Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,873 --> 00:01:15,342
Alice,
thank you so much
2
00:01:15,375 --> 00:01:17,544
for helping me
pick out my pattern.
3
00:01:17,577 --> 00:01:20,147
I absolutely couldn't
make up my mind.
4
00:01:20,180 --> 00:01:22,582
Glad I could
be of help.
5
00:01:22,615 --> 00:01:25,685
Oh, just look
at that!
6
00:01:25,718 --> 00:01:27,354
I never thought
we'd see the day
7
00:01:27,387 --> 00:01:29,656
when there'd be telephone
lines in walnut grove.
8
00:01:29,689 --> 00:01:30,857
Neither did I.
9
00:01:30,890 --> 00:01:32,492
Lord knows how
anyone can afford it,
10
00:01:32,525 --> 00:01:34,227
though my mother in
Minneapolis has one.
11
00:01:34,261 --> 00:01:35,695
Foolish waste
of money.
12
00:01:35,728 --> 00:01:37,764
I mean,
I don't even know who she'd talk to.
13
00:01:37,797 --> 00:01:39,332
Want to go in and
see how they're doing?
14
00:01:39,366 --> 00:01:40,533
Oh, I ought
to be getting back.
15
00:01:40,567 --> 00:01:41,768
I've got a roast
to put in the oven.
16
00:01:41,801 --> 00:01:43,170
It will only
take a minute.
17
00:01:43,203 --> 00:01:44,637
All right.
18
00:01:55,315 --> 00:01:56,483
He's going
to test the line.
19
00:01:56,516 --> 00:01:57,684
Oh.
20
00:01:58,918 --> 00:02:00,287
There you go.
21
00:02:00,320 --> 00:02:02,155
Walnut grove!
22
00:02:02,189 --> 00:02:03,590
Aah!
23
00:02:06,559 --> 00:02:08,428
Why did you
scream at me?
24
00:02:09,629 --> 00:02:12,399
That's a little
loud, lady.
25
00:02:12,432 --> 00:02:15,802
Just speak in
a normal, clear voice.
26
00:02:15,835 --> 00:02:17,770
Oh.
27
00:02:17,804 --> 00:02:19,138
Wa...
28
00:02:20,840 --> 00:02:24,211
Walnut grove.
29
00:02:24,244 --> 00:02:25,645
Man: That's better, ma'am.
How am I coming...
30
00:02:25,678 --> 00:02:27,814
Yes!
Uh, just fine.
31
00:02:27,847 --> 00:02:29,216
Harriet:
Just fine.
32
00:02:29,249 --> 00:02:30,183
Man: Then I guess
you're all set.
33
00:02:30,217 --> 00:02:31,918
Oh.
34
00:02:31,951 --> 00:02:34,421
Now, is there anything else
you ladies still don't understand?
35
00:02:34,454 --> 00:02:35,888
I don't think so.
36
00:02:35,922 --> 00:02:38,191
No, no. It's really very simple,
isn't it?
37
00:02:38,225 --> 00:02:39,892
Well, your part
of it is.
38
00:02:39,926 --> 00:02:42,729
You got a money-maker here,
Mrs. Oleson, taking on this franchise.
39
00:02:42,762 --> 00:02:44,831
Orders are pouring in
from all over the state.
40
00:02:44,864 --> 00:02:46,233
Oh.
41
00:02:46,266 --> 00:02:47,600
Well, we've
got work to do.
42
00:02:48,835 --> 00:02:51,504
Oh, Alice, Caroline!
43
00:02:51,538 --> 00:02:53,240
Isn't it wonderful?
44
00:02:53,273 --> 00:02:55,275
Science...
Modern science,
45
00:02:55,308 --> 00:02:57,644
and just think,
I brought it to walnut grove.
46
00:02:57,677 --> 00:02:58,945
We're all
in your debt.
47
00:02:58,978 --> 00:03:01,281
Ah, I know.
48
00:03:01,314 --> 00:03:02,915
Caroline,
are you going to get a telephone, too?
49
00:03:02,949 --> 00:03:04,317
Oh, I don't
think so.
50
00:03:04,351 --> 00:03:05,752
It's a little
costly for US.
51
00:03:05,785 --> 00:03:07,420
Oh, ha ha!
Oh, my.
52
00:03:07,454 --> 00:03:08,955
I'm surprised
that you would say
53
00:03:08,988 --> 00:03:11,691
such a thing in front
of Alice. After all...
54
00:03:11,724 --> 00:03:14,261
After all, she's
my best friend,
55
00:03:14,294 --> 00:03:16,596
and I can say anything
I like in front of her.
56
00:03:16,629 --> 00:03:18,998
Yes. Good day,
Mrs. Oleson.
57
00:03:19,031 --> 00:03:20,467
Uh...
58
00:03:23,336 --> 00:03:26,473
I swear, I will never
understand that woman
59
00:03:26,506 --> 00:03:28,408
as long as I live.
60
00:03:28,441 --> 00:03:29,609
It's one thing
to be poor,
61
00:03:29,642 --> 00:03:32,312
but it's another
thing to admit it.
62
00:03:32,345 --> 00:03:34,281
Well, the poor are ignorant,
mother.
63
00:03:34,314 --> 00:03:35,982
That's why they never
amount to anything.
64
00:03:36,015 --> 00:03:38,351
Ah, how true,
how true.
65
00:03:38,385 --> 00:03:39,619
Thank heavens,
we're rich.
66
00:03:39,652 --> 00:03:40,787
Amen.
67
00:03:49,829 --> 00:03:51,531
Albert: How much longer?
68
00:03:51,564 --> 00:03:53,300
Be a while yet.
69
00:03:53,333 --> 00:03:55,568
Say, shouldn't you two
be getting back to school?
70
00:03:55,602 --> 00:03:56,803
Well, I really
wanted to stay
71
00:03:56,836 --> 00:03:58,738
and wait till the
first call comes in.
72
00:03:58,771 --> 00:04:01,441
I'll tell you what... after school,
you come back,
73
00:04:01,474 --> 00:04:04,911
and I'll put in a call to mankato,
and I'll let you talk.
74
00:04:04,944 --> 00:04:06,913
Albert: Oh, that'll be great.
75
00:04:06,946 --> 00:04:08,915
- Me first.
- No, ladies first.
76
00:04:08,948 --> 00:04:10,317
You'll both
get a chance.
77
00:04:10,350 --> 00:04:11,584
Go on, now.
Back to school.
78
00:04:11,618 --> 00:04:13,953
Okay. Thanks, Mr. Anderson. Bye.
79
00:04:13,986 --> 00:04:15,355
See you
later, doc.
80
00:04:15,388 --> 00:04:16,689
Doc: Bye-bye.
81
00:04:18,691 --> 00:04:19,626
Afternoon, bill.
82
00:04:19,659 --> 00:04:21,461
Hello, doc.
83
00:04:21,494 --> 00:04:24,063
So, you're the first to get one
of those contraptions, huh?
84
00:04:24,096 --> 00:04:27,367
Yeah. I expect it'll
improve business.
85
00:04:27,400 --> 00:04:28,568
Hmm.
Mine, too.
86
00:04:28,601 --> 00:04:29,869
Folks won't
be so shy
87
00:04:29,902 --> 00:04:31,571
about calling me out
at 2:00 in the morning
88
00:04:31,604 --> 00:04:32,772
when it's
made so easy.
89
00:04:32,805 --> 00:04:33,873
Oh, you're getting
one, then, huh?
90
00:04:33,906 --> 00:04:35,475
Yeah, tomorrow.
91
00:04:35,508 --> 00:04:39,011
Being a doctor,
I can't see my way around it.
92
00:04:39,045 --> 00:04:40,713
Ha ha!
93
00:04:40,747 --> 00:04:43,049
Well, what can I do
for you, doc?
94
00:04:43,082 --> 00:04:44,717
Well, uh, Jonathan
was telling me
95
00:04:44,751 --> 00:04:46,018
how much you made
off selling
96
00:04:46,052 --> 00:04:48,388
that pharmaceutical
stock you inherited.
97
00:04:48,421 --> 00:04:50,990
Yeah, I did indeed.
An excellent profit.
98
00:04:51,023 --> 00:04:53,059
Uh-huh. Well,
I was thinking,
99
00:04:53,092 --> 00:04:54,461
if it's
all that good,
100
00:04:54,494 --> 00:04:57,397
maybe I
should buy in.
101
00:04:59,399 --> 00:05:00,667
Did I say
something funny?
102
00:05:00,700 --> 00:05:02,068
Oh, not really.
103
00:05:02,101 --> 00:05:03,670
I'm certainly glad you brought it up,
though.
104
00:05:03,703 --> 00:05:05,071
You'd have lost
your shirt.
105
00:05:05,104 --> 00:05:06,539
What
do you mean?
106
00:05:06,573 --> 00:05:08,708
Oh, somebody'll
get rich, all right.
107
00:05:08,741 --> 00:05:10,577
It just
wouldn't be you.
108
00:05:10,610 --> 00:05:14,013
Doc,
that stock is being manipulated to go up.
109
00:05:14,046 --> 00:05:15,982
I warned Jonathan
to get out.
110
00:05:16,015 --> 00:05:18,885
Anytime now, it's going to
crash right through the floor.
111
00:05:18,918 --> 00:05:20,720
How do
you know that?
112
00:05:20,753 --> 00:05:23,756
Well, in my business,
you learn to see the signs.
113
00:05:23,790 --> 00:05:27,660
Ha! Especially when
they're that obvious.
114
00:05:27,694 --> 00:05:29,095
Oh.
115
00:05:29,128 --> 00:05:31,130
Well, thank you
for the advice.
116
00:05:31,163 --> 00:05:32,399
I'm much
obliged.
117
00:05:32,432 --> 00:05:33,733
Yeah, anytime.
118
00:05:33,766 --> 00:05:35,935
When you close up,
come on over to my office,
119
00:05:35,968 --> 00:05:38,938
and I'll give you something
for that heartburn.
120
00:05:38,971 --> 00:05:41,808
How'd you know
I had heartburn?
121
00:05:41,841 --> 00:05:44,644
In my business,
you learn to see the signs.
122
00:05:48,548 --> 00:05:49,849
Alice: The only thing
I don't like
123
00:05:49,882 --> 00:05:51,384
are these ugly
telephone Poles.
124
00:05:51,418 --> 00:05:53,786
They've put them
up everywhere.
125
00:05:53,820 --> 00:05:55,154
But I suppose
we mustn't stand
126
00:05:55,187 --> 00:05:56,823
in the way
of progress.
127
00:05:56,856 --> 00:05:58,891
Caroline:
That's certainly true.
128
00:05:58,925 --> 00:06:00,427
Alice: Jonathan's
wagon's here.
129
00:06:00,460 --> 00:06:01,928
I didn't expect him
to be home.
130
00:06:01,961 --> 00:06:03,430
Will you come in
for some coffee?
131
00:06:03,463 --> 00:06:05,965
Caroline:
Why, I believe I will.
132
00:06:05,998 --> 00:06:07,667
Alice:
What in the world?
133
00:06:07,700 --> 00:06:10,102
They've run one of those
wires right to our house.
134
00:06:10,136 --> 00:06:11,538
Caroline:
Must be a mistake.
135
00:06:11,571 --> 00:06:12,905
Alice: Well, they're
just going to have
136
00:06:12,939 --> 00:06:14,507
to come and take it
down, that's all.
137
00:06:17,009 --> 00:06:18,645
Jonathan?
138
00:06:20,012 --> 00:06:22,515
What in the world?
139
00:06:22,549 --> 00:06:23,716
A telephone?
140
00:06:23,750 --> 00:06:26,453
That's what they call it. Ha ha!
141
00:06:26,486 --> 00:06:29,556
Why, I never
in the world expected.
142
00:06:30,957 --> 00:06:32,725
You tricked me.
143
00:06:32,759 --> 00:06:36,429
Oh, I had that pattern
picked out long ago, ha ha!
144
00:06:38,898 --> 00:06:40,833
I can't get over it.
145
00:06:40,867 --> 00:06:42,669
Well, you know,
that money I got from the stock,
146
00:06:42,702 --> 00:06:44,003
been burning
a hole in my pocket,
147
00:06:44,036 --> 00:06:45,204
and, well,
you've been talking
148
00:06:45,237 --> 00:06:46,806
about missing your
ma so much lately
149
00:06:46,839 --> 00:06:48,508
that when
we saw you coming,
150
00:06:48,541 --> 00:06:49,842
I put in a call
to Minneapolis.
151
00:06:49,876 --> 00:06:51,110
It'll be coming
through right away.
152
00:06:51,143 --> 00:06:53,580
Oh, I just
can't believe it!
153
00:06:53,613 --> 00:06:55,114
Do you like it?
154
00:06:55,147 --> 00:06:57,650
Oh, Jonathan.
It's so expensive.
155
00:06:57,684 --> 00:07:00,019
That ain't what I asked
you. Do you like it?
156
00:07:02,021 --> 00:07:03,623
I love it!
157
00:07:03,656 --> 00:07:04,924
Ha ha!
158
00:07:06,559 --> 00:07:07,560
Yes, uh-huh.
159
00:07:07,594 --> 00:07:09,061
Ha ha!
160
00:07:09,095 --> 00:07:12,465
That's right, you're
the bank's first call.
161
00:07:12,499 --> 00:07:14,233
Oh, just fine, hal.
162
00:07:14,266 --> 00:07:16,636
How are things
in mankato?
163
00:07:16,669 --> 00:07:17,904
Ha ha!
164
00:07:17,937 --> 00:07:19,472
Glad to hear it.
165
00:07:19,506 --> 00:07:22,141
Bill: You were first on
my list of people to call.
166
00:07:22,174 --> 00:07:23,843
You can do me
a big favor, hal.
167
00:07:23,876 --> 00:07:25,812
Hal: Just name it.
Bill: Well, there's a horse
168
00:07:25,845 --> 00:07:27,547
running in today's third
race. Her name's domino.
169
00:07:27,580 --> 00:07:28,948
Honestly,
mother!
170
00:07:28,981 --> 00:07:31,618
Bill: I have a very
hot tip he's going to win.
171
00:07:31,651 --> 00:07:33,620
Well, you know
how my wife feels
172
00:07:33,653 --> 00:07:34,987
about me going
all that distance
173
00:07:35,021 --> 00:07:37,156
just to take a chance
on losing money.
174
00:07:37,189 --> 00:07:38,758
So, I said to myself,
175
00:07:38,791 --> 00:07:40,927
why not take advantage
of having a telephone?
176
00:07:40,960 --> 00:07:42,128
Hal: I understand, bill.
177
00:07:42,161 --> 00:07:43,996
Bill: I knew
you would! Ha ha!
178
00:07:44,030 --> 00:07:46,032
I want you to put $10
on the nose for me.
179
00:07:46,065 --> 00:07:47,233
Hal: I'll take
care of it.
180
00:07:47,266 --> 00:07:48,768
Bill: And keep it quiet.
181
00:07:48,801 --> 00:07:50,036
Hal: My lips are sealed.
182
00:07:50,069 --> 00:07:51,571
Bill: Thanks, hal,
and talk to you tomorrow.
183
00:07:51,604 --> 00:07:53,005
Hal: Right.
184
00:07:53,039 --> 00:07:55,842
Listening in to other
people's conversations.
185
00:07:55,875 --> 00:07:58,210
Oh, will you shut up?
186
00:07:58,244 --> 00:08:01,247
Am I running this telephone
exchange or am I not?
187
00:08:02,682 --> 00:08:05,284
Walnut grove?
188
00:08:05,317 --> 00:08:07,153
Woman: Your call to
Minneapolis is ready.
189
00:08:07,186 --> 00:08:10,790
Oh, uh, one
moment please.
190
00:08:17,029 --> 00:08:18,665
Hello. Mother?
191
00:08:18,698 --> 00:08:19,866
Mother:
Alice.
192
00:08:19,899 --> 00:08:22,635
Oh! I can't
believe it!
193
00:08:22,669 --> 00:08:24,637
Ha ha!
194
00:08:24,671 --> 00:08:26,272
Isn't this
just amazing?
195
00:08:26,305 --> 00:08:27,940
I should say.
How are you?
196
00:08:27,974 --> 00:08:29,876
- I'm fine.
- And the family?
197
00:08:29,909 --> 00:08:31,811
Oh, everybody's
just fine.
198
00:08:31,844 --> 00:08:33,580
Andrew's doing well
in school.
199
00:08:33,613 --> 00:08:37,283
He's got 3 "a"s and
two "b"s and a "c."
200
00:08:37,316 --> 00:08:39,051
- In what?
- History.
201
00:08:39,085 --> 00:08:40,953
That is
really something.
202
00:08:40,987 --> 00:08:42,922
Charles, feel
free anytime.
203
00:08:42,955 --> 00:08:44,123
Who am I
going to call?
204
00:08:45,658 --> 00:08:47,960
Yes, I will,
I will.
205
00:08:47,994 --> 00:08:49,862
Uh, uh-huh.
206
00:08:49,896 --> 00:08:51,063
Oh. Oh, okay.
207
00:08:51,097 --> 00:08:53,766
Uh,
Jonathan. She wants to say hello.
208
00:08:56,302 --> 00:08:57,870
Hello, ma?
209
00:08:57,904 --> 00:09:00,106
Yeah, you
sound good, too.
210
00:09:00,139 --> 00:09:02,241
Yeah, everything's
fine at the mill.
211
00:09:02,274 --> 00:09:03,876
Listen,
I know you want to talk to Alice,
212
00:09:03,910 --> 00:09:06,613
so, I'm going to get
her back on here.
213
00:09:06,646 --> 00:09:07,914
She's right here.
214
00:09:10,750 --> 00:09:11,951
Yes, mother?
215
00:09:11,984 --> 00:09:14,153
Alice, I want
to tell you...
216
00:09:14,186 --> 00:09:17,123
The strangest thing
happened the other day.
217
00:09:17,156 --> 00:09:18,958
Harold stopped by.
218
00:09:20,827 --> 00:09:23,029
Alice?
219
00:09:23,062 --> 00:09:24,731
Alice?
220
00:09:26,232 --> 00:09:27,767
Yes, mother.
221
00:09:27,800 --> 00:09:30,870
I will. I'll call you
back a little later.
222
00:09:30,903 --> 00:09:32,104
Did you hear me?
223
00:09:32,138 --> 00:09:34,206
Yes, I did.
224
00:09:34,240 --> 00:09:35,975
You can't really
talk, can you?
225
00:09:36,008 --> 00:09:37,744
No, not really.
226
00:09:37,777 --> 00:09:39,045
Call me back
when you're alone.
227
00:09:39,078 --> 00:09:40,713
Yes, I will.
228
00:09:40,747 --> 00:09:42,715
It's so good
to hear your voice.
229
00:09:42,749 --> 00:09:44,016
Alice:
Good-bye.
230
00:09:50,757 --> 00:09:51,991
That was quick.
231
00:09:54,861 --> 00:09:56,062
She's got a cake
in the oven,
232
00:09:56,095 --> 00:09:57,930
and she was
worried about it.
233
00:09:57,964 --> 00:10:00,299
Alice: I'll call her
again a little later.
234
00:10:00,332 --> 00:10:03,102
Are you all right?
235
00:10:03,135 --> 00:10:05,004
Oh, uh, I'm fine.
236
00:10:05,037 --> 00:10:06,906
You're shaking.
237
00:10:06,939 --> 00:10:08,775
Oh, uh...
238
00:10:08,808 --> 00:10:12,244
I'm just so excited that I
can't get over the surprise.
239
00:10:16,683 --> 00:10:17,817
You deserve it.
240
00:10:20,086 --> 00:10:21,821
Charles: I, uh,
hate to break up the celebration,
241
00:10:21,854 --> 00:10:23,255
but I think we have
some work to do.
242
00:10:23,289 --> 00:10:24,691
Yeah. Charles has
got to make a delivery
243
00:10:24,724 --> 00:10:26,192
down to northfield
day after tomorrow.
244
00:10:26,225 --> 00:10:27,894
We got a lot of work
left to do.
245
00:10:27,927 --> 00:10:29,128
I'll drop you
off on the way.
246
00:10:29,161 --> 00:10:31,097
Caroline: Oh, good.
247
00:10:31,130 --> 00:10:32,865
Alice, enjoy it.
248
00:10:32,899 --> 00:10:34,333
Alice: Oh, I will.
Charles: Take care.
249
00:10:34,366 --> 00:10:35,735
Bye.
250
00:10:35,768 --> 00:10:37,369
Oh, well, i...
I won't be long.
251
00:10:45,845 --> 00:10:47,947
Harriet: Thank you.
252
00:10:56,422 --> 00:10:57,824
Hello, mother.
253
00:10:57,857 --> 00:11:00,026
Alice: I can talk, now.
254
00:11:00,059 --> 00:11:01,393
Harold...
255
00:11:01,427 --> 00:11:03,429
He's not coming
here, is he?
256
00:11:03,462 --> 00:11:05,197
Mother: Of course not.
257
00:11:05,231 --> 00:11:07,767
The last thing Harold wants
is to interfere in your life.
258
00:11:07,800 --> 00:11:09,435
He even said so.
259
00:11:09,468 --> 00:11:11,070
Oh...
260
00:11:11,103 --> 00:11:12,438
Thank god.
261
00:11:12,471 --> 00:11:14,106
Alice.
262
00:11:16,776 --> 00:11:18,077
How does he look?
263
00:11:18,110 --> 00:11:21,848
Well, 18 years in prison
has to take its toll.
264
00:11:21,881 --> 00:11:24,116
You still haven't
told Jonathan?
265
00:11:24,150 --> 00:11:25,451
No.
266
00:11:25,484 --> 00:11:27,119
Well, it's your
business, of course,
267
00:11:27,153 --> 00:11:28,855
but I think
it's foolish.
268
00:11:28,888 --> 00:11:30,923
You were only married
to Harold for 3 weeks,
269
00:11:30,957 --> 00:11:32,992
and you were
just a girl.
270
00:11:33,025 --> 00:11:35,294
Well, I can't
tell him now.
271
00:11:35,327 --> 00:11:36,462
Not now.
272
00:11:38,798 --> 00:11:40,800
Harriet: Nellie!
Ha ha! Nellie!
273
00:11:40,833 --> 00:11:41,968
Nellie!
274
00:11:46,405 --> 00:11:48,775
Oh, Mr. Anderson is going
to let US use his phone.
275
00:11:48,808 --> 00:11:49,976
You want
to come listen?
276
00:11:50,009 --> 00:11:51,043
Nope. We got
our own phone.
277
00:11:51,077 --> 00:11:52,378
What?
278
00:11:52,411 --> 00:11:53,913
Pa's going to surprise
ma with it today.
279
00:11:53,946 --> 00:11:55,447
Oh, Andy garvey,
you are so lucky.
280
00:11:55,481 --> 00:11:56,816
I know.
281
00:11:56,849 --> 00:11:58,050
Nellie: Hello, Andrew.
282
00:11:58,084 --> 00:11:59,986
- Oh, hi, Nellie.
- I heard the good news.
283
00:12:00,019 --> 00:12:01,220
Uh, what
good news?
284
00:12:01,253 --> 00:12:02,922
About your mother's
first husband.
285
00:12:02,955 --> 00:12:04,356
He's out
of jail now.
286
00:12:04,390 --> 00:12:06,125
All right. What's
the rest of the joke?
287
00:12:06,158 --> 00:12:09,028
It's not a joke. His
name is Harold,
288
00:12:09,061 --> 00:12:10,963
and he was married
to your mother.
289
00:12:10,997 --> 00:12:12,464
That's a dumb lie.
290
00:12:12,498 --> 00:12:16,002
I think so, too. Your mother
should have told the truth.
291
00:12:16,035 --> 00:12:17,837
You stop teasing him, Nellie.
292
00:12:17,870 --> 00:12:19,138
Nellie: I'm not teasing.
293
00:12:19,171 --> 00:12:21,140
My mother told me
all about it.
294
00:12:21,173 --> 00:12:23,943
I'm going to tell
my pa what you said.
295
00:12:23,976 --> 00:12:25,377
Good idea.
296
00:12:25,411 --> 00:12:27,513
I bet he'll
be surprised.
297
00:12:27,546 --> 00:12:28,915
Nellie: Go on.
298
00:12:28,948 --> 00:12:30,082
Tell him.
299
00:12:35,121 --> 00:12:37,056
Have a nice day,
Laura.
300
00:12:39,892 --> 00:12:41,060
Nels.
301
00:12:41,093 --> 00:12:42,361
Hello, Jonathan.
What a surprise.
302
00:12:42,394 --> 00:12:43,562
Where's
your wife?
303
00:12:43,595 --> 00:12:45,264
She's in the office.
304
00:12:48,334 --> 00:12:49,869
- Mrs. Oleson...
- Hmm?
305
00:12:49,902 --> 00:12:51,470
I'd like
a word with you.
306
00:12:51,503 --> 00:12:53,439
Certainly,
Mr. Garvey.
307
00:12:53,472 --> 00:12:57,443
How dare you spread a
vicious lie about my wife?
308
00:12:57,476 --> 00:13:00,913
Mr. Garvey,
I do not lie.
309
00:13:00,947 --> 00:13:02,414
You do.
310
00:13:02,448 --> 00:13:05,117
My wife has never been married before,
and you know it.
311
00:13:05,151 --> 00:13:07,219
She has been,
and I do know it.
312
00:13:07,253 --> 00:13:10,122
I heard her talking to her
mother this afternoon myself.
313
00:13:10,156 --> 00:13:12,024
Mm-hmm.
His name is Harold,
314
00:13:12,058 --> 00:13:14,293
he's been in prison,
and he was married to your wife.
315
00:13:14,326 --> 00:13:16,128
Ask her.
316
00:13:20,432 --> 00:13:23,235
Well, go ahead,
Mr. Garvey. Ask her.
317
00:13:28,140 --> 00:13:30,209
How could you do
such a thing?
318
00:13:30,242 --> 00:13:32,278
What am I
supposed to do?
319
00:13:32,311 --> 00:13:35,481
He called me a liar,
and I'm not a liar.
320
00:13:35,514 --> 00:13:38,217
Now, he wanted the truth,
and I gave it to him.
321
00:13:38,250 --> 00:13:39,919
Don't you ever
let me catch you
322
00:13:39,952 --> 00:13:42,354
listening in on other
people's conversations again.
323
00:13:42,388 --> 00:13:44,090
Now, listen here,
nels oleson.
324
00:13:44,123 --> 00:13:46,058
This telephone business
is my idea.
325
00:13:46,092 --> 00:13:49,261
So, you just run the store,
and I'll run the switchboard.
326
00:13:49,295 --> 00:13:50,496
All right?
327
00:13:52,965 --> 00:13:54,934
Don't you look at me
as if I'm wrong.
328
00:13:54,967 --> 00:13:57,369
Alice garvey is
the liar, not me.
329
00:13:57,403 --> 00:14:00,206
Huh! I was never
married before.
330
00:14:00,239 --> 00:14:01,540
No, of course not.
331
00:14:01,573 --> 00:14:04,176
What other idiot would
have ever married you?
332
00:14:10,382 --> 00:14:13,252
He's so insensitive.
333
00:14:15,621 --> 00:14:17,423
Walnut grove.
334
00:14:29,936 --> 00:14:31,237
Supper's going
to be a little late.
335
00:14:31,270 --> 00:14:34,306
I didn't expect
you home so soon.
336
00:14:34,340 --> 00:14:35,507
Go to your room,
Andy.
337
00:14:35,541 --> 00:14:36,909
I want to talk
to your ma.
338
00:14:36,943 --> 00:14:38,277
Andy: Yes, sir.
339
00:14:40,079 --> 00:14:41,347
Shut the door.
340
00:14:44,050 --> 00:14:46,919
What's wrong? The boy get
in trouble at school again?
341
00:14:52,992 --> 00:14:54,927
You know somebody
named Harold?
342
00:14:59,365 --> 00:15:01,400
I'm waiting
for an answer, woman.
343
00:15:05,104 --> 00:15:06,472
I did.
344
00:15:13,312 --> 00:15:15,047
Oh, dear god.
345
00:15:15,081 --> 00:15:17,183
She was telling
the truth.
346
00:15:23,455 --> 00:15:25,024
How did you
find out?
347
00:15:25,057 --> 00:15:27,293
Why? Why didn't you
tell me about him? Why?
348
00:15:27,326 --> 00:15:30,062
Because I was afraid you
wouldn't marry me if you knew.
349
00:15:30,096 --> 00:15:31,497
Is that so hard
to understand?
350
00:15:31,530 --> 00:15:32,531
Oh, yes,
that you lied to me?
351
00:15:32,564 --> 00:15:34,333
It wasn't a lie.
352
00:15:34,366 --> 00:15:38,170
Oh, wasn't a lie? It just
slipped your mind, is that it?
353
00:15:43,175 --> 00:15:44,510
I... I know
I was wrong, Jonathan,
354
00:15:44,543 --> 00:15:45,711
and I wanted
to tell you.
355
00:15:45,744 --> 00:15:47,246
I swear to god,
I did.
356
00:15:48,347 --> 00:15:49,681
Then why didn't you?
357
00:15:49,715 --> 00:15:51,450
Because
I was afraid.
358
00:15:51,483 --> 00:15:52,985
Please try to understand,
Jonathan.
359
00:15:53,019 --> 00:15:54,220
I was just
a little girl.
360
00:15:54,253 --> 00:15:55,754
I mean, it only
lasted for 3 weeks,
361
00:15:55,787 --> 00:15:58,524
and I was so ashamed when
I found out what he really was,
362
00:15:58,557 --> 00:16:00,359
I just couldn't
tell you.
363
00:16:00,392 --> 00:16:02,294
I mean, can't
you see that?
364
00:16:02,328 --> 00:16:05,664
No. No, I can't.
Oh, my god.
365
00:16:05,697 --> 00:16:07,166
To find out after
all this time that...
366
00:16:07,199 --> 00:16:09,001
Oh, Jonathan,
please!
367
00:16:09,035 --> 00:16:10,636
There must be more.
368
00:16:10,669 --> 00:16:13,472
What else is there
that you haven't told me?
369
00:16:13,505 --> 00:16:14,740
Who else
have you been with?
370
00:16:14,773 --> 00:16:16,275
Oh!
371
00:16:20,712 --> 00:16:22,314
Oh!
372
00:16:37,629 --> 00:16:39,498
More coffee?
373
00:16:39,531 --> 00:16:41,200
No, thank you.
374
00:16:46,805 --> 00:16:49,641
I got to go
to school.
375
00:16:49,675 --> 00:16:51,043
All right, dear.
376
00:16:51,077 --> 00:16:52,378
Have a nice day
at school.
377
00:16:57,283 --> 00:17:00,119
Laura:
Hey, Andy, wait up!
378
00:17:00,152 --> 00:17:01,620
What did your pa
say to Mrs. Oleson?
379
00:17:01,653 --> 00:17:03,289
I bet he gave her
what for.
380
00:17:03,322 --> 00:17:04,390
Andy:
He talked to her.
381
00:17:04,423 --> 00:17:05,824
Oh, I wish I could
have been there.
382
00:17:05,857 --> 00:17:09,128
As mad as he was,
he probably scared her to death.
383
00:17:09,161 --> 00:17:10,496
Albert: What
did he say, Andy?
384
00:17:10,529 --> 00:17:12,231
Laura:
What did he say?
385
00:17:31,883 --> 00:17:33,352
Andy?
386
00:17:36,288 --> 00:17:37,656
It's true.
387
00:17:40,126 --> 00:17:41,627
It's all true.
388
00:17:45,197 --> 00:17:47,166
Mrs. Oleson
was listening in
389
00:17:47,199 --> 00:17:49,335
when my mom was
on the telephone.
390
00:17:51,403 --> 00:17:52,804
She heard it all.
391
00:17:54,473 --> 00:17:56,342
Sorry, Andy.
392
00:17:56,375 --> 00:17:57,743
Leave me alone.
393
00:17:57,776 --> 00:17:59,778
Just leave me alone.
394
00:17:59,811 --> 00:18:01,213
Andy!
395
00:18:06,585 --> 00:18:09,388
That Mrs. Oleson,
396
00:18:09,421 --> 00:18:11,890
she's the meanest
person I know.
397
00:18:11,923 --> 00:18:15,861
No. I think it's a tie
between her and Nellie.
398
00:18:18,764 --> 00:18:20,132
Yeah.
399
00:18:20,166 --> 00:18:23,135
She's always
hurting everyone.
400
00:18:23,169 --> 00:18:24,870
Well,
I wish someone would punch her in the nose
401
00:18:24,903 --> 00:18:26,372
and hurt her.
402
00:18:28,774 --> 00:18:31,777
There's only one way
to hurt Mrs. Oleson,
403
00:18:31,810 --> 00:18:34,313
and that's
in the pocketbook.
404
00:18:34,346 --> 00:18:35,847
What do you mean?
405
00:18:35,881 --> 00:18:38,817
Well, money.
It's her life's blood.
406
00:18:41,187 --> 00:18:44,456
She must be listening in
on everybody's phone calls.
407
00:18:47,226 --> 00:18:48,827
- Come on.
- Where are we going?
408
00:18:48,860 --> 00:18:50,896
Just come on.
409
00:18:50,929 --> 00:18:52,298
He did, did he?
410
00:18:52,331 --> 00:18:53,499
Hal:
Yup. Paid 7 to one.
411
00:18:53,532 --> 00:18:54,833
Well, well, well!
412
00:18:54,866 --> 00:18:56,235
Put $2.00
on him, myself.
413
00:18:56,268 --> 00:18:57,369
You get any more
hot tips like that,
414
00:18:57,403 --> 00:18:58,637
don't hesitate
to call.
415
00:18:58,670 --> 00:19:01,207
Oh, I certainly won't.
Thanks again, hal.
416
00:19:01,240 --> 00:19:02,841
Ha ha, ha ha!
417
00:19:08,814 --> 00:19:10,482
Well,
good morning.
418
00:19:10,516 --> 00:19:11,683
- Good morning.
- Good morning.
419
00:19:11,717 --> 00:19:13,252
And what can
I do for you?
420
00:19:13,285 --> 00:19:14,586
Well, I was
thinking
421
00:19:14,620 --> 00:19:16,188
of putting some more money
in my savings account.
422
00:19:16,222 --> 00:19:17,623
Good idea.
423
00:19:17,656 --> 00:19:19,291
But I kept
wondering...
424
00:19:19,325 --> 00:19:21,260
2% sure
isn't much.
425
00:19:21,293 --> 00:19:24,363
No, it isn't until
it starts adding up.
426
00:19:24,396 --> 00:19:27,466
And it does add up.
You'd be surprised. Ha ha.
427
00:19:27,499 --> 00:19:29,935
And it beats keeping
it all in a cigar box.
428
00:19:29,968 --> 00:19:32,438
Well, what
I wanted to ask was,
429
00:19:32,471 --> 00:19:35,207
would it be wrong to
take just a little bit of it
430
00:19:35,241 --> 00:19:37,976
and maybe take a chance
on making more than 2%?
431
00:19:38,009 --> 00:19:39,878
Well, I'm afraid
I don't...
432
00:19:39,911 --> 00:19:41,847
Albert: Because maybe, if you
get another hot tip on a horse race...
433
00:19:41,880 --> 00:19:44,483
Bill:
Now, what? What?
434
00:19:44,516 --> 00:19:45,851
I said, maybe
if you get anoth...
435
00:19:45,884 --> 00:19:47,419
Bill:
I heard you.
436
00:19:47,453 --> 00:19:49,921
How in the world
did you know about that?
437
00:19:49,955 --> 00:19:53,892
I don't know. Guess
I just heard about it.
438
00:19:53,925 --> 00:19:57,229
Seems to me like
a lot of people know.
439
00:19:57,263 --> 00:19:58,797
But I never
told a soul.
440
00:20:00,899 --> 00:20:02,901
Did you talk about it
on that telephone?
441
00:20:02,934 --> 00:20:04,703
Yes, I did.
442
00:20:04,736 --> 00:20:06,738
Well,
that explains it.
443
00:20:06,772 --> 00:20:09,475
You see, Mrs. Oleson,
she listens in.
444
00:20:10,709 --> 00:20:12,778
Uh, excuse me.
445
00:20:12,811 --> 00:20:14,680
Hello.
446
00:20:14,713 --> 00:20:16,882
Bill: Uh, yes, George.
447
00:20:16,915 --> 00:20:21,620
No. The paperwork on the
townsend loan isn't finished yet.
448
00:20:21,653 --> 00:20:23,289
Gesundheit.
449
00:20:24,590 --> 00:20:26,692
You didn't?
450
00:20:26,725 --> 00:20:28,760
Bill: Well, neither did I.
451
00:20:28,794 --> 00:20:30,028
Uh, George...
452
00:20:30,061 --> 00:20:32,698
Listen, I'll put
some pressure on things.
453
00:20:32,731 --> 00:20:34,966
Yeah. It should be ready
by Friday. I'll call you.
454
00:20:37,603 --> 00:20:40,606
Somebody sneezed.
455
00:20:40,639 --> 00:20:43,442
Mrs. Oleson
also has hay fever.
456
00:20:43,475 --> 00:20:44,876
How dare that woman!
457
00:20:44,910 --> 00:20:46,812
I'm going to give her
a piece of my mind!
458
00:20:46,845 --> 00:20:48,614
Mr. Anderson,
wait!
459
00:20:48,647 --> 00:20:50,282
Yelling at her
won't do any good.
460
00:20:50,316 --> 00:20:51,917
Well,
I'm not letting her get away with it.
461
00:20:51,950 --> 00:20:54,052
And I don't think
you should,
462
00:20:54,085 --> 00:20:55,887
but there's
a better way...
463
00:20:55,921 --> 00:20:58,790
Albert: A way you can
get her good for listening in.
464
00:21:00,792 --> 00:21:01,960
How?
465
00:21:01,993 --> 00:21:03,462
Let's go in the back
and talk.
466
00:21:05,030 --> 00:21:07,032
All right.
467
00:21:07,065 --> 00:21:08,634
We're going to
be late for school.
468
00:21:08,667 --> 00:21:10,602
It will
be worth it.
469
00:21:19,511 --> 00:21:20,679
Did you
finish the order
470
00:21:20,712 --> 00:21:23,014
that Charles is
taking to northfield?
471
00:21:23,048 --> 00:21:24,383
Yeah.
472
00:21:29,020 --> 00:21:32,891
Will you be working at
the mill while he's gone?
473
00:21:32,924 --> 00:21:34,493
Some.
474
00:21:37,696 --> 00:21:40,632
Well,
maybe you can get the barn roof fixed.
475
00:21:46,672 --> 00:21:50,108
How long is he
going to be gone?
476
00:21:50,141 --> 00:21:51,843
Overnight.
477
00:21:56,915 --> 00:21:59,718
Jonathan,
I don't think I can take much more of this.
478
00:21:59,751 --> 00:22:01,387
Now, I mean it.
479
00:22:01,420 --> 00:22:03,589
You won't look at me.
You won't talk to me.
480
00:22:03,622 --> 00:22:04,790
I'm talking.
481
00:22:04,823 --> 00:22:06,392
Is that
what you call it?
482
00:22:06,425 --> 00:22:07,626
Doing
the best I can.
483
00:22:07,659 --> 00:22:08,594
I can't help
the way I feel.
484
00:22:08,627 --> 00:22:10,061
Well, neither can I.
485
00:22:10,095 --> 00:22:13,499
I guess we're just stuck with it,
ain't we?
486
00:22:13,532 --> 00:22:15,534
You're never going to let me forget,
are you?
487
00:22:15,567 --> 00:22:17,703
No, because I can't.
488
00:22:17,736 --> 00:22:20,138
Andy: Stop it!
489
00:22:20,171 --> 00:22:22,508
Can't you please
stop it?
490
00:22:33,051 --> 00:22:35,621
I think we have to be away
from each other for a while.
491
00:22:38,524 --> 00:22:40,992
I'll go to northfield
with Charles.
492
00:22:57,443 --> 00:22:59,110
Harriet:
Walnut grove.
493
00:22:59,144 --> 00:23:03,849
Mrs. Oleson,
would you get me 837 in mankato, please?
494
00:23:03,882 --> 00:23:05,684
It's very important.
495
00:23:05,717 --> 00:23:08,019
- Certainly.
- Thank you.
496
00:23:08,053 --> 00:23:10,722
I just hope Mr. Oleson
doesn't get involved.
497
00:23:10,756 --> 00:23:12,424
Bill: Don't worry.
He won't.
498
00:23:12,458 --> 00:23:15,160
Nels is far
too sensible a man.
499
00:23:15,193 --> 00:23:16,562
Man: Hello?
500
00:23:16,595 --> 00:23:17,763
Walter,
bill Anderson.
501
00:23:17,796 --> 00:23:19,097
Hi, bill.
502
00:23:19,130 --> 00:23:22,768
Bill: I have got the
juiciest tip of my life!
503
00:23:22,801 --> 00:23:26,672
Smith pharmaceutical stock
is about to go through the roof.
504
00:23:26,705 --> 00:23:28,974
I want you to buy up
$5,000 of it for me.
505
00:23:29,007 --> 00:23:30,175
Yeah, but, bill...
506
00:23:30,208 --> 00:23:31,777
Now, don't
argue with me.
507
00:23:31,810 --> 00:23:33,979
Have I ever been wrong
about a thing like this?
508
00:23:34,012 --> 00:23:35,481
Mark my words.
509
00:23:35,514 --> 00:23:37,849
It'll be worth 10
times what is it now
510
00:23:37,883 --> 00:23:39,084
by the end
of the month.
511
00:23:39,117 --> 00:23:40,686
Through the roof,
I tell you!
512
00:23:40,719 --> 00:23:43,221
Smith pharmaceuticals
is going to make a fortune.
513
00:23:43,254 --> 00:23:45,056
Now, you get that order
in right away
514
00:23:45,090 --> 00:23:47,125
before the word
starts spreading.
515
00:23:47,158 --> 00:23:49,094
I see no limit to
where that stock can go!
516
00:23:49,127 --> 00:23:51,930
- But, bill, i...
- just buy it!
517
00:23:54,833 --> 00:23:56,134
Done.
518
00:24:07,879 --> 00:24:09,014
Bull's-eye.
519
00:24:12,751 --> 00:24:14,452
All right, Albert.
Get going.
520
00:24:22,127 --> 00:24:23,495
Walnut grove.
521
00:24:23,529 --> 00:24:24,696
Bill: Nellie,
this is Mr. Anderson.
522
00:24:24,730 --> 00:24:26,732
Please get me 837
in mankato.
523
00:24:26,765 --> 00:24:28,199
Certainly,
Mr. Anderson.
524
00:24:32,871 --> 00:24:35,807
Nellie: Mankato,
837, please.
525
00:24:40,879 --> 00:24:42,280
Thank you, operator.
526
00:24:44,082 --> 00:24:45,684
- Mr. Anderson?
- Uh-huh.
527
00:24:45,717 --> 00:24:46,885
Your party's
on the line.
528
00:24:46,918 --> 00:24:48,086
Thank you.
529
00:24:53,058 --> 00:24:55,226
Hi, Nellie.
What you doing?
530
00:24:55,260 --> 00:24:58,196
Doing? I'm not
doing anything.
531
00:24:58,229 --> 00:24:59,631
What do you want?
I'm busy.
532
00:24:59,665 --> 00:25:00,832
Well, how can
you be busy
533
00:25:00,866 --> 00:25:02,033
if you aren't
doing nothing?
534
00:25:02,067 --> 00:25:03,769
I just am,
that's all.
535
00:25:03,802 --> 00:25:05,671
Oh. Well,
I won't want to keep you, then.
536
00:25:05,704 --> 00:25:07,739
Oh,
can you give this to Willie for me?
537
00:25:07,773 --> 00:25:09,307
I found it, and I
knew he wanted one.
538
00:25:09,340 --> 00:25:11,209
Yes. Just go.
539
00:25:13,745 --> 00:25:14,913
There.
540
00:25:14,946 --> 00:25:17,916
Aah!
541
00:25:17,949 --> 00:25:19,217
Ma!
542
00:25:19,250 --> 00:25:20,752
Ha ha!
543
00:25:20,786 --> 00:25:22,187
Nellie: Ma!
544
00:25:24,189 --> 00:25:26,191
Ha. Good job, Herman.
545
00:25:26,224 --> 00:25:28,026
Albert: Ha ha!
546
00:25:28,059 --> 00:25:29,294
That's right, Walter.
547
00:25:29,327 --> 00:25:30,729
Cancel the order
I just put in
548
00:25:30,762 --> 00:25:32,063
for Smith
pharmaceuticals.
549
00:25:32,097 --> 00:25:33,699
I have new information.
550
00:25:33,732 --> 00:25:35,133
Walter: Glad
to hear that, bill.
551
00:25:35,166 --> 00:25:37,168
I thought you would be.
552
00:25:37,202 --> 00:25:38,670
Bye-bye.
553
00:25:41,239 --> 00:25:45,777
I should feel
guilty about this,
554
00:25:45,811 --> 00:25:47,579
but I don't.
555
00:25:51,850 --> 00:25:53,719
- What?
- I said you have been snooping again.
556
00:25:53,752 --> 00:25:55,153
Oh, nels.
Call it what you like.
557
00:25:55,186 --> 00:25:56,354
We're going to be rich.
558
00:25:56,387 --> 00:25:57,789
I want nothing to do with it,
Harriet.
559
00:25:57,823 --> 00:25:59,024
- Nels.
- I want nothing to do with it!
560
00:25:59,057 --> 00:26:01,092
All right. I'll
use my money, then.
561
00:26:01,126 --> 00:26:02,728
Nels: What do you know
about the stock market?
562
00:26:02,761 --> 00:26:04,930
Enough to get rich.
563
00:26:04,963 --> 00:26:06,297
Do you realize
how many fools
564
00:26:06,331 --> 00:26:08,634
lose their shirts
in the stock market?
565
00:26:08,667 --> 00:26:10,268
Oh, my goodness,
nels oleson.
566
00:26:10,301 --> 00:26:12,738
Are you calling bill
Anderson a fool?
567
00:26:12,771 --> 00:26:15,707
No, but he
could be wrong.
568
00:26:15,741 --> 00:26:16,942
Another thing...
Why do you insist
569
00:26:16,975 --> 00:26:18,644
upon hiding all of
that money here at home?
570
00:26:18,677 --> 00:26:20,646
Because I
don't trust banks.
571
00:26:20,679 --> 00:26:22,013
Harriet, will you
listen to reason?
572
00:26:22,047 --> 00:26:24,282
Oh, nels,
please! I know what I'm doing!
573
00:26:24,315 --> 00:26:26,017
Now,
being rich isn't important to you,
574
00:26:26,051 --> 00:26:27,719
but it's very
important to me.
575
00:26:27,753 --> 00:26:29,320
Do you think I want to
spend the rest of my life
576
00:26:29,354 --> 00:26:31,623
in this...
This village?
577
00:26:31,657 --> 00:26:32,758
Well, I love
this village.
578
00:26:32,791 --> 00:26:34,225
All right, then
you just stay here.
579
00:26:34,259 --> 00:26:36,094
I'll give you my share of the store. 10,
20, 30,
580
00:26:36,127 --> 00:26:37,763
40, 50.
581
00:26:37,796 --> 00:26:39,798
Get out of here. Get out
of here and leave me alone!
582
00:26:39,831 --> 00:26:42,133
I've got to count my money.
I've got to get to mankato.
583
00:26:42,167 --> 00:26:43,935
- 10, 20, 30, 40, 50.
- You're going to mankato?
584
00:26:43,969 --> 00:26:45,737
- 60, 70.
- We've got a telephone.
585
00:26:45,771 --> 00:26:47,105
Why don't you
take advantage of it?
586
00:26:47,138 --> 00:26:49,374
Phone in your order
and wire the money.
587
00:26:49,407 --> 00:26:51,710
You are so naive.
588
00:26:51,743 --> 00:26:54,680
If I call in the order, some
unscrupulous person might be listening in,
589
00:26:54,713 --> 00:26:56,682
and then they'd go right out,
and they would buy the stocks,
590
00:26:56,715 --> 00:26:58,717
and the price of stocks
would go right through the roof.
591
00:26:58,750 --> 00:27:00,151
How silly of me.
592
00:27:00,185 --> 00:27:03,655
I just thought
you were one of a kind.
593
00:27:03,689 --> 00:27:05,323
Nels: I'll go hitch up
your buckboard.
594
00:27:05,356 --> 00:27:08,159
Oh, 10, 20,
30, 40, 50.
595
00:27:30,181 --> 00:27:33,151
I just don't know
how all this happened.
596
00:27:33,184 --> 00:27:35,887
You live with a woman
all these years.
597
00:27:35,921 --> 00:27:37,422
You think you
know her and...
598
00:27:37,455 --> 00:27:40,225
And everything just
falls to pieces.
599
00:27:40,258 --> 00:27:42,694
How many years
you've been married?
600
00:27:42,728 --> 00:27:44,229
Oh, I don't know.
601
00:27:44,262 --> 00:27:47,132
15, maybe 16.
602
00:27:47,165 --> 00:27:49,367
That's a long time.
603
00:27:49,400 --> 00:27:51,136
They've been good years,
haven't they?
604
00:27:51,169 --> 00:27:54,372
Yeah, the best.
605
00:27:54,405 --> 00:27:57,208
I just don't know what
I'm going to do now.
606
00:27:57,242 --> 00:27:59,110
If I were you,
I wouldn't throw away 16 good years
607
00:27:59,144 --> 00:28:02,480
because of something that happened
long before you even met Alice.
608
00:28:02,513 --> 00:28:04,950
Charles, if only
she had told me.
609
00:28:04,983 --> 00:28:06,985
You keep saying that. The fact
of the matter is she didn't tell you.
610
00:28:07,018 --> 00:28:08,720
Nothing is going
to change that.
611
00:28:08,754 --> 00:28:11,256
She's still the same woman
you loved all these years.
612
00:28:11,289 --> 00:28:13,124
She made a mistake,
she didn't tell you.
613
00:28:13,158 --> 00:28:15,360
We've all kept a secret at
one time or another in our lives.
614
00:28:15,393 --> 00:28:18,229
No. I haven't.
615
00:28:18,263 --> 00:28:19,998
Not even once?
616
00:28:20,031 --> 00:28:22,067
No.
617
00:28:22,100 --> 00:28:23,802
I haven't been appreciating
you properly, Jonathan.
618
00:28:23,835 --> 00:28:25,971
I didn't know
you were perfect.
619
00:28:26,004 --> 00:28:28,940
You're wasting your time being a
farmer. You could have been a Saint.
620
00:28:39,084 --> 00:28:40,251
There you go,
Charles.
621
00:28:40,285 --> 00:28:41,820
Thank you, Gregory.
622
00:28:41,853 --> 00:28:43,021
Give my best
to the missis.
623
00:28:43,054 --> 00:28:45,423
I will. Say hello
to Charlotte for me.
624
00:28:51,129 --> 00:28:53,031
Here's your half.
625
00:28:53,064 --> 00:28:55,400
Not bad, I'd say.
626
00:28:55,433 --> 00:28:57,435
Let's find
ourselves a hotel.
627
00:28:57,468 --> 00:28:58,904
Charles,
I've been thinking,
628
00:28:58,937 --> 00:29:01,206
we're awful close
to Minneapolis.
629
00:29:01,239 --> 00:29:03,875
Well,
Alice's mother would appreciate a visit.
630
00:29:05,977 --> 00:29:08,814
Might help if
I can talk to her.
631
00:29:08,847 --> 00:29:11,482
I don't know.
What do you think?
632
00:29:11,516 --> 00:29:12,951
Let's go.
633
00:29:20,225 --> 00:29:21,827
I still can't
get over it.
634
00:29:21,860 --> 00:29:23,161
Such a surprise.
635
00:29:23,194 --> 00:29:24,162
I hope it wasn't
inconvenient for you.
636
00:29:24,195 --> 00:29:25,831
Oh, land's sakes, no.
637
00:29:25,864 --> 00:29:28,266
This is a big house,
more than enough empty bedrooms.
638
00:29:28,299 --> 00:29:31,502
I don't even know
why I keep it.
639
00:29:31,536 --> 00:29:34,105
A body can get awful
lonely in a big house.
640
00:29:36,274 --> 00:29:38,209
Jonathan?
641
00:29:38,243 --> 00:29:40,111
Is Alice
feeling all right?
642
00:29:41,279 --> 00:29:43,081
Why do you ask?
643
00:29:43,114 --> 00:29:47,252
Mother: Oh, I just thought I
heard something in her voice.
644
00:29:47,285 --> 00:29:49,955
Well, truth is
she was awful upset
645
00:29:49,988 --> 00:29:52,057
when she heard about...
646
00:29:52,090 --> 00:29:53,524
About Harold.
647
00:29:53,558 --> 00:29:56,127
Mother:
Oh, she told you.
648
00:29:56,161 --> 00:29:59,564
Yeah, she, uh,
she decided to.
649
00:29:59,597 --> 00:30:02,167
Well, Jonathan,
I'm very relieved.
650
00:30:02,200 --> 00:30:05,236
I always thought it was wrong
of Alice to keep that from you.
651
00:30:05,270 --> 00:30:08,073
Yeah, it was.
652
00:30:08,106 --> 00:30:10,375
But I can see that
you've taken it well.
653
00:30:10,408 --> 00:30:12,878
Somehow I always
knew you would.
654
00:30:14,880 --> 00:30:16,214
Ha.
655
00:30:16,247 --> 00:30:18,917
I keep wondering
what he's like.
656
00:30:18,950 --> 00:30:21,119
He's a pitiful
sight now,
657
00:30:21,152 --> 00:30:22,620
but when
he boarded here...
658
00:30:22,653 --> 00:30:24,155
He lived here?
659
00:30:24,189 --> 00:30:26,057
Several gentlemen
did,
660
00:30:26,091 --> 00:30:27,993
and they
were gentlemen,
661
00:30:28,026 --> 00:30:30,161
especially Harold.
662
00:30:30,195 --> 00:30:33,331
You know,
Alice's father died when she was so young.
663
00:30:33,364 --> 00:30:35,934
He was the closest
she knew to a father.
664
00:30:35,967 --> 00:30:39,504
He was with US through
all of her growing-up years.
665
00:30:39,537 --> 00:30:41,472
A fine man.
666
00:30:41,506 --> 00:30:45,143
So handsome and
well-dressed all the time.
667
00:30:45,176 --> 00:30:49,547
Always seemed to have more
money than he knew what to do with.
668
00:30:49,580 --> 00:30:54,285
Harold could easily have afforded
better than was offered him here,
669
00:30:54,319 --> 00:30:57,122
but he absolutely
worshipped Alice
670
00:30:57,155 --> 00:30:59,257
and wouldn't think of
living anywhere else.
671
00:31:00,959 --> 00:31:03,261
I can tell you
I wasn't surprised
672
00:31:03,294 --> 00:31:05,130
that he
proposed marriage
673
00:31:05,163 --> 00:31:07,365
when Alice had grown
into a young woman.
674
00:31:10,035 --> 00:31:10,936
Jonathan...
675
00:31:12,537 --> 00:31:16,274
We hadn't an inkling that
he gambled for a living.
676
00:31:16,307 --> 00:31:18,243
None.
677
00:31:18,276 --> 00:31:21,512
If we had, it never
would have happened.
678
00:31:21,546 --> 00:31:23,081
What's he doing now?
679
00:31:23,114 --> 00:31:24,415
He's working
as a bartender
680
00:31:24,449 --> 00:31:26,684
in a place called the
good times saloon
681
00:31:26,717 --> 00:31:28,987
over in the warehouse district.
682
00:31:29,020 --> 00:31:31,957
Terrible place,
I'm told,
683
00:31:31,990 --> 00:31:34,960
but I suppose that's
the best he could get.
684
00:31:34,993 --> 00:31:37,262
Every day from noon
to midnight closing.
685
00:31:39,097 --> 00:31:40,631
Not much of
a life, I'd say.
686
00:31:43,368 --> 00:31:44,535
How about
some more chicken?
687
00:31:44,569 --> 00:31:46,537
There's plenty.
688
00:31:46,571 --> 00:31:49,440
No. I'm full,
thank you.
689
00:31:49,474 --> 00:31:51,309
I don't get to the
big city very often.
690
00:31:51,342 --> 00:31:53,644
I think I'm going to go out
and look around a little bit.
691
00:31:53,678 --> 00:31:55,947
You want
some company?
692
00:31:55,981 --> 00:31:58,583
No, Charles. I know
how tired you are.
693
00:31:58,616 --> 00:32:00,218
I ain't going to
be gone long.
694
00:32:01,719 --> 00:32:03,154
Thanks for
the good supper, ma.
695
00:32:03,188 --> 00:32:04,455
Mother: You're
welcome, Jonathan.
696
00:32:12,263 --> 00:32:14,565
Can I get you anything
else? Some coffee?
697
00:32:14,599 --> 00:32:16,167
Yes, thank you.
698
00:33:30,175 --> 00:33:31,309
What'll it be?
699
00:33:33,311 --> 00:33:36,047
I'll have a...
I'll have a beer.
700
00:33:36,081 --> 00:33:37,515
Man: Harold,
701
00:33:37,548 --> 00:33:39,050
two more
of the same.
702
00:33:39,084 --> 00:33:40,418
Coming.
703
00:34:33,238 --> 00:34:35,306
Closing time.
704
00:34:35,340 --> 00:34:37,842
Do you mind
if I finish this?
705
00:34:37,875 --> 00:34:42,713
Mister, closing time
is closing time.
706
00:34:42,747 --> 00:34:45,350
I'd like
to buy you a drink.
707
00:34:45,383 --> 00:34:48,319
Well, now,
that throws a little different light on it.
708
00:35:03,401 --> 00:35:05,336
I'll have another
one of those.
709
00:35:18,283 --> 00:35:21,886
I've been aching
for this all night.
710
00:35:21,919 --> 00:35:25,623
The owner, he can tell
right down to the penny
711
00:35:25,656 --> 00:35:29,460
what's gone and...
And not paid for.
712
00:35:31,262 --> 00:35:32,897
A man's got to
quench his thirst.
713
00:35:36,567 --> 00:35:38,503
That he does.
714
00:35:43,641 --> 00:35:45,910
Name's John...
715
00:35:45,943 --> 00:35:47,312
John gifford.
716
00:35:48,779 --> 00:35:51,582
Oh, people
just call me Harold.
717
00:35:53,918 --> 00:35:57,188
You're not from
this part of the city.
718
00:35:57,222 --> 00:35:59,557
Your clothes
are too clean.
719
00:35:59,590 --> 00:36:02,827
No. I'm just
traveling through.
720
00:36:02,860 --> 00:36:05,196
I do a lot
of traveling.
721
00:36:05,230 --> 00:36:07,498
Salesman?
722
00:36:07,532 --> 00:36:09,667
Farm implements.
723
00:36:09,700 --> 00:36:11,236
It's a good living.
724
00:36:11,269 --> 00:36:13,971
Gets awful lonely
at times.
725
00:36:14,004 --> 00:36:15,940
Yeah.
726
00:36:15,973 --> 00:36:19,644
Yeah, I know
about lonely.
727
00:36:19,677 --> 00:36:22,513
Be my guest.
728
00:36:22,547 --> 00:36:24,349
Thanks.
729
00:36:28,253 --> 00:36:29,920
You married?
730
00:36:29,954 --> 00:36:31,822
Oh, was once.
731
00:36:31,856 --> 00:36:33,524
You?
732
00:36:33,558 --> 00:36:35,360
No...
733
00:36:35,393 --> 00:36:38,429
Not that I
wouldn't like to be.
734
00:36:38,463 --> 00:36:41,632
Guess I just ain't
met the right woman.
735
00:36:41,666 --> 00:36:43,601
Maybe if I keep looking,
I'll get lucky.
736
00:36:45,002 --> 00:36:47,805
Yeah. Maybe you will.
737
00:36:53,010 --> 00:36:55,413
I was that lucky once.
738
00:36:57,415 --> 00:36:59,016
But like a damn fool,
739
00:36:59,049 --> 00:37:02,587
I let her slip
through my fingers...
740
00:37:02,620 --> 00:37:05,823
18 years ago.
741
00:37:05,856 --> 00:37:09,827
Prettiest thing
you ever saw.
742
00:37:09,860 --> 00:37:11,296
There hasn't
been a day since
743
00:37:11,329 --> 00:37:13,831
that I haven't
thought of her.
744
00:37:15,900 --> 00:37:18,669
What happened?
745
00:37:18,703 --> 00:37:21,306
Ohh...
746
00:37:21,339 --> 00:37:25,843
You can't tell
from looking at me now,
747
00:37:25,876 --> 00:37:29,013
but in my young days, I...
748
00:37:29,046 --> 00:37:32,883
I was quite the
gentleman about town.
749
00:37:32,917 --> 00:37:35,786
Had the world
in my pocket,
750
00:37:35,820 --> 00:37:37,622
or so I thought.
751
00:37:37,655 --> 00:37:41,258
Gambler.
Good at it, too.
752
00:37:43,361 --> 00:37:44,929
Of course, I...
753
00:37:44,962 --> 00:37:47,898
I never told Alice
what I did for a living.
754
00:37:54,539 --> 00:37:57,608
And, uh, I told her I...
755
00:37:57,642 --> 00:38:00,745
Had property,
had to collect rents.
756
00:38:03,013 --> 00:38:05,750
We had been
married a week,
757
00:38:05,783 --> 00:38:08,919
and one day, my...
My luck turned sour,
758
00:38:08,953 --> 00:38:11,789
and I lost everything.
759
00:38:11,822 --> 00:38:14,492
More than everything.
760
00:38:14,525 --> 00:38:17,995
I was in debt
pretty deep,
761
00:38:18,028 --> 00:38:22,733
and some fellows don't
take kindly to not being paid.
762
00:38:22,767 --> 00:38:26,471
I could have held them off for a while,
I guess...
763
00:38:26,504 --> 00:38:29,907
Got a regular job
and paid them in time,
764
00:38:29,940 --> 00:38:34,078
and I was just burning
to get back to where I was.
765
00:38:34,111 --> 00:38:38,916
You know, see, gamblers,
they meet all kinds,
766
00:38:40,485 --> 00:38:41,752
and desperate
like I was,
767
00:38:41,786 --> 00:38:46,323
I... I fell into a scheme
to Rob a bank.
768
00:38:47,658 --> 00:38:50,695
Didn't work out.
769
00:38:50,728 --> 00:38:53,831
Spent the next
18 years in prison.
770
00:38:56,133 --> 00:38:59,537
If I'd only told Alice
the truth to start with...
771
00:39:01,138 --> 00:39:02,540
Why didn't you?
772
00:39:05,610 --> 00:39:07,878
I was afraid
I'd lose her.
773
00:39:11,616 --> 00:39:12,817
And after
they let me out,
774
00:39:12,850 --> 00:39:16,887
I heard that Alice
was happily married
775
00:39:16,921 --> 00:39:19,089
and had a son.
776
00:39:20,991 --> 00:39:23,728
I can't help
but wonder
777
00:39:23,761 --> 00:39:26,564
if that man knows
how lucky he is.
778
00:39:31,802 --> 00:39:34,505
Uh, got to be going.
779
00:39:34,539 --> 00:39:36,674
Your... your change.
780
00:39:36,707 --> 00:39:39,009
No. Keep it.
781
00:39:39,043 --> 00:39:40,511
Have another drink.
782
00:39:42,012 --> 00:39:43,614
Appreciate it.
783
00:40:22,587 --> 00:40:25,055
Hey, you all right?
I started getting worried.
784
00:40:25,089 --> 00:40:27,024
Yeah, I'm all right.
785
00:40:31,128 --> 00:40:33,531
I saw him.
786
00:40:33,564 --> 00:40:35,500
What?
787
00:40:35,533 --> 00:40:38,469
Harold...
I talked to him.
788
00:40:38,503 --> 00:40:41,606
What for?
789
00:40:41,639 --> 00:40:43,708
I don't know.
790
00:40:43,741 --> 00:40:46,143
I guess I just had to
see what he was like.
791
00:40:47,912 --> 00:40:49,113
And that was
the whole reason
792
00:40:49,146 --> 00:40:51,982
for coming here in
the first place, huh?
793
00:40:52,016 --> 00:40:54,184
Yeah.
794
00:40:54,218 --> 00:40:55,553
What happened?
795
00:40:56,787 --> 00:40:59,123
Well,
I didn't hit him,
796
00:40:59,156 --> 00:41:00,958
if that's what
you're thinking.
797
00:41:00,991 --> 00:41:03,628
Although,
I got to admit
798
00:41:03,661 --> 00:41:06,096
I did think about
that before I saw him.
799
00:41:08,032 --> 00:41:10,968
He's just a tired,
beaten old man.
800
00:41:13,571 --> 00:41:16,974
I didn't even
tell him who I was.
801
00:41:17,007 --> 00:41:20,811
Just bought him
a couple of drinks
802
00:41:20,845 --> 00:41:22,179
and we talked.
803
00:41:25,850 --> 00:41:27,552
You know what he
said to me, Charles?
804
00:41:31,155 --> 00:41:35,993
He said he wondered if
the man Alice married
805
00:41:36,026 --> 00:41:37,962
knew how lucky he was.
806
00:41:42,199 --> 00:41:43,534
Does he?
807
00:41:46,804 --> 00:41:48,739
Yes, he does.
808
00:42:03,954 --> 00:42:05,990
Nellie, will you
stop that racket?
809
00:42:06,023 --> 00:42:07,925
It's called music.
810
00:42:07,958 --> 00:42:10,695
I think you could play
it better with your toes.
811
00:42:10,728 --> 00:42:12,963
You wouldn't talk to me
that way if ma was here.
812
00:42:12,997 --> 00:42:16,033
Well, she's not here,
so, keep it quiet!
813
00:42:25,810 --> 00:42:28,679
What in the world
happened to you?
814
00:42:28,713 --> 00:42:31,616
I lost it.
815
00:42:31,649 --> 00:42:33,618
Harriet:
All of it!
816
00:42:33,651 --> 00:42:36,020
I owned 50%
of a company.
817
00:42:36,053 --> 00:42:39,690
And all of a sudden,
it was worthless.
818
00:42:39,724 --> 00:42:41,859
You wouldn't listen
to me, would you?
819
00:42:51,001 --> 00:42:53,604
Nels...
820
00:42:53,638 --> 00:42:56,106
I'm ruined.
821
00:42:56,140 --> 00:42:57,307
None of this
would have happened
822
00:42:57,341 --> 00:42:58,776
if you hadn't
been snooping in
823
00:42:58,809 --> 00:43:01,912
on other people's
conversations.
824
00:43:01,946 --> 00:43:04,314
I know.
825
00:43:04,348 --> 00:43:06,283
You're right.
826
00:43:09,854 --> 00:43:11,288
Well, thank god
827
00:43:11,321 --> 00:43:14,224
we... we still
have the store.
828
00:43:14,258 --> 00:43:16,727
Not we, Harriet.
829
00:43:16,761 --> 00:43:18,228
I still
have the store.
830
00:43:18,262 --> 00:43:19,596
Remember?
831
00:43:21,699 --> 00:43:23,200
Nels!
832
00:43:23,233 --> 00:43:24,802
You can't mean...
833
00:43:24,835 --> 00:43:27,371
I can, and I
certainly do.
834
00:43:27,404 --> 00:43:29,306
Well, you're the one
that laid down that law.
835
00:43:35,312 --> 00:43:38,883
But how am I going
to pay my bills?
836
00:43:38,916 --> 00:43:40,685
You figure it out.
837
00:43:40,718 --> 00:43:43,387
That's what comes of buying
all this nonsense on credit...
838
00:43:43,420 --> 00:43:45,222
Piano, jewelry,
crystal.
839
00:43:45,255 --> 00:43:47,191
You said you could
pay it all yourself.
840
00:43:47,224 --> 00:43:49,794
Well, now
you can do it.
841
00:43:49,827 --> 00:43:51,829
But I...
842
00:43:51,862 --> 00:43:53,664
How?
843
00:43:53,698 --> 00:43:55,032
Get a job.
844
00:43:56,834 --> 00:43:58,335
Get a job?
845
00:44:01,038 --> 00:44:03,240
Where?
846
00:44:03,273 --> 00:44:06,210
That's a very good
question, Harriet.
847
00:44:15,920 --> 00:44:18,889
Nels...
848
00:44:35,372 --> 00:44:36,807
Ugh!
849
00:44:45,449 --> 00:44:47,384
Anything else?
850
00:44:47,417 --> 00:44:49,019
Yeah. After you
finish the deliveries,
851
00:44:49,053 --> 00:44:51,055
you can sweep out
the storeroom.
852
00:44:51,088 --> 00:44:54,058
Looks like a goat's
been living in there.
853
00:44:54,091 --> 00:44:55,392
Nels!
854
00:44:55,425 --> 00:44:57,862
Aren't you going
to do anything?
855
00:44:57,895 --> 00:45:00,430
Oh, yeah. I'm going
to do something.
856
00:45:00,464 --> 00:45:02,132
I'm going
to go fishing.
857
00:45:06,536 --> 00:45:08,205
Oh, fiddlesti...
858
00:45:08,238 --> 00:45:09,840
Ow! Ah!
859
00:45:09,874 --> 00:45:11,141
Oh! Oh!
860
00:45:11,175 --> 00:45:13,443
Oh, my toe!
861
00:45:51,148 --> 00:45:52,749
Whoa.
862
00:46:21,045 --> 00:46:22,246
Hello, Jonathan.
863
00:46:23,547 --> 00:46:24,882
Hi, pa.
864
00:46:28,953 --> 00:46:30,354
Before anything else,
865
00:46:30,387 --> 00:46:32,489
I got something
to say to both of you.
866
00:46:36,560 --> 00:46:38,095
I was wrong.
867
00:46:40,130 --> 00:46:42,566
So wrong, I'm
ashamed of myself,
868
00:46:45,169 --> 00:46:47,271
and I just hope
you can forgive me.
869
00:46:51,041 --> 00:46:52,309
Oh, Jonathan.
870
00:46:54,178 --> 00:46:56,446
Jonathan!
871
00:46:56,480 --> 00:46:59,516
Oh, I've never missed
anybody so much in my life!
872
00:47:03,120 --> 00:47:04,321
You're just on time.
873
00:47:04,354 --> 00:47:06,056
Supper's
just about ready,
874
00:47:06,090 --> 00:47:10,460
and I made plenty
for you, just in case.
875
00:47:10,494 --> 00:47:12,429
Something
I got to do first.
876
00:47:49,433 --> 00:47:50,935
Now we can eat.
59872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.