Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:11,080 --> 00:00:13,890
�NSIA DE PRAZER
1
00:00:58,935 --> 00:01:02,989
Ou�a, Ettore, s� voc� pode
convencer Anja a levar o disquete.
2
00:01:02,990 --> 00:01:05,889
� verdade, Lynn n�o � mais segura.
Podem fazer uma c�pia quando quiserem.
3
00:01:05,890 --> 00:01:09,107
Basta mant�-la longe por um tempo.
Uma semana, um m�s no m�ximo.
4
00:01:09,108 --> 00:01:11,977
Certo, certo.
Vou ver o que posso fazer.
5
00:01:11,978 --> 00:01:13,773
Vamos procurar n�o ficar
t�o agitados.
6
00:01:13,774 --> 00:01:17,347
Esta ser� a �iltima vez que
lhe daremos uma oportunidade.
7
00:01:17,825 --> 00:01:20,214
N�o pode falhar.
8
00:01:23,533 --> 00:01:26,429
Est� bem, desta vez n�o vou falhar.
9
00:03:14,989 --> 00:03:17,969
Mais? Voc� nunca se cansa?
10
00:03:17,970 --> 00:03:19,694
N�o.
11
00:03:44,527 --> 00:03:47,809
Vamos l�, se quer que eu fa�a
o que me pediu...
12
00:03:47,810 --> 00:03:50,971
preciso me preparar.
N�o resta muito tempo.
13
00:03:50,972 --> 00:03:52,989
Est� bem, est� bem.
14
00:03:54,930 --> 00:03:57,085
De acordo.
15
00:03:57,484 --> 00:04:02,402
Mas prometa que pensar� em mim.
Que sou o �nico homem da sua vida.
16
00:04:02,403 --> 00:04:04,430
Prometa.
17
00:04:04,431 --> 00:04:07,011
Est� bem, est� bem.
Voc� � o �nico homem da minha vida.
18
00:04:07,012 --> 00:04:10,029
E tratarei o disquete
como um filho, est� certo?
19
00:04:26,192 --> 00:04:29,333
N�o esque�a o que eu disse.
20
00:04:29,334 --> 00:04:31,919
- N�o se esque�a.
- Est� bem!
21
00:07:32,652 --> 00:07:34,328
Oh, meu Deus!
22
00:07:39,285 --> 00:07:41,645
N�o � poss�vel.
23
00:09:02,047 --> 00:09:06,571
- Al�?
- Al�? Ettore.
24
00:09:06,572 --> 00:09:09,590
Eu vi uma coisa terr�vel,
mataram uma mulher e...
25
00:09:09,591 --> 00:09:13,266
E acho que me viram.
Estou apavorada, o que devo fazer?
26
00:09:13,695 --> 00:09:16,304
Se acalme, Anja.
Fa�a como eu te disse.
27
00:09:16,305 --> 00:09:19,868
Saia imediatamente e n�o se preocupe.
Est� bem? Saia j�!
28
00:09:20,268 --> 00:09:22,901
Sim, entendi, estou indo.
Mas estou com medo!
29
00:09:22,902 --> 00:09:24,997
Est� certo, tudo bem.
30
00:09:31,149 --> 00:09:33,519
- Onde est� Anja?
- Anja?
31
00:09:33,520 --> 00:09:36,674
Falei com ela nesta manh�.
Ela se foi.
32
00:09:36,675 --> 00:09:39,933
Eles a viram.
Estava muito agitada e apavorada.
33
00:10:36,542 --> 00:10:39,317
Mas o que quer?
Desgra�ado!
34
00:12:16,473 --> 00:12:19,121
Encoste! Encoste!
35
00:12:19,122 --> 00:12:21,377
Pare! Pare!
36
00:12:21,378 --> 00:12:23,211
Encoste!
37
00:12:26,265 --> 00:12:28,425
Encoste! Pare!
38
00:12:28,426 --> 00:12:30,744
Eu mandei parar!
39
00:12:31,261 --> 00:12:33,487
Marco, isso!
40
00:12:39,533 --> 00:12:42,389
N�o sabia que � proibido dirigir
com essas coisas nos ouvidos?
41
00:12:42,390 --> 00:12:45,226
Se houver um acidente,
voc� nem vai perceber, entendeu?
42
00:12:45,227 --> 00:12:47,554
Carteira de motorista
e identidade.
43
00:12:52,000 --> 00:12:55,927
Sabia que voc� me assustou?
N�o sabia que era um policial.
44
00:12:55,928 --> 00:12:59,305
Est� certo.
Desta vez, vou te liberar.
45
00:13:00,267 --> 00:13:03,150
Mas n�o use estas coisas quando
estiver dirigindo, � perigoso.
46
00:13:03,150 --> 00:13:05,150
- Tenha mais cuidado.
- Tem raz�o.
47
00:13:05,150 --> 00:13:08,803
Deve ter sido a euforia da viagem.
48
00:13:09,171 --> 00:13:11,236
Para onde?
49
00:13:11,237 --> 00:13:14,261
- N�o sei, talvez para o litoral.
- Est� bem, pode ir.
50
00:13:14,262 --> 00:13:17,731
Obrigada, espero nos encontrarmos
novamente. Tchau, at� mais.
51
00:13:17,732 --> 00:13:19,331
De nada.
52
00:13:23,085 --> 00:13:25,188
Vai nessa, divirta-se.
53
00:14:13,445 --> 00:14:16,162
- Com licen�a, onde � o banheiro?
- No final, � direita.
54
00:14:16,163 --> 00:14:17,859
Obrigada.
55
00:14:21,207 --> 00:14:24,890
J� avisei para n�o cometer mais
erros, agora ter� que cuidar disso.
56
00:14:24,891 --> 00:14:26,968
N�o h� tempo a perder.
57
00:14:36,218 --> 00:14:38,138
Deixe-me v�-la.
58
00:14:38,139 --> 00:14:39,966
- Socorro!
- Venha c�.
59
00:14:40,785 --> 00:14:42,988
- Me solte!
- N�o banque a envergonhada.
60
00:14:43,289 --> 00:14:46,751
- Tire suas m�os de mim!
- Quero ver a cor dos seus pentelhos!
61
00:14:46,752 --> 00:14:49,077
Aqui, isso.
62
00:14:56,262 --> 00:14:59,072
Vou guardar de lembran�a.
63
00:15:03,853 --> 00:15:06,101
Socorro!
64
00:15:16,547 --> 00:15:19,503
Agora voc� me deixou nervoso!
Voc� � uma cachorra imunda!
65
00:15:20,308 --> 00:15:23,207
O que est� fazendo?
Solte ela, seu animal.
66
00:15:24,048 --> 00:15:28,193
- Eu mandei solt�-la!
- N�o fique brava, s� estava brincando.
67
00:15:28,194 --> 00:15:31,338
Sim, brincando?
Cai fora ou eu chamo a pol�cia!
68
00:15:31,339 --> 00:15:34,364
- Queria estar no lugar dela?
- Seu porco.
69
00:15:34,365 --> 00:15:38,179
- Aposto que n�o tem nenhum pentelho.
- Seu tarado imundo!
70
00:15:38,180 --> 00:15:40,498
V� embora!
71
00:15:41,371 --> 00:15:44,863
Saco de merda.
Venha comigo, senhorita.
72
00:15:44,864 --> 00:15:47,769
N�o � a primeira vez que acontece.
Tome.
73
00:15:47,770 --> 00:15:50,070
Eu levo sua bolsa.
74
00:15:50,271 --> 00:15:53,470
Agora j� passou, senhorita.
75
00:15:54,371 --> 00:15:57,903
- O que quer traga, um conhaque?
- � muita gentileza sua, mas...
76
00:15:57,904 --> 00:16:00,295
- N�o quero incomod�-la.
- N�o seja boba.
77
00:16:13,784 --> 00:16:18,031
Se quer que eu fa�a o que
me pediu, preciso me preparar.
78
00:17:17,645 --> 00:17:21,092
Mataram uma mulher
e acho que me viram.
79
00:18:12,496 --> 00:18:14,811
- Socorro!
- Deixe-me v�-la.
80
00:18:54,956 --> 00:18:56,899
- Me solte!
- Vennha c�.
81
00:18:58,932 --> 00:19:01,196
- Venha c�, gostosinha!
- N�o!
82
00:19:10,226 --> 00:19:12,734
N�o banque a envergonhada.
83
00:19:13,751 --> 00:19:17,490
Quero ver a cor dos seus pentelhos.
Aqui, isso.
84
00:19:37,919 --> 00:19:40,884
Queria uma lembrancinha?
85
00:19:42,156 --> 00:19:45,140
Aqui est�.
N�o sobrou nada.
86
00:19:45,141 --> 00:19:47,702
Tarado maldito.
87
00:20:23,749 --> 00:20:26,688
Vai se fuder, babaca.
88
00:20:59,000 --> 00:21:00,722
- Bom dia.
- Bom dia.
88
00:21:00,722 --> 00:21:03,578
- Uma fritura, por favor.
- S�o 6000 liras.
89
00:21:03,579 --> 00:21:05,400
- Aqui est�.
- Obrigado.
90
00:21:05,701 --> 00:21:07,590
Mas que merda!
91
00:21:09,522 --> 00:21:12,578
- Te assustei, n�?
- Voc� era tudo que eu precisava.
92
00:21:12,579 --> 00:21:14,274
N�o devia brincar assim.
93
00:21:15,475 --> 00:21:17,734
N�o est� vendo que � de brinquedo?
94
00:21:50,053 --> 00:21:52,364
Meu Deus!
95
00:22:28,417 --> 00:22:31,541
- Tem algu�m aqui?
- Aqui!
96
00:22:31,542 --> 00:22:33,674
Cad� voc�?
97
00:22:33,675 --> 00:22:36,012
Aqui embaixo.
98
00:22:36,013 --> 00:22:38,643
- Onde?
- Do outro lado.
99
00:22:39,897 --> 00:22:42,620
Precisa de alguma coisa?
100
00:22:42,621 --> 00:22:45,180
Meia hora atr�s, algum maluco
bateu na traseira do meu carro.
101
00:22:45,180 --> 00:22:49,687
O p�ra-choque soltou,
voc� consegue consertar?
102
00:22:49,988 --> 00:22:53,256
- Cad� o carro?
- Est� ali fora.
103
00:22:53,857 --> 00:22:57,315
O que est� fazendo?
Por que n�o sai da�?
104
00:23:00,000 --> 00:23:02,158
Quer saber a cor da minha
calcinha, n�? Vermelho.
105
00:23:02,159 --> 00:23:04,314
- Se est� dizendo.
- Claro.
106
00:23:12,422 --> 00:23:16,218
Isso n�o acontece todo dia,
mas juro que s� fa�o pelas bonitas.
107
00:23:16,219 --> 00:23:18,493
Ent�o, o que houve?
108
00:23:18,494 --> 00:23:22,248
Algum maluco estava me seguindo
e bateu na minha traseira.
109
00:23:22,249 --> 00:23:24,891
Est�o me seguindo todo santo dia.
110
00:23:24,892 --> 00:23:27,474
Certo, deixe-me ver
o que posso fazer.
111
00:23:27,475 --> 00:23:29,270
Mas s� porque � pra voc�.
112
00:23:31,692 --> 00:23:33,760
N�o � nada demais.
113
00:23:33,761 --> 00:23:36,726
Se n�o estiver com muita pressa
posso consertar em algumas horas.
114
00:23:36,727 --> 00:23:38,666
Est� bem.
115
00:23:40,316 --> 00:23:43,576
N�o, � ele.
Foi aquele ali.
116
00:23:44,063 --> 00:23:47,162
Entre.
Eu cuido disso.
117
00:24:00,379 --> 00:24:02,282
Ficou maluco?
118
00:24:05,549 --> 00:24:07,678
Vai se fuder!
119
00:24:12,019 --> 00:24:15,174
Pode voltar para o seu carro,
eu j� cuidei de tudo.
120
00:24:15,175 --> 00:24:17,015
Eu percebi.
121
00:24:23,954 --> 00:24:26,767
Mo�a, o carro est� pronto.
122
00:24:26,768 --> 00:24:29,480
Nem te reconheci.
123
00:24:29,481 --> 00:24:31,179
N�o � nada mal vestido assim.
124
00:24:31,180 --> 00:24:33,890
Deveria me ver no meu dia de folga.
124
00:24:35,075 --> 00:24:38,592
Sabia que voc� � linda?
Gostei de voc�.
125
00:24:38,593 --> 00:24:41,090
Gostei muito de voc�.
126
00:24:41,753 --> 00:24:44,088
Por favor!
127
00:24:44,089 --> 00:24:47,159
- Me solte!
- Gostei muito de voc�.
128
00:24:47,160 --> 00:24:50,635
Vamos para ali, vamos,
me fa�a esse favor!
129
00:24:52,849 --> 00:24:55,536
Eu disse n�o.
Cai fora!
130
00:24:55,537 --> 00:24:58,545
- Eu imploro!
- Assim � melhor.
131
00:24:58,546 --> 00:25:02,487
Eu imploro.
Quero fazer amor com voc�.
132
00:25:02,488 --> 00:25:05,361
Sim, sim.
Quem sabe da pr�xima vez.
133
00:25:05,362 --> 00:25:08,565
Agrade�o pelo que fez por mim.
134
00:25:09,008 --> 00:25:11,061
Tchau!
135
00:25:20,255 --> 00:25:22,423
Sim, sim, tchau.
136
00:25:22,424 --> 00:25:26,706
Prometa que vai voltar!
S�bado s� trabalho at� meio-dia!
137
00:26:05,084 --> 00:26:08,609
Sabe onde encontro um hotel onde
eu possa jantar e passar a noite?
138
00:26:10,055 --> 00:26:12,753
Deixe-me pensar.
L�, veja...
139
00:26:12,754 --> 00:26:15,666
H� poucos minutos daqui, antes
de entrar na cidade, o hotel Rovegini.
140
00:26:15,667 --> 00:26:16,962
Se quiser, te mostro o caminho.
141
00:26:17,000 --> 00:26:19,250
� legal aqui, onde posso
tomar um banho?
141
00:26:19,363 --> 00:26:22,284
- Eu quero muito.
- Sim, claro.
142
00:26:22,285 --> 00:26:25,076
Aqui o mar ainda � limpo.
Eu terminei meu trabalho...
143
00:26:25,077 --> 00:26:28,442
e estava voltando para casa.
Quer que eu a acompanhe?
144
00:26:28,443 --> 00:26:31,518
Com isso? Vamos, coloque a�
no banco de tr�s.
145
00:26:31,519 --> 00:26:33,448
Vamos.
146
00:26:34,380 --> 00:26:36,154
Depressa.
147
00:26:39,746 --> 00:26:43,925
Muita gentilza sua me acompanhar.
Eu n�o saberia o que fazer.
148
00:26:43,926 --> 00:26:46,302
N�o foi nada.
Chegamos.
149
00:26:46,303 --> 00:26:48,282
- Venha.
- Sim.
150
00:26:58,735 --> 00:27:01,619
- Vamos tomar um banho?
- Est� bem.
151
00:27:04,752 --> 00:27:07,796
- Vamos l�.
- Est� fria!
152
00:27:10,252 --> 00:27:13,019
Como assim fria?
Anda logo!
153
00:27:16,326 --> 00:27:19,388
- Nunca viu uma assim?
- N�o.
154
00:27:24,931 --> 00:27:26,917
Venha!
155
00:27:26,918 --> 00:27:30,506
- Vou tirar minha cal�a e vou!
- Venha, venha, que legal!
156
00:27:35,045 --> 00:27:37,036
Assim n�o vale!
157
00:27:54,108 --> 00:27:56,356
- Qual o seu nome?
- Angelo, e o seu?
158
00:27:56,357 --> 00:27:58,126
Anja.
159
00:28:02,059 --> 00:28:04,023
Venha.
160
00:29:31,845 --> 00:29:33,779
Venha aqui.
161
00:29:35,072 --> 00:29:38,247
- O que foi?
- Venha ver uma coisa.
162
00:29:38,803 --> 00:29:41,641
Est� vendo?
Era ele que estava te seguindo?
163
00:29:41,642 --> 00:29:43,664
Sim, � ele mesmo.
164
00:29:45,882 --> 00:29:48,612
Sim, � ele, o maldito.
165
00:29:50,655 --> 00:29:52,518
Viu s�? Est� indo embora.
166
00:29:52,519 --> 00:29:55,362
Talvez, mas eu estou com medo.
167
00:29:55,363 --> 00:29:59,671
Fique comigo, se ele souber
que estou com voc�, n�o far� nada.
168
00:29:59,672 --> 00:30:02,094
Por favor, fique.
169
00:30:02,095 --> 00:30:04,888
Sim, claro.
170
00:30:42,596 --> 00:30:45,926
Quer que traga alguma
coisa do bar?
171
00:30:46,127 --> 00:30:47,892
N�o.
172
00:30:47,893 --> 00:30:50,928
Voc� � um menino lindo.
173
00:30:59,302 --> 00:31:02,283
Eu estou pronta.
174
00:31:02,284 --> 00:31:05,292
- E voc�?
- Sim.
175
00:31:10,508 --> 00:31:12,518
Mais.
176
00:31:14,089 --> 00:31:17,524
Voc� � lindo como um anjo.
177
00:34:14,007 --> 00:34:16,580
"Me desculpe,
preciso ir trabalhar."
178
00:34:16,581 --> 00:34:19,951
"Gostaria de v�-la de novo.
Procure por mim, todos me conhecem."
179
00:35:22,601 --> 00:35:25,166
Mas esta �...
� a bicicleta de Angelo?
180
00:35:25,167 --> 00:35:27,303
- Tem raz�o.
- O que houve?
181
00:35:27,304 --> 00:35:30,426
- � dele mesmo, sofreu um acidente.
- �, j� o levaram embora.
182
00:35:30,427 --> 00:35:32,621
- Agora mesmo, naquela ambul�ncia.
- Para onde?
183
00:35:33,084 --> 00:35:35,315
Meu Deus, � Angelo!
184
00:35:35,316 --> 00:35:37,195
Obrigada.
185
00:35:43,350 --> 00:35:46,352
- Vamos tirar isso do caminho.
- �, coitado.
186
00:36:16,304 --> 00:36:20,073
- O que quer?
- Um brandy, por favor.
187
00:36:36,997 --> 00:36:39,860
- Quanto �?
- 2000 liras.
188
00:36:41,147 --> 00:36:44,191
Sabe me dizer uma estrada que
eu possa chegar at� a cidade?
189
00:36:44,192 --> 00:36:48,584
- Sem passar pela estrada principal.
- H� uma rua atr�s do bar.
190
00:36:48,685 --> 00:36:52,330
- Mantenha sempre a sua direita.
- Obrigada.
191
00:36:55,280 --> 00:36:56,975
Venha c�.
192
00:37:00,048 --> 00:37:02,409
- Est� vendo? � aquela.
- Obrigada.
193
00:40:33,007 --> 00:40:37,266
Bom dia, sei que alugam carros,
e preciso de um por alguns dias.
194
00:40:37,267 --> 00:40:39,484
- S� temos aquele.
- Est� bem.
195
00:40:39,485 --> 00:40:42,437
- D� uma limpeza, est� meio sujo.
- Est� certo.
196
00:42:19,090 --> 00:42:21,893
- Por favor, deixe que eu levo.
- Obrigada.
197
00:43:15,203 --> 00:43:18,784
Perd�o, senhora.
Pensei que o quarto estivesse vazio.
198
00:43:18,785 --> 00:43:21,306
N�o se preocupe, que horas s�o?
199
00:43:21,307 --> 00:43:23,897
Exatamente sete e meia.
Precisa de alguma coisa?
200
00:43:23,898 --> 00:43:26,938
N�o, obrigada.
Pode ir.
201
00:43:26,939 --> 00:43:29,409
Como quiser, est� bem.
202
00:45:10,914 --> 00:45:13,764
Um Martini dry, com azeitonas.
203
00:45:22,768 --> 00:45:25,065
Um Martini dry, com azeitonas.
204
00:45:25,166 --> 00:45:27,923
Que estranho,
pedimos a mesma coisa.
205
00:45:27,924 --> 00:45:31,420
- Significa que temos o mesmo gosto.
- Quem sabe.
206
00:45:31,421 --> 00:45:33,391
- Posso?
- Por favor.
207
00:45:33,392 --> 00:45:35,552
Obrigada.
208
00:45:38,885 --> 00:45:42,295
Eu reservei uma mesa,
por que n�o jantamos juntas?
209
00:45:42,296 --> 00:45:45,401
Se isso te faz feliz,
por mim, sem problemas.
210
00:45:46,606 --> 00:45:50,903
Me chamo Svetlana, sou Russa e
estou aqui para uma miss�o especial.
211
00:45:50,904 --> 00:45:54,053
Me chamo Anja
e estou aqui de f�rias.
212
00:46:18,562 --> 00:46:20,266
N�o se incomode.
213
00:46:20,267 --> 00:46:23,919
Venho aqui toda noite porque
aqui embaixo tem uma discoteca.
214
00:46:23,920 --> 00:46:26,271
Venho ca�ar.
215
00:46:38,011 --> 00:46:43,457
Por que n�o vamos l� embaixo
e nos divertimos um pouco?
216
00:46:44,798 --> 00:46:46,781
Claro.
217
00:46:46,782 --> 00:46:48,233
- Ou�a...
- O qu�?
218
00:46:48,234 --> 00:46:51,214
- Gosta de rock ou de m�sica soul?
- Todas as duas.
219
00:46:51,215 --> 00:46:54,158
Vamos dan�ar?
220
00:46:57,007 --> 00:46:59,565
Vamos, ent�o.
221
00:46:59,566 --> 00:47:02,351
Vamos, meu bem.
222
00:47:02,352 --> 00:47:05,032
- Vamos dan�ar a noite toda.
- Est� disposta?
223
00:47:05,033 --> 00:47:08,048
Sim, sim.
Muito disposta.
224
00:47:08,440 --> 00:47:11,402
Est� pronta, ent�o?
Podemos ir?
225
00:47:11,403 --> 00:47:13,647
- Sim, estou.
- Certo.
226
00:47:42,114 --> 00:47:44,772
Vamos nos sentar aqui.
227
00:49:00,135 --> 00:49:02,255
Vamos dan�ar?
228
00:49:02,256 --> 00:49:04,427
Sim!
229
00:55:19,239 --> 00:55:22,516
Por favor, n�o me deixe.
N�o quero ficar sozinha.
230
00:55:22,517 --> 00:55:24,426
Estou com medo.
231
00:55:24,427 --> 00:55:27,306
N�o posso ajud�-la, talvez
n�o nos veremos mais.
232
00:55:27,307 --> 00:55:30,502
Precisa fazer isso sozinha,
� importante.
233
00:56:08,921 --> 00:56:11,423
N�o devia deixar a porta aberta.
234
00:56:11,424 --> 00:56:14,476
Quer que algu�m
se aproveite de voc�?
235
00:56:16,025 --> 00:56:18,285
O que est� fazendo?
236
00:56:22,471 --> 00:56:25,651
- Foi para uma opera��o.
- Venha c�!
237
00:56:26,247 --> 00:56:28,627
- Me solte!
- Eu gostei de voc�.
238
00:56:28,628 --> 00:56:31,600
Voc� � linda. Por favor,
deixe-me tocar em voc�.
239
00:56:31,601 --> 00:56:34,175
Me solte, voc� me d� nojo!
240
00:56:36,831 --> 00:56:40,715
Est� bem, eu vou. Evidentemente,
voc� s� gosta das vagabundas.
241
00:56:40,716 --> 00:56:44,288
Eu ainda vou te perturbar, adeus!
242
00:59:43,351 --> 00:59:46,684
- Diga?
- As chaves do carro.
243
00:59:47,551 --> 00:59:49,939
- O carro est� estacionado l� fora.
- Obrigada.
244
01:00:14,213 --> 01:00:17,075
"Querem se livrar de voc�.
Cuidado, um acidente."
245
01:00:17,076 --> 01:00:19,189
"Voc� causar�."
246
01:03:33,919 --> 01:03:35,647
Ettore.
247
01:03:39,000 --> 01:03:43,076
Ettore, me usou como um brinquedo.
Cretino.
248
01:05:01,511 --> 01:05:02,918
Angelo!
249
01:05:02,919 --> 01:05:05,598
Angelo, sou eu!
250
01:05:08,093 --> 01:05:12,331
- Angelo, sou eu, Anja!
- Oi, Anja!
251
01:05:23,456 --> 01:05:26,689
- Mas n�o est� ferido?
- N�o, s� muito apavorado.
252
01:05:55,696 --> 01:05:58,169
Voc� � linda.
253
01:05:58,170 --> 01:06:02,099
- Eu quero voc�.
- N�o, seus amigos est�o aqui.
254
01:06:03,165 --> 01:06:05,865
Venha, vamos sair daqui.
255
01:06:23,214 --> 01:06:26,207
Ei, Tony, traga o barco aqui!
256
01:06:31,915 --> 01:06:34,360
Vamos, depressa!
257
01:06:46,820 --> 01:06:49,776
� t�o lindo aqui.
258
01:07:37,374 --> 01:07:40,599
N�o, do outro lado.19571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.