --> 00:38:51,803 sometimes you think you know someone and then 553 00:38:52,603 --> 00:38:53,803 all of a sudden. 554 00:38:56,415 --> 00:38:57,415 Mrs Jones 555 00:38:57,760 --> 00:38:59,505 let me give you some advice. 556 00:38:59,530 --> 00:39:01,405 You do not understand! 557 00:39:03,103 --> 00:39:04,702 Maybe I do 558 00:39:20,409 --> 00:39:22,402 first thing in the morning 559 00:39:22,427 --> 00:39:24,657 we'll head down the hill. 560 00:39:25,454 --> 00:39:29,579 It can't be more than an hour or two from Ladera. 561 00:39:31,284 --> 00:39:33,976 It's too late 562 00:39:58,936 --> 00:40:00,312 you sleep, all right. 563 00:40:01,236 --> 00:40:04,069 Mr. Chambers, there's something I'd like to explain. 564 00:40:05,545 --> 00:40:06,303 Banditos? 565 00:40:06,389 --> 00:40:08,620 It's not their style, stay down. 566 00:40:11,105 --> 00:40:12,425 It is the man in the trench coat. 567 00:40:13,022 --> 00:40:15,199 - You met him before? - Only once. 568 00:40:15,303 --> 00:40:17,842 You made some first impression. 569 00:40:19,592 --> 00:40:25,869 ♪ [Music] ♪ 570 00:40:29,498 --> 00:40:36,327 ♪ [Music] ♪ 571 00:40:38,148 --> 00:40:40,114 Can't you go any faster? 572 00:40:40,143 --> 00:40:48,143 ♪ [Music] ♪ 573 00:41:53,504 --> 00:41:54,870 You see those rocks? 574 00:41:54,906 --> 00:41:57,213 When we get there I'm gonna pull over. 575 00:41:57,238 --> 00:41:59,664 - But if we stop he'll stop. - If we stop he'll stop. 576 00:41:59,689 --> 00:42:03,387 - We're gonna get out and run. - He'll be after us with a gun. 577 00:42:03,412 --> 00:42:05,928 He'll be after us with a gun. 578 00:42:05,953 --> 00:42:10,371 While one person draws this fire the other one will double back and steal the keys from his car. 579 00:42:10,396 --> 00:42:15,489 Yeah, when one person gets shot, the other one doubles back and steals... ah. 580 00:42:15,982 --> 00:42:17,571 Which one do you want to be? 581 00:42:17,596 --> 00:42:21,673 The person who steals the keys or the one who draws his fire? 582 00:42:21,698 --> 00:42:25,698 Is that all you have available? 583 00:43:07,113 --> 00:43:14,175 ♪ [Music] ♪ 584 00:44:07,600 --> 00:44:10,707 Come on, step on the gas. 585 00:44:12,008 --> 00:44:14,318 Come on, hurry up! 586 00:44:17,290 --> 00:44:18,490 You get the keys? 587 00:44:18,607 --> 00:44:20,053 - The keys? - The car keys? 588 00:44:20,077 --> 00:44:20,932 No I didn't. 589 00:44:20,956 --> 00:44:22,326 You didn't get the car keys? 590 00:44:22,397 --> 00:44:26,077 [Car explosion] 591 00:44:28,898 --> 00:44:30,018 The keys weren't in the car. 592 00:44:30,705 --> 00:44:32,579 Well, Mrs Jones 593 00:44:33,473 --> 00:44:35,785 they didn't teach you that in finishing school. 594 00:44:45,823 --> 00:44:53,823 ♪ [Music] ♪ 595 00:45:44,395 --> 00:45:46,409 It's not that I mind being shot at, 596 00:45:46,434 --> 00:45:48,708 it's just not knowing why that keeps me up in nights. 597 00:45:48,733 --> 00:45:50,792 He wasn't shooting at you, he was really at me 598 00:45:50,817 --> 00:45:52,637 I'll rephrase the question. 599 00:45:52,662 --> 00:45:54,459 It's not that I mind being shot... 600 00:45:54,484 --> 00:45:56,590 I have something he wants. 601 00:45:56,615 --> 00:45:58,903 The Alexander Triplets. 602 00:45:58,928 --> 00:46:00,634 Better give me the eggs fernis. 603 00:46:00,723 --> 00:46:01,814 What do you mean? 604 00:46:01,892 --> 00:46:04,707 I searched your luggage 10 miles out of seborka. 605 00:46:05,045 --> 00:46:06,216 Who are you? 606 00:46:06,301 --> 00:46:07,683 Who do you work for? 607 00:46:07,708 --> 00:46:09,325 Where's Alan? 608 00:46:09,350 --> 00:46:11,708 I don't want to see you get hurt. 609 00:46:13,662 --> 00:46:14,928 Wait! 610 00:47:28,431 --> 00:47:30,681 Nice to meet you gentlemen. 611 00:47:41,199 --> 00:47:42,296 Good Morning. 612 00:47:42,747 --> 00:47:45,802 I'm Caroline Dulac, do you have a message for me? 613 00:48:01,259 --> 00:48:09,259 ♪ [Music] ♪ 614 00:48:12,227 --> 00:48:15,605 Well, well, it isn't the infamous Mr chambers. 615 00:48:15,629 --> 00:48:17,256 Hi Spicer, 616 00:48:17,281 --> 00:48:18,482 Taking a little vacation? 617 00:48:18,506 --> 00:48:20,189 I'm here for the same reason you are 618 00:48:20,213 --> 00:48:23,375 and I'm warning you for the last time stay out of my way. 619 00:48:23,399 --> 00:48:25,701 Where's the Baroness? 620 00:48:26,298 --> 00:48:28,197 Where did you get your chauffeur's license 621 00:48:28,221 --> 00:48:31,205 the same year you got your license too. 622 00:48:31,229 --> 00:48:32,159 You have the eggs? 623 00:48:32,184 --> 00:48:36,674 No, I had the American burger and a side of fries, I wouldn't recommend it. 624 00:48:36,704 --> 00:48:37,916 Go ahed. 625 00:48:37,941 --> 00:48:38,941 Go ahed, keep it up. 626 00:49:00,873 --> 00:49:02,896 You're late Baroness. 627 00:49:04,018 --> 00:49:06,360 I was instructed to pick you up last night. 628 00:49:06,385 --> 00:49:08,211 How did you get in? 629 00:49:08,235 --> 00:49:11,198 You left the key in the door Baroness, shall we go. 630 00:49:17,052 --> 00:49:19,010 Is Alan still alive? 631 00:49:42,146 --> 00:49:44,878 I lost my wallet, be a pal and put it on the house. 632 00:49:46,270 --> 00:49:49,388 I just saw a man taking my wife... 633 00:49:49,413 --> 00:49:50,653 I don't want trouble. 634 00:49:54,859 --> 00:49:57,041 My wife. 635 00:50:02,396 --> 00:50:10,396 ♪ [Music] ♪ 636 00:50:13,869 --> 00:50:19,211 ♪ [Music] ♪ 637 00:50:19,513 --> 00:50:24,684 ♪ [Music] ♪ 638 00:50:24,709 --> 00:50:37,709 ♪ [Music] ♪ 639 00:50:39,190 --> 00:50:47,190 ♪ [Music] ♪ 640 00:51:11,927 --> 00:51:14,341 Baroness, we've almost given up hope. 641 00:51:14,366 --> 00:51:15,938 - How was you journey? - Where's Alen? 642 00:51:15,963 --> 00:51:17,477 He wants to see you too. 643 00:51:17,502 --> 00:51:19,429 First give me the Eggs. 644 00:51:20,065 --> 00:51:21,626 Andree. 645 00:51:22,813 --> 00:51:24,599 Thank you. 646 00:51:24,624 --> 00:51:26,893 The Alexander Triplets. 647 00:51:27,790 --> 00:51:30,506 Commissioned by Tsar Nicholas to please his wife. 648 00:51:30,531 --> 00:51:32,784 What some people do for love 649 00:51:33,434 --> 00:51:35,243 each one is unique. 650 00:51:35,600 --> 00:51:37,356 A total of 97 precious jewels. 651 00:51:37,381 --> 00:51:39,747 Two of which are reputed to be the most perfect 652 00:51:39,772 --> 00:51:41,494 rubies in the world. 653 00:51:41,519 --> 00:51:43,560 Thank God! Sorry I'm late. 654 00:51:43,727 --> 00:51:45,578 There's a man he told me to go to market square 655 00:51:45,603 --> 00:51:46,819 and then he tried to kill me 656 00:51:46,844 --> 00:51:49,366 I took the plane to Saboj but there was no communicating flight. 657 00:51:49,421 --> 00:51:51,773 Don't look at me I'm a mess but I was so glad to see you. 658 00:51:51,798 --> 00:51:53,260 What do you mean someone tried to kill you? 659 00:51:53,284 --> 00:51:54,841 You promised no one would hurt her. 660 00:51:54,866 --> 00:51:56,171 Tall man, dark, 661 00:51:56,196 --> 00:51:58,940 quick, with a knife, wears a trench coat rain or shine. 662 00:51:59,341 --> 00:52:00,419 Eliot Spicer 663 00:52:00,444 --> 00:52:02,849 Last week we were partners this week competitors. 664 00:52:02,874 --> 00:52:04,251 Some people are too ambitious 665 00:52:04,276 --> 00:52:06,629 I'm very grateful his efforts were unsuccessful. 666 00:52:06,654 --> 00:52:09,465 What about Mike Chambers? Is he an ex-partner too? 667 00:52:09,490 --> 00:52:11,075 Chambers? 668 00:52:11,754 --> 00:52:13,099 Will you have what you want? 669 00:52:13,124 --> 00:52:14,381 Will you please let us go now? 670 00:52:14,406 --> 00:52:16,196 Certainly, first thing tomorrow morning. 671 00:52:16,221 --> 00:52:19,512 You must be hungry after your journey Baroness. 672 00:52:19,980 --> 00:52:23,614 Andrea, Will you bring something to eat, could you? 673 00:52:24,447 --> 00:52:26,280 I don't trust him 674 00:52:26,305 --> 00:52:28,716 I think we should wait until dark and then go. 675 00:52:28,741 --> 00:52:30,777 That's my brave girl, 676 00:52:31,015 --> 00:52:32,104 but go where? 677 00:52:32,129 --> 00:52:34,766 There's nothing but bandits and wolves out there. 678 00:52:35,145 --> 00:52:37,717 Don't worry, he's got nothing to gain by killing us. 679 00:52:37,742 --> 00:52:40,819 But we can identify him. Kidnapping is a crime. 680 00:52:41,266 --> 00:52:43,568 So as stealing the Alexander Triplets. 681 00:52:43,602 --> 00:52:45,627 Now we can't hurt him and he knows it 682 00:52:46,077 --> 00:52:48,705 let me take a close look at you. 683 00:52:52,932 --> 00:52:55,750 You know, there were nights I thought I'd never seen you again 684 00:52:56,982 --> 00:52:58,395 Caroline. 685 00:52:58,588 --> 00:53:00,821 Alen, - Yes. 686 00:53:00,845 --> 00:53:03,180 Would you give me driving lessons? 687 00:53:10,723 --> 00:53:18,723 ♪ [Music] ♪ 688 00:53:21,444 --> 00:53:23,077 Alan? 689 00:53:32,919 --> 00:53:33,919 Alan? 690 00:53:46,445 --> 00:53:48,851 It's like you rose from the dead. 691 00:53:48,875 --> 00:53:51,562 That's how I felt. 692 00:53:51,663 --> 00:53:52,711 Aren't you hungry? 693 00:53:53,359 --> 00:53:54,948 This isn't bad, 694 00:53:55,399 --> 00:53:57,919 you wouldn't think a man like Andrea could cook. 695 00:54:00,038 --> 00:54:01,266 Do you want some more wine? 696 00:54:01,706 --> 00:54:02,706 No thanks. 697 00:54:04,973 --> 00:54:06,658 I owe you five dollars. 698 00:54:07,358 --> 00:54:09,202 You certainly know how to pick the ladies 699 00:54:09,269 --> 00:54:11,230 I never thought she'd succeed. 700 00:54:12,679 --> 00:54:14,100 Despite to Spicer. 701 00:54:14,178 --> 00:54:18,869 If I ever lay hands on that bloody pika he won't be healing. 702 00:54:19,530 --> 00:54:21,054 Followed her as far as Ladera 703 00:54:21,738 --> 00:54:22,993 may know where she is. 704 00:54:23,319 --> 00:54:25,240 Also don't forget about Chambers. 705 00:54:25,902 --> 00:54:28,682 My buyer will be here tomorrow at 8 sharp he won't be late. 706 00:54:30,520 --> 00:54:33,155 I sold him a nice little tale about another bidder. 707 00:54:34,717 --> 00:54:35,789 What about her? 708 00:54:35,985 --> 00:54:38,358 Sooner or later there'll be attack of gilt. 709 00:54:38,852 --> 00:54:40,592 Hello police chief 710 00:54:40,717 --> 00:54:42,905 I've been a naughty girl. 711 00:54:46,796 --> 00:54:50,320 Simple car accident on a nasty mountain road. 712 00:54:51,229 --> 00:54:52,915 Happens to tourists all the time. 713 00:54:52,939 --> 00:54:54,875 Like that little lady in Baybury 714 00:54:56,263 --> 00:54:57,651 a light tap on my head 715 00:54:57,819 --> 00:55:01,245 settle nice and cozy behind the wheel kiss kissing over the edge 716 00:55:01,502 --> 00:55:03,105 a chicken wing? 717 00:55:07,596 --> 00:55:15,594 ♪ [Music] ♪ 718 00:55:15,625 --> 00:55:23,573 ♪ [Music] ♪ 719 00:55:23,610 --> 00:55:31,049 ♪ [Music] ♪ 720 00:55:31,073 --> 00:55:34,658 [Foot steps] 721 00:55:37,023 --> 00:55:38,742 Did I frighten you? I'm sorry. 722 00:55:38,766 --> 00:55:40,504 What are you doing out here? 723 00:55:40,994 --> 00:55:42,756 Well, looking for you of course 724 00:55:42,780 --> 00:55:45,557 I woke up and you were gone, I thought something had happened 725 00:55:45,581 --> 00:55:47,353 you're shaking. 726 00:55:47,747 --> 00:55:49,596 Forgive me, I just couldn't sleep 727 00:55:49,620 --> 00:55:51,223 I saw the struggle in the mountain. 728 00:55:51,591 --> 00:55:53,010 Are you all right Caroline? 729 00:55:53,034 --> 00:55:55,310 Yes, as long as you're safe. 730 00:56:16,752 --> 00:56:18,088 Caroline?! 731 00:56:19,502 --> 00:56:22,009 It is so early I was trying not to wake you. 732 00:56:22,892 --> 00:56:25,610 Poor darling the things you've been through. 733 00:56:25,671 --> 00:56:27,804 By tomorrow this time... 734 00:56:27,905 --> 00:56:30,749 The whole thing will seem like some awful nightmare. 735 00:56:30,795 --> 00:56:33,717 We'll forget all about it, pretend it never happened 736 00:56:33,982 --> 00:56:34,982 I know. 737 00:56:36,505 --> 00:56:38,325 Let's make a vacation of it, 738 00:56:38,349 --> 00:56:41,349 fly down to rio, spend the week there 739 00:56:41,466 --> 00:56:43,200 oh it's a wonderful idea but... 740 00:56:43,224 --> 00:56:46,278 I have to be back by tomorrow, Marie will find the letter. 741 00:56:46,466 --> 00:56:48,583 You remember Marie, the woman who comes to clean. 742 00:56:50,279 --> 00:56:51,279 What letter? 743 00:56:51,857 --> 00:56:55,372 I wrote everything down about stealing the Alexander's triplets, and 744 00:56:55,397 --> 00:56:57,708 where was to bring the ransom. 745 00:56:57,810 --> 00:56:58,810 What's wrong Alan? 746 00:56:59,692 --> 00:57:01,958 Nothing I hope 747 00:57:01,983 --> 00:57:03,466 I'm just worried about you. 748 00:57:04,217 --> 00:57:05,731 Confession in writing? 749 00:57:05,756 --> 00:57:09,675 There's nothing to worry about as long as I'm back by tomorrow. 750 00:57:09,700 --> 00:57:11,770 Tomorrow is Wednesday Caroline 751 00:57:11,794 --> 00:57:15,106 Marie doesn't work on Wednesdays, Mondays. 752 00:57:17,474 --> 00:57:18,474 Mondays. 753 00:57:18,708 --> 00:57:21,005 This gives us plenty of time to get back. 754 00:57:24,575 --> 00:57:27,142 Still it was a foolish thing to do. 755 00:57:27,391 --> 00:57:32,695 ♪ [Music] ♪ 756 00:57:32,720 --> 00:57:40,712 [A helicopter fluttering sound] 757 00:57:40,737 --> 00:57:48,019 [A helicopter fluttering sound] 758 00:57:48,044 --> 00:57:49,958 Here comes our client now. 759 00:57:49,983 --> 00:57:51,897 Right on time. 760 00:57:52,289 --> 00:57:54,740 Don't take too long disposing of our lady. 761 00:57:55,701 --> 00:57:58,834 Not too close, but I don't want the villagers putting two and two together. 762 00:57:58,865 --> 00:58:00,399 Where the devil is she? 763 00:58:00,525 --> 00:58:02,061 In her room 764 00:58:02,210 --> 00:58:05,732 Andre, hurry up and bring the Baroness, will you? 765 00:58:14,259 --> 00:58:15,306 Baroness? 766 00:58:15,330 --> 00:58:17,400 - Yes. - Car is ready. 767 00:58:17,516 --> 00:58:19,187 Tell Mr. Channing I'll be right out. 768 00:58:19,212 --> 00:58:20,212 Yes ma'am. 769 00:58:26,580 --> 00:58:28,252 Baroness? 770 00:58:29,366 --> 00:58:31,405 I'm coming... 771 00:58:31,430 --> 00:58:34,883 They're waiting for you, please hurry. 772 00:58:36,698 --> 00:58:37,509 Baroness? 773 00:58:37,534 --> 00:58:40,416 Just washing up. 774 00:58:44,042 --> 00:58:45,042 Baroness? 775 00:58:48,148 --> 00:58:56,148 ♪ [Music] ♪ 776 00:59:02,110 --> 00:59:03,102 [Gasping] 777 00:59:03,127 --> 00:59:09,546 ♪ [Music] ♪ 778 00:59:12,696 --> 00:59:13,797 Caroline? 779 00:59:14,156 --> 00:59:15,156 You in there? 780 00:59:16,094 --> 00:59:17,117 Caroline? 781 00:59:20,710 --> 00:59:22,101 Break it down! 782 00:59:24,921 --> 00:59:32,844 ♪ [Music] ♪ 783 00:59:32,869 --> 00:59:40,869 ♪ [Music] ♪ 784 00:59:42,160 --> 00:59:44,390 We need to find her 785 00:59:44,419 --> 00:59:47,211 All along there is trouble, 786 01:00:01,162 --> 01:00:03,226 Go outside and I'll check downstairs. 787 01:00:03,251 --> 01:00:05,297 - You let something slip, you said something. 788 01:00:05,322 --> 01:00:06,322 - Do it! 789 01:00:08,082 --> 01:00:16,082 ♪ [Music] ♪ 790 01:00:42,408 --> 01:00:47,656 ♪ [Music] ♪ 791 01:00:47,681 --> 01:00:53,010 ♪ [Music] ♪ 792 01:00:53,035 --> 01:00:58,220 ♪ [Music] ♪ 793 01:00:58,245 --> 01:01:03,235 ♪ [Music] ♪ 794 01:01:05,950 --> 01:01:07,783 I'll check the west wing. 795 01:01:07,808 --> 01:01:14,722 ♪ [Music] ♪ 796 01:01:21,752 --> 01:01:23,237 Don't scream! 797 01:01:23,301 --> 01:01:25,304 Don't run. 798 01:01:25,383 --> 01:01:28,310 If you promise I'll let you go. 799 01:01:44,494 --> 01:01:46,278 Don't let them get to the car. 800 01:01:51,812 --> 01:01:53,411 You have a great way of making friends. 801 01:01:53,436 --> 01:01:54,835 Why didn't you shoot back? 802 01:01:54,860 --> 01:01:56,254 What makes you think I carry a gun? 803 01:01:56,278 --> 01:01:57,886 All criminals carry guns. 804 01:01:57,911 --> 01:01:59,418 Yeah, I see you have the eggs. 805 01:01:59,443 --> 01:02:02,640 Yeah, and I'm returning them to the museum, so kill them if you want me. 806 01:02:02,665 --> 01:02:04,082 I mean kill me if you want them. 807 01:02:04,107 --> 01:02:06,655 You'd be much more fun than a Faberge egg 808 01:02:06,679 --> 01:02:09,595 theoretically speaking. 809 01:02:10,601 --> 01:02:14,521 - Are you gonna kill me? - I'm gonna put you on a train. 810 01:02:14,796 --> 01:02:19,000 We shouldn't make it, unless your fiance has the same bright idea. 811 01:02:19,094 --> 01:02:20,445 Don't call him that. 812 01:02:21,310 --> 01:02:23,104 Every couple has their dust-ups. 813 01:02:23,128 --> 01:02:25,508 You gonna keep the ring? 814 01:02:43,099 --> 01:02:45,203 The eggs Mrs Jones? 815 01:02:45,494 --> 01:02:47,704 The Alexander's triplets belong to the museum. 816 01:02:47,789 --> 01:02:49,807 And I'll see that they get them back 817 01:02:50,094 --> 01:02:52,247 I'm with the Interpol, special services 818 01:02:52,272 --> 01:02:54,094 San Francisco branch. 819 01:02:54,119 --> 01:02:55,116 Don't want to miss your train. 820 01:02:55,141 --> 01:02:58,079 - Show me your ID! - Banditos stole my wallet. 821 01:02:58,104 --> 01:03:01,202 - They all say that. - Now, why would I make that up? 822 01:03:01,310 --> 01:03:02,611 To get the eggs, of course 823 01:03:02,636 --> 01:03:04,566 I could have thrown you off the mountain back there. 824 01:03:04,590 --> 01:03:06,912 Maybe you're a thief and not a murderer. 825 01:03:06,989 --> 01:03:10,094 Caroline, trust your instincts. 826 01:03:26,408 --> 01:03:28,001 He's here. 827 01:03:28,217 --> 01:03:31,256 - Alan? - The man with the trench coat. 828 01:03:31,678 --> 01:03:33,354 - Can you see him? - I do not know. 829 01:03:36,494 --> 01:03:38,273 I push, you steer. 830 01:03:40,799 --> 01:03:42,092 Come on! 831 01:04:07,474 --> 01:04:09,165 Alan! 832 01:04:52,285 --> 01:04:54,005 Caroline! 833 01:04:55,098 --> 01:04:58,409 Dear, nobody's gonna hurt you, I promise 834 01:04:58,892 --> 01:05:01,264 just bring me the eggs back 835 01:05:01,913 --> 01:05:04,499 and you can walk away free, I promise. 836 01:05:05,728 --> 01:05:08,285 - Where are the eggs? - I don't have them. 837 01:05:08,310 --> 01:05:09,753 Put away the gun let's talk. 838 01:05:09,778 --> 01:05:11,917 - He's lying Spicer. - Don't let him bluff you 839 01:05:11,942 --> 01:05:13,484 I want those eggs. 840 01:05:13,509 --> 01:05:14,677 Give him the eggs Alan. 841 01:05:14,702 --> 01:05:17,224 Come here and take the eggs. 842 01:05:26,702 --> 01:05:30,354 - Take this! - What? Are you crazy? 843 01:05:30,379 --> 01:05:32,846 Why can't you carry a gun like everybody else? 844 01:06:11,751 --> 01:06:13,307 Where are we going? 845 01:06:13,456 --> 01:06:15,488 I want a beer, don't you? 846 01:06:16,561 --> 01:06:20,106 Listen, if you're really with Interpol why don't you have a gun? 847 01:06:20,282 --> 01:06:22,414 Carrying a gun is asking for trouble. 848 01:06:22,608 --> 01:06:24,518 You seem to get in trouble without asking. 849 01:06:24,581 --> 01:06:26,065 Only since I met you. 850 01:06:28,610 --> 01:06:30,236 Two beers, please. 851 01:06:34,172 --> 01:06:36,993 - Alan recognized you. - I'm famous! 852 01:06:37,018 --> 01:06:38,901 Investigators aren't famous 853 01:06:39,000 --> 01:06:40,955 I've been on his tail for three years. 854 01:06:41,083 --> 01:06:43,241 Three years? You must 've been very good at your job 855 01:06:43,266 --> 01:06:46,406 I prefer to think that he's just very good at his. 856 01:06:46,563 --> 01:06:49,036 You don't look like anyone from Interpol. 857 01:06:49,061 --> 01:06:50,265 That's the idea! 858 01:06:50,290 --> 01:06:52,530 Why didn't you explain to me the first time? 859 01:06:52,555 --> 01:06:55,514 You were Alan Channing's fiance. 860 01:06:57,869 --> 01:07:00,892 My mother's number in Ohio. She'll vouch for me. 861 01:07:07,764 --> 01:07:09,914 Aren't you going to arrest me? 862 01:07:10,083 --> 01:07:11,305 You're under arrest. 863 01:07:11,429 --> 01:07:13,655 - Thank you. - You welcome. 864 01:07:13,973 --> 01:07:16,011 This is where we get off. 865 01:07:16,608 --> 01:07:19,772 Give me one good reason why I should jump off a moving train? 866 01:07:19,796 --> 01:07:22,287 Alan will be waiting at the next station. 867 01:07:22,584 --> 01:07:23,944 Good reason. 868 01:07:24,900 --> 01:07:27,076 I don't care I won't do it. 869 01:07:27,618 --> 01:07:30,428 If Alan doesn't wait for us, the police will be. 870 01:07:30,453 --> 01:07:32,914 They don't take kylie to foreigners bleeding on their turf 871 01:07:33,035 --> 01:07:35,410 I'm not jumping, I could break both my legs 872 01:07:35,435 --> 01:07:37,312 I'd rather face Allan and the police 873 01:07:37,407 --> 01:07:38,889 you go ahead I'm not jumping. 874 01:07:38,914 --> 01:07:40,915 Who said anything about jumping? 875 01:07:40,939 --> 01:07:42,602 You think I'm out of my mind. 876 01:07:43,844 --> 01:07:47,523 Excuse me, we have no money no chickens. 877 01:08:12,678 --> 01:08:14,560 This is humiliating. 878 01:08:14,584 --> 01:08:17,084 Not as humiliating as breaking both legs. 879 01:08:17,108 --> 01:08:19,929 We don't even know where we are. 880 01:08:20,085 --> 01:08:21,085 Taxi. 881 01:08:38,689 --> 01:08:41,314 I searched, they are not in Ladeira. 882 01:08:41,993 --> 01:08:44,110 Go to San Francisco and wait their. 883 01:08:44,135 --> 01:08:45,711 San Francisco? 884 01:08:45,735 --> 01:08:49,500 Yeah, I have a there a home and a nice hot bath. 885 01:08:54,814 --> 01:08:58,332 All I want now is to be home, and have a nice hot bath. 886 01:08:58,384 --> 01:09:00,680 They don't have tubs in prison 887 01:09:00,907 --> 01:09:02,508 - They don't? - Only showers, 888 01:09:02,533 --> 01:09:04,682 no hot water 889 01:09:05,866 --> 01:09:07,493 How many years will I get? 890 01:09:07,864 --> 01:09:10,893 For stealing national treasure? I don't know it's hard to say. 891 01:09:12,011 --> 01:09:14,512 Why don't we talk about something more pleasant? 892 01:09:14,689 --> 01:09:17,321 I wouldn't mind if I knew Alan was in jail too 893 01:09:18,619 --> 01:09:20,407 I'll catch him don't worry 894 01:09:22,870 --> 01:09:24,124 I'll catch him 895 01:09:26,547 --> 01:09:28,437 I met him in Greece you know, 896 01:09:29,084 --> 01:09:31,711 he and my sister-in-law had mutual friends 897 01:09:31,844 --> 01:09:33,578 Travels in the best circles 898 01:09:33,603 --> 01:09:36,134 Why didn't I see what kind of a man he was? 899 01:09:37,007 --> 01:09:39,563 How could I have been so blind? 900 01:09:41,360 --> 01:09:43,060 Don't be too hard on yourself 901 01:09:43,085 --> 01:09:44,820 He seemed nice enough. 902 01:09:44,950 --> 01:09:48,310 He didn't even try to kiss me for... at least a week 903 01:09:49,373 --> 01:09:51,307 Well, that should have made you suspicious 904 01:09:51,332 --> 01:09:53,828 I wouldn't wait seven days to kiss a woman 905 01:09:53,948 --> 01:09:57,088 I suppose you bash them over the head and drag them into a cave. 906 01:09:57,113 --> 01:09:58,896 I whistle they come running 907 01:09:58,921 --> 01:10:01,905 yeah, in the other direction if they have any sense 908 01:10:02,770 --> 01:10:04,631 Come on Mrs Jones, 909 01:10:04,703 --> 01:10:06,897 you know I'm your type, admit it. 910 01:10:08,087 --> 01:10:10,119 It's a long way to San Gabriel. 911 01:10:10,144 --> 01:10:12,147 If I were you I'd get some sleep. 912 01:10:12,442 --> 01:10:16,389 Very few prince charmings since Sing Sing Mrs Jones 913 01:10:16,702 --> 01:10:18,720 Can you afford to pass me up 914 01:10:18,745 --> 01:10:20,804 I'll take my chances 915 01:10:23,684 --> 01:10:26,434 look, as long as you want, no charge. 916 01:10:29,200 --> 01:10:37,104 ♪ [Music] ♪ 917 01:10:37,129 --> 01:10:42,099 ♪ [Music] ♪ 918 01:10:45,096 --> 01:10:46,789 Please, give me a phone. 919 01:10:46,814 --> 01:10:50,563 [Speaking in spanish language] 920 01:10:50,588 --> 01:10:52,623 I want... Aww, don't do that. 921 01:10:52,648 --> 01:10:56,425 I want an American doctor, I am a US citizen. 922 01:10:56,450 --> 01:10:58,397 Stop, my leg is all right. 923 01:10:58,782 --> 01:11:01,909 Does anybody here speak English? 924 01:11:02,378 --> 01:11:04,912 blue cross or blue shield 925 01:11:08,282 --> 01:11:10,762 I don't feel good about this, it's stealing. 926 01:11:10,844 --> 01:11:13,134 What were you doing with the Alexander triplets? 927 01:11:13,218 --> 01:11:14,576 Taking them out to be cleaned. 928 01:11:14,601 --> 01:11:18,210 That's different, a man's life was at stake they said they were going to... 929 01:11:19,100 --> 01:11:21,308 What's that? Is it the police? 930 01:11:23,189 --> 01:11:25,106 It's our old friend Spicer 931 01:11:28,312 --> 01:11:29,812 How do you know his name? 932 01:11:31,098 --> 01:11:32,107 Whose name? 933 01:11:32,529 --> 01:11:35,529 Spicer's, you just said Spicer, and you said it before at the train station. 934 01:11:35,843 --> 01:11:37,565 I've seen his picture 935 01:11:37,590 --> 01:11:39,712 we have files on those jokers 936 01:11:41,211 --> 01:11:42,529 Don't see him yet 937 01:11:43,008 --> 01:11:44,201 yet? 938 01:11:44,384 --> 01:11:46,594 wait till he puts the keys in the car 939 01:11:47,680 --> 01:11:50,003 You've done this with me in the mountains. 940 01:11:50,164 --> 01:11:52,493 don't you want to have your turn as the moving target 941 01:11:54,465 --> 01:11:56,994 when I say go, you get his attention 942 01:11:57,019 --> 01:11:58,983 I'll borrow his car 943 01:11:59,079 --> 01:12:00,180 Go! 944 01:12:13,436 --> 01:12:14,538 Hey! 945 01:12:15,440 --> 01:12:16,519 Hey! 946 01:12:17,998 --> 01:12:19,506 Wait a minute! 947 01:12:19,530 --> 01:12:22,547 Hold it, hold... Stop! 948 01:12:24,517 --> 01:12:26,328 I said hold it! 949 01:13:08,464 --> 01:13:10,339 Did they teach you that at Interpol? 950 01:13:10,364 --> 01:13:12,397 As a matter of fact it was chapter one in the handbook 951 01:13:12,422 --> 01:13:14,507 Does the handbook suggest any alternatives? 952 01:13:14,532 --> 01:13:17,698 I could click my heels together but that would put us in kansas 953 01:13:18,083 --> 01:13:21,920 You're turning me over to Interpolate, or to the San Francisco police? 954 01:13:21,945 --> 01:13:22,767 Neither, 955 01:13:22,792 --> 01:13:24,877 once you've confessed and the eggs are back 956 01:13:24,902 --> 01:13:26,284 I don't have anything on Alan. 957 01:13:26,309 --> 01:13:29,155 Right now you've got what they want. 958 01:13:29,287 --> 01:13:30,374 So I'm the bait? 959 01:13:30,399 --> 01:13:31,894 No the eggs are the bait. 960 01:13:31,919 --> 01:13:33,724 You're the hook, I'm the fisherman. 961 01:13:33,749 --> 01:13:37,514 The ocean represents mankind the rod the real you know the rest. 962 01:13:37,802 --> 01:13:38,889 What if I refuse. 963 01:13:38,914 --> 01:13:43,318 I thought you said you want to hear him singing in the cell next to yours 964 01:13:43,965 --> 01:13:45,294 we're going to your apartment 965 01:13:45,319 --> 01:13:48,154 That's the first place they'll expect to find you in, but you won't be there 966 01:13:48,179 --> 01:13:50,213 But the eggs will. 967 01:13:50,405 --> 01:13:52,429 You are listening to me, aren't you Mrs Johns? 968 01:13:52,453 --> 01:13:54,113 Yes. 969 01:14:04,696 --> 01:14:07,821 What time would it be when we arrive in San Francisco? 970 01:14:08,015 --> 01:14:09,507 Well let's see, 971 01:14:09,531 --> 01:14:13,299 the sun rises about 6 a.m in the east 972 01:14:13,324 --> 01:14:15,902 around noon it reaches above us... 973 01:14:17,488 --> 01:14:20,503 settling in the west... 974 01:14:22,277 --> 01:14:30,097 ♪ [Music] ♪ 975 01:14:30,122 --> 01:14:38,112 ♪ [Music] ♪ 976 01:14:38,144 --> 01:14:46,121 ♪ [Music] ♪ 977 01:14:46,146 --> 01:14:54,138 ♪ [Music] ♪ 978 01:15:11,411 --> 01:15:14,523 - Where are we? - We're across the street from your apartment. 979 01:15:14,703 --> 01:15:16,368 Take a look! 980 01:15:20,788 --> 01:15:22,897 I think someone was robbed. 981 01:15:22,922 --> 01:15:23,960 Welcome wagon 982 01:15:38,676 --> 01:15:40,312 I don't think I'm hungry after all 983 01:15:41,788 --> 01:15:43,796 You see, now we've got to go to the police. 984 01:15:43,820 --> 01:15:46,254 If I don't turn myself in they'll think I'm guilty. 985 01:15:46,279 --> 01:15:47,594 You are guilty. 986 01:15:47,619 --> 01:15:49,502 yeah, but I didn't shoot anyone. 987 01:15:49,527 --> 01:15:52,386 You're harboring a fugitive from justice you're...? 988 01:15:52,411 --> 01:15:53,879 An accessory. 989 01:15:54,790 --> 01:15:57,111 It's all your fault, I picked up the gun to give it to you. 990 01:15:57,136 --> 01:16:00,379 How do you expect to protect people without guns from people with guns... 991 01:16:00,404 --> 01:16:03,330 You talk too much Mrs Jones, just listen. 992 01:16:05,405 --> 01:16:07,814 Alan is going to jail, you're not. 993 01:16:07,878 --> 01:16:10,943 Yyou're going to go to your sister-in-law's apartment, and you're going to stay there 994 01:16:10,968 --> 01:16:12,830 Tell her anything you want but don't tell her the truth. 995 01:16:12,855 --> 01:16:14,073 Don't answer the phone, 996 01:16:14,098 --> 01:16:15,559 Don't answer the door unless it's me, 997 01:16:15,584 --> 01:16:19,328 I'll buzz once and stop, twice and stop, got it? 998 01:16:19,392 --> 01:16:22,091 Don't worry about me, I'll be okay. 999 01:16:22,745 --> 01:16:25,795 I didn't even say I was worried. 1000 01:16:48,120 --> 01:16:49,086 It's Alan! 1001 01:16:56,794 --> 01:16:58,365 Get back in the car. 1002 01:16:58,390 --> 01:16:59,493 What? 1003 01:16:59,518 --> 01:17:01,957 I am the one who is criminal and he's buying groceries 1004 01:17:01,982 --> 01:17:03,044 What are you gonna do down there? 1005 01:17:03,069 --> 01:17:03,624 Wait! 1006 01:17:03,649 --> 01:17:06,507 He can't just buy oranges and shop like a regular person 1007 01:17:06,532 --> 01:17:07,506 It isn't fair 1008 01:17:07,530 --> 01:17:09,542 I know it's not fair, but what are you gonna do? 1009 01:17:09,566 --> 01:17:13,238 Pull out you a 45 and take us to his apartment for an egg hunt, come on! 1010 01:17:13,262 --> 01:17:14,918 Arrest him! You're an investigator. 1011 01:17:14,942 --> 01:17:17,372 - He hasn't done anything. - He's done everything. 1012 01:17:17,396 --> 01:17:18,221 No evidence. 1013 01:17:18,245 --> 01:17:20,824 I'll stand up in court never mind the evidence I'm a witness 1014 01:17:20,849 --> 01:17:22,123 Enough of that! 1015 01:17:35,199 --> 01:17:36,534 Hello! 1016 01:17:48,268 --> 01:17:49,947 Is someone there? 1017 01:17:58,284 --> 01:18:00,885 I've just been chasing your friend Caroline 1018 01:18:02,084 --> 01:18:04,502 and I lost her. 1019 01:18:10,595 --> 01:18:12,015 What are you going to do now? 1020 01:18:12,095 --> 01:18:13,878 she was here to see you 1021 01:18:13,903 --> 01:18:15,409 she'll try again 1022 01:18:16,809 --> 01:18:18,211 I will wait for her. 1023 01:18:23,163 --> 01:18:25,014 I love you 1024 01:18:57,790 --> 01:18:59,791 I'd like two rooms, please. 1025 01:18:59,836 --> 01:19:03,598 It's lunchtime, I got one room on the second floor. 1026 01:19:03,890 --> 01:19:05,142 I'll take it. 1027 01:19:05,167 --> 01:19:07,819 Two hours or three hours? 1028 01:19:11,001 --> 01:19:13,112 Three hours 1029 01:19:17,298 --> 01:19:20,119 You stayed here before? 1030 01:19:20,396 --> 01:19:23,217 Whenever they send me to San Francisco. 1031 01:19:23,419 --> 01:19:28,902 I think you need to speak to Interpol about increasing your expense allowance 1032 01:19:29,686 --> 01:19:30,912 What are you doing? 1033 01:19:30,937 --> 01:19:32,226 What's it look like? 1034 01:19:32,250 --> 01:19:34,270 Oh of course, go right ahead. 1035 01:19:34,294 --> 01:19:36,079 you drove all night you must be exhausted 1036 01:19:36,103 --> 01:19:38,098 - Mind you. - No, but I slept in the car 1037 01:19:38,122 --> 01:19:40,276 Really go right ahead 1038 01:19:45,513 --> 01:19:48,000 You take the bed I'll take the floor 1039 01:19:48,024 --> 01:19:50,266 Oh don't be ridiculous, you did all the driving 1040 01:19:50,290 --> 01:19:53,000 if anybody takes the floor it should be me 1041 01:19:53,024 --> 01:19:55,513 - I insist - I insist 1042 01:19:56,509 --> 01:19:59,253 Fine with me 1043 01:20:10,606 --> 01:20:12,405 You could have asked for twin beds. 1044 01:20:12,430 --> 01:20:14,101 It's a flop house. 1045 01:20:14,125 --> 01:20:16,013 At least separate rooms? 1046 01:20:16,037 --> 01:20:18,147 I did. 1047 01:20:18,602 --> 01:20:21,212 Mr. Chambres, I really think we should go to the police. 1048 01:20:21,236 --> 01:20:22,365 No police 1049 01:20:22,899 --> 01:20:24,987 You could give them the eggs and say you found them 1050 01:20:25,205 --> 01:20:27,187 I don't know why you took from me. 1051 01:20:27,211 --> 01:20:29,658 Alan would know you think I'd still have them 1052 01:20:30,488 --> 01:20:33,412 Shouldn't we be coming up with a plan or something? 1053 01:21:00,472 --> 01:21:04,836 I'd like a collect call to New York please, it's an emergency to Interpol 1054 01:21:06,086 --> 01:21:08,906 Special services, please! 1055 01:21:09,109 --> 01:21:12,076 I'm calling to check the credentials of one of your investigators 1056 01:21:12,100 --> 01:21:14,328 His name is: Michael Chambers 1057 01:21:14,810 --> 01:21:16,455 Chambers. 1058 01:21:17,119 --> 01:21:18,665 You sure? 1059 01:21:19,725 --> 01:21:22,127 Maybe he's using another name or something, 1060 01:21:22,576 --> 01:21:24,284 He's about six foot two 1061 01:21:24,308 --> 01:21:28,184 blue eyes, dark hair, late forties early 50s, 1062 01:21:28,208 --> 01:21:31,303 smokes terrible cuban cigars 1063 01:21:32,084 --> 01:21:33,802 I see, thank you 1064 01:21:39,091 --> 01:21:43,690 555-567 4, collect from Caroline 1065 01:21:44,680 --> 01:21:46,193 Solange be there! 1066 01:21:47,674 --> 01:21:49,025 Hello! 1067 01:21:50,307 --> 01:21:52,006 Yes I'll accept the call. 1068 01:21:53,100 --> 01:21:54,287 Caroline, 1069 01:21:54,311 --> 01:21:55,882 Are you all right? Where are you? 1070 01:21:55,906 --> 01:21:57,113 I can't stay here 1071 01:21:57,137 --> 01:22:00,791 There's a man, he says it's from interpol but they've never heard of him 1072 01:22:00,815 --> 01:22:02,418 Have you read the papers? 1073 01:22:02,442 --> 01:22:04,287 I'm wanted for shooting a man? 1074 01:22:04,311 --> 01:22:05,546 I don't know what to do, 1075 01:22:05,570 --> 01:22:08,674 he could wake up any minute, he's got the eggs on his pillow I trusted him. 1076 01:22:08,698 --> 01:22:11,577 I've been so worried about you, tell me where you are and I'll come and get you. 1077 01:22:11,617 --> 01:22:15,961 In a hotel on Eddie street, the Jefferson's something. But I can't stay here now. 1078 01:22:15,985 --> 01:22:17,549 Listen to me Caroline 1079 01:22:17,573 --> 01:22:19,893 take a taxi and meet me at the opera house 1080 01:22:19,918 --> 01:22:22,420 I can't take a taxi, the bandit stole my money 1081 01:22:22,445 --> 01:22:24,440 Listen Solange, I've got to return the triplets 1082 01:22:24,464 --> 01:22:26,108 I took them and I've got to bring them back. 1083 01:22:26,132 --> 01:22:28,402 Meet me at the theater in the rehearsal rooms 1084 01:22:28,426 --> 01:22:31,306 - All right? - Bye Solange. 1085 01:22:31,479 --> 01:22:33,566 Jefferson hotel, Eddie street. 1086 01:22:33,590 --> 01:22:36,183 They're on the pillow try not to disturb him. 1087 01:22:41,506 --> 01:22:42,750 Lady, 1088 01:22:43,211 --> 01:22:45,198 lady wait a minute... 1089 01:22:47,614 --> 01:22:49,478 For the taxi. 1090 01:22:49,795 --> 01:22:51,176 Thanks 1091 01:23:53,407 --> 01:23:54,598 Mrs Jones? 1092 01:24:02,114 --> 01:24:06,094 It doesn't work, the stairs are that way 1093 01:24:08,296 --> 01:24:10,344 LIAR! 1094 01:24:20,991 --> 01:24:47,431 ♪ [Music] ♪ 1095 01:25:29,695 --> 01:25:31,279 Shall we take a walk 1096 01:25:38,407 --> 01:25:40,385 I left a note for Mr. Chambers 1097 01:25:40,409 --> 01:25:42,262 he knows where I am. 1098 01:25:42,286 --> 01:25:45,724 You've tried that before, remember? 1099 01:25:45,748 --> 01:25:47,851 The letter for Marie the cleaning lady 1100 01:25:47,875 --> 01:25:49,515 and there was no letter. 1101 01:25:49,548 --> 01:25:52,715 He's an investigator with Interpol, they know everything. 1102 01:25:53,822 --> 01:25:55,515 Is that what he told you? 1103 01:25:55,893 --> 01:25:58,860 Chambers is a businessman and an art collector 1104 01:25:58,885 --> 01:26:02,358 I'm afraid I once sold him two million dollar's fake. 1105 01:26:02,385 --> 01:26:04,858 and you know how these self-made types are 1106 01:26:04,883 --> 01:26:06,529 They hold the grudge 1107 01:26:06,576 --> 01:26:09,536 I owe him an apology. 1108 01:26:09,813 --> 01:26:11,900 He's dead 1109 01:26:13,259 --> 01:26:14,465 Awful isn't it? 1110 01:26:14,490 --> 01:26:17,464 Those little things you'll never get a chance to say to each other 1111 01:26:35,080 --> 01:26:37,317 Caroline? 1112 01:26:40,750 --> 01:26:42,610 Caroline? 1113 01:26:44,504 --> 01:26:46,876 That's not good Caroline. 1114 01:26:47,983 --> 01:26:51,164 Believe me, if I had the choice I'd let you go. 1115 01:26:52,497 --> 01:26:56,797 I haven't gone this far in business by leaving loose ends. 1116 01:26:57,207 --> 01:26:58,964 without taking care 1117 01:27:03,910 --> 01:27:05,170 Caroline? 1118 01:27:05,756 --> 01:27:08,223 I See you! 1119 01:27:15,115 --> 01:27:17,135 I really enjoyed our romance 1120 01:27:17,159 --> 01:27:18,705 if that's any consolation 1121 01:27:18,729 --> 01:27:20,193 I can't say that it is. 1122 01:27:20,217 --> 01:27:21,862 Mind stepping over there? 1123 01:27:24,671 --> 01:27:26,073 Suicide. 1124 01:27:27,409 --> 01:27:29,161 Suicide's better. 1125 01:27:31,407 --> 01:27:34,808 Caroline black faced with the charge of attempted murder 1126 01:27:34,833 --> 01:27:36,835 throws herself down the elevator shaft 1127 01:27:36,859 --> 01:27:39,540 in order to avoid public humiliation 1128 01:27:39,743 --> 01:27:41,784 I won't do it. 1129 01:27:49,739 --> 01:27:51,679 Expect I'll have to give you a little push 1130 01:27:51,703 --> 01:27:53,013 But what about the eggs? 1131 01:27:53,037 --> 01:27:55,403 there's no point in killing me if you don't have the eggs. 1132 01:27:55,428 --> 01:27:56,728 But Andre took care of that. 1133 01:27:56,753 --> 01:27:58,190 No he didn't. 1134 01:28:03,779 --> 01:28:04,821 Look! 1135 01:28:05,581 --> 01:28:07,967 Get any closer I'll throw down the elevator shaft 1136 01:28:07,992 --> 01:28:11,098 and smash into a billion pieces and be worthless 1137 01:28:11,123 --> 01:28:12,069 Solange! 1138 01:28:12,093 --> 01:28:14,663 Quick run for the police! 1139 01:28:14,687 --> 01:28:16,667 now he'll kill you too 1140 01:28:17,018 --> 01:28:18,971 Andre didn't come back. 1141 01:28:21,504 --> 01:28:24,591 That's how he knew where to find me 1142 01:28:24,730 --> 01:28:27,910 My god! you introduced me to him. 1143 01:28:28,872 --> 01:28:30,197 It's all a plan? 1144 01:28:30,221 --> 01:28:31,691 May I cut in? 1145 01:28:33,790 --> 01:28:35,677 Stay where you are. 1146 01:28:35,701 --> 01:28:37,352 Or i'll throw her down the shaft. 1147 01:28:37,377 --> 01:28:39,705 In front of two witnesses? 1148 01:28:39,901 --> 01:28:41,682 Come on Alan, 1149 01:28:41,707 --> 01:28:44,610 murder's not as easy as stealing eggs. 1150 01:28:45,198 --> 01:28:48,526 Solange will probably turn evidence for a reduced sentence. 1151 01:28:48,557 --> 01:28:50,720 Or you're going to throw her down too? 1152 01:28:50,916 --> 01:28:52,440 I tell you what... 1153 01:28:53,546 --> 01:28:55,163 Let the lady go 1154 01:28:55,438 --> 01:28:56,801 then we'll have a little talk 1155 01:28:56,826 --> 01:28:58,641 Don't take another step 1156 01:28:58,892 --> 01:29:02,212 Oh mother, may I? 1157 01:29:07,093 --> 01:29:09,007 It's all over between us Alan 1158 01:29:09,330 --> 01:29:11,134 there's really no point in you hanging around 1159 01:29:11,159 --> 01:29:13,080 All right, nobody move! 1160 01:29:15,676 --> 01:29:18,156 - Spicer? - Lieutenant Spicer 1161 01:29:18,181 --> 01:29:21,347 Interpol, undercover assignment 1162 01:29:22,387 --> 01:29:24,523 You're all under arrest 1163 01:29:28,050 --> 01:29:29,940 - About attempted murder - Uhh. 1164 01:29:29,965 --> 01:29:31,107 - Robbery, - Yes. 1165 01:29:31,132 --> 01:29:32,858 - Grand theft. - Yeah. 1166 01:29:32,883 --> 01:29:34,023 - Kidnapping - Uhh. 1167 01:29:34,048 --> 01:29:35,216 - Arsenal, - Which one? 1168 01:29:35,241 --> 01:29:37,701 - All of them. - No no, I mean who goes with which charge? 1169 01:29:37,726 --> 01:29:39,494 - It doesn't matter. - hold on! 1170 01:29:39,519 --> 01:29:41,085 Quiet! 1171 01:29:41,110 --> 01:29:44,099 Right, this one is the prize, but they all dirty. 1172 01:29:44,179 --> 01:29:46,087 I demand the right to see my lawyer 1173 01:29:46,112 --> 01:29:48,125 I insist on knowing the charges met against me 1174 01:29:48,150 --> 01:29:50,476 This man threatened me with a knife and that's not in the handbook 1175 01:29:50,501 --> 01:29:51,296 Handbook? 1176 01:29:51,321 --> 01:29:53,154 Come on Spicer, you know we're not guilty. 1177 01:29:53,179 --> 01:29:56,618 and I want a special charge filed against him; obstruction of justice 1178 01:29:56,643 --> 01:29:59,583 this guy's been in my way ever since i was assigned to this case 1179 01:29:59,608 --> 01:30:01,736 You'd never caught Alan without him 1180 01:30:01,761 --> 01:30:03,974 everybody quiet 1181 01:30:03,999 --> 01:30:06,567 - She's the one who stole the triplets. - Solange! 1182 01:30:06,592 --> 01:30:10,071 Well, my brother left it all to you; the estate in Cannes and the penthouse in new york, 1183 01:30:10,096 --> 01:30:11,205 I have nothing. 1184 01:30:11,230 --> 01:30:13,509 Alan told me that you would not get hurt. 1185 01:30:13,534 --> 01:30:15,063 you have a penthouse in new york 1186 01:30:15,088 --> 01:30:16,990 I want to make a statement because I have done nothing 1187 01:30:17,015 --> 01:30:18,875 I didn't want your estate you could have kept your state, 1188 01:30:18,900 --> 01:30:21,033 all you had to do was say so 1189 01:30:21,058 --> 01:30:22,554 Does it have a doorman and a view of the parks? 1190 01:30:35,725 --> 01:30:36,765 Baroness DuLac! 1191 01:30:36,790 --> 01:30:38,645 well, I told the men in their everything they said I could go. 1192 01:30:38,670 --> 01:30:40,742 - Do you know mr Chambers? - Is he still here? 1193 01:30:40,767 --> 01:30:43,646 he was released about an hour ago but he asked me to give you a message 1194 01:30:43,671 --> 01:30:45,982 - Okay. - It was goodbye. 1195 01:30:46,172 --> 01:30:48,369 Is that all? He didn't say where I could reach him? 1196 01:30:48,394 --> 01:30:52,207 Sorry. Oh I forgot, it was goodbye Mrs Jones. 1197 01:31:46,898 --> 01:31:49,008 Would you like a light? 1198 01:31:53,117 --> 01:31:56,010 i'm trying to quit, just ballast 1199 01:31:57,657 --> 01:31:59,347 what are you doing here 1200 01:31:59,577 --> 01:32:01,558 looking for someone 1201 01:32:01,583 --> 01:32:03,661 have you found someone 1202 01:32:03,685 --> 01:32:06,258 - Not yet. - Ah! 1203 01:32:07,103 --> 01:32:09,349 maybe you could help me 1204 01:32:11,234 --> 01:32:13,483 she's got to fit into this 1205 01:32:15,481 --> 01:32:17,320 well, what are you waiting for 1206 01:32:18,430 --> 01:32:20,816 don't you want to try it on before the line forms 1207 01:32:25,413 --> 01:32:27,426 fine with me 1208 01:32:28,146 --> 01:32:29,712 Fine with you? 1209 01:32:31,339 --> 01:32:33,105 fine with me 1210 01:32:33,972 --> 01:32:59,435 Nermeen_Roshdy@yahoo.co.uk +971561234154 1211 01:32:59,460 --> 01:33:07,432 The End 1211 01:33:08,305 --> 01:34:08,544 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 87519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.