All language subtitles for Kumari Srimathi S01E02 Hindi 720p WEB-DL ESub [BollyFlix]_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,460 --> 00:00:12,340 Grandfathers One Year Ritual& 2 00:00:18,660 --> 00:00:20,820 A year has passed in a blink. 3 00:00:21,460 --> 00:00:22,940 What can we do, Mom? 4 00:00:23,100 --> 00:00:24,420 It’s all destiny. 5 00:00:28,420 --> 00:00:30,260 Mom! Come, let’s go eat. 6 00:00:30,420 --> 00:00:32,060 -Let us start the meals. -No, son. 7 00:00:32,220 --> 00:00:34,260 -Please, Mom. -I am not hungry. 8 00:00:34,460 --> 00:00:37,140 If dad were alive, would he let you fast? 9 00:00:37,380 --> 00:00:38,860 He would have asked you ten times. 10 00:00:39,340 --> 00:00:40,340 Come, Mom. 11 00:00:41,420 --> 00:00:45,860 That’s why he has given up everything and left early like a king. 12 00:00:48,940 --> 00:00:49,820 Mom! 13 00:00:50,300 --> 00:00:51,660 Lakshmi’s brother… 14 00:00:52,180 --> 00:00:54,820 He said, ‘How long will you live in Ramaraju Lanka? 15 00:00:55,740 --> 00:00:57,180 Come to Rajahmundy. ’ 16 00:00:57,460 --> 00:00:59,100 What do we have in Rajahmundry? 17 00:00:59,780 --> 00:01:01,420 There is St. Joseph’s School. 18 00:01:01,540 --> 00:01:03,420 He says education is good there. 19 00:01:05,060 --> 00:01:10,500 That’s true. But why trouble ourselves going there with four kids, 20 00:01:10,580 --> 00:01:14,860 find a home and school and send them in rickshaws? 21 00:01:15,220 --> 00:01:16,140 Aren’t we happy here? 22 00:01:16,220 --> 00:01:17,780 Why four kids, Mom? 23 00:01:18,140 --> 00:01:19,580 It’s a boys’ High School. 24 00:01:19,780 --> 00:01:21,220 Boys’ High School? -Ah! 25 00:01:21,500 --> 00:01:25,660 But we will have to find a girls’ High School for our girls! 26 00:01:26,140 --> 00:01:27,580 What’s the need? 27 00:01:27,940 --> 00:01:29,660 The school here is good enough! 28 00:01:30,500 --> 00:01:31,740 What do you mean? 29 00:01:32,220 --> 00:01:33,220 Yes, Mom. 30 00:01:33,500 --> 00:01:35,940 How can I go around with so many? 31 00:01:36,660 --> 00:01:39,140 At the same time, I can’t risk my kids’ future. 32 00:01:39,380 --> 00:01:40,740 What are you trying to say? 33 00:01:41,300 --> 00:01:43,100 Are you differentiating your brother’s kids? 34 00:01:43,500 --> 00:01:45,860 You choose to be selfish. But what about their future? 35 00:01:45,940 --> 00:01:47,380 How am I responsible for that? 36 00:01:48,140 --> 00:01:49,660 Their father has left them. 37 00:01:50,020 --> 00:01:52,020 When he doesn’t care, who am I to bother about their future? 38 00:01:54,660 --> 00:01:56,020 Let the five of us go. 39 00:01:56,860 --> 00:01:59,220 Sister-in-law and kids are anyway here. Let them. 40 00:01:59,380 --> 00:02:01,580 For any event in the family, of course I am there. 41 00:02:02,380 --> 00:02:04,500 -But why do girls need education? -Just shut up! 42 00:02:05,220 --> 00:02:07,780 Her husband deserted her. She lost her father-in-law. 43 00:02:08,140 --> 00:02:09,580 She is still grieving. 44 00:02:09,780 --> 00:02:12,660 And you say we will leave her alone and go away. 45 00:02:12,740 --> 00:02:13,780 Do you hear yourself? 46 00:02:13,820 --> 00:02:14,780 This house? 47 00:02:15,260 --> 00:02:16,820 I want to rent it out. 48 00:02:17,260 --> 00:02:19,340 Cost of living is high in Rajahmundry. 49 00:02:19,900 --> 00:02:22,460 Let them find a small house with a couple of rooms for rent. 50 00:02:22,540 --> 00:02:25,460 Hey! I will hit you with a slipper if you talk about going away. 51 00:02:25,540 --> 00:02:28,340 Will it make you happy to see me begging along with my kids? 52 00:02:28,340 --> 00:02:29,700 We will share whatever we have. 53 00:02:29,780 --> 00:02:30,980 But there is nothing left. 54 00:02:31,100 --> 00:02:33,100 Your elder son burned all the money. 55 00:02:39,220 --> 00:02:40,340 Go and play. 56 00:02:40,380 --> 00:02:41,380 Mom! 57 00:02:41,940 --> 00:02:44,660 I cannot afford to look after two families. 58 00:02:46,060 --> 00:02:47,100 Okay, then. 59 00:02:49,060 --> 00:02:50,820 Let’s do whatever you feel is fair. 60 00:02:50,940 --> 00:02:52,500 How do you expect him to be fair? 61 00:02:52,660 --> 00:02:55,780 Don’t you think I am old enough to decide what is fair or unfair? 62 00:02:55,980 --> 00:02:57,100 Stop it, Mom. 63 00:02:57,500 --> 00:02:59,220 I am sure she knows the math. 64 00:02:59,500 --> 00:03:01,060 That’s why she is willing to comply. 65 00:03:02,100 --> 00:03:03,900 I don’t know any math. 66 00:03:04,500 --> 00:03:06,500 But I am beginning to understand people. 67 00:03:08,100 --> 00:03:10,340 Mom-in-law! You know Swarnamma, right? 68 00:03:10,780 --> 00:03:14,500 Her teacher tenant vacated three months ago. 69 00:03:14,820 --> 00:03:15,780 If she did? 70 00:03:15,940 --> 00:03:17,380 Are you going to rent the house? 71 00:03:17,500 --> 00:03:18,780 Have you lost your mind? 72 00:03:19,100 --> 00:03:20,220 How will you pay the rent? 73 00:03:20,500 --> 00:03:21,540 Why? 74 00:03:21,780 --> 00:03:23,100 Do I look incapable? 75 00:03:23,660 --> 00:03:26,100 Are only men entitled to earn and run a family? 76 00:03:26,620 --> 00:03:28,500 What’s that now? What sort of nonsense is that? 77 00:03:28,660 --> 00:03:29,940 What is nonsense? 78 00:03:30,380 --> 00:03:36,500 I haven’t been deaf and blind to whatever was happening during the past one year. 79 00:03:36,780 --> 00:03:38,940 It’s not a good idea to keep my kids here. 80 00:03:40,780 --> 00:03:43,500 I want to live with self-respect at least now. 81 00:03:46,620 --> 00:03:47,500 Okay. 82 00:03:48,100 --> 00:03:50,340 If you think there is no choice, I will go with you. 83 00:03:50,620 --> 00:03:51,780 As you wish. 84 00:03:52,620 --> 00:03:53,780 Phani-Mani! 85 00:03:54,380 --> 00:03:55,460 -Hey! -Dad! 86 00:03:56,940 --> 00:03:59,100 You must get your uniform stitched. Let’s go. 87 00:03:59,340 --> 00:04:00,540 Lakshmi! Come. 88 00:05:09,100 --> 00:05:11,100 (Choral Singing) 89 00:05:16,140 --> 00:05:17,460 Madam! Devika madam! 90 00:05:17,820 --> 00:05:19,260 God bless you! 91 00:05:19,380 --> 00:05:20,940 What a daughter you have! 92 00:05:21,460 --> 00:05:25,460 She opened a bar in the village and destroyed our lives. 93 00:05:25,580 --> 00:05:27,580 What did we ever do to you both? 94 00:05:30,820 --> 00:05:32,020 Madam! Devika! 95 00:05:32,940 --> 00:05:34,020 What is this? 96 00:05:34,020 --> 00:05:37,140 If it is a business you wanted, you could have opened a grocery. 97 00:05:37,260 --> 00:05:39,700 Or a fancy store that sells make up. 98 00:05:40,460 --> 00:05:42,220 Why did you open a bar? 99 00:05:42,380 --> 00:05:43,820 Gosh! What a shame! 100 00:05:46,140 --> 00:05:47,100 Hey, Devika! 101 00:05:47,460 --> 00:05:48,820 Damn your daughter. 102 00:05:48,940 --> 00:05:52,140 Ever since she opened the bar, my husband goes there, hits a bottle 103 00:05:52,380 --> 00:05:53,700 and comes home and hits me. 104 00:05:53,820 --> 00:05:55,820 He hits a bottle and then hits me. Damn you! -Hey! 105 00:05:55,940 --> 00:05:56,940 So, you are here! 106 00:05:57,020 --> 00:05:59,140 Come on! Wretch! 107 00:05:59,380 --> 00:06:01,260 No amount of beating makes you sensible. 108 00:06:01,340 --> 00:06:02,460 Who do you think she is? 109 00:06:03,140 --> 00:06:04,140 Greetings, madam. 110 00:06:04,460 --> 00:06:06,700 Your daughter is an angel for us. 111 00:06:06,820 --> 00:06:08,020 How strange this is? 112 00:06:08,220 --> 00:06:09,460 -Come home. -You will be ruined. 113 00:06:11,140 --> 00:06:12,100 Devika… 114 00:06:13,020 --> 00:06:14,020 Devika! 115 00:06:14,820 --> 00:06:15,820 Don’t be afraid. 116 00:06:16,100 --> 00:06:17,700 Don’t pay attention to those ladies. 117 00:06:18,460 --> 00:06:19,940 You have my full support. 118 00:06:20,340 --> 00:06:21,580 We are all there for you. 119 00:06:21,820 --> 00:06:23,140 Your shop is closed today. 120 00:06:23,700 --> 00:06:25,820 If you can just give me a peg of whisky… 121 00:06:25,900 --> 00:06:27,220 Devika! Please. 122 00:06:27,340 --> 00:06:29,700 Devika, please understand our situation. 123 00:06:29,820 --> 00:06:31,260 Madam… Devika madam… 124 00:06:31,820 --> 00:06:34,380 Whisky… a peg of whisky madam… 125 00:06:34,580 --> 00:06:36,020 It wasn’t enough, madam. 126 00:06:36,260 --> 00:06:38,020 There are no shops outside. 127 00:06:38,580 --> 00:06:39,660 Please, madam. 128 00:06:39,940 --> 00:06:41,500 Madam, Devi madam… 129 00:06:47,020 --> 00:06:48,340 What is this, Devika? 130 00:06:49,100 --> 00:06:52,340 You were a single woman in trouble. I took pity and let you the house. 131 00:06:52,580 --> 00:06:55,500 Are you going to allow these boozers into home and make a mess? 132 00:06:56,020 --> 00:06:57,260 Ours is a respectable family. 133 00:06:57,380 --> 00:06:58,500 How can I tolerate this? 134 00:06:59,260 --> 00:07:01,100 Your daughter doesn’t want to get married. 135 00:07:01,820 --> 00:07:05,900 Do you want my daughter to keep skipping for the rest of her life? 136 00:07:06,020 --> 00:07:07,380 Please give me some whisky. 137 00:07:07,460 --> 00:07:09,140 It wasn’t sufficient. -Mom! 138 00:07:09,260 --> 00:07:10,340 It wasn’t sufficient. -Huh? 139 00:07:10,460 --> 00:07:11,900 Mom! Coffee. 140 00:07:15,020 --> 00:07:16,100 What is it? 141 00:07:17,260 --> 00:07:19,780 Are you my Kalyani? -What’s wrong, Devika? 142 00:07:20,140 --> 00:07:21,820 Why do you look so dazed? 143 00:07:21,940 --> 00:07:23,500 Did you have a bad dream? 144 00:07:23,780 --> 00:07:25,780 I can’t tell between a dream and reality. 145 00:07:27,340 --> 00:07:28,500 Is it about Akka? 146 00:07:29,500 --> 00:07:31,900 I warned back then when she was doing her Hotel Management. 147 00:07:31,940 --> 00:07:34,460 That it wasn’t Business Management. It was Hotel Management. 148 00:07:34,660 --> 00:07:36,140 Did you listen to me? No. 149 00:07:37,020 --> 00:07:38,340 How would I know? 150 00:07:39,580 --> 00:07:40,900 She wanted to study. 151 00:07:41,820 --> 00:07:44,460 On my part, I worked hard and paid her fee. 152 00:07:44,900 --> 00:07:48,460 I thought she would fulfil her wish, keep the certificate in the safe, 153 00:07:48,660 --> 00:07:52,140 get married and lead a happy life. 154 00:07:54,260 --> 00:07:55,900 But she has lost her senses. 155 00:07:56,500 --> 00:07:57,660 Who are we? 156 00:07:57,900 --> 00:07:59,340 What kind of family are we from? 157 00:07:59,340 --> 00:08:01,100 What is the environment we grew up in? 158 00:08:01,460 --> 00:08:05,340 Not the slightest fear what the others would think of us? 159 00:08:08,140 --> 00:08:09,100 Move! 160 00:08:09,900 --> 00:08:11,220 This lady… Hmm? 161 00:08:11,340 --> 00:08:12,460 Yes. This lady! 162 00:08:14,220 --> 00:08:18,140 Backing her every single word, she spoiled Srimathi beyond correction. 163 00:08:18,340 --> 00:08:20,020 -This lady! -Sure, yes. 164 00:08:20,580 --> 00:08:24,940 Mr Prabhakar Rao’s granddaughter is going to open a liquor shop and I am on cloud nine! 165 00:08:25,580 --> 00:08:26,460 (Scoffs) 166 00:08:26,660 --> 00:08:27,780 What’s with you, Devika? 167 00:08:28,020 --> 00:08:30,260 Why are you so worked up before anything happened? 168 00:08:30,340 --> 00:08:32,940 Cross the bridge when you come to it. Let’s give her a few days. 169 00:08:33,220 --> 00:08:35,500 If she still persists, we will think about it. 170 00:08:51,180 --> 00:08:53,620 She has a younger sister. 171 00:08:54,300 --> 00:08:57,700 As the elder daughter she should get married and take care of her sister’s wedding. 172 00:08:57,740 --> 00:08:58,540 But… 173 00:08:58,580 --> 00:09:00,860 You don’t expect kids to be boy scouts forever! 174 00:09:01,060 --> 00:09:04,180 Bah! Mom! We are all girls here. Don’t come up with boy expressions. 175 00:09:04,340 --> 00:09:06,580 Oho! I meant no discrimination. 176 00:09:06,820 --> 00:09:08,980 I mean to say kids become defiant once they grow up. 177 00:09:09,180 --> 00:09:10,620 Let her get married first. 178 00:09:10,820 --> 00:09:13,460 Whether she would go round the courts for grandpa’s property, 179 00:09:13,540 --> 00:09:16,700 or search for her grandma’s tumbler is her choice then. 180 00:09:19,940 --> 00:09:21,060 What’s happening? 181 00:09:21,180 --> 00:09:22,580 Didn’t she say she had quit? 182 00:09:22,820 --> 00:09:24,740 Where is she going alone now? 183 00:09:28,100 --> 00:09:29,220 Did you see that? 184 00:09:29,420 --> 00:09:31,100 She doesn’t care two hoots about me. 185 00:09:31,340 --> 00:09:32,820 -It’s okay, Mom. Calm down. -Get lost. 186 00:09:34,820 --> 00:09:35,740 Swarnamma! 187 00:09:35,940 --> 00:09:37,980 If Sriram were two years older, 188 00:09:38,340 --> 00:09:41,740 I would have married her off to him and sent her as your daughter-in-law. 189 00:09:43,100 --> 00:09:45,300 How peaceful my life would have been! 190 00:09:55,860 --> 00:09:57,100 Have they sent you? 191 00:09:57,740 --> 00:09:58,940 I came myself. 192 00:10:00,540 --> 00:10:01,940 I finished explaining to them. 193 00:10:02,420 --> 00:10:03,740 You need a special explanation? 194 00:10:04,820 --> 00:10:06,340 Are you going to repeat what you told them? 195 00:10:06,340 --> 00:10:07,820 Or will you answer my questions? 196 00:10:09,580 --> 00:10:11,580 But it was you who gave me the idea, wasn’t it? 197 00:10:12,420 --> 00:10:14,180 You are switching sides today? 198 00:10:15,740 --> 00:10:16,940 The business idea is fine. 199 00:10:17,740 --> 00:10:19,700 But let’s not be impulsive. 200 00:10:20,980 --> 00:10:22,860 You need the money. I don’t deny it. 201 00:10:24,700 --> 00:10:28,580 If the bar and restaurant doesn’t click, we will end up drinking all the liquor. 202 00:10:30,220 --> 00:10:31,620 Do you see them? 203 00:10:32,540 --> 00:10:34,340 Do you know where they are all from? 204 00:10:35,700 --> 00:10:38,700 Gopalapatnam, Vallabhapuram… Madhavapalle. 205 00:10:39,460 --> 00:10:43,940 All three villages can get nowhere without stepping into Ramarajulanka. 206 00:10:44,700 --> 00:10:45,980 We are right in the centre. 207 00:10:46,620 --> 00:10:48,740 What could be a better spot for business? 208 00:10:49,300 --> 00:10:51,460 So? Are you going to make drunkards in the village? 209 00:10:52,420 --> 00:10:53,540 There! You said it! 210 00:10:54,220 --> 00:10:57,820 Did I turn them into drinkers… all the boozers in the world? 211 00:10:59,060 --> 00:11:03,220 When our house was unjustly and forcefully snatched from us, 212 00:11:03,460 --> 00:11:04,940 no one had anything to say. 213 00:11:06,340 --> 00:11:08,220 I want to stand on my own feet. 214 00:11:09,740 --> 00:11:12,620 I am not a cosmic male incarnated for the benefit of this country. 215 00:11:14,460 --> 00:11:16,980 Normally, a cosmic male is a man. 216 00:11:18,180 --> 00:11:19,700 What do they call a woman then? 217 00:11:21,580 --> 00:11:22,820 Uh… cosmic lady… 218 00:11:24,740 --> 00:11:25,820 Cosmic maiden? 219 00:11:27,220 --> 00:11:28,580 Cosmic virtuous… 220 00:11:29,940 --> 00:11:30,980 Cosmic Form! 221 00:11:31,180 --> 00:11:32,180 This is better. 222 00:11:32,820 --> 00:11:33,820 Sure, that’s better. 223 00:11:33,820 --> 00:11:35,580 But that’s not me. Okay? 224 00:11:35,820 --> 00:11:37,340 Do I have your support or not? 225 00:11:40,300 --> 00:11:42,740 Do I have your support or not? 226 00:11:48,540 --> 00:11:50,180 Sai Peacock Bar and Restaurant? 227 00:11:50,580 --> 00:11:51,740 Why are we here? 228 00:11:52,580 --> 00:11:53,820 I have my spies here. 229 00:11:54,860 --> 00:11:56,220 Spies in a bar? 230 00:11:56,820 --> 00:11:57,820 Come on. 231 00:11:57,820 --> 00:12:01,100 SAI PEACOCK BAR & RESTAURANT 232 00:12:03,700 --> 00:12:04,980 Hey, look! 233 00:12:05,420 --> 00:12:07,580 Girls walk into bars these days. 234 00:12:17,300 --> 00:12:18,460 Hey, hey, hey! 235 00:12:18,580 --> 00:12:20,180 The sun is still over the head. 236 00:12:20,340 --> 00:12:21,980 -You are already high. -Madam Srimathi! 237 00:12:22,100 --> 00:12:23,420 How come you are here? 238 00:12:23,620 --> 00:12:25,540 Um… I have some work with you. 239 00:12:25,860 --> 00:12:27,100 Can we sit and talk? 240 00:12:27,180 --> 00:12:28,060 Please, sit. 241 00:12:28,100 --> 00:12:29,460 Repeat! -Ah! Coming! 242 00:12:32,740 --> 00:12:34,340 Business seems to be good. 243 00:12:34,540 --> 00:12:36,420 Last night’s customers must still be in hangover. 244 00:12:36,580 --> 00:12:38,620 If they also joined, it would be teeming with people. 245 00:12:38,700 --> 00:12:40,300 Over here! -Ah! Coming! 246 00:12:42,180 --> 00:12:44,220 See? It’s over packed. 247 00:12:45,340 --> 00:12:46,460 Forget the crowd. 248 00:12:46,980 --> 00:12:48,220 Just look at the bar! 249 00:12:49,460 --> 00:12:51,980 I need a shower with soap nuts after going home. 250 00:12:53,820 --> 00:12:55,860 How much do you think is the investment? 251 00:12:56,180 --> 00:12:57,460 What investment does it need? 252 00:12:57,740 --> 00:13:00,460 A fridge, a few tables and a few more chairs. 253 00:13:00,540 --> 00:13:01,460 Nothing else. 254 00:13:01,580 --> 00:13:02,980 What might be the monthly profit? 255 00:13:05,420 --> 00:13:07,460 Keep the change. 256 00:13:07,820 --> 00:13:08,700 Okay, sir. 257 00:13:10,820 --> 00:13:11,620 Sir… 258 00:13:12,340 --> 00:13:13,700 Which is the best motorcycle, sir? 259 00:13:13,820 --> 00:13:14,740 Repeat! 260 00:13:14,940 --> 00:13:15,940 Ah, coming! 261 00:13:16,060 --> 00:13:16,860 See? 262 00:13:17,580 --> 00:13:20,980 Just two days into the job and the waiter is already planning a motorcycle. 263 00:13:22,220 --> 00:13:23,980 Imagine the range of the owner. 264 00:13:24,340 --> 00:13:25,580 My owner is filthy rich. 265 00:13:25,820 --> 00:13:28,220 He has two flats in Vizag, a bungalow in Rajahmundry, 266 00:13:28,540 --> 00:13:31,420 a coconut farm in Konaseema and a cashew plantation in Vizianagaram. 267 00:13:32,340 --> 00:13:34,460 He made all that off just one bar? 268 00:13:34,700 --> 00:13:35,820 Not one bar, madam. 269 00:13:35,940 --> 00:13:37,300 He has four to five branches. 270 00:13:37,540 --> 00:13:39,220 Hey, I will call you back. I am in the bar. 271 00:13:39,300 --> 00:13:40,460 There he is. He has come. 272 00:13:40,580 --> 00:13:41,940 Hey, how are you? Keep drinking. 273 00:13:42,700 --> 00:13:43,820 -What, Thataji? -Sir… 274 00:13:43,820 --> 00:13:44,860 Is everything okay? 275 00:13:51,220 --> 00:13:53,820 Itikelapudi Srimathi? 276 00:13:54,580 --> 00:13:56,060 Vuyyampati Dorababu! 277 00:13:56,180 --> 00:13:57,100 Hmm! 278 00:13:57,340 --> 00:13:59,420 How come you are here? -Where else do you expect me? 279 00:13:59,940 --> 00:14:00,940 This is my bar. 280 00:14:01,700 --> 00:14:02,700 Who is he? 281 00:14:03,060 --> 00:14:03,940 Your husband? 282 00:14:03,980 --> 00:14:05,740 You still have your big mouth. 283 00:14:05,940 --> 00:14:06,700 Ah? 284 00:14:06,700 --> 00:14:08,300 If he sits next to me, does it make him my husband? 285 00:14:08,460 --> 00:14:09,340 My friend. 286 00:14:09,460 --> 00:14:10,340 Oh, my! 287 00:14:11,460 --> 00:14:13,180 You haven’t mellowed yet! 288 00:14:14,420 --> 00:14:15,460 What will you take? 289 00:14:15,460 --> 00:14:16,820 I will take leave. I am going. 290 00:14:16,820 --> 00:14:18,700 Come on. You are here after such a long time. 291 00:14:18,740 --> 00:14:20,100 Spend some time. 292 00:14:20,700 --> 00:14:22,340 I didn’t know this was your bar! 293 00:14:22,940 --> 00:14:23,940 Let’s go, Sriram. 294 00:14:23,980 --> 00:14:24,980 It’s not that. 295 00:14:27,180 --> 00:14:28,740 It’s not that, Srimathi. Please wait, Srimathi. 296 00:14:28,860 --> 00:14:30,220 Srimathi, wait! (Scoffs) 297 00:14:31,340 --> 00:14:32,300 So, it’s true. 298 00:14:32,860 --> 00:14:34,460 I do have a big mouth. 299 00:14:35,460 --> 00:14:37,100 Hey! Clean this table! 300 00:14:38,100 --> 00:14:39,220 Penny for a thought! 301 00:14:39,460 --> 00:14:42,460 Two flats in Vyzag. A bungalow in Rajahmundry. 302 00:14:42,740 --> 00:14:44,340 Coconut farm in Konaseema. 303 00:14:44,460 --> 00:14:46,100 Cashew plantation in Vizianagaram. 304 00:14:47,060 --> 00:14:49,460 He bought them all with the money from the bar. 305 00:14:50,460 --> 00:14:52,220 That’s the greatness of a bar! 306 00:14:53,540 --> 00:14:55,180 You see only the golden eggs. 307 00:14:56,180 --> 00:14:58,100 You miss his hard work behind them. 308 00:15:00,220 --> 00:15:02,100 What does he do that I cannot? 309 00:15:02,940 --> 00:15:05,460 He always scored less than me. 310 00:15:05,940 --> 00:15:09,420 “In Kitchen Operation Management, I got 52. He got only 45. ” 311 00:15:09,820 --> 00:15:12,220 In Wine Fundamentals, I still remember, 312 00:15:12,580 --> 00:15:14,580 I scored 47 while he got 36. 313 00:15:15,740 --> 00:15:17,540 How is he better than me? 314 00:15:19,300 --> 00:15:21,700 We don’t know how much he invested in the bar. 315 00:15:22,860 --> 00:15:24,220 Do you have so much money? 316 00:15:24,740 --> 00:15:25,860 I don’t have money. 317 00:15:26,180 --> 00:15:27,700 -I have a plan. -And what plan is it? 318 00:15:28,340 --> 00:15:31,540 Wow, wow! What a great idea after how long! 319 00:15:31,580 --> 00:15:33,300 Your idea will change the face of our bank. 320 00:15:33,940 --> 00:15:35,460 New blood. Young blood. 321 00:15:35,580 --> 00:15:37,740 Especially… you are a girl. A bar in a village. 322 00:15:37,860 --> 00:15:39,100 What an innovative idea! 323 00:15:39,340 --> 00:15:41,100 It is for enthusiasts like you that our bank, 324 00:15:41,100 --> 00:15:45,620 under its ‘Bar instead of a Stall’ scheme, is more than ready to loan you. 325 00:15:46,420 --> 00:15:47,580 Please sign here. 326 00:15:47,940 --> 00:15:50,340 It’s our bank’s fortune that you want to take a loan from us. 327 00:15:50,620 --> 00:15:52,940 And I am very fortunate to be the Branch Manager. 328 00:15:53,340 --> 00:15:56,820 This is the day that our founder Mr Bhojaraju Ramaiah had prayed for. 329 00:15:57,220 --> 00:15:59,740 I am blessed. I am really blessed. Please sign here. 330 00:15:59,820 --> 00:16:01,820 Madam, don’t trust these men. 331 00:16:01,980 --> 00:16:04,220 They have been humiliating our woman race for generations. 332 00:16:04,820 --> 00:16:08,700 They only want to see us as kitchen drudges or backyard bandicoots. 333 00:16:08,860 --> 00:16:12,580 But when a woman marches ahead with self-confidence, 334 00:16:12,700 --> 00:16:14,060 are they ready to approve of her? 335 00:16:14,340 --> 00:16:15,700 Let me tell you this as a woman. 336 00:16:15,940 --> 00:16:17,180 I will give you the loan. 337 00:16:17,460 --> 00:16:20,100 I will not be unfair to any of you. 338 00:16:20,460 --> 00:16:23,060 You can each lend me a part. Don’t fight over it. 339 00:16:23,580 --> 00:16:24,460 It looks nasty. 340 00:16:26,700 --> 00:16:28,300 This is where I want to set up my bar. 341 00:16:28,340 --> 00:16:29,580 I will renovate this. 342 00:16:30,220 --> 00:16:32,700 I will show the world what a woman’s bar looks like. 343 00:16:46,460 --> 00:16:47,620 Keshavarao! 344 00:16:48,620 --> 00:16:49,860 I have won! 345 00:16:51,180 --> 00:16:52,420 I have won! 346 00:16:52,420 --> 00:16:54,340 I have won! 347 00:17:01,180 --> 00:17:02,220 Sounds awful! 348 00:17:03,460 --> 00:17:05,700 If the banks were to lend against sweets and savouries, 349 00:17:05,740 --> 00:17:07,340 they will go bankrupt in no time. 350 00:17:08,620 --> 00:17:09,540 So, you mean… 351 00:17:09,580 --> 00:17:13,580 Banks are able to survive after lending to Vijay Malya and Harshad Mehta. 352 00:17:13,980 --> 00:17:16,260 But by lending ten lakhs to Itikelapudi Srimathi, 353 00:17:16,500 --> 00:17:17,740 they will face insolvency? 354 00:17:19,100 --> 00:17:20,500 Whatever you say, Srimathi, 355 00:17:21,860 --> 00:17:23,340 I have a bad feeling about this. 356 00:17:24,100 --> 00:17:25,540 Just a feeling or a wish? 357 00:17:27,100 --> 00:17:28,620 Will I go with you if I wish you bad? 358 00:17:29,340 --> 00:17:30,380 Who asked you to? 359 00:17:30,820 --> 00:17:33,820 Did I ask you… “Sir, please take me to Rajahmundry?’ 360 00:17:35,260 --> 00:17:36,820 Pouring cold water! 361 00:17:46,260 --> 00:17:47,140 Siri… 362 00:17:47,780 --> 00:17:48,660 Hmm? 363 00:17:49,340 --> 00:17:51,140 You are not taking my words in the right sense. 364 00:17:51,140 --> 00:17:52,060 Bye. 365 00:17:59,740 --> 00:18:00,780 Brother! 366 00:18:02,980 --> 00:18:04,260 Brother! Hey! 367 00:18:04,740 --> 00:18:05,620 Tsk… 368 00:18:06,060 --> 00:18:07,180 Have you ruined it? 369 00:18:07,580 --> 00:18:08,620 What could I do? 370 00:18:08,780 --> 00:18:10,500 I genuinely told her what I felt. 371 00:18:10,820 --> 00:18:11,740 She hit the roof. 372 00:18:11,780 --> 00:18:13,260 You are hopeless! 373 00:18:13,740 --> 00:18:15,300 Okay. I have good news for you. 374 00:18:17,500 --> 00:18:20,100 Do you know what aunty said about you this morning? 375 00:18:20,820 --> 00:18:21,820 What did she say? 376 00:18:24,100 --> 00:18:25,100 What did she say? 377 00:18:25,100 --> 00:18:26,380 I am not going to tell you. 378 00:18:27,340 --> 00:18:28,900 Why don’t you? Please… 379 00:18:29,660 --> 00:18:32,580 If you were two years older, Srimathi and you… 380 00:18:33,340 --> 00:18:34,540 Srimathi and me…? 381 00:18:35,420 --> 00:18:37,060 What is it? -Um... nothing. 382 00:18:37,140 --> 00:18:38,260 Hmm? -Mm…hmm. 383 00:18:42,820 --> 00:18:43,740 Srimathi and me… 384 00:18:43,780 --> 00:18:45,580 She said she would have got you both married. 385 00:18:46,820 --> 00:18:48,180 How is that good news? 386 00:18:48,900 --> 00:18:50,340 I am not two years older. 387 00:18:50,780 --> 00:18:52,140 Hey, dolt! 388 00:18:52,300 --> 00:18:55,620 It means, apart from age, she has no objection. 389 00:18:55,860 --> 00:18:58,340 That one reason is good enough to reject me. 390 00:19:02,980 --> 00:19:04,340 Is she going to eat or not? 391 00:19:04,500 --> 00:19:05,420 Who knows? 392 00:19:05,780 --> 00:19:06,980 She seems cranky. 393 00:19:07,140 --> 00:19:09,340 She plays bad and cries foul. 394 00:19:10,020 --> 00:19:11,300 Let her come when she feels the pangs. 395 00:19:11,340 --> 00:19:12,900 Why are you picking on her? 396 00:19:14,540 --> 00:19:15,780 Dear! Siri! 397 00:19:16,100 --> 00:19:17,100 Come, dear. 398 00:19:17,820 --> 00:19:19,580 Mom has served you food. Come and eat. 399 00:19:20,060 --> 00:19:21,420 Show me your plate, Mother-in-law. 400 00:19:21,860 --> 00:19:24,580 Hey, Siri! Come! Food is getting cold. 401 00:19:24,900 --> 00:19:25,860 Come. 402 00:19:30,500 --> 00:19:31,820 What’s happening now? 403 00:19:34,740 --> 00:19:38,060 People have their own problems to express. 404 00:19:38,340 --> 00:19:39,780 Golden words! Let me speak! 405 00:19:39,860 --> 00:19:44,660 Taking a useless three or four thousand paid by an inefficient boss, 406 00:19:45,260 --> 00:19:48,820 giving it to the wife who calls you lazy bones, 407 00:19:49,100 --> 00:19:51,500 bringing kids born out of your thoughtless action, 408 00:19:51,580 --> 00:19:53,380 and admitting them into a useless college like this… 409 00:19:53,420 --> 00:19:55,820 I don’t want you to face that terrible situation. 410 00:19:56,340 --> 00:19:57,300 Study well. 411 00:19:57,580 --> 00:20:02,340 Because basically none of you have a rich granddad like me. 412 00:20:03,980 --> 00:20:05,340 THE MAHA DHANALAKSHMI CO-OPERATIVE BANK LTD. 413 00:20:05,380 --> 00:20:06,580 Wonderful. Wonderful. 414 00:20:06,620 --> 00:20:07,660 What business? 415 00:20:07,740 --> 00:20:09,260 Fancy store or a beauty parlour? 416 00:20:09,500 --> 00:20:11,660 Bar…and restaurant. 417 00:20:14,620 --> 00:20:17,260 It is not the first of April today. Why are you trying to fool me? 418 00:20:17,380 --> 00:20:20,900 I want to open a bar and restaurant in Ramarajulanka. 419 00:20:21,540 --> 00:20:23,380 Here. This is my business proposal. 420 00:20:25,340 --> 00:20:28,100 I have done my Masters in Hotel Management. 421 00:20:29,860 --> 00:20:31,980 Someone had come to me saying he had wheels instead of heels. 422 00:20:32,020 --> 00:20:33,500 I gave him a loan to set up travel business. 423 00:20:33,740 --> 00:20:37,340 My manager gave me a dressing down in the annual meet and transferred me here. 424 00:20:37,820 --> 00:20:39,820 So, I have decided not to give a loan on your proposal. 425 00:20:39,900 --> 00:20:41,260 Please leave me alone. 426 00:20:41,500 --> 00:20:42,900 Did you hear that, Mrs Neelaveni? 427 00:20:43,820 --> 00:20:45,660 She wants to set up a bar. Bar… 428 00:20:46,100 --> 00:20:47,980 How traditional we were in our days! 429 00:20:48,260 --> 00:20:49,820 They attribute everything to freedom. 430 00:20:49,860 --> 00:20:51,420 They wear short clothes. 431 00:20:51,820 --> 00:20:53,340 They don’t want any comments. 432 00:20:53,660 --> 00:20:54,820 They want jobs. 433 00:20:55,100 --> 00:20:56,260 But they talk about empowerment. 434 00:20:56,340 --> 00:20:57,860 They neglect their husbands and kids. 435 00:20:58,140 --> 00:20:59,380 Don’t get me wrong. 436 00:20:59,420 --> 00:21:00,820 I tell you this as a woman. 437 00:21:01,260 --> 00:21:02,860 This is not a good trait. 438 00:21:02,980 --> 00:21:05,340 We have a scheme called ‘Goddess Lakshmi to Every Home. ’ 439 00:21:05,740 --> 00:21:08,660 We just need your husband’s signature as the co-applicant. 440 00:21:09,060 --> 00:21:10,540 I am not married yet. 441 00:21:11,100 --> 00:21:12,900 But it says here Srimathi Kumari? 442 00:21:13,140 --> 00:21:14,420 It’s Miss Srimathi. 443 00:21:15,580 --> 00:21:16,580 Oh. 444 00:21:16,900 --> 00:21:17,900 No problem. 445 00:21:18,100 --> 00:21:19,660 Your dad’s signature will do. 446 00:21:20,820 --> 00:21:22,100 Sorry. Is he no more? 447 00:21:22,300 --> 00:21:23,340 He is not here. 448 00:21:23,540 --> 00:21:24,780 I don’t know where he is. 449 00:21:25,060 --> 00:21:27,260 What happened? -Because of too many bad loans… 450 00:21:28,180 --> 00:21:30,420 Uh… nothing. 451 00:21:31,540 --> 00:21:33,620 Do you have some property for surety? 452 00:21:34,100 --> 00:21:36,420 Uh… I have my grandpa’s house. 453 00:21:36,620 --> 00:21:37,660 Perfect! 454 00:21:37,820 --> 00:21:39,020 I see no problem. 455 00:21:39,060 --> 00:21:40,540 Let’s work on that. 456 00:21:40,860 --> 00:21:43,300 Uh… the house is in some litigation. 457 00:21:43,820 --> 00:21:45,980 That’s why I want to set up a bar. 458 00:21:46,060 --> 00:21:47,100 Fantastic. 459 00:21:47,340 --> 00:21:52,060 Look. With your background, not just this bank, no bank will loan you. 460 00:21:54,660 --> 00:21:56,540 -Do you want an auto? -Why? Don’t you want it? 461 00:21:58,340 --> 00:21:59,540 Do you have lime soda? 462 00:21:59,660 --> 00:22:01,060 -Sweet or salt? -Salt. 463 00:22:01,100 --> 00:22:02,300 Okay. Please wait. 464 00:22:12,420 --> 00:22:14,260 BHAVANI SODA CENTRE SPONSORED BY STATE BANK OF INDIA, 465 00:22:14,340 --> 00:22:15,740 RAJAHMUNDRY EAST GODAVARI DISTRICT 466 00:22:20,780 --> 00:22:24,180 (mimicking) Hello, ma’am! You are eligible for a loan from NDFC. 467 00:22:24,580 --> 00:22:25,500 Hello, ma’am! 468 00:22:25,580 --> 00:22:28,340 Would you like a loan from Balaji Finance at low interest? 469 00:22:28,820 --> 00:22:30,260 I get a call every hour! 470 00:22:31,540 --> 00:22:33,180 No matter how many numbers I block… 471 00:22:33,580 --> 00:22:36,060 They change their phone numbers and keep calling. 472 00:22:37,100 --> 00:22:42,100 They sound as if all the banks in this country are itching to give us loans. 473 00:22:42,580 --> 00:22:44,340 When we really want a loan? 474 00:22:44,780 --> 00:22:46,020 ‘Do you have income proof?’ 475 00:22:46,300 --> 00:22:47,580 ‘Is your firm registered?’ 476 00:22:47,900 --> 00:22:49,500 ‘Do you have three years’ IT Returns?’ 477 00:22:49,580 --> 00:22:51,300 ‘Do you have some collateral property?’ 478 00:22:51,820 --> 00:22:53,580 ‘Do you have an account in our bank?’ 479 00:22:53,740 --> 00:22:55,380 They ask you a hundred questions. 480 00:22:56,580 --> 00:22:58,820 If they turn me down, can’t I get a loan? 481 00:22:59,820 --> 00:23:04,340 I actually feel I would rather set up a bank than a bar. 482 00:23:11,420 --> 00:23:13,340 Hey! One more dosa. 483 00:23:21,100 --> 00:23:22,740 -Husband! -What? 484 00:23:23,140 --> 00:23:25,020 They are upset with you. 485 00:23:25,100 --> 00:23:26,580 Have they got some new idea? 486 00:23:26,820 --> 00:23:31,780 They want to take a tea stall and restaurant on lease in Surya multiplex. 487 00:23:31,900 --> 00:23:34,060 Who goes to the theatre to watch movies? 488 00:23:34,420 --> 00:23:36,300 When you find everything on your cell phone? 489 00:23:36,340 --> 00:23:38,580 I don’t know. You disapprove of whatever they say. 490 00:23:39,060 --> 00:23:40,500 But they pester me to talk to you. 491 00:23:40,580 --> 00:23:41,780 Do I have a choice? 492 00:23:41,780 --> 00:23:43,420 They were intent on shrimp farming. 493 00:23:43,740 --> 00:23:45,500 I invested the fifty lakhs advanced by Satyareddy. 494 00:23:45,540 --> 00:23:47,740 What did they do? They sent it down the drain. 495 00:23:47,900 --> 00:23:49,820 As long as it was going well, you had shrimp every day. 496 00:23:49,820 --> 00:23:51,660 Did you ever warn us they could catch virus? 497 00:23:51,980 --> 00:23:55,060 Hey! Your grandfather was not cut out for business. 498 00:23:55,540 --> 00:23:56,980 Your uncle was much worse. 499 00:23:57,540 --> 00:23:59,180 What can you do? Bull crap! 500 00:23:59,820 --> 00:24:00,740 Please go on. 501 00:24:00,780 --> 00:24:02,820 You will open your eyes when Srimathi’s business turns successful. 502 00:24:03,500 --> 00:24:04,580 Your sister’s business? 503 00:24:05,260 --> 00:24:07,500 What business? -Bar and Restaurant in Ramarajulanka! 504 00:24:11,100 --> 00:24:13,420 Oh! You gave me a scare for no reason. 505 00:24:13,580 --> 00:24:16,340 Hey, that needs lots of permits and licenses. 506 00:24:16,820 --> 00:24:18,660 That’s not going to happen any time soon. 507 00:24:30,260 --> 00:24:31,660 Madam… madam… 508 00:24:32,180 --> 00:24:33,180 Please come soon. 509 00:24:33,180 --> 00:24:34,500 Ten kgs of lentil flour. 510 00:24:34,580 --> 00:24:35,780 Fifteen kgs of rice flour. 511 00:24:35,860 --> 00:24:37,660 Total 25 kgs and it’s 250 rupees. 512 00:24:37,980 --> 00:24:41,100 Hey! Have you brought the right cans or interchanged them like last time? 513 00:24:41,340 --> 00:24:42,540 Please, check. They are yours. 514 00:24:42,620 --> 00:24:44,260 Grandma! This is wheat flour. 515 00:24:44,740 --> 00:24:46,900 -Always a clumsy job. Idiot! -Oh, God! You brought wheat flour? 516 00:24:47,020 --> 00:24:49,980 Has your owner bought some magical machines? 517 00:24:50,100 --> 00:24:52,580 You load it with lentils but it gives out wheat flour! 518 00:24:53,100 --> 00:24:55,660 Bloody hell! Wheat flour? This is not yours. I think it got mixed up. 519 00:24:55,980 --> 00:24:57,820 This is Madam Anasuya’s on Pallapu Street. I will deliver it to her. 520 00:24:57,900 --> 00:25:00,260 Boozer! You mixed up the cans the other day. 521 00:25:00,340 --> 00:25:01,820 Today you have mixed up the flour itself. 522 00:25:01,900 --> 00:25:03,340 Why do you get so worked up? 523 00:25:03,380 --> 00:25:05,340 It’s hardly lost. It is only interchanged. 524 00:25:05,420 --> 00:25:06,820 I will hand this over in ten minutes. 525 00:25:08,140 --> 00:25:09,820 You are becoming too snappy these days. 526 00:25:10,060 --> 00:25:12,180 Eh? I am becoming snappy? 527 00:25:12,660 --> 00:25:15,300 If you do your job properly, why would we even care? 528 00:25:15,780 --> 00:25:18,140 You are such a pain in the neck! Idiot! Imbecile! 529 00:25:21,540 --> 00:25:22,580 Uh, Hema, tell me. 530 00:25:22,660 --> 00:25:24,020 You said you need money. 531 00:25:24,140 --> 00:25:25,860 How much do you need? -Ten lakhs. 532 00:25:26,340 --> 00:25:27,820 How much do you have in hand? 533 00:25:28,100 --> 00:25:29,740 I have two lakhs in the fixed deposit. 534 00:25:29,900 --> 00:25:32,420 I have a five lakh chit. You are aware, right? 535 00:25:32,580 --> 00:25:33,980 It matures in August. 536 00:25:34,100 --> 00:25:36,380 If you want to make a bid and take over, I am ready to give you. 537 00:25:36,500 --> 00:25:37,860 That’s why I called up. 538 00:25:39,620 --> 00:25:41,300 Why? Don’t you need the money? 539 00:25:41,500 --> 00:25:42,860 I mentioned it to my husband. 540 00:25:43,020 --> 00:25:45,340 He said we are not buying the car right now. 541 00:25:45,660 --> 00:25:47,580 -What do you say? -I will be grateful. 542 00:25:47,980 --> 00:25:50,020 Fine. Can you come here by eleven? 543 00:25:51,500 --> 00:25:52,580 Where should I come? 544 00:25:53,540 --> 00:25:55,500 Devika! Devika! 545 00:25:56,380 --> 00:25:57,820 Hey, Rukmini! How come you are here? 546 00:25:57,980 --> 00:26:00,340 I was passing this way. I wanted to see you. 547 00:26:00,420 --> 00:26:01,740 Come. Please, sit. -Okay. 548 00:26:02,500 --> 00:26:04,420 Would you like some coffee? -No, thanks. 549 00:26:06,100 --> 00:26:07,100 By the way, 550 00:26:07,420 --> 00:26:10,820 I heard Srimathi is circling the banks for a loan to set up a bar. True? 551 00:26:12,020 --> 00:26:13,820 (Sighs) What do you want me to say? 552 00:26:14,140 --> 00:26:16,020 You know she doesn’t listen to me. 553 00:26:16,860 --> 00:26:18,500 Don’t get me wrong. 554 00:26:18,820 --> 00:26:20,660 Srimathi doesn’t want to get married. 555 00:26:21,100 --> 00:26:22,300 If you agree, 556 00:26:22,580 --> 00:26:27,140 I will find a nice boy for Kalyani in a couple of weeks. 557 00:26:27,980 --> 00:26:29,820 Let’s set an auspicious time and plan the wedding. 558 00:26:29,820 --> 00:26:30,820 What do you say? 559 00:26:30,820 --> 00:26:31,980 But Rukmini… 560 00:26:32,380 --> 00:26:34,780 How can I get the younger one married first? 561 00:26:34,820 --> 00:26:35,980 Think about it. 562 00:26:36,340 --> 00:26:37,900 With the elder one running a bar, 563 00:26:38,020 --> 00:26:42,100 forget me… no one can find a match for the younger one. 564 00:26:43,620 --> 00:26:44,780 See you. 565 00:27:07,820 --> 00:27:12,620 Mom! I guess Mrs Rukmini is in a tearing hurry to get Kalyani married. 566 00:27:13,900 --> 00:27:15,300 I have no objection. 567 00:27:21,180 --> 00:27:22,300 Not bad. Passable. 568 00:27:22,580 --> 00:27:23,900 It’s too sweet, right? 569 00:27:24,300 --> 00:27:26,620 Hema, how come you are here? Very unusual… 570 00:27:26,740 --> 00:27:28,100 I need the money. 571 00:27:29,860 --> 00:27:31,060 Please come with me. 572 00:27:31,340 --> 00:27:32,380 I will be right back. 573 00:27:34,100 --> 00:27:35,980 You know Ranganath’s Mom, Lalithamma? -Hmm. 574 00:27:36,060 --> 00:27:37,580 They have some problem. 575 00:27:38,100 --> 00:27:39,580 Ranganath wants the money. 576 00:27:40,140 --> 00:27:42,340 All of us have decided to close the bid in his favour. 577 00:27:42,340 --> 00:27:43,380 What do you say? 578 00:27:44,300 --> 00:27:46,300 How can you do that? 579 00:27:46,580 --> 00:27:48,140 They say they are genuinely in need. 580 00:27:48,260 --> 00:27:50,140 So? Everyone has needs! 581 00:27:50,380 --> 00:27:51,980 It’s not that. The problem is… 582 00:27:52,100 --> 00:27:53,500 -Their… -Whatever… 583 00:27:53,860 --> 00:27:55,660 My friend is badly in need of money. 584 00:27:55,820 --> 00:27:57,540 She needs at least five lakhs. Hmm? 585 00:27:57,580 --> 00:27:58,860 -Hmm. Okay. -I am leaving. 586 00:28:00,500 --> 00:28:03,340 Five lakh chit. God’s bid is five thousand. 587 00:28:03,340 --> 00:28:04,260 Eight thousand. 588 00:28:05,100 --> 00:28:07,260 Inturi Hemalatha… eight thousand. 589 00:28:08,020 --> 00:28:08,980 Ten thousand. 590 00:28:09,020 --> 00:28:10,420 Peddinti Ranganath… ten thousand. 591 00:28:10,580 --> 00:28:12,340 Eleven thousand. -Twelve thousand. 592 00:28:13,140 --> 00:28:14,580 I am thinking fifteen thousand. 593 00:28:14,660 --> 00:28:15,780 Twenty. 594 00:28:16,340 --> 00:28:17,860 Twenty thousand. -Twenty five. 595 00:28:18,420 --> 00:28:19,660 Thirty thousand. 596 00:28:19,820 --> 00:28:20,820 Thirty five. 597 00:28:20,820 --> 00:28:22,580 Peddinti Ranganath… thirty five thousand. 598 00:28:24,180 --> 00:28:25,580 Why is no one bidding? 599 00:28:25,860 --> 00:28:28,180 They have decided not to. The bid is between the two of us. 600 00:28:28,340 --> 00:28:29,900 Then I guess we will be getting it. 601 00:28:30,100 --> 00:28:32,300 Peddinti Ranganath… thirty five thousand…one time! 602 00:28:32,340 --> 00:28:33,340 Forty thousand. 603 00:28:33,420 --> 00:28:34,500 Fifty thousand. 604 00:28:34,660 --> 00:28:35,580 Fifty five… 605 00:28:36,340 --> 00:28:37,500 Sixty thousand. 606 00:28:37,620 --> 00:28:39,900 What is this, Ranganath? Why do you want to lose so much? 607 00:28:39,980 --> 00:28:43,020 Will it be sufficient for the surgery? -It’s okay. 608 00:28:43,540 --> 00:28:46,740 I need this money. I will borrow the rest from outside. 609 00:28:46,780 --> 00:28:48,060 What surgery? 610 00:28:48,260 --> 00:28:49,300 I have no idea. 611 00:28:50,340 --> 00:28:52,380 His Mom is undergoing a knee surgery. 612 00:28:52,740 --> 00:28:54,060 He needs the money badly. 613 00:28:55,420 --> 00:28:56,660 Shall we say sixty five? 614 00:28:58,540 --> 00:28:59,540 Leave it. 615 00:28:59,820 --> 00:29:00,900 Leave it. 616 00:29:04,580 --> 00:29:06,820 When is the operation? -In three days. 617 00:29:07,900 --> 00:29:10,660 I pray to God to make sure your Mom’s surgery goes well. 618 00:29:13,500 --> 00:29:17,580 The five lakh rupee chit is passed in favour of Peddinti Ranganath with a loss of 60,000. 619 00:29:17,980 --> 00:29:19,100 Going once… 620 00:29:19,180 --> 00:29:20,260 Going twice… 621 00:29:20,740 --> 00:29:21,740 Passed! 622 00:29:25,580 --> 00:29:26,580 Ramanna! 623 00:29:27,100 --> 00:29:29,020 You gave us fifty bags of paddy. 624 00:29:29,180 --> 00:29:31,180 They yielded 33 sacks of rice at the mill. 625 00:29:31,820 --> 00:29:35,260 At 1460 per sack, they value 48,180 rupees. 626 00:29:35,380 --> 00:29:38,260 Exactly. Listen. My commission is 60 rupees per sack. 627 00:29:39,020 --> 00:29:39,860 That’s 3000. 628 00:29:39,900 --> 00:29:41,860 I had given you four thousand for fertilizers. 629 00:29:41,980 --> 00:29:43,380 Including interest, it amounts to six thousand. 630 00:29:43,580 --> 00:29:49,100 So, you finally get 39000 rupees. 631 00:29:49,780 --> 00:29:50,660 Here. 632 00:29:51,100 --> 00:29:52,300 Only 39000? 633 00:29:52,820 --> 00:29:56,820 Look at Kanakarao! He is doing finance business even on fertilizers. 634 00:29:56,900 --> 00:29:58,100 Sir, this is very unfair. 635 00:29:58,380 --> 00:29:59,900 It is fair. Shall I make a move? 636 00:30:00,100 --> 00:30:02,340 Please, consider, sir. Please do something. 637 00:30:02,420 --> 00:30:03,580 What more do you want? 638 00:30:03,580 --> 00:30:05,340 Without our help, what would be your fate? 639 00:30:05,540 --> 00:30:07,540 Don’t pull a long face! Let’s go. 640 00:30:07,780 --> 00:30:09,100 Sir… actually. 641 00:30:10,580 --> 00:30:11,540 What’s up? 642 00:30:12,020 --> 00:30:13,740 I think there is some miscalculation? -Calculation? 643 00:30:13,820 --> 00:30:15,180 How would I know, Sriram? 644 00:30:15,340 --> 00:30:16,620 He has the calculator. 645 00:30:17,540 --> 00:30:20,620 33 sacks of rice from 50 sacks of paddy. That’s right. 646 00:30:21,500 --> 00:30:23,300 What did come out of the remaining 17 sacks? 647 00:30:23,580 --> 00:30:25,580 What else would come out? Chaff and bran. 648 00:30:26,060 --> 00:30:27,740 Where is that money, then? -Oh, come on! 649 00:30:29,100 --> 00:30:31,780 Did I keep the bran at my house? I have no cattle. 650 00:30:31,860 --> 00:30:32,860 It’s lying at the mill. 651 00:30:33,100 --> 00:30:34,620 If you want to collect it, please do. 652 00:30:34,860 --> 00:30:37,740 Look. Our contract is only for rice. 653 00:30:38,140 --> 00:30:39,140 Let’s go. 654 00:30:43,820 --> 00:30:45,340 How many times should I tell you, Ramanna? 655 00:30:45,340 --> 00:30:46,980 Call me next time when you weigh paddy. I will come. 656 00:30:47,060 --> 00:30:47,900 Okay, sir. 657 00:30:59,980 --> 00:31:00,860 Kalyani… 658 00:31:01,660 --> 00:31:03,380 Hey, Kalyani! -Tsk…hmm? 659 00:31:05,060 --> 00:31:09,580 When we were small, you pushed me off the swing in the old house, remember? 660 00:31:09,900 --> 00:31:10,980 Hmm. 661 00:31:12,860 --> 00:31:15,980 Mr Madhav Rao’s son would climb our mango tree 662 00:31:16,340 --> 00:31:18,500 and the number of mangoes he would steal! 663 00:31:19,340 --> 00:31:20,980 But it was always overladen with fruit. 664 00:31:22,100 --> 00:31:23,900 Switch off the light! I am sleepy. 665 00:31:27,540 --> 00:31:30,340 If we get our house back, we will be so happy, right? 666 00:31:32,980 --> 00:31:34,500 I am happy even now. 667 00:31:34,580 --> 00:31:35,820 Switch off the light. 668 00:31:38,660 --> 00:31:39,740 Tsk! 669 00:31:40,100 --> 00:31:41,340 Switch off the light! 670 00:32:05,620 --> 00:32:07,500 36, 39, 40, 42… 671 00:32:08,180 --> 00:32:09,260 One… two… 672 00:32:11,420 --> 00:32:12,620 Come, dear. Come. -Greetings, madam. 673 00:32:12,780 --> 00:32:14,260 Hey, get her a chair. -Sir! 674 00:32:16,620 --> 00:32:18,380 Listen! Tell him Srimathi is here. 675 00:32:18,580 --> 00:32:19,620 Okay, sir. 676 00:32:20,260 --> 00:32:22,740 My son… He asked me to call him as soon as you come. That’s why. 677 00:32:25,060 --> 00:32:26,140 What is the matter? 678 00:32:26,300 --> 00:32:28,140 I have already told you on the phone. 679 00:32:30,420 --> 00:32:32,820 Oh! That? Okay, okay. 680 00:32:33,140 --> 00:32:34,980 Just wait for five minutes. He will be here. 681 00:32:35,340 --> 00:32:37,020 You look after this business, right? 682 00:32:38,020 --> 00:32:39,820 Why involve your son? 683 00:32:39,980 --> 00:32:41,420 It’s difficult, dear. 684 00:32:42,260 --> 00:32:43,820 I wanted to inform you on the phone. 685 00:32:43,820 --> 00:32:45,100 But you were anyway coming here. 686 00:32:45,180 --> 00:32:47,740 I felt these things are best discussed face to face. 687 00:32:49,100 --> 00:32:50,340 Hey! Did you tell him? 688 00:32:50,380 --> 00:32:52,580 He is at Sattibabu’s tea stall. He said he will come. 689 00:32:54,900 --> 00:32:57,060 I know the interest you charge for others. 690 00:32:57,660 --> 00:32:59,060 Lend me at the same interest. 691 00:33:00,660 --> 00:33:01,740 See, dear. 692 00:33:02,340 --> 00:33:04,260 Public owns the money in the banks. 693 00:33:04,780 --> 00:33:07,820 Yet banks insist on guarantee before they lend. 694 00:33:08,140 --> 00:33:09,820 I have saved my money penny by penny. 695 00:33:09,980 --> 00:33:11,380 How careful should I be? 696 00:33:11,500 --> 00:33:13,180 But I have given you the business proposal! 697 00:33:15,100 --> 00:33:16,740 Your dad used to say the same thing. 698 00:33:16,860 --> 00:33:18,900 That he would have a thriving business. Poor man. 699 00:33:20,740 --> 00:33:21,580 Dear! 700 00:33:22,300 --> 00:33:23,420 See, dear. 701 00:33:23,740 --> 00:33:25,580 Invite us for housewarming. We will come and have lunch. 702 00:33:25,860 --> 00:33:27,740 Invite us to your wedding. We will come and bless you. 703 00:33:27,780 --> 00:33:29,980 Invite us to the bar. We will pay the bill. 704 00:33:30,980 --> 00:33:32,340 But business is business. 705 00:33:37,340 --> 00:33:39,060 Srimathi… Srimathi… Srimathi! 706 00:33:40,380 --> 00:33:42,020 I don’t want the bar, Srimathi. 707 00:33:42,540 --> 00:33:43,660 Drop the idea. 708 00:33:43,900 --> 00:33:46,420 I will pay your uncle the money you owe him. 709 00:33:48,340 --> 00:33:49,820 What are you thinking? 710 00:33:50,740 --> 00:33:51,820 390 rupees. 711 00:33:53,100 --> 00:33:54,660 I bought them in Popular Shoe Mart. 712 00:33:55,100 --> 00:33:58,300 I didn’t want to use them for anything other than walking. So, you are saved. 713 00:33:59,780 --> 00:34:01,340 This is what I like about you. 714 00:34:01,780 --> 00:34:03,020 Why don’t we get married? 715 00:34:03,820 --> 00:34:05,820 I will make sure none of these problems will bother you again. 716 00:34:06,100 --> 00:34:07,340 I have a lot of money. 717 00:34:07,860 --> 00:34:09,660 I will air condition two rooms at home. 718 00:34:10,180 --> 00:34:11,500 The ball is in your court. 719 00:34:11,740 --> 00:34:13,140 I will also book a Swift car. 720 00:34:13,220 --> 00:34:14,260 Whatever you say. 721 00:34:14,780 --> 00:34:16,620 I will buy a Plasma TV and activate Amazon. 722 00:34:17,220 --> 00:34:18,100 Then it’s your choice. 723 00:34:18,460 --> 00:34:21,580 Sovereigns…no, no, kgs of gold. I am willing to gift you. 724 00:34:22,100 --> 00:34:23,180 Then it’s your choice. 725 00:34:31,100 --> 00:34:33,540 Your madness has crossed all limits! 726 00:34:34,180 --> 00:34:35,220 What is this, Mom? 727 00:34:35,500 --> 00:34:37,060 I was asking for my own gold. 728 00:34:37,140 --> 00:34:38,540 What do you mean your gold? 729 00:34:38,580 --> 00:34:40,220 That was kept aside for your wedding. 730 00:34:40,420 --> 00:34:43,380 It is not meant to be pawned for setting up a bar without getting married. 731 00:34:43,540 --> 00:34:45,580 Of what good is gold, when it doesn’t come in useful? 732 00:34:45,740 --> 00:34:51,100 Just to wear it on festivals and special occasions to prove to the others… 733 00:34:51,140 --> 00:34:59,980 that we have a lot of gold, and then bring it back and keep it under lock again? 734 00:35:00,100 --> 00:35:01,100 Of course! 735 00:35:01,100 --> 00:35:03,940 My Mom had kept the gold safe and so we still have it. 736 00:35:04,260 --> 00:35:07,100 If it were pawned, it would have long since gone! 737 00:35:07,580 --> 00:35:10,420 Your Mom gave it to you. You will give to us. And we will pass it down to our daughters. 738 00:35:10,660 --> 00:35:13,740 Is that all? We can’t use it for anything else? -It’s a sin to pawn gold! 739 00:35:14,100 --> 00:35:17,580 Your Mom pulled through the worst possible problems but never pawned gold. 740 00:35:18,180 --> 00:35:22,580 When we have enough gold, what is the need to pull and drag, grandma? 741 00:35:22,940 --> 00:35:25,260 Watch your words! Don’t talk rubbish! 742 00:35:25,700 --> 00:35:27,300 On top of that she tells me, 743 00:35:27,700 --> 00:35:31,260 her younger sister can be married off first and she has no objection to it. 744 00:35:32,580 --> 00:35:35,100 Hey! How embarrassing it would be for us? 745 00:35:36,220 --> 00:35:40,500 Uncle necked us out of the house we were born and brought up in. 746 00:35:40,860 --> 00:35:42,420 Wasn’t that an embarrassment for us? 747 00:35:42,460 --> 00:35:44,060 No one’s blood boiled then? 748 00:35:44,380 --> 00:35:46,180 Did you see that? Did you? 749 00:35:46,300 --> 00:35:47,580 This is all your fault. 750 00:35:48,020 --> 00:35:49,860 You infused her mind with this madness about the house. 751 00:35:49,940 --> 00:35:50,940 Yes, sure. 752 00:35:51,100 --> 00:35:55,260 I also instigated her to set up a bar and pawn the gold! Right? 753 00:35:57,180 --> 00:36:01,140 I was sixteen when I first stepped into that house. 754 00:36:02,140 --> 00:36:04,460 Am I not allowed some kind of attachment? 755 00:36:04,580 --> 00:36:06,620 I didn’t inspire her stubbornness. She got it from you. 756 00:36:06,940 --> 00:36:08,860 I am fighting for the house. 757 00:36:09,100 --> 00:36:10,660 And all you see is stubbornness. 758 00:36:11,540 --> 00:36:14,380 But when you do nothing for the house, all I see is incapability. 759 00:36:14,500 --> 00:36:15,420 Shut up! 760 00:36:16,500 --> 00:36:18,260 I mention wedding and you bring up the house. 761 00:36:18,660 --> 00:36:22,060 You want to open a bar to save the house and pawn gold to set up the bar. 762 00:36:22,100 --> 00:36:24,100 You will get the gold over my dead body. 763 00:36:31,060 --> 00:36:31,980 Mom… 764 00:36:32,460 --> 00:36:33,460 Mom… 765 00:36:33,700 --> 00:36:34,620 Mom! 766 00:36:35,260 --> 00:36:38,420 Give me the gold and I will free it in six months. 767 00:36:38,740 --> 00:36:41,540 It’s not that… -I will wear the same gold 768 00:36:41,740 --> 00:36:43,580 and get married after a year. 769 00:36:44,420 --> 00:36:45,660 That is what you want, right? 770 00:36:47,020 --> 00:36:49,540 Is this a trick or do you mean it? 771 00:36:50,180 --> 00:36:51,260 I swear. 772 00:36:53,100 --> 00:36:55,060 Will you get married? -In a year. 773 00:36:55,580 --> 00:36:56,500 Sister… 774 00:36:56,580 --> 00:36:57,580 This is my gold. 775 00:36:57,780 --> 00:36:59,460 What are you doing? -Wait, Mom. 776 00:37:00,100 --> 00:37:01,420 But on one condition. 777 00:37:01,620 --> 00:37:03,620 Free my gold before you free yours. 778 00:37:04,980 --> 00:37:06,220 You are switching sides! 779 00:37:06,860 --> 00:37:08,260 She promised to get married. 780 00:37:08,500 --> 00:37:09,780 Why do you still hesitate? 781 00:37:10,140 --> 00:37:12,180 -It’s not that. She… -You shouldn’t break your word. Promise. 782 00:37:12,700 --> 00:37:13,900 Promise. -Hmm. 783 00:37:15,580 --> 00:37:16,700 Oh, my God! 784 00:37:17,140 --> 00:37:18,540 Is this happening? 785 00:37:20,180 --> 00:37:21,540 Mother Thalupulamma! 786 00:37:21,860 --> 00:37:24,620 If she gets married, we will visit your temple for your darshan. 787 00:37:25,420 --> 00:37:27,540 I will name my great granddaughter after you. 788 00:37:28,660 --> 00:37:30,580 Swarnamma! Did you hear? 789 00:37:31,020 --> 00:37:32,900 My granddaughter has agreed to marry. 57793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.