All language subtitles for Congrats.My.Ex.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-QuaSO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,416 --> 00:00:48,916
- AllĂŽ.
- Toujours au boulot ?
2
00:00:49,000 --> 00:00:52,291
Encore quelques chiffres Ă traiter.
Ne m'attends pas.
3
00:00:52,375 --> 00:00:54,583
- Je t'envoie un texto quand je rentre.
- OK.
4
00:00:54,666 --> 00:00:57,958
Je suis tombé
sur une histoire de fantĂŽme effrayante.
5
00:00:58,625 --> 00:01:01,041
Tu aimeras. Je t'envoie le lien.
6
00:01:01,125 --> 00:01:02,916
D'accord. Ciao.
7
00:01:07,833 --> 00:01:10,458
C'est arrivé récemment.
8
00:01:10,541 --> 00:01:13,375
Une amie Ă moi reste
souvent tard au bureau,
9
00:01:13,458 --> 00:01:15,458
seule, pour terminer son travail.
10
00:01:19,791 --> 00:01:21,791
Un soir,
11
00:01:21,875 --> 00:01:24,291
elle était seule, comme d'habitude.
12
00:01:25,958 --> 00:01:29,375
Il était environ 22h15.
13
00:01:29,458 --> 00:01:31,833
Les lumiĂšres se sont mises Ă clignoter.
14
00:01:36,708 --> 00:01:39,125
Elle ne s'est pas trop inquiétée.
15
00:01:42,083 --> 00:01:45,083
Elle a pris ça pour une baisse de tension.
16
00:01:45,166 --> 00:01:46,583
Mais soudain,
17
00:01:46,666 --> 00:01:48,250
plus de lumiĂšre.
18
00:01:54,083 --> 00:01:55,083
Merde.
19
00:02:39,291 --> 00:02:40,708
ScÚne 3 terminée. Suivante.
20
00:02:40,791 --> 00:02:42,583
PrĂȘts pour la surprise.
21
00:02:44,291 --> 00:02:45,916
Mack, Ă toi.
22
00:02:46,000 --> 00:02:47,250
Pose-lui la question.
23
00:02:54,916 --> 00:02:57,000
Veux-tu m'épouser ?
24
00:03:00,583 --> 00:03:02,416
Merde !
25
00:03:17,750 --> 00:03:19,166
Veux-tu m'épouser ?
26
00:03:21,666 --> 00:03:22,958
Oui !
27
00:03:24,291 --> 00:03:27,291
Heureusement, ce clip est devenu viral.
28
00:03:27,375 --> 00:03:30,041
Sinon, Mack et Pla
nous auraient massacrés.
29
00:03:30,125 --> 00:03:31,500
Oublie ça,
30
00:03:31,583 --> 00:03:33,666
Pla est en vie, par chance.
31
00:03:33,750 --> 00:03:36,083
Je me demande d'oĂč venait ce tuk-tuk.
32
00:03:36,541 --> 00:03:39,541
Aoffy, pourquoi
tu n'as pas bloqué la route ?
33
00:03:41,166 --> 00:03:43,666
Je jouais le fantĂŽme, tu te souviens ?
34
00:03:43,750 --> 00:03:45,666
J'ai pris un coup au visage.
35
00:03:45,750 --> 00:03:46,833
Tu étais là .
36
00:03:46,916 --> 00:03:48,875
- Et toi, alors ?
- Fatso.
37
00:03:48,958 --> 00:03:50,958
- Tu avais dit...
- ArrĂȘte.
38
00:03:51,500 --> 00:03:53,041
On a failli les tuer.
39
00:03:53,125 --> 00:03:55,458
Les frais médicaux vont nous ruiner.
40
00:03:55,541 --> 00:03:59,125
Sans nouveaux clients,
on n'aura que nos yeux pour pleurer.
41
00:03:59,208 --> 00:04:01,708
- Ne t'inquiĂšte pas.
- Tu as un client ?
42
00:04:01,791 --> 00:04:03,625
J'ai prié Khai, l'Enfant Dieu.
43
00:04:06,625 --> 00:04:07,625
Attendez.
44
00:04:07,708 --> 00:04:09,000
Je vais te dire.
45
00:04:09,083 --> 00:04:10,875
Tu pries comme une malade.
46
00:04:10,958 --> 00:04:13,750
Mais ça n'a pas rendu ta vie meilleure.
47
00:04:13,833 --> 00:04:14,833
ArrĂȘte un peu.
48
00:04:16,500 --> 00:04:17,583
Il y en a encore ?
49
00:04:17,666 --> 00:04:19,708
Super mignon.
50
00:04:28,208 --> 00:04:29,208
Encore.
51
00:04:33,833 --> 00:04:35,291
Ton vomi est dégueu.
52
00:04:35,375 --> 00:04:37,125
Tu peux pas vomir élégamment ?
53
00:04:37,208 --> 00:04:39,750
Il doit y avoir un mariage
qui ne te fera pas ça.
54
00:04:39,833 --> 00:04:41,208
Le tien, Risa.
55
00:04:41,291 --> 00:04:42,375
Pas question.
56
00:04:42,458 --> 00:04:43,750
Qu'elle vomisse ?
57
00:04:43,833 --> 00:04:45,833
Non, qu'elle se marie.
58
00:04:50,125 --> 00:04:52,708
- En effet.
- Dégoûtant.
59
00:04:52,791 --> 00:04:54,750
Jamais de la vie.
60
00:04:54,833 --> 00:04:56,750
Ne jamais dire jamais.
61
00:04:56,833 --> 00:05:00,125
Un chevalier viendra sur un cheval blanc
et t'épousera.
62
00:05:00,208 --> 00:05:02,458
S'il y en a un pour moi,
63
00:05:02,541 --> 00:05:04,833
il sera complĂštement fou.
64
00:05:04,916 --> 00:05:05,916
Je vais te dire.
65
00:05:06,000 --> 00:05:08,666
Je m'en fiche d'avoir un mari.
66
00:05:08,750 --> 00:05:09,750
Vraiment ?
67
00:05:11,208 --> 00:05:12,208
Connasses.
68
00:05:16,166 --> 00:05:17,791
Salut, Chavee. Ăa va ?
69
00:05:18,625 --> 00:05:21,500
OK, merci.
70
00:05:21,583 --> 00:05:24,375
- Quoi ?
- Mes priÚres ont été exaucées.
71
00:05:35,333 --> 00:05:38,708
Tous les gens veulent
se marier au mĂȘme moment.
72
00:05:39,500 --> 00:05:43,500
On a quatre mariages en mĂȘme temps.
73
00:05:43,583 --> 00:05:47,458
J'ai peur de les foirer
et de recevoir des plaintes.
74
00:05:50,041 --> 00:05:52,166
On a déjà travaillé ensemble,
75
00:05:52,250 --> 00:05:53,666
vous en prendriez un ?
76
00:05:53,750 --> 00:05:55,416
Je renonce Ă la commission.
77
00:06:05,791 --> 00:06:07,416
Merci.
78
00:06:07,500 --> 00:06:09,833
Pour les détails sur le mariage indien,
79
00:06:09,916 --> 00:06:12,708
je vous les enverrai
et je vous conseillerai.
80
00:06:12,791 --> 00:06:18,333
J'enverrai aussi Buay pour vous aider.
81
00:06:18,416 --> 00:06:20,875
- Alors, vous...
- Oui.
82
00:06:20,958 --> 00:06:23,375
Laisse-la finir.
83
00:06:23,458 --> 00:06:25,875
Elle va voir qu'on est désespérés.
84
00:06:26,541 --> 00:06:28,125
Ăa se chiffre en millions.
85
00:06:31,208 --> 00:06:32,958
OK ! La caution, maintenant ?
86
00:06:33,833 --> 00:06:35,250
Plus rapide que moi.
87
00:06:36,375 --> 00:06:38,750
On n'a jamais fait de mariage indien.
88
00:06:38,833 --> 00:06:41,000
C'est facile.
89
00:06:41,083 --> 00:06:43,250
Tout est basé sur le MSP.
90
00:06:43,333 --> 00:06:45,125
Le MSP ?
91
00:06:45,708 --> 00:06:47,833
Le MSP !
92
00:06:48,750 --> 00:06:50,041
C'est quoi ?
93
00:06:51,333 --> 00:06:54,750
Le MSP représente
Mehndi, Sangeet et Phere.
94
00:06:58,708 --> 00:06:59,916
Qui c'est ?
95
00:07:00,000 --> 00:07:01,250
Aucune idée.
96
00:07:01,333 --> 00:07:03,833
Ne vous inquiétez pas.
97
00:07:03,916 --> 00:07:06,833
Je vous montrerai des vidéos de mariages.
98
00:07:06,916 --> 00:07:09,583
Vous comprendrez tout.
99
00:07:09,666 --> 00:07:12,083
- Vous...
- C'est quoi ? C'est délicieux !
100
00:07:12,166 --> 00:07:14,500
- Gulab Jamun.
- Gulab Jamun.
101
00:07:14,583 --> 00:07:16,541
- Vous...
- Quelle belle couleur !
102
00:07:16,625 --> 00:07:17,750
C'est quoi ?
103
00:07:17,833 --> 00:07:19,041
Du Jalebi.
104
00:07:19,125 --> 00:07:21,083
- Vous...
- C'est si croustillant.
105
00:07:21,166 --> 00:07:22,416
C'est un samoussa.
106
00:07:22,500 --> 00:07:25,125
Avec du thé masala, c'est divin !
107
00:07:25,583 --> 00:07:27,291
Vous...
108
00:07:27,375 --> 00:07:30,541
Assez ! Tu as faim,
mais on parle affaires.
109
00:07:30,625 --> 00:07:32,250
Je vais te jeter dans le canal.
110
00:07:32,333 --> 00:07:33,916
Elle est possédée par Kali !
111
00:07:34,000 --> 00:07:36,375
Non. Elle est plus féroce que Kali !
112
00:07:36,458 --> 00:07:38,250
Vous vous liguez contre moi.
113
00:07:39,500 --> 00:07:43,416
Avez-vous le profil du couple ?
114
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Ici.
115
00:07:46,041 --> 00:07:47,291
Merde !
116
00:07:47,375 --> 00:07:48,666
Merde !
117
00:07:48,750 --> 00:07:49,916
Quoi ?
118
00:07:52,000 --> 00:07:53,166
C'est son ex.
119
00:07:53,250 --> 00:07:54,250
Merde !
120
00:07:58,541 --> 00:08:00,541
SEIGNEUR DES DEUX ANNEAUX
121
00:08:00,625 --> 00:08:02,625
D'accord, je serai lĂ .
122
00:08:03,708 --> 00:08:06,083
- C'est pour le mariage de June ?
- Oui.
123
00:08:06,166 --> 00:08:08,166
- Ăa va dans le studio.
- OK.
124
00:08:09,208 --> 00:08:13,208
Tu étais choquée
en découvrant que le marié était Arun.
125
00:08:13,291 --> 00:08:14,541
Pourquoi ça ?
126
00:08:16,416 --> 00:08:19,125
VoilĂ l'histoire, Buay.
127
00:08:20,333 --> 00:08:21,333
Aoffy !
128
00:08:21,416 --> 00:08:23,541
C'est une histoire d'amour
Tu étais bébé
129
00:08:23,625 --> 00:08:25,666
C'était il y a des années
C'est fou
130
00:08:25,750 --> 00:08:27,708
Risa fraßchement diplÎmée
131
00:08:27,791 --> 00:08:30,041
Part étudier à l'étranger
132
00:08:30,125 --> 00:08:33,458
Bienvenue au Royaume-Uni !
133
00:08:34,125 --> 00:08:36,208
Elle doit gagner sa vie
134
00:08:36,291 --> 00:08:38,291
Trimer dans un resto thaĂŻlandais
135
00:08:38,375 --> 00:08:40,333
Un jour, elle rencontre un gars
136
00:08:40,416 --> 00:08:42,916
Un bel Indien du nom d'Arun
137
00:08:43,000 --> 00:08:48,666
Oui, namasté
138
00:08:48,750 --> 00:08:50,791
C'était un client du restaurant
139
00:08:50,875 --> 00:08:52,916
Ils se sont aimés au premier regard
140
00:08:53,000 --> 00:08:55,041
Arun est devenu un habitué
141
00:08:55,125 --> 00:08:57,166
Déjeuner, dßner, et plus
142
00:08:57,250 --> 00:08:59,291
Le client est devenu son chéri
143
00:08:59,375 --> 00:09:01,416
Il la suivait au travail et en soirée
144
00:09:01,500 --> 00:09:03,500
Arun était comme un petit chiot
145
00:09:03,583 --> 00:09:05,500
C'était un couple si heureux !
146
00:09:11,833 --> 00:09:13,916
Leur histoire a duré un an
147
00:09:14,000 --> 00:09:15,916
Elle pensait que c'était le bon
148
00:09:16,000 --> 00:09:17,916
Il était si beau et intelligent
149
00:09:18,000 --> 00:09:19,916
Elle était sûre que c'était le bon
150
00:09:20,000 --> 00:09:21,916
Mais un jour, Arun a rompu
151
00:09:22,000 --> 00:09:23,916
Risa a été frappée par la foudre
152
00:09:24,000 --> 00:09:25,916
Pour elle
C'était l'homme de sa vie.
153
00:09:26,000 --> 00:09:27,333
Restons amis, Risa
154
00:09:27,416 --> 00:09:28,416
Amis Ă jamais
155
00:09:28,500 --> 00:09:32,458
D'accord, tout va bien, mon ami
156
00:09:32,541 --> 00:09:35,791
Fini les rires, fini...
Soudain, c'était...
157
00:09:36,833 --> 00:09:40,041
Malgré la distance qui les sépare
Elle est encore
158
00:09:40,666 --> 00:09:44,083
Aucun garçon ne l'intéresse
Elle est encore
159
00:09:45,083 --> 00:09:48,416
Les années ont passé
Mais elle est encore
160
00:09:49,083 --> 00:09:51,250
ArrĂȘtez !
161
00:09:52,958 --> 00:09:55,125
N'écoute pas ces clowns.
162
00:09:55,208 --> 00:09:56,750
Féroce comme un chien.
163
00:09:56,833 --> 00:09:58,916
Aucun chien n'est aussi féroce.
164
00:10:01,500 --> 00:10:04,208
Comment se fait-il qu'Arun se marie ?
165
00:10:04,291 --> 00:10:06,625
Il n'en a pas parlé sur Facebook.
166
00:10:08,041 --> 00:10:09,125
T'as pas fait ça !
167
00:10:09,208 --> 00:10:10,875
Tu espionnes ton ex ?
168
00:10:11,708 --> 00:10:13,291
Pathétique.
169
00:10:13,375 --> 00:10:15,375
Tu m'as dit toi-mĂȘme
170
00:10:15,458 --> 00:10:17,875
qu'il ne postait rien sur sa vie privée.
171
00:10:17,958 --> 00:10:20,458
Du moins, quand vous étiez ensemble.
172
00:10:20,541 --> 00:10:21,833
Je comprends ça.
173
00:10:21,916 --> 00:10:25,500
Quand j'avais huit mecs en mĂȘme temps,
je ne postais rien.
174
00:10:25,583 --> 00:10:26,583
Frimeur.
175
00:10:27,416 --> 00:10:30,333
Non, je n'organiserai pas son mariage.
176
00:10:37,000 --> 00:10:38,750
Nous voilà enfin mariés.
177
00:10:38,833 --> 00:10:42,416
J'ai toujours rĂȘvĂ©
de partager ce moment avec toi.
178
00:10:45,583 --> 00:10:46,583
Attends !
179
00:10:47,458 --> 00:10:48,583
Non !
180
00:10:48,666 --> 00:10:50,500
Non. On est séparés.
181
00:10:52,166 --> 00:10:53,750
Et ta fiancée ?
182
00:10:54,625 --> 00:10:56,541
Elle est derriĂšre toi.
183
00:10:59,791 --> 00:11:01,625
- Sale garce.
- Non.
184
00:11:08,583 --> 00:11:09,541
Assez.
185
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
C'est pas fini.
186
00:11:14,791 --> 00:11:15,791
Mo-mo.
187
00:11:15,875 --> 00:11:18,583
C'est quoi, ce bordel...
188
00:12:02,750 --> 00:12:03,833
Ăcoute, Ri.
189
00:12:03,916 --> 00:12:07,125
Le mariage dure trois jours,
et la préparation, un mois.
190
00:12:07,625 --> 00:12:10,416
Fais-le pour l'argent.
Juste pour l'argent.
191
00:12:11,000 --> 00:12:13,208
Qu'on en finisse au plus vite !
192
00:12:17,666 --> 00:12:19,416
UN MOIS PLUS TARD
193
00:12:19,500 --> 00:12:20,583
HUA HIN
194
00:12:25,583 --> 00:12:28,208
LE MARIAGE COMMENCE
195
00:12:30,750 --> 00:12:32,041
Ăa va ?
196
00:12:32,125 --> 00:12:34,125
J'essaie d'ĂȘtre naturelle.
197
00:12:34,208 --> 00:12:35,500
Pourquoi stresser ?
198
00:12:35,583 --> 00:12:37,375
Pendant la préparation,
199
00:12:37,458 --> 00:12:39,750
tu l'as vu combien de fois, huit ?
200
00:12:39,833 --> 00:12:42,750
Sur Zoom, c'est différent.
201
00:12:47,083 --> 00:12:48,083
Les voilĂ .
202
00:12:55,916 --> 00:12:57,041
Risa !
203
00:12:57,125 --> 00:12:59,208
- Salut.
- Bonjour.
204
00:13:01,708 --> 00:13:03,166
Regarde-toi !
205
00:13:04,166 --> 00:13:07,333
Zoom, c'est bien, mais en vrai, c'est...
206
00:13:07,416 --> 00:13:10,541
Je suis si content
de te voir en face-Ă -face.
207
00:13:10,625 --> 00:13:11,625
Moi aussi.
208
00:13:12,208 --> 00:13:14,208
Je dois ĂȘtre honnĂȘte avec toi.
209
00:13:14,291 --> 00:13:16,583
J'étais énervé, sur le moment.
210
00:13:16,666 --> 00:13:19,458
Changer d'organisateur
Ă la derniĂšre minute.
211
00:13:20,208 --> 00:13:22,916
Quand j'ai su qui c'était, j'ai...
212
00:13:23,000 --> 00:13:24,416
Tout va bien.
213
00:13:25,458 --> 00:13:28,583
Mon Dieu. C'est sûrement...
214
00:13:28,666 --> 00:13:31,083
La providence qui nous réunit.
215
00:13:31,166 --> 00:13:32,750
Sûrement.
216
00:13:36,583 --> 00:13:37,916
Qu'est-ce qu'elle a ?
217
00:13:38,375 --> 00:13:40,875
Elle essaie d'ĂȘtre naturelle.
218
00:13:43,583 --> 00:13:46,583
Pardon. Je dois te présenter quelqu'un.
219
00:13:46,666 --> 00:13:50,208
Mo-mo, chérie,
tu parles encore Ă ton ami ? Viens.
220
00:13:57,375 --> 00:13:58,750
Elle est plus sexy.
221
00:14:03,583 --> 00:14:06,208
- Je l'aurais aussi choisie.
- Je t'entends.
222
00:14:07,416 --> 00:14:10,333
Risa, voici ma fiancée, Monica.
223
00:14:10,416 --> 00:14:12,500
Monica, voici mon amie, Risa.
224
00:14:12,583 --> 00:14:13,583
Salut.
225
00:14:13,666 --> 00:14:15,083
Son ex et sa future femme.
226
00:14:15,166 --> 00:14:16,583
Des gifles en perspective ?
227
00:14:17,166 --> 00:14:19,250
Ne fais pas dans le mélo.
228
00:14:19,333 --> 00:14:21,541
Oublie tes radioromans.
229
00:14:21,625 --> 00:14:22,916
Pas de gifles.
230
00:14:23,916 --> 00:14:26,208
C'est si bon de te voir en personne.
231
00:14:26,291 --> 00:14:29,291
Tout ce que tu nous as proposé
est si beau.
232
00:14:29,375 --> 00:14:31,916
Comme toi et Arun ĂȘtes amis,
233
00:14:32,000 --> 00:14:35,166
je sais qu'on aura
le plus beau des mariages.
234
00:14:35,250 --> 00:14:37,333
Oui, j'y veillerai.
235
00:14:37,416 --> 00:14:39,875
Merci de faire ça pour nous.
236
00:14:39,958 --> 00:14:43,166
Tout le plaisir est pour nous.
237
00:14:43,250 --> 00:14:47,041
Merci de nous avoir choisis
pour cet évÚnement.
238
00:14:47,125 --> 00:14:49,958
Je voulais te remercier personnellement.
239
00:14:50,041 --> 00:14:52,541
Merci pour tous ces merci.
240
00:14:52,625 --> 00:14:56,625
Un concert de remerciements,
ça ne s'arrĂȘtera jamais ?
241
00:14:57,416 --> 00:14:59,500
- Voici ta carte-clé.
- Merci.
242
00:14:59,583 --> 00:15:03,250
Le voyage a dĂ» vous fatiguer.
Allez vous reposer.
243
00:15:03,333 --> 00:15:05,708
On se verra demain à la séance photo.
244
00:15:05,791 --> 00:15:09,250
Si vous avez besoin
de quoi que ce soit, appelez-moi.
245
00:15:09,333 --> 00:15:11,625
On garde un Ćil sur vous deux.
246
00:15:11,708 --> 00:15:13,875
- Merci.
- Merci.
247
00:15:13,958 --> 00:15:15,041
- On y va ?
- Oui.
248
00:15:15,125 --> 00:15:17,375
- Ă demain.
- Bye.
249
00:15:30,833 --> 00:15:31,833
Ri !
250
00:15:32,416 --> 00:15:34,833
J'ai dit qu'on gardait un Ćil sur eux.
251
00:15:34,916 --> 00:15:36,875
Toi, tu les espionnes !
252
00:15:36,958 --> 00:15:38,083
Ridicule.
253
00:15:38,166 --> 00:15:40,791
Je m'assure qu'ils vont bien.
254
00:15:40,875 --> 00:15:42,000
D'accord.
255
00:15:43,125 --> 00:15:46,208
On dirait un film romantique.
256
00:15:46,791 --> 00:15:48,083
"Ma chĂšre Mo,
257
00:15:48,166 --> 00:15:50,958
je suis si heureux
258
00:15:51,041 --> 00:15:56,583
que tu deviennes ma femme pour toujours."
259
00:15:58,125 --> 00:15:59,250
Plus aigu.
260
00:15:59,333 --> 00:16:00,458
D'accord.
261
00:16:00,541 --> 00:16:05,083
"Je suis heureuse aussi.
262
00:16:05,166 --> 00:16:09,208
Combien d'enfants veux-tu ?"
263
00:16:20,166 --> 00:16:23,625
Tu vois ? Dieu veut que tu ries.
264
00:16:23,708 --> 00:16:25,291
Pas que tu stresses.
265
00:16:25,375 --> 00:16:28,916
Il aime les idiots comme nous.
266
00:16:35,000 --> 00:16:36,083
Bien visé.
267
00:16:36,583 --> 00:16:39,291
Encore une, et ce sera drĂŽle.
268
00:16:41,625 --> 00:16:43,916
Pile au bon moment !
269
00:16:48,000 --> 00:16:50,333
Ne souille pas la scĂšne de crime.
270
00:16:51,041 --> 00:16:52,500
Ă l'aide !
271
00:16:52,583 --> 00:16:53,708
Bien fait pour toi.
272
00:16:54,208 --> 00:16:55,833
C'est rien du tout.
273
00:16:56,375 --> 00:16:59,583
Dis-lui de prendre un analgésique
et masse-le.
274
00:17:04,541 --> 00:17:06,166
Je vais y arriver ?
275
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Pourquoi t'appelles si tard, Jan ?
276
00:17:20,500 --> 00:17:22,666
C'est déjà le matin.
277
00:17:22,750 --> 00:17:24,833
Ouvre les yeux et regarde dehors.
278
00:17:25,875 --> 00:17:28,291
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Un problĂšme.
279
00:17:29,166 --> 00:17:31,541
Un problĂšme ? Ă cette heure ?
280
00:17:32,750 --> 00:17:35,250
Oui, un problĂšme Ă cette heure.
281
00:17:35,333 --> 00:17:38,750
Le photographe qui devait venir Ă 13 h...
282
00:17:42,000 --> 00:17:43,625
Comment va Chat ?
283
00:17:44,416 --> 00:17:46,625
Il a les os en mille morceaux.
284
00:17:46,708 --> 00:17:47,958
On est maudits.
285
00:17:48,041 --> 00:17:50,458
Qui va le remplacer ?
286
00:17:50,541 --> 00:17:52,041
La séance est à 13 h.
287
00:17:52,125 --> 00:17:53,125
T'as appelé Kai ?
288
00:17:53,208 --> 00:17:54,208
Il est moine.
289
00:17:54,291 --> 00:17:55,708
- Moo ?
- Au Népal.
290
00:17:55,791 --> 00:17:57,083
- Siban ?
- En salle d'op.
291
00:17:57,166 --> 00:17:58,666
- Tee ?
- Mort il y a 3 mois.
292
00:17:58,750 --> 00:18:00,000
- Taew ?
- Mort avant Tee.
293
00:18:01,208 --> 00:18:02,583
Personne, alors ?
294
00:18:02,666 --> 00:18:04,750
Et ceux qui sont moyens ?
295
00:18:04,833 --> 00:18:07,583
MĂȘme si on en trouve un,
il sera en retard.
296
00:18:07,666 --> 00:18:09,750
Ăa prendra des heures.
297
00:18:09,833 --> 00:18:11,041
Il n'y arrivera pas.
298
00:18:11,125 --> 00:18:13,875
Il n'y a pas de photographes Ă Hua Hin ?
299
00:18:13,958 --> 00:18:15,791
Continue de chercher !
300
00:18:15,875 --> 00:18:16,833
Je cherche !
301
00:18:16,916 --> 00:18:19,916
Ne prie pas, sors ton téléphone.
302
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Je n'en vois pas.
303
00:18:21,083 --> 00:18:23,083
Il doit y en avoir un.
304
00:18:26,708 --> 00:18:27,875
Je sais.
305
00:18:28,375 --> 00:18:31,750
Il y a un super photographe
qui vit Ă Hua Hin.
306
00:18:34,833 --> 00:18:36,083
Qui c'est ?
307
00:18:36,166 --> 00:18:38,208
Le mec.
308
00:18:44,708 --> 00:18:46,291
Celui de la soupe au poulet.
309
00:18:48,958 --> 00:18:49,958
Pas question.
310
00:18:51,625 --> 00:18:53,458
Il n'est peut-ĂȘtre plus lĂ .
311
00:18:53,541 --> 00:18:55,458
Il est lĂ depuis trois mois.
312
00:18:55,541 --> 00:18:58,583
Sur Insta, il a mis :
"Hua Hin, pays des palourdes."
313
00:18:58,666 --> 00:19:00,500
Tant d'informations ?
314
00:19:01,208 --> 00:19:04,083
Mais pourquoi moi ?
Vous le connaissez aussi.
315
00:19:04,166 --> 00:19:06,333
Jan et moi, on doit aller Ă l'hĂŽtel.
316
00:19:06,416 --> 00:19:08,875
Buay est seule avec les clients.
317
00:19:08,958 --> 00:19:10,208
Tu dois juste inciter
318
00:19:10,291 --> 00:19:12,583
- ton mec...
- C'est pas mon mec !
319
00:19:12,666 --> 00:19:14,041
- Ta façon...
- ArrĂȘte.
320
00:19:14,791 --> 00:19:15,958
ArrĂȘtez ça !
321
00:19:16,583 --> 00:19:19,333
C'est un contrat Ă un million de bahts.
322
00:19:19,416 --> 00:19:22,708
Pas cent, pas mille.
323
00:19:22,791 --> 00:19:24,375
Mais un million !
324
00:19:24,458 --> 00:19:25,708
Un million !
325
00:19:27,791 --> 00:19:29,250
Attendez !
326
00:19:30,083 --> 00:19:32,791
- Je dois vraiment y aller seule ?
- Oui.
327
00:19:36,000 --> 00:19:37,500
Et maintenant,
328
00:19:37,583 --> 00:19:41,250
préparez-vous à un spectacle hallucinant.
329
00:19:50,000 --> 00:19:53,541
Le magicien dont David Copperfield
rĂȘve d'ĂȘtre l'Ă©lĂšve.
330
00:19:54,208 --> 00:19:57,625
Le maßtre inégalé de la magie !
331
00:20:19,791 --> 00:20:20,791
Tim !
332
00:20:20,875 --> 00:20:21,958
Merde !
333
00:20:30,166 --> 00:20:31,166
Tim !
334
00:20:32,458 --> 00:20:33,458
Tim !
335
00:20:34,208 --> 00:20:35,333
Poussez-vous.
336
00:20:35,416 --> 00:20:36,416
Pardon.
337
00:20:45,958 --> 00:20:46,958
Tim !
338
00:20:48,416 --> 00:20:49,583
Merde !
339
00:20:53,500 --> 00:20:56,208
Nouvelle carriĂšre,
mais mĂȘme vieille bĂ©cane.
340
00:21:01,458 --> 00:21:03,666
Patiente un peu.
341
00:21:03,750 --> 00:21:06,041
On attend un nouveau photographe.
342
00:21:06,125 --> 00:21:07,958
Photographie des chiens,
343
00:21:08,041 --> 00:21:09,958
des chats, en attendant.
344
00:21:10,041 --> 00:21:11,291
- Jan.
- Oui.
345
00:21:11,375 --> 00:21:13,750
- Tout va bien ?
- Oui.
346
00:21:15,416 --> 00:21:17,625
Tu crois qu'elle convaincra Tim ?
347
00:21:17,708 --> 00:21:18,583
T'inquiĂšte.
348
00:21:18,666 --> 00:21:19,541
Il a accepté ?
349
00:21:19,625 --> 00:21:22,333
J'ai fait une offrande
au sanctuaire, derriĂšre.
350
00:21:22,416 --> 00:21:23,666
Deux canards rĂŽtis.
351
00:21:23,750 --> 00:21:25,250
Tim viendra sûrement !
352
00:21:26,500 --> 00:21:28,541
Allez ! Aide-moi.
353
00:21:28,625 --> 00:21:30,000
- Je t'en prie.
- Non !
354
00:21:30,083 --> 00:21:31,875
Lis sur mes lĂšvres. C'est fini !
355
00:21:31,958 --> 00:21:33,458
Fini la photographie ?
356
00:21:33,541 --> 00:21:35,541
Fini avec toi, pour toujours !
357
00:21:40,416 --> 00:21:44,500
Je te paierai bien plus
que le tarif en vigueur, d'accord ?
358
00:21:44,583 --> 00:21:46,291
J'ai du travail Ă faire.
359
00:21:46,375 --> 00:21:47,958
Pas le temps de jouer avec toi.
360
00:21:49,958 --> 00:21:51,125
Depuis quand es-tu lĂ ?
361
00:21:51,208 --> 00:21:53,375
Demain, ne reviens pas.
362
00:21:53,458 --> 00:21:55,458
Quoi ? Pourquoi ?
363
00:21:56,208 --> 00:21:57,708
T'as un sacré culot !
364
00:21:57,791 --> 00:22:01,458
Ton numéro est merdique.
Mieux vaut faire une danse du lion.
365
00:22:01,541 --> 00:22:04,541
N'oublie pas de rendre le costume.
Il coûte cher.
366
00:22:08,708 --> 00:22:09,791
Ăa te fait rire ?
367
00:22:12,458 --> 00:22:14,333
Tim ! Tu pars ?
368
00:22:15,333 --> 00:22:16,458
Allez, aide-moi.
369
00:22:17,083 --> 00:22:19,708
Ne pars pas, aide-moi, s'il te plaĂźt !
370
00:22:29,416 --> 00:22:30,583
On est foutus.
371
00:22:30,666 --> 00:22:31,750
On fait quoi ?
372
00:22:36,416 --> 00:22:39,250
Rester lĂ ne sert Ă rien.
373
00:22:41,333 --> 00:22:44,333
Je vais dire Ă Arun
qu'on doit reporter la séance.
374
00:22:44,416 --> 00:22:46,250
Soit il comprend,
375
00:22:46,333 --> 00:22:49,166
soit c'est fichu.
376
00:22:51,000 --> 00:22:53,583
C'est pas fichu.
377
00:23:17,333 --> 00:23:18,791
On y arrivera, tu crois ?
378
00:23:26,541 --> 00:23:27,583
PrĂȘts ?
379
00:23:29,708 --> 00:23:31,333
Regardez l'appareil.
380
00:23:32,916 --> 00:23:34,000
Parfait.
381
00:23:42,833 --> 00:23:43,916
Magnifique.
382
00:23:44,666 --> 00:23:45,666
Joli.
383
00:23:49,083 --> 00:23:51,083
Regardez-le, s'il vous plaĂźt.
384
00:23:51,666 --> 00:23:55,666
Monica, pouvez-vous poser
la tĂȘte sur son Ă©paule ?
385
00:23:56,416 --> 00:23:58,166
Oui, joli.
386
00:23:58,250 --> 00:23:59,583
Souriez.
387
00:23:59,666 --> 00:24:02,041
TrĂšs bien. Maintenant, regardez-vous.
388
00:24:02,125 --> 00:24:04,875
- Oui.
- Comme ça ?
389
00:24:04,958 --> 00:24:07,750
Oui, j'adore. Ne bougez plus.
390
00:24:07,833 --> 00:24:09,541
Un, deux, trois.
391
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
- Je vérifie.
- Oui.
392
00:24:25,500 --> 00:24:27,125
Pourquoi tu souris ?
393
00:24:34,208 --> 00:24:35,375
AĂROPORT DE SUVARNABHUMI
394
00:24:36,625 --> 00:24:38,000
C'est eux ? Sûrement.
395
00:24:48,208 --> 00:24:49,416
PrĂȘts ?
396
00:24:50,666 --> 00:24:52,708
Bienvenue en ThaĂŻlande.
Je suis Jan.
397
00:24:52,791 --> 00:24:55,250
Du Seigneur des deux anneaux.
398
00:24:55,333 --> 00:25:00,208
Je suis Manoj, le pĂšre de Monica.
Et voici Pathama, ma charmante épouse.
399
00:25:00,291 --> 00:25:01,666
- Bonjour.
- Bonjour.
400
00:25:01,750 --> 00:25:05,541
Maya, écoute.
Tout ce que tu as mentionné
401
00:25:05,625 --> 00:25:09,458
tient dans cette simple valise.
Une seule valise.
402
00:25:10,041 --> 00:25:13,666
Qui prend huit valises pour sept jours ?
403
00:25:13,750 --> 00:25:15,250
Voici Karun et Maya.
404
00:25:15,333 --> 00:25:16,750
Les parents d'Arun.
405
00:25:17,875 --> 00:25:21,375
PrĂȘts ? Trois, deux, un. Action !
406
00:25:21,458 --> 00:25:24,291
En fait, notre relation a commencé
407
00:25:24,375 --> 00:25:27,208
par un accident bizarre.
408
00:25:27,291 --> 00:25:31,416
Huit valises. Et tu as Junior.
J'ai dit quelque chose ?
409
00:25:31,500 --> 00:25:34,208
Ne vous inquiétez pas.
Ils font toujours ça.
410
00:25:34,291 --> 00:25:36,375
Oui, ils se disputent toujours.
411
00:25:37,000 --> 00:25:38,458
Surtout Ă propos de Junior.
412
00:25:38,541 --> 00:25:40,875
Ce n'était pas grave, mais oui...
413
00:25:40,958 --> 00:25:42,791
Tout a commencé grùce à Junior.
414
00:25:42,875 --> 00:25:43,875
Qui est Junior ?
415
00:25:43,958 --> 00:25:45,166
Qui est Junior ?
416
00:25:45,916 --> 00:25:46,916
Comment je saurais ?
417
00:25:47,333 --> 00:25:49,041
Junior, mon garçon.
418
00:25:49,125 --> 00:25:50,750
Tu as faim ?
419
00:25:50,833 --> 00:25:55,125
Tu veux une friandise ?
Une petite, une grande ? Allez, dis-moi.
420
00:25:55,583 --> 00:25:56,833
Une friandise ?
421
00:25:57,000 --> 00:26:00,708
Et ta femme, tu ne lui demandes pas
si elle veut une friandise ?
422
00:26:00,916 --> 00:26:03,375
Tu t'occupes juste du chien de ton fils.
423
00:26:03,458 --> 00:26:05,416
MONICA ET ARUN
NOTRE HISTOIRE D'AMOUR
424
00:26:11,375 --> 00:26:14,458
Un beau matin, je promenais Junior.
425
00:26:14,541 --> 00:26:17,791
Soudain, il a tiré sur la laisse
et s'est enfui.
426
00:26:17,875 --> 00:26:21,791
J'ai vu une femme venir vers nous et...
427
00:26:21,875 --> 00:26:26,666
Je ne plaisante pas, il l'a renversée.
428
00:26:26,750 --> 00:26:29,375
J'ai couru vers elle pour la relever et...
429
00:26:32,750 --> 00:26:35,166
Quand j'ai vu son visage,
430
00:26:36,500 --> 00:26:39,333
je n'ai pensé qu'à une chose.
431
00:26:43,916 --> 00:26:46,125
La tenir dans mes bras pour toujours.
432
00:26:50,416 --> 00:26:51,416
Oui !
433
00:26:53,500 --> 00:26:56,000
Ri ? Tu vomis encore ?
434
00:26:56,625 --> 00:26:58,500
Retiens-toi.
435
00:27:04,208 --> 00:27:05,208
Merde !
436
00:27:06,791 --> 00:27:08,208
Risa, tout va bien ?
437
00:27:14,166 --> 00:27:15,166
Risa ?
438
00:27:16,416 --> 00:27:17,833
Risa, ça va ?
439
00:27:20,166 --> 00:27:21,791
Toujours aussi maladroite ?
440
00:27:22,625 --> 00:27:24,833
Trouve un mari qui veillera sur toi.
441
00:27:37,791 --> 00:27:40,291
Vérifiez les photos
avant de les envoyer Ă Jan.
442
00:27:40,375 --> 00:27:41,333
D'accord.
443
00:27:41,416 --> 00:27:42,416
Merci.
444
00:27:42,875 --> 00:27:43,875
Attends.
445
00:27:43,958 --> 00:27:45,125
OĂč tu vas ?
446
00:27:45,208 --> 00:27:46,333
J'ai terminé.
447
00:27:47,291 --> 00:27:48,375
Tu es lĂ , c'est bien.
448
00:27:48,875 --> 00:27:50,625
Tu peux me payer.
449
00:27:50,708 --> 00:27:52,083
Tu préfÚres quoi ?
450
00:27:52,166 --> 00:27:53,833
Ce n'est pas encore fini.
451
00:27:53,916 --> 00:27:55,833
Qu'est-ce que tu racontes ?
452
00:27:55,916 --> 00:27:58,458
Arun et Monica adorent tes photos.
453
00:27:58,541 --> 00:28:00,375
Ils en veulent d'autres,
454
00:28:00,458 --> 00:28:03,541
ils veulent que tu sois lĂ
pendant tout le mariage.
455
00:28:03,625 --> 00:28:05,833
Non. Je pars. Fais-moi un virement.
456
00:28:06,250 --> 00:28:08,333
Allez, s'il te plaĂźt, aide-moi.
457
00:28:08,416 --> 00:28:11,250
Tu as commencé à m'aider.
Va jusqu'au bout.
458
00:28:11,333 --> 00:28:13,916
Non. J'ai aidé Jan et Aoffy.
459
00:28:14,791 --> 00:28:17,291
Trouve un autre mec
pour photographier ton ex.
460
00:28:17,375 --> 00:28:19,041
...le bar prĂšs de la piscine.
461
00:28:19,125 --> 00:28:20,125
Attends.
462
00:28:20,625 --> 00:28:22,625
Comment tu sais que c'est mon ex ?
463
00:28:22,708 --> 00:28:24,541
Cette fille me l'a dit.
464
00:28:30,291 --> 00:28:31,500
HĂ© !
465
00:28:31,583 --> 00:28:32,666
Ne pars pas.
466
00:28:33,041 --> 00:28:34,041
Je t'en supplie.
467
00:28:34,125 --> 00:28:36,291
Je te paierai 100 000 bahts.
468
00:28:36,375 --> 00:28:38,666
Tu partiras dĂšs que ce sera fini.
469
00:28:38,750 --> 00:28:39,916
Je te libĂšrerai.
470
00:28:40,000 --> 00:28:41,333
- Promis.
- Promis ?
471
00:28:45,541 --> 00:28:48,833
Plus de promesses
depuis le coup de la soupe au poulet.
472
00:28:48,916 --> 00:28:51,416
On est adultes.
Pourquoi tu as rompu ?
473
00:28:51,500 --> 00:28:53,583
Tu aurais pu me le dire en face,
474
00:28:53,666 --> 00:28:55,291
j'ai dépensé 299 bahts
475
00:28:55,375 --> 00:28:57,375
pour cette fichue soupe !
476
00:28:58,625 --> 00:28:59,791
Désolée.
477
00:29:03,750 --> 00:29:04,833
Pourquoi tu ris ?
478
00:29:07,500 --> 00:29:09,000
Tu es incroyable.
479
00:29:10,000 --> 00:29:13,291
Tu m'ignores depuis un an.
480
00:29:13,708 --> 00:29:15,875
Et lĂ , tu t'excuses pour que je t'aide ?
481
00:29:16,958 --> 00:29:18,333
Tu es une sorciĂšre.
482
00:29:18,416 --> 00:29:20,291
Pas étonnant que cet Indien
483
00:29:20,375 --> 00:29:22,041
t'ait lùchée pour une autre !
484
00:29:46,458 --> 00:29:47,458
Ă l'aide !
485
00:29:50,041 --> 00:29:50,958
Allez.
486
00:29:51,041 --> 00:29:53,791
Trouillard. Tu sais pas nager ?
C'est ridicule.
487
00:29:56,416 --> 00:29:57,416
Merde !
488
00:29:58,166 --> 00:29:59,166
Ă l'aide !
489
00:29:59,750 --> 00:30:01,750
- Tu as pied !
- Ă l'aide !
490
00:30:02,916 --> 00:30:05,708
Calme-toi. Je vais t'aider !
491
00:30:14,625 --> 00:30:16,708
Tim !
492
00:30:19,916 --> 00:30:21,500
Je ne suis pas mort.
493
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Tu m'as fait peur.
494
00:30:25,958 --> 00:30:28,291
Ton ex ne sait pas nager ?
495
00:30:28,375 --> 00:30:30,208
Je croyais que oui.
496
00:30:30,666 --> 00:30:33,000
Comment tu l'as appelé ?
497
00:30:33,291 --> 00:30:36,375
- Ton ex.
- Qui t'a dit ça ?
498
00:30:43,583 --> 00:30:44,958
D'accord.
499
00:30:46,500 --> 00:30:51,708
Tu voulais me faire croire
que c'était juste un photographe ?
500
00:30:52,083 --> 00:30:55,750
Toujours aussi cachotiĂšre.
501
00:30:56,375 --> 00:30:57,541
CachotiĂšre ?
502
00:30:58,333 --> 00:30:59,541
Ce n'est pas mon ex.
503
00:30:59,875 --> 00:31:03,291
Pourquoi inviter mon ex
au mariage de mon autre ex ?
504
00:31:03,375 --> 00:31:05,791
Ce serait de la pure folie.
505
00:31:05,875 --> 00:31:08,208
Tim et moi, on est...
506
00:31:08,791 --> 00:31:10,125
ensemble.
507
00:31:10,208 --> 00:31:11,250
De nouveau.
508
00:31:11,333 --> 00:31:15,416
Félicitations. Je suis content pour toi.
509
00:31:15,500 --> 00:31:16,666
Merci.
510
00:31:18,041 --> 00:31:20,208
Chéri, réveille-toi.
511
00:31:25,541 --> 00:31:26,875
Quel cauchemar.
512
00:31:28,250 --> 00:31:31,083
J'ai rĂȘvĂ© que je me noyais
et que tu me sauvais.
513
00:31:31,583 --> 00:31:34,416
Tu disais à ton ex qu'on était ensemble.
514
00:31:38,375 --> 00:31:40,875
Pourquoi lui avoir dit ça ?
515
00:31:40,958 --> 00:31:42,208
J'en sais rien.
516
00:31:42,625 --> 00:31:45,250
C'est sorti tout seul.
517
00:31:45,666 --> 00:31:50,166
Je voulais créer un choc chez Arun.
518
00:31:51,000 --> 00:31:52,625
OĂč est mon sac ? Je pars.
519
00:31:52,708 --> 00:31:54,208
Tim !
520
00:31:54,291 --> 00:31:55,375
Ne pars pas !
521
00:31:55,458 --> 00:31:57,041
Tu n'aurais pas dû dire ça.
522
00:31:57,125 --> 00:31:58,750
Si tu oubliais ça ?
523
00:31:58,833 --> 00:32:00,833
Tu es lĂ !
524
00:32:00,916 --> 00:32:03,208
Je t'ai cherchée partout.
525
00:32:04,458 --> 00:32:07,291
Pourquoi vous ressemblez
à deux chiens mouillés ?
526
00:32:10,208 --> 00:32:11,333
Peu importe.
527
00:32:11,833 --> 00:32:14,541
Ri, une autre merde nous tombe dessus.
528
00:32:15,958 --> 00:32:18,958
C'est pire que de sortir
de nouveau avec elle ?
529
00:32:19,041 --> 00:32:20,750
Peu importe, j'ai dit.
530
00:32:22,916 --> 00:32:26,708
Vous sortez de nouveau ensemble ?
531
00:32:26,791 --> 00:32:30,708
Félicitations, M. Soupe de poulet.
532
00:32:30,791 --> 00:32:33,958
Aoffy, quel est le problĂšme ?
533
00:32:34,041 --> 00:32:35,291
Que s'est-il passé ?
534
00:32:35,791 --> 00:32:38,458
Le combat à l'épée
pour le show de bienvenue...
535
00:32:38,541 --> 00:32:41,250
Tu sais, l'accident de Chat,
avec le pick-up ?
536
00:32:42,333 --> 00:32:43,958
Ne me dis pas...
537
00:32:48,041 --> 00:32:49,333
On est fichus !
538
00:32:49,416 --> 00:32:52,166
Pas encore.
Trois d'entre eux n'ont que des bleus.
539
00:32:52,250 --> 00:32:54,458
Mais l'un d'eux a la main cassée.
540
00:32:54,541 --> 00:32:55,750
Impossible de bouger.
541
00:32:55,833 --> 00:32:58,250
Merde. On fait quoi ?
542
00:32:58,333 --> 00:33:00,625
Chavee a dit que c'était important.
543
00:33:00,708 --> 00:33:05,208
Le spectacle de bienvenue
doit impressionner les invités.
544
00:33:05,291 --> 00:33:08,166
Si vous ratez ça,
545
00:33:08,250 --> 00:33:11,291
le client sera furax.
546
00:33:11,375 --> 00:33:14,208
Ils se plaindront et vous harcĂšleront.
547
00:33:14,291 --> 00:33:15,958
Vous vous sentirez mal
548
00:33:16,041 --> 00:33:18,791
pendant toute la durée du mariage.
549
00:33:18,875 --> 00:33:23,500
Il faut à tout prix le réussir.
550
00:33:23,583 --> 00:33:24,916
Alors, on fait quoi ?
551
00:33:25,000 --> 00:33:26,083
On change de show ?
552
00:33:26,166 --> 00:33:28,250
Maintenant ?
553
00:33:28,333 --> 00:33:30,250
On n'a plus le temps.
554
00:33:30,333 --> 00:33:33,416
Jan arrive bientĂŽt avec les familles.
555
00:33:33,500 --> 00:33:34,916
Et moi ?
556
00:33:35,000 --> 00:33:39,750
Je peux faire
la danse du ventre. Regarde.
557
00:33:49,333 --> 00:33:50,208
Quoi ?
558
00:33:51,916 --> 00:33:54,208
Non, arrĂȘte.
559
00:33:54,291 --> 00:33:55,750
Ne fais pas ça.
560
00:33:57,875 --> 00:33:59,875
- J'ai dit non.
- S'il te plaĂźt.
561
00:34:00,000 --> 00:34:02,541
Non. LĂąche-moi.
562
00:34:02,625 --> 00:34:06,125
Allez, M. Magie.
563
00:34:06,208 --> 00:34:07,708
Incroyable. LĂąche.
564
00:34:07,791 --> 00:34:09,291
- Allez.
- Non.
565
00:34:09,375 --> 00:34:10,708
Une derniĂšre fois.
566
00:34:10,791 --> 00:34:13,041
NOTRE HISTOIRE DE MARIAGE
ARUN ET MONICA
567
00:34:13,625 --> 00:34:15,625
Bienvenue.
568
00:34:17,125 --> 00:34:19,833
Bienvenue en ThaĂŻlande.
569
00:34:28,333 --> 00:34:30,291
Bonjour, bienvenue en ThaĂŻlande.
570
00:34:31,541 --> 00:34:34,708
Allez prendre un verre.
571
00:34:38,500 --> 00:34:41,583
Par ici, s'il vous plaĂźt.
572
00:35:08,875 --> 00:35:10,916
OK, c'est un bon photographe.
573
00:35:11,000 --> 00:35:12,500
Mais un combat à l'épée ?
574
00:35:12,583 --> 00:35:16,000
Tim est un touche-Ă -tout.
Il peut faire n'importe quoi.
575
00:35:16,500 --> 00:35:19,541
Sauf nager.
576
00:35:20,000 --> 00:35:21,416
Comment ça, Aoffy ?
577
00:35:32,916 --> 00:35:34,333
Il est super !
578
00:35:34,416 --> 00:35:37,833
Merci d'ĂȘtre allĂ©e Ă Ko Samet
et d'y avoir rencontré Tim.
579
00:35:39,458 --> 00:35:42,458
Qui va Ă Ko Samet pour oublier son ex,
580
00:35:42,541 --> 00:35:45,083
et en revient
avec un autre mec plus jeune ?
581
00:35:45,166 --> 00:35:47,375
Ce sont tous les deux mes ex.
582
00:35:47,458 --> 00:35:48,583
Qui sont de retour ?
583
00:35:48,666 --> 00:35:49,500
ArrĂȘte.
584
00:36:22,333 --> 00:36:23,625
Bravo !
585
00:36:35,583 --> 00:36:38,333
Ă tout Ă l'heure. On se verra plus tard.
586
00:36:41,166 --> 00:36:42,375
Risa.
587
00:36:43,750 --> 00:36:46,833
- Oui ?
- Cette performance était...
588
00:36:47,333 --> 00:36:48,750
Ă couper le souffle.
589
00:36:48,833 --> 00:36:51,250
Toi et ton ami, ce mec est si talentueux.
590
00:36:52,250 --> 00:36:54,958
Oui, il est trĂšs talentueux.
591
00:36:56,750 --> 00:37:00,166
Mais pourquoi vous ĂȘtes-vous sĂ©parĂ©s ?
592
00:37:03,708 --> 00:37:06,333
Pardon, je croyais... Je...
593
00:37:06,416 --> 00:37:07,791
Enfin, toi et moi,
594
00:37:07,875 --> 00:37:10,583
aprÚs ce qui est arrivé
en Angleterre, j'ai cru
595
00:37:10,666 --> 00:37:13,000
que tu ne sortais plus,
que tu étais seule.
596
00:37:13,083 --> 00:37:14,458
C'est ce qu'il me semblait.
597
00:37:14,541 --> 00:37:16,250
- Crois-moi.
- Oui.
598
00:37:16,333 --> 00:37:18,333
Je sortais beaucoup.
599
00:37:18,416 --> 00:37:21,250
Ouf, je suis content pour toi.
600
00:37:21,333 --> 00:37:22,333
Pourquoi ?
601
00:37:23,833 --> 00:37:25,000
Quoi ? Parce que...
602
00:37:25,083 --> 00:37:28,208
AprĂšs notre rupture, j'avais peur
603
00:37:28,291 --> 00:37:31,208
d'avoir blessé ma meilleure amie.
604
00:37:31,291 --> 00:37:34,416
En te retrouvant ici, en te parlant,
605
00:37:34,500 --> 00:37:37,416
je sais que tu vois du monde.
Tu es heureuse.
606
00:37:37,500 --> 00:37:39,125
Ăa me rend heureux.
607
00:37:40,416 --> 00:37:43,916
Notre histoire est loin derriĂšre nous.
608
00:37:45,041 --> 00:37:46,666
Morte et enterrée.
609
00:37:47,916 --> 00:37:49,750
- OK.
- Et tu sais quoi ?
610
00:37:49,833 --> 00:37:53,833
Tim est le plus génial
des mecs que j'ai eus.
611
00:37:53,916 --> 00:37:56,666
- Content pour toi.
- Pardon.
612
00:37:56,750 --> 00:37:58,958
- J'ai un mariage à gérer.
- Désolé.
613
00:37:59,041 --> 00:38:00,125
- Ă plus.
- Ă plus.
614
00:38:06,125 --> 00:38:08,958
Est-ce que je lui en ai mis plein la vue ?
615
00:38:10,208 --> 00:38:11,375
J'en suis sûre.
616
00:38:11,458 --> 00:38:15,166
Il rit, mais ses yeux le trahissent.
617
00:38:15,833 --> 00:38:19,875
Je suis fiĂšre de toi, Risa.
618
00:38:20,375 --> 00:38:21,791
Tu as été géniale.
619
00:38:24,166 --> 00:38:25,791
Bon aprĂšs-midi.
620
00:38:29,333 --> 00:38:31,166
Elle est bizarre, non ?
621
00:38:32,333 --> 00:38:35,416
Pas plus que toi, d'accord ?
622
00:38:36,208 --> 00:38:38,083
Moi ? Comment oses-tu ?
623
00:38:38,166 --> 00:38:40,291
Tu te crois normal, vieux vicelard ?
624
00:38:40,375 --> 00:38:42,958
Tu lui as vraiment dit ça ?
625
00:38:43,041 --> 00:38:45,750
Bien sûr. Et je me sentais si bien.
626
00:38:45,833 --> 00:38:48,333
Tu aurais dĂ» voir la tĂȘte d'Arun.
627
00:38:48,416 --> 00:38:49,708
Il avait l'air sonné.
628
00:38:50,541 --> 00:38:53,166
Pourquoi t'a-t-il demandé tout ça ?
629
00:38:53,250 --> 00:38:54,583
Peut-ĂȘtre...
630
00:38:55,416 --> 00:38:56,541
Peut-ĂȘtre quoi ?
631
00:38:56,625 --> 00:38:58,333
Il est jaloux ?
632
00:38:59,083 --> 00:39:00,416
Certainement pas !
633
00:39:00,916 --> 00:39:02,625
Il va se marier.
634
00:39:02,708 --> 00:39:04,458
Tu te souviens
du mariage de Bam ?
635
00:39:05,000 --> 00:39:07,750
- Bam qui ?
- Cette malheureuse mariée.
636
00:39:07,833 --> 00:39:09,708
Le mari l'a annoncé sur scÚne.
637
00:39:09,791 --> 00:39:11,708
"Je n'aime pas Bam.
638
00:39:11,791 --> 00:39:14,166
J'aime Bob, mon témoin."
639
00:39:14,250 --> 00:39:16,083
Maintenant, je me souviens.
640
00:39:16,166 --> 00:39:17,541
Un désastre total.
641
00:39:17,625 --> 00:39:19,458
Que des dépenses, aucun profit.
642
00:39:20,291 --> 00:39:21,500
C'est effrayant.
643
00:39:22,000 --> 00:39:26,500
Ri, s'il te plaĂźt. Ne rend pas Arun jaloux
et ne gĂąche pas son mariage.
644
00:39:27,833 --> 00:39:29,291
Sois prévenante.
645
00:39:30,333 --> 00:39:31,666
J'ai un crédit auto.
646
00:39:32,666 --> 00:39:33,958
Joue le jeu.
647
00:39:40,416 --> 00:39:41,833
Est-il vraiment jaloux ?
648
00:39:42,625 --> 00:39:43,625
Mais non.
649
00:39:43,708 --> 00:39:45,541
Pourquoi maintenant ?
650
00:39:54,333 --> 00:39:55,625
Tu peux me payer ?
651
00:39:55,708 --> 00:39:57,125
Tu as failli me tuer.
652
00:39:57,208 --> 00:39:59,000
Et tu demandes de l'argent ?
653
00:39:59,083 --> 00:40:00,416
T'es pas bien ?
654
00:40:00,500 --> 00:40:02,000
Je suis ta cible préférée.
655
00:40:02,083 --> 00:40:04,541
L'autre fois, c'était la torche en feu.
656
00:40:04,625 --> 00:40:06,208
ArrĂȘte de te plaindre.
657
00:40:06,291 --> 00:40:09,125
Tu m'as jeté dans la piscine.
J'ai failli mourir.
658
00:40:09,208 --> 00:40:10,416
Cette pataugeoire ?
659
00:40:11,208 --> 00:40:12,708
Peu importe. Paie-moi.
660
00:40:12,791 --> 00:40:14,750
Quand le travail sera fini, bye.
661
00:40:15,833 --> 00:40:17,166
Attends, arrĂȘte.
662
00:40:18,500 --> 00:40:21,166
Tu ne m'auras plus,
fini, le truc de la soupe.
663
00:40:21,250 --> 00:40:22,833
Si tu ne me paies pas,
664
00:40:22,916 --> 00:40:25,500
je m'en vais et je dis Ă Arun
665
00:40:25,583 --> 00:40:28,000
qu'on n'est plus ensemble.
666
00:40:29,083 --> 00:40:30,333
Je peux scanner ?
667
00:40:30,416 --> 00:40:31,500
Ici.
668
00:40:32,583 --> 00:40:34,541
- Ăa y est.
- Attends !
669
00:40:34,625 --> 00:40:35,916
Quoi, encore ?
670
00:40:36,833 --> 00:40:37,958
Je dors oĂč ?
671
00:40:38,791 --> 00:40:39,791
Bonne question.
672
00:40:39,875 --> 00:40:41,291
On est complets.
673
00:40:42,583 --> 00:40:44,000
Plus une seule chambre ?
674
00:40:44,083 --> 00:40:46,958
- Peut-ĂȘtre qu'il y a un dĂ©sistement.
- Non.
675
00:40:48,416 --> 00:40:49,791
N'importe quelle chambre.
676
00:40:49,875 --> 00:40:52,708
MĂȘme sans clim ni tĂ©lĂ©,
avec des WC bouchés.
677
00:40:52,791 --> 00:40:54,375
MĂȘme une chambre hantĂ©e.
678
00:40:54,458 --> 00:40:56,458
On n'a pas ça ici, madame.
679
00:40:57,833 --> 00:41:00,125
ArrĂȘte d'insister.
680
00:41:01,000 --> 00:41:02,833
- On dormira ensemble.
- Non !
681
00:41:02,916 --> 00:41:04,833
On le faisait, avant.
682
00:41:04,916 --> 00:41:06,166
Ne dis pas ça.
683
00:41:06,833 --> 00:41:07,958
Il veut dire
684
00:41:08,041 --> 00:41:11,000
qu'on dormait dans la mĂȘme chambre.
685
00:41:11,083 --> 00:41:13,666
Sur un canapé et un lit, séparément.
686
00:41:13,750 --> 00:41:16,375
Dis la vérité, ça ne le choque pas.
687
00:41:16,458 --> 00:41:18,208
- Pas du tout.
- Tu vois ?
688
00:41:22,500 --> 00:41:25,458
Je vais chercher un autre hĂŽtel.
689
00:41:25,541 --> 00:41:28,666
Ma carte-clé ne fonctionne pas.
690
00:41:31,333 --> 00:41:32,625
Que se passe-t-il ?
691
00:41:34,125 --> 00:41:38,833
- Rien.
- Elle ne veut pas qu'on dorme ensemble.
692
00:41:38,916 --> 00:41:40,750
Quoi ?
693
00:41:43,583 --> 00:41:44,875
Mais pourquoi ?
694
00:41:44,958 --> 00:41:46,333
Oui. Pourquoi, chérie?
695
00:41:46,416 --> 00:41:48,083
Vous ĂȘtes mariĂ©s, non ?
696
00:41:48,166 --> 00:41:49,625
Pardon ?
697
00:41:49,708 --> 00:41:52,916
Un certain Buay nous l'a dit.
698
00:41:53,416 --> 00:41:55,041
J'ai mal compris ?
699
00:41:55,125 --> 00:41:56,916
En effet, madame.
700
00:41:57,000 --> 00:41:59,458
- La fĂȘte, c'est ici ?
- Qu'y a-t-il ?
701
00:41:59,541 --> 00:42:03,750
Elle ne veut pas dormir avec son mari.
702
00:42:03,833 --> 00:42:06,208
Tu as un mari, maintenant ?
703
00:42:06,833 --> 00:42:09,125
C'est un léger malentendu.
704
00:42:12,000 --> 00:42:13,166
Aide-moi !
705
00:42:15,041 --> 00:42:17,708
On a eu une petite dispute, mais...
706
00:42:17,791 --> 00:42:20,125
tout va bien, maintenant. Hein ?
707
00:42:21,583 --> 00:42:23,166
Oui, tout va bien.
708
00:42:23,250 --> 00:42:27,916
Bon, retournons dans notre chambre.
709
00:42:28,000 --> 00:42:31,541
- D'accord.
- Par ici, chérie.
710
00:42:31,625 --> 00:42:34,125
- Bonne nuit.
- Bye.
711
00:42:35,333 --> 00:42:36,916
En fait, on...
712
00:42:37,291 --> 00:42:40,500
On n'est pas mariés, mais on y pense.
713
00:42:40,583 --> 00:42:45,291
Votre mariage nous a donné envie.
714
00:42:46,958 --> 00:42:48,958
- Quoi ?
- Bonne nuit.
715
00:42:49,041 --> 00:42:50,666
Oui. Bonne nuit.
716
00:42:52,000 --> 00:42:53,416
Quel drĂŽle de couple !
717
00:42:54,250 --> 00:42:55,250
Oui.
718
00:42:57,916 --> 00:43:00,250
Je suis surpris qu'ils soient ensemble.
719
00:43:00,333 --> 00:43:02,583
Pourquoi es-tu si surpris ?
720
00:43:02,666 --> 00:43:05,416
Je pensais que toi et Risa étiez amis.
721
00:43:05,500 --> 00:43:07,333
Elle ne t'a pas parlé de Tim ?
722
00:43:07,416 --> 00:43:08,875
Visiblement, elle a...
723
00:43:08,958 --> 00:43:11,458
Je pensais tout haut.
J'ai dit ça comme ça.
724
00:43:11,958 --> 00:43:15,000
Ce serait super qu'ils se marient.
725
00:43:15,083 --> 00:43:17,666
On fĂȘterait deux mariages le mĂȘme jour.
726
00:43:17,750 --> 00:43:20,000
Trop drĂŽle.
727
00:43:20,833 --> 00:43:23,000
Tu ne veux pas son bonheur ?
728
00:43:23,875 --> 00:43:25,791
Si, mais tu sais...
729
00:43:25,875 --> 00:43:28,375
Oublie ça. J'ai dit ça comme ça.
730
00:43:29,083 --> 00:43:31,500
Allons dormir.
731
00:43:32,166 --> 00:43:34,791
Fais de beaux rĂȘves, chĂ©rie. Ă demain.
732
00:43:35,666 --> 00:43:36,666
RĂȘve de moi.
733
00:43:38,125 --> 00:43:39,250
Ou pas.
734
00:43:39,583 --> 00:43:43,750
Mais c'est la derniĂšre fois
que tu peux rĂȘver d'autres filles.
735
00:43:47,500 --> 00:43:49,500
Le mariage est un marathon.
736
00:43:49,583 --> 00:43:51,416
C'est du long terme.
737
00:43:53,000 --> 00:43:54,833
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
738
00:44:05,208 --> 00:44:06,208
HĂ©.
739
00:44:08,833 --> 00:44:11,458
Tu pourras partir dans un moment.
740
00:44:11,541 --> 00:44:13,625
J'ai dit Ă Aoffy d'aller chez Jan.
741
00:44:13,708 --> 00:44:15,083
Tu prendras sa chambre.
742
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
C'est mieux, ici.
743
00:44:17,083 --> 00:44:19,541
- HĂ© !
- Quoi ?
744
00:44:19,625 --> 00:44:23,708
Si je croise ton ex ou sa famille dehors,
745
00:44:23,791 --> 00:44:26,000
ils croiront qu'on est en couple ?
746
00:44:31,916 --> 00:44:33,125
Quel erreur !
747
00:44:38,500 --> 00:44:40,250
Quoi ? Mentir Ă notre sujet
748
00:44:40,333 --> 00:44:42,625
ou organiser le mariage de ton ex ?
749
00:44:45,875 --> 00:44:47,875
- Tu as dit quoi ?
- Quoi ?
750
00:44:48,375 --> 00:44:51,791
C'est évident que tu es toujours accro
Ă ton Indien.
751
00:44:52,416 --> 00:44:53,541
C'est faux !
752
00:44:53,625 --> 00:44:55,500
Les menteurs puent des bras.
753
00:45:03,750 --> 00:45:05,375
Dis-moi.
754
00:45:06,375 --> 00:45:07,583
Tu ne souffres pas ?
755
00:45:13,166 --> 00:45:14,583
Pourquoi ça ?
756
00:45:14,666 --> 00:45:16,416
Je ne ressens plus rien.
757
00:45:16,500 --> 00:45:19,333
Je fais ça pour l'argent, juste l'argent.
758
00:45:23,625 --> 00:45:24,625
Si tu le dis.
759
00:45:36,166 --> 00:45:37,250
HĂ© !
760
00:45:37,708 --> 00:45:40,708
Je voulais la lancer sur Arun.
Mais tu es pire.
761
00:45:40,791 --> 00:45:41,958
Tu n'en as qu'une ?
762
00:45:42,833 --> 00:45:43,916
HĂ© !
763
00:45:44,958 --> 00:45:46,500
Non !
764
00:45:46,583 --> 00:45:47,583
Tim !
765
00:45:49,208 --> 00:45:50,208
C'est mon tour.
766
00:45:50,291 --> 00:45:52,458
- Tim, non.
- Tu as commencé.
767
00:45:59,416 --> 00:46:02,458
Le Dr Varun devrait changer
ton traitement.
768
00:46:02,541 --> 00:46:07,625
C'est l'organisatrice du mariage
et son petit ami.
769
00:46:07,708 --> 00:46:10,500
Tout Ă l'heure, ils se disputaient.
770
00:46:10,583 --> 00:46:13,583
Et maintenant... écoute...
771
00:46:13,666 --> 00:46:17,666
Le lit grince si fort.
772
00:46:18,208 --> 00:46:19,208
Mon Dieu.
773
00:46:34,041 --> 00:46:38,083
Hier était un jour de chance.
774
00:46:38,166 --> 00:46:41,166
Arun et moi étions
Ă un match de tennis Ă Wimbledon.
775
00:46:41,250 --> 00:46:44,000
Et Arun a attrapé la balle gagnante.
776
00:46:45,458 --> 00:46:47,750
Qu'est-ce que tu fais ?
777
00:46:50,000 --> 00:46:52,833
Je voudrais te l'offrir,
778
00:46:53,291 --> 00:46:55,166
mais laisse-moi finir, d'abord.
779
00:46:55,708 --> 00:46:59,333
- Fais voir.
- Non, tu vas tout gĂącher.
780
00:47:00,083 --> 00:47:03,125
- Non.
- Fais-moi voir, chéri.
781
00:47:03,208 --> 00:47:04,833
Reviens.
782
00:48:03,875 --> 00:48:05,916
- Merde !
- Pardon.
783
00:48:06,000 --> 00:48:07,750
Je m'entraĂźne Ă la jonglerie.
784
00:48:07,833 --> 00:48:10,000
Tu es blessée ?
785
00:48:13,375 --> 00:48:14,375
Non.
786
00:48:36,583 --> 00:48:39,208
CĆur brisĂ© ?
787
00:48:42,583 --> 00:48:43,791
Comment le sais-tu ?
788
00:48:43,875 --> 00:48:45,250
C'est facile Ă deviner.
789
00:48:45,333 --> 00:48:48,875
On vient Ă Ko Samet soit pour draguer,
790
00:48:49,541 --> 00:48:51,250
soit pour oublier un chagrin.
791
00:48:54,666 --> 00:48:56,500
En te regardant,
792
00:48:57,416 --> 00:48:59,250
je dirais que tu as un chagrin.
793
00:48:59,791 --> 00:49:01,458
T'es un petit malin, hein ?
794
00:49:01,875 --> 00:49:03,625
Et toi, pourquoi tu es lĂ ?
795
00:49:05,791 --> 00:49:08,083
Moi, c'est différent.
796
00:49:08,916 --> 00:49:12,250
J'ai quitté mon travail
et je m'exerce Ă jongler.
797
00:49:13,416 --> 00:49:14,500
Ătrange raison.
798
00:49:15,958 --> 00:49:16,958
Comment ça ?
799
00:49:17,625 --> 00:49:19,375
Je m'ennuie vite.
800
00:49:20,083 --> 00:49:25,291
Je cherchais quelque chose
qui me corresponde vraiment.
801
00:49:28,041 --> 00:49:29,041
Tu as trouvé ?
802
00:49:33,291 --> 00:49:34,583
Je crois, oui.
803
00:50:06,375 --> 00:50:07,375
Merde !
804
00:50:10,000 --> 00:50:14,416
Parle plus gentiment Ă ton ancien ex.
805
00:50:16,291 --> 00:50:17,791
Pourquoi avoir fait ça ?
806
00:50:17,875 --> 00:50:18,958
Fait quoi ?
807
00:50:19,041 --> 00:50:21,625
Je t'ai vue étendue là comme une buche.
808
00:50:21,708 --> 00:50:24,125
J'ai cru que tu étais morte de chagrin.
809
00:50:24,916 --> 00:50:27,916
Pauvre petite chose.
810
00:50:28,000 --> 00:50:29,833
Mon bébé.
811
00:50:33,125 --> 00:50:34,541
Je plaisantais.
812
00:50:34,625 --> 00:50:35,500
Je suis Ă poil.
813
00:50:35,583 --> 00:50:36,833
Reste-le !
814
00:50:41,541 --> 00:50:43,166
Chérie, viens là .
815
00:50:43,791 --> 00:50:44,833
- Salut.
- Salut.
816
00:50:44,958 --> 00:50:46,250
Petit-déjeuner ?
817
00:50:46,375 --> 00:50:50,500
Je voulais régler les derniers détails
de la cérémonie du Mehndi.
818
00:50:50,583 --> 00:50:52,875
Oui.
819
00:50:52,958 --> 00:50:54,666
Bien dormi ?
820
00:50:54,750 --> 00:50:58,458
Comme un bébé.
Tu as bien choisi l'hĂŽtel.
821
00:50:58,541 --> 00:51:00,291
La suite est magnifique.
822
00:51:00,375 --> 00:51:02,333
- Oui.
- Je trouve.
823
00:51:02,416 --> 00:51:06,291
Nous, on a peu dormi. Pas vrai ?
824
00:51:09,375 --> 00:51:11,083
Toi !
825
00:51:12,000 --> 00:51:13,416
Ne sois pas timide.
826
00:51:15,541 --> 00:51:17,625
Mais je le suis !
827
00:51:17,708 --> 00:51:19,416
- Tu en veux encore ?
- Non.
828
00:51:19,500 --> 00:51:20,833
Les amis.
829
00:51:22,416 --> 00:51:24,416
Les amis.
830
00:51:24,791 --> 00:51:27,208
Les amis !
831
00:51:30,291 --> 00:51:33,833
On devrait parler du Mehndi
aprÚs le petit-déjeuner.
832
00:51:33,916 --> 00:51:36,416
Oui, c'est mieux.
833
00:51:36,500 --> 00:51:39,333
- Mo ?
- Ă tout Ă l'heure.
834
00:51:39,416 --> 00:51:40,750
Bye.
835
00:51:43,166 --> 00:51:44,666
Pourquoi as-tu fait ça ?
836
00:51:44,750 --> 00:51:46,750
Je suis convaincant, non ?
837
00:51:46,833 --> 00:51:51,250
Maintenant, je sais
comment je vais m'amuser, ici.
838
00:51:52,000 --> 00:51:54,416
C'est marrant d'ĂȘtre ton mec.
839
00:51:58,125 --> 00:51:59,125
Tu as la carte ?
840
00:51:59,666 --> 00:52:00,750
- Non.
- Hein ?
841
00:52:02,333 --> 00:52:03,333
Quoi ?
842
00:52:04,500 --> 00:52:06,375
Reviens !
843
00:52:10,583 --> 00:52:11,583
Risa !
844
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
Durant la cérémonie Mehndi,
845
00:52:22,500 --> 00:52:25,583
des proches peignent
la main de la mariée au henné.
846
00:52:25,666 --> 00:52:28,708
Cela scelle les liens
847
00:52:28,791 --> 00:52:30,541
entre les mariés
848
00:52:30,625 --> 00:52:32,666
et leurs familles.
849
00:52:32,750 --> 00:52:35,958
Plus la peinture au henné est foncée,
850
00:52:36,041 --> 00:52:40,041
plus l'amour du couple
sera fort et profond.
851
00:53:17,833 --> 00:53:19,541
Vous voulez voir ?
852
00:53:20,958 --> 00:53:23,708
T'en penses quoi ?
853
00:53:25,000 --> 00:53:27,583
Je les trouve toutes magnifiques.
854
00:53:27,666 --> 00:53:30,166
Laissons Tim choisir.
855
00:53:31,000 --> 00:53:34,625
Tim, parmi les belles photos
que tu as prises,
856
00:53:36,083 --> 00:53:37,666
laquelle choisirais-tu ?
857
00:53:40,791 --> 00:53:42,000
Je crois...
858
00:53:42,875 --> 00:53:44,375
Je le dirai plus tard.
859
00:53:45,458 --> 00:53:47,291
Je vous dirai ça plus tard.
860
00:53:47,375 --> 00:53:48,583
D'accord.
861
00:53:53,708 --> 00:53:56,333
Merci d'avoir amené le cheval.
862
00:53:56,416 --> 00:53:58,166
Allez dĂźner.
863
00:53:58,250 --> 00:54:00,333
Jan vous attend.
864
00:54:00,416 --> 00:54:01,500
- Merci.
- De rien.
865
00:54:04,625 --> 00:54:06,041
Risa.
866
00:54:06,125 --> 00:54:07,708
- Bonjour, Karun.
- Bonjour.
867
00:54:07,791 --> 00:54:10,041
- Bonjour, Junior.
- Junior.
868
00:54:11,833 --> 00:54:14,958
- C'est le cheval pour le Baraat ?
- Oui.
869
00:54:15,833 --> 00:54:18,125
Magnifique.
870
00:54:19,583 --> 00:54:22,708
Ă mon mariage,
moi aussi, j'ai monté un cheval.
871
00:54:23,208 --> 00:54:25,625
Je vais vous confier un secret
872
00:54:26,083 --> 00:54:27,458
de polichinelle.
873
00:54:29,250 --> 00:54:31,125
Quand j'ai épousé Maya,
874
00:54:32,291 --> 00:54:33,625
j'étais si saoul.
875
00:54:35,291 --> 00:54:39,458
Je suis tombé du cheval trois fois
876
00:54:39,541 --> 00:54:42,708
avant d'arriver à la cérémonie.
877
00:54:42,791 --> 00:54:45,416
- Mon Dieu !
- C'est loin, tout ça.
878
00:54:45,500 --> 00:54:47,583
Mais rien ne change.
879
00:54:49,333 --> 00:54:50,833
On continue de tomber
880
00:54:52,250 --> 00:54:53,958
et de se relever.
881
00:54:54,375 --> 00:54:55,708
Mais, oui...
882
00:54:57,208 --> 00:54:58,833
Je l'aime beaucoup.
883
00:55:04,791 --> 00:55:07,625
Comment savoir
si c'est la bonne personne ?
884
00:55:09,833 --> 00:55:13,333
Celle avec qui on va passer sa vie.
885
00:55:14,541 --> 00:55:15,875
Je crois
886
00:55:16,666 --> 00:55:18,500
au murmure des dieux.
887
00:55:19,375 --> 00:55:22,000
- Le murmure des dieux ?
- Oui.
888
00:55:23,083 --> 00:55:26,208
Le murmure des dieux. Soudain...
889
00:55:27,333 --> 00:55:29,666
Une chose s'illuminera dans votre tĂȘte.
890
00:55:30,208 --> 00:55:33,208
Comme des pétards dans le ciel nocturne.
891
00:55:33,833 --> 00:55:35,458
Vous aurez la réponse.
892
00:55:35,958 --> 00:55:37,166
Alors, écoutez-le.
893
00:55:38,000 --> 00:55:42,000
Il désignera celui qui est fait pour vous.
894
00:55:42,458 --> 00:55:46,500
Celui avec qui vous ĂȘtes censĂ©e ĂȘtre
895
00:55:46,583 --> 00:55:49,583
et que vous ne quitterez jamais.
896
00:55:51,000 --> 00:55:53,416
C'est ça, le murmure des dieux.
897
00:55:57,166 --> 00:55:59,875
Quand l'avez-vous entendu ?
898
00:56:00,541 --> 00:56:03,958
Ă ma troisiĂšme chute de cheval !
899
00:56:06,916 --> 00:56:08,791
Risa, un jour,
900
00:56:09,291 --> 00:56:11,791
vous l'entendrez aussi, ce murmure.
901
00:56:13,541 --> 00:56:15,958
Mais avant ça,
902
00:56:16,833 --> 00:56:21,625
promettez-moi que ce soir,
Ă la fĂȘte du Sangeet,
903
00:56:22,875 --> 00:56:28,375
vous prendrez une grosse cuite !
904
00:56:43,000 --> 00:56:45,708
- Sangeet !
- Sangeet !
905
00:56:47,375 --> 00:56:54,333
Amusons-nous et profitons de la musique,
comme une grande famille.
906
00:56:56,666 --> 00:56:59,166
Allez. Faisons des photos.
907
00:56:59,250 --> 00:57:01,458
Je reviens. D'accord ?
908
00:57:04,166 --> 00:57:05,291
Les amis.
909
00:57:05,833 --> 00:57:06,833
Je dois y aller.
910
00:57:07,625 --> 00:57:08,625
OĂč ça ?
911
00:57:09,000 --> 00:57:10,416
Vomir, Jan.
912
00:57:10,500 --> 00:57:14,000
Karun m'a fait boire.
Je ne tiens pas le choc.
913
00:57:15,250 --> 00:57:16,583
C'est dommage !
914
00:57:16,666 --> 00:57:18,458
- OĂč tu vas ?
- Quoi ?
915
00:57:18,541 --> 00:57:21,083
J'ai peur de laisser Aoffy
vomir tout seul.
916
00:57:21,166 --> 00:57:23,416
- Vraiment ?
- Oui.
917
00:57:23,500 --> 00:57:24,500
LĂąche-moi.
918
00:57:25,291 --> 00:57:26,625
Aoffy, attends-moi.
919
00:57:26,708 --> 00:57:29,083
C'est typique d'une fĂȘte du Sangeet.
920
00:57:29,166 --> 00:57:31,875
J'ai dit Ă Karun
que je devais gĂ©rer la fĂȘte,
921
00:57:31,958 --> 00:57:35,625
mais il a insisté pour que je me saoule.
922
00:57:35,708 --> 00:57:37,875
Et lĂ , je suis saoule.
923
00:57:38,625 --> 00:57:40,833
Prends ça. Bye.
924
00:57:43,166 --> 00:57:44,166
Quoi ?
925
00:57:44,250 --> 00:57:46,041
Je me cache du pĂšre d'Arun.
926
00:57:46,125 --> 00:57:48,708
Il me faire boire sans arrĂȘt.
Je suis saoul.
927
00:57:51,666 --> 00:57:54,000
Quoi ? Ne me dis pas...
928
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
Je suis bourrée.
929
00:57:57,291 --> 00:57:59,875
Bienvenue Ă tous Ă cette fĂȘte du Sangeet.
930
00:57:59,958 --> 00:58:02,916
à présent, accueillons
931
00:58:03,000 --> 00:58:06,166
nos chers mariés.
932
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
Excuse-moi.
933
00:58:53,916 --> 00:58:55,750
C'est une vraie fĂȘte du Sangeet.
934
00:58:55,833 --> 00:58:57,583
Tu dois boire et danser
935
00:58:57,666 --> 00:58:59,666
pour que ce soit le Sangeet.
936
00:59:36,625 --> 00:59:39,625
On devrait aussi
se trouver un Indien et l'épouser,
937
00:59:39,708 --> 00:59:41,125
tu ne crois pas, Ri ?
938
00:59:42,833 --> 00:59:43,916
Tu n'es pas elle.
939
00:59:44,375 --> 00:59:45,500
- HĂ© !
- Oui ?
940
00:59:45,583 --> 00:59:46,583
OĂč est Ri ?
941
00:59:47,125 --> 00:59:48,208
SymptĂŽmes habituels.
942
01:00:04,208 --> 01:00:06,833
Tu n'arrives pas à gérer ta douleur ?
943
01:00:09,083 --> 01:00:12,083
Non ! J'ai juste trop bu.
944
01:00:12,625 --> 01:00:14,458
C'est ça, trop d'alcool.
945
01:00:14,958 --> 01:00:20,916
J'ai cru que le fait
de voir danser Arun et sa fiancée
946
01:00:21,000 --> 01:00:22,500
était trop douloureux.
947
01:00:22,583 --> 01:00:23,791
Je me trompe ?
948
01:00:26,208 --> 01:00:28,708
Ils ont dit que si on voulait danser,
949
01:00:28,791 --> 01:00:30,791
on pouvait choisir une tenue ici.
950
01:00:31,750 --> 01:00:33,000
Ăa te tente ?
951
01:00:33,083 --> 01:00:36,875
Tu pourrais essayer
de rendre la pareille Ă Arun.
952
01:00:38,166 --> 01:00:40,166
Non, pas question !
953
01:00:41,000 --> 01:00:42,000
Tu as peur ?
954
01:00:45,916 --> 01:00:47,750
Oui, tu as peur.
955
01:01:22,083 --> 01:01:23,666
Laisse-le battre plus vite
956
01:01:23,750 --> 01:01:25,875
Laisse le cĆur battre plus vite
957
01:01:29,208 --> 01:01:31,166
Laissons les regards se croiser
958
01:01:31,250 --> 01:01:33,666
Laissons les yeux briller et se croiser
959
01:01:36,750 --> 01:01:38,208
Laisse-le battre plus vite
960
01:01:38,291 --> 01:01:40,375
Laisse le cĆur battre plus vite
961
01:01:40,458 --> 01:01:42,041
Laissons les regards se croiser
962
01:01:42,125 --> 01:01:44,041
Laissons les yeux briller
Et se croiser
963
01:01:44,125 --> 01:01:45,500
Avec un peu d'amour
964
01:01:45,583 --> 01:01:47,291
Que tintent les boucles d'oreilles
965
01:01:47,708 --> 01:01:49,291
Ăcoutons leur mĂ©lodie
966
01:01:49,375 --> 01:01:51,333
Le cĆur bat en rythme
967
01:01:51,416 --> 01:01:52,833
Je suis venu pour toi
968
01:01:53,166 --> 01:01:54,875
Pour ĂȘtre Ă toi
969
01:01:54,958 --> 01:02:00,041
Venez, disons tous ensemble
970
01:02:01,375 --> 01:02:02,541
Hayi Shava
971
01:02:03,958 --> 01:02:06,125
Célébrons l'amour
Hayi Shava
972
01:02:07,541 --> 01:02:09,708
Tout le monde dit
Hayi Shava
973
01:02:11,166 --> 01:02:13,250
Que tout le monde danse
Hayi Shava
974
01:02:14,666 --> 01:02:17,833
Tout le monde dit
Hayi Shava
975
01:02:19,958 --> 01:02:22,083
Comment reconnaĂźtre
976
01:02:22,166 --> 01:02:23,791
Dans ce monde
977
01:02:23,875 --> 01:02:25,750
Celui qui est fait pour moi ?
978
01:02:27,166 --> 01:02:29,166
Parmi tant d'étrangers
979
01:02:29,250 --> 01:02:30,833
De visages inconnus
980
01:02:30,916 --> 01:02:33,083
Qui deviendra mon Ăąme sĆur
981
01:02:34,416 --> 01:02:37,750
Quand tu croiseras cette personne
982
01:02:38,125 --> 01:02:41,541
La nature murmurera Ă ton oreille
983
01:02:41,625 --> 01:02:43,541
Tu sauras alors
984
01:02:43,625 --> 01:02:45,291
Que c'est un message de Dieu
985
01:02:45,375 --> 01:02:47,041
Tu seras sur un manĂšge joyeux
986
01:02:47,125 --> 01:02:51,416
Du matin au soir
987
01:02:52,333 --> 01:02:53,333
Hayi Shava
988
01:02:53,416 --> 01:02:55,000
Tournant en rond
989
01:02:55,083 --> 01:02:56,833
La vie est un tourbillon
990
01:02:56,916 --> 01:02:58,166
Qui s'agite sans but
991
01:02:58,250 --> 01:03:00,208
Avant de croiser son Ăąme sĆur
992
01:03:00,291 --> 01:03:01,875
Et quand tu la trouves
993
01:03:01,958 --> 01:03:03,625
Une chose magique se produit
994
01:03:03,708 --> 01:03:05,541
Ton souffle s'emplit de l'autre
995
01:03:05,625 --> 01:03:07,583
Comme le subtil parfum de l'oud
996
01:03:07,666 --> 01:03:09,125
Je serai ici avec toi
997
01:03:09,208 --> 01:03:10,875
Je ne te quitterai jamais
998
01:03:10,958 --> 01:03:16,250
Approche-toi, bébé, et reste pour toujours
999
01:03:20,291 --> 01:03:22,291
Célébrons l'amour
Hayi Shava
1000
01:03:23,916 --> 01:03:26,000
Tout le monde dit
Hayi Shava
1001
01:03:27,458 --> 01:03:29,458
Que tout le monde danse
Hayi Shava
1002
01:03:31,166 --> 01:03:33,375
Levez les mains et dites
Hayi Shava
1003
01:03:34,625 --> 01:03:38,041
Tout le monde dit
Hayi Shava
1004
01:04:20,375 --> 01:04:21,708
Chéri !
1005
01:04:23,791 --> 01:04:24,875
Papa !
1006
01:04:28,583 --> 01:04:29,583
Karun.
1007
01:04:30,750 --> 01:04:33,875
- Karun.
- Papa.
1008
01:04:35,791 --> 01:04:37,125
Papa.
1009
01:04:56,625 --> 01:04:57,708
Papa !
1010
01:05:00,583 --> 01:05:01,583
Ăa va ?
1011
01:05:03,291 --> 01:05:05,625
Pourquoi tout le monde sourit ?
1012
01:05:05,708 --> 01:05:08,916
J'ai déchiré mon pantalon ?
1013
01:05:13,875 --> 01:05:15,750
J'ai cru que tu m'avais quittée.
1014
01:05:15,833 --> 01:05:19,625
Ma casse-pied de femme.
Ne t'en fais pas.
1015
01:05:20,333 --> 01:05:23,458
Je planifie encore mon évasion.
1016
01:05:24,416 --> 01:05:26,416
Tu n'arrĂȘtes jamais.
1017
01:05:27,416 --> 01:05:28,625
LĂšve-toi.
1018
01:05:41,833 --> 01:05:44,458
C'est ça, le murmure des dieux.
1019
01:06:08,250 --> 01:06:11,666
Il est presque 5 h.
Les invités regagnent leurs chambres.
1020
01:06:11,750 --> 01:06:13,166
Allez vous reposer.
1021
01:06:21,125 --> 01:06:24,250
Comment va Karun ?
1022
01:06:24,333 --> 01:06:26,250
C'est son problÚme de santé.
1023
01:06:26,333 --> 01:06:29,250
Il se sent mieux, il a pris ses cachets.
1024
01:06:31,375 --> 01:06:32,375
Tant mieux.
1025
01:06:49,541 --> 01:06:52,041
Tu as envie de vomir ?
1026
01:06:54,625 --> 01:06:56,250
Je veux te remercier.
1027
01:06:59,000 --> 01:07:00,708
- Pour quoi ?
- Tout.
1028
01:07:00,791 --> 01:07:04,000
D'avoir pris des photos
et sauvé le pÚre d'Arun.
1029
01:07:04,083 --> 01:07:07,166
Arun et sa mĂšre te sont reconnaissants.
1030
01:07:07,250 --> 01:07:09,750
Tu es un vrai héros, ce soir.
1031
01:07:17,416 --> 01:07:22,833
En parlant de ça, les parents d'Arun
forment un couple étrange.
1032
01:07:24,250 --> 01:07:27,458
Ils se disputent tout le temps.
1033
01:07:27,541 --> 01:07:29,958
Et pourtant, ils s'adorent.
1034
01:07:30,416 --> 01:07:34,458
Ămes sĆurs ou couple infernal,
1035
01:07:35,166 --> 01:07:36,916
parfois, on ne sait pas.
1036
01:07:39,250 --> 01:07:40,250
Et nous ?
1037
01:07:42,208 --> 01:07:43,500
On est quoi ?
1038
01:07:56,000 --> 01:07:57,291
Quoi, encore ?
1039
01:07:58,375 --> 01:08:01,291
Ce mariage, c'est les montagnes russes.
1040
01:08:01,375 --> 01:08:03,375
Ri.
1041
01:08:07,375 --> 01:08:08,875
Baisse ta lampe.
1042
01:08:10,666 --> 01:08:13,458
- Ri, on a une panne de courant.
- Quoi ?
1043
01:08:13,541 --> 01:08:14,833
Allons voir les gens.
1044
01:08:14,916 --> 01:08:17,208
- Baisse ça.
- Tu ne me verras plus.
1045
01:08:18,166 --> 01:08:19,166
Viens.
1046
01:08:24,500 --> 01:08:26,000
DĂ©pĂȘche-toi.
1047
01:08:26,083 --> 01:08:27,500
Les invités attendent.
1048
01:08:27,583 --> 01:08:29,875
- Tu peux réparer ça ?
- Oui.
1049
01:08:29,958 --> 01:08:30,958
Excusez-moi.
1050
01:08:33,041 --> 01:08:34,125
Merci.
1051
01:08:38,833 --> 01:08:42,166
- Bonsoir, voici une lampe.
- Bonsoir.
1052
01:08:42,708 --> 01:08:45,416
Désolée pour ce désagrément.
1053
01:08:45,500 --> 01:08:48,583
- Le courant sera vite rétabli.
- Tout va bien.
1054
01:08:48,666 --> 01:08:49,958
- Désolée.
- OK.
1055
01:08:50,041 --> 01:08:51,458
- Merci.
- Bye.
1056
01:09:13,625 --> 01:09:14,625
Risa ?
1057
01:09:18,041 --> 01:09:20,416
Je pensais
qu'on m'apportait de la glace.
1058
01:09:21,125 --> 01:09:24,041
Non. J'apportais ça pour toi.
1059
01:09:24,125 --> 01:09:26,791
- Au cas oĂč.
- Comme porte-bonheur ?
1060
01:09:29,625 --> 01:09:30,958
Tu entres une minute ?
1061
01:09:31,708 --> 01:09:32,708
Viens.
1062
01:09:46,791 --> 01:09:50,000
- Je la prends.
- Non. Je peux la poser lĂ .
1063
01:09:51,125 --> 01:09:53,041
- Ton verre.
- Merci.
1064
01:09:53,333 --> 01:09:55,000
- Tchin.
- Tchin.
1065
01:09:56,208 --> 01:10:00,041
Je voulais te remercier,
pour ton petit ami, ce qu'il a fait.
1066
01:10:01,083 --> 01:10:02,583
C'est quand, le mariage ?
1067
01:10:23,000 --> 01:10:24,208
Merci.
1068
01:10:30,500 --> 01:10:34,916
Je ferais mieux d'aller distribuer
les lampes aux autres.
1069
01:10:35,000 --> 01:10:36,416
Risa.
1070
01:10:37,416 --> 01:10:39,291
Je dois t'avouer quelque chose.
1071
01:10:40,625 --> 01:10:41,625
Quand je...
1072
01:10:43,416 --> 01:10:46,541
Si j'ai rompu avec toi,
c'est parce que j'avais peur
1073
01:10:48,541 --> 01:10:50,708
que la distance entre nous
1074
01:10:50,791 --> 01:10:52,666
ne vienne nous séparer.
1075
01:10:56,791 --> 01:10:59,000
Risa, tu étais ma meilleure amie.
1076
01:11:00,833 --> 01:11:03,083
Je ne voulais pas te perdre.
1077
01:11:04,791 --> 01:11:07,041
Mais je t'ai quand mĂȘme perdue.
1078
01:11:09,583 --> 01:11:12,666
Et je te retrouve ici,
Ă mon mariage, et...
1079
01:11:13,250 --> 01:11:15,250
Je commence Ă avoir des doutes.
1080
01:11:17,333 --> 01:11:18,541
Comme si les dieux
1081
01:11:19,125 --> 01:11:20,708
me mettaient à l'épreuve.
1082
01:11:21,541 --> 01:11:23,750
Je viens ici épouser celle que j'aime.
1083
01:11:26,083 --> 01:11:27,875
Et l'organisatrice,
1084
01:11:28,708 --> 01:11:30,333
c'est celle que j'aimais.
1085
01:11:31,791 --> 01:11:34,625
AprĂšs tout ce temps, te voir ici,
1086
01:11:36,500 --> 01:11:39,666
te parler, ça me fait douter.
1087
01:11:40,500 --> 01:11:42,583
Je ne sais plus oĂč en suis.
1088
01:11:44,583 --> 01:11:45,750
Peut-ĂȘtre que tu es...
1089
01:11:48,333 --> 01:11:50,416
La femme que j'aimais,
1090
01:11:52,750 --> 01:11:55,041
et la femme que j'aime toujours.
1091
01:12:11,000 --> 01:12:12,500
La lumiĂšre est revenue.
1092
01:12:19,166 --> 01:12:21,875
Désolé. Je n'aurais pas dû...
1093
01:12:25,500 --> 01:12:27,000
Risa, j'ai...
1094
01:12:33,625 --> 01:12:34,708
Mo-mo...
1095
01:12:37,666 --> 01:12:39,583
Pourquoi nous faire subir ça ?
1096
01:12:41,583 --> 01:12:45,083
J'attendais que tu me dises
que c'est ton ex.
1097
01:12:46,208 --> 01:12:47,166
Tu le savais ?
1098
01:12:49,583 --> 01:12:51,291
Tout le monde le sait, Arun.
1099
01:12:52,458 --> 01:12:55,250
Je n'ai rien dit,
mais je ne suis pas idiote.
1100
01:12:55,333 --> 01:12:58,333
Mon, écoute-moi.
Ce n'est pas ce que tu crois.
1101
01:12:58,416 --> 01:13:00,833
Cette fille dont tu rĂȘves encore...
1102
01:13:04,833 --> 01:13:06,416
Tu serais mieux avec elle.
1103
01:13:06,500 --> 01:13:08,916
Monica, écoute-moi.
1104
01:13:09,000 --> 01:13:11,208
Monica !
1105
01:13:24,958 --> 01:13:26,791
Attendez-moi !
1106
01:13:26,875 --> 01:13:28,416
Risa !
1107
01:13:29,625 --> 01:13:30,625
Tiens ça.
1108
01:13:33,541 --> 01:13:35,875
Monica !
1109
01:13:41,916 --> 01:13:42,958
Monica.
1110
01:13:44,166 --> 01:13:45,958
- Santé !
- Santé !
1111
01:13:46,041 --> 01:13:48,125
- Merci beaucoup.
- Merci.
1112
01:13:50,958 --> 01:13:53,250
Monica !
1113
01:13:53,708 --> 01:13:54,791
Qu'y a-t-il ?
1114
01:13:56,625 --> 01:13:58,458
Monica, attends !
1115
01:14:00,083 --> 01:14:01,791
C'est l'organisatrice.
1116
01:14:06,375 --> 01:14:09,375
Et son ex avec qui elle vient de renouer.
1117
01:14:10,916 --> 01:14:12,333
Pourquoi courent-ils ?
1118
01:14:14,208 --> 01:14:16,416
- Bonne question.
- Santé !
1119
01:14:16,500 --> 01:14:17,916
- Santé !
- Santé !
1120
01:14:18,583 --> 01:14:21,916
Monica !
1121
01:14:23,000 --> 01:14:25,958
Monica !
1122
01:14:27,458 --> 01:14:29,791
Mo-mo.
1123
01:14:33,666 --> 01:14:35,208
Monica.
1124
01:14:35,666 --> 01:14:38,541
Ăcoute-moi. Je sais
que ça prĂȘte Ă confusion.
1125
01:14:38,625 --> 01:14:40,416
Ăa ne voulait rien dire.
1126
01:14:40,500 --> 01:14:43,666
Tu n'avais pas
Ă me tromper avant le mariage.
1127
01:14:43,750 --> 01:14:46,541
Tu as dit que le mariage
était un marathon.
1128
01:14:46,625 --> 01:14:48,541
Et lĂ , je te cours aprĂšs.
1129
01:14:48,625 --> 01:14:49,708
Fais demi-tour.
1130
01:14:49,791 --> 01:14:50,750
Mo-mo, non.
1131
01:14:51,500 --> 01:14:53,333
Non, tu ne partiras pas.
1132
01:14:54,375 --> 01:14:57,208
Monica ! Je suis désolé.
1133
01:15:11,708 --> 01:15:14,125
Je ne recommencerai pas.
1134
01:15:14,208 --> 01:15:16,666
Tu ne comprends pas ?
Je ne te parle plus.
1135
01:15:24,083 --> 01:15:26,458
Risa, qu'est-ce que tu fais lĂ ?
1136
01:15:27,083 --> 01:15:28,625
J'en sais rien !
1137
01:15:29,083 --> 01:15:30,750
Momo ! Je suis désolé.
1138
01:15:30,833 --> 01:15:33,875
- Mo-mo, écoute.
- Ăa ne sert Ă rien.
1139
01:15:34,250 --> 01:15:36,333
Mo-mo, la moto !
1140
01:15:36,416 --> 01:15:37,541
Moto !
1141
01:15:40,208 --> 01:15:41,208
Merde !
1142
01:15:42,791 --> 01:15:43,791
Merde !
1143
01:15:45,375 --> 01:15:46,375
Tiens bon !
1144
01:15:49,541 --> 01:15:52,500
Mo-mo, je suis dĂ©solĂ©. Ăcoute-moi.
1145
01:15:52,583 --> 01:15:54,708
Je ne veux pas t'écouter, Arun !
1146
01:15:54,791 --> 01:15:56,458
Je ne veux plus te parler !
1147
01:15:58,500 --> 01:15:59,500
Van !
1148
01:16:06,500 --> 01:16:07,500
Monica !
1149
01:16:12,541 --> 01:16:13,708
Voiture !
1150
01:16:32,416 --> 01:16:33,708
Risa !
1151
01:16:36,500 --> 01:16:37,625
Chéri.
1152
01:16:41,375 --> 01:16:44,250
Risa, ça va ?
1153
01:16:46,708 --> 01:16:48,708
Oui, ça va.
1154
01:16:50,708 --> 01:16:52,666
Tu veux me tuer, Mo-mo ?
1155
01:16:54,083 --> 01:16:55,708
Je ne veux pas te tuer.
1156
01:16:55,791 --> 01:16:58,125
Mais t'épouser aprÚs ce que j'ai vu...
1157
01:16:58,875 --> 01:17:01,458
- Mo-mo, écoute.
- ArrĂȘte ça.
1158
01:17:01,541 --> 01:17:03,125
Je sais ce que tu ressens.
1159
01:17:03,208 --> 01:17:05,166
J'ai essayé de te le dire.
1160
01:17:05,250 --> 01:17:07,541
Je voulais te parler
1161
01:17:07,625 --> 01:17:10,791
de Risa et moi.
Mais j'avais peur, ma Mo-mo.
1162
01:17:10,875 --> 01:17:13,875
Ăa aurait tout gĂąchĂ©.
Je ne savais pas quoi dire.
1163
01:17:13,958 --> 01:17:17,500
Tu as préféré lui dire
que tu tenais Ă elle
1164
01:17:17,583 --> 01:17:20,125
que d'en parler Ă ta future femme ?
1165
01:17:20,208 --> 01:17:21,291
Tu es sérieux ?
1166
01:17:22,458 --> 01:17:24,958
Mo-mo, j'ai déconné !
1167
01:17:25,041 --> 01:17:26,875
J'ai déconné.
1168
01:17:27,750 --> 01:17:30,166
Ăcoute-moi. S'il te plaĂźt.
1169
01:17:30,583 --> 01:17:33,708
Ce que tu as vu dans la piĂšce
n'était pas réel, Mo-mo.
1170
01:17:33,791 --> 01:17:35,541
Je ne voulais pas ça.
1171
01:17:35,625 --> 01:17:38,875
Crois-moi. Il y a une chose
dont je suis sûr, ma Mo-mo.
1172
01:17:40,916 --> 01:17:42,750
Tu es celle que je veux.
1173
01:17:45,416 --> 01:17:47,250
Je ne veux pas t'écouter, Arun.
1174
01:17:47,333 --> 01:17:50,958
Je ne crois plus aucun mot
qui sort de ta bouche. Compris ?
1175
01:17:51,041 --> 01:17:52,500
Mo-mo !
1176
01:17:54,291 --> 01:17:57,625
Tu ne le crois plus,
mais tu peux au moins m'écouter ?
1177
01:17:59,291 --> 01:18:02,583
Quand j'ai su que j'allais préparer
votre mariage,
1178
01:18:03,625 --> 01:18:05,833
je pensais le faire pour l'argent.
1179
01:18:05,916 --> 01:18:08,000
C'est ce que j'ai dit aux autres.
1180
01:18:08,083 --> 01:18:12,041
Mais au fond, je l'ai fait parce que...
1181
01:18:13,208 --> 01:18:14,833
Je voulais retrouver Arun.
1182
01:18:20,833 --> 01:18:23,041
SecrĂštement.
1183
01:18:23,750 --> 01:18:27,375
La midinette qui est en moi
pensait bĂȘtement
1184
01:18:27,458 --> 01:18:29,291
qu'Arun ressentirait ça aussi.
1185
01:18:31,625 --> 01:18:32,916
Mais je me trompais.
1186
01:18:33,750 --> 01:18:36,375
C'était stupide de penser ça.
1187
01:18:37,666 --> 01:18:39,166
Je ne tiens plus Ă Arun.
1188
01:18:39,750 --> 01:18:41,375
Et lui ne tient plus Ă moi.
1189
01:18:41,791 --> 01:18:43,625
Je l'ai vu dans ses yeux
1190
01:18:43,708 --> 01:18:46,125
quand il s'est retenu de m'embrasser.
1191
01:18:51,125 --> 01:18:53,750
Et quand je l'ai vu sauter
devant la voiture,
1192
01:18:54,583 --> 01:18:56,291
je l'ai su avec certitude.
1193
01:18:57,416 --> 01:19:01,166
Aucun homme ne prend autant de risques
1194
01:19:01,791 --> 01:19:03,666
pour retenir une femme.
1195
01:19:03,750 --> 01:19:06,375
Il l'a fait parce qu'il est fou de toi,
1196
01:19:07,041 --> 01:19:10,750
qu'il est profondément amoureux de toi.
1197
01:19:13,541 --> 01:19:16,041
Maintenant, je peux tourner la page.
1198
01:19:26,916 --> 01:19:28,333
Vraiment ?
1199
01:19:31,333 --> 01:19:32,333
Attends.
1200
01:19:33,208 --> 01:19:36,208
Tu ne les crois pas,
mais moi, veux-tu m'écouter ?
1201
01:19:37,750 --> 01:19:39,500
Vous ĂȘtes tous fous, ici ?
1202
01:19:40,000 --> 01:19:42,416
Tu te souviens quand tu m'as demandé
1203
01:19:42,500 --> 01:19:44,708
quelle était la meilleure photo ?
1204
01:19:44,791 --> 01:19:46,208
Je vais te dire.
1205
01:19:46,291 --> 01:19:48,625
Aucune. Tes photos de mariage sont juste
1206
01:19:49,416 --> 01:19:51,208
une partie de votre histoire.
1207
01:19:51,291 --> 01:19:54,583
Mais vos plus belles photos
viendront aprĂšs.
1208
01:19:55,291 --> 01:19:57,791
Quand vous vivrez ensemble et ferez face
1209
01:19:58,583 --> 01:20:00,083
aux aléas de la vie.
1210
01:20:03,250 --> 01:20:05,541
Avant de le quitter,
1211
01:20:06,708 --> 01:20:09,708
réfléchis à toutes les belles photos
1212
01:20:10,500 --> 01:20:11,875
que tu rateras.
1213
01:20:14,000 --> 01:20:15,083
Réfléchis bien.
1214
01:20:23,125 --> 01:20:26,375
Mo-mo !
1215
01:20:27,375 --> 01:20:30,000
Il reste quelques heures
avant la cérémonie.
1216
01:20:32,583 --> 01:20:33,583
Laisse-lui du temps.
1217
01:20:45,375 --> 01:20:47,666
Qu'est-ce qu'on va faire ?
1218
01:20:49,458 --> 01:20:51,958
Espérer que Monica revienne.
1219
01:20:53,208 --> 01:20:54,416
Sinon,
1220
01:20:54,750 --> 01:20:56,583
ce sera fini pour nous.
1221
01:21:00,541 --> 01:21:01,666
Et toi ?
1222
01:21:02,333 --> 01:21:04,333
Comme je l'ai dit Ă Monica.
1223
01:21:10,000 --> 01:21:11,500
Maintenant, je sais
1224
01:21:12,500 --> 01:21:14,875
qu'il est temps de lĂącher cette balle.
1225
01:21:26,083 --> 01:21:27,083
Ri,
1226
01:21:27,166 --> 01:21:28,375
tu ne l'as pas lùchée.
1227
01:21:28,458 --> 01:21:30,041
C'était un boulet de canon.
1228
01:21:33,000 --> 01:21:36,125
Tu sais quoi ? Ăa fait du bien !
1229
01:21:53,375 --> 01:21:55,875
Monica ne revient pas ?
1230
01:22:01,125 --> 01:22:04,750
Papa, je pense qu'il est temps
d'accepter la vérité.
1231
01:22:06,500 --> 01:22:08,416
Elle ne veut plus m'épouser.
1232
01:22:08,500 --> 01:22:09,750
Ne t'en fais pas.
1233
01:22:10,666 --> 01:22:13,791
Si Dieu le veut, tout ira bien.
1234
01:22:18,333 --> 01:22:20,250
Chers amis !
1235
01:22:26,375 --> 01:22:28,125
Monique a dit oui.
1236
01:22:30,208 --> 01:22:33,708
Et elle attend le marié.
1237
01:22:33,791 --> 01:22:35,416
Allons-y !
1238
01:23:36,833 --> 01:23:39,041
Merci de me laisser une autre chance.
1239
01:23:39,125 --> 01:23:41,958
Mais je veux toujours
des photos parfaites.
1240
01:24:30,375 --> 01:24:31,791
C'est bizarre.
1241
01:24:31,875 --> 01:24:35,666
Je les regarde
se tenir tendrement la main.
1242
01:24:35,750 --> 01:24:38,750
Et je n'ai plus envie de vomir.
1243
01:24:38,833 --> 01:24:40,208
C'est bon signe, non ?
1244
01:24:42,791 --> 01:24:44,291
Chavee,
1245
01:24:45,291 --> 01:24:47,916
pourquoi marchent-ils autour du feu ?
1246
01:24:48,000 --> 01:24:51,166
C'est un rituel de mariage traditionnel.
1247
01:24:51,750 --> 01:24:54,750
Ils vont faire sept fois le tour du feu.
1248
01:24:54,833 --> 01:24:58,375
Chaque tour symbolise
un engagement différent du couple.
1249
01:24:58,916 --> 01:25:04,541
Ils se promettent l'amour, le respect
et l'honnĂȘtetĂ© l'un envers l'autre.
1250
01:25:04,625 --> 01:25:07,916
Et Ă partir d'aujourd'hui,
ils formeront une famille
1251
01:25:08,000 --> 01:25:10,833
et resteront ensemble
contre vents et marées.
1252
01:25:10,916 --> 01:25:13,500
Ils se jurent d'ĂȘtre les meilleurs amis.
1253
01:25:13,583 --> 01:25:19,000
Et le mari promet de veiller
sur sa femme et leurs enfants.
1254
01:25:22,125 --> 01:25:23,125
Attendez !
1255
01:25:32,541 --> 01:25:33,625
Quoi ?
1256
01:25:34,708 --> 01:25:35,916
Poussez-vous.
1257
01:25:36,333 --> 01:25:37,666
OĂč vas-tu ?
1258
01:25:37,750 --> 01:25:39,041
Vous avez vu Tim ?
1259
01:25:53,625 --> 01:25:54,708
Salut.
1260
01:26:00,291 --> 01:26:02,125
Je voulais te dire au revoir.
1261
01:26:02,708 --> 01:26:03,833
Mais...
1262
01:26:05,291 --> 01:26:07,500
C'est peut-ĂȘtre mieux ainsi.
1263
01:26:10,416 --> 01:26:12,625
Le mariage va bientĂŽt se terminer.
1264
01:26:14,458 --> 01:26:16,250
Il est temps que je parte.
1265
01:26:17,541 --> 01:26:20,916
Merci de m'avoir embauché.
1266
01:26:22,041 --> 01:26:23,666
C'était trÚs marrant.
1267
01:26:25,000 --> 01:26:28,375
Mais surtout, je voulais ĂȘtre avec toi
une derniĂšre fois.
1268
01:26:30,541 --> 01:26:33,666
J'ai un truc Ă t'avouer.
1269
01:26:34,416 --> 01:26:36,541
Si j'ai accepté ce travail,
1270
01:26:37,166 --> 01:26:39,000
ce n'était pas pour l'argent.
1271
01:26:40,750 --> 01:26:42,333
J'ai fait ça
1272
01:26:43,666 --> 01:26:45,750
pour ĂȘtre auprĂšs de toi.
1273
01:26:45,833 --> 01:26:49,000
Je ne m'ennuie jamais à tes cÎtés.
1274
01:26:50,291 --> 01:26:51,916
Et je suis heureux
1275
01:26:52,458 --> 01:26:54,791
que tu puisses enfin oublier Arun.
1276
01:26:59,208 --> 01:27:00,666
Ăa m'a justement fait penser
1277
01:27:00,750 --> 01:27:03,583
qu'il est aussi
temps pour moi de t'oublier.
1278
01:27:07,083 --> 01:27:09,458
J'espĂšre que tu rencontreras
un mec bien.
1279
01:27:09,541 --> 01:27:12,125
Peut-ĂȘtre moins parfait qu'Arun.
1280
01:27:13,125 --> 01:27:15,625
Ou moins touche-Ă -tout que moi.
1281
01:27:16,708 --> 01:27:18,875
L'essentiel, c'est qu'il t'aime
1282
01:27:18,958 --> 01:27:21,000
autant que tu l'aimes...
1283
01:27:23,500 --> 01:27:24,708
C'est quoi, ça ?
1284
01:27:30,666 --> 01:27:31,750
Tim !
1285
01:28:18,583 --> 01:28:19,791
Tu fais quoi ?
1286
01:28:20,541 --> 01:28:22,125
Et toi, tu fais quoi ?
1287
01:28:22,708 --> 01:28:24,166
Pourquoi ce message ?
1288
01:28:30,333 --> 01:28:31,958
J'avais peur de te le dire.
1289
01:28:37,166 --> 01:28:39,166
Je ne voulais pas gaffer.
1290
01:28:41,250 --> 01:28:43,000
Allons manger une soupe.
1291
01:28:52,000 --> 01:28:55,000
D'accord. Tu ne me poseras plus de lapin ?
1292
01:28:55,083 --> 01:28:58,500
Eh bien... je ne suis pas sûre.
1293
01:29:02,250 --> 01:29:05,375
Mais je pense avoir entendu
le murmure des dieux.
1294
01:29:06,166 --> 01:29:08,458
Il m'a dit de ne pas te perdre.
1295
01:29:08,875 --> 01:29:10,333
"Le murmure des dieux ?"
1296
01:29:11,625 --> 01:29:14,458
C'est une longue histoire.
Je t'expliquerai.
1297
01:29:16,708 --> 01:29:19,000
Maintenant, réponds à ma question.
1298
01:29:20,000 --> 01:29:21,416
Tu restes avec moi ?
1299
01:29:30,208 --> 01:29:32,208
Eh bien, le touche-Ă -tout...
1300
01:29:38,333 --> 01:29:40,416
ne refuse jamais
une nouvelle aventure.
1301
01:29:40,916 --> 01:29:42,125
Ăa marche.
1302
01:30:53,958 --> 01:30:55,541
J'en ai pas fini avec toi.
1303
01:30:56,458 --> 01:31:00,166
Mo-mo.
1304
01:31:01,458 --> 01:31:02,791
Désolé, j'ai pété.
1305
01:31:02,875 --> 01:31:05,166
Ne vous inquiétez pas.
1306
01:31:06,791 --> 01:31:08,500
On est occupés !
1307
01:31:08,583 --> 01:31:10,208
Combien coûte ce pad thaï ?
1308
01:31:16,291 --> 01:31:17,500
Que s'est-il passé ?
1309
01:31:18,416 --> 01:31:20,291
Allez, plus fort.
1310
01:31:25,000 --> 01:31:26,083
On monte Ă cheval ?
1311
01:31:26,166 --> 01:31:27,958
Non. On a la moto.
1312
01:31:28,041 --> 01:31:30,041
Je n'aime pas la soupe de poulet.
1313
01:31:40,541 --> 01:31:41,541
Coupez !
1314
01:31:43,666 --> 01:31:45,250
Ăa fait mal.
1315
01:31:45,333 --> 01:31:47,041
Sacré coup de pied.
1316
01:31:49,791 --> 01:31:51,458
"En vrai, je n'aime pas Bam.
1317
01:31:51,541 --> 01:31:53,375
J'aime Berm, mon témoin."
1318
01:31:53,458 --> 01:31:55,208
- Tu voulais dire Bob ?
- Oui.
1319
01:31:55,291 --> 01:31:56,791
"Je n'aime pas Berm."
1320
01:31:56,875 --> 01:31:58,166
- Bob !
- Oui.
1321
01:31:58,916 --> 01:32:00,500
"Je viens de réaliser...
1322
01:32:00,583 --> 01:32:03,708
Je n'aime pas Bob. J'aime Berm."
1323
01:32:03,791 --> 01:32:04,791
Tu as recommencé.
1324
01:32:05,916 --> 01:32:07,458
Mais qu'est-ce que j'ai ?
1325
01:32:07,541 --> 01:32:08,708
Il pleut.
1326
01:32:09,208 --> 01:32:10,208
HĂ© !
1327
01:32:10,916 --> 01:32:11,916
Quoi ?
1328
01:32:12,000 --> 01:32:14,583
- T'as fini ?
- Non, je suis toujours nue.
1329
01:32:14,666 --> 01:32:15,625
Je t'aide ?
1330
01:32:15,708 --> 01:32:17,333
Dans tes rĂȘves !
1331
01:32:17,416 --> 01:32:18,791
J'en veux pas.
1332
01:32:19,583 --> 01:32:21,666
Célébrons l'amour
Hayi Shava
1333
01:32:23,000 --> 01:32:25,333
Tout le monde dit
Hayi Shava
1334
01:32:26,750 --> 01:32:28,875
Que tout le monde danse
Hayi Shava
1335
01:32:30,375 --> 01:32:32,583
Levez les mains et dites
Hayi Shava
1336
01:32:33,833 --> 01:32:37,541
Tout le monde dit
Hayi Shava
1337
01:37:57,291 --> 01:37:59,291
Sous-titres : Pascale Bolazzi88817