Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,739 --> 00:01:15,575
I think you've
done enough for today.
2
00:01:15,608 --> 00:01:18,211
I'm almost through.
3
00:01:19,746 --> 00:01:22,415
Listen, listen,
I said that's enough.
4
00:01:22,449 --> 00:01:24,451
You're gonna need
a good night's sleep
5
00:01:24,484 --> 00:01:26,186
if we're gonna go
to Tracy tomorrow.
6
00:01:26,219 --> 00:01:28,788
Tracy?
Why am I going?
7
00:01:28,821 --> 00:01:31,291
Because it's a long trip
when you're going by yourself.
8
00:01:31,324 --> 00:01:33,126
I'm gonna need
some company.
9
00:01:33,160 --> 00:01:35,795
I thought you liked riding along with me,
just the two of US.
10
00:01:35,828 --> 00:01:39,366
Well,
I wanted to be with Mary tomorrow.
11
00:01:39,399 --> 00:01:40,567
You were with Mary today.
12
00:01:40,600 --> 00:01:42,369
She's gonna be
taken care of.
13
00:01:42,402 --> 00:01:46,306
But I wanted to.
I wanted to!
14
00:01:46,339 --> 00:01:48,841
Hey. Come here.
15
00:01:48,875 --> 00:01:50,777
I wanted to.
16
00:01:50,810 --> 00:01:52,545
Shh.
17
00:01:52,579 --> 00:01:56,416
Ah, son, it's all right.
18
00:01:56,449 --> 00:01:57,750
Please,
I want to help you,
19
00:01:57,784 --> 00:02:00,887
but you got to talk
to me.
20
00:02:00,920 --> 00:02:05,425
You have to tell me
what's wrong.
21
00:02:05,458 --> 00:02:08,528
Come on, why are you
carrying on like this.
22
00:02:10,763 --> 00:02:12,932
I don't know.
23
00:02:12,965 --> 00:02:16,569
I don't know.
I just can't help it.
24
00:02:17,970 --> 00:02:19,739
But you don't know why?
25
00:02:21,474 --> 00:02:24,177
Tell me the truth.
You sure?
26
00:02:24,211 --> 00:02:25,745
Yeah.
27
00:02:28,781 --> 00:02:31,451
All right.
28
00:02:31,484 --> 00:02:34,854
I still want you to go
with me as a favor to me.
29
00:02:34,887 --> 00:02:37,190
It's a long ride when
I'm just talking to myself.
30
00:02:37,224 --> 00:02:38,258
What do you say?
31
00:02:40,493 --> 00:02:42,762
All right.
32
00:02:44,664 --> 00:02:46,299
Ok, you get
to bed now, then.
33
00:02:46,333 --> 00:02:48,768
We're gonna leave
first thing in the morning.
34
00:02:50,002 --> 00:02:51,238
Good night, pa.
35
00:02:51,271 --> 00:02:53,606
Good night, son.
36
00:03:14,394 --> 00:03:15,662
Land sakes, Charles.
37
00:03:15,695 --> 00:03:16,696
I don't know when
these rising prices
38
00:03:16,729 --> 00:03:17,997
are gonna stop.
39
00:03:18,030 --> 00:03:20,567
Can you imagine
paying 56 cents for an ax?
40
00:03:20,600 --> 00:03:23,336
Even the family Bible
is up to $1.10.
41
00:03:23,370 --> 00:03:25,305
It'll get to where
a body won't be able
42
00:03:25,338 --> 00:03:27,006
to afford to read
the good book.
43
00:03:27,039 --> 00:03:29,409
Well, there you go.
44
00:03:29,442 --> 00:03:31,578
Got 'er tallied up.
45
00:03:31,611 --> 00:03:35,382
I owe you $3.10
difference, Charles.
46
00:03:36,449 --> 00:03:37,784
Hey, Charles...
47
00:03:37,817 --> 00:03:39,619
- Yes?
- I owe you $3.10.
48
00:03:39,652 --> 00:03:40,987
Better check
my figures.
49
00:03:43,756 --> 00:03:45,358
Figures look fine.
50
00:03:45,392 --> 00:03:46,959
Oh, that's
unusual for me.
51
00:03:46,993 --> 00:03:48,695
Cipherin' never was
my strong suit.
52
00:03:48,728 --> 00:03:51,398
I'll, uh, box that
order up for you.
53
00:04:20,427 --> 00:04:21,928
Nice looking
little rifle, ain't it?
54
00:04:21,961 --> 00:04:23,796
Yeah, it sure is.
55
00:04:23,830 --> 00:04:25,398
The new Piper.
56
00:04:25,432 --> 00:04:28,601
The best boys' rifle
'round for small game.
57
00:04:29,769 --> 00:04:30,903
How much?
58
00:04:30,937 --> 00:04:33,406
$2.55.
59
00:04:37,977 --> 00:04:39,646
Albert...
60
00:04:39,679 --> 00:04:41,314
Come on in here
a sec.
61
00:04:44,517 --> 00:04:45,685
Yes, sir?
62
00:04:45,718 --> 00:04:47,387
Here, take a look
at this.
63
00:04:49,456 --> 00:04:53,560
That's a new Piper.
The best boys' rifle around.
64
00:04:53,593 --> 00:04:54,694
Put a lot of game
on the table
65
00:04:54,727 --> 00:04:56,329
with a rifle like that.
66
00:04:58,465 --> 00:04:59,899
Look, you've been doing
real well in school.
67
00:04:59,932 --> 00:05:02,402
You deserve a present.
I'm gonna get that for you.
68
00:05:02,435 --> 00:05:04,070
Herb...
69
00:05:04,103 --> 00:05:05,938
Just deduct this rifle
from what you owe me,
70
00:05:05,972 --> 00:05:07,674
- all right?
- All right.
71
00:05:07,707 --> 00:05:09,676
- My son and I are gonna go huntin' together.
- Good.
72
00:05:35,668 --> 00:05:36,936
Pa...
73
00:05:36,969 --> 00:05:38,838
Yeah, son?
74
00:05:38,871 --> 00:05:42,875
If it's not
too expensive,
75
00:05:42,909 --> 00:05:44,377
I'd sure like to have
76
00:05:44,411 --> 00:05:46,112
this music box
that's playing.
77
00:05:51,418 --> 00:05:53,620
You mean... you mean
instead of the rifle?
78
00:05:53,653 --> 00:05:57,089
Yes, sir.
79
00:05:57,123 --> 00:06:00,593
I'd like to give it
as a present to Mary.
80
00:06:03,430 --> 00:06:05,798
Please, pa?
81
00:06:05,832 --> 00:06:07,400
You sure that's
what you want to do?
82
00:06:07,434 --> 00:06:10,002
Yes, sir.
83
00:06:13,506 --> 00:06:15,007
Herb, how much
is the music box?
84
00:06:15,041 --> 00:06:17,410
$1.95.
85
00:06:17,444 --> 00:06:18,878
Just deduct it,
would you?
86
00:06:21,814 --> 00:06:24,417
Thank you, pa.
87
00:07:46,165 --> 00:07:47,567
Hi. How was
the trip?
88
00:07:47,600 --> 00:07:48,568
Uh, just fine.
89
00:07:48,601 --> 00:07:49,569
Got everything
we needed.
90
00:07:49,602 --> 00:07:50,937
Good.
Laura's with Mary.
91
00:07:50,970 --> 00:07:53,172
I didn't want to leave
till you got back.
92
00:07:53,205 --> 00:07:54,941
Andrew's inside.
93
00:07:54,974 --> 00:07:56,142
Jonathan?
94
00:07:56,175 --> 00:07:58,110
Yeah, it's
getting worse.
95
00:07:59,612 --> 00:08:01,013
I'll see what I can do.
96
00:08:01,047 --> 00:08:02,014
Ma?
97
00:08:02,048 --> 00:08:03,049
Why don't you
stay here?
98
00:08:03,082 --> 00:08:05,518
I was going
into town anyway.
99
00:08:05,552 --> 00:08:06,786
I have a surprise
for Mary.
100
00:08:06,819 --> 00:08:07,920
All right.
101
00:08:07,954 --> 00:08:09,589
Thanks. See ya.
102
00:08:18,998 --> 00:08:21,033
That talk you had
must have worked.
103
00:08:21,067 --> 00:08:22,635
That's the first sign of a smile
104
00:08:22,669 --> 00:08:23,970
I've seen
in a long time.
105
00:08:24,003 --> 00:08:25,838
I'm afraid I can't
take credit for it.
106
00:08:25,872 --> 00:08:27,039
He's been smiling
like that
107
00:08:27,073 --> 00:08:28,908
ever since he got
that present for Mary.
108
00:08:40,086 --> 00:08:41,520
He up in the loft.
109
00:09:01,641 --> 00:09:04,076
Hey, come on.
110
00:09:04,110 --> 00:09:05,645
It's all right.
111
00:09:07,246 --> 00:09:08,881
It's gonna be
all right.
112
00:09:10,917 --> 00:09:13,152
I'm scared.
113
00:09:15,187 --> 00:09:18,090
It's... it's not like
he's my pa.
114
00:09:20,693 --> 00:09:23,362
He... he's
drinking more and...
115
00:09:23,395 --> 00:09:25,064
And he's mean. He...
116
00:09:26,666 --> 00:09:27,967
He's so mean
sometimes
117
00:09:28,000 --> 00:09:30,603
it's... it...
Sometimes it just scares me.
118
00:09:33,740 --> 00:09:37,777
I-I'm afraid
to go home and...
119
00:09:37,810 --> 00:09:39,211
I can't leave him alone.
120
00:09:41,781 --> 00:09:43,983
I don't know
what to do.
121
00:09:47,286 --> 00:09:49,989
Now, listen,
you stay here.
122
00:09:50,022 --> 00:09:51,057
I'll take a ride
over there
123
00:09:51,090 --> 00:09:53,092
and talk to your pa.
124
00:09:53,125 --> 00:09:54,093
Maybe I should go.
125
00:09:54,126 --> 00:09:57,063
No, no.
You just stay here.
126
00:09:57,096 --> 00:09:58,130
You have a little
supper and then
127
00:09:58,164 --> 00:09:59,165
we'll wait and see,
huh?
128
00:10:07,139 --> 00:10:09,742
Now, you stay strong, too, huh?
129
00:10:09,776 --> 00:10:11,711
Your pa's gonna
need you, all right?
130
00:10:15,815 --> 00:10:16,749
Ok?
131
00:10:18,284 --> 00:10:19,852
Why don't you try and
get yourself some rest.
132
00:10:19,886 --> 00:10:21,153
You look like
you could use it.
133
00:10:21,187 --> 00:10:23,155
Ok.
134
00:10:23,189 --> 00:10:24,290
I won't be long.
135
00:10:53,485 --> 00:10:56,789
Pa and me went
to Tracy today.
136
00:10:56,823 --> 00:10:58,290
I saw something
in the general store
137
00:10:58,324 --> 00:11:00,026
I thought
you might like.
138
00:11:01,327 --> 00:11:02,762
So, here.
139
00:11:06,165 --> 00:11:08,400
Mary, please open it.
140
00:11:08,434 --> 00:11:10,036
I know
you'll like it.
141
00:11:11,437 --> 00:11:13,105
Please open it.
142
00:11:17,176 --> 00:11:18,277
I'll open it.
143
00:11:19,345 --> 00:11:20,479
I know you'll like it.
144
00:11:20,512 --> 00:11:22,949
Um,
it'll make you laugh.
145
00:11:22,982 --> 00:11:24,984
It'll make you
smile again.
146
00:11:25,017 --> 00:11:26,285
Everything will be
the way it was.
147
00:11:31,390 --> 00:11:32,458
Listen.
148
00:11:34,226 --> 00:11:35,294
You listen now.
149
00:11:49,909 --> 00:11:52,478
I know it's
your favorite.
150
00:11:52,511 --> 00:11:54,246
Do you like it?
151
00:11:54,280 --> 00:11:57,850
Please say
you like it, Mary.
152
00:11:57,884 --> 00:11:58,951
Please.
153
00:12:02,021 --> 00:12:04,791
Please say
you like it, Mary.
154
00:12:04,824 --> 00:12:06,258
Please say you like it.
155
00:12:15,401 --> 00:12:17,203
My baby!
156
00:12:17,236 --> 00:12:18,871
My baby!
157
00:12:18,905 --> 00:12:21,107
My baby!
158
00:12:21,140 --> 00:12:23,509
Aaah! My baby!
159
00:12:23,542 --> 00:12:25,377
My baby!
160
00:12:25,411 --> 00:12:27,246
My baby!
161
00:12:27,279 --> 00:12:29,148
My baby!
162
00:12:29,181 --> 00:12:30,382
My baby.
163
00:12:30,416 --> 00:12:32,384
- I didn't mean it!
- My baby!
164
00:12:32,418 --> 00:12:34,386
- I didn't mean it!
- My baby!
165
00:12:34,420 --> 00:12:36,388
- My baby!
- It was an accident!
166
00:12:36,422 --> 00:12:38,825
- Aaah! My baby!
- Oh, I didn't mean it!
167
00:12:38,858 --> 00:12:39,826
My baby!
168
00:12:39,859 --> 00:12:41,193
I didn't mean it!
169
00:12:41,227 --> 00:12:43,262
Mary: My baby!
170
00:12:43,295 --> 00:12:44,496
My baby!
171
00:12:44,530 --> 00:12:46,198
Aaah! My baby!
172
00:12:46,232 --> 00:12:47,399
Albert?
173
00:12:47,433 --> 00:12:50,402
Mary: My baby!
My baby!
174
00:12:50,436 --> 00:12:52,171
My baby!
175
00:12:52,204 --> 00:12:53,940
Mary: My baby!
176
00:12:55,074 --> 00:12:57,810
My baby! My baby!
177
00:12:57,844 --> 00:12:59,812
- Nellie, get Dr. Baker.
- My baby!
178
00:12:59,846 --> 00:13:01,914
My baby.
179
00:13:01,948 --> 00:13:03,515
My baby.
180
00:13:03,549 --> 00:13:04,783
My baby.
181
00:14:02,374 --> 00:14:05,277
Look at that picture.
182
00:14:05,311 --> 00:14:07,947
It was taken the day
we got married.
183
00:14:09,515 --> 00:14:13,285
We had to hop to the justice of the peace,
we did.
184
00:14:13,319 --> 00:14:16,622
Got married in
a funny little office,
185
00:14:16,655 --> 00:14:18,925
paint peeling
off the ceiling.
186
00:14:21,961 --> 00:14:25,564
After we'd said
our "I dos," uh,
187
00:14:25,597 --> 00:14:27,333
he banged his gavel
onto the table
188
00:14:27,366 --> 00:14:29,668
and all those pieces
of paint...
189
00:14:29,701 --> 00:14:31,037
Paint were falling.
190
00:14:33,505 --> 00:14:34,540
Like snow.
191
00:14:37,709 --> 00:14:39,378
Alice and me were
standing there,
192
00:14:39,411 --> 00:14:41,513
laughing and...
193
00:14:41,547 --> 00:14:43,449
Picking pieces of paint
out of each other's hair
194
00:14:43,482 --> 00:14:44,583
and laughing and...
195
00:14:46,585 --> 00:14:49,555
We did a lot of laughing.
196
00:14:56,728 --> 00:14:59,065
What are you
doing here, Charles?
197
00:15:03,502 --> 00:15:05,938
Just thought
I'd stop by.
198
00:15:08,740 --> 00:15:10,042
Well, that's nice.
199
00:15:11,743 --> 00:15:13,445
But I'm fine.
200
00:15:15,147 --> 00:15:16,582
Well, your son's not.
201
00:15:16,615 --> 00:15:19,551
Get out of here,
Charles.
202
00:15:19,585 --> 00:15:21,687
No, Jonathan.
203
00:15:23,755 --> 00:15:25,457
I didn't invite you here.
204
00:15:27,093 --> 00:15:29,228
So it'd be best
if you left now.
205
00:15:30,562 --> 00:15:32,131
Not till we talk.
206
00:15:35,001 --> 00:15:37,069
I don't want
to hurt you, Charles.
207
00:15:38,570 --> 00:15:40,006
Why not? 'Cause
I'm your friend?
208
00:15:41,740 --> 00:15:44,643
Andy's your son. You don't
seem to mind hurting him.
209
00:15:47,313 --> 00:15:49,448
I... I just don't seem
to know what I'm doing.
210
00:15:52,084 --> 00:15:53,519
Ohh, dear god.
211
00:15:55,687 --> 00:15:58,557
Am I supposed to
forget her?
212
00:15:58,590 --> 00:16:00,226
Oh, no.
213
00:16:03,729 --> 00:16:05,397
Dear god, no,
never forget her.
214
00:16:09,735 --> 00:16:11,503
You know,
time doesn't make you forget...
215
00:16:14,073 --> 00:16:15,407
Not somebody
you loved.
216
00:16:19,045 --> 00:16:20,979
You're gonna
remember Alice and...
217
00:16:25,284 --> 00:16:26,885
And I'm gonna
remember my grandson.
218
00:16:30,756 --> 00:16:32,058
But we're gonna
live on...
219
00:16:34,760 --> 00:16:37,029
And we gotta...
220
00:16:37,063 --> 00:16:38,530
Try to live in a way...
221
00:16:41,433 --> 00:16:42,734
That will
make them proud.
222
00:16:45,771 --> 00:16:47,039
We gotta try.
223
00:17:20,706 --> 00:17:22,674
Oh, dear god.
224
00:17:26,878 --> 00:17:28,080
I can't!
225
00:17:28,114 --> 00:17:29,781
- You can.
- I can't.
226
00:17:29,815 --> 00:17:32,518
You can... if you really
love Alice, you can.
227
00:17:32,551 --> 00:17:34,653
- I can't.
- Yes, you can.
228
00:17:34,686 --> 00:17:36,088
And he's not just
your son,
229
00:17:36,122 --> 00:17:38,524
he's a living part
of Alice,
230
00:17:38,557 --> 00:17:40,792
a part of
the woman you love.
231
00:17:40,826 --> 00:17:42,394
When you hurt him,
you hurt Alice,
232
00:17:42,428 --> 00:17:44,096
and you hurt yourself.
233
00:17:44,130 --> 00:17:46,498
Ohh, dear god,
Charles.
234
00:17:48,467 --> 00:17:51,537
I keep thinking this is
just a horrible dream,
235
00:17:51,570 --> 00:17:54,873
and I'm gonna
wake up
236
00:17:54,906 --> 00:17:56,508
and Alice is
gonna be here.
237
00:17:59,578 --> 00:18:00,746
- Well, if she was here...
- Oh! Ah.
238
00:18:00,779 --> 00:18:02,514
What do you think
she'd say to you?
239
00:18:03,915 --> 00:18:05,384
What do you think
she'd say to you? Huh?
240
00:18:05,417 --> 00:18:06,652
I... I don't know.
241
00:18:06,685 --> 00:18:08,320
She'd say
"Jonathan garvey,
242
00:18:08,354 --> 00:18:10,189
what in god's name
is wrong with you?"
243
00:18:13,292 --> 00:18:14,526
That's what she'd say.
244
00:18:16,595 --> 00:18:19,265
She'd say, "what's wrong with you,
man I love?"
245
00:18:20,699 --> 00:18:22,234
"What's wrong with you?"
246
00:18:24,603 --> 00:18:26,472
That's what she'd say to you,
isn't it, friend?
247
00:18:29,741 --> 00:18:30,709
Isn't it?
248
00:18:32,611 --> 00:18:34,446
- Yeah.
- Wouldn't she?
249
00:18:34,480 --> 00:18:35,647
She would.
250
00:18:35,681 --> 00:18:37,549
She would.
251
00:18:37,583 --> 00:18:40,586
Oh, dear god,
she would.
252
00:18:44,190 --> 00:18:46,358
Charles...
253
00:18:46,392 --> 00:18:50,362
Will you give me a ride
over to your place?
254
00:18:50,396 --> 00:18:51,863
I want to talk
to my son.
255
00:18:54,566 --> 00:18:56,335
You bet I will.
256
00:19:07,713 --> 00:19:08,814
Pa!
257
00:19:09,981 --> 00:19:12,484
Pa.
258
00:19:12,518 --> 00:19:13,819
Half-pint,
what's wrong?
259
00:19:13,852 --> 00:19:15,621
- It's Mary.
- What happened?
260
00:19:15,654 --> 00:19:17,289
She got
real upset.
261
00:19:17,323 --> 00:19:18,624
Doc baker's
with her.
262
00:19:18,657 --> 00:19:21,293
Pa, she talked.
263
00:19:21,327 --> 00:19:22,328
She talked.
264
00:19:46,852 --> 00:19:48,520
Doctor.
265
00:19:55,527 --> 00:19:57,496
She's coming out of it.
266
00:20:01,032 --> 00:20:04,403
She was asleep
so long, I...
267
00:20:04,436 --> 00:20:06,438
It wasn't the medicine
I gave her.
268
00:20:06,472 --> 00:20:08,607
She was drained,
exhausted.
269
00:20:10,876 --> 00:20:11,977
Ma?
270
00:20:13,379 --> 00:20:14,513
Pa?
271
00:20:14,546 --> 00:20:15,981
We're right here.
272
00:20:19,551 --> 00:20:21,587
My baby's dead.
273
00:20:24,356 --> 00:20:25,791
Yes.
274
00:20:34,400 --> 00:20:36,568
There was...
There was a fire.
275
00:20:40,772 --> 00:20:43,675
It was the music.
276
00:20:43,709 --> 00:20:45,677
I heard the music.
277
00:20:47,413 --> 00:20:49,548
The music box
that Albert gave you?
278
00:20:53,018 --> 00:20:55,987
Albert... where is he?
279
00:20:56,021 --> 00:20:59,825
Oh, probably home.
280
00:20:59,858 --> 00:21:01,893
He ran out.
281
00:21:01,927 --> 00:21:03,929
It...
282
00:21:03,962 --> 00:21:07,333
It frightened him
a little.
283
00:21:07,366 --> 00:21:10,969
You were pretty violent
when I got here, young lady.
284
00:21:16,475 --> 00:21:20,879
He... he kept saying
something to me, like...
285
00:21:23,515 --> 00:21:26,385
"It was an accident."
286
00:21:26,418 --> 00:21:28,720
"I didn't mean it."
287
00:21:30,389 --> 00:21:32,524
H-He kept...
He kept saying it.
288
00:21:35,794 --> 00:21:38,630
He probably didn't know what
he was saying. What accident?
289
00:21:38,664 --> 00:21:40,399
Charles...
290
00:21:40,432 --> 00:21:42,934
Did you say a smokin'
pipe started that fire?
291
00:21:42,968 --> 00:21:44,636
Yeah.
292
00:21:44,670 --> 00:21:47,373
Well, I didn't
say anything.
293
00:21:47,406 --> 00:21:50,342
I didn't think
of it, really.
294
00:21:50,376 --> 00:21:52,844
But I went down in
the basement that day,
295
00:21:52,878 --> 00:21:55,447
and Albert was there
with Clay mays.
296
00:21:55,481 --> 00:21:58,450
I shooed 'em out,
but...
297
00:21:58,484 --> 00:21:59,885
Caroline, you stay here
with Mary.
298
00:21:59,918 --> 00:22:01,753
I'll see if the boy
went home.
299
00:22:16,968 --> 00:22:19,405
Would you like some more coffee,
Mr. Garvey?
300
00:22:19,438 --> 00:22:21,473
No. No, thank you,
Laura. I've had enough.
301
00:22:24,776 --> 00:22:26,778
They're back.
302
00:22:30,516 --> 00:22:31,983
How is she, pa?
303
00:22:32,017 --> 00:22:33,819
She's fine.
Is Albert here?
304
00:22:33,852 --> 00:22:36,087
No. I thought he went
back and was with you.
305
00:22:36,121 --> 00:22:37,656
What's wrong,
Charles?
306
00:22:37,689 --> 00:22:38,724
I don't know.
I may need some help.
307
00:22:38,757 --> 00:22:40,992
- You got it.
- Come on, then.
308
00:22:41,026 --> 00:22:42,093
Andrew,
plan on spendin' the night here.
309
00:22:42,127 --> 00:22:44,763
- All right, son?
- Yes, sir.
310
00:22:44,796 --> 00:22:46,131
Bye, pa.
311
00:22:46,164 --> 00:22:47,633
Bye, son.
312
00:22:53,639 --> 00:22:55,140
Comin'.
313
00:23:11,623 --> 00:23:12,858
Hank,
I'm sorry to bother you at this late hour,
314
00:23:12,891 --> 00:23:14,526
but it's kind of
important.
315
00:23:14,560 --> 00:23:16,027
I'd like to talk
to Clay if I could.
316
00:23:16,061 --> 00:23:17,195
At thi hour,
Charles?
317
00:23:17,228 --> 00:23:19,531
Well, like I said,
it's important.
318
00:23:19,565 --> 00:23:20,866
All right.
Come in.
319
00:23:20,899 --> 00:23:22,501
Thank you.
320
00:23:26,572 --> 00:23:30,008
Clay. Hey, boy,
wake up. Wake up.
321
00:23:30,041 --> 00:23:31,777
Mr. Ingalls is here,
and he wants to talk to you.
322
00:23:31,810 --> 00:23:33,845
Come on. Come on.
323
00:23:38,584 --> 00:23:40,986
He's still
half asleep.
324
00:23:43,922 --> 00:23:45,524
Clay, I want you
to listen to me.
325
00:23:45,557 --> 00:23:46,858
I'm gonna ask you
a question. I want you
326
00:23:46,892 --> 00:23:48,527
to give me an honest answer,
all right?
327
00:23:50,161 --> 00:23:52,531
The day of the fire,
328
00:23:52,564 --> 00:23:54,766
you and Albert were down in the cellar,
weren't you?
329
00:23:58,804 --> 00:24:00,005
Hester-sue saw you.
330
00:24:03,575 --> 00:24:05,043
What were you doin'?
331
00:24:09,748 --> 00:24:12,183
It's all right, son.
Just tell me the truth.
332
00:24:12,217 --> 00:24:14,085
Answer Mr. Ingalls, boy.
333
00:24:18,189 --> 00:24:20,158
We...
334
00:24:20,191 --> 00:24:21,793
We was smokin'.
335
00:24:24,563 --> 00:24:27,599
I snitched
Mr. Potts' pipe...
336
00:24:27,633 --> 00:24:28,734
And we was smokin'.
337
00:24:43,649 --> 00:24:45,483
Sorry about the hour.
338
00:25:09,340 --> 00:25:10,942
God.
339
00:25:26,091 --> 00:25:27,793
Where?
340
00:25:29,327 --> 00:25:32,130
Where could
he have gone?
341
00:25:33,865 --> 00:25:35,634
I don't know.
342
00:25:37,368 --> 00:25:38,837
City, maybe?
343
00:25:38,870 --> 00:25:40,806
He was raised there.
344
00:25:42,040 --> 00:25:43,809
That could be.
345
00:25:45,010 --> 00:25:47,278
Well... no tellin'.
346
00:25:47,312 --> 00:25:50,048
He could come walkin' right
through that door at any time.
347
00:25:59,758 --> 00:26:01,326
Quinn.
348
00:26:01,359 --> 00:26:03,294
What?
349
00:26:05,030 --> 00:26:06,965
Jeremy Quinn,
the boy's real father.
350
00:26:06,998 --> 00:26:09,034
If he's gonna go to anybody,
he'd go to him.
351
00:26:09,067 --> 00:26:10,669
Now, Charles...
352
00:26:10,702 --> 00:26:12,337
You know that Albert
wants to be here with you.
353
00:26:12,370 --> 00:26:13,705
Well, you said yourself
that the boy's real pa
354
00:26:13,739 --> 00:26:15,240
doesn't even
want him around.
355
00:26:15,273 --> 00:26:18,844
Well, it's no matter.
It's still his real father.
356
00:26:18,877 --> 00:26:20,712
But at least
it's a chance.
357
00:26:20,746 --> 00:26:23,048
Does he know
where his pa lives?
358
00:26:23,081 --> 00:26:25,383
He could find out.
359
00:26:25,416 --> 00:26:29,020
Judge Adams in... in redwood
city has all that information.
360
00:26:29,054 --> 00:26:32,123
Albert would know that.
361
00:26:32,157 --> 00:26:33,859
He's a smart boy.
He'd know that.
362
00:26:36,261 --> 00:26:39,230
5:10. Sun will be up in
an hour. I'll get started.
363
00:26:39,264 --> 00:26:40,331
Charles,
I'll go with you.
364
00:27:07,392 --> 00:27:08,960
Good mornin'.
365
00:27:08,994 --> 00:27:10,996
Oh, good morning.
May I help you?
366
00:27:11,029 --> 00:27:13,431
Yeah. I came
to see judge Adams?
367
00:27:13,464 --> 00:27:15,133
Well, y-you won't
be able to
368
00:27:15,166 --> 00:27:16,902
at this hour
of the morning.
369
00:27:16,935 --> 00:27:18,269
Oh.
370
00:27:18,303 --> 00:27:19,971
Well, he won't be in
for another hour or so.
371
00:27:20,005 --> 00:27:21,773
Uh, you can wait for him
in his office if you'd like.
372
00:27:21,807 --> 00:27:22,974
It's, uh...
373
00:27:23,008 --> 00:27:25,977
Oh, the last door,
end of the hallway.
374
00:27:26,011 --> 00:27:26,945
- I know.
- Right.
375
00:27:30,015 --> 00:27:31,249
Uh, may I help you?
376
00:29:26,832 --> 00:29:29,034
Ok, will you both
please fill these out?
377
00:29:29,067 --> 00:29:31,069
Take your time,
and make sure they're legible.
378
00:29:41,112 --> 00:29:42,914
Here you go, judge.
379
00:29:42,948 --> 00:29:44,382
Ohh, thank you,
Jason.
380
00:29:46,284 --> 00:29:49,220
Ohh, my head.
381
00:29:49,254 --> 00:29:52,290
Jason, the next time my
colleagues give a party in my honor,
382
00:29:52,323 --> 00:29:54,325
you remind me
how I felt this morning.
383
00:29:54,359 --> 00:29:55,961
Yeah, I'll do that,
judge.
384
00:29:55,994 --> 00:29:57,262
Pick you up at 5:00?
385
00:29:57,295 --> 00:29:58,997
That will be fine,
Jason.
386
00:30:03,969 --> 00:30:05,570
Charles:
Judge Adams?
387
00:30:09,640 --> 00:30:12,043
Judge, I don't know
if you remember me.
388
00:30:12,077 --> 00:30:14,245
Yes. Uh, Ingalls, wasn't it?
389
00:30:14,279 --> 00:30:16,481
Yeah, that's right. You
handled an adoption for me.
390
00:30:16,514 --> 00:30:19,350
Yes, yes. Uh,
could we talk up in my office?
391
00:30:19,384 --> 00:30:20,485
I have some
medicine there
392
00:30:20,518 --> 00:30:22,053
that I need
desperately.
393
00:30:22,087 --> 00:30:23,221
Certainly.
394
00:30:29,527 --> 00:30:30,495
Oh, judge Adams,
there's...
395
00:30:30,528 --> 00:30:32,998
Later, miss Cornell.
Later.
396
00:30:37,502 --> 00:30:39,504
Have a seat,
gentlemen.
397
00:30:39,537 --> 00:30:40,838
Be right with you.
398
00:30:44,009 --> 00:30:45,310
Ohhh...
399
00:30:48,213 --> 00:30:49,480
Celebrations...
400
00:30:53,218 --> 00:30:54,485
They're happy events.
401
00:31:03,995 --> 00:31:04,930
Ahh.
402
00:31:07,565 --> 00:31:09,634
Man of the year.
403
00:31:12,637 --> 00:31:14,539
Well, now...
404
00:31:14,572 --> 00:31:16,341
What can I do
for you?
405
00:31:16,374 --> 00:31:19,144
Judge, Albert... the boy I
adopted... has run away.
406
00:31:19,177 --> 00:31:21,179
The circumstances
are complicated
407
00:31:21,212 --> 00:31:23,481
and has nothing to do with how
he's been getting along with US.
408
00:31:23,514 --> 00:31:25,550
We're grasping at straws. We
thought he might have come here
409
00:31:25,583 --> 00:31:27,052
tryin' to find
his real father.
410
00:31:27,085 --> 00:31:30,355
Well, we... We do have
that information, but...
411
00:31:30,388 --> 00:31:32,657
Isn't there any other place
he could have headed?
412
00:31:32,690 --> 00:31:34,559
There could be. This
just seems the most likely.
413
00:31:34,592 --> 00:31:36,561
Well,
it's my observation with runaways
414
00:31:36,594 --> 00:31:39,965
that they usually head back
to their old stompin' grounds.
415
00:31:39,998 --> 00:31:41,566
Well, I can't believe he'd go
all the way to the mountain.
416
00:31:41,599 --> 00:31:43,935
Well, he might just,
Mr. Ingalls.
417
00:31:43,969 --> 00:31:45,570
You know,
these young people can do lots of things
418
00:31:45,603 --> 00:31:48,039
once they put
their mind to it.
419
00:31:48,073 --> 00:31:49,574
What do you think?
420
00:31:49,607 --> 00:31:50,608
I think it's
worthwhile.
421
00:31:50,641 --> 00:31:52,310
We can go back
partway, anyway,
422
00:31:52,343 --> 00:31:55,580
and ask around,
see if anybody's seen him.
423
00:31:55,613 --> 00:31:58,216
All right. We'll come back
this way and check with you,
424
00:31:58,249 --> 00:31:59,317
in case
he's come here.
425
00:31:59,350 --> 00:32:00,318
I'll take care of it.
426
00:32:00,351 --> 00:32:01,319
Thank you.
427
00:32:01,352 --> 00:32:02,387
And if he comes,
428
00:32:02,420 --> 00:32:03,989
I'll keep him
at my place.
429
00:32:28,779 --> 00:32:30,548
He's guilty.
430
00:32:34,552 --> 00:32:36,454
Here's your lunch,
judge.
431
00:32:36,487 --> 00:32:38,523
Oh... I don't think I can
even look at it today.
432
00:32:38,556 --> 00:32:40,225
Oh. Bad night?
433
00:32:40,258 --> 00:32:42,660
No... wonderful night,
434
00:32:42,693 --> 00:32:44,262
bad day after.
435
00:32:44,295 --> 00:32:45,763
I'll just
leave it here
436
00:32:45,796 --> 00:32:47,098
in case you change
your mind.
437
00:32:47,132 --> 00:32:48,599
Oh, thank you.
438
00:32:48,633 --> 00:32:50,435
If I'd have known
you were feelin' poorly,
439
00:32:50,468 --> 00:32:52,203
I never would have let
that little boy in your office.
440
00:32:52,237 --> 00:32:54,372
I hope he didn't
bother you.
441
00:32:54,405 --> 00:32:56,307
What little boy?
442
00:32:56,341 --> 00:32:59,044
Uh, the little dark-haired
fellow. Didn't you see him?
443
00:32:59,077 --> 00:33:00,578
When was he here?
444
00:33:01,812 --> 00:33:03,248
Early this morning.
445
00:33:12,157 --> 00:33:13,558
I want you to send
someone over to my home
446
00:33:13,591 --> 00:33:15,293
and have Jason come
over here on the double.
447
00:33:15,326 --> 00:33:16,461
Well,
what's wrong?
448
00:33:16,494 --> 00:33:18,196
Now, now, quickly,
just do as I say.
449
00:33:18,229 --> 00:33:19,264
Yes, sir.
450
00:34:46,251 --> 00:34:47,852
Mr. Quinn?
451
00:35:09,940 --> 00:35:11,676
Mr. Quinn?
452
00:35:19,950 --> 00:35:21,652
Mr. Quinn!
453
00:36:53,478 --> 00:36:56,581
Team's rested,
Charles.
454
00:36:56,614 --> 00:36:58,383
All right.
455
00:37:01,386 --> 00:37:03,621
Leg botherin'
you again?
456
00:37:03,654 --> 00:37:06,023
Yeah. It's... This morning dampness,
I guess.
457
00:37:06,056 --> 00:37:09,327
Next town's garland.
We'll stop and call Nellie
458
00:37:09,360 --> 00:37:10,995
in case he showed up
at home.
459
00:37:11,028 --> 00:37:12,730
Yeah. Right.
460
00:37:14,565 --> 00:37:16,334
Company.
461
00:37:21,639 --> 00:37:23,974
You wouldn't be a
Mr. Ingalls by any chance,
462
00:37:24,008 --> 00:37:25,543
- would you?
- Yes, sir, I am.
463
00:37:25,576 --> 00:37:26,711
Well, judge Adams sent me
lookin' for you.
464
00:37:26,744 --> 00:37:28,479
He give me this note.
465
00:37:33,418 --> 00:37:35,286
Jonathan, you know
the way to olney?
466
00:37:35,320 --> 00:37:37,555
Sure. What is it, Charles?
467
00:37:37,588 --> 00:37:38,889
The boy's there.
468
00:37:42,493 --> 00:37:43,794
Well, any message
for the judge?
469
00:37:43,828 --> 00:37:45,896
You bet.
Tell him thanks.
470
00:37:45,930 --> 00:37:48,032
Hyah! Git!
Giddy-up!
471
00:37:48,065 --> 00:37:49,066
Giddy-up!
472
00:37:49,099 --> 00:37:50,067
Giddy-up!
473
00:37:50,100 --> 00:37:51,035
Giddy-up!
474
00:37:52,102 --> 00:37:53,471
Hyah! Hyah!
475
00:37:54,539 --> 00:37:55,573
Hyah!
476
00:38:25,570 --> 00:38:27,472
Charles: Hyah! Git!
477
00:38:27,505 --> 00:38:32,643
Giddy-up! Giddy-up!
Git! Come on!
478
00:38:32,677 --> 00:38:33,678
Giddy-up!
479
00:38:47,157 --> 00:38:48,826
Whoa.
480
00:38:48,859 --> 00:38:50,728
Deserted.
481
00:38:50,761 --> 00:38:53,431
I'll check the barn.
482
00:39:22,693 --> 00:39:24,462
Jonathan: Charles!
483
00:39:26,196 --> 00:39:28,466
Charles?
Charles!
484
00:39:33,037 --> 00:39:34,739
It's
my boy's jacket.
485
00:39:34,772 --> 00:39:36,407
I found it in the barn...
486
00:39:36,441 --> 00:39:37,975
Grave marker over there
marked "j. Quinn."
487
00:39:39,744 --> 00:39:42,747
Let's split up
and start looking.
488
00:39:53,223 --> 00:39:55,493
Charles: Albert!
489
00:40:15,012 --> 00:40:16,046
Albert!
490
00:40:38,268 --> 00:40:39,737
No, that's enough!
That's enough!
491
00:40:39,770 --> 00:40:41,238
Let go of me!
Let go of me!
492
00:40:41,271 --> 00:40:42,740
Stop, son!
No more running!
493
00:40:42,773 --> 00:40:44,575
Stop! That's enough!
494
00:40:45,776 --> 00:40:47,578
You don't
understand!
495
00:40:47,612 --> 00:40:49,580
Yes, I do. I know,
and your pa knows, too.
496
00:40:49,614 --> 00:40:50,848
Clay told US.
497
00:40:55,953 --> 00:40:57,722
Then you know.
498
00:40:59,624 --> 00:41:01,859
It was all my fault.
499
00:41:01,892 --> 00:41:05,663
It was nobody's fault.
500
00:41:05,696 --> 00:41:06,864
But it is.
501
00:41:06,897 --> 00:41:08,499
- No.
- It is!
502
00:41:08,533 --> 00:41:09,867
Now, listen to me.
503
00:41:09,900 --> 00:41:12,870
You're blaming yourself
for what happened,
504
00:41:12,903 --> 00:41:15,172
just like my blaming god
for what happened,
505
00:41:15,205 --> 00:41:17,875
and we're both wrong.
506
00:41:17,908 --> 00:41:19,276
And all this running...
507
00:41:19,309 --> 00:41:22,547
It's just hurting them
that love you the most,
508
00:41:22,580 --> 00:41:25,015
and adding more pain
to what they've already got.
509
00:41:25,049 --> 00:41:26,651
You understand that, boy?
510
00:41:28,553 --> 00:41:30,154
I can't go back!
511
00:41:30,187 --> 00:41:31,789
Yes, you can.
512
00:41:31,822 --> 00:41:35,726
You can if you love your folks
the way you say you do.
513
00:41:36,761 --> 00:41:38,896
Son...
514
00:41:38,929 --> 00:41:42,266
I thought my life
was over, too,
515
00:41:42,299 --> 00:41:45,202
but it ain't.
516
00:41:45,235 --> 00:41:46,904
You gotta go on living.
517
00:41:46,937 --> 00:41:50,741
You gotta hold the memory
of the one you love and...
518
00:41:50,775 --> 00:41:52,276
Try to make them proud.
519
00:41:55,846 --> 00:41:57,715
That's what
I'm gonna try and do.
520
00:42:01,752 --> 00:42:03,721
What about you?
521
00:42:44,895 --> 00:42:46,797
I love you, son!
522
00:42:51,235 --> 00:42:53,203
I love you.
523
00:43:27,437 --> 00:43:29,840
I love you.
524
00:43:46,724 --> 00:43:51,395
Hester-sue:
♪ ...And behold thee
525
00:43:51,428 --> 00:43:54,398
♪ on
526
00:43:54,431 --> 00:43:58,703
♪ thy throne
527
00:43:58,736 --> 00:44:03,908
♪ rock of ages
528
00:44:04,975 --> 00:44:07,878
♪ cleft
529
00:44:07,912 --> 00:44:12,149
♪ for me
530
00:44:13,450 --> 00:44:16,721
♪ let me
531
00:44:16,754 --> 00:44:22,693
♪ hide myself
532
00:44:23,894 --> 00:44:29,834
♪ in thee
533
00:44:32,469 --> 00:44:34,004
thank you, Mrs. Terhune.
534
00:44:37,007 --> 00:44:40,477
That concludes our
regular service for the day.
535
00:44:40,510 --> 00:44:44,248
Adam Kendall has a few words
he'd like to say to you all.
536
00:44:44,281 --> 00:44:45,215
Adam?
537
00:44:54,825 --> 00:44:55,793
Ahem.
538
00:44:57,327 --> 00:44:59,296
As some of you may know,
539
00:44:59,329 --> 00:45:02,466
I was back east last week
in New York.
540
00:45:02,499 --> 00:45:05,402
I spent some time
with my father,
541
00:45:05,435 --> 00:45:09,306
told him about the tragedy
we had had.
542
00:45:12,209 --> 00:45:14,278
You'd all have to know
543
00:45:14,311 --> 00:45:16,146
the way my father was
in the past
544
00:45:16,180 --> 00:45:19,049
to realize what
a miracle it is
545
00:45:19,083 --> 00:45:23,153
when I tell you
that he's asked
546
00:45:23,187 --> 00:45:25,155
to be allowed to finance
547
00:45:25,189 --> 00:45:27,324
the rebuilding
of the blind school.
548
00:45:27,357 --> 00:45:29,894
Believe me,
I will never again
549
00:45:29,927 --> 00:45:32,296
look at any man
on the face of the earth
550
00:45:32,329 --> 00:45:34,498
and say that
he'll never change.
551
00:45:36,500 --> 00:45:40,337
My father did
make one request...
552
00:45:40,370 --> 00:45:45,342
That he be allowed
to name the new school,
553
00:45:45,375 --> 00:45:47,311
and he sent this plaque
back with me.
554
00:45:49,379 --> 00:45:51,982
Mary. Jonathan.
555
00:46:07,597 --> 00:46:10,034
We dedicate
this school...
556
00:46:10,067 --> 00:46:13,270
In memory of
Alice garvey...
557
00:46:15,572 --> 00:46:21,879
And Adam Charles
holbrook Kendall.
558
00:46:33,858 --> 00:46:36,426
And may
we make them proud.
36717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.