All language subtitles for I.Am.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:17,880 This program me contains strong language and scenes of a sexual nature. 2 00:00:48,760 --> 00:00:51,576 Definitely leave the, like, lining in, 3 00:00:51,600 --> 00:00:52,856 like, especially in a.. 4 00:00:52,880 --> 00:00:55,296 Mm-hm, but actually, it'll keep you warm in the winter. 5 00:00:55,320 --> 00:00:57,016 Yeah. 6 00:00:57,040 --> 00:00:58,696 Anything going on over the weekend? 7 00:00:58,720 --> 00:01:01,056 Um, no, not much, you? 8 00:01:01,080 --> 00:01:05,096 No, uh, just going out to the a, uh, a bit of a jazz spot. 9 00:01:05,120 --> 00:01:07,616 Oh, nice. Yeah, I've got a few friends going together. 10 00:01:07,640 --> 00:01:09,296 Oh, that'll be great. Nice. 11 00:01:09,320 --> 00:01:10,536 Yeah. 12 00:01:10,560 --> 00:01:12,136 No, we've got a quiet weekend. 13 00:01:12,160 --> 00:01:13,976 Yeah? Yeah. 14 00:01:14,000 --> 00:01:18,576 You watching anything special at the moment? Um, not really. 15 00:01:18,600 --> 00:01:19,856 No. Mm. 16 00:01:19,880 --> 00:01:21,456 I just... 17 00:01:21,480 --> 00:01:23,216 OK, have a good weekend. 18 00:01:23,240 --> 00:01:25,176 Yeah, yeah... 19 00:01:25,200 --> 00:01:27,656 See you later. I'm going to head off. I'll see you on... 20 00:01:27,680 --> 00:01:30,496 See you Monday... Monday. Now, what do I need to take? 21 00:01:30,520 --> 00:01:31,936 OK. You heading off? Huh? 22 00:01:31,960 --> 00:01:34,256 You heading off? Well, yeah, you know, it's the weekend. 23 00:01:34,280 --> 00:01:36,936 Yeah. All right. OK. Just give me a second. 24 00:01:36,960 --> 00:01:38,000 Oh, OK. Yeah. 25 00:01:52,360 --> 00:01:53,976 Oh, God. 26 00:01:58,520 --> 00:02:00,096 Oh, God. 27 00:02:12,120 --> 00:02:13,616 Yay. 28 00:02:17,560 --> 00:02:19,136 How's the birthday girl? 29 00:02:19,160 --> 00:02:20,816 Too many birthdays. 30 00:02:20,840 --> 00:02:22,656 Ah, I doubt that. I doubt that. 31 00:02:22,680 --> 00:02:24,536 So, is there any special plans for...? 32 00:02:24,560 --> 00:02:26,856 Are you going out tonight? Uh, no. Oh, no. 33 00:02:26,880 --> 00:02:29,896 No. My kids are coming over for lunch tomorrow. 34 00:02:29,920 --> 00:02:31,376 So. OK. 35 00:02:31,400 --> 00:02:32,896 And that'll be about it, really. 36 00:02:32,920 --> 00:02:35,376 Yeah. Hubby not taking you anywhere? 37 00:02:35,400 --> 00:02:36,776 I don't think so. 38 00:02:36,800 --> 00:02:39,416 I mean, he's probably going to cook something, you know. Mm-hm. 39 00:02:39,440 --> 00:02:40,976 He likes doing a bit of cooking, so... 40 00:02:41,000 --> 00:02:42,536 What's your special meal? 41 00:02:42,560 --> 00:02:45,136 Spaghetti. He likes a kind of spaghetti... Right. 42 00:02:45,160 --> 00:02:47,936 With a sort of, you know, carbonara, or... 43 00:02:47,960 --> 00:02:50,096 Nice... Bolognese. Nice. 44 00:02:50,120 --> 00:02:51,496 Something like that. 45 00:02:51,520 --> 00:02:52,856 Yeah. So, what about you? 46 00:02:52,880 --> 00:02:55,336 What are you going to be getting up to? 47 00:02:55,360 --> 00:02:57,656 Um, I was just saying, a few friends getting together, 48 00:02:57,680 --> 00:03:00,376 going out to a music gig. Yeah. Oh, that's sound good. 49 00:03:00,400 --> 00:03:01,936 No, I know, I need it, man. 50 00:03:01,960 --> 00:03:04,296 What kind of music? Uh, a bit of jazz. Oh, lovely. 51 00:03:04,320 --> 00:03:06,856 God, I haven't listened to jazz for ages. You play anything? 52 00:03:06,880 --> 00:03:08,856 No. 53 00:03:08,880 --> 00:03:10,136 Do you? 54 00:03:10,160 --> 00:03:11,616 Um... Saxophone. 55 00:03:11,640 --> 00:03:13,296 How did you know? 56 00:03:13,320 --> 00:03:15,776 I mean, I've got, I've had, like, three lessons so far, so. 57 00:03:15,800 --> 00:03:17,256 Have you? Really? Yeah. 58 00:03:17,280 --> 00:03:20,296 It's not like I can, uh... There'll be no tunes coming out of me... 59 00:03:20,320 --> 00:03:22,416 ..just a load of noise. 60 00:03:22,440 --> 00:03:24,336 Oh, you might have to get yourself a gig, 61 00:03:24,360 --> 00:03:25,976 and then I'll come and watch you. 62 00:03:26,000 --> 00:03:27,296 Right, if you're coming, 63 00:03:27,320 --> 00:03:29,376 then I'll definitely get one organised for you. 64 00:03:29,400 --> 00:03:31,656 Oh, thanks, everybody, for all this. 65 00:03:31,680 --> 00:03:33,696 Aw. Really nice of you. 66 00:03:33,720 --> 00:03:35,456 Really lovely. Thank you. 67 00:03:35,480 --> 00:03:37,656 No problem. Oh, Good. Thanks. 68 00:03:37,680 --> 00:03:39,936 Yeah, have a great weekend. Have a good evening. 69 00:03:39,960 --> 00:03:41,280 Thanks, thank you. 70 00:04:05,240 --> 00:04:06,680 Hey-hey. 71 00:04:11,840 --> 00:04:13,800 John, John, John. 72 00:04:27,440 --> 00:04:28,736 John? 73 00:04:28,760 --> 00:04:31,056 Oh! Hooray! 74 00:04:37,280 --> 00:04:40,360 Oh, no, please not the song again! No. Hey, come on. 75 00:04:41,600 --> 00:04:45,616 Wait, wait, wait. First things first. 76 00:04:45,640 --> 00:04:48,416 Oh, I've been looking forward to this today. 77 00:04:48,440 --> 00:04:52,056 Oh, my darling. Oh, darling! Cheers! Cheers! 78 00:04:52,080 --> 00:04:55,536 Thank you. Happy birthday! Oh, darling, can we skip that bit? 79 00:04:55,560 --> 00:04:59,016 But it's your birthday! Of course you can't skip that bit. 80 00:04:59,040 --> 00:05:01,696 Mm. Mm! Ah! 81 00:05:01,720 --> 00:05:04,656 Right, do you want to eat? Mm. Yeah? 82 00:05:04,680 --> 00:05:08,496 OK, well, let's get it on. 83 00:05:08,520 --> 00:05:10,000 Don't worry. 84 00:05:11,440 --> 00:05:13,256 There we go. I've cooked spaghetti there. 85 00:05:13,280 --> 00:05:15,280 OK. Have a drink. 86 00:05:17,480 --> 00:05:21,016 Cheers. Cheers. To... 87 00:05:21,040 --> 00:05:23,856 To you. To... Miracle Maria. 88 00:05:23,880 --> 00:05:27,120 To... Maria, the miracle. 89 00:05:31,520 --> 00:05:32,960 That won't be long. 90 00:05:34,960 --> 00:05:36,480 Hello. What? 91 00:05:45,520 --> 00:05:46,840 Nice. 92 00:05:48,160 --> 00:05:51,680 Look. What? Undo me. 93 00:05:55,360 --> 00:05:56,600 Come on! 94 00:05:58,280 --> 00:06:02,256 Oh, really? Really. Come on. 95 00:06:02,280 --> 00:06:03,960 I'm going to undo you. OK. 96 00:06:06,840 --> 00:06:08,080 OK. 97 00:06:09,320 --> 00:06:11,896 I'm struggling with the knot a little bit, 98 00:06:11,920 --> 00:06:13,600 so I can't get the thing... 99 00:06:16,000 --> 00:06:20,720 No, not now, Maria. Maria, not now. Really? 100 00:06:22,000 --> 00:06:23,496 All right, come on. Come on. 101 00:06:23,520 --> 00:06:25,216 No, come on. It's all right. No, come on. 102 00:06:25,240 --> 00:06:28,416 No, no, no! Maria! Maria! Oh, shush! I... 103 00:06:28,440 --> 00:06:32,016 I didn't mean not at all. Doesn't matter. It's fine. 104 00:06:32,040 --> 00:06:36,336 I meant not now. No, that's OK. The spaghetti Bolognese is fine. 105 00:06:36,360 --> 00:06:39,056 I don't understand where that comes from. 106 00:06:39,080 --> 00:06:43,056 Oh, please, John, enough! But... 107 00:06:43,080 --> 00:06:46,136 Just leave it. What do you mean where does it come from? 108 00:06:46,160 --> 00:06:48,056 What kind of a stupid question is that? 109 00:06:48,080 --> 00:06:49,576 Where does that feeling come from? 110 00:06:49,600 --> 00:06:51,536 We've been perfectly all right up till now. 111 00:06:51,560 --> 00:06:53,656 Yes, we have. We've been fine. We've had nice... 112 00:06:53,680 --> 00:06:55,656 Don't worry, I won't rock the boat again! 113 00:06:55,680 --> 00:06:58,616 We've made love. We make it beautiful. It doesn't matter! 114 00:06:58,640 --> 00:07:02,616 It's romantic and lovely. John, please, that's enough. 115 00:07:02,640 --> 00:07:05,400 But it doesn't make it... I don't know. 116 00:07:09,840 --> 00:07:12,256 It didn't seem like the Maria I know. 117 00:07:12,280 --> 00:07:14,936 OK. You seem like a different Maria. 118 00:07:14,960 --> 00:07:16,976 Did it? Oh, right. Was it a different Maria? 119 00:07:17,000 --> 00:07:20,016 No, it wasn't. It's this Maria. This is Maria. 120 00:07:20,040 --> 00:07:23,576 This is Maria. This is Maria who wants to go like that sometimes, 121 00:07:23,600 --> 00:07:25,856 who wants to take my clothes off in the kitchen, 122 00:07:25,880 --> 00:07:28,976 who wants to have sex with my husband that isn't planned. 123 00:07:29,000 --> 00:07:30,896 Well, I didn't... Is that so much to ask? 124 00:07:30,920 --> 00:07:32,656 I gave you exactly what you didn't want. 125 00:07:32,680 --> 00:07:35,136 Oh, you're talking rubbish. I just wanted to have sex! 126 00:07:35,160 --> 00:07:39,296 I'm perfectly capable of... Ha! ..romantic sex. Yes, lovemaking. 127 00:07:39,320 --> 00:07:42,176 Just not in the kitchen. You just wanted a fuck! 128 00:07:42,200 --> 00:07:44,096 And what's wrong with that? 129 00:07:44,120 --> 00:07:46,976 It's got to be all, you know, glowy, beautiful music. 130 00:07:47,000 --> 00:07:48,376 It can be beautiful music. 131 00:07:48,400 --> 00:07:50,456 It can be candlelit. Plush and sweet and gentle. 132 00:07:50,480 --> 00:07:53,016 It can be romantic on your birthday. Yes. And...? 133 00:07:53,040 --> 00:07:56,736 Or I... But I don't want a dirty fuck. Right, fine! 134 00:07:56,760 --> 00:07:59,840 I'm not a dirty fucker! Thank you. 135 00:08:11,800 --> 00:08:15,400 Night-night. Night. 136 00:09:23,160 --> 00:09:24,400 Have we got any houmous? 137 00:09:25,440 --> 00:09:26,656 Uh, there's some... 138 00:09:26,680 --> 00:09:29,040 Erm, just keep digging. You'll see something. 139 00:09:33,280 --> 00:09:34,536 Ah. 140 00:09:34,560 --> 00:09:35,600 Oh, yeah. 141 00:09:44,880 --> 00:09:47,600 Just fancied a little... dip. 142 00:09:52,600 --> 00:09:53,976 It's all right, I can do it. 143 00:09:54,000 --> 00:09:55,336 No, no. I'll... No, I can do it. 144 00:09:55,360 --> 00:09:57,936 It's not about opening the houmous. Well, what... 145 00:09:57,960 --> 00:09:59,416 Put it down. Just put it down. 146 00:09:59,440 --> 00:10:02,400 Oh, I thought you were helping me to open the houmous! No. 147 00:10:06,960 --> 00:10:08,656 What I was trying to say... 148 00:10:08,680 --> 00:10:12,096 Mm-hm... through the... door 149 00:10:12,120 --> 00:10:15,056 when you were in the bath is that I really love you. Mm. 150 00:10:15,080 --> 00:10:16,120 And, erm. 151 00:10:17,400 --> 00:10:20,416 I just want you to know that and just always hang onto that. 152 00:10:20,440 --> 00:10:22,576 I love you, too. 153 00:10:22,600 --> 00:10:25,296 I really do love you, too. We OK? 154 00:10:25,320 --> 00:10:26,976 Yeah. We're good. 155 00:10:27,000 --> 00:10:29,296 Yeah? We going to have a nice afternoon? Course we are. 156 00:10:29,320 --> 00:10:30,896 Do you want me to open that houmous? 157 00:10:30,920 --> 00:10:32,416 No! Don't! 158 00:10:32,440 --> 00:10:36,440 I've been opening houmous by myself for years! I will open the houmous for you. 159 00:10:38,560 --> 00:10:39,896 Let me do the others. 160 00:10:39,920 --> 00:10:41,696 I actually can't open the houmous! 161 00:10:41,720 --> 00:10:43,176 Yes, you... Come on. 162 00:10:43,200 --> 00:10:44,896 No, I've done it. I've done it now. 163 00:10:44,920 --> 00:10:48,256 I've done it. Take a knife to it if you can't. That's what I'd do. 164 00:10:48,280 --> 00:10:54,016 Anyway, I've got, erm... I've got things to do that involve... What? 165 00:10:54,040 --> 00:10:56,856 Flour and... What? ..Things. 166 00:10:56,880 --> 00:10:58,896 We'll enter, uh... Oh, no. You don't have to... No, please. 167 00:10:58,920 --> 00:11:00,856 Bake Off. No, no, no, no. Look, we've done this. 168 00:11:00,880 --> 00:11:02,456 This is going to be my entry. 169 00:11:02,480 --> 00:11:05,816 You did the birthday yesterday. But the children haven't done it. 170 00:11:05,840 --> 00:11:08,056 They don't need cake. They need a birthday cake. 171 00:11:08,080 --> 00:11:10,176 They're not six and eight. Oh, for God's sake. 172 00:11:11,480 --> 00:11:15,416 I'm just saying. We're going to have a late lunch, 173 00:11:15,440 --> 00:11:17,376 we're going to have nice wine... Oh, God. 174 00:11:17,400 --> 00:11:19,096 We're going to have the kids here, 175 00:11:19,120 --> 00:11:22,136 we're going to celebrate the birthday, I'll open my pres... 176 00:11:22,160 --> 00:11:23,560 We don't need a cake. 177 00:11:25,520 --> 00:11:28,336 It'll just have candles on top that I've got to blow out 178 00:11:28,360 --> 00:11:31,920 and be embarrassed again, all over again, after work. 179 00:11:33,160 --> 00:11:34,656 We don't need a cake. 180 00:11:34,680 --> 00:11:37,456 I'm just trying to... I'm just trying to celebrate you. 181 00:11:37,480 --> 00:11:41,696 You don't need to do anything to try and celebrate me. 182 00:11:41,720 --> 00:11:44,016 Whatever I do just turns to dust. 183 00:11:44,040 --> 00:11:45,656 No, it doesn't. That isn't true. 184 00:11:47,800 --> 00:11:53,016 Just come and eat houmous with me and drink your wine. 185 00:11:53,040 --> 00:11:58,680 You don't have to do anything else to make me happy. 186 00:12:00,320 --> 00:12:02,576 I'm perfectly happy. 187 00:12:02,600 --> 00:12:04,536 Ah! 188 00:12:04,560 --> 00:12:05,840 Ha-ha! 189 00:12:07,440 --> 00:12:08,936 Oh, good. 190 00:12:08,960 --> 00:12:10,936 Yay! 191 00:12:10,960 --> 00:12:13,336 The cavalry have arrived! Hey! Happy birthday. 192 00:12:13,360 --> 00:12:15,816 Happy birthday, Mum. Come in. Happy birthday. 193 00:12:15,840 --> 00:12:18,216 Hello, darling. How are you doing? 194 00:12:18,240 --> 00:12:19,856 Come in. Hello! 195 00:12:19,880 --> 00:12:21,856 Oh, it's so lovely to see you. 196 00:12:21,880 --> 00:12:23,816 Hi. You must be David. 197 00:12:23,840 --> 00:12:26,456 Hey, lovely to meet you. So nice to meet you. 198 00:12:26,480 --> 00:12:27,856 Hello. How are you doing? 199 00:12:27,880 --> 00:12:29,536 Oh, no, no, no. Please, John, no... 200 00:12:51,440 --> 00:12:52,936 Thank you, Thank you. 201 00:12:54,360 --> 00:12:55,616 Thank you, thank you. 202 00:12:55,640 --> 00:12:57,456 If I never have to hear that song again, I'll... 203 00:12:57,480 --> 00:12:59,416 Speech, speech, speech, speech, speech! 204 00:12:59,440 --> 00:13:02,256 Oh, God. They sung it at work yesterday. 205 00:13:02,280 --> 00:13:06,096 I just wanted the ground to open up and disappear. 206 00:13:06,120 --> 00:13:07,936 And then I got back yesterday 207 00:13:07,960 --> 00:13:11,016 and then, of course, Dad started singing it to me. 208 00:13:11,040 --> 00:13:14,216 Well, why does a husband singing to his wife shock? 209 00:13:14,240 --> 00:13:17,216 He did get me a really nice painting. Isn't that nice? 210 00:13:17,240 --> 00:13:19,096 There we are. Yeah, that's nice. 211 00:13:19,120 --> 00:13:20,656 So, how's things going? 212 00:13:20,680 --> 00:13:23,976 Yeah. How long have you two been seeing each other? 213 00:13:24,000 --> 00:13:25,656 Uh, about five, five-ish months now. 214 00:13:25,680 --> 00:13:27,536 Oh, my goodness. Wow! Yeah. 215 00:13:27,560 --> 00:13:29,696 That's a fair old while, isn't it? Yeah. Fantastic. 216 00:13:29,720 --> 00:13:31,336 And how long have we been together? 217 00:13:31,360 --> 00:13:32,576 Oh, God. No. 218 00:13:32,600 --> 00:13:34,376 Please, don't let's go there. 219 00:13:34,400 --> 00:13:36,536 Well... How long has it been now? 220 00:13:36,560 --> 00:13:40,056 Oh, my God. Well, uh, uh, 30... 221 00:13:40,080 --> 00:13:42,936 La-la-lah-lah-la. 222 00:13:42,960 --> 00:13:45,336 Cheers to that. I don't mind saying, 31 years. 223 00:13:45,360 --> 00:13:47,616 Oh, thank you. 31 years. Well, you're doing well, already. 224 00:13:47,640 --> 00:13:49,136 So, which bit of Ireland are you from? 225 00:13:49,160 --> 00:13:51,016 I'm from Dublin. Right. OK. 226 00:13:51,040 --> 00:13:53,056 Yeah, I was born and raised in Dublin. 227 00:13:53,080 --> 00:13:56,256 Yeah. Um, but I have family in Canada, and I have family... 228 00:13:56,280 --> 00:13:58,216 Oh... Oh. Yeah, over in Toronto, so... Oh, wow. 229 00:13:58,240 --> 00:14:00,496 Yeah, so, my dad actually lives over there now, though, 230 00:14:00,520 --> 00:14:01,976 my mum is Ireland, and my dad is in... 231 00:14:02,000 --> 00:14:04,256 Are they not together any more? No. They, they're not. 232 00:14:04,280 --> 00:14:07,616 They were together for 24 years, or so. 233 00:14:07,640 --> 00:14:12,176 But, yeah. Where, where do you, where do you think you'll, where do you think you'll settle? 234 00:14:12,200 --> 00:14:14,176 Where, where do you feel like home is? 235 00:14:14,200 --> 00:14:16,296 Bloody hell, Dad. Um... What? I don't know. Uh... 236 00:14:16,320 --> 00:14:19,176 I think that went straight in there. No, I'm not, I'm just curious. 237 00:14:19,200 --> 00:14:21,056 Where are you going to put your roots down? 238 00:14:21,080 --> 00:14:22,976 Come on, you got to make a decision. No, no, no. 239 00:14:23,000 --> 00:14:24,736 You're just in his face. All I'm asking... 240 00:14:24,760 --> 00:14:26,936 Where will you hang your hat? That's all. Yeah... Yeah. 241 00:14:26,960 --> 00:14:29,176 But he doesn't know. God Almighty. He's in his twenties. 242 00:14:29,200 --> 00:14:32,296 He can hang his hat wherever he wants. He can hang his hat. 243 00:14:32,320 --> 00:14:34,856 He might hang here for a bit and then, there for a bit. 244 00:14:34,880 --> 00:14:38,016 And, cos he's... Yeah. But where inside is your home? 245 00:14:38,040 --> 00:14:40,296 That's all I was saying. What, spiritually, is your home? 246 00:14:40,320 --> 00:14:42,456 That's a big question. Yes, it is a big question. 247 00:14:42,480 --> 00:14:44,576 What? What? It's a, it's important. 248 00:14:44,600 --> 00:14:46,696 It is an important question, isn't? 249 00:14:46,720 --> 00:14:48,816 I guess. In the long run. Do you have any...? 250 00:14:48,840 --> 00:14:50,416 Some people don't know, 251 00:14:50,440 --> 00:14:52,776 might never find where they're going to hang their hat. 252 00:14:52,800 --> 00:14:54,896 I mean, that's the great thing about their lives, 253 00:14:54,920 --> 00:14:57,856 they'll just be roaming around, and they're not looking for a place 254 00:14:57,880 --> 00:15:00,696 to hang their hat, and they're very happy not hanging their hat. 255 00:15:00,720 --> 00:15:02,816 I'm, I'm right. But, if you remember the song. 256 00:15:02,840 --> 00:15:05,576 "Wherever I hang my hat's my home", I mean, you can roam. 257 00:15:05,600 --> 00:15:07,696 Oh, God. Oh, leave it. And you, you've got your whole life 258 00:15:07,720 --> 00:15:09,696 ahead of you. Uh-oh. Here we go. 259 00:15:09,720 --> 00:15:12,496 What? You've got your whole life ahead you. 260 00:15:12,520 --> 00:15:13,936 You roam as much as you wish. 261 00:15:13,960 --> 00:15:17,816 Sooner or later, you will, you'll have to make that decision. 262 00:15:17,840 --> 00:15:20,096 Papa is not a rolling stone, he is really, really. 263 00:15:20,120 --> 00:15:22,856 God, it's a real theme for this weekend, isn't it? 264 00:15:22,880 --> 00:15:25,936 What? No, calm down. Goodness me. 265 00:15:25,960 --> 00:15:28,816 Put a lid on it. Well, I mean, honestly, it's, it's... 266 00:15:28,840 --> 00:15:30,096 Sorry. No, no, it's OK. 267 00:15:30,120 --> 00:15:32,616 No, sorry, the last 24 hours have been like this. 268 00:15:32,640 --> 00:15:34,576 Sorry, uh, you know, we're, uh... 269 00:15:34,600 --> 00:15:37,016 We're at loggerheads about, you know, where we should be, 270 00:15:37,040 --> 00:15:39,456 where we want to be, where we want to go, what we want to do, 271 00:15:39,480 --> 00:15:40,816 what kind of adventure we want? 272 00:15:40,840 --> 00:15:43,496 Oh, for goodness' sake, John. What particular kind of fancy. 273 00:15:43,520 --> 00:15:44,856 What the hell are you on about? 274 00:15:44,880 --> 00:15:48,336 I'd just to say, in a very calm and collected way... 275 00:15:48,360 --> 00:15:50,296 Unlike my husband. 276 00:15:50,320 --> 00:15:52,056 Nobody's at loggerheads at all. 277 00:15:52,080 --> 00:15:53,776 I'm just. 278 00:15:53,800 --> 00:15:55,336 Well, sure about that? 279 00:15:55,360 --> 00:15:58,296 Well, I'm not. I've just been saying, you know, 280 00:15:58,320 --> 00:16:02,376 come on, maybe we could do something and travel or... 281 00:16:02,400 --> 00:16:08,936 That's nice... we look at what we've got and, so that we're not just... 282 00:16:08,960 --> 00:16:11,976 Yeah, yeah. ..staid. But, anyway. 283 00:16:12,000 --> 00:16:14,296 Anyway, look, tuck in and get yourself some food. 284 00:16:14,320 --> 00:16:17,416 There's plenty of food here. It looks very nice. Thank you. 285 00:16:17,440 --> 00:16:19,816 I'll use a fork, I'll be polite. 286 00:16:19,840 --> 00:16:21,496 Oh, thank you for reminding me of that. 287 00:16:21,520 --> 00:16:23,616 France or Italy? 288 00:16:23,640 --> 00:16:26,576 Ooh. I don't know. Whatever you think. 289 00:16:26,600 --> 00:16:29,136 I'm not a connoisseur of any sorts, so... 290 00:16:29,160 --> 00:16:31,616 I'll leave them with you, and you can decide... 291 00:16:31,640 --> 00:16:36,136 Thank you... which European country you can travel to. Thank you. 292 00:16:36,160 --> 00:16:40,376 So, we've, we've found a place. 293 00:16:40,400 --> 00:16:43,216 Oh, stop. Stop. Hot news. 294 00:16:43,240 --> 00:16:45,496 No, no, no, no. Hot new breaking news. 295 00:16:45,520 --> 00:16:47,336 It's not hot news. 296 00:16:47,360 --> 00:16:48,696 What? It's not hot news. 297 00:16:48,720 --> 00:16:50,656 Just, Phillipa and I have found a place. 298 00:16:50,680 --> 00:16:53,776 Oh. Oh, wow. But, no, but nothing's, nothing's happened yet. 299 00:16:53,800 --> 00:16:56,776 But I didn't know you were going from that kind of, you know, 300 00:16:56,800 --> 00:16:59,576 we'll live here a bit, and maybe... Oh, it's about the right time. 301 00:16:59,600 --> 00:17:02,136 To suddenly like, uh... What do you mean, it's about the right time? 302 00:17:02,160 --> 00:17:04,336 Well, you know, he's, he's what? How old are you now, 27, 28? 303 00:17:04,360 --> 00:17:06,136 Is that right? What does that mean? 304 00:17:06,160 --> 00:17:08,656 It's a good time to start thinking about those things. 305 00:17:08,680 --> 00:17:10,456 It's a good time to stop living, is it? 306 00:17:10,480 --> 00:17:11,776 No. Did I... Did we... 307 00:17:11,800 --> 00:17:15,136 OK, let's stop now. No, wait a minute. Wait a minute. 308 00:17:15,160 --> 00:17:17,536 Did we stop living when we were 27? No, we, uh... 309 00:17:17,560 --> 00:17:20,496 Well, that's debatable, but something stops, doesn't it? 310 00:17:20,520 --> 00:17:22,736 We lived in a different way. It's a chapter, isn't it? 311 00:17:22,760 --> 00:17:25,256 So, you, you turn the page and you move into the next chapter. 312 00:17:25,280 --> 00:17:27,616 Yeah. But you need to think about the next... Thank you. 313 00:17:27,640 --> 00:17:29,336 Thanks, Dad. Yes, that's my pleasure. 314 00:17:29,360 --> 00:17:31,136 I know, I'm just saying, you know, don't rush. 315 00:17:31,160 --> 00:17:32,976 How much is the deposit? 316 00:17:33,000 --> 00:17:34,496 Um... No, don't ask that. 317 00:17:34,520 --> 00:17:36,376 Why not? It's, it's necessary. 318 00:17:36,400 --> 00:17:37,976 Well, cos he might not want to tell you. 319 00:17:38,000 --> 00:17:40,936 We got, uh, they're looking for like a 15% deposit, or something. 320 00:17:40,960 --> 00:17:43,936 OK. So, yeah. Are, are you all right with that? Yeah, yeah. We're good. 321 00:17:43,960 --> 00:17:46,176 You, you, you've got that? Well, they can. 322 00:17:46,200 --> 00:17:48,296 We're good for it, yeah. We're good for it. We've got it. 323 00:17:48,320 --> 00:17:50,176 You've always been good with money, haven't you? 324 00:17:50,200 --> 00:17:51,856 Stacking it away. I'm not sure about that. 325 00:17:51,880 --> 00:17:55,416 Ooh, spend it. Spend it. Go wild and spend it. 326 00:17:55,440 --> 00:17:57,096 No, they... See, that's... 327 00:17:57,120 --> 00:17:58,736 Get your, get your place sorted. 328 00:17:58,760 --> 00:18:01,696 Thanks for that reckless advice, Mum, I'll bear that in mind. 329 00:18:01,720 --> 00:18:03,376 You can always rely on me to be reckless. 330 00:18:03,400 --> 00:18:05,016 Yeah. Cheers to that. Cheers to that. 331 00:18:05,040 --> 00:18:06,776 Oh, yeah, to being reckless. I like it, yes. 332 00:18:06,800 --> 00:18:09,616 To the birthday girl. Yeah, to, to, uh, to your... 333 00:18:09,640 --> 00:18:11,976 To mortgages. Possibly. Yeah, to mortgages. To your home. 334 00:18:12,000 --> 00:18:14,656 To mortgages up that end of the table. To your home and to Phillipa. 335 00:18:14,680 --> 00:18:17,216 Thank you. Thanks. Good for you. 336 00:18:17,240 --> 00:18:19,256 It feels like the right thing to be doing. 337 00:18:19,280 --> 00:18:22,536 Good. Yeah, so long as it's the right thing for you, that's... Yeah. 338 00:18:22,560 --> 00:18:25,736 That's important. Mm. Yeah. That's good. That's really good. 339 00:18:25,760 --> 00:18:27,896 It's lovely houmous. Mm. 340 00:18:27,920 --> 00:18:29,616 Is she pregnant? 341 00:18:29,640 --> 00:18:31,336 Oh! 342 00:18:31,360 --> 00:18:33,736 She better not be. Is she? She is? 343 00:18:33,760 --> 00:18:35,496 No, she's not. She's not pregnant. 344 00:18:35,520 --> 00:18:39,536 You'd better fucking tell me, cos I can't wait to be an auntie. 345 00:18:39,560 --> 00:18:41,696 That's what I call an adventure, anyway. 346 00:18:41,720 --> 00:18:43,496 That's, that's very exciting news. 347 00:18:43,520 --> 00:18:47,176 Well, thanks, Dad. Congratulations. God, help us. Good luck. Good luck. 348 00:18:47,200 --> 00:18:50,176 You know, touch wood, it all goes well for you. Mm. Mm. 349 00:18:50,200 --> 00:18:54,456 How are you, Alice? What's, what's going on? Good. Uh, phew. 350 00:18:54,480 --> 00:18:58,376 Well, we might go to Canada for a bit. 351 00:18:58,400 --> 00:18:59,976 See how we like it out there. 352 00:19:00,000 --> 00:19:02,176 Oh, God. That's amazing. 353 00:19:02,200 --> 00:19:04,856 Yeah. Yeah. And, you know, David's got family out there. 354 00:19:04,880 --> 00:19:06,856 He's from, like, he's got roots there. Yeah. 355 00:19:06,880 --> 00:19:09,496 I'd love to introduce you to all my cousins, my cool cousins. 356 00:19:09,520 --> 00:19:10,936 Yeah, exactly. Out in Toronto. 357 00:19:10,960 --> 00:19:12,256 And just see what it brings. 358 00:19:12,280 --> 00:19:16,856 Yeah. Ho-ho! Gorgeous lake with mountains and... 359 00:19:16,880 --> 00:19:21,176 My girl's going to Canada. Yeah, you're excited then. That's good. 360 00:19:21,200 --> 00:19:22,696 Oh, so, I'll miss you. 361 00:19:22,720 --> 00:19:24,976 When are you guys, when are you guys thinking of going? 362 00:19:25,000 --> 00:19:27,456 We're thinking of even getting a little cheeky bus... 363 00:19:27,480 --> 00:19:29,776 Yeah, maybe going around. What do you mean, a bus? 364 00:19:29,800 --> 00:19:33,616 Like, maybe rent out a bus and kind of just... Yeah. 365 00:19:33,640 --> 00:19:35,976 Oh, that's so good. Go along the parks and stuff. 366 00:19:36,000 --> 00:19:38,216 That's so good! 367 00:19:38,240 --> 00:19:40,536 I was telling your dad, yesterday, 368 00:19:40,560 --> 00:19:43,336 about this woman that I used to know who, long story short... 369 00:19:43,360 --> 00:19:45,656 Oh, my God. It's pathetic, this. 370 00:19:45,680 --> 00:19:48,776 What? The woman who went through America in a burger van. 371 00:19:48,800 --> 00:19:50,696 Is that the one? No, it wasn't a burger van. 372 00:19:50,720 --> 00:19:53,016 Why are you so judgmental about that? I'm not. 373 00:19:53,040 --> 00:19:55,616 I've just heard this story many times. Sorry, you carry on. 374 00:19:55,640 --> 00:19:58,696 There was this woman, I didn't know her very well, friend of a friend. 375 00:19:58,720 --> 00:20:02,336 Mm. Every year, she was married, happily married, happy, had kids, 376 00:20:02,360 --> 00:20:03,616 everything was great. 377 00:20:03,640 --> 00:20:06,096 It wasn't because she was trying to rock the home boat, 378 00:20:06,120 --> 00:20:07,736 or anything like that. 379 00:20:07,760 --> 00:20:11,416 Every year, she took herself off, she flew to New York. 380 00:20:11,440 --> 00:20:15,456 She hired a big motor home, and she drove across America. 381 00:20:15,480 --> 00:20:17,776 On her own. To LA. 382 00:20:17,800 --> 00:20:20,416 On her own. Wow. Through the desert. That's fucking cool. 383 00:20:20,440 --> 00:20:23,896 Look, I'll just keep... I'm just going to take five minutes. 384 00:20:23,920 --> 00:20:25,376 I'll just quickly... Sorry, go on. 385 00:20:25,400 --> 00:20:27,136 You carry on. What I was saying 386 00:20:27,160 --> 00:20:33,056 was that I just started to feel that you want every day to be, 387 00:20:33,080 --> 00:20:35,896 not your birthday, for Christ's sake. 388 00:20:35,920 --> 00:20:39,736 But every day should be something, not, you know, 389 00:20:39,760 --> 00:20:42,256 you should feel that you're having your best life. 390 00:20:42,280 --> 00:20:44,976 Yeah. That's it. That's what I'm meaning to say. 391 00:20:45,000 --> 00:20:47,616 You should feel that you're having your best life, 392 00:20:47,640 --> 00:20:51,496 or your best possible life, whatever that means to you. 393 00:20:51,520 --> 00:20:55,136 You, fabulous, hats off to you, 394 00:20:55,160 --> 00:20:57,696 thinking of going to Canada for a bit. 395 00:20:57,720 --> 00:21:00,576 Maybe it'll work out, maybe it won't, but you're open. 396 00:21:00,600 --> 00:21:02,256 Amazing. 397 00:21:02,280 --> 00:21:05,216 You, you're having the best, the life that you want. 398 00:21:05,240 --> 00:21:09,216 You know, you've made a choice that's very... 399 00:21:09,240 --> 00:21:12,016 Hang on, Mum. No, but you know what I'm saying. Yeah, yeah. 400 00:21:12,040 --> 00:21:14,536 And I respect that. I respect that... 401 00:21:14,560 --> 00:21:16,576 No, I'm joking. I'm joking. 402 00:21:16,600 --> 00:21:20,760 Your choices are different, and I'm just saying that 403 00:21:23,280 --> 00:21:25,640 there's such a lot. 404 00:21:28,400 --> 00:21:30,096 There's nothing wrong with different. 405 00:21:30,120 --> 00:21:32,680 There's such a lot I haven't done. 406 00:21:41,240 --> 00:21:42,496 Hm. 407 00:21:42,520 --> 00:21:43,976 Are you all right? 408 00:21:44,000 --> 00:21:45,120 OK. 409 00:21:47,480 --> 00:21:48,720 What's the matter? 410 00:21:50,360 --> 00:21:52,816 What's the matter? 411 00:21:52,840 --> 00:21:54,680 I'm just scared, I think. 412 00:21:55,720 --> 00:21:56,760 I'm coming in. 413 00:21:58,000 --> 00:21:59,280 There's absolutely... 414 00:22:02,040 --> 00:22:05,016 There's absolutely nothing to be scared of. 415 00:22:05,040 --> 00:22:06,216 Are you OK, Mum? 416 00:22:06,240 --> 00:22:07,280 Yeah, I'm good. 417 00:22:08,640 --> 00:22:10,096 I'm good, actually. 418 00:22:10,120 --> 00:22:11,280 I really am good. 419 00:22:12,280 --> 00:22:14,136 Just seems a bit... 420 00:22:14,160 --> 00:22:15,696 No, no, no. 421 00:22:15,720 --> 00:22:17,856 I wish I could go to Canada. 422 00:22:17,880 --> 00:22:18,976 You should go to Canada. 423 00:22:19,000 --> 00:22:20,816 I know! You see? That's my point. 424 00:22:20,840 --> 00:22:21,976 Yeah. 425 00:22:22,000 --> 00:22:23,800 That is my point, exactly. 426 00:22:24,840 --> 00:22:28,736 I don't feel... remotely old. 427 00:22:28,760 --> 00:22:30,576 You're not. 428 00:22:30,600 --> 00:22:31,880 I really don't. 429 00:22:32,880 --> 00:22:36,416 I mean, God forbid, there might come a day when I am 430 00:22:36,440 --> 00:22:38,816 incapacitated, when I, my... 431 00:22:38,840 --> 00:22:40,256 Who knows what? 432 00:22:40,280 --> 00:22:41,936 Knees, hips, joi... 433 00:22:41,960 --> 00:22:43,736 But at the moment, 434 00:22:43,760 --> 00:22:47,696 I feel absolutely alive 435 00:22:47,720 --> 00:22:51,200 and capable and fit. 436 00:22:52,200 --> 00:22:53,656 I feel fit. 437 00:22:53,680 --> 00:22:54,840 I feel... 438 00:22:58,240 --> 00:22:59,280 I feel... 439 00:23:05,200 --> 00:23:06,400 Hey. 440 00:23:08,640 --> 00:23:10,016 Sorry. 441 00:23:10,040 --> 00:23:11,376 What's wrong? 442 00:23:11,400 --> 00:23:12,440 Nothing. 443 00:23:13,960 --> 00:23:18,040 It's just nice to say it to somebody who listens. 444 00:23:20,360 --> 00:23:21,720 I feel, 445 00:23:24,120 --> 00:23:26,200 so full of potential. 446 00:23:30,320 --> 00:23:31,840 I don't want to think 447 00:23:34,040 --> 00:23:36,800 any aspect of my life is over. 448 00:23:38,080 --> 00:23:39,496 It's not. I know. 449 00:23:39,520 --> 00:23:41,176 I know. 450 00:23:41,200 --> 00:23:42,560 I really know that. 451 00:23:44,000 --> 00:23:45,120 I know it isn't. 452 00:23:47,280 --> 00:23:49,040 And I'm not going to let it be. 453 00:23:50,920 --> 00:23:52,336 I'm not... I'm not... 454 00:23:52,360 --> 00:23:54,360 I'm not going to let it be over. 455 00:23:57,560 --> 00:24:00,680 Cos I've got a lot to give. 456 00:24:04,720 --> 00:24:05,816 Are you off? 457 00:24:05,840 --> 00:24:07,496 Yeah, we're off. Yeah. 458 00:24:07,520 --> 00:24:09,056 Oh. 459 00:24:09,080 --> 00:24:11,176 Bye, darling. 460 00:24:11,200 --> 00:24:13,136 Thank you... Ah... for everything. 461 00:24:13,160 --> 00:24:15,016 I love you, Dad. I love you too. 462 00:24:15,040 --> 00:24:17,056 Take care. Take care. Lovely, lovely to meet you. 463 00:24:17,080 --> 00:24:18,896 Absolutely. Really lovely. 464 00:24:18,920 --> 00:24:20,736 Yeah. Very good. 465 00:24:20,760 --> 00:24:22,496 Oh, darling. 466 00:24:22,520 --> 00:24:24,200 Thank you. 467 00:24:26,920 --> 00:24:28,856 I love you. I know. Love you. 468 00:24:28,880 --> 00:24:30,496 I love you too. 469 00:24:30,520 --> 00:24:31,896 OK. Bye. 470 00:24:31,920 --> 00:24:33,616 Drive carefully. 471 00:24:33,640 --> 00:24:35,456 Take care. My bag. 472 00:24:35,480 --> 00:24:36,856 Oh, yeah, don't forget that. 473 00:24:36,880 --> 00:24:38,816 Happy birthday, Mum. Thank you. 474 00:24:38,840 --> 00:24:40,216 Thank you. Love you both. 475 00:24:40,240 --> 00:24:43,120 Bye-bye. Bye. Happy birthday! Bye. Bye. 476 00:24:45,520 --> 00:24:46,880 Aw. 477 00:24:48,160 --> 00:24:49,200 Bye. 478 00:24:51,400 --> 00:24:52,880 Ah. 479 00:24:57,040 --> 00:24:58,576 Well, he's... 480 00:24:58,600 --> 00:25:01,336 He's really lovely, isn't he? 481 00:25:01,360 --> 00:25:03,936 Well done, Alice. 482 00:25:03,960 --> 00:25:05,080 He's great. 483 00:25:10,600 --> 00:25:13,056 Well... Ha. 484 00:25:13,080 --> 00:25:17,320 I! Might be waving her off to Canada for a while. 485 00:25:20,200 --> 00:25:21,720 Good on her. 486 00:25:22,760 --> 00:25:24,120 All I can say. 487 00:25:31,760 --> 00:25:34,336 Yes? No? Hello. 488 00:25:34,360 --> 00:25:36,256 Suddenly, you've got nothing to say. 489 00:25:36,280 --> 00:25:37,760 That's kind of weird. 490 00:25:38,880 --> 00:25:41,640 Had a lot to say earlier, that's for sure. 491 00:25:43,600 --> 00:25:45,136 Oh, actually, let me rephrase that. 492 00:25:45,160 --> 00:25:48,216 A lot to criticise earlier, 493 00:25:48,240 --> 00:25:50,176 as in me. 494 00:25:50,200 --> 00:25:52,096 What are we doing with this? Chuck it? 495 00:25:52,120 --> 00:25:53,440 Just leave it. I'll do it. 496 00:26:00,280 --> 00:26:02,616 I said, leave it. I'll do it. I'm just putting it down. 497 00:26:02,640 --> 00:26:05,016 Yeah. Just put it down, and then I'll 498 00:26:05,040 --> 00:26:09,136 put some music on and have myself a jolly old time, 499 00:26:09,160 --> 00:26:10,680 and deal with it all. 500 00:26:17,880 --> 00:26:21,816 Actually, how fucking dare you do that in front of my children? 501 00:26:21,840 --> 00:26:24,816 How dare you patronise me? 502 00:26:24,840 --> 00:26:26,136 Leave my cards alone. 503 00:26:26,160 --> 00:26:28,440 I'm just going to put them on the... Well, I'll do it. 504 00:26:29,560 --> 00:26:33,056 Looking at what's been written, it's been written to me. 505 00:26:33,080 --> 00:26:34,856 Can I have nothing that's mine? 506 00:26:34,880 --> 00:26:36,536 Me, me, me, I, I, I. 507 00:26:36,560 --> 00:26:39,256 Yes, because it's my birthday. 508 00:26:39,280 --> 00:26:41,136 Not that you'd know that with you. 509 00:26:41,160 --> 00:26:43,776 Criticise, criticise, criticise. 510 00:26:43,800 --> 00:26:45,616 Everything I said today, you picked me up on it. 511 00:26:45,640 --> 00:26:48,336 And everything I've done in the last 24 hours is for your birthday. 512 00:26:48,360 --> 00:26:51,696 Thank God, Alice and David have got 513 00:26:51,720 --> 00:26:55,896 some kind of understanding of what it was I was trying to say. 514 00:26:55,920 --> 00:26:58,256 Don't call me stupid in front of my children. No way. 515 00:26:58,280 --> 00:27:00,776 That's not happening. I didn't call you stupid. 516 00:27:00,800 --> 00:27:04,376 Whereas, you, everything I said was, you know, 517 00:27:04,400 --> 00:27:06,616 "Oh, well, look, she wants to do this," 518 00:27:06,640 --> 00:27:08,016 and, "What's she saying?" 519 00:27:08,040 --> 00:27:10,096 Like, I mean, really? 520 00:27:10,120 --> 00:27:12,496 It's like I'm not allowed to say anything. 521 00:27:12,520 --> 00:27:15,560 You want me to put on a straitjacket in the morning. 522 00:27:16,720 --> 00:27:18,240 It's unbelievable. 523 00:27:29,440 --> 00:27:32,936 Just leave me alone for a bit. Just leave me alone. 524 00:27:32,960 --> 00:27:34,000 Fine. 525 00:27:35,240 --> 00:27:38,376 Just burn it off. All right? Just burn off. 526 00:27:38,400 --> 00:27:41,560 Fucking pissed off with not being listened to. 527 00:27:45,480 --> 00:27:47,216 Just drink. Just have a drink, Maria. 528 00:27:47,240 --> 00:27:49,376 Just have a drink. 529 00:27:49,400 --> 00:27:50,440 Have a drink. 530 00:28:01,120 --> 00:28:04,256 I really hate this. I know you hate it. Yeah, good. 531 00:28:04,280 --> 00:28:07,616 Oh, "Good." Good that I hate it? Is that your intention? Is that what you're trying to do? 532 00:28:07,640 --> 00:28:11,376 If you actually stopped and analysed what's happened, 533 00:28:11,400 --> 00:28:13,776 and what your reaction has been, 534 00:28:13,800 --> 00:28:16,576 I think you might realise that it's not stupid. 535 00:28:16,600 --> 00:28:18,776 All that's happened... Listen to me. 536 00:28:18,800 --> 00:28:23,416 All that's happened in the last 24 hours is that I've said, 537 00:28:23,440 --> 00:28:29,056 God forbid me, I've said a few thing about not being blinkered, 538 00:28:29,080 --> 00:28:30,776 about seizing the day, 539 00:28:30,800 --> 00:28:34,256 about having freedom to do anything that we want to do. 540 00:28:34,280 --> 00:28:39,496 That is all I've said, and you've taken such great umbrage to it. 541 00:28:39,520 --> 00:28:41,176 No. Which is one thing. 542 00:28:41,200 --> 00:28:43,296 I'm trying to understand it. 543 00:28:43,320 --> 00:28:45,856 Oh, really? I do not understand it. 544 00:28:45,880 --> 00:28:48,216 Well, then, why don't you ever say to me... I'm not stupid. 545 00:28:48,240 --> 00:28:51,696 Why don't you say to me, in a calm, quiet way, 546 00:28:51,720 --> 00:28:54,216 "Please tell me what you mean, Maria? 547 00:28:54,240 --> 00:28:57,216 "Please, tell me what you're feeling"? Because it's always like this. 548 00:28:57,240 --> 00:29:00,176 You always just... "Please..." You always fight me whenever I try and... 549 00:29:00,200 --> 00:29:02,376 No, I don't fight. I'm fighting you now. Every time... 550 00:29:02,400 --> 00:29:05,016 Every time I try to speak, you fight me. I'm fighting you now, 551 00:29:05,040 --> 00:29:07,576 because of the way you behaved today. 552 00:29:07,600 --> 00:29:10,376 I was not allowed to say things to my children. 553 00:29:10,400 --> 00:29:12,296 I was not allowed to share my feelings with... 554 00:29:12,320 --> 00:29:14,416 Well, you said plenty to them. You said plenty to them. 555 00:29:14,440 --> 00:29:16,936 And why shouldn't I? Why shouldn't I? 556 00:29:16,960 --> 00:29:18,336 At my cost. 557 00:29:18,360 --> 00:29:21,896 Why is me saying that I might want to have some freedom 558 00:29:21,920 --> 00:29:25,560 and have an adventure at your cost? 559 00:29:27,080 --> 00:29:29,376 Why is it? 560 00:29:29,400 --> 00:29:32,336 Because every time I challenge it, you take the piss out of me. 561 00:29:32,360 --> 00:29:35,736 Or say that I'm playing safe. It was you who was the taking the piss out of me! 562 00:29:35,760 --> 00:29:38,536 I started to tell them the story about my friend, and you said, 563 00:29:38,560 --> 00:29:40,376 "Oh, here we go." 564 00:29:40,400 --> 00:29:43,336 "Here's this story about this woman. Who's it?" 565 00:29:43,360 --> 00:29:44,736 Whoom, crush. 566 00:29:44,760 --> 00:29:47,696 Everything I said, whoom, crush. 567 00:29:47,720 --> 00:29:51,480 And I'm not going to be crushed by you, or anybody. 568 00:29:58,000 --> 00:29:59,080 Urgh. 569 00:31:35,640 --> 00:31:37,800 I'm not going to apologise because. 570 00:31:40,560 --> 00:31:42,920 I don't see why I should have to. 571 00:31:48,240 --> 00:31:49,536 But I don't want to shout. 572 00:31:49,560 --> 00:31:51,560 I don't like shouting. But... 573 00:31:58,240 --> 00:32:01,120 I would like it if you could understand that 574 00:32:06,120 --> 00:32:07,680 what we did when we were young 575 00:32:09,920 --> 00:32:13,760 we got this home and we had the children, and we 576 00:32:14,880 --> 00:32:16,320 absolutely did it. 577 00:32:19,320 --> 00:32:24,176 But there was so much that I didn't do. 578 00:32:24,200 --> 00:32:28,936 Things I really, achingly wanted to do, 579 00:32:28,960 --> 00:32:31,840 and just couldn't do them. 580 00:32:34,960 --> 00:32:36,320 And now 581 00:32:38,280 --> 00:32:42,376 we don't have those responsibilities and 582 00:32:42,400 --> 00:32:45,096 I'm not in my late twenties, or early thirties, 583 00:32:45,120 --> 00:32:49,600 but I am absolutely in my prime. 584 00:32:52,920 --> 00:32:54,040 My prime. 585 00:32:59,520 --> 00:33:01,616 And I'm not... 586 00:33:01,640 --> 00:33:03,680 I'm not going to waste it. 587 00:33:07,320 --> 00:33:09,600 I'm going to do this with or without you. 588 00:33:11,400 --> 00:33:12,680 That's it, really. 589 00:35:21,080 --> 00:35:22,120 I'm sorry, John. 590 00:35:28,480 --> 00:35:29,936 Maria. 591 00:35:29,960 --> 00:35:31,200 Please. 592 00:35:45,000 --> 00:35:47,120 Oh, shit. 593 00:36:19,440 --> 00:36:21,096 Nice. Nice... 594 00:36:21,120 --> 00:36:22,136 Nice room. 595 00:36:22,160 --> 00:36:23,496 Very, um... 596 00:36:23,520 --> 00:36:26,176 Very bachelor-y. Yeah? 597 00:36:26,200 --> 00:36:27,856 You know 598 00:36:27,880 --> 00:36:31,400 the big TV and the big sofa and... Mm-hm 599 00:36:32,560 --> 00:36:34,376 that's kind of 600 00:36:34,400 --> 00:36:36,456 all you need. Mm-hm. 601 00:36:36,480 --> 00:36:38,736 All you need, indeed. 602 00:36:38,760 --> 00:36:40,176 Why are you here? 603 00:36:40,200 --> 00:36:41,960 Why am I here? Mm. 604 00:36:43,920 --> 00:36:45,696 Well, because 605 00:36:45,720 --> 00:36:50,336 there's this... thing that passes between 606 00:36:50,360 --> 00:36:51,896 two people. Mm-hm, 607 00:36:51,920 --> 00:36:53,280 and I think it's 608 00:36:55,480 --> 00:36:57,240 passing between us. 609 00:37:00,720 --> 00:37:01,760 And... 610 00:37:04,840 --> 00:37:07,840 I'm not gonna pretend it's not... happening, 611 00:37:10,920 --> 00:37:12,280 and I 612 00:37:13,360 --> 00:37:14,440 want it. 613 00:37:31,400 --> 00:37:33,120 So... Mm-hm... 614 00:37:35,880 --> 00:37:37,480 What are we doing here? 615 00:37:41,560 --> 00:37:43,600 I don't know. What are we doing here? 616 00:38:00,560 --> 00:38:01,600 How's the wine? 617 00:38:03,880 --> 00:38:06,640 It's going down well. Mm-hm? [SHE CHUCKLES. 618 00:38:08,960 --> 00:38:10,936 Mm... 619 00:38:45,400 --> 00:38:46,440 Hey... 620 00:38:47,920 --> 00:38:48,960 Hey, you. 621 00:39:17,360 --> 00:39:18,600 Oh... 622 00:39:22,960 --> 00:39:24,440 Oh... 623 00:40:00,840 --> 00:40:02,440 Oh, shit... 624 00:40:09,040 --> 00:40:10,136 Yeah...! 625 00:40:23,400 --> 00:40:26,800 Mm... 626 00:40:53,480 --> 00:40:55,320 I think. 627 00:41:00,080 --> 00:41:02,880 I'm going to have to resign. 628 00:41:08,520 --> 00:41:09,560 Oh, yeah? 629 00:41:11,840 --> 00:41:12,880 Yeah. 630 00:41:16,760 --> 00:41:18,440 I want new Maria. 631 00:41:22,200 --> 00:41:24,600 I don't want old Maria any more. 632 00:42:35,360 --> 00:42:37,360 [SHE SNIFFLES 633 00:42:52,000 --> 00:42:53,840 Wasn't sure if you were coming back. 634 00:44:34,120 --> 00:44:35,640 Darling, you'll be all right. 635 00:45:51,840 --> 00:45:54,880 Subtitles by Red Bee Media 44929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.