Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,786 --> 00:01:11,489
All right, here he comes.
2
00:01:11,589 --> 00:01:13,491
Now, this is the one you want.
3
00:01:13,591 --> 00:01:15,468
He'll make a fine specimen.
4
00:01:41,585 --> 00:01:43,155
Nice shooting.
5
00:01:45,823 --> 00:01:49,100
Now, let's get this thing on the truck
and get it over with.
6
00:01:56,367 --> 00:01:58,569
We almost finished here?
7
00:01:58,669 --> 00:02:01,081
You don't want to spend
too much time in one place.
8
00:02:01,372 --> 00:02:04,080
Once one croc spots you, they all come.
9
00:02:04,542 --> 00:02:06,613
This place is infested.
10
00:02:07,211 --> 00:02:08,281
Shut up, old man.
11
00:02:08,646 --> 00:02:10,548
These animals are gonna
make us all very rich.
12
00:02:10,648 --> 00:02:12,685
So just be patient.
13
00:02:15,386 --> 00:02:18,089
We're beginning the procedure now,
gentlemen.
14
00:02:18,189 --> 00:02:21,329
As long as we're getting on with it,
15
00:02:22,526 --> 00:02:24,328
I'll take my money.
16
00:02:24,428 --> 00:02:26,664
That wasn't the deal, Long John Silver.
17
00:02:26,764 --> 00:02:31,902
The deal was that
I get you and your people in here.
18
00:02:32,002 --> 00:02:33,204
I did that.
19
00:02:33,304 --> 00:02:37,514
The deal was you get us in and out.
20
00:02:39,310 --> 00:02:40,311
All right.
21
00:02:47,218 --> 00:02:48,619
This is only half the numbers.
22
00:02:48,719 --> 00:02:51,288
Yeah, Mama didn't raise no fool.
23
00:02:51,388 --> 00:02:54,062
You'll get the other half
when I get my money.
24
00:02:58,195 --> 00:03:00,731
All right, it's just
a little stick, sweetie.
25
00:03:00,831 --> 00:03:04,068
Why are you talking
to an anesthetized croc?
26
00:03:04,168 --> 00:03:05,374
It's an old habit.
27
00:03:06,270 --> 00:03:07,340
From my hospital days.
28
00:03:08,305 --> 00:03:12,309
I don't understand why we can't just
take this stuff back to the lab?
29
00:03:12,409 --> 00:03:14,545
And why does that snake have to be here?
30
00:03:14,645 --> 00:03:18,183
What we're doing here is very precise.
31
00:03:19,183 --> 00:03:20,253
Yikes!
32
00:03:22,253 --> 00:03:23,988
Once we've altered the structure,
33
00:03:24,088 --> 00:03:27,258
the manipulated DNA
becomes very fragile.
34
00:03:27,358 --> 00:03:32,363
So, an immediate implantation
into an egg-producing female
35
00:03:32,463 --> 00:03:35,166
will give us the best chance
for success.
36
00:03:35,266 --> 00:03:36,834
She's ready to lay her eggs.
37
00:03:36,934 --> 00:03:38,743
They just need to get fertilized.
38
00:03:39,670 --> 00:03:42,139
Now, these two smaller male snakes
39
00:03:42,239 --> 00:03:44,341
will provide the catalyst
for the procedure.
40
00:03:44,441 --> 00:03:47,811
Fine. So the snakes will mate.
Get on with it.
41
00:03:47,911 --> 00:03:50,687
Can I at least see the money?
42
00:03:58,922 --> 00:04:00,401
Excuse me. Watch the hook, man.
43
00:04:04,561 --> 00:04:05,665
Aren't you gonna count it?
44
00:04:06,897 --> 00:04:08,766
I trust that it's all there.
45
00:04:08,866 --> 00:04:12,439
I'd thumb through it, but no thumb.
46
00:04:14,772 --> 00:04:17,274
It's an awful lot of cash
just to get you to open a gate.
47
00:04:17,374 --> 00:04:19,743
And to keep my mouth shut.
48
00:04:19,843 --> 00:04:23,180
You see, without the proper motivation,
49
00:04:23,280 --> 00:04:26,350
I might just be tempted to call
Fish and Wildlife.
50
00:04:26,450 --> 00:04:30,421
Bet they'd be real interested
in exactly what you want
51
00:04:30,521 --> 00:04:33,468
with those protected crocodiles.
52
00:04:38,462 --> 00:04:42,467
You give Ms. Murdoch my regards.
53
00:04:43,033 --> 00:04:46,203
And boys,
you all be careful with these crocs.
54
00:04:46,303 --> 00:04:48,405
Take my word for it.
55
00:04:48,505 --> 00:04:50,610
First bite's always the worst.
56
00:04:51,608 --> 00:04:53,679
- Jim, we ain't done here yet.
- Firearms.
57
00:04:55,346 --> 00:04:57,681
And you still owe me
the last three numbers.
58
00:04:57,781 --> 00:05:00,227
- Okay.
- Pardon me. Crossing. Watch the gun.
59
00:05:01,952 --> 00:05:03,795
No problemo.
60
00:05:14,565 --> 00:05:17,068
I'm injecting her
with the mutated cells now.
61
00:05:21,972 --> 00:05:22,973
Finito.
62
00:05:23,440 --> 00:05:24,714
What now?
63
00:05:25,609 --> 00:05:28,818
Now? Now we wait
for the new cells to take.
64
00:05:29,613 --> 00:05:32,082
This female snake
is genetically engineered
65
00:05:32,182 --> 00:05:36,520
which means that all of her
biological process has been accelerated.
66
00:05:36,620 --> 00:05:38,389
She'll grow faster, molt faster.
67
00:05:38,489 --> 00:05:41,458
Lay eggs faster. Got it. How long?
68
00:05:41,558 --> 00:05:45,195
She should lay her eggs
in the next 24 to 48 hours.
69
00:05:45,295 --> 00:05:47,765
Dear God.
70
00:05:47,865 --> 00:05:50,668
Great. Wake me up
when it's time to go home.
71
00:05:50,768 --> 00:05:52,036
We'll get her back to the lab
72
00:05:52,136 --> 00:05:55,174
and everything else will be done
in an incubator. Okay?
73
00:06:00,344 --> 00:06:01,914
Our friend here is awake.
74
00:06:02,980 --> 00:06:05,149
That's not possible.
I gave that thing enough tranquilizer
75
00:06:05,249 --> 00:06:07,217
to knock out an elephant for 12 hours.
76
00:06:07,317 --> 00:06:08,762
You know this isn't an elephant, right?
77
00:06:11,422 --> 00:06:12,990
It's getting loose.
78
00:06:13,090 --> 00:06:14,398
It's getting loose!
79
00:06:55,399 --> 00:06:56,400
The snakes!
80
00:07:24,127 --> 00:07:25,128
Shit!
81
00:09:02,192 --> 00:09:03,500
Shit.
82
00:09:09,666 --> 00:09:11,270
Hey, Tully.
83
00:09:12,669 --> 00:09:14,771
New sunglasses? Nice.
84
00:09:14,871 --> 00:09:16,942
You know I can see the deer, right?
85
00:09:20,177 --> 00:09:22,157
Deer just jumped out
in front of my truck.
86
00:09:27,184 --> 00:09:28,788
What about the one in the back there?
87
00:09:30,988 --> 00:09:32,763
I forgot. There was two of them.
88
00:09:33,724 --> 00:09:35,359
You sure that's the story
you want to stick to?
89
00:09:35,459 --> 00:09:38,497
It's the God's honest truth this time.
90
00:09:39,796 --> 00:09:41,139
Isn't that a bullet hole?
91
00:09:44,935 --> 00:09:48,405
Looks like about a .308 there,
wouldn't you say?
92
00:09:48,505 --> 00:09:49,473
A .308?
93
00:09:49,573 --> 00:09:52,209
I don't know anything about ballistics.
94
00:09:52,309 --> 00:09:53,481
Ballistics?
95
00:09:54,978 --> 00:09:57,481
That's a real big word for you, Earl.
I'm impressed.
96
00:09:59,149 --> 00:10:01,720
Don't worry.
I know it wasn't you that shot him.
97
00:10:04,121 --> 00:10:05,355
Earl Junior!
98
00:10:05,455 --> 00:10:08,058
Why don't you come out
from behind that bush over there?
99
00:10:08,158 --> 00:10:11,162
Let's have a little chat before I have
to cart your old man off to jail.
100
00:10:13,463 --> 00:10:16,706
He's just a kid, Tully.
You're scaring him half to death.
101
00:10:19,136 --> 00:10:20,581
Poaching is poaching, Earl.
102
00:10:21,204 --> 00:10:22,512
You know the deal,
103
00:10:23,507 --> 00:10:24,747
the fine or the time.
104
00:10:25,242 --> 00:10:26,585
The fine.
105
00:10:29,079 --> 00:10:30,422
Have a nice day.
106
00:10:31,381 --> 00:10:34,123
That ain't no way to treat a citizen!
107
00:10:35,686 --> 00:10:37,359
First beer's on me later.
108
00:11:10,220 --> 00:11:12,155
Have you seen her?
Have you seen my baby?
109
00:11:12,255 --> 00:11:14,124
Daphne! Daphne!
Have you seen her? She's missing.
110
00:11:14,224 --> 00:11:15,567
- My baby.
- Get away from me, lady.
111
00:11:16,259 --> 00:11:19,240
- No.
- Sheriff! Sheriff, stop!
112
00:11:20,564 --> 00:11:23,400
Have you found her?
Have you found my baby?
113
00:11:23,500 --> 00:11:26,203
We're pretty sure that
she's with Jared, Mrs. Mailer.
114
00:11:26,303 --> 00:11:28,538
No, Sheriff, what if she's not with him?
115
00:11:28,638 --> 00:11:32,542
I told her to stay away
from that piece of trash.
116
00:11:32,642 --> 00:11:35,623
I'd cut that sucker's balls off
myself if I...
117
00:11:37,748 --> 00:11:40,083
If I could do it legally, that is.
118
00:11:40,183 --> 00:11:42,552
She's really a good girl, Sheriff.
119
00:11:42,652 --> 00:11:46,930
Yes, yes, I know. She's been an absolute doll
since she got out of jail this time.
120
00:11:47,924 --> 00:11:51,128
But, Sheriff, it's been two days.
121
00:11:51,228 --> 00:11:54,798
I'm not stupid. I watch reality TV.
122
00:11:54,898 --> 00:11:56,700
After the first 48 hours,
123
00:11:56,800 --> 00:11:59,303
it's practically a cold case.
124
00:12:01,138 --> 00:12:03,774
Okay. Well, we're doing
our best to locate her
125
00:12:03,874 --> 00:12:06,810
and I promise I'll be in touch
as soon as I hear something, okay?
126
00:12:06,910 --> 00:12:07,978
Thank you, Ms. Mailer.
127
00:12:08,078 --> 00:12:10,854
- You have a good day.
- Thank you. Hey! Hey! Hey!
128
00:12:11,414 --> 00:12:12,415
Stop!
129
00:12:17,053 --> 00:12:18,293
Sheriff.
130
00:12:18,922 --> 00:12:20,323
Mr. Mayor.
131
00:12:20,423 --> 00:12:21,858
What was that all about?
132
00:12:21,958 --> 00:12:23,232
Her daughter went missing.
133
00:12:23,660 --> 00:12:24,661
Last seen?
134
00:12:24,761 --> 00:12:26,763
Hiking outside the fence at Black Lake.
135
00:12:27,330 --> 00:12:28,900
- Outside the fence?
- Yes, sir.
136
00:12:30,267 --> 00:12:32,406
Is this something that
I should be worried about?
137
00:12:33,270 --> 00:12:35,939
Because if it is,
I'll have to call in a prescription.
138
00:12:36,039 --> 00:12:38,442
The daughter is a grown woman, sir.
139
00:12:38,542 --> 00:12:40,577
We think that she took off
with the boyfriend.
140
00:12:40,677 --> 00:12:44,682
The mother's not too fond of him.
But, we are considering other possibilities.
141
00:12:45,615 --> 00:12:46,750
Good.
142
00:12:46,850 --> 00:12:50,387
I gave you this job because
you know the town, its people,
143
00:12:50,487 --> 00:12:53,156
and to make sure that
the crocodiles at Black Lake
144
00:12:53,256 --> 00:12:55,125
don't cause any problems.
145
00:12:55,225 --> 00:12:59,329
You gave me this job, sir,
because nobody else wanted it.
146
00:12:59,429 --> 00:13:00,831
I sent Ferguson down to take a look.
147
00:13:00,931 --> 00:13:02,766
Ferguson?
148
00:13:02,866 --> 00:13:05,268
I have complete faith in your abilities.
149
00:13:05,368 --> 00:13:07,507
I'm behind you all the way.
150
00:13:08,104 --> 00:13:11,608
But if you screw up, I'll throw you
under the bus in a heartbeat.
151
00:13:12,175 --> 00:13:14,511
- Steve, how are you? Nice to see you.
- Mr. Mayor.
152
00:13:14,611 --> 00:13:15,712
Thanks for the building permit.
153
00:13:15,812 --> 00:13:18,793
Remember, it's an election year.
154
00:13:19,416 --> 00:13:22,488
Ice cream! The mayor has coupons
for free ice cream!
155
00:13:23,186 --> 00:13:25,393
- Coupons for free ice cream, everyone!
- What the...
156
00:13:32,062 --> 00:13:33,666
Sheriff, can you hear me?
157
00:13:34,698 --> 00:13:36,678
Yeah, Ferguson, where are you?
158
00:13:37,734 --> 00:13:38,769
Is that you?
159
00:13:39,402 --> 00:13:42,773
Yeah. Go ahead, Ferguson,
before I kick your ass.
160
00:13:42,873 --> 00:13:43,940
Yeah, roger that.
161
00:13:44,040 --> 00:13:47,344
We are combing the perimeter fence
just like you instructed.
162
00:13:47,444 --> 00:13:48,612
Find anything?
163
00:13:48,712 --> 00:13:49,884
Yeah. Yes, ma'am.
164
00:13:50,380 --> 00:13:51,748
Is it Daphne Mailer?
165
00:13:51,848 --> 00:13:53,054
No, ma'am.
166
00:13:54,017 --> 00:13:56,395
You need to see this for yourself.
167
00:13:57,821 --> 00:13:59,689
Okay, since we're playing this game,
168
00:13:59,789 --> 00:14:01,758
secure the scene. I'm on my way.
169
00:14:01,858 --> 00:14:03,201
Roger that.
170
00:14:05,695 --> 00:14:06,969
Secure the scene!
171
00:14:35,158 --> 00:14:37,001
I can't believe she would
use this picture of me.
172
00:14:38,795 --> 00:14:40,900
Yo, Daphne! Open the door.
173
00:14:41,765 --> 00:14:43,403
Wait, I got the key.
174
00:14:45,001 --> 00:14:47,504
- Where the hell have you been?
- Hey!
175
00:14:47,604 --> 00:14:49,105
You scared the hell out of me.
176
00:14:49,205 --> 00:14:50,582
Look at this.
177
00:14:51,174 --> 00:14:52,275
Cool.
178
00:14:52,375 --> 00:14:54,311
Look at the picture! I look like a pig!
179
00:14:54,411 --> 00:14:56,446
My mom picked the worst photo
she could find of me.
180
00:14:56,546 --> 00:14:58,348
Boo-boo, you look good.
181
00:14:58,448 --> 00:14:59,583
Good and fat.
182
00:14:59,683 --> 00:15:01,959
No, you look good, real good.
183
00:15:02,719 --> 00:15:04,487
You look hot,
184
00:15:04,587 --> 00:15:06,623
you look sexy.
185
00:15:06,723 --> 00:15:08,358
Girl, you look smart.
186
00:15:08,458 --> 00:15:11,837
Wait, you really think I'm smart?
187
00:15:12,495 --> 00:15:14,805
Yeah, you got a GED.
188
00:15:15,665 --> 00:15:18,368
You know, there's something
I really like
189
00:15:18,468 --> 00:15:22,245
about a guy that appreciates me
for my mind and not just my body.
190
00:15:24,140 --> 00:15:25,175
Okay.
191
00:15:25,508 --> 00:15:26,509
Baby.
192
00:15:28,979 --> 00:15:29,980
What?
193
00:15:31,114 --> 00:15:32,320
Okay.
194
00:15:33,850 --> 00:15:36,990
Yeah. Okay. Come on.
195
00:15:37,787 --> 00:15:39,698
- Baby, you said you like it rough.
- Yeah.
196
00:15:41,491 --> 00:15:43,198
Sorta. Okay.
197
00:15:43,827 --> 00:15:44,862
Baby!
198
00:15:48,531 --> 00:15:50,977
Okay. Just a little less.
199
00:15:51,768 --> 00:15:52,769
Yeah.
200
00:16:02,112 --> 00:16:04,285
- Where have you been?
- I've been walking all night.
201
00:16:04,714 --> 00:16:06,616
- What do you mean?
- They got out.
202
00:16:06,716 --> 00:16:07,817
What do you mean, "They got out"?
203
00:16:07,917 --> 00:16:09,586
They're loose.
204
00:16:09,686 --> 00:16:12,667
- Get to my office immediately.
- Roger that.
205
00:16:13,890 --> 00:16:15,292
Whose fault is that?
206
00:16:15,392 --> 00:16:17,928
I ain't taking the fall
for what went on out there.
207
00:16:18,028 --> 00:16:20,997
I'm not asking you
to take the fall, Mr. Beach.
208
00:16:21,097 --> 00:16:22,866
But you will help me get them back.
209
00:16:22,966 --> 00:16:24,167
Wait, I'm gonna what?
210
00:16:24,267 --> 00:16:28,271
Those snakes are a very rare,
very endangered species.
211
00:16:28,371 --> 00:16:30,607
They are monsters, is what they are.
212
00:16:30,707 --> 00:16:36,157
Yes. Well, they also represent
billions of dollars to this company.
213
00:16:37,414 --> 00:16:39,716
Have you ever heard of the Blood Orchid?
214
00:16:39,816 --> 00:16:41,318
Can't say I have.
215
00:16:41,718 --> 00:16:42,953
It's a tropical species.
216
00:16:43,053 --> 00:16:44,327
Very rare.
217
00:16:44,954 --> 00:16:48,291
My father discovered
that the orchid extract,
218
00:16:48,391 --> 00:16:52,862
when mixed with the particular secretions
of a molting giant anaconda
219
00:16:52,962 --> 00:16:56,433
created a compound
capable of regenerating cells.
220
00:16:56,533 --> 00:16:58,468
Cell regeneration?
221
00:16:58,568 --> 00:17:02,105
I'm talking about biological immortality,
Mr. Beach.
222
00:17:02,205 --> 00:17:05,812
Imagine what people would be
willing to pay to live forever.
223
00:17:06,776 --> 00:17:08,445
Anything.
224
00:17:08,545 --> 00:17:10,013
But there was a problem.
225
00:17:10,113 --> 00:17:12,983
A protein bond triggers
cell regeneration in reptiles.
226
00:17:13,083 --> 00:17:16,319
Unfortunately, it doesn't work
the same way in humans.
227
00:17:16,419 --> 00:17:18,126
So, how does it work?
228
00:17:19,055 --> 00:17:21,535
It becomes lethally toxic.
229
00:17:22,659 --> 00:17:24,594
Do I still have your attention?
230
00:17:24,694 --> 00:17:26,731
Absolutely.
231
00:17:27,097 --> 00:17:30,100
Before he died,
my father found a solution
232
00:17:30,200 --> 00:17:32,502
but it required creating a hybrid.
233
00:17:32,602 --> 00:17:35,939
And with that
you get your fountain of youth?
234
00:17:36,039 --> 00:17:39,843
Unfortunately,
the only compatible reptile on Earth
235
00:17:39,943 --> 00:17:42,746
is as rare as the orchid itself.
236
00:17:42,846 --> 00:17:44,147
A species of crocodile.
237
00:17:44,247 --> 00:17:47,017
Enormous, aggressive.
238
00:17:47,117 --> 00:17:49,853
And they can only be found
one place on Earth.
239
00:17:49,953 --> 00:17:52,822
Yeah, I know. I fought with one.
240
00:17:52,922 --> 00:17:56,292
Gather your men, Mr. Beach.
We're going back there.
241
00:17:56,392 --> 00:17:58,995
We're gonna find that snake
before she lays her eggs
242
00:17:59,095 --> 00:18:02,167
or someone or something
gets to her first.
243
00:18:03,700 --> 00:18:06,704
I need those baby crocacondas alive.
244
00:18:08,004 --> 00:18:09,205
You're listening to Monster Rock on Q95.
245
00:18:09,305 --> 00:18:10,648
You're listening to Monster Rock on Q95.
246
00:18:23,953 --> 00:18:26,756
There's no way you got 2,200
on your SATs.
247
00:18:26,856 --> 00:18:29,769
I did. I swear. I'm, like, a genius.
248
00:18:30,627 --> 00:18:32,732
No. Actually, you're like, terrifying.
249
00:18:33,796 --> 00:18:34,898
- It's so wrong.
- Whatever.
250
00:18:34,998 --> 00:18:37,367
I only got, like, 1,900.
251
00:18:37,467 --> 00:18:40,539
And somehow they still let you
into vocational school.
252
00:18:43,706 --> 00:18:46,448
What about you?
What'd you get on your SATs?
253
00:18:47,810 --> 00:18:49,312
Right around 2,350.
254
00:18:49,412 --> 00:18:50,847
- What?
- What? You're full of it.
255
00:18:50,947 --> 00:18:53,450
Hey, hey, hey. Don't hate.
256
00:18:54,050 --> 00:18:55,154
Yeah.
257
00:19:05,228 --> 00:19:06,969
Goody, it's Tiff!
258
00:19:08,264 --> 00:19:09,732
Hey, big sister.
259
00:19:09,832 --> 00:19:12,904
Put me on speaker.
Everybody needs to hear this.
260
00:19:14,237 --> 00:19:15,738
Okay, bitches,
261
00:19:15,838 --> 00:19:18,942
it's time to put down your phones
and that copy of Girl Mag
262
00:19:19,042 --> 00:19:20,248
and listen the hell up.
263
00:19:22,412 --> 00:19:23,379
My phone.
264
00:19:23,479 --> 00:19:25,686
The bitch can't talk right now.
265
00:19:28,084 --> 00:19:29,324
Are you slow?
266
00:19:29,786 --> 00:19:30,920
Slow?
267
00:19:31,020 --> 00:19:33,591
No, no, I'm seriously asking
if you're stupid.
268
00:19:34,090 --> 00:19:36,159
Like, mentally challenged?
269
00:19:36,259 --> 00:19:39,429
Because I need to know
what I'm dealing with.
270
00:19:39,529 --> 00:19:43,399
I mean, seriously,
what the hell do you think this is?
271
00:19:43,499 --> 00:19:46,402
What I see in front of me
are a bunch of stupid little girls
272
00:19:46,502 --> 00:19:50,306
who think they have what it takes
to become Delta Phi Beta sisters.
273
00:19:50,406 --> 00:19:53,042
And I can tell you right now, they...
274
00:19:53,142 --> 00:19:55,545
- Are wrong!
- Are wrong!
275
00:19:55,645 --> 00:19:58,148
You are some sorry-ass losers.
276
00:19:59,382 --> 00:20:00,950
If you want to get in,
277
00:20:01,050 --> 00:20:04,259
you're gonna have to prove yourselves.
278
00:20:19,002 --> 00:20:21,642
I thought I had lost you,
my little friend.
279
00:20:24,841 --> 00:20:26,643
Are you calling your boyfriend?
280
00:20:26,743 --> 00:20:28,811
What's his name? Maybe I know him.
281
00:20:28,911 --> 00:20:32,382
Since when did you ever need to know
a guy's name before you do him?
282
00:20:32,482 --> 00:20:34,052
Whatever.
283
00:20:41,124 --> 00:20:42,158
This is Tully.
284
00:20:42,258 --> 00:20:43,326
Hey, Dad.
285
00:20:43,426 --> 00:20:46,162
Hey, sweetie, how are you doing?
286
00:20:46,262 --> 00:20:47,935
What ya doing?
287
00:20:48,097 --> 00:20:54,104
I just stopped by the house real quick
to try and grab a quick snack.
288
00:20:55,305 --> 00:20:56,613
You miss me yet?
289
00:20:57,206 --> 00:20:59,676
Of course I miss you, honey.
I mean, you're off at college
290
00:20:59,776 --> 00:21:02,620
and then I'm here all alone.
291
00:21:03,579 --> 00:21:06,182
I think they call it
empty nest syndrome.
292
00:21:06,282 --> 00:21:08,351
Shut up, you probably
already turned my room
293
00:21:08,451 --> 00:21:10,556
into a man cave or something.
294
00:21:11,954 --> 00:21:15,024
Yes, indeed,
I just hung a flat screen up in there.
295
00:21:15,124 --> 00:21:16,226
Got it all cleaned up.
296
00:21:16,326 --> 00:21:19,362
Put a La-Z-Boy in there.
I got a little mini fridge.
297
00:21:19,462 --> 00:21:23,672
I am set for football season.
You have no idea.
298
00:21:25,034 --> 00:21:28,671
That sounds great. All you need now
is a dog to lay by your feet.
299
00:21:28,771 --> 00:21:30,341
I would love that.
300
00:21:32,742 --> 00:21:34,244
So, what's up, babe?
301
00:21:34,777 --> 00:21:37,714
Just keeping to our agreement.
Checking in.
302
00:21:37,814 --> 00:21:39,415
Thought I'd let you know
that I'm going to
303
00:21:39,515 --> 00:21:42,018
rush weekend with the sorority girls.
304
00:21:42,118 --> 00:21:45,121
Right, I completely forgot about that.
305
00:21:45,221 --> 00:21:46,556
Where you guys going?
306
00:21:46,656 --> 00:21:48,567
We're going up to Clear Lake.
307
00:21:49,292 --> 00:21:50,965
You don't have to worry.
308
00:21:51,794 --> 00:21:53,796
Just do me a favor and just let me know
309
00:21:53,896 --> 00:21:55,598
when you're heading
back to the dorms, okay?
310
00:21:55,698 --> 00:21:57,033
Okay.
311
00:21:57,133 --> 00:21:58,835
All right. I love you.
312
00:21:58,935 --> 00:22:00,303
I love you, too.
313
00:22:00,403 --> 00:22:01,746
- Goodbye.
- Bye.
314
00:22:58,227 --> 00:22:59,529
I'm hungry.
315
00:22:59,629 --> 00:23:01,973
I'm gonna go back to the truck
and get a snack.
316
00:23:02,965 --> 00:23:06,174
Hey. Bring me some Cheez Doodles.
317
00:23:06,869 --> 00:23:08,371
Okay, Dad.
318
00:23:50,179 --> 00:23:54,525
Anything but crocodiles.
Please let it be anything but crocodiles.
319
00:24:19,575 --> 00:24:21,611
What the hell is going on here?
320
00:24:21,711 --> 00:24:23,446
Well,
321
00:24:23,546 --> 00:24:26,425
yeah, the forensics
are still going over it.
322
00:24:27,517 --> 00:24:28,825
But it could be arson.
323
00:24:28,951 --> 00:24:30,319
Arson?
324
00:24:30,419 --> 00:24:32,456
Does this look like arson
to you, Ferguson?
325
00:24:34,924 --> 00:24:36,826
Maybe not.
326
00:24:36,926 --> 00:24:40,029
Find any bodies? Daphne Mailer, maybe?
327
00:24:40,129 --> 00:24:41,898
Well, we have one...
328
00:24:41,998 --> 00:24:44,467
- Ferguson, just a little personal space here.
- Sorry.
329
00:24:44,567 --> 00:24:47,970
We have one partial set
of human remains.
330
00:24:48,070 --> 00:24:51,207
What isn't still attached
is probably inside the...
331
00:24:51,307 --> 00:24:52,542
- You know...
- The crocodile?
332
00:24:52,642 --> 00:24:55,384
You can say it, Ferguson,
just not too loudly.
333
00:24:56,746 --> 00:24:58,481
Well, while we're here,
we might as well be sure.
334
00:24:58,581 --> 00:25:00,349
Cut him open.
335
00:25:00,449 --> 00:25:02,852
I'm not really good with,
with sharp things.
336
00:25:02,952 --> 00:25:04,754
But I can get you a set of gloves.
337
00:25:04,854 --> 00:25:07,061
No, no, that's okay.
338
00:25:07,890 --> 00:25:09,961
My hands have been in
some pretty nasty places.
339
00:25:47,730 --> 00:25:50,233
Okay, bag those up. Get me some DNA.
340
00:25:50,333 --> 00:25:53,177
I want to make sure that
they don't match our missing person.
341
00:25:54,937 --> 00:25:56,007
Yes, ma'am.
342
00:26:05,348 --> 00:26:06,649
Hello, everyone.
343
00:26:06,749 --> 00:26:08,417
- Hey, Mayor.
- Nice to see you, Bob.
344
00:26:08,517 --> 00:26:09,852
- How's the game going?
- Good, sir.
345
00:26:09,952 --> 00:26:10,987
Working on the handicap?
346
00:26:11,087 --> 00:26:12,157
- You got it.
- Good boy.
347
00:26:13,222 --> 00:26:14,790
What the hell is going on here?
348
00:26:14,890 --> 00:26:16,692
I heard the call on the scanner
in my office.
349
00:26:16,792 --> 00:26:18,465
Okay, I have it under control.
350
00:26:22,331 --> 00:26:23,699
You call that under control?
351
00:26:23,799 --> 00:26:25,608
I don't call this under control.
352
00:26:26,369 --> 00:26:28,671
And you're gonna call Fish and Wildlife
353
00:26:28,771 --> 00:26:31,908
before anybody gets
what's going on around here.
354
00:26:32,008 --> 00:26:35,144
I don't have to tell you that
November's just around the corner
355
00:26:35,244 --> 00:26:37,053
and my ass is on the line.
356
00:26:37,513 --> 00:26:38,685
Just take care of it.
357
00:26:39,615 --> 00:26:42,718
All right, everybody,
the mayor is leaving. See you later!
358
00:26:42,818 --> 00:26:44,854
- Bob, take care. Remember, Sunday picnic.
- Yep.
359
00:26:44,954 --> 00:26:46,289
- Bring the kids.
- You have a good day, too.
360
00:26:46,389 --> 00:26:48,995
- I'll be there, sir.
- Keep up the good work, everyone.
361
00:27:07,943 --> 00:27:09,149
All right.
362
00:27:12,882 --> 00:27:15,192
Sweetie, two times in one day?
363
00:27:16,452 --> 00:27:19,365
I do have unlimited minutes.
Sweetie? Do I know you?
364
00:27:21,290 --> 00:27:23,593
I am really sorry.
365
00:27:23,693 --> 00:27:26,696
You know what?
I thought you were my daughter.
366
00:27:26,796 --> 00:27:29,675
Could be. My mom dated a lot of guys.
367
00:27:30,299 --> 00:27:31,300
What?
368
00:27:32,134 --> 00:27:33,669
This is the Aroostook County sheriff.
369
00:27:33,769 --> 00:27:36,113
Am I speaking with
Will Tull, Fish and Wildlife?
370
00:27:36,372 --> 00:27:39,508
Yes, this is Will Tull.
My friends call me Tully.
371
00:27:39,608 --> 00:27:43,279
Well, Tully, I'm Reba
and I don't have any friends,
372
00:27:43,379 --> 00:27:45,181
so you can call me Reba.
373
00:27:45,281 --> 00:27:47,583
Yes, I'm familiar with who you are.
374
00:27:47,683 --> 00:27:49,822
I think I'll stick with Sheriff for now.
375
00:27:51,554 --> 00:27:53,534
How much do you know about crocodiles?
376
00:28:41,837 --> 00:28:43,639
- Did you get another tattoo?
- I totally did.
377
00:28:43,739 --> 00:28:44,974
- Let me see.
- I had to.
378
00:28:45,074 --> 00:28:46,142
- Oh, my gosh.
- It's just small.
379
00:28:46,242 --> 00:28:49,086
- I didn't want anything really big.
- This is really good.
380
00:28:52,248 --> 00:28:55,251
What do you think this is? A vacation?
381
00:28:55,351 --> 00:28:57,262
You are all useless.
382
00:28:57,853 --> 00:28:59,989
All right, bitches, on the line!
383
00:29:00,089 --> 00:29:01,659
Get on the line right now!
384
00:29:09,598 --> 00:29:11,300
That's better.
385
00:29:11,400 --> 00:29:14,270
I happen to know
that none of my DPB sisters
386
00:29:14,370 --> 00:29:16,539
or brothers at Kappa Tau Pi
387
00:29:16,639 --> 00:29:19,375
are gonna want anything to do
with any of you
388
00:29:19,475 --> 00:29:21,614
if you all suck.
389
00:29:22,244 --> 00:29:24,714
And right now, you do.
390
00:29:24,814 --> 00:29:28,050
That's it, you're out.
You didn't make it. Come on. Leave!
391
00:29:28,150 --> 00:29:30,286
I'm just kidding. I'm just kidding.
You can get back in line.
392
00:29:30,386 --> 00:29:31,797
Get back in line!
393
00:29:32,721 --> 00:29:34,758
Now get in the water.
394
00:29:35,758 --> 00:29:38,360
I don't think any guy minds if we suck,
395
00:29:38,460 --> 00:29:41,202
if you get my politically
incorrect innuendo.
396
00:29:43,098 --> 00:29:44,839
What are you all waiting for?
397
00:29:46,001 --> 00:29:48,345
Are you afraid of the crocodiles?
398
00:29:50,172 --> 00:29:52,942
I cannot believe
you are all this stupid.
399
00:29:53,042 --> 00:29:54,350
This is Clear Lake.
400
00:29:54,944 --> 00:29:57,913
There are no crocodiles in Clear Lake.
401
00:29:58,013 --> 00:30:00,994
The crocodiles are in Black Lake.
402
00:30:01,183 --> 00:30:04,289
Now get in the water!
403
00:30:05,588 --> 00:30:06,989
Go on.
404
00:30:07,089 --> 00:30:09,262
Get your asses in there!
405
00:30:10,759 --> 00:30:12,762
Where do you think you're going?
406
00:30:12,862 --> 00:30:14,997
- But you said to...
- And what was your name again?
407
00:30:15,097 --> 00:30:16,065
Jane.
408
00:30:16,165 --> 00:30:17,166
Jane?
409
00:30:17,967 --> 00:30:19,869
As in plain Jane?
410
00:30:19,969 --> 00:30:22,108
As in Goldsburg.
411
00:30:23,105 --> 00:30:26,780
You have 20 minutes to dig a hole
big enough to bury your sorry ass in.
412
00:30:35,184 --> 00:30:36,754
Are you both deaf?
413
00:30:37,553 --> 00:30:41,558
Or maybe you really don't have
what it takes to become a Delta Phi Beta.
414
00:30:43,058 --> 00:30:46,062
I've got my eye on both of you.
415
00:30:48,364 --> 00:30:53,335
Is that even possible,
to have one singular eye on both of us?
416
00:30:53,435 --> 00:30:54,709
I don't think so.
417
00:30:59,708 --> 00:31:00,948
It's gonna be fine.
418
00:31:01,610 --> 00:31:02,748
It's so cold.
419
00:31:04,046 --> 00:31:06,492
Move it. You don't want to piss her off.
420
00:31:07,149 --> 00:31:09,652
Let's go, guys. Go.
421
00:31:09,752 --> 00:31:11,987
It's a beach, bitches!
422
00:31:12,087 --> 00:31:16,035
Walk until you can't touch the bottom
and tread water until I say stop.
423
00:31:18,093 --> 00:31:19,094
Go!
424
00:31:19,194 --> 00:31:21,765
Looks like Megan's already halfway
to becoming a sister.
425
00:31:29,705 --> 00:31:31,685
That's it. Keep swimming.
426
00:31:57,533 --> 00:32:00,912
Let's hear it for Brett and Andrew
from Kappa Tau Pi!
427
00:32:01,570 --> 00:32:02,671
Go, guys!
428
00:32:02,771 --> 00:32:05,274
Great performance, guys!
429
00:32:05,374 --> 00:32:07,610
Oh, my God. Are you okay?
430
00:32:07,710 --> 00:32:08,744
That was crazy.
431
00:32:08,844 --> 00:32:10,619
Bro, that was awesome!
432
00:32:11,814 --> 00:32:14,016
I'm sure the girls will show you
their appreciation later,
433
00:32:14,116 --> 00:32:15,651
if you get my meaning.
434
00:32:15,751 --> 00:32:17,151
All right!
435
00:32:27,863 --> 00:32:30,139
I'll give you 10 seconds
to move your vehicle.
436
00:32:31,200 --> 00:32:33,869
I'm here meeting the sheriff.
437
00:32:33,969 --> 00:32:36,405
It's your lucky day. You found her.
438
00:32:36,505 --> 00:32:39,541
I know. I'm Will Tull.
Fish and Wildlife.
439
00:32:39,641 --> 00:32:41,677
Tull! Just the man
we've been waiting for.
440
00:32:41,777 --> 00:32:43,415
You still got to move your vehicle.
441
00:32:48,751 --> 00:32:49,786
Oh, boy.
442
00:32:53,355 --> 00:32:54,527
Here we go.
443
00:32:55,157 --> 00:32:57,026
So, you have an ID yet?
444
00:32:57,126 --> 00:33:00,198
No ID, but I can tell you the legs
do belong to the rest of him.
445
00:33:00,362 --> 00:33:02,197
How can you be sure?
446
00:33:02,297 --> 00:33:05,369
You'll have to forgive me.
This is the only time I have to eat my lunch.
447
00:33:06,969 --> 00:33:08,073
Wing Ding?
448
00:33:09,705 --> 00:33:11,340
Thanks, but no.
449
00:33:11,440 --> 00:33:12,942
You can tell by the break.
450
00:33:13,509 --> 00:33:15,844
Clearly the legs were torn off
with tremendous force
451
00:33:15,944 --> 00:33:17,252
coming down on the femurs.
452
00:33:17,846 --> 00:33:20,383
But here, you can see how they match.
453
00:33:21,817 --> 00:33:22,785
Yeah.
454
00:33:22,885 --> 00:33:24,853
And you're absolutely certain
that he's a he?
455
00:33:24,953 --> 00:33:25,921
No question.
456
00:33:26,021 --> 00:33:27,957
Well, how long before
you can give me a name?
457
00:33:28,057 --> 00:33:29,593
I got no usable prints.
458
00:33:30,559 --> 00:33:33,733
Possibility of dental records,
but that could take weeks, even longer.
459
00:33:34,163 --> 00:33:35,608
- All right, thanks.
- Yeah.
460
00:33:55,084 --> 00:33:56,222
Sorry.
461
00:33:56,952 --> 00:33:57,953
Thanks.
462
00:34:01,690 --> 00:34:03,625
Did they find what was left
of the lab unit?
463
00:34:03,725 --> 00:34:06,061
Even if they have, there's no way
they can connect it to us.
464
00:34:06,161 --> 00:34:07,162
I made sure.
465
00:34:07,830 --> 00:34:09,810
You better hope so for all our sakes.
466
00:34:10,666 --> 00:34:12,043
Eyes front.
467
00:34:13,001 --> 00:34:14,069
So, what's the plan?
468
00:34:14,169 --> 00:34:15,604
What a bitch.
469
00:34:15,704 --> 00:34:18,874
A couple of days ago I had our tech guys
block their tracking device
470
00:34:18,974 --> 00:34:20,743
so only ours will work.
471
00:34:20,843 --> 00:34:22,911
So we're the only ones
that can track these things?
472
00:34:23,011 --> 00:34:24,580
Bingo.
473
00:34:24,680 --> 00:34:27,449
We'll use this to find the female
and bring her back to the lab.
474
00:34:27,549 --> 00:34:28,751
And if we can't?
475
00:34:28,851 --> 00:34:30,888
This is a portable incubator.
476
00:34:32,121 --> 00:34:34,857
If we can't bring her back to the lab,
we'll take her eggs.
477
00:34:34,957 --> 00:34:38,694
Whatever happens,
we can't have her lay them in the wild.
478
00:34:38,794 --> 00:34:40,501
Those eggs are the key to the serum.
479
00:34:41,096 --> 00:34:43,133
And what if she does lay them
in the wild?
480
00:34:43,799 --> 00:34:45,506
I don't want to know.
481
00:34:47,102 --> 00:34:49,805
I guess we're gonna
need Bickerman again.
482
00:34:49,905 --> 00:34:51,940
No one knows the land like him.
483
00:34:52,040 --> 00:34:54,943
Well, he does have a bag
full of my money.
484
00:34:55,043 --> 00:34:57,580
I think it's about time
Captain Hook earned it.
485
00:35:03,552 --> 00:35:06,465
The good news is
it's not our missing person.
486
00:35:06,822 --> 00:35:09,425
The bad news is that
our missing person is still missing.
487
00:35:09,525 --> 00:35:12,472
Finding a dead guy inside of a croc
isn't bad news enough?
488
00:35:12,961 --> 00:35:14,596
Spend a little time with us, Mr. Tull,
489
00:35:14,696 --> 00:35:17,466
and you'll find that it's just another day
at the office around here.
490
00:35:17,566 --> 00:35:18,867
What'd you got on the tractor trailer?
491
00:35:18,967 --> 00:35:22,504
Unfortunately, not much.
The license plates melted in the fire.
492
00:35:22,604 --> 00:35:24,173
Can't even get a readable VIN number.
493
00:35:24,273 --> 00:35:26,208
The guys at the garage
are taking it apart
494
00:35:26,308 --> 00:35:28,720
to see if they can get
some serial numbers off the engine.
495
00:35:29,244 --> 00:35:30,746
Might be able to trace it from there.
496
00:35:30,846 --> 00:35:32,147
All right. Well, keep on it.
497
00:35:32,247 --> 00:35:35,984
Yes sir, ma'am.
I mean, Sheriff. Sheriff.
498
00:35:36,084 --> 00:35:38,086
Mr. Tull, what do you need from us
to get started?
499
00:35:38,754 --> 00:35:40,989
Well, first things first.
500
00:35:41,089 --> 00:35:43,296
Probably best to go ahead
and show me what you've got.
501
00:36:40,849 --> 00:36:42,084
Boo!
502
00:36:42,184 --> 00:36:44,486
Oh, my God, you scared me.
503
00:36:44,586 --> 00:36:47,289
Well, with your ear buds in
and your eyes closed,
504
00:36:47,389 --> 00:36:50,131
Sasquatch and his whole family
could sneak up on you.
505
00:36:51,226 --> 00:36:54,429
Here, it's the only thing
I could find to actually drink.
506
00:36:54,529 --> 00:36:55,797
Thanks.
507
00:36:55,897 --> 00:36:58,571
Unless you want to join
the vomit patrol over there?
508
00:37:04,773 --> 00:37:06,150
I'm okay.
509
00:37:08,777 --> 00:37:10,120
Okay, let's do it.
510
00:37:11,813 --> 00:37:13,815
Neanderthals.
511
00:37:16,051 --> 00:37:18,053
I'm surprised they don't
drag them off by their hair.
512
00:37:20,889 --> 00:37:23,870
Why are you here?
You don't seem like the type.
513
00:37:24,593 --> 00:37:27,733
What, can't you tell
that I live to be a Delta?
514
00:37:27,896 --> 00:37:29,498
Paint each other's toenails,
515
00:37:29,598 --> 00:37:31,633
call each other sisters and BFFs?
516
00:37:31,733 --> 00:37:33,135
Compare each other's boob jobs?
517
00:37:33,235 --> 00:37:34,670
- Stop.
- Get a daring
518
00:37:34,770 --> 00:37:37,139
butterfly tattoo on our ankles.
519
00:37:37,239 --> 00:37:38,874
- Okay, stop.
- Pierce our unmentionables.
520
00:37:38,974 --> 00:37:40,976
Seriously, stop.
521
00:37:42,678 --> 00:37:44,521
Really, why are you here?
522
00:37:45,347 --> 00:37:48,920
Truth is I'm a psych major.
523
00:37:49,918 --> 00:37:53,923
And I mean, what is more psycho
then wanting to join a sorority?
524
00:37:55,190 --> 00:37:56,828
Great resource material.
525
00:37:59,361 --> 00:38:02,604
I'm bored! Make them swim.
526
00:38:04,099 --> 00:38:06,045
Get in the water.
527
00:38:09,137 --> 00:38:10,772
Come on. Go. Go.
528
00:38:10,872 --> 00:38:13,041
Get in, bitches.
529
00:38:13,141 --> 00:38:15,644
News flash, you stupid bitches!
530
00:38:15,744 --> 00:38:18,647
Frats don't like boring
sorority sisters.
531
00:38:18,747 --> 00:38:20,522
Now, get in the water!
532
00:38:22,050 --> 00:38:23,518
What about you, girlfriend?
533
00:38:23,618 --> 00:38:25,354
What's your excuse?
534
00:38:25,454 --> 00:38:29,424
I'm a legacy. My mom was a Delta.
535
00:38:29,524 --> 00:38:31,927
So, what, she, like,
forced you into it or something?
536
00:38:32,027 --> 00:38:33,472
No.
537
00:38:34,062 --> 00:38:35,735
She died when I was little.
538
00:38:36,264 --> 00:38:38,600
It was just me and my dad.
539
00:38:38,700 --> 00:38:42,705
So I thought that becoming a Delta
would be something to remember her by.
540
00:38:44,573 --> 00:38:45,841
That's sweet.
541
00:38:45,941 --> 00:38:48,353
I mean, I want to throw up.
542
00:38:49,678 --> 00:38:51,713
But it's sweet. Seriously.
543
00:38:51,813 --> 00:38:54,082
Don't think I don't see you two
sitting over here snickering
544
00:38:54,182 --> 00:38:55,784
or laughing or whatever.
545
00:38:55,884 --> 00:38:58,364
You do know that those words
mean the same thing, right?
546
00:38:58,954 --> 00:39:01,757
What I do know is that
you are two of the sorriest pledges
547
00:39:01,857 --> 00:39:03,725
I have ever seen in my life.
548
00:39:03,825 --> 00:39:06,228
And if you want a hope in hell
of getting into this sorority,
549
00:39:06,328 --> 00:39:08,330
you better get it together.
550
00:39:11,733 --> 00:39:15,476
Well, let's take one
for Mom and my studies.
551
00:39:25,814 --> 00:39:27,149
This is a mess.
552
00:39:27,249 --> 00:39:29,818
- This happened last night?
- Right about then.
553
00:39:29,918 --> 00:39:32,754
We don't get many eyewitnesses out here
in the middle of the night,
554
00:39:32,854 --> 00:39:33,889
which, I'm sure, was the point.
555
00:39:34,689 --> 00:39:37,392
I'm not gonna candy coat this
for you, Sheriff.
556
00:39:37,492 --> 00:39:38,994
If this fence was down for even an hour,
557
00:39:39,094 --> 00:39:41,663
it's entirely possible that
some of the crocs escaped.
558
00:39:41,763 --> 00:39:45,000
I mean, there's a chance
we can track some of them, but...
559
00:39:45,100 --> 00:39:46,511
Then what are we waiting for?
560
00:39:49,938 --> 00:39:54,076
Well, I mean, you obviously
know a lot about breeding.
561
00:39:54,176 --> 00:39:55,519
Excuse me?
562
00:39:56,144 --> 00:39:57,312
That came out wrong.
563
00:39:57,412 --> 00:39:59,790
Let me clarify that.
564
00:40:00,615 --> 00:40:02,150
Aroostook Station Wildlife.
565
00:40:02,250 --> 00:40:05,120
Hey, Sheryl, it's Tully.
I'm out here at Black Lake,
566
00:40:05,220 --> 00:40:07,122
just trying to take my foot
out of my mouth.
567
00:40:07,222 --> 00:40:08,223
You do that a lot, Tully.
568
00:40:08,323 --> 00:40:10,425
If you could do me a solid
and get Falmouth on the line
569
00:40:10,525 --> 00:40:13,128
and have them send over
all the transponder numbers
570
00:40:13,228 --> 00:40:16,365
for the crocs they tagged
out here on their last survey,
571
00:40:16,465 --> 00:40:17,833
that would be great.
572
00:40:17,933 --> 00:40:20,102
And if you could make it snappy,
I would be very happy.
573
00:40:20,202 --> 00:40:22,771
We could have a very serious situation
on our hands here.
574
00:40:22,871 --> 00:40:24,942
- I don't know, I'll pass it on.
- Okay.
575
00:40:25,440 --> 00:40:27,409
- Yep. Thanks.
- Tully, what about that raise I...
576
00:40:27,509 --> 00:40:29,546
Okay, bye, bye. Bye. Bye.
577
00:40:31,580 --> 00:40:33,148
What I was saying earlier is that
578
00:40:33,248 --> 00:40:35,117
any crocs that were born
after they were tagged
579
00:40:35,217 --> 00:40:36,651
aren't gonna have any transponders.
580
00:40:36,751 --> 00:40:38,120
So we're gonna have to hunt
the old-fashioned way.
581
00:40:38,220 --> 00:40:39,187
And if we're gonna do that,
582
00:40:39,287 --> 00:40:41,893
it's gonna take a lot more than
that peashooter to stop 'em.
583
00:40:42,457 --> 00:40:43,992
Don't you worry about me.
584
00:40:44,092 --> 00:40:46,928
If there's one thing I'm good at,
it's stopping crocodiles.
585
00:40:47,028 --> 00:40:48,530
So I've heard.
586
00:40:49,464 --> 00:40:50,565
All right.
587
00:40:50,665 --> 00:40:54,909
Here's a list of all the transponders
that they tagged the crocs with.
588
00:40:55,203 --> 00:40:56,338
Looks like a lot.
589
00:40:56,438 --> 00:40:59,841
Yeah, but this is not right.
590
00:40:59,941 --> 00:41:02,387
This is last week's readout. Hold on.
591
00:41:03,712 --> 00:41:04,713
What the hell?
592
00:41:06,181 --> 00:41:08,517
The whole system went down.
593
00:41:08,617 --> 00:41:09,618
Is that normal?
594
00:41:09,985 --> 00:41:13,355
Well, it's never gone down on me before,
so to speak.
595
00:41:13,455 --> 00:41:15,490
There's a first time
for everything, I guess.
596
00:41:15,590 --> 00:41:18,193
- That's kind of convenient timing.
- Not really.
597
00:41:18,293 --> 00:41:22,364
Well, I mean, a bizarre accident
blows a hole in our security gate
598
00:41:22,464 --> 00:41:24,967
around the same time
the tracking system goes down.
599
00:41:26,535 --> 00:41:29,277
We don't even know
how many crocs have escaped, if any.
600
00:41:29,905 --> 00:41:31,706
True, true.
We don't know how many escaped,
601
00:41:31,806 --> 00:41:33,909
but we do know where they're going.
602
00:41:34,009 --> 00:41:36,578
Check this out. Pull up this map.
603
00:41:36,678 --> 00:41:38,513
All right. This is us.
604
00:41:38,613 --> 00:41:39,915
And here's Black Lake.
605
00:41:40,015 --> 00:41:41,850
Now I'm willing to bet
they've probably consumed
606
00:41:41,950 --> 00:41:44,119
most of the lake's resources, so,
607
00:41:44,219 --> 00:41:46,922
the crocs are gonna be headed
toward the nearest source of ready food,
608
00:41:47,022 --> 00:41:50,592
which is right there.
609
00:41:50,692 --> 00:41:51,693
Clear Lake.
610
00:42:07,776 --> 00:42:08,777
Hey!
611
00:42:23,491 --> 00:42:25,360
Where do you want us to start?
612
00:42:25,460 --> 00:42:26,461
Start in there.
613
00:42:26,561 --> 00:42:28,463
That's where we found him
the first time.
614
00:42:28,563 --> 00:42:30,665
If we're lucky,
he'll be drinking his way through
615
00:42:30,765 --> 00:42:32,767
that money we gave him.
616
00:42:33,068 --> 00:42:34,604
You two wait out here.
617
00:42:35,804 --> 00:42:37,806
Try to blend in with the locals.
618
00:42:37,906 --> 00:42:39,613
I'll go around the back.
619
00:42:42,978 --> 00:42:44,116
What's up?
620
00:42:44,946 --> 00:42:46,152
What's up?
621
00:42:53,488 --> 00:42:55,866
Come on, Beth, answer the phone, please.
622
00:42:56,725 --> 00:42:57,893
Look, just try to relax.
623
00:42:57,993 --> 00:43:01,029
You know, she's probably out
having some fun with friends.
624
00:43:01,129 --> 00:43:02,998
Besides, we don't even know
if the crocs did escape
625
00:43:03,098 --> 00:43:04,766
or even if they made it to Clear Lake.
626
00:43:04,866 --> 00:43:07,969
Look, I'm not gonna be able to relax
until I know my daughter is safe.
627
00:43:08,069 --> 00:43:10,605
So, I'm gonna go look for her.
628
00:43:10,705 --> 00:43:12,309
We're working here, Tull.
629
00:43:13,642 --> 00:43:17,279
Once that fence is fixed, your lake is safe.
I can't say the same thing about my daughter.
630
00:43:17,379 --> 00:43:19,985
So, I'm gonna go try and find her,
you can come or not.
631
00:43:21,082 --> 00:43:22,220
I'm coming!
632
00:43:56,685 --> 00:43:58,323
I was never here.
633
00:43:58,920 --> 00:44:00,593
You got it, boss.
634
00:44:14,869 --> 00:44:17,440
- Hey, buddy, what can I get you?
- I'm looking for Jim Bickerman.
635
00:44:18,406 --> 00:44:21,546
Jim, Jim, Jim, Jim. Jim who?
636
00:44:26,281 --> 00:44:28,416
I'm still having a hard time
with that last name.
637
00:44:28,516 --> 00:44:29,790
Bickersteen?
638
00:44:33,188 --> 00:44:34,923
Bickerman. Jimmy Bickerman.
639
00:44:35,023 --> 00:44:36,400
Why didn't you say so?
640
00:44:37,759 --> 00:44:39,067
Haven't seen him.
641
00:44:49,137 --> 00:44:50,405
Hi, Jim.
642
00:44:50,505 --> 00:44:52,674
Happy hour start a little early today?
643
00:44:52,774 --> 00:44:56,085
Don't hassle me, Ms. Murdoch.
I'm a cripple.
644
00:44:57,579 --> 00:44:59,889
Physically challenged
is the preferred term now.
645
00:45:05,120 --> 00:45:07,964
I'm sorry. Did that hurt?
646
00:45:08,923 --> 00:45:12,166
Come on, Jim.
We still have business to discuss.
647
00:45:13,461 --> 00:45:15,202
Let me help you up.
648
00:45:18,399 --> 00:45:19,668
Did you see that?
649
00:45:19,768 --> 00:45:21,635
I think I got me a lawsuit here.
650
00:45:30,044 --> 00:45:32,786
- He's actually kind of cute.
- Yeah.
651
00:45:34,082 --> 00:45:35,083
You ready?
652
00:45:36,184 --> 00:45:38,130
- Born ready.
- Yeah.
653
00:45:40,955 --> 00:45:44,426
Ladies, Andrew is gonna
give Hannah here...
654
00:45:44,526 --> 00:45:46,261
- Heather.
- Close enough.
655
00:45:46,361 --> 00:45:47,999
A show to remember.
656
00:45:50,765 --> 00:45:52,167
Damn, it's cold.
657
00:45:52,267 --> 00:45:54,213
- I'm gonna go up front.
- Yeah.
658
00:45:58,773 --> 00:46:02,448
Baby, you know tops are
optional on my boat.
659
00:46:03,945 --> 00:46:05,686
Does that line really work?
660
00:46:07,515 --> 00:46:09,791
Well, I am the captain.
661
00:46:15,523 --> 00:46:16,695
You handle the throttle.
662
00:46:16,858 --> 00:46:17,928
Hit it!
663
00:46:36,778 --> 00:46:38,348
Yeah, baby.
664
00:46:44,118 --> 00:46:45,563
Let's go over there.
665
00:46:51,559 --> 00:46:55,132
What? I'm serious. You're so much hotter
than the other girls.
666
00:46:59,033 --> 00:47:00,774
How about a little suck face?
667
00:47:04,839 --> 00:47:05,840
Stop.
668
00:47:07,609 --> 00:47:09,043
Stop! Stop the boat!
669
00:47:09,143 --> 00:47:10,554
Why? What's wrong?
670
00:47:11,579 --> 00:47:13,456
He's gone. He's gone!
671
00:47:16,885 --> 00:47:20,321
Something attacked him.
I think a giant alligator or something!
672
00:47:20,421 --> 00:47:22,724
Yeah, yeah, he's probably joking around.
673
00:47:22,824 --> 00:47:24,667
- I'll circle back and pick him up.
- I'm sorry.
674
00:47:40,208 --> 00:47:41,346
I'm allergic to water.
675
00:47:51,386 --> 00:47:52,888
He'll be okay, all right?
676
00:47:55,823 --> 00:47:56,927
I don't know.
677
00:48:01,362 --> 00:48:02,534
What the...
678
00:48:04,198 --> 00:48:05,677
Very funny, Andrew!
679
00:48:06,301 --> 00:48:08,247
That was a $200 rope.
680
00:48:08,803 --> 00:48:10,805
Maybe we should get back to the beach.
681
00:48:11,172 --> 00:48:13,675
I can't leave Andrew
in the middle of the lake,
682
00:48:13,775 --> 00:48:15,311
joke or no joke.
683
00:48:32,760 --> 00:48:34,596
Not again. Cut it out.
684
00:48:34,696 --> 00:48:37,232
That's not funny.
We've seen this before.
685
00:48:37,332 --> 00:48:38,538
Andrew?
686
00:48:52,347 --> 00:48:54,918
I did not give them permission
to get out of the water!
687
00:49:11,265 --> 00:49:12,869
Oh, my God, they're gone!
688
00:49:13,034 --> 00:49:14,206
Melissa!
689
00:49:14,702 --> 00:49:17,205
Oh, my God! Help me!
690
00:49:18,272 --> 00:49:20,013
Go, go!
691
00:49:24,345 --> 00:49:26,757
- Oh, my God!
- Oh, my God! Oh, my God!
692
00:49:28,850 --> 00:49:30,454
Go, go!
693
00:49:30,718 --> 00:49:33,221
- Help me!
- No, Heather, no!
694
00:49:33,421 --> 00:49:34,764
Melissa, help me!
695
00:49:39,961 --> 00:49:42,737
Oh, my God! Oh, my God!
What do we do? Tiffani!
696
00:49:42,897 --> 00:49:44,342
I don't think we can outrun them!
697
00:49:44,899 --> 00:49:46,567
- God!
- Wait! I have an idea!
698
00:49:46,667 --> 00:49:47,668
What?
699
00:49:49,103 --> 00:49:50,207
Help me!
700
00:49:51,706 --> 00:49:53,117
No!
701
00:49:57,278 --> 00:49:59,881
Need I tell you that you're going
just a tad over the speed limit?
702
00:49:59,981 --> 00:50:02,183
- Write me a ticket.
- Don't tempt me.
703
00:50:02,283 --> 00:50:04,024
Ferguson, you out there?
704
00:50:04,619 --> 00:50:05,859
Come in.
705
00:50:06,654 --> 00:50:08,463
Ferguson, come in.
706
00:50:09,190 --> 00:50:11,960
- Excuse me, bro. Official police business.
- Ferguson.
707
00:50:12,060 --> 00:50:14,195
- Just, just one minute. Thanks.
- Okay.
708
00:50:14,295 --> 00:50:16,775
This is Ferguson. Who's this?
709
00:50:18,466 --> 00:50:20,335
It's your mother, Ferguson.
710
00:50:20,435 --> 00:50:23,541
I need you to get out to the Clear
Lake Marina and get everybody out.
711
00:50:23,671 --> 00:50:25,173
The lake is officially closed.
712
00:50:25,273 --> 00:50:28,409
Blame it on red algae
or brain-eating amoebas.
713
00:50:28,509 --> 00:50:30,445
I don't really care.
Just don't let anybody
714
00:50:30,545 --> 00:50:32,752
hear you say the word "Crocodile."
715
00:50:33,014 --> 00:50:35,083
We don't need to start a panic.
Am I clear?
716
00:50:35,183 --> 00:50:36,560
Roger that, Sheriff.
717
00:50:36,717 --> 00:50:38,697
Ix-nay on the ocodile-cray.
718
00:50:44,258 --> 00:50:45,464
Where's my...
719
00:50:46,894 --> 00:50:48,032
Okay.
720
00:50:49,997 --> 00:50:52,238
Come on! Come on! Hurry!
721
00:50:53,668 --> 00:50:55,011
Get in the car.
722
00:50:56,237 --> 00:50:58,973
- Where's Amber?
- I tried to save her, but she didn't make it.
723
00:50:59,073 --> 00:51:00,245
What? Oh, my God!
724
00:51:08,216 --> 00:51:09,984
Wait. You can't come in this car.
725
00:51:10,084 --> 00:51:12,064
- Why?
- I don't like your bikini.
726
00:51:17,992 --> 00:51:19,300
That's it. We're leaving.
727
00:51:20,094 --> 00:51:23,268
God, can you believe it?
I left the keys on the beach.
728
00:51:24,365 --> 00:51:27,141
You mind going back and getting them,
big sister?
729
00:51:27,702 --> 00:51:28,874
What? Are you nuts?
730
00:51:33,908 --> 00:51:36,320
Come on, come on, get out of here!
731
00:51:36,978 --> 00:51:38,286
Why aren't they leaving?
732
00:51:38,646 --> 00:51:40,182
Go! Go away!
733
00:51:40,815 --> 00:51:42,954
Yeah, that'll work.
Just tell them to leave.
734
00:51:54,729 --> 00:51:56,097
I'm getting out of here!
735
00:51:56,197 --> 00:51:58,108
No! Cassie, no!
736
00:52:02,236 --> 00:52:03,579
No!
737
00:52:10,778 --> 00:52:11,916
She's not gonna make it.
738
00:52:12,046 --> 00:52:13,047
Better her than me.
739
00:52:13,214 --> 00:52:15,421
- We got to help her.
- I volunteer...
740
00:52:15,750 --> 00:52:17,787
- Her.
- Why her?
741
00:52:18,019 --> 00:52:19,862
It's not like she's gonna get in anyway.
742
00:52:21,022 --> 00:52:23,593
Do you try to be a bitch
or does it just come naturally?
743
00:52:23,824 --> 00:52:25,633
Our only hope is Tiff's car.
744
00:52:26,294 --> 00:52:28,274
Okay? We go on three!
745
00:52:29,030 --> 00:52:32,534
One, two, three!
746
00:52:37,905 --> 00:52:38,906
No!
747
00:52:40,508 --> 00:52:42,749
I got you! I got you.
748
00:52:43,211 --> 00:52:44,519
I got you.
749
00:52:52,320 --> 00:52:53,458
We got to distract them.
750
00:52:53,754 --> 00:52:55,665
- Who's got something we can use?
- Like what?
751
00:52:56,057 --> 00:52:58,867
I need a can of hair spray.
Something flammable.
752
00:53:01,662 --> 00:53:02,730
How about spray tanner?
753
00:53:02,830 --> 00:53:03,931
Somebody must have left it there.
754
00:53:04,031 --> 00:53:06,170
That'll work. Who's got a lighter?
755
00:53:09,203 --> 00:53:10,682
Guilty as charged.
756
00:53:13,241 --> 00:53:15,881
Help! Help!
757
00:53:16,544 --> 00:53:18,279
They're gonna... They're gonna...
758
00:53:18,379 --> 00:53:19,947
No, they're not. It's okay.
759
00:53:20,047 --> 00:53:22,721
When I say the word,
just be ready to run, okay?
760
00:53:23,017 --> 00:53:25,361
Wait a second, I'm in charge here.
I say the word.
761
00:53:25,486 --> 00:53:26,863
I'm listening!
762
00:53:27,521 --> 00:53:29,057
Hey! Over here!
763
00:53:29,423 --> 00:53:30,424
Now?
764
00:53:30,524 --> 00:53:33,664
Now! Now! Now!
765
00:53:34,662 --> 00:53:35,936
Oh, my God!
766
00:54:06,394 --> 00:54:08,262
I'm not getting a signal.
767
00:54:08,362 --> 00:54:10,137
We must be out of range.
768
00:54:32,987 --> 00:54:34,489
It's a snake skin.
769
00:54:37,591 --> 00:54:39,161
One of them is molting.
770
00:54:42,129 --> 00:54:43,335
It's too big for the males.
771
00:54:43,664 --> 00:54:44,972
It's come from the female.
772
00:54:45,333 --> 00:54:47,501
She may be ready to lay her eggs.
773
00:54:47,601 --> 00:54:49,877
- We know one thing for sure.
- Which is what?
774
00:54:50,504 --> 00:54:51,710
She's still growing.
775
00:54:52,606 --> 00:54:54,984
Yeah, like she wasn't
big enough already.
776
00:54:55,609 --> 00:54:56,883
Move out!
777
00:54:58,879 --> 00:55:00,248
I'm fine.
778
00:55:00,348 --> 00:55:02,726
Just fine. Thanks for asking.
779
00:55:10,925 --> 00:55:12,461
Okay, sorry. Sorry.
780
00:55:12,727 --> 00:55:17,131
People of the visitors' center,
I need you to leave the premises right away.
781
00:55:17,231 --> 00:55:19,533
There is absolutely no reason to panic.
782
00:55:19,633 --> 00:55:20,601
Sorry.
783
00:55:20,701 --> 00:55:23,238
There is no need to panic.
Everything will be okay.
784
00:55:26,874 --> 00:55:29,010
By order of the Aroostook
County sheriff,
785
00:55:29,110 --> 00:55:32,613
I need you to all remove your vehicles
and exit in a calm and orderly manner.
786
00:55:32,713 --> 00:55:33,981
There's no need for pushing and shoving.
787
00:55:34,081 --> 00:55:35,716
Get out of the way, nerd boy!
788
00:55:35,816 --> 00:55:37,090
Be polite, people!
789
00:55:37,785 --> 00:55:40,925
This is a major emergency! Run!
Your life may depend on it!
790
00:55:46,060 --> 00:55:47,300
Stop. Stop!
791
00:55:48,562 --> 00:55:49,836
What is it?
792
00:55:59,473 --> 00:56:00,645
Sheriff...
793
00:56:02,843 --> 00:56:04,378
What the hell is it?
794
00:56:04,478 --> 00:56:06,185
It's crocodile prints.
795
00:56:07,548 --> 00:56:10,085
That tracker of yours
showing anything around here?
796
00:56:11,051 --> 00:56:14,157
No, no, no. It's still not working.
I left it in the truck.
797
00:56:57,731 --> 00:57:00,075
That's weird.
Where the hell did that thing go?
798
00:57:09,343 --> 00:57:10,378
Do something!
799
00:57:10,478 --> 00:57:11,752
Working on it!
800
00:57:19,753 --> 00:57:20,959
Oh, my God!
801
00:57:22,957 --> 00:57:24,197
What's that?
802
00:57:45,980 --> 00:57:47,186
Where you going?
803
00:57:48,148 --> 00:57:49,149
Damn!
804
00:57:53,187 --> 00:57:54,222
Sheriff!
805
00:57:55,789 --> 00:57:56,790
Sheriff!
806
00:57:57,191 --> 00:57:59,059
Sheriff, stop! What are you doing?
807
00:57:59,159 --> 00:58:00,528
I'm going after the snake!
808
00:58:00,628 --> 00:58:01,829
Hell, no.
809
00:58:01,929 --> 00:58:04,165
I'm not about to become
part of the food chain.
810
00:58:04,265 --> 00:58:05,533
I'm going back to the truck
to find my daughter.
811
00:58:05,633 --> 00:58:06,737
What?
812
00:58:13,340 --> 00:58:14,580
Come on.
813
00:58:15,809 --> 00:58:16,944
Come on, this way.
814
00:58:17,044 --> 00:58:19,524
I'm coming. I'm coming.
I got a bum knee.
815
00:58:26,921 --> 00:58:28,457
Sheriff, this is Ferguson.
816
00:58:29,990 --> 00:58:31,264
Sheriff, you copy?
817
00:58:31,458 --> 00:58:33,062
Yeah, I hear you, Ferguson. Go.
818
00:58:33,727 --> 00:58:34,899
This is Ferguson.
819
00:58:35,796 --> 00:58:38,106
I know, Ferguson. You just radio-ed me.
820
00:58:38,465 --> 00:58:41,936
Yeah, I just wanted you to know
that the visitors' center is secure
821
00:58:42,036 --> 00:58:43,709
and I've locked all the perimeter gates.
822
00:58:44,004 --> 00:58:45,176
Roger that.
823
00:58:46,340 --> 00:58:49,477
By any chance you come across
a group of sorority girls out there?
824
00:58:49,577 --> 00:58:51,212
Negative, Sheriff.
Just a bunch of families.
825
00:58:51,312 --> 00:58:52,382
Why?
826
00:58:52,580 --> 00:58:54,116
Did somebody else go missing?
827
00:58:54,615 --> 00:58:57,425
I'm with Tull. Meet me on the fire road.
We got another problem.
828
00:58:57,952 --> 00:59:00,432
Does it involve a C-R-O-C?
829
00:59:00,821 --> 00:59:02,061
Now, Ferguson!
830
00:59:02,256 --> 00:59:03,496
Roger that.
831
00:59:04,124 --> 00:59:05,296
Oh, my God.
832
00:59:07,761 --> 00:59:09,502
Damn it! Still no answer.
833
00:59:10,764 --> 00:59:12,867
I've never seen anything
like that in my life.
834
00:59:12,967 --> 00:59:14,571
No, me neither.
835
00:59:14,935 --> 00:59:17,037
I mean, it... It had to be an anaconda.
836
00:59:17,137 --> 00:59:20,641
The green anaconda, that's the largest
species in recorded history.
837
00:59:21,942 --> 00:59:26,015
That thing wasn't just large, Tull.
It was, it was ginormous.
838
00:59:26,146 --> 00:59:28,415
I know. I saw it. I can't explain it.
839
00:59:28,515 --> 00:59:30,284
I mean, I've heard stories
of these snakes
840
00:59:30,384 --> 00:59:33,365
getting to be 50 or more feet long,
eating cattle and people.
841
00:59:33,520 --> 00:59:37,124
But this is deep down in the jungles,
and they're just legends.
842
00:59:37,224 --> 00:59:38,362
Maybe not.
843
00:59:38,659 --> 00:59:42,830
Well, even if it's not a story,
they're indigenous to the Amazon.
844
00:59:42,930 --> 00:59:44,031
What the hell are they doing here?
845
00:59:44,131 --> 00:59:46,166
It had to have come from somewhere.
846
00:59:46,266 --> 00:59:48,135
It had to be a person
who brought it here.
847
00:59:48,235 --> 00:59:50,010
Great minds think alike.
848
00:59:50,237 --> 00:59:51,580
How did it get so big?
849
00:59:51,805 --> 00:59:54,149
I don't know. That's the least
of my worries at this point.
850
00:59:54,508 --> 00:59:55,509
You need more?
851
00:59:55,609 --> 00:59:57,578
My daughter is still out there.
852
00:59:57,678 --> 00:59:59,919
And any of these snakes
could be out there with her.
853
01:00:00,681 --> 01:00:02,922
And here I thought the crocs were bad.
854
01:00:10,524 --> 01:00:11,832
We can't just stay here.
855
01:00:12,159 --> 01:00:14,562
Maybe we can. I mean,
someone will figure out we're missing
856
01:00:14,662 --> 01:00:16,964
and send someone to find us. Right?
857
01:00:17,064 --> 01:00:18,065
That could take days.
858
01:00:18,165 --> 01:00:19,466
We'll starve to death.
859
01:00:19,566 --> 01:00:22,336
Trust me, some of you girls
could stand to lose a little weight.
860
01:00:22,436 --> 01:00:24,438
Oh, my God. Do I have to do everything?
861
01:00:24,538 --> 01:00:25,983
Switch with me.
862
01:00:27,141 --> 01:00:28,381
Okay.
863
01:00:35,082 --> 01:00:36,356
What are you doing?
864
01:00:37,117 --> 01:00:38,858
You were serious about stealing cars?
865
01:00:44,625 --> 01:00:46,366
All better. Let's go.
866
01:00:46,593 --> 01:00:48,095
How'd you learn to do that?
867
01:00:48,395 --> 01:00:50,238
When my dad wouldn't lend me his car.
868
01:00:50,597 --> 01:00:53,168
And that is why being a DG
is not in your future.
869
01:00:53,701 --> 01:00:55,169
How will my life go on?
870
01:00:55,269 --> 01:00:56,509
Drive!
871
01:01:05,779 --> 01:01:07,816
- I don't know...
- Where are we going?
872
01:01:08,849 --> 01:01:10,351
Oh, my God, watch out for that tree!
873
01:01:10,451 --> 01:01:13,432
My goodness! My goodness!
874
01:01:15,589 --> 01:01:16,590
Damn it!
875
01:01:18,492 --> 01:01:20,369
Back up. There has to be another way.
876
01:01:21,729 --> 01:01:23,072
Come on!
877
01:01:23,697 --> 01:01:26,507
What are you waiting for, Tiff?
Just drive!
878
01:01:31,238 --> 01:01:32,239
Oh, my God!
879
01:01:39,613 --> 01:01:41,422
Everybody out! Now!
880
01:01:45,385 --> 01:01:47,729
- Get out! Get out!
- I can't go out there!
881
01:01:47,888 --> 01:01:48,989
I can't!
882
01:01:49,089 --> 01:01:50,932
Wait! Where's Jennifer?
883
01:01:52,059 --> 01:01:53,129
Oh, my God.
884
01:01:53,861 --> 01:01:55,696
- She's still inside!
- What?
885
01:01:55,796 --> 01:01:58,333
We have to get her out! Oh, my God.
886
01:01:59,133 --> 01:02:02,269
Hey, get off of there! Get off!
887
01:02:02,369 --> 01:02:05,748
- Yeah, that's smart! Piss off the giant snake!
- Somebody help me!
888
01:02:06,373 --> 01:02:09,445
Somebody help me! Someone!
889
01:02:24,525 --> 01:02:25,833
I'm so sorry.
890
01:02:26,927 --> 01:02:30,374
Hey, you did everything
somebody like you was willing to do.
891
01:02:31,231 --> 01:02:33,177
What am I going to tell my dad?
892
01:02:34,234 --> 01:02:36,578
He just bought me that car!
893
01:02:40,741 --> 01:02:44,478
If something happens
and I don't make it, do me a favor.
894
01:02:44,578 --> 01:02:46,023
Kick her ass.
895
01:02:46,847 --> 01:02:48,758
First on my bucket list.
896
01:03:03,497 --> 01:03:05,943
- What is it?
- There's something out there.
897
01:03:07,367 --> 01:03:08,744
It's not showing up on here.
898
01:03:08,902 --> 01:03:11,075
Maybe the transmission
got damaged somehow.
899
01:03:11,338 --> 01:03:13,079
Or maybe it's something else.
900
01:03:16,710 --> 01:03:18,951
Don't shoot it. It's a federal offense.
901
01:03:20,380 --> 01:03:21,615
What's it doing?
902
01:03:21,715 --> 01:03:22,955
Hunting.
903
01:03:23,116 --> 01:03:24,527
Hunting what?
904
01:03:24,952 --> 01:03:25,953
Us.
905
01:03:54,915 --> 01:03:56,258
The hell with this!
906
01:04:11,632 --> 01:04:12,736
He's dead.
907
01:04:16,069 --> 01:04:18,777
Let's get moving.
She could lay her eggs any time.
908
01:04:19,640 --> 01:04:21,176
We can't just leave him here like that.
909
01:04:21,441 --> 01:04:23,717
We can't take him with us.
He'll just slow us down.
910
01:04:26,780 --> 01:04:29,693
He knew what he was signing up for.
He have a family?
911
01:04:30,517 --> 01:04:31,689
A sister.
912
01:04:32,386 --> 01:04:34,764
Send flowers. Let's go.
913
01:04:39,993 --> 01:04:42,769
You do realize she's a sociopath, right?
914
01:04:43,330 --> 01:04:44,866
It had crossed my mind.
915
01:05:09,122 --> 01:05:10,457
Any new leads on the sorority girls?
916
01:05:10,557 --> 01:05:12,434
- Space, Ferguson.
- No, sir... Sorry.
917
01:05:12,960 --> 01:05:14,337
You guys are covered in blood.
918
01:05:15,028 --> 01:05:19,099
There are only really two
usable beaches along the shoreline.
919
01:05:19,199 --> 01:05:21,501
Everything else is just too rocky,
too many trees.
920
01:05:21,601 --> 01:05:23,080
There's one along this path
921
01:05:23,270 --> 01:05:25,706
and another one round back
all the way over to the other side.
922
01:05:25,806 --> 01:05:28,675
That one's more popular
with the local teenagers.
923
01:05:28,775 --> 01:05:31,051
If you, if you get my meaning.
924
01:05:31,545 --> 01:05:33,456
- Show me.
- Okay. Yeah.
925
01:05:34,081 --> 01:05:35,253
Okay.
926
01:05:47,027 --> 01:05:48,335
Oh, my God.
927
01:05:53,633 --> 01:05:54,935
Beth!
928
01:05:55,035 --> 01:05:56,912
What the hell happened here?
929
01:05:58,271 --> 01:05:59,545
Bethany!
930
01:06:00,907 --> 01:06:03,285
- I'm gonna go check the lake.
- What...
931
01:06:07,347 --> 01:06:08,348
I'm just gonna...
932
01:06:08,782 --> 01:06:11,018
- Ferguson! Let's go!
- Just gotta get my gun.
933
01:06:11,118 --> 01:06:12,188
Okay.
934
01:06:14,988 --> 01:06:16,865
What's an abandoned boat doing here?
935
01:06:18,125 --> 01:06:19,660
Ferguson, go check the boat out, okay?
936
01:06:19,760 --> 01:06:22,001
We're gonna check the shoreline.
Let's go.
937
01:06:47,687 --> 01:06:49,064
What the...
938
01:07:02,369 --> 01:07:05,539
I need you to focus.
Okay, I'm gonna ask you again.
939
01:07:05,639 --> 01:07:07,174
What happened on the boat?
940
01:07:07,274 --> 01:07:09,576
Who else was on the boat with you?
Think.
941
01:07:09,676 --> 01:07:11,747
I don't know.
942
01:07:12,579 --> 01:07:17,085
Andrew was wakeboarding and...
943
01:07:18,085 --> 01:07:20,821
Okay, but who else was there, all right?
I'm looking for someone. Okay?
944
01:07:20,921 --> 01:07:25,292
I'm looking for a girl, 5'4", blond hair,
blue eyes, named Bethany.
945
01:07:25,392 --> 01:07:26,598
Bethany Tull.
946
01:07:27,027 --> 01:07:28,929
- Her name is Bethany!
- Okay, relax, Tully, okay?
947
01:07:29,029 --> 01:07:31,431
I don't remember any other girls
on the beach!
948
01:07:31,531 --> 01:07:34,603
Are you here for rush week?
Are you part of the sorority?
949
01:07:34,835 --> 01:07:36,075
I'm looking for my daughter, damn it!
950
01:07:36,336 --> 01:07:38,577
- Tully, come here!
- I told you I don't remember!
951
01:07:38,939 --> 01:07:40,077
Take it easy, Tully.
952
01:07:40,307 --> 01:07:42,275
Can't you see
that the girl is hysterical?
953
01:07:42,375 --> 01:07:44,444
You're not gonna get anything from her,
not now.
954
01:07:44,544 --> 01:07:46,546
- I know. I just... I'm sorry. I lost it.
- It's all right.
955
01:07:46,646 --> 01:07:47,852
I'm sorry.
956
01:07:48,748 --> 01:07:50,951
Everything will be okay. I promise.
I promise. It'll all be okay.
957
01:07:51,051 --> 01:07:52,052
It's okay.
958
01:07:52,385 --> 01:07:53,754
Get her to the hospital, would you?
Okay?
959
01:07:53,854 --> 01:07:55,299
Okay. Hey.
960
01:07:57,124 --> 01:07:59,968
Hey. Now let's go find
your daughter, okay?
961
01:08:01,461 --> 01:08:02,735
Come on.
962
01:08:06,700 --> 01:08:07,804
I got something.
963
01:08:08,869 --> 01:08:10,246
Signal's pretty weak.
964
01:08:11,171 --> 01:08:12,411
She's far.
965
01:08:17,043 --> 01:08:18,147
How big is this lake?
966
01:08:18,979 --> 01:08:22,290
Well, this is about as wide as she gets.
967
01:08:22,983 --> 01:08:26,328
Goes down that way another click or so
before it hits the Clear Lake Dam.
968
01:08:27,487 --> 01:08:28,727
How do we get there?
969
01:08:30,557 --> 01:08:31,865
Well, let's see.
970
01:08:32,092 --> 01:08:34,572
Well, we could take the roads
or go back over land.
971
01:08:39,232 --> 01:08:41,542
There's a boat. That'll do.
972
01:08:43,403 --> 01:08:46,179
I believe that's a tad too small, miss.
973
01:08:47,374 --> 01:08:49,786
I'm sure you've heard that
more than once in your life.
974
01:08:51,144 --> 01:08:53,380
I don't think that belongs to us,
Ms. Murdoch.
975
01:08:53,480 --> 01:08:56,516
I don't care what you think.
Now are you coming?
976
01:08:56,616 --> 01:08:58,789
Or are you giving me my money back?
977
01:09:27,013 --> 01:09:28,356
What the hell?
978
01:09:38,558 --> 01:09:40,697
Something crushed it like a tin can.
979
01:09:41,261 --> 01:09:43,400
There's no way a crocodile
could do this.
980
01:09:43,830 --> 01:09:45,776
You and I both know it wasn't a croc.
981
01:09:55,075 --> 01:09:56,486
Where are you going?
982
01:09:57,143 --> 01:09:59,623
I'm gonna find my daughter
before that snake does.
983
01:10:00,213 --> 01:10:02,159
Just another day at the office.
984
01:10:06,753 --> 01:10:09,789
Lower your throttle, you goon.
You're going too fast.
985
01:10:09,889 --> 01:10:11,698
Don't listen to him. Speed up!
986
01:10:14,094 --> 01:10:15,929
That's a hell of a lot of wake.
987
01:10:16,029 --> 01:10:17,064
So?
988
01:10:17,297 --> 01:10:20,506
So, a big wake, lots of splashing,
989
01:10:20,867 --> 01:10:22,904
tends to attract crocs.
990
01:10:23,570 --> 01:10:26,642
I got bigger things to worry about
than crocodiles, Mr. Bickerman.
991
01:10:27,073 --> 01:10:29,314
Yeah. That's what you think.
992
01:10:43,423 --> 01:10:44,691
What the hell was that?
993
01:10:44,791 --> 01:10:45,959
We hit something.
994
01:10:46,059 --> 01:10:47,561
Or something hit us.
995
01:10:49,062 --> 01:10:51,440
I don't have time for this. Move!
996
01:10:51,865 --> 01:10:53,469
Can you even drive a boat, lady?
997
01:10:55,602 --> 01:10:58,879
What are you doing? We have to go back.
We have to go back.
998
01:10:59,072 --> 01:11:00,312
Hey!
999
01:11:01,207 --> 01:11:02,277
Hey!
1000
01:11:02,442 --> 01:11:04,319
Murdoch, you bitch!
1001
01:11:05,612 --> 01:11:07,714
- Help!
- Hey! Turn the boat around.
1002
01:11:07,814 --> 01:11:09,049
We got to go back and get him!
1003
01:11:09,149 --> 01:11:10,457
We're not going back.
1004
01:11:10,850 --> 01:11:13,990
You want to save him?
Feel free to go for a swim.
1005
01:11:35,809 --> 01:11:38,483
That's it. I've had it.
I'm taking a break.
1006
01:11:39,012 --> 01:11:40,347
We should just keep moving.
1007
01:11:40,447 --> 01:11:41,983
I don't care what you do.
1008
01:11:42,182 --> 01:11:43,923
I need a minute to catch my breath.
1009
01:11:44,317 --> 01:11:46,524
No, no, she's right.
We should just stop.
1010
01:11:46,853 --> 01:11:49,522
Let's just stand here
so the giant snake can catch us.
1011
01:11:49,622 --> 01:11:50,790
I don't think it followed us.
1012
01:11:50,890 --> 01:11:53,370
What we need to do
is find our way back to the main road.
1013
01:11:53,693 --> 01:11:55,673
Get your weasel ass up and keep moving.
1014
01:11:55,829 --> 01:11:59,140
The only way you're getting into
this sorority is over my dead body.
1015
01:11:59,532 --> 01:12:00,704
Dare to dream.
1016
01:12:01,401 --> 01:12:03,003
All right, girls. Two minutes.
1017
01:12:03,103 --> 01:12:05,005
And then we try to find the main road.
1018
01:12:05,105 --> 01:12:06,846
Just keep an eye out.
1019
01:12:07,307 --> 01:12:09,753
Crocodiles, snakes,
1020
01:12:10,110 --> 01:12:11,953
who knows what else
could be out here with us?
1021
01:12:12,579 --> 01:12:15,458
Lions and tigers and bears, oh my.
1022
01:12:15,815 --> 01:12:19,285
Brings me back to my wonderful,
yet nightmarish, childhood.
1023
01:12:21,221 --> 01:12:22,598
Anybody else hear that?
1024
01:12:23,423 --> 01:12:24,424
Yes.
1025
01:12:24,858 --> 01:12:26,235
Oh, my God, something's out there.
1026
01:12:29,829 --> 01:12:32,605
Anyone want to bet it's not a cute,
little, scary-ass munchkin?
1027
01:12:32,899 --> 01:12:34,868
Maybe it's a search party.
1028
01:12:34,968 --> 01:12:36,572
Maybe they're looking for me.
1029
01:12:37,804 --> 01:12:39,408
Whatever it is, it's coming this way.
1030
01:12:39,639 --> 01:12:42,119
If it is a search party,
they're not leaving without me.
1031
01:12:56,723 --> 01:12:59,135
I didn't think there were any crocodiles
in Clear Lake!
1032
01:12:59,492 --> 01:13:01,403
Well, there's your search party.
1033
01:13:01,728 --> 01:13:04,197
That's not funny! What do I do?
1034
01:13:04,297 --> 01:13:06,299
Just don't move.
1035
01:13:09,469 --> 01:13:10,675
Don't move.
1036
01:13:15,775 --> 01:13:18,153
No! Nobody messes with a DG sister!
1037
01:13:22,816 --> 01:13:24,090
Oh, my God!
1038
01:13:37,163 --> 01:13:38,574
What the hell?
1039
01:13:44,804 --> 01:13:46,673
- Run!
- Oh, my God!
1040
01:13:46,773 --> 01:13:48,480
- Oh, my God, run!
- Beth!
1041
01:13:49,409 --> 01:13:51,082
Dad! Dad!
1042
01:13:51,911 --> 01:13:54,289
Oh, my God. I thought I lost you.
1043
01:13:54,881 --> 01:13:56,326
I knew you'd come for me.
1044
01:13:56,749 --> 01:13:57,887
Of course.
1045
01:13:58,751 --> 01:14:02,028
I'm gonna go home and reenact that
to my dad and evil stepmom.
1046
01:14:03,690 --> 01:14:05,992
Listen, this is real sweet and all,
but we'd better get moving.
1047
01:14:06,092 --> 01:14:07,093
I can't argue with that.
1048
01:14:07,327 --> 01:14:09,398
- Come on, let's go. Let's go.
- Okay.
1049
01:14:14,400 --> 01:14:15,802
All right, Beach.
1050
01:14:15,902 --> 01:14:18,338
You've had that look on your face
since we got off the boat.
1051
01:14:18,438 --> 01:14:19,539
What is it?
1052
01:14:19,639 --> 01:14:21,508
Nothing you need to worry about.
1053
01:14:21,608 --> 01:14:24,277
I'm putting my mission
and my life in your hands.
1054
01:14:24,377 --> 01:14:27,881
If you have a problem,
then hell yes, I need to worry.
1055
01:14:28,114 --> 01:14:31,951
I didn't like him any more than you did,
but we could've pulled him out of the water.
1056
01:14:32,051 --> 01:14:35,089
No one around here is gonna miss
Jim Bickerman, believe me.
1057
01:14:35,455 --> 01:14:37,264
Besides, he's probably fine.
1058
01:14:37,891 --> 01:14:39,734
There wasn't that much left of him.
1059
01:14:40,727 --> 01:14:41,967
He was a loose end.
1060
01:14:42,662 --> 01:14:45,199
He was right. You are a sociopath.
1061
01:14:45,932 --> 01:14:48,071
I'm not a sociopath, Mr. Beach.
1062
01:14:48,568 --> 01:14:51,571
I'm a person trying to protect
her father's legacy.
1063
01:14:51,671 --> 01:14:54,641
He spent most of his life
perfecting the Blood Orchid serum
1064
01:14:54,741 --> 01:14:56,914
and I intend to finish what he started.
1065
01:14:57,210 --> 01:14:58,645
Make no mistakes.
1066
01:14:58,745 --> 01:15:02,921
I will gladly sacrifice anyone
or anything that gets in my way.
1067
01:15:03,249 --> 01:15:04,284
Including you.
1068
01:15:06,286 --> 01:15:07,560
Nice to know where I stand.
1069
01:15:08,121 --> 01:15:10,692
Just keep doing your job
and you'll be fine.
1070
01:15:23,269 --> 01:15:25,442
This was such a gigantic mistake.
1071
01:15:25,872 --> 01:15:28,011
I should have pledged Omega Kappa.
1072
01:15:29,108 --> 01:15:30,543
How much further is it?
1073
01:15:30,643 --> 01:15:32,912
This is not my neck
of the woods, I am lost.
1074
01:15:33,012 --> 01:15:35,248
Relax, Tully, I know where we're going.
1075
01:15:35,348 --> 01:15:36,520
All right.
1076
01:15:40,687 --> 01:15:42,428
Sheriff, this is Ferguson. You copy?
1077
01:15:43,656 --> 01:15:44,828
Roger that.
1078
01:15:45,558 --> 01:15:47,299
Sheriff, can you hear me?
1079
01:15:47,794 --> 01:15:49,330
I copy, Ferguson.
1080
01:15:49,862 --> 01:15:51,034
Is that you?
1081
01:15:53,399 --> 01:15:54,742
I give up. I give up.
1082
01:15:57,770 --> 01:16:01,912
According to this signal,
she's right here somewhere.
1083
01:16:02,775 --> 01:16:05,654
We've been flushing them out
toward the choke point.
1084
01:16:06,112 --> 01:16:08,285
There's no way out.
1085
01:16:09,649 --> 01:16:11,287
I'm telling you.
1086
01:16:12,085 --> 01:16:14,326
She's right here.
1087
01:16:14,621 --> 01:16:16,089
What do you mean, right here?
1088
01:16:16,189 --> 01:16:19,592
The only thing I'm seeing out here
is you, me and Mr. Happy.
1089
01:16:19,692 --> 01:16:23,139
I'm telling you, she's right here.
1090
01:16:26,132 --> 01:16:27,372
Where is it?
1091
01:16:48,287 --> 01:16:50,233
- That's not her.
- What do you mean, that's not her?
1092
01:16:50,390 --> 01:16:51,357
That's the male.
1093
01:16:51,457 --> 01:16:52,527
Then where the hell is she?
1094
01:16:56,295 --> 01:16:57,365
Don't shoot it!
1095
01:17:00,333 --> 01:17:01,437
Damn!
1096
01:17:06,973 --> 01:17:08,384
You'll kill him if you shoot my snake!
1097
01:17:13,312 --> 01:17:14,347
What are you doing?
1098
01:17:14,747 --> 01:17:16,749
I told you I wasn't
gonna let you kill it,
1099
01:17:16,849 --> 01:17:19,452
which is what I'll do to you
if you get in my way.
1100
01:17:19,552 --> 01:17:20,553
Over there.
1101
01:17:23,856 --> 01:17:25,927
Don't you ever do that again.
1102
01:17:26,526 --> 01:17:27,766
Now, come on!
1103
01:17:40,606 --> 01:17:41,908
What the hell was that?
1104
01:17:42,008 --> 01:17:44,177
I don't know, but it's big. Let's move.
1105
01:17:44,277 --> 01:17:45,381
Come on.
1106
01:17:50,149 --> 01:17:51,250
Wait a second!
1107
01:17:51,350 --> 01:17:53,352
We need the tracking device
and the case, you idiot!
1108
01:17:53,753 --> 01:17:55,323
And I'll take my gun back.
1109
01:18:07,767 --> 01:18:08,901
This is Ferguson, over.
1110
01:18:09,001 --> 01:18:11,404
Lot of movement down here.
Crocs and snakes, over.
1111
01:18:11,504 --> 01:18:13,006
Ferguson, where the hell are you?
1112
01:18:13,272 --> 01:18:16,048
I'm in a back path somewhere
trying to find one of the crocs.
1113
01:18:17,076 --> 01:18:19,249
And I think I can hear something.
1114
01:18:22,048 --> 01:18:23,493
Can you hear this, Ferguson?
1115
01:18:23,883 --> 01:18:26,386
You're hearing us. You're hearing us!
1116
01:18:26,986 --> 01:18:28,522
- Turn around!
- What?
1117
01:18:28,988 --> 01:18:30,194
Got it.
1118
01:18:34,761 --> 01:18:36,138
No grip on my shoes.
1119
01:18:39,565 --> 01:18:40,873
Come on.
1120
01:18:44,237 --> 01:18:45,511
Okay, got it.
1121
01:18:45,772 --> 01:18:47,149
- All right?
- Okay.
1122
01:18:54,981 --> 01:18:56,221
Nobody move!
1123
01:18:58,484 --> 01:19:00,086
Ready to fill your freezer?
1124
01:19:00,186 --> 01:19:01,320
You got a full clip?
1125
01:19:01,420 --> 01:19:03,189
Never leave home without it.
1126
01:19:03,289 --> 01:19:06,998
Hey, how dare you point
your guns at my snake?
1127
01:19:07,293 --> 01:19:09,295
I'm the sheriff, lady.
Who the hell are you?
1128
01:19:09,529 --> 01:19:12,567
I don't care who you are.
You're not killing my snake!
1129
01:19:12,899 --> 01:19:15,812
You see, I'm the one who says
who kills who and what around here.
1130
01:19:16,135 --> 01:19:17,512
Right now, you're on my list.
1131
01:19:17,670 --> 01:19:19,272
This is a controlled animal reserve.
1132
01:19:19,372 --> 01:19:21,374
Drop your gun
and tell your henchmen to stand down.
1133
01:19:21,674 --> 01:19:23,244
Let me just educate you a little bit.
1134
01:19:25,178 --> 01:19:28,921
Those snakes are the property
of the Wexel Corporation.
1135
01:19:29,549 --> 01:19:34,157
You kill them and I am gonna sue
the town of Lake Placid into bankruptcy.
1136
01:19:34,821 --> 01:19:38,564
It's gonna be a little tricky, don't you think,
to attract tourists to a ghost town?
1137
01:19:39,025 --> 01:19:41,972
Now, I'm gonna put him down
for a little nap.
1138
01:19:43,329 --> 01:19:46,333
My extraction team is gonna
bring them back to the lab.
1139
01:19:46,732 --> 01:19:48,167
And you and your little
college field trip
1140
01:19:48,267 --> 01:19:50,304
can do whatever you want
with your crocodiles.
1141
01:19:50,736 --> 01:19:51,737
Beach.
1142
01:19:54,006 --> 01:19:57,681
Extraction Team, this is Black Lake recovery.
Get ready for extraction.
1143
01:19:57,910 --> 01:19:59,514
Read you loud and clear. We're here.
1144
01:19:59,679 --> 01:20:02,751
Then again, Beach, kill the damn crocs.
1145
01:20:02,982 --> 01:20:04,393
Don't let them kill the male.
1146
01:20:05,985 --> 01:20:07,123
What the hell was that?
1147
01:20:07,420 --> 01:20:10,401
After everything I've seen today,
nothing would surprise me.
1148
01:20:12,191 --> 01:20:13,363
Hello?
1149
01:20:14,327 --> 01:20:15,567
Except that.
1150
01:20:15,695 --> 01:20:16,833
She's here!
1151
01:20:17,096 --> 01:20:19,576
That is one big-ass snake.
1152
01:20:24,136 --> 01:20:25,706
That's my girl!
1153
01:20:26,606 --> 01:20:29,883
On my coordinates, gentlemen,
prepare for snake extraction.
1154
01:20:30,843 --> 01:20:32,379
Roger that. We have eyes on you.
1155
01:20:35,648 --> 01:20:37,389
That's okay, baby.
1156
01:20:37,817 --> 01:20:40,058
You will all be home soon.
1157
01:20:52,732 --> 01:20:55,067
Looks like your extraction team
just got extracted.
1158
01:20:55,167 --> 01:20:56,569
- Ferguson!
- Yes, sir.
1159
01:20:56,669 --> 01:20:58,171
Get my daughter
and her friends to safety.
1160
01:20:58,271 --> 01:20:59,405
I'm not leaving you here.
1161
01:20:59,505 --> 01:21:00,540
I'll be fine.
1162
01:21:01,173 --> 01:21:03,342
- Just go. Go!
- Yeah, okay. Come on, let's go.
1163
01:21:03,442 --> 01:21:04,977
And if things go south,
get 'em the hell out of here.
1164
01:21:05,077 --> 01:21:06,385
Yes, sir. Yes, sir.
1165
01:21:11,217 --> 01:21:12,753
Just kill the damn croc!
1166
01:21:26,065 --> 01:21:27,476
- Kill it.
- Oh, my God!
1167
01:21:47,420 --> 01:21:49,755
No! Don't kill my baby!
1168
01:21:49,855 --> 01:21:51,892
You really are a psycho bitch!
1169
01:21:53,793 --> 01:21:54,999
Damn it!
1170
01:21:58,998 --> 01:22:00,705
Girls, don't watch, don't watch.
Don't watch!
1171
01:22:04,470 --> 01:22:05,608
Oh, my God.
1172
01:22:22,421 --> 01:22:23,798
Bye, bye, baby!
1173
01:22:25,391 --> 01:22:27,769
No!
1174
01:22:35,501 --> 01:22:36,602
Oh, my God.
1175
01:22:36,702 --> 01:22:39,842
This is really starting
to get disgusting.
1176
01:22:40,006 --> 01:22:41,073
God!
1177
01:22:41,173 --> 01:22:42,447
God!
1178
01:22:44,777 --> 01:22:46,484
I'm all right. I'm all right.
1179
01:22:47,079 --> 01:22:48,114
- Oh, my God.
- Okay.
1180
01:22:48,214 --> 01:22:49,750
God, that's disgusting.
1181
01:23:43,302 --> 01:23:46,647
When my lawyers are through with you,
you'll wish you never met me.
1182
01:23:48,040 --> 01:23:49,742
I already do. Trust me.
1183
01:23:49,842 --> 01:23:53,045
When she's done with you,
you and I have some business to discuss.
1184
01:23:53,145 --> 01:23:55,284
Yeah, good luck keeping your badge.
1185
01:23:57,750 --> 01:24:01,061
Good luck being
someone's bitch behind bars.
1186
01:24:04,290 --> 01:24:05,791
Ferguson, cuff her.
1187
01:24:05,891 --> 01:24:07,165
Yeah.
1188
01:24:10,029 --> 01:24:12,100
I left 'em at home. Sorry.
1189
01:24:14,834 --> 01:24:16,643
- Here. There you go.
- Sorry.
1190
01:24:17,269 --> 01:24:18,680
- Ferguson?
- Yeah?
1191
01:24:20,039 --> 01:24:21,143
Good job.
1192
01:24:24,176 --> 01:24:25,746
Space, Ferguson.
1193
01:24:27,680 --> 01:24:29,125
Tull.
1194
01:24:30,616 --> 01:24:34,223
This is why your tracking software
was on the fritz.
1195
01:24:35,254 --> 01:24:36,422
Back in the day,
1196
01:24:36,522 --> 01:24:39,935
we used those to track tagged animals
and jam the Feds.
1197
01:24:40,226 --> 01:24:41,427
No kidding?
1198
01:24:41,527 --> 01:24:42,528
Far out.
1199
01:24:43,062 --> 01:24:46,874
This is great. I mean, I can get
all the crocs back in the reserve now.
1200
01:24:47,967 --> 01:24:49,844
Finally, some good news, huh?
1201
01:24:50,836 --> 01:24:51,837
Dad!
1202
01:24:55,508 --> 01:24:56,509
Babe.
1203
01:24:58,844 --> 01:25:02,986
So, Dad, I know I said I would join
Deltas in honor of Mom,
1204
01:25:03,883 --> 01:25:05,863
but do you think it would be
okay if I didn't?
1205
01:25:07,820 --> 01:25:10,357
I don't think that she would mind a bit.
1206
01:25:11,423 --> 01:25:15,633
Besides, you honor her every day
by being so awesome.
1207
01:25:18,197 --> 01:25:20,143
- I love you so much.
- Thanks, Dad.
1208
01:25:20,366 --> 01:25:22,004
I'm so glad you're safe.
1209
01:25:24,537 --> 01:25:25,675
Hey, guess what?
1210
01:25:26,872 --> 01:25:28,146
Get in the truck!
1211
01:25:42,855 --> 01:25:44,129
Later, gator.
1212
01:25:44,290 --> 01:25:47,066
It's not a gator. It's a crocodile.
1213
01:25:47,593 --> 01:25:48,901
Whatever.
88294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.