Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,447 --> 00:00:47,448
Oh.
2
00:00:51,419 --> 00:00:52,486
Ugh.
3
00:00:56,224 --> 00:00:57,258
Ah!
4
00:01:34,027 --> 00:01:35,062
You again?
5
00:01:40,601 --> 00:01:41,935
You really want to do this?
6
00:03:01,582 --> 00:03:04,452
This research is
very important, Sheriff.
7
00:03:04,485 --> 00:03:06,420
Don't worry, Dennis,
we'll catch you one.
8
00:03:06,454 --> 00:03:09,189
There's a good feeding spot
up here where
the currents meet.
9
00:03:09,223 --> 00:03:10,591
Sounds good.
10
00:03:10,624 --> 00:03:13,594
Why does this always seem like
a better idea on dry land?
11
00:03:15,629 --> 00:03:17,998
Why did the crocodile
cross the road?
12
00:03:18,031 --> 00:03:20,468
To eat the chicken.
13
00:03:20,501 --> 00:03:22,770
You have a way
of taking the fun
out of things.
14
00:03:22,803 --> 00:03:25,673
You sound like my daughter.
15
00:03:25,706 --> 00:03:29,176
Remember,
we're here to capture,
not kill, not injure.
16
00:03:29,209 --> 00:03:30,744
As far as we know,
there are only half a dozen
17
00:03:30,778 --> 00:03:33,847
of these crocodile creatures
on all of planet Earth.
18
00:03:33,881 --> 00:03:36,450
There's more two-headed cats
born every year.
19
00:03:36,484 --> 00:03:39,186
Oh, now we know that's not true.
20
00:03:39,219 --> 00:03:42,256
The point is, we kill
one of them, even one,
21
00:03:42,290 --> 00:03:44,458
we're making the world
a lonelier place.
22
00:03:44,492 --> 00:03:46,794
Are you buying this craziness?
23
00:03:46,827 --> 00:03:48,696
It's tree-hugging bullshit!
24
00:03:49,530 --> 00:03:51,465
All right, get to it.
25
00:04:14,788 --> 00:04:18,125
Crocodiles, normal crocodiles,
26
00:04:18,158 --> 00:04:19,993
they couldn't survive
in these conditions.
27
00:04:21,128 --> 00:04:23,931
Yeah, yeah, we get it.
They're a damn miracle!
28
00:04:23,964 --> 00:04:27,935
You know, the miracle
is that we haven't
napalmed this place yet.
29
00:04:27,968 --> 00:04:33,707
My previous job used to be
on the anti-preservation
side of things.
30
00:04:33,741 --> 00:04:36,877
Fish and Game shanghaied me
into this for one reason.
31
00:04:36,910 --> 00:04:39,413
Yeah, to make sure
you didn't go to
prison for poaching.
32
00:04:39,447 --> 00:04:44,618
Because I know
how to blow these
bastards to high hell
33
00:04:44,652 --> 00:04:46,720
if things go all ape-shit.
34
00:04:48,389 --> 00:04:49,490
Reba, I've got one.
35
00:05:28,496 --> 00:05:29,997
What the hell was in those?
36
00:05:30,030 --> 00:05:31,799
Elephant roofies.
37
00:05:31,832 --> 00:05:33,033
Seems like it did the trick.
38
00:05:37,671 --> 00:05:40,240
Jump into croc-infested
waters, that's smart.
39
00:05:40,273 --> 00:05:41,975
Smart, no.
40
00:05:42,843 --> 00:05:45,413
Fun? Fuck, yeah!
41
00:06:22,049 --> 00:06:23,784
Lieutenant.
Sheriff.
42
00:06:25,018 --> 00:06:26,654
You got what you came for?
43
00:06:26,687 --> 00:06:27,721
Five-footer.
Should do.
44
00:06:27,755 --> 00:06:28,789
Great.
45
00:06:28,822 --> 00:06:30,357
Then let's get
the hell out of here.
46
00:06:30,390 --> 00:06:32,860
Spotted the footprints
of something bigger
down the shore.
47
00:06:32,893 --> 00:06:34,462
How much bigger?
48
00:06:34,495 --> 00:06:36,029
A lot.
49
00:06:36,063 --> 00:06:37,130
Work fast.
50
00:06:37,931 --> 00:06:39,032
Eat me.
51
00:06:39,066 --> 00:06:40,868
Let's get the hell out of here.
52
00:06:49,810 --> 00:06:52,045
We gotta get
the hell out of here.
53
00:07:03,691 --> 00:07:05,325
Oh, for fuck's sakes.
54
00:07:21,241 --> 00:07:22,242
Damn it!
55
00:07:22,776 --> 00:07:23,777
Max!
56
00:07:24,812 --> 00:07:26,313
Open the gate.
57
00:07:31,384 --> 00:07:33,286
Come on, Max, open the gate!
58
00:07:37,825 --> 00:07:39,560
Watch this shit.
You're gonna love it!
59
00:08:01,481 --> 00:08:02,850
That one had to be 20 feet long.
60
00:08:02,883 --> 00:08:04,184
You told me
the biggest one was six feet,
61
00:08:04,217 --> 00:08:05,452
maybe seven feet at the most.
62
00:08:05,485 --> 00:08:06,987
Listen, lady, the first
time I saw that thing
63
00:08:07,020 --> 00:08:08,656
is when it tried to
bite our asses off.
64
00:08:08,689 --> 00:08:10,357
It's your job
to keep tabs on them!
65
00:08:10,390 --> 00:08:11,859
It's a big damn lake!
66
00:08:11,892 --> 00:08:13,160
Look, none of my people
saw anything that big
67
00:08:13,193 --> 00:08:14,461
while building the fence.
68
00:08:16,096 --> 00:08:18,331
What, your boyfriend
gets a pass but I don't?
69
00:08:18,365 --> 00:08:20,801
Max, wait by my truck.
70
00:08:20,834 --> 00:08:23,671
If I can stick my head
into this lovely
argument for a second...
71
00:08:23,704 --> 00:08:26,740
Let me guess, the Godzilla
wannabe up there
is even more miraculous
72
00:08:26,774 --> 00:08:29,309
and life-affirming
than the rest of them,
and we can't kill it either.
73
00:08:29,342 --> 00:08:32,646
No! But something
important is
happening here.
74
00:08:32,680 --> 00:08:35,716
Crocodile, a normal croc?
No way it gets even 10 feet.
75
00:08:35,749 --> 00:08:37,517
He's right. I mean,
the growth rate on these crocs
76
00:08:37,551 --> 00:08:39,486
is mathematically impossible.
77
00:08:39,519 --> 00:08:41,521
You want to contain
this problem, Sheriff?
78
00:08:41,555 --> 00:08:44,858
You gotta find out
the cause, mutation,
environmental factor, what?
79
00:08:44,892 --> 00:08:46,393
Think about that before
you start shooting guns.
80
00:08:46,426 --> 00:08:48,696
There's no need for shooting.
That's what the fence is for.
81
00:08:48,729 --> 00:08:50,130
Keep crocs in, people out.
82
00:08:50,163 --> 00:08:51,799
Who has access to the lake?
83
00:08:51,832 --> 00:08:55,102
The four of us, a few more
Army Corps people,
EPA, Fish and Game.
84
00:08:55,135 --> 00:08:58,171
From now on, no one goes
in or out without my say-so.
85
00:08:58,205 --> 00:09:00,674
I'm gonna call your boss,
see if I can get him
to take your leash off.
86
00:09:07,547 --> 00:09:08,616
Hey.
87
00:09:09,983 --> 00:09:11,051
Hey.
88
00:09:12,152 --> 00:09:13,553
Look, she's not my...
89
00:09:15,488 --> 00:09:17,324
The Sheriff, she is
nobody's girlfriend.
90
00:09:18,626 --> 00:09:20,093
Sounds like your problem.
91
00:09:22,763 --> 00:09:24,397
Can we, uh,
short circuit
this whole
92
00:09:24,431 --> 00:09:27,500
rebellious teen,
authoritarian dad
thing, please?
93
00:09:28,168 --> 00:09:29,637
I'm good.
94
00:09:29,670 --> 00:09:31,438
Now can I get back to work?
95
00:09:32,205 --> 00:09:34,507
Look at me.
96
00:09:34,541 --> 00:09:36,476
When this place was
a glorified petting zoo,
97
00:09:36,509 --> 00:09:37,745
I was okay with you being here.
98
00:09:37,778 --> 00:09:38,946
Now, with what we just saw...
99
00:09:38,979 --> 00:09:40,247
You gonna tell those other guys
100
00:09:40,280 --> 00:09:42,616
that it's too dangerous
for me to work out there,
101
00:09:42,650 --> 00:09:44,885
but not too dangerous for them?
102
00:09:45,518 --> 00:09:47,020
Okay.
103
00:09:47,054 --> 00:09:49,322
Finish your work
and I'll see you at home.
104
00:10:01,534 --> 00:10:03,804
Hi!
Hi, Mom.
105
00:10:03,837 --> 00:10:05,205
Give it.
Ah, give it back!
106
00:10:05,238 --> 00:10:06,674
Oh, don't tell me
you're studying again.
107
00:10:06,707 --> 00:10:09,710
If you saw the reading list
I just got from
my Lit professor...
108
00:10:09,743 --> 00:10:11,779
The ink isn't even dry
on your diploma yet.
109
00:10:11,812 --> 00:10:14,882
Ease off the throttle a little.
110
00:10:14,915 --> 00:10:17,851
What do you have against
having a good time?
111
00:10:17,885 --> 00:10:19,286
I slept in today.
112
00:10:19,319 --> 00:10:21,121
No, you didn't.
I heard you typing
on your computer
113
00:10:21,154 --> 00:10:22,289
when I left this morning.
114
00:10:24,024 --> 00:10:25,558
I'm a little obsessive.
115
00:10:25,592 --> 00:10:26,960
A little?
116
00:10:26,994 --> 00:10:28,628
A lot.
117
00:10:28,662 --> 00:10:30,530
Come with me on a walk.
I want some coffee.
118
00:11:28,288 --> 00:11:30,257
The EPA director
won't even submit it
119
00:11:30,290 --> 00:11:32,459
to his subcommittee,
which means...
120
00:11:32,492 --> 00:11:34,461
Cut out the boring parts.
121
00:11:34,494 --> 00:11:35,829
My hands are tied.
122
00:11:37,497 --> 00:11:38,899
Bitch!
123
00:11:40,100 --> 00:11:41,969
What's his problem?
124
00:11:42,002 --> 00:11:43,937
Why does everybody
think this is our fault?
125
00:11:43,971 --> 00:11:46,573
We've been here six months.
Black Lake was
lousy with the reptiles
126
00:11:46,606 --> 00:11:48,742
before I ever
heard of the place.
Mmm.
127
00:11:48,776 --> 00:11:50,543
Hey! What can I get you?
128
00:11:50,577 --> 00:11:52,579
Hey, Barbara, the usual.
Yeah, sure.
129
00:11:52,612 --> 00:11:54,681
Me, too. Thanks.
130
00:11:54,714 --> 00:11:56,416
So, I have a really great idea.
131
00:11:56,449 --> 00:11:57,484
Yeah?
132
00:11:57,517 --> 00:11:58,919
Yeah.
What?
133
00:11:58,952 --> 00:12:00,653
Why don't you read
for a couple of hours,
you know,
134
00:12:00,687 --> 00:12:02,422
then we'll rent a movie,
135
00:12:02,455 --> 00:12:05,025
a foreign film,
so you can still feel
like you're reading.
136
00:12:07,027 --> 00:12:08,095
Chloe?
137
00:12:08,128 --> 00:12:09,830
Yeah?
138
00:12:09,863 --> 00:12:12,565
Yes to what you said.
139
00:12:12,599 --> 00:12:15,635
So what's the first
book on your list?
140
00:12:15,668 --> 00:12:17,971
Uh, Heart of Darkness.
Heart of Dark...
141
00:12:18,005 --> 00:12:19,472
Oh, that's an even better idea.
142
00:12:19,506 --> 00:12:21,208
We can rent
Apocalypse Now.
Mmm-hmm.
143
00:12:21,241 --> 00:12:22,642
Here you go, ladies.
144
00:12:22,675 --> 00:12:23,877
Thanks.
145
00:12:30,050 --> 00:12:32,085
- He's cute.
- Oh, my God.
146
00:12:32,119 --> 00:12:34,087
Mom, we're not
talking about boys.
147
00:12:34,121 --> 00:12:35,455
I don't want to talk about boys.
148
00:12:35,488 --> 00:12:36,990
I don't even have
a boy to talk about.
149
00:12:37,024 --> 00:12:38,158
Really?
Really.
150
00:12:38,191 --> 00:12:39,827
Whatever you say.
151
00:12:40,693 --> 00:12:42,295
Chloe!
152
00:12:42,329 --> 00:12:43,496
Uh, this is my cousin, Tina.
153
00:12:43,530 --> 00:12:44,631
Hey.
Hi, Sheriff.
154
00:12:44,664 --> 00:12:46,066
Hey. Oh, wait a second,
155
00:12:46,099 --> 00:12:48,068
isn't this your
senior camping trip
this weekend?
156
00:12:48,101 --> 00:12:51,704
Yeah, we're tagging along
with Dillon High because
our class was so small.
157
00:12:52,840 --> 00:12:53,974
I thought you were going.
158
00:12:54,674 --> 00:12:55,708
I'm not going.
159
00:12:55,742 --> 00:12:56,944
I thought I was making you go.
160
00:12:56,977 --> 00:12:58,111
Please, make her go.
161
00:12:59,980 --> 00:13:01,949
Okay, I gotta go, all right?
162
00:13:01,982 --> 00:13:04,684
I order you to have fun
whether it's with me
or your friends.
163
00:13:04,717 --> 00:13:06,386
Yes, ma'am. Love you.
164
00:13:08,221 --> 00:13:10,891
Make her have some fun.
165
00:13:10,924 --> 00:13:14,094
You really should come, Chloe.
There's still room on the bus.
166
00:13:16,129 --> 00:13:17,330
Is Drew coming?
167
00:13:32,312 --> 00:13:34,281
Let's get Dennis his croc DNA
168
00:13:34,314 --> 00:13:36,249
so we can make us some money.
169
00:13:37,851 --> 00:13:38,886
Camp all set up?
170
00:13:38,919 --> 00:13:41,688
Yeah. Just like
you said. This way.
171
00:13:41,721 --> 00:13:42,755
How about the boat?
172
00:13:42,789 --> 00:13:44,224
Ready to go.
173
00:14:48,055 --> 00:14:53,293
Now, look!
We need you all
to just calm down.
174
00:14:53,326 --> 00:14:55,795
See, we all want the same thing.
175
00:14:55,828 --> 00:14:57,630
No, we don't.
176
00:14:57,664 --> 00:14:59,766
We want those damn things dead.
177
00:14:59,799 --> 00:15:00,833
And you want to...
178
00:15:00,867 --> 00:15:02,869
To make the town safe.
179
00:15:02,902 --> 00:15:05,505
You swore up and down
it was safe,
180
00:15:05,538 --> 00:15:09,409
but now we hear
there's one of them
40-foot long.
181
00:15:09,442 --> 00:15:12,179
That, sir,
was a gross exaggeration!
182
00:15:12,212 --> 00:15:15,082
This wouldn't
have happened under
Sheriff Willinger's watch.
183
00:15:15,115 --> 00:15:17,684
It did happen under his watch.
184
00:15:17,717 --> 00:15:19,919
That's why I'm here.
185
00:15:19,953 --> 00:15:21,554
We also have
the Army Corps of Engineers
186
00:15:21,588 --> 00:15:23,923
here to build a fence
to contain them.
187
00:15:23,957 --> 00:15:27,627
We're trusting the same
Army Corps that built
the levees in New Orleans.
188
00:15:27,660 --> 00:15:29,696
Listen.
189
00:15:29,729 --> 00:15:33,200
In the time I've been here,
I've come to know
a lot of you.
190
00:15:33,233 --> 00:15:36,236
The last thing that
I would want is to put
any of you in danger.
191
00:15:37,637 --> 00:15:40,707
The fence will hold.
You have my word.
192
00:15:40,740 --> 00:15:44,111
I'm gonna turn this over
to our Fish and Game rep,
Reba.
193
00:15:44,144 --> 00:15:45,945
Reba, can you enlighten us
194
00:15:45,979 --> 00:15:47,914
as to why we have to
protect these creatures
195
00:15:47,947 --> 00:15:49,749
who've killed dozens of people?
196
00:15:49,782 --> 00:15:52,652
Well, when you
put it that way,
I'm gonna get going.
197
00:15:52,685 --> 00:15:54,554
Reba, please.
198
00:15:54,587 --> 00:15:56,223
Fine.
199
00:15:56,256 --> 00:15:59,959
Look, I'd rather be
harpooning them myself
than babysitting them,
200
00:15:59,993 --> 00:16:02,829
but, uh,
they are the only
ones of their kind.
201
00:16:03,963 --> 00:16:07,100
I mean, we kill one
of them, even one,
202
00:16:07,134 --> 00:16:09,769
we're making the world a...
203
00:16:09,802 --> 00:16:11,938
What's the word I'm looking for?
204
00:16:11,971 --> 00:16:14,807
A lonelier place.
205
00:16:14,841 --> 00:16:17,877
If you need anything else,
I'll be in my office.
206
00:16:20,647 --> 00:16:22,149
Hey, hey!
207
00:16:22,182 --> 00:16:23,383
Calm down!
208
00:16:25,618 --> 00:16:28,321
Calm down.
We have everything
under control.
209
00:16:29,656 --> 00:16:30,990
Thank you.
210
00:16:36,163 --> 00:16:38,431
It's a late lunch.
211
00:16:39,432 --> 00:16:40,800
You almost won 'em
over in there.
212
00:16:41,368 --> 00:16:43,836
I do my best.
213
00:16:43,870 --> 00:16:45,705
If they only knew you were
lying through your teeth.
214
00:16:47,006 --> 00:16:48,908
You know what, Loflin?
215
00:16:48,941 --> 00:16:51,378
I like you, I really do.
216
00:16:51,411 --> 00:16:53,146
I think you're trying
to build a 10-foot levee
217
00:16:53,180 --> 00:16:55,815
around a 100-foot swell, but...
218
00:16:57,517 --> 00:16:59,419
You got a nice ass.
219
00:16:59,452 --> 00:17:01,521
That goes a long way in my book.
220
00:17:01,554 --> 00:17:05,692
Oh, don't worry, Barbie,
I won't play with
your Ken doll too long.
221
00:17:05,725 --> 00:17:08,128
I mean, you made your
claim on him perfectly clear.
222
00:17:08,161 --> 00:17:09,762
Might as well have peed on him.
223
00:17:09,796 --> 00:17:11,564
You're a class act, Reba.
224
00:17:11,598 --> 00:17:12,665
I know.
225
00:17:12,699 --> 00:17:13,733
Enjoy your drink.
226
00:17:15,435 --> 00:17:16,836
We plan on it.
227
00:17:17,470 --> 00:17:19,906
Right, Loff? Loff!
228
00:17:21,074 --> 00:17:22,075
Loff?
229
00:17:23,476 --> 00:17:25,011
Sheriff! Wait up.
230
00:17:25,044 --> 00:17:26,913
Loflin, I can't do this.
231
00:17:26,946 --> 00:17:28,648
Teresa.
232
00:17:28,681 --> 00:17:29,949
Have dinner with me tonight.
233
00:17:31,418 --> 00:17:33,019
No.
234
00:17:33,052 --> 00:17:34,421
I have plans with Chloe.
235
00:17:34,454 --> 00:17:35,988
No one would think less of you.
236
00:17:36,022 --> 00:17:37,090
Actually, they might.
237
00:17:37,124 --> 00:17:38,291
Come on.
238
00:17:38,325 --> 00:17:40,493
The whole town already
thinks we're together.
239
00:17:40,527 --> 00:17:42,162
The fence is almost finished.
240
00:17:42,195 --> 00:17:43,930
There is no
conflict of interest.
241
00:17:43,963 --> 00:17:47,700
I'm an elected official,
and as you've pointed out,
you're leaving town.
242
00:17:47,734 --> 00:17:49,602
If you don't like me,
just tell me.
243
00:17:51,304 --> 00:17:53,206
It's not that.
244
00:17:55,675 --> 00:17:57,009
Excuse me.
245
00:18:00,480 --> 00:18:02,182
I'm sorry, have a good night.
246
00:18:03,850 --> 00:18:05,185
This is the Sheriff.
247
00:18:12,091 --> 00:18:13,626
Hey!
Hey.
248
00:18:16,429 --> 00:18:17,897
Heart of Darkness.
249
00:18:20,867 --> 00:18:22,435
It's a great book.
250
00:18:22,469 --> 00:18:25,672
I mean, so I hear.
I just started it.
251
00:18:25,705 --> 00:18:27,274
Who reads?
252
00:18:27,307 --> 00:18:28,675
Elaine says you
might come with us.
253
00:18:29,309 --> 00:18:30,777
She did?
254
00:18:30,810 --> 00:18:33,146
She did?
255
00:18:33,180 --> 00:18:35,415
If you do, I'll give you
the CliffsNotes version.
256
00:18:35,448 --> 00:18:38,084
Come on, Chloe,
it's the last trip
before the snow comes.
257
00:18:38,117 --> 00:18:39,652
No pressure.
258
00:18:39,686 --> 00:18:42,088
If you want to come along,
we're leaving at 7:00.
259
00:18:49,829 --> 00:18:51,198
Oh, my God.
260
00:18:52,932 --> 00:18:54,334
Please come.
261
00:19:04,076 --> 00:19:06,045
Sounds like showtime, boys.
262
00:19:11,218 --> 00:19:12,752
Do you see anything, Dennis?
263
00:19:12,785 --> 00:19:14,020
Nothing yet.
264
00:19:22,094 --> 00:19:24,764
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty.
265
00:19:24,797 --> 00:19:26,999
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty.
266
00:19:29,035 --> 00:19:31,404
Come to daddy,
you fucking bitch.
267
00:19:55,495 --> 00:19:56,796
Get out of here!
Let's go!
268
00:20:24,491 --> 00:20:26,959
Hey, honey!
They didn't have
Apocalypse Now,
269
00:20:26,993 --> 00:20:29,529
but I got the Gilmore Girls.
270
00:20:29,562 --> 00:20:31,698
Which is really
the same thing,
isn't it?
271
00:20:33,032 --> 00:20:34,967
I take it you're going.
272
00:20:35,001 --> 00:20:36,503
It looks like you
packed for college.
273
00:20:36,536 --> 00:20:39,472
Yeah, I brought
a couple of books
in case I get bored.
274
00:20:42,008 --> 00:20:43,209
And there are chaperones?
275
00:20:43,242 --> 00:20:44,944
And you're camping
at Clear Lake, right?
276
00:20:44,977 --> 00:20:45,978
Mmm-hmm.
277
00:20:48,047 --> 00:20:51,050
And Elaine and her cousin
know these friends of theirs?
278
00:20:51,083 --> 00:20:52,985
Yeah. They all met
in juvie.
279
00:20:54,921 --> 00:20:55,988
You're not going.
280
00:20:56,923 --> 00:20:58,358
Okay, you can go.
281
00:20:58,391 --> 00:20:59,792
Probably the last time
you'll ever sign
one of these.
282
00:20:59,826 --> 00:21:00,893
Don't say that.
283
00:21:02,061 --> 00:21:03,796
Want to stay and have
some food with me?
284
00:21:03,830 --> 00:21:06,533
No, I've got to get going.
285
00:21:06,566 --> 00:21:09,235
Bus leaves in like 10 minutes.
286
00:21:09,268 --> 00:21:11,571
So, I'll be going,
I love you.
I love you, I love you.
287
00:21:11,604 --> 00:21:13,072
See ya later.
288
00:21:13,506 --> 00:21:15,342
Okay.
289
00:21:15,375 --> 00:21:17,310
This is great! Have fun!
290
00:21:39,466 --> 00:21:40,833
Oh, God.
291
00:21:50,109 --> 00:21:51,177
Hey!
292
00:21:53,179 --> 00:21:56,248
Do you like, um, red wine
and Kung Pao chicken?
293
00:22:11,197 --> 00:22:12,231
Hi.
294
00:22:59,646 --> 00:23:01,080
No!
295
00:23:20,199 --> 00:23:21,601
Hello?
296
00:23:21,634 --> 00:23:23,069
Hey! Who's out there?
297
00:23:24,904 --> 00:23:26,105
Dennis?
298
00:23:27,006 --> 00:23:28,074
Reba!
299
00:23:32,445 --> 00:23:33,513
Hey!
300
00:23:34,313 --> 00:23:35,715
Who's there?
301
00:23:54,634 --> 00:23:56,669
You guys didn't
go on a class trip?
302
00:23:56,703 --> 00:23:59,138
We barely have a senior class.
303
00:23:59,171 --> 00:24:00,306
Small school.
304
00:24:00,339 --> 00:24:01,641
Do you have sports?
305
00:24:01,674 --> 00:24:03,142
We have a math team.
306
00:24:03,175 --> 00:24:05,011
Cool.
307
00:24:09,682 --> 00:24:11,250
Phew. Ooh, baby.
308
00:24:12,284 --> 00:24:15,021
What's up with you?
Nasty girl.
309
00:24:25,131 --> 00:24:28,267
What was that?
310
00:24:28,300 --> 00:24:30,269
Sorry, Coach.
I almost hit a deer.
311
00:24:30,302 --> 00:24:31,871
Keep your eyes on the road.
312
00:24:34,974 --> 00:24:36,609
Are you sure
we're going the right way?
313
00:24:36,643 --> 00:24:38,511
Lighten up, Chloe.
314
00:24:38,545 --> 00:24:40,680
We got everything
under control up here.
315
00:24:40,713 --> 00:24:43,449
Look, it's not my
first barbecue, okay?
316
00:24:43,482 --> 00:24:45,384
Just back on your seat.
317
00:24:46,653 --> 00:24:47,987
It's okay.
318
00:24:53,960 --> 00:24:54,994
Come in.
319
00:24:58,030 --> 00:25:00,399
The Sheriff, in the living room,
320
00:25:01,400 --> 00:25:02,835
with a wine bottle.
321
00:25:04,203 --> 00:25:05,471
Arrest me.
322
00:25:11,911 --> 00:25:13,780
Polished that off, huh?
323
00:25:13,813 --> 00:25:15,582
Oh, my God.
324
00:25:24,356 --> 00:25:25,692
We're professionals, Ryan.
325
00:25:25,725 --> 00:25:28,695
So you pointed out earlier.
326
00:25:28,728 --> 00:25:31,397
Well, I'm glad you
changed your mind.
327
00:25:31,430 --> 00:25:33,966
I didn't change my mind.
We're just having some food.
328
00:25:39,706 --> 00:25:42,374
You know what this says?
329
00:25:42,408 --> 00:25:44,143
It says you're gonna fall
madly in love with me.
330
00:25:45,945 --> 00:25:48,114
We're gonna get married,
and we're gonna
have 10 children.
331
00:25:48,147 --> 00:25:49,315
It does not say that.
332
00:25:49,348 --> 00:25:51,584
It does. It does.
333
00:25:51,618 --> 00:25:54,553
It also says,
"Have some more wine."
334
00:26:17,309 --> 00:26:19,145
Mmm! Back that ass up.
335
00:26:20,479 --> 00:26:21,547
Yeah.
336
00:26:28,520 --> 00:26:30,657
I feel like we should
be there by now.
337
00:26:30,690 --> 00:26:32,792
I don't know.
I've never been.
338
00:26:32,825 --> 00:26:34,961
Us, either.
339
00:26:34,994 --> 00:26:38,497
Most people stay away
from the lakes around here.
340
00:26:38,530 --> 00:26:41,200
No one cares. Quit being
such a buzz-kill, Zoe.
341
00:26:42,034 --> 00:26:43,569
Her name's Chloe.
342
00:26:43,602 --> 00:26:45,838
Whatever.
343
00:27:03,389 --> 00:27:05,624
Hey, kids!
We're not animals!
344
00:27:05,658 --> 00:27:09,095
Come on, Coach,
live a little.
Let's do this.
345
00:27:14,133 --> 00:27:15,534
Hey, Coach.
346
00:27:17,103 --> 00:27:19,005
Are you sure we're
at the right beach?
347
00:27:19,038 --> 00:27:22,675
Everything's all right, Chloe.
Come on, I'll be here
the whole time.
348
00:27:22,709 --> 00:27:24,110
Try and have some fun.
349
00:27:25,144 --> 00:27:26,245
Okay.
350
00:27:39,225 --> 00:27:41,493
Are you sure Max isn't
waiting up for you?
351
00:27:42,294 --> 00:27:43,329
No.
352
00:27:45,264 --> 00:27:49,401
No, we stay out of
each other's business.
353
00:27:49,435 --> 00:27:54,040
Uh, it used to be that
I couldn't even go to
the bathroom without
354
00:27:54,073 --> 00:27:56,776
him wanting to follow,
355
00:27:56,809 --> 00:28:01,814
but then he spent 15 years
listening to his mother tell
horror stories about me, so.
356
00:28:04,016 --> 00:28:07,319
No, we're not exactly
the type that waits up
for each other.
357
00:28:13,392 --> 00:28:16,328
And I'm guessing that
you did the same thing
with your kid.
358
00:28:22,134 --> 00:28:23,870
It goes with the territory.
359
00:28:36,015 --> 00:28:37,850
No. You'll leave
in a few weeks.
360
00:28:40,152 --> 00:28:41,253
Yeah.
361
00:28:42,922 --> 00:28:44,123
I will.
362
00:28:47,493 --> 00:28:49,361
I can't do this.
363
00:28:50,396 --> 00:28:51,397
Yes, you can.
364
00:29:03,876 --> 00:29:06,045
Oh, screw it,
I'll be me tomorrow.
365
00:29:13,786 --> 00:29:15,721
So, they're laying there kissing
366
00:29:15,754 --> 00:29:17,423
and he pulls his face
away from hers,
367
00:29:18,524 --> 00:29:21,660
stares deeply into her eyes.
368
00:29:21,693 --> 00:29:24,931
And that's when he ate her face.
369
00:29:28,901 --> 00:29:31,804
But don't worry, honey,
the Skin-Eater
only eats virgins.
370
00:29:35,007 --> 00:29:37,109
Phew. I'm good.
371
00:29:38,210 --> 00:29:41,480
I've got a story, a true story.
372
00:29:41,513 --> 00:29:43,015
Hey, Blondie, mine was real.
373
00:29:44,616 --> 00:29:48,420
There was this old lady,
Mrs. Bickerman.
374
00:29:48,454 --> 00:29:51,023
She lived on a lake
not far from this one.
375
00:29:51,057 --> 00:29:53,192
She and her husband,
they had a farm,
376
00:29:53,225 --> 00:29:57,663
loved animals,
probably too much.
377
00:29:57,696 --> 00:30:01,567
So when a crocodile swam up
the river from the ocean,
378
00:30:01,600 --> 00:30:03,769
she started feeding it.
379
00:30:03,802 --> 00:30:08,274
It got big, like, dinosaur big.
380
00:30:08,307 --> 00:30:10,776
Let me guess. He ate her.
381
00:30:10,809 --> 00:30:12,378
My story was much better.
382
00:30:13,612 --> 00:30:16,883
Well, first it ate her husband.
383
00:30:16,916 --> 00:30:18,784
It was years before
anybody found out,
384
00:30:18,817 --> 00:30:22,554
but when they did,
more people started to die.
385
00:30:22,588 --> 00:30:26,558
Bickerman, her sister,
a dozen others.
386
00:30:26,592 --> 00:30:28,760
Can we, uh, talk
about something else?
387
00:30:28,794 --> 00:30:30,629
This story is
totally freaking me out.
388
00:30:30,662 --> 00:30:32,131
Sorry.
389
00:30:32,164 --> 00:30:34,466
Okay, let me tell you
a really nice story.
390
00:30:38,470 --> 00:30:39,471
Rick!
391
00:30:43,542 --> 00:30:44,610
Jim!
392
00:30:53,252 --> 00:30:54,353
Rick!
393
00:30:57,957 --> 00:30:59,058
Jake!
394
00:31:06,165 --> 00:31:08,734
No!
395
00:31:11,170 --> 00:31:12,304
Are you okay?
396
00:31:12,338 --> 00:31:14,640
Yeah. Why?
397
00:31:14,673 --> 00:31:16,742
I don't know, you just
seem a little nervous.
398
00:31:18,810 --> 00:31:21,247
I'm sorry.
It's just...
399
00:31:21,280 --> 00:31:23,515
Being on the lake
kind of creeps
me out a little.
400
00:31:25,151 --> 00:31:26,785
Your mom's the Sheriff, huh?
401
00:31:27,253 --> 00:31:28,787
Yeah.
402
00:31:28,820 --> 00:31:31,690
My grandpa was
a homicide detective.
403
00:31:31,723 --> 00:31:33,192
Is that what you want to do?
404
00:31:33,225 --> 00:31:35,094
No way!
405
00:31:35,127 --> 00:31:37,163
I don't know what
I want to do yet.
406
00:31:38,564 --> 00:31:40,232
I like books.
407
00:31:40,266 --> 00:31:42,101
Librarian?
408
00:31:42,134 --> 00:31:43,735
I was thinking journalist.
409
00:31:45,938 --> 00:31:48,074
I'm gonna get an MBA,
410
00:31:48,107 --> 00:31:50,009
start a business.
411
00:31:50,042 --> 00:31:51,877
I want to retire
by the time I'm 35.
412
00:31:52,544 --> 00:31:54,180
Ambitious.
413
00:31:54,213 --> 00:31:55,948
I mean, I know
it sounds cocky...
414
00:31:55,982 --> 00:31:58,317
No, no, no, ambition is good.
415
00:31:58,350 --> 00:32:04,223
None of the guys at my school
have any drive besides
get high and get laid.
416
00:32:04,256 --> 00:32:06,959
Chloe, do you want me
to leave the flashlight on?
417
00:32:06,993 --> 00:32:08,360
I'll be right there.
418
00:32:09,828 --> 00:32:11,130
I better go.
419
00:32:12,264 --> 00:32:13,732
You got to go?
420
00:32:14,800 --> 00:32:15,901
Yeah.
421
00:32:33,185 --> 00:32:34,820
Good night, Chloe.
422
00:32:34,853 --> 00:32:36,222
Good night.
423
00:33:18,164 --> 00:33:19,431
Hey, you.
424
00:33:19,998 --> 00:33:21,067
Hey.
425
00:33:27,106 --> 00:33:28,874
For old time's sake?
426
00:33:29,808 --> 00:33:31,310
What about Chloe?
427
00:33:33,745 --> 00:33:35,214
She's asleep.
428
00:33:59,938 --> 00:34:01,073
What if somebody sees us?
429
00:34:01,107 --> 00:34:02,708
Let them watch.
430
00:34:51,657 --> 00:34:52,658
Hi, ladies.
431
00:34:53,659 --> 00:34:55,427
Ew.
432
00:34:57,363 --> 00:35:02,067
Hey! This is not a toilet.
We're swimming here.
433
00:35:02,100 --> 00:35:05,237
The whole world's a toilet.
The sooner you realize that,
the better.
434
00:35:05,904 --> 00:35:07,573
Perv!
435
00:35:07,606 --> 00:35:10,476
Ah, honey, our first fight.
436
00:35:12,211 --> 00:35:13,345
Bite me!
437
00:35:39,371 --> 00:35:40,806
This is the Sheriff.
438
00:35:53,652 --> 00:35:55,821
Has anybody seen Gus?
439
00:35:55,854 --> 00:35:58,290
You mean creepy bus driver guy?
440
00:35:58,324 --> 00:35:59,925
Maybe he went for a hike.
441
00:36:01,227 --> 00:36:02,794
Whoo!
442
00:36:02,828 --> 00:36:04,162
Fuck!
443
00:36:11,503 --> 00:36:13,539
Oh, jet skis!
444
00:36:15,006 --> 00:36:16,342
It's go-time, bro.
Yeah.
445
00:36:27,986 --> 00:36:29,120
Whoo-hoo!
446
00:36:30,389 --> 00:36:32,791
Who wants to be my co-pilot?
447
00:36:32,824 --> 00:36:36,495
Not me. I have
serious plans
to do nothing.
448
00:36:36,528 --> 00:36:37,863
What about you, Chloe?
449
00:36:40,932 --> 00:36:42,868
I...
I'll ride, bitch.
450
00:36:45,537 --> 00:36:47,306
I am sure you will.
451
00:36:52,278 --> 00:36:53,312
Skank.
452
00:36:55,814 --> 00:36:58,083
She does have
a great ass, though.
453
00:37:04,323 --> 00:37:05,424
Hey, Sheriff.
454
00:37:07,726 --> 00:37:09,160
What do you got?
455
00:37:09,194 --> 00:37:11,129
Well, I made a loop
last night around
7:00.
456
00:37:11,162 --> 00:37:14,065
The gates were closed then
and Max was still working.
457
00:37:14,099 --> 00:37:18,103
Now when I came by
at 8:00 this morning,
wide open.
458
00:37:18,136 --> 00:37:20,439
Who was the last one
to see Max last night?
459
00:37:20,472 --> 00:37:21,707
Well, that was Jake Forester.
460
00:37:21,740 --> 00:37:23,509
He's one of
the local contractors.
461
00:37:23,542 --> 00:37:25,210
He said that when
he drove out of here,
462
00:37:25,243 --> 00:37:27,946
he saw that Max was
filling up his car.
463
00:37:27,979 --> 00:37:30,782
Well, he must have
seen someone inside.
464
00:37:30,816 --> 00:37:32,351
Why else would he open the gate?
465
00:37:34,420 --> 00:37:36,722
Hey, I got your call.
What's going on?
466
00:37:36,755 --> 00:37:39,291
Max is missing
and the gate's been
left open all night.
467
00:37:57,576 --> 00:37:58,610
Ryan!
468
00:38:09,988 --> 00:38:11,557
It's a few hours old.
469
00:38:12,991 --> 00:38:15,661
The trail leads this way
towards the water. Let's go.
470
00:38:48,494 --> 00:38:50,328
Hey!
471
00:38:51,029 --> 00:38:52,263
Hey!
472
00:39:00,205 --> 00:39:02,608
Hey!
Hey, hey, guys!
473
00:39:59,898 --> 00:40:01,633
Ow!
What the hell?
474
00:40:04,002 --> 00:40:05,971
Max?
Chloe.
475
00:40:06,004 --> 00:40:07,238
What happened to you?
476
00:40:07,272 --> 00:40:08,674
No time to explain.
477
00:40:08,707 --> 00:40:09,941
We gotta go.
478
00:40:12,177 --> 00:40:13,344
Chloe, look!
479
00:40:16,915 --> 00:40:20,051
We're inside the fence.
This is the wrong lake.
480
00:40:20,085 --> 00:40:22,521
Yeah. We have to
get out of here.
481
00:40:22,554 --> 00:40:25,423
Wait. I'm with
a bunch of friends.
482
00:40:41,607 --> 00:40:42,874
Oh, there they are.
483
00:40:42,908 --> 00:40:44,375
Hey, guys.
484
00:40:46,277 --> 00:40:47,312
Where's Chloe?
485
00:40:47,345 --> 00:40:48,514
Oh, she's gone for a walk.
486
00:40:48,547 --> 00:40:50,616
Who cares?
Ooh, what happened to Joey?
487
00:40:50,649 --> 00:40:51,783
He got schooled.
488
00:40:56,955 --> 00:40:58,389
Hey, throw me one of those.
489
00:41:36,461 --> 00:41:37,563
Open the door!
490
00:41:41,667 --> 00:41:43,569
Run! Come on!
491
00:41:44,570 --> 00:41:45,737
Hurry!
492
00:42:38,023 --> 00:42:39,691
Max!
493
00:42:41,593 --> 00:42:43,128
Hey, you're not gonna
want to see this.
494
00:42:47,899 --> 00:42:48,967
Oh.
495
00:42:49,000 --> 00:42:50,135
It's not him.
496
00:42:52,003 --> 00:42:53,038
Thank God.
497
00:42:55,406 --> 00:42:56,908
That's gonna be
a lot of paperwork.
498
00:43:04,382 --> 00:43:06,217
You're a sick fuck,
you know that, Loflin?
499
00:43:17,228 --> 00:43:20,732
It's not the weirdest
thing I've ever seen,
but it's on the list.
500
00:43:20,766 --> 00:43:21,833
What is it?
501
00:43:21,867 --> 00:43:24,435
It's the spinal column
of another croc.
502
00:43:24,469 --> 00:43:26,471
They really are
eating each other.
503
00:43:26,504 --> 00:43:30,108
No, the little one
crawled up the big one's ass.
504
00:43:30,141 --> 00:43:32,477
We knew that
putting up the fence
would limit their food supply,
505
00:43:32,510 --> 00:43:33,945
but we didn't think
it would get this bad.
506
00:43:33,979 --> 00:43:35,513
They must have run out of deer.
507
00:43:37,783 --> 00:43:38,884
Gotta find Max.
508
00:43:53,231 --> 00:43:56,434
Oh, Elaine,
thank God you're okay.
509
00:43:56,467 --> 00:43:59,070
I can't find Tina.
I don't know
where she is.
510
00:43:59,104 --> 00:44:01,239
What the hell just happened?
511
00:44:01,272 --> 00:44:03,975
We're at
the wrong lake.
Understatement.
512
00:44:04,009 --> 00:44:05,576
Does anyone have their cell?
513
00:44:05,610 --> 00:44:07,112
Everything I had
is back at the camp.
514
00:44:07,145 --> 00:44:08,246
Me, too.
515
00:44:08,279 --> 00:44:10,548
This is crazy!
This is crazy!
516
00:44:10,581 --> 00:44:12,183
We have to get back to the gate.
517
00:44:12,217 --> 00:44:14,185
It'll be faster to
go back to the camp,
get the bus from there.
518
00:44:14,219 --> 00:44:15,754
Back to the camp
they just tore apart?
519
00:44:15,787 --> 00:44:17,055
I got away from
them once already.
520
00:44:17,088 --> 00:44:18,724
No! Absolutely not!
521
00:44:18,757 --> 00:44:20,525
I'm not going back there.
522
00:44:20,558 --> 00:44:23,194
Fine, then we follow
the fence, head south.
523
00:44:23,228 --> 00:44:25,931
Wait, there's a fence?
Can we climb it?
524
00:44:25,964 --> 00:44:29,467
The fence is electrified
and it surrounds
the entire lake.
525
00:44:29,500 --> 00:44:31,069
There are only,
what, three gates?
526
00:44:31,102 --> 00:44:32,670
Two, north and south.
527
00:44:34,906 --> 00:44:35,974
I'll get us back to the gate.
528
00:44:46,617 --> 00:44:48,019
Whoa!
529
00:44:48,053 --> 00:44:49,687
That ain't great.
530
00:45:44,275 --> 00:45:46,377
How many do you
think are out here?
531
00:45:46,411 --> 00:45:48,847
When we started
work on the fence,
we'd barely see any.
532
00:45:48,880 --> 00:45:50,715
Maybe one every three weeks.
533
00:45:50,748 --> 00:45:52,818
Recently, a lot.
534
00:45:52,851 --> 00:45:55,720
If this is some kind
of nature preserve crap,
how did we end up here?
535
00:45:55,753 --> 00:45:57,355
The gate was left open.
536
00:45:57,388 --> 00:45:59,991
Our parents have got to be
looking for us already.
537
00:46:00,025 --> 00:46:01,026
They'll find us.
538
00:46:02,160 --> 00:46:03,795
Before we walk another mile.
539
00:46:07,165 --> 00:46:08,834
What is it?
540
00:46:08,867 --> 00:46:10,435
Does anyone else smell that?
541
00:46:12,337 --> 00:46:14,105
Someone's cooking.
542
00:46:14,139 --> 00:46:16,541
Last night, I opened the gate
because I heard someone
inside the fence.
543
00:46:17,775 --> 00:46:19,077
Poachers maybe.
544
00:46:19,110 --> 00:46:20,745
Poachers have guns.
545
00:46:20,778 --> 00:46:22,814
A gun sounds good to me
right about now.
546
00:46:34,759 --> 00:46:35,861
You okay?
547
00:46:46,304 --> 00:46:47,772
Hey, we should go.
548
00:47:20,105 --> 00:47:21,272
Hello?
549
00:47:23,641 --> 00:47:24,742
Who's there?
550
00:49:02,873 --> 00:49:04,042
Chloe!
551
00:49:08,246 --> 00:49:09,414
Chloe!
552
00:49:35,740 --> 00:49:36,907
Chloe!
553
00:49:44,449 --> 00:49:45,616
Chloe!
554
00:49:54,192 --> 00:49:55,360
Chloe!
555
00:50:45,710 --> 00:50:46,744
Chloe.
556
00:50:47,245 --> 00:50:48,779
You okay?
557
00:50:48,813 --> 00:50:49,947
Yeah.
558
00:50:50,515 --> 00:50:51,849
I'm okay.
559
00:50:51,882 --> 00:50:53,251
Hang on.
I'll get you
out of there.
560
00:50:58,223 --> 00:51:00,525
We gotta cut the power
on the fence.
561
00:51:00,558 --> 00:51:02,393
Uh, bad idea.
562
00:51:02,427 --> 00:51:06,431
Unless you want to use
the entire population
of Lake Placid as bait.
563
00:51:06,464 --> 00:51:07,732
She's right.
564
00:51:07,765 --> 00:51:09,800
Without the voltage
running through the fence,
565
00:51:09,834 --> 00:51:12,069
it's not gonna hold up long
to something that big.
566
00:51:12,103 --> 00:51:15,640
We cut the power.
The kids can climb out.
Then we can put it back on.
567
00:51:15,673 --> 00:51:17,875
Yeah? Well, the kids
won't know the power's off.
568
00:51:17,908 --> 00:51:20,245
There's no way they'd
climb over the fence.
569
00:51:20,278 --> 00:51:22,113
I'm with the Lieutenant
on this one.
570
00:51:22,147 --> 00:51:26,083
I've seen what happens
when these things go
all psycho reptile.
571
00:51:26,117 --> 00:51:27,885
We need more eyes out here.
572
00:51:27,918 --> 00:51:29,787
And guns.
573
00:51:29,820 --> 00:51:32,223
What's the name
of that bartender
friend of yours?
574
00:51:32,257 --> 00:51:33,324
Seth.
575
00:51:33,358 --> 00:51:34,825
You ever go hunting with him?
576
00:51:34,859 --> 00:51:36,127
Yeah, sure.
577
00:51:36,161 --> 00:51:39,063
He even shoots decent.
For a dude.
578
00:51:39,096 --> 00:51:40,298
Deputy Glass.
579
00:51:42,267 --> 00:51:43,534
Copy, Sheriff.
580
00:51:43,568 --> 00:51:45,203
Get Seth and Sharkey
on the horn,
581
00:51:45,236 --> 00:51:47,972
tell them that
crocodile season
has officially opened.
582
00:51:48,005 --> 00:51:49,740
You got it, Sheriff.
I'm all over it.
583
00:52:15,900 --> 00:52:18,203
Drew. I need your help.
584
00:52:22,307 --> 00:52:23,941
Chloe needs you.
585
00:52:23,974 --> 00:52:26,043
Yeah. Brittany
needs her head.
586
00:52:26,076 --> 00:52:27,978
Snap out of it, bro.
587
00:52:28,012 --> 00:52:29,447
I need your help.
588
00:52:51,101 --> 00:52:54,305
Nermal, tie up
the back of the boat.
We need first aid here.
589
00:52:54,339 --> 00:52:55,540
I'm on it.
590
00:52:58,676 --> 00:52:59,677
You're gonna be okay.
591
00:53:01,011 --> 00:53:04,081
Thank you. I couldn't move.
I just waited.
592
00:53:04,114 --> 00:53:06,484
Was Max with you?
No.
593
00:53:06,517 --> 00:53:07,952
You know what?
I don't understand
594
00:53:07,985 --> 00:53:11,121
how half the damn universe
ended up inside the fence.
595
00:53:11,155 --> 00:53:13,291
Why don't you build
a bigger sign, Loflin?
596
00:53:13,324 --> 00:53:15,560
Yeah, I'll get right on that.
597
00:53:15,593 --> 00:53:17,127
You weren't
gonna let me back in.
598
00:53:18,396 --> 00:53:19,664
I didn't have a choice.
599
00:53:19,697 --> 00:53:21,366
What did you do?
600
00:53:21,399 --> 00:53:24,702
I had some loose ends
to tie up on my project.
601
00:53:24,735 --> 00:53:26,937
What kind of loose ends?
602
00:53:26,971 --> 00:53:29,674
Just samples.
By the old Bickerman cabin.
603
00:53:29,707 --> 00:53:32,710
What were you thinking?
After what you saw yesterday.
604
00:53:33,711 --> 00:53:35,346
It was worth the risk.
605
00:53:35,380 --> 00:53:37,515
You tell yourself that
the next time you try
and sign your name.
606
00:53:37,548 --> 00:53:39,750
Yeah, and jacking off's
gonna be a bitch.
607
00:53:39,784 --> 00:53:41,452
Look, he's gonna bleed out.
608
00:53:41,486 --> 00:53:43,087
We gotta get him help.
609
00:53:43,120 --> 00:53:43,654
All right,
let's get you
to the fence.
610
00:54:41,145 --> 00:54:43,180
- Sheriff Giove.
- Hi, Mom.
611
00:54:43,213 --> 00:54:45,516
Chloe, thank God.
Where are you?
612
00:54:45,550 --> 00:54:47,251
I'm inside the fence.
613
00:54:47,284 --> 00:54:48,919
Where inside the fence?
614
00:54:48,953 --> 00:54:50,287
I don't know.
615
00:54:50,321 --> 00:54:52,156
Max said we must have come in
through the north gate.
616
00:54:52,189 --> 00:54:53,724
Max is with you?
617
00:54:53,758 --> 00:54:55,826
Yeah. Mom?
618
00:54:57,094 --> 00:54:58,563
You gotta get us out of here.
619
00:55:00,798 --> 00:55:03,901
Chloe, stay by the fence.
We're coming to get you.
620
00:55:03,934 --> 00:55:05,670
Mom?
Chloe!
621
00:55:05,703 --> 00:55:07,405
Mom?
622
00:55:07,438 --> 00:55:08,906
Chloe!
Mom!
623
00:55:08,939 --> 00:55:10,341
Chloe, I love you.
624
00:55:15,446 --> 00:55:17,782
We're gonna find her.
Yeah. Okay.
625
00:55:19,950 --> 00:55:23,253
Chloe, we found a rope.
Grab on and
we'll pull you out.
626
00:55:24,889 --> 00:55:27,858
Hurry.
It's getting all twitchy.
627
00:55:31,796 --> 00:55:32,863
I got it.
628
00:56:14,739 --> 00:56:15,773
Reba, are you okay?
629
00:56:15,806 --> 00:56:19,877
Yeah, just peachy.
Never better.
630
00:56:19,910 --> 00:56:22,980
Come on out to the lake,
have a few laughs
631
00:56:23,013 --> 00:56:25,683
and play World War III
with some man-eating crocs.
632
00:56:25,716 --> 00:56:27,485
I'm having a fabulous time.
633
00:56:44,034 --> 00:56:45,670
Ain't that a shit sandwich.
634
00:56:50,174 --> 00:56:51,375
Dennis, don't let go!
635
00:56:56,346 --> 00:56:57,482
Let him go.
636
00:56:57,515 --> 00:56:58,616
No.
637
00:57:00,785 --> 00:57:02,453
Dennis, stay with me.
638
00:57:02,487 --> 00:57:04,922
Let him go.
No!
639
00:57:09,894 --> 00:57:12,763
Oh, no.
640
00:57:26,577 --> 00:57:28,345
This is not gonna
look good on my resume.
641
00:57:30,681 --> 00:57:31,882
Thanks.
642
00:57:34,284 --> 00:57:35,520
So help is on the way?
643
00:57:38,455 --> 00:57:39,490
Help is here.
644
00:57:42,426 --> 00:57:43,761
They just have to find us.
645
00:58:03,313 --> 00:58:04,649
Find anything?
646
00:58:15,760 --> 00:58:17,327
It's a boat key.
647
00:58:17,361 --> 00:58:19,363
It's gotta be nearby.
648
00:58:19,396 --> 00:58:21,599
Or it's parked in his driveway.
649
00:58:21,632 --> 00:58:23,968
We've already
wasted enough time.
650
00:58:24,001 --> 00:58:25,970
Let's get back to the fence.
651
00:58:26,003 --> 00:58:28,205
We'll be easier to
find from the lake.
652
00:58:28,238 --> 00:58:29,974
I'm not going back on the water.
653
00:58:31,241 --> 00:58:32,777
I say we go for the boat.
654
00:59:01,305 --> 00:59:03,107
That's a bitch.
655
00:59:03,140 --> 00:59:04,575
Now what, genius?
656
00:59:21,892 --> 00:59:23,260
Well there.
657
00:59:24,561 --> 00:59:26,030
Howdy, girls.
658
00:59:27,264 --> 00:59:28,332
Come get us.
659
00:59:29,333 --> 00:59:31,669
I lost the goddamned key.
660
00:59:31,702 --> 00:59:33,470
We found a key back at the camp.
661
00:59:33,503 --> 00:59:35,172
Can you swim back
here and get it?
662
00:59:35,205 --> 00:59:39,309
Well, I don't think
I could make it back...
Back to the boat here.
663
00:59:39,343 --> 00:59:42,012
Tore up my leg
here pretty nasty.
664
00:59:42,980 --> 00:59:44,882
One of us has to go.
665
00:59:44,915 --> 00:59:46,684
Are you kidding?
According to your shirt,
666
00:59:47,718 --> 00:59:48,753
you're a fast swimmer.
667
00:59:50,020 --> 00:59:51,488
No way.
668
00:59:53,157 --> 00:59:54,692
We can't just leave him.
669
00:59:54,725 --> 00:59:56,326
Of course we can.
670
00:59:56,360 --> 00:59:57,962
Hey, hey.
671
00:59:57,995 --> 01:00:00,665
Girls, I got guns.
672
01:00:03,901 --> 01:00:05,502
Dennis. Is he okay?
673
01:00:06,070 --> 01:00:07,371
Tell you what.
674
01:00:07,404 --> 01:00:09,173
You come out here
and I'll tell you
675
01:00:09,206 --> 01:00:11,241
all about it on our
way out of this dump.
676
01:00:12,476 --> 01:00:15,479
Come on in.
Water's just fine.
677
01:00:17,214 --> 01:00:18,448
Screw it.
678
01:00:21,351 --> 01:00:23,087
I got you covered.
Come on now.
679
01:00:28,325 --> 01:00:29,326
Look out!
680
01:00:39,403 --> 01:00:40,671
Look out!
681
01:00:51,281 --> 01:00:52,449
Ah!
682
01:00:53,751 --> 01:00:55,052
Come on, boy.
You can do it.
683
01:01:01,491 --> 01:01:02,693
Thanks.
684
01:01:03,660 --> 01:01:05,429
Jim.
Max.
685
01:01:07,497 --> 01:01:10,034
Listen, I'm the one
that should be thanking you.
686
01:01:10,067 --> 01:01:11,635
You just saved all our lives.
687
01:01:19,209 --> 01:01:20,745
This is a mistake.
688
01:01:22,346 --> 01:01:24,081
We should go back to the fence.
689
01:01:24,114 --> 01:01:25,415
Can't you get any closer?
690
01:01:25,449 --> 01:01:26,817
No, no, no.
691
01:01:26,851 --> 01:01:29,619
Not unless you want to
carve a hole in the hull.
692
01:01:29,653 --> 01:01:32,790
Besides, I'm not too keen
on being croc chow.
693
01:01:32,823 --> 01:01:34,491
We'll cover you.
694
01:01:34,524 --> 01:01:36,961
Come on.
It's our only chance.
695
01:01:38,295 --> 01:01:39,429
Fuck this!
696
01:01:45,569 --> 01:01:46,570
Chloe?
697
01:01:47,872 --> 01:01:49,506
Just come on.
698
01:01:49,539 --> 01:01:51,041
Elaine, don't.
699
01:01:57,347 --> 01:01:58,448
Come on!
700
01:01:59,249 --> 01:02:01,485
Come on. Please.
701
01:02:01,518 --> 01:02:03,153
I can't go in the water.
702
01:02:03,187 --> 01:02:04,354
Come on!
703
01:02:04,388 --> 01:02:06,123
The place is
crawling with crocs.
704
01:02:08,092 --> 01:02:09,626
Don't leave me.
705
01:02:12,262 --> 01:02:13,363
Chloe, come on.
706
01:02:19,069 --> 01:02:20,237
I'm so sorry.
707
01:02:26,944 --> 01:02:28,879
- Come on, Chloe!
- Come on.
708
01:02:28,913 --> 01:02:30,280
You can do it.
709
01:02:37,287 --> 01:02:39,723
Quickly. Quickly.
710
01:02:39,756 --> 01:02:42,759
Chloe, grab my hand,
grab my hand.
Help.
711
01:03:04,048 --> 01:03:05,315
Hey!
712
01:03:09,419 --> 01:03:10,420
Oh!
713
01:03:19,229 --> 01:03:20,564
I can't get a clear shot.
714
01:03:40,784 --> 01:03:42,686
Hey, now.
715
01:03:44,688 --> 01:03:46,891
You like a little nip,
huh, sweet cheeks?
716
01:03:47,524 --> 01:03:48,893
You sure? Hmm?
717
01:03:49,593 --> 01:03:50,895
Made it myself.
718
01:03:52,729 --> 01:03:56,066
Well, let's motor this
boat out of here, huh?
719
01:04:12,316 --> 01:04:14,818
All right,
you got your search areas.
720
01:04:14,851 --> 01:04:17,187
Spread out and give them hell.
721
01:04:17,221 --> 01:04:20,090
Go find your kids.
We'll take care
of these crocs.
722
01:04:21,258 --> 01:04:24,161
Got one.
Starboard side.
723
01:04:24,194 --> 01:04:25,963
At least somebody's having fun.
724
01:04:34,538 --> 01:04:35,872
You did what you could.
725
01:04:38,675 --> 01:04:41,245
Didn't even want to go
on this stupid trip.
726
01:04:43,747 --> 01:04:47,384
Now they're never gonna
let me check books
out of the library again.
727
01:04:50,287 --> 01:04:52,522
I left the library books
back in the bus.
728
01:04:52,556 --> 01:04:55,625
I think they'll understand.
729
01:04:55,659 --> 01:04:58,662
The librarian is such a bitch.
730
01:04:59,729 --> 01:05:01,265
What were you reading?
731
01:05:01,298 --> 01:05:02,532
Heart of Darkness.
732
01:05:04,168 --> 01:05:05,302
Lame.
733
01:05:06,736 --> 01:05:08,438
You didn't like it?
734
01:05:08,472 --> 01:05:10,474
Nothing happens in it.
735
01:05:10,507 --> 01:05:12,642
It's too bad you lost it.
736
01:05:12,676 --> 01:05:14,644
You could've read it
to the crocs.
737
01:05:14,678 --> 01:05:16,013
Bored them to death.
738
01:05:35,799 --> 01:05:37,201
Hey, Jim, where
are you taking us?
739
01:05:37,234 --> 01:05:39,936
Heading for the gate.
What do you mean?
740
01:05:39,970 --> 01:05:41,238
No, you're not.
741
01:05:43,073 --> 01:05:45,275
I haven't got
what I come for yet.
742
01:05:49,613 --> 01:05:51,715
Need a little more
line here, Max.
743
01:05:54,518 --> 01:05:57,087
Wouldn't it be faster
to tie up at the dock?
744
01:05:57,121 --> 01:06:00,524
Trust me.
You don't want to
go near that dock.
745
01:06:00,557 --> 01:06:03,160
You said you were
gonna get us out of here.
746
01:06:03,193 --> 01:06:05,495
And I will.
747
01:06:05,529 --> 01:06:07,897
But you're not the only one
I made a promise to today.
748
01:06:09,133 --> 01:06:10,800
Dennis?
749
01:06:10,834 --> 01:06:13,303
No shit, Sherlock.
750
01:06:13,337 --> 01:06:15,739
Oh...
751
01:06:15,772 --> 01:06:19,343
Either you drive us
to the gate, or I will.
752
01:06:19,376 --> 01:06:21,345
Drew, put the gun down.
753
01:06:21,378 --> 01:06:22,612
Shut up, Chloe.
754
01:06:24,748 --> 01:06:30,020
Son, as if you got the stones
to pull that trigger, boy.
755
01:06:34,958 --> 01:06:36,526
There's a cabin up the road.
756
01:06:37,894 --> 01:06:39,963
The Bickerman place?
757
01:06:39,996 --> 01:06:43,100
My rendezvous with
your buddy Dennis.
758
01:06:44,234 --> 01:06:46,770
No way you're a scientist.
759
01:06:46,803 --> 01:06:48,872
Only other reason for you
to be here is as a poacher.
760
01:06:48,905 --> 01:06:50,074
Oh.
761
01:06:50,107 --> 01:06:52,176
And Dennis wouldn't allow that.
762
01:06:52,209 --> 01:06:57,013
Well, sometimes money's
a lot more powerful
than integrity, honey.
763
01:06:57,047 --> 01:06:58,348
You paid him to let you in?
764
01:06:58,382 --> 01:07:01,318
Ah. Bingo.
765
01:07:01,351 --> 01:07:02,819
You're a smuggler.
766
01:07:03,987 --> 01:07:05,889
Crocodiles are rare.
767
01:07:05,922 --> 01:07:07,157
The only ones of their kind.
768
01:07:08,292 --> 01:07:09,593
Rare means expensive.
769
01:07:12,162 --> 01:07:13,997
All right, you got me.
770
01:07:14,030 --> 01:07:17,334
I'm a greedy old fart.
771
01:07:17,367 --> 01:07:20,003
But right now,
I'm just trying to save
772
01:07:20,036 --> 01:07:22,939
Dennis' sorry, tree-hugging ass.
773
01:07:22,972 --> 01:07:26,410
It'd be a hell of
a lot easier if I had
a little help, kids.
774
01:07:26,443 --> 01:07:28,345
So what do I need to do, huh?
775
01:07:28,378 --> 01:07:29,379
Pay you?
776
01:07:30,980 --> 01:07:35,685
Because I'm about
to become a rich boy.
777
01:07:35,719 --> 01:07:38,222
Yes, siree,
I'm gonna hit the jackpot.
778
01:07:38,255 --> 01:07:39,489
You with me?
779
01:07:41,291 --> 01:07:42,359
Giddy-up.
780
01:07:45,395 --> 01:07:46,430
Come on.
781
01:08:00,009 --> 01:08:01,845
Yo, Dennis!
782
01:08:11,888 --> 01:08:13,056
It's me, Jimmy.
783
01:08:32,142 --> 01:08:33,277
Dennis.
784
01:08:33,310 --> 01:08:35,712
Don't make me regret
paying you in advance.
785
01:08:37,381 --> 01:08:39,749
Mrs. Bickerman wasn't
a very good housekeeper.
786
01:08:39,783 --> 01:08:40,850
Hey.
787
01:08:43,153 --> 01:08:45,355
That's no way to talk
about the dead, son.
788
01:08:46,690 --> 01:08:47,724
Whatever.
789
01:08:49,459 --> 01:08:51,628
You hear me, boy? Huh?
790
01:08:52,429 --> 01:08:53,497
Huh?
791
01:08:55,465 --> 01:08:57,634
Get inside.
792
01:08:57,667 --> 01:08:59,536
All of you.
Everybody inside.
793
01:09:02,239 --> 01:09:03,673
Not so fast.
794
01:09:06,943 --> 01:09:08,945
Listen, if I...
795
01:09:08,978 --> 01:09:10,614
If I hit the jackpot,
796
01:09:11,581 --> 01:09:13,217
maybe I'll come back for you.
797
01:09:13,250 --> 01:09:14,618
How's that sound?
798
01:09:17,521 --> 01:09:18,822
Adios.
799
01:09:22,359 --> 01:09:23,993
I thought you needed our help.
800
01:09:24,027 --> 01:09:26,663
No, not with this part, son.
801
01:09:26,696 --> 01:09:29,032
Sorry. You, too.
Come on.
802
01:09:35,672 --> 01:09:37,006
Guy's a whack-job.
803
01:09:43,179 --> 01:09:45,649
You think now's the time
to curl up around the fire?
804
01:09:45,682 --> 01:09:47,917
That man just
pulled a gun on me.
805
01:09:47,951 --> 01:09:50,119
In fairness,
you pulled a gun
on him first.
806
01:09:54,791 --> 01:09:56,626
Our parents are out there.
807
01:09:56,660 --> 01:09:58,862
They just don't know
where to look.
808
01:09:58,895 --> 01:10:00,930
Chloe, you're a genius.
809
01:10:10,574 --> 01:10:12,409
Sheriff Giove, over.
810
01:10:12,442 --> 01:10:14,444
A trucker just picked up
the missing kids.
811
01:10:14,478 --> 01:10:17,947
Repeat, the missing teens
are outside the fence.
812
01:10:17,981 --> 01:10:19,716
You've got them?
Yes, ma'am.
813
01:10:19,749 --> 01:10:22,619
The teens are
at the south gate.
On my way there now.
814
01:10:26,390 --> 01:10:27,757
Get a room.
815
01:10:41,237 --> 01:10:43,139
Where are you, sweetie-pie?
816
01:10:44,207 --> 01:10:46,009
Come on.
817
01:10:46,042 --> 01:10:48,177
Where's my big-ass bitch?
818
01:10:53,950 --> 01:10:55,184
Damn foot.
819
01:11:00,123 --> 01:11:03,427
There's my babies. Yeah.
820
01:11:16,406 --> 01:11:19,275
My little golden eggs.
821
01:11:26,082 --> 01:11:28,084
Now I just need me
one of those brats
822
01:11:28,117 --> 01:11:29,886
to get me out of this shithole.
823
01:11:32,322 --> 01:11:34,257
- Chloe?
- Max?
824
01:11:35,058 --> 01:11:36,493
Has anybody seen Chloe?
825
01:11:38,528 --> 01:11:39,596
Tina.
826
01:11:40,630 --> 01:11:42,899
Tina, where's Chloe?
827
01:11:42,932 --> 01:11:45,835
I don't know where
Elaine is, or Chloe.
828
01:11:45,869 --> 01:11:47,270
Sheriff,
you've got to find them.
829
01:11:47,303 --> 01:11:49,339
Yeah. We're doing
the best we can, okay?
830
01:11:52,175 --> 01:11:53,276
I'm sorry, Sheriff.
831
01:11:54,744 --> 01:11:56,380
Call came in
there was only survivors.
832
01:11:56,413 --> 01:11:58,147
We've been up and down
the perimeter twice.
833
01:11:58,181 --> 01:12:00,249
If Chloe's still inside,
she's not by the fence.
834
01:12:02,151 --> 01:12:03,687
Come on. Let's go.
835
01:12:05,389 --> 01:12:06,423
Hey, don't lose it.
836
01:12:06,456 --> 01:12:07,591
I'm not fucking losing it!
837
01:12:07,624 --> 01:12:09,025
Uh, it looks like
you're losing it.
838
01:12:09,058 --> 01:12:10,994
I don't know
what the hell to do.
839
01:12:11,027 --> 01:12:13,296
I take it that's
an unusual feeling for you.
840
01:12:14,398 --> 01:12:15,965
You know what I think?
841
01:12:15,999 --> 01:12:18,768
I think you gotta
quit your navel gazing
842
01:12:18,802 --> 01:12:21,538
and your soulful eye-banging
with G.I. Joe over there
843
01:12:21,571 --> 01:12:24,007
and do your damn job.
844
01:12:24,040 --> 01:12:30,480
You are the most by-the-book,
stick-in-the-mud bitch I know.
845
01:12:30,514 --> 01:12:34,851
The kind who wouldn't let
emotions get in the way
of what she had to do.
846
01:12:36,119 --> 01:12:39,155
That is who is gonna find Chloe.
847
01:12:40,824 --> 01:12:42,258
So be her again.
848
01:12:45,695 --> 01:12:47,597
Let's go check
Bickerman's cabin.
849
01:12:48,998 --> 01:12:51,234
Bickerman...
I hate that rat box.
850
01:13:13,289 --> 01:13:14,858
I hope they see the smoke.
851
01:13:19,095 --> 01:13:20,630
We should go.
852
01:13:20,664 --> 01:13:22,832
If he's telling the truth,
853
01:13:22,866 --> 01:13:24,968
if Dennis is meeting him here,
854
01:13:25,001 --> 01:13:27,203
we can't leave him.
855
01:13:27,236 --> 01:13:31,074
Listen, Max, sometimes
we can leave people behind.
856
01:13:31,107 --> 01:13:34,110
If it means
saving our own asses.
857
01:13:34,143 --> 01:13:36,012
Not everybody has
abandonment issues.
858
01:13:40,116 --> 01:13:42,151
Do you think
this place has
a bathroom?
859
01:13:42,986 --> 01:13:44,454
It smells like it does.
860
01:14:32,536 --> 01:14:33,803
Hey, guys?
861
01:14:42,846 --> 01:14:43,847
Come on!
862
01:15:04,934 --> 01:15:07,604
Elaine. Come on. I need you.
863
01:15:09,839 --> 01:15:10,840
I need you.
864
01:15:25,589 --> 01:15:26,756
Chloe!
865
01:15:27,390 --> 01:15:28,457
Chloe!
866
01:15:34,097 --> 01:15:35,098
Mom?
867
01:15:37,066 --> 01:15:38,067
Mom!
868
01:15:40,436 --> 01:15:41,470
Chloe!
869
01:15:46,242 --> 01:15:47,310
Chloe!
870
01:15:56,552 --> 01:15:58,087
We're gonna find
another way out of here.
871
01:15:59,322 --> 01:16:01,457
Elaine, we're gonna
get you some help, honey.
872
01:16:02,826 --> 01:16:04,628
You had me worried there, kid.
873
01:16:04,661 --> 01:16:05,662
Hey.
874
01:16:06,663 --> 01:16:07,664
You find Dennis?
875
01:16:08,798 --> 01:16:10,566
Dennis is dead, kid.
876
01:16:10,600 --> 01:16:12,068
Who's this?
877
01:16:12,101 --> 01:16:15,471
He's a poacher.
Jim Bickerman.
878
01:16:15,504 --> 01:16:17,240
I saw the picture of you
with your mother,
879
01:16:17,273 --> 01:16:19,542
"Delores and Jimmy, 1960."
880
01:16:19,575 --> 01:16:21,811
Oh, you're the nut-bag cousin.
881
01:16:21,845 --> 01:16:23,312
With all due respect,
882
01:16:23,346 --> 01:16:25,581
Miss Fish and Game,
883
01:16:25,615 --> 01:16:27,951
I'm the son of a bitch
that saved these brats.
884
01:16:29,352 --> 01:16:30,787
Nut-bag!
885
01:16:30,820 --> 01:16:33,422
Is that what
they're calling me
back in town now?
886
01:16:33,456 --> 01:16:35,759
No. That's what
I'm calling you.
887
01:16:35,792 --> 01:16:36,926
Ah.
888
01:16:36,960 --> 01:16:38,594
Nathan Bickerman
owned this cabin,
889
01:16:38,628 --> 01:16:43,132
and before he skipped town,
he told me that his cousin
was suing him for it.
890
01:16:43,166 --> 01:16:47,570
You're not honestly pissed
because you didn't inherit
this shit house.
891
01:16:47,603 --> 01:16:49,305
Jimmy.
Can I call you Jimmy?
892
01:16:49,906 --> 01:16:51,107
Yes.
893
01:16:51,140 --> 01:16:53,342
Jimmy, the way I see it,
894
01:16:53,376 --> 01:16:56,846
not leaving you this place
is about the nicest thing
895
01:16:56,880 --> 01:16:59,148
anybody could ever do
for your crazy ass.
896
01:17:00,383 --> 01:17:02,185
You tied that thing up?
897
01:17:02,218 --> 01:17:05,054
Uh, Dennis did.
I just sort of helped.
898
01:17:05,088 --> 01:17:06,122
Yeah?
899
01:17:06,890 --> 01:17:08,658
What'd you do that for?
900
01:17:08,692 --> 01:17:10,493
Whatever.
Let's just get out of here.
901
01:17:10,526 --> 01:17:13,229
You don't want
a full confession?
Maybe you have changed.
902
01:17:21,604 --> 01:17:22,939
Well, well, well.
903
01:17:22,972 --> 01:17:25,709
Now, that was some
kind of fun, huh, folks?
904
01:17:25,742 --> 01:17:29,612
Listen, I'd love to
just hang out here
and chat with you all,
905
01:17:29,645 --> 01:17:30,847
but, Max...
906
01:17:32,281 --> 01:17:33,850
You're coming with me.
You let him...
907
01:17:33,883 --> 01:17:35,284
Oh!
908
01:17:35,318 --> 01:17:36,886
Excuse me, Daddy.
909
01:17:38,554 --> 01:17:41,524
I'm not gonna get very far
with just one wheel here.
910
01:17:41,557 --> 01:17:43,860
I need this tough guy
to help me along the way.
911
01:17:43,893 --> 01:17:45,161
Uh-uh-uh.
912
01:17:45,194 --> 01:17:46,395
Wouldn't do that.
913
01:17:46,429 --> 01:17:48,131
He'll be dead before
you pull that trigger.
914
01:17:49,665 --> 01:17:51,467
Max...
I'll be okay, Dad.
915
01:17:54,871 --> 01:17:55,972
You're a dead man.
916
01:18:47,156 --> 01:18:48,892
This would be
a good time to run.
917
01:18:49,625 --> 01:18:50,927
Go! Go! Move!
918
01:18:52,028 --> 01:18:53,262
Hey, hey, hey.
919
01:18:53,296 --> 01:18:54,663
Slow down, there, sport.
920
01:18:54,697 --> 01:18:56,365
I only got one gear left here.
921
01:19:05,008 --> 01:19:06,075
Drew!
922
01:19:07,476 --> 01:19:08,878
Drew, no!
923
01:19:08,912 --> 01:19:09,979
Get out of the water!
924
01:19:12,982 --> 01:19:14,317
Drew, get out!
925
01:19:17,186 --> 01:19:19,455
Drew! Drew, get out!
926
01:19:19,488 --> 01:19:20,957
Drew! Drew!
927
01:19:22,458 --> 01:19:24,093
Stupid asshole, get back!
928
01:19:27,363 --> 01:19:29,365
Let him go, Max.
He's dead anyway.
929
01:19:29,398 --> 01:19:31,267
Drew!
Max, come on.
930
01:19:31,300 --> 01:19:32,902
Get out of the water, Drew!
931
01:19:33,502 --> 01:19:35,304
Get out!
932
01:19:35,338 --> 01:19:36,940
Max!
Drew, get out!
933
01:19:36,973 --> 01:19:39,142
Max! Get out of the water!
934
01:19:52,455 --> 01:19:54,657
Max! Get out of the water now!
935
01:19:56,325 --> 01:19:57,560
Come on!
936
01:20:01,564 --> 01:20:03,432
Whatever you do, don't look up.
937
01:20:19,883 --> 01:20:20,917
Mom!
938
01:20:27,656 --> 01:20:28,691
Mom!
939
01:20:52,548 --> 01:20:53,616
Mom.
940
01:20:58,121 --> 01:20:59,322
Mom.
941
01:21:06,729 --> 01:21:08,497
Well, damn it.
942
01:21:08,531 --> 01:21:10,866
I always miss it when
they kill the big ones.
943
01:21:51,107 --> 01:21:52,808
Too late, big daddy.
944
01:21:52,841 --> 01:21:55,078
Your babies are omelets now.
945
01:22:07,523 --> 01:22:08,958
What's the matter?
946
01:22:08,992 --> 01:22:10,393
Hungry?
947
01:22:10,426 --> 01:22:11,594
Eat shit.
948
01:22:33,216 --> 01:22:35,084
I'm going to follow you
to the hospital, honey.
949
01:22:35,118 --> 01:22:36,419
Is she okay?
950
01:22:36,452 --> 01:22:37,653
Yeah, I'm gonna
get her checked out.
951
01:22:37,686 --> 01:22:39,989
Mom, I'm fine.
952
01:22:40,023 --> 01:22:42,425
God, I just need
a month-long nap.
953
01:22:48,397 --> 01:22:50,299
Chloe, I really love you.
954
01:22:52,135 --> 01:22:54,670
I'm never, ever
taking your advice again.
955
01:22:54,703 --> 01:22:56,705
That's probably a good idea.
956
01:23:00,009 --> 01:23:01,544
We've spent most
of our life apart...
957
01:23:01,577 --> 01:23:03,912
I don't need this
feelings speech.
958
01:23:05,848 --> 01:23:07,050
Okay.
959
01:23:07,783 --> 01:23:09,852
No feelings.
960
01:23:09,885 --> 01:23:11,454
I'm just glad you're not dead.
961
01:23:15,558 --> 01:23:17,226
Okay, I'm gonna be
right back, okay?
962
01:23:27,603 --> 01:23:29,938
Thinking the fence thing
was a bad idea.
963
01:23:32,308 --> 01:23:35,311
I can definitely confirm that
it was hard to escape from.
964
01:23:35,344 --> 01:23:36,645
Hey.
965
01:23:36,679 --> 01:23:37,746
Hey.
966
01:23:40,949 --> 01:23:44,553
Don't let that librarian
give you a hard time.
967
01:23:44,587 --> 01:23:48,023
I won't. I'm going there
tomorrow to beg forgiveness.
968
01:23:52,561 --> 01:23:54,063
Speaking of...
969
01:23:58,834 --> 01:24:01,504
People don't change, Ryan.
970
01:24:01,537 --> 01:24:03,406
And I don't really think
that they need to change,
971
01:24:03,439 --> 01:24:04,907
I don't want you...
972
01:24:06,842 --> 01:24:09,578
I don't want you to
stay here because of me.
973
01:24:12,281 --> 01:24:15,851
If you are happy
building levees and fences,
974
01:24:15,884 --> 01:24:18,020
then you should
go do that, and...
975
01:24:21,190 --> 01:24:22,625
Um...
976
01:24:22,658 --> 01:24:26,695
Just come back here
once in a while.
977
01:24:28,030 --> 01:24:29,465
I was thinking of
getting a library card.
978
01:24:32,768 --> 01:24:34,437
Maybe I'll see you there.
979
01:24:35,371 --> 01:24:36,472
Yeah.
980
01:24:37,540 --> 01:24:38,541
I'd like that.
981
01:25:00,363 --> 01:25:02,331
Welcome home,
you handsome prick.
982
01:25:05,868 --> 01:25:07,336
Rise and shine, Lake Placid.
983
01:25:07,370 --> 01:25:09,104
Hey, how you doing,
and good morning.
984
01:25:09,138 --> 01:25:13,041
It's 86 degrees on
the water with blue skies
for as far as the eye can see.
985
01:25:13,075 --> 01:25:14,477
And guess what?
986
01:25:14,510 --> 01:25:16,579
The Army Corps of Engineers
has assured us
987
01:25:16,612 --> 01:25:19,114
that we are now croc free
on Clear Lake.
How about that?
988
01:25:19,148 --> 01:25:21,417
100% croc free.
989
01:25:21,450 --> 01:25:24,019
So put on your bikinis,
slather on that sunscreen,
990
01:25:24,052 --> 01:25:26,189
pack a cooler
and come on out for a dip.
991
01:25:26,222 --> 01:25:27,490
We'll see you in the water.
992
01:25:43,606 --> 01:25:46,375
♪ It's a long road ♪
993
01:25:46,409 --> 01:25:48,711
♪ And any which way you go ♪
994
01:25:48,744 --> 01:25:53,849
♪ You take a long walk ♪
♪ off a short dock ♪
995
01:25:53,882 --> 01:25:58,854
♪ And at the Lost Lake ♪
♪ Woods Club anything goes ♪
996
01:25:58,887 --> 01:26:02,024
♪ But everything goes ♪
♪ when anything goes ♪
997
01:26:02,057 --> 01:26:04,227
♪ Don't it, though? ♪
998
01:26:09,332 --> 01:26:14,537
♪ You take a long walk ♪
♪ off a short dock ♪
999
01:26:14,570 --> 01:26:19,808
♪ And at the Lost Lake ♪
♪ Woods Club anything goes ♪
1000
01:26:19,842 --> 01:26:22,711
♪ But playing jacks in a busy ♪
♪ street, it don't get you far ♪
1001
01:26:22,745 --> 01:26:24,413
♪ Do it, though? ♪
1002
01:26:35,424 --> 01:26:40,095
♪ I can feel the restless life ♪
1003
01:26:40,128 --> 01:26:45,268
♪ I'll give it one more go ♪
♪ with the restless life ♪
1004
01:26:45,301 --> 01:26:50,439
♪ I hope it takes me out ♪
♪ on the open road ♪
1005
01:26:50,473 --> 01:26:53,609
♪ Singing, one more time, ♪
♪ dance with me, brothers ♪
1006
01:26:53,642 --> 01:26:56,745
♪ Circling the wagons ♪
♪ to keep back the trouble ♪
1007
01:27:06,188 --> 01:27:08,957
♪ It's a long road ♪
1008
01:27:08,991 --> 01:27:11,327
♪ And any which way you go ♪
1009
01:27:11,360 --> 01:27:16,399
♪ You take a long walk ♪
♪ off a short dock ♪
1010
01:27:16,432 --> 01:27:21,704
♪ And at the Lost Lake ♪
♪ Woods Club anything goes ♪
1011
01:27:21,737 --> 01:27:24,673
♪ But everything goes ♪
♪ when anything goes ♪
1012
01:27:24,707 --> 01:27:26,375
♪ Don't it, though? ♪
1013
01:27:37,386 --> 01:27:42,124
♪ I can feel the restless life ♪
1014
01:27:42,157 --> 01:27:47,229
♪ I'll give it one more go ♪
♪ with the restless life ♪
1015
01:27:47,262 --> 01:27:52,435
♪ I hope it takes me out ♪
♪ on the open road ♪
1016
01:27:52,468 --> 01:27:55,571
♪ Singing, one more time, ♪
♪ dance with me, brothers ♪
1017
01:27:55,604 --> 01:27:58,774
♪ Circling the wagons ♪
♪ to keep back the trouble ♪
69808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.