All language subtitles for Circuit Of Sorrow (1972)-thai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian Download
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:01:10,000 {\an8}รบกวนบริจาคช่วยค่าไฟ-ค่าอาหาร+ทรายแมว หน่อยครับ ผมตกงานแต่แมวก็ยังต้องกิน (ผมนะไม่เท่าไหร่ กินบะหมี่สำเร็จรูปได้ แต่แมวกินไม่เป็น อิอิ) และก็อยากให้พี่ๆน้องๆมีหนังดีๆได้รับชมกัน แค่ช่วยกันคนละ 5-10 บาท ผมก็อยู่ได้แล้ว บัญชีชื่อ นายสรศักดิ์ ธนาคาร ไทยพาณิชย์ 403-436949-6 (SWIFT CODE): SICOTHBK. ใครที่ช่วยแล้ว ผมขอบคุณ ใครที่ยังไม่ช่วย ก็รบกวนช่วยหน่อยน๊ะครับ 2 00:01:05,904 --> 00:01:13,897 วงจรแห่งความเศร้า 3 00:01:16,704 --> 00:01:21,228 ผู้วางแผน: อากิระ มิอุระ บทภาพยนตร์: โทรุ มุราคาวะ และ คาซึฮิโกะ ฟุรุยะ ผู้กำกับภาพ: ชินซากุ ฮิเมดะ ผู้กำกับศิลป์: โยชิเอะ คิคุคาว่า บันทึกเสียง: โนบุโอะ ฟุกุชิมะ การจัดแสง: ฮารุโอะ คาวาชิมะ 4 00:01:21,338 --> 00:01:26,294 บรรณาธิการ: Shinya lnoue ผู้ช่วยผู้กำกับ: โยชิฮิสะ นาคากาวะ 5 00:01:26,438 --> 00:01:32,065 ทำนอง: ยาสุโอะ ฮิกุจิ 6 00:01:32,206 --> 00:01:34,865 นำแสดงโดย: 7 00:01:35,006 --> 00:01:40,303 เคย์ คิยามะ / มายะ มากิ โทรุ มิเนกิชิ 8 00:01:40,439 --> 00:01:45,339 โมเอโกะ เอซาวะ / โกโระ ฮิดากะ / เอเมอิ เอสุมิ มิโยโกะ อาโอยามะ / เซริ อิลชิกาวะ / ฮัตสึเอะ โทนูกะ 9 00:01:45,474 --> 00:01:50,168 ทัตสึยะ ฮามากุจิ / โก อาวาสึ / ลิชิโระ คิจิมะ มาซาฟูมิ ชิงะ / คุนิโอะ ชิมิสึ 10 00:01:50,307 --> 00:01:55,866 ยูมิ นากาโนะ ฉัน เซอิจิ ฮิมุโระ ฉัน ทานิกุจิ โยชิอากิ ฮิคเลโตชิ คาเงยามะ ฉัน จูนิจิ ซาโตะ ฉัน มาซารุ ฮิโรเสะ มิจิโกะ โคโมริ / มากิ ฮายาคาว่า / ยูมิ นากาโนะ คาโอริ มิซาโตะ / มาซาฮิโระ ยาโตะ 11 00:01:56,574 --> 00:02:01,201 กำกับโดย โทรุ มุราคาวะ 12 00:02:41,677 --> 00:02:44,905 เฮ้ มีผู้หญิงคนหนึ่งยืนอยู่ อยู่ตรงนั้นสักพัก เธอคือใคร? 13 00:02:45,011 --> 00:02:49,638 คือ... ฉันไม่แน่ใจแต่ไม่ใช่เธอ นักร้องยอดนิยม นาโอมิ ซากากิ? 14 00:02:49,745 --> 00:02:53,371 ฉันได้ยินมาว่าเอเจนซี่ของเธอควรจะมา มาถ่ายรูปโปรโมทกันหน่อย 15 00:02:53,511 --> 00:02:55,978 - 3-4. - ตกลง. โอ้ มันมาแล้ว! 16 00:03:04,579 --> 00:03:07,068 - ดูเหมือนโอเค - ดี. 17 00:03:07,212 --> 00:03:09,110 หลุมต่อไปจะเป็น 3-4 18 00:03:09,245 --> 00:03:10,177 ตกลง. 19 00:03:36,614 --> 00:03:39,137 แรงดันน้ำมันก็ดี เครื่องยนต์สบายดี 20 00:03:42,247 --> 00:03:46,874 เวลาเป็นไปตามที่คาดไว้ ตามที่ได้หารือในที่ประชุม เรากำลังพยายามทำลายสถิติของเราเองตอนนี้ 21 00:03:47,015 --> 00:03:50,141 ฟังให้ความสนใจกับคำแนะนำของเรา คุณสามารถตัดสินใจเกษียณได้หากต้องการ 22 00:03:50,282 --> 00:03:52,544 อย่างไรก็ตาม เรากำลังเดิมพัน เกี่ยวกับทักษะของคุณ ตกลง? 23 00:03:53,248 --> 00:03:54,373 ตกลง. 24 00:04:18,451 --> 00:04:19,746 ดี! 25 00:07:44,297 --> 00:07:47,026 - คุณต้องการให้ฉันช่วยคุณไหม? - อย่ารบกวนฉัน. 26 00:07:49,964 --> 00:07:52,931 สถิติยอดขายสูงสุดในปัจจุบัน... 27 00:07:53,998 --> 00:07:57,192 - สิ้นเปลืองแค่ไหน... - นี่ไม่ใช่เรื่องของคุณ 28 00:07:57,298 --> 00:07:59,355 ฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับคุณเลย 29 00:08:01,032 --> 00:08:02,998 ฉันรู้เกี่ยวกับคุณแม้ว่า 30 00:08:03,665 --> 00:08:07,690 คุณกำลังมองเราจากส่วนที่นั่ง 31 00:08:07,833 --> 00:08:09,822 นั่นคือสิ่งที่ฉันรู้เกี่ยวกับคุณ 32 00:08:11,633 --> 00:08:15,998 หลังจากที่นกทิ้งฉัน... 33 00:08:17,066 --> 00:08:19,055 หยุด! หยุดมันเดี๋ยวนี้! 34 00:08:19,167 --> 00:08:21,031 หยุดเรื่องไร้สาระนี้! 35 00:08:23,600 --> 00:08:28,431 บันทึกยอดฮิตนี้มีความหมายต่อฉันอย่างไร? 36 00:08:29,901 --> 00:08:33,528 ฉันอยู่ที่ไหน? ฉันมาทำอะไรที่นี่? 37 00:08:36,535 --> 00:08:41,627 ฉันเพียงแค่หมุนเหมือนบันทึกนี้และจะหายไป สักวันหนึ่งจะเข้าสู่คลื่น... 38 00:08:41,768 --> 00:08:43,030 หยุดนะ! 39 00:08:43,501 --> 00:08:45,399 กรุณาหยุดมันเดี๋ยวนี้! 40 00:08:49,269 --> 00:08:52,361 ไม่มีทางที่คุณจะทำได้ เคยเข้าใจฉัน 41 00:08:54,402 --> 00:08:56,494 ไม่ใช่ว่าฉันจะเข้าใจคุณ 42 00:08:56,602 --> 00:08:59,035 ฉันแค่รู้สึกแบบนั้น ก็แค่นั้นแหละ 43 00:09:01,336 --> 00:09:03,927 ฉันอาจจะอยู่ในสถานการณ์เดียวกันด้วย 44 00:09:05,969 --> 00:09:09,869 ฉันไม่แน่ใจเกี่ยวกับสิ่งที่ฉันจริงๆ ต้องการที่จะติดตามตอนนี้ 45 00:09:10,637 --> 00:09:15,036 ฉันอดไม่ได้ที่จะรู้สึกบางอย่าง ความคิดที่ว่างเปล่าว่าบางสิ่งที่สำคัญกว่า... 46 00:09:15,171 --> 00:09:18,069 จะต้องมีอยู่สำหรับฉันตรงกันข้าม อีกด้านหนึ่งของโลกนี้ 47 00:09:23,371 --> 00:09:26,360 ฉันรู้สึกว่าฉันจะได้เห็นคุณ อีกครั้งที่ไหนสักแห่ง 48 00:09:28,771 --> 00:09:30,863 พบกันใหม่. ขอโทษ. 49 00:12:08,782 --> 00:12:10,771 ผู้ชายที่หลงใหลในเรื่องความเร็ว? 50 00:12:13,049 --> 00:12:14,674 ไอ้สารเลวนั่น... 51 00:12:40,151 --> 00:12:42,117 นาโอมิ ซากากิ... 52 00:12:47,085 --> 00:12:49,517 รายการพิเศษสำหรับ คุณนาโอมิ ซากากิ... 53 00:12:49,651 --> 00:12:55,551 ก่อนอื่น หลังจากนกทิ้งฉัน โดย Naomi Sasaki เป็นเพลงประจำสัปดาห์อีกแล้วเหมือนสัปดาห์ที่แล้ว... 54 00:15:05,361 --> 00:15:07,327 - มหาสมุทร. - ความเหงา 55 00:15:07,461 --> 00:15:09,188 - ผู้หญิง. - ความโศกเศร้า 56 00:15:09,328 --> 00:15:10,817 - เพศ - ใช่ 57 00:15:10,960 --> 00:15:13,586 - บ้าน. - ฉันเกลียดมัน. 58 00:15:13,728 --> 00:15:16,490 - นาโอมิ! Heibon Punch ได้ส่งดอกไม้ให้คุณแล้ว - ขอบคุณ. 59 00:15:16,594 --> 00:15:18,788 - พ่อ. - รุนแรง. 60 00:15:18,895 --> 00:15:20,918 - แม่. - ฉันไม่ต้องการที่จะเป็นหนึ่งเดียว 61 00:15:21,062 --> 00:15:22,426 - เด็กๆ. - ฉันเกลียดพวกเขา. 62 00:15:22,562 --> 00:15:24,119 - รถ. - ปลากระเบน 63 00:15:24,228 --> 00:15:26,024 - เช้า. - คาซึโระ ทาคิตะ. 64 00:15:26,162 --> 00:15:27,128 ฮะ? 65 00:15:27,829 --> 00:15:30,887 เฮ้! เฮ้! เฮ้! ยามะ! พรุ่งนี้กี่โมง? 66 00:15:31,029 --> 00:15:32,426 เวลา 12.00 น. 67 00:15:33,096 --> 00:15:35,461 - ความสัมพันธ์. - ฉันไม่รู้. 68 00:15:35,595 --> 00:15:43,588 GT Sports และ Coupe เงินสดเข้า แลกเปลี่ยน รายเดือน ผ่อนได้! ตัวแทนจำหน่ายรถยนต์มือสอง Nippo 69 00:15:43,797 --> 00:15:46,286 เซตากายะลูปไลน์ 8 Nippo Used Car Dealer Ltd. 70 00:15:50,130 --> 00:15:53,960 ในที่สุดปืนใหญ่ทั้งหมดก็อยู่ที่นี่ เรายังมีรุ่นใหม่ 71 00:15:54,064 --> 00:15:56,292 รถยนต์ที่ยอดเยี่ยม! 72 00:15:56,397 --> 00:15:58,830 - ทุกอย่างเป็นของใหม่ - เรามี GTR! 73 00:15:58,964 --> 00:16:01,794 - แล้วนี่ล่ะ? - นี่คือสกายไลน์ จีทีอาร์ 74 00:16:01,931 --> 00:16:04,091 - รถดีขนาดนี้! - ดีใช่มั้ยล่ะ? 75 00:16:04,231 --> 00:16:05,391 มันถูก! 76 00:16:05,531 --> 00:16:08,089 พวกเขายังอยู่ในสภาพที่ดีอีกด้วย! 77 00:16:08,231 --> 00:16:09,720 - และอันนี้ด้วย - ซิลเวีย. 78 00:16:09,831 --> 00:16:11,457 ฮอนด้า คูเป้. 79 00:16:12,198 --> 00:16:14,631 เฮ้ ทุกคนที่ Nippo! คุณได้รับรถยนต์ที่ยอดเยี่ยม 80 00:16:14,765 --> 00:16:17,561 - สวัสดีตอนเย็น. - ฉันสามารถใช้โทรศัพท์ของคุณได้หรือไม่? 81 00:16:21,466 --> 00:16:24,364 - ขอโทษครับ... คุณประธาน... - เขาไม่อยู่ที่นี่ 82 00:16:24,499 --> 00:16:27,090 คุณเป็นใคร 83 00:16:27,199 --> 00:16:29,461 ฉันมาจากผู้รับเหมา... 84 00:16:30,166 --> 00:16:32,292 แล้วเราจะสู้กันอย่างไร? 85 00:16:32,433 --> 00:16:36,333 พวกคุณเป็นมืออาชีพ แล้วการใช้จักรยานล่ะ? 86 00:16:38,833 --> 00:16:40,391 ดี! 87 00:16:40,534 --> 00:16:42,500 ร่างกายของฉันคือรางวัล 88 00:16:42,634 --> 00:16:44,430 หากคุณทำหาย รถของคุณก็เป็นของฉัน 89 00:16:54,568 --> 00:16:56,193 นี่คือเส้นเริ่มต้น 90 00:16:56,335 --> 00:16:59,996 เราวิ่งจากที่นี่ไปในทิศทางตรงกันข้าม และผ่านโกดัง 91 00:17:00,835 --> 00:17:02,995 คนแรกที่มาถึงคือผู้ชนะ 92 00:17:03,135 --> 00:17:04,794 - ตกลง? - ตกลง. 93 00:17:04,935 --> 00:17:08,765 คุณใช้จักรยานของฉัน ฉันใช้อันนี้ที่นี่ 94 00:17:12,903 --> 00:17:15,130 - ใช้มันแล้ว. - มีเกมที่ดี 95 00:19:57,147 --> 00:19:58,545 อีกรอบ... 96 00:20:46,550 --> 00:20:48,210 ขออีกหน่อย 97 00:20:48,316 --> 00:20:50,340 - ไม่พอเหรอ? - เล็ก ๆ น้อย ๆ... 98 00:20:50,483 --> 00:20:53,348 - มหาสมุทร. - คุณถามฉันแล้วอันนั้น 99 00:20:53,484 --> 00:20:55,882 - บ้าน. - นั่นก็เช่นกัน 100 00:20:56,017 --> 00:20:57,575 ฉันทำเหรอ? 101 00:23:36,095 --> 00:23:40,528 มันสนุกแต่ฉันรู้สึกละอายใจ 102 00:23:43,028 --> 00:23:44,893 ฉันเป็นคนงี่เง่า 103 00:23:46,162 --> 00:23:47,720 ฉันรู้สึกละอายใจ 104 00:23:50,596 --> 00:23:52,324 ฉันจะลืมเรื่องนี้ได้ไหม? 105 00:23:53,662 --> 00:23:56,095 บางทีฉันจะไม่ 106 00:23:57,263 --> 00:23:58,559 คุณผิด. 107 00:24:00,697 --> 00:24:03,686 ไม่มีอะไรเกิดขึ้นระหว่างเรา 108 00:24:06,231 --> 00:24:09,993 คุณต้องพูดถูก ความรักคือบางสิ่งบางอย่าง ที่ไม่สามารถบังคับได้ 109 00:24:10,797 --> 00:24:13,321 คุณชนะเกม แค่นั้นเอง 110 00:24:15,998 --> 00:24:17,828 ไม่มีอะไรจะพูดมาก นอกเหนือจากที่. 111 00:24:18,998 --> 00:24:20,896 อย่างที่ฉันคาดไว้ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 112 00:24:22,432 --> 00:24:25,023 ทุกสิ่งเป็นเพียงความฝัน ทุกอย่างเป็นเพียงการแสดง 113 00:24:26,665 --> 00:24:28,324 ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 114 00:24:30,332 --> 00:24:31,992 ไม่มีอะไรทั้งนั้น. 115 00:24:37,299 --> 00:24:38,493 ถูกตัอง. 116 00:24:39,500 --> 00:24:42,091 ไม่มีอะไรเกิดขึ้น. 117 00:26:12,405 --> 00:26:13,667 เอาล่ะ. 118 00:26:19,006 --> 00:26:20,369 พบกันใหม่. 119 00:26:21,372 --> 00:26:27,397 ผู้ชายมักจะเย็นชาต่อกันเสมอ แต่ฉันจะไม่ลืมคุณ 120 00:26:28,040 --> 00:26:29,632 - ไปกันเถอะ! - ใช่. 121 00:26:30,140 --> 00:26:32,732 ลาก่อน! 122 00:27:02,009 --> 00:27:04,135 นาโอมิ โปรดกลับบ้านเดี๋ยวนี้ และเข้านอนทันที 123 00:27:04,275 --> 00:27:07,140 ฉันจะไปเยี่ยมคุณเวลา 12.00 น. ตกลง? 12 นาฬิกา. 124 00:27:07,243 --> 00:27:13,472 และ...ฟูจิทีวีตอนตี 2 ถ่ายนิตยสารตอนตี 3 ซ้อมตอนตี 5... 125 00:27:13,576 --> 00:27:14,939 และ? 126 00:27:15,043 --> 00:27:18,135 สถานที่จะอยู่แถวนากาโนะ... 127 00:27:18,243 --> 00:27:19,403 และ? 128 00:27:19,510 --> 00:27:27,503 ผู้ให้การสนับสนุน...ผู้ให้การสนับสนุน... สปอนเซอร์บางประเภท... สปอนเซอร์... 129 00:27:28,843 --> 00:27:30,173 อา นี่ นี่! 130 00:27:30,844 --> 00:27:34,367 อุ๊ย! เธออยู่ที่ไหน? เธอไปอยู่ที่ไหน? 131 00:29:07,951 --> 00:29:09,076 ที่นี่. 132 00:29:16,918 --> 00:29:18,850 ฉันรู้ว่าเราจะได้พบกันอีก! 133 00:29:21,451 --> 00:29:22,747 ไม่! ไม่! 134 00:29:31,285 --> 00:29:35,377 คุณชนะอันดับที่ 2 ในการแข่งขันครั้งล่าสุด ไม่ใช่เหรอ? 135 00:29:35,519 --> 00:29:38,577 อย่าพูดว่า อืม... นั่นเป็นการเคลื่อนไหวของคนเชี้ยขลาด นั่นเป็นเรื่องลับๆล่อๆ 136 00:29:38,719 --> 00:29:39,913 ฉันไม่สามารถให้คุณทำอย่างนั้นได้ 137 00:29:40,053 --> 00:29:44,282 ดูเหมือนว่าคุณจะออกเดทกับผู้หญิงหลายคน ไม่ถูกต้องเหรอ? 138 00:29:44,420 --> 00:29:46,318 ถ้าเป็นอย่างนั้นจริง ฉันจะกลับบ้านแล้ว 139 00:29:46,420 --> 00:29:48,580 นาโอมิ! พรุ่งนี้ 12.00 น. 140 00:29:48,687 --> 00:29:50,619 - เฮ้ ดูสิ! - 12.00 น. 141 00:29:51,620 --> 00:29:55,417 - นั่นดูน่าสนุกนะ - นาโอมิ ฉันบอกคุณหรือเปล่าว่าพรุ่งนี้เวลา 4 โมงเช้า 142 00:29:55,553 --> 00:29:58,543 ฉันไม่รู้ว่ามันทำงานอย่างไร ฉันไม่เคยเห็นมันมาก่อน 143 00:29:58,654 --> 00:30:01,484 - ใช่ เวลา 12.00 น. ตกลง เวลา 12.00 น. - เหลือเชื่อ 144 00:30:01,621 --> 00:30:03,951 ถึงเวลาที่ฉันจะรบกวนคุณแล้ว 145 00:30:04,055 --> 00:30:06,044 ถูกตัอง. คุณเป็นคนปากแข็ง และหยิ่งผยอง 146 00:30:06,188 --> 00:30:09,246 คุณมั่นใจมากกับทุกสิ่ง ไม่ใช่คุณเหรอ? 147 00:30:09,355 --> 00:30:11,378 ใจร้าย... คุณใจร้าย! 148 00:30:11,522 --> 00:30:15,182 คุณคว้าหัวใจเล็กๆ ของฉันไปแล้ว จู่ๆคุณก็จากไป 149 00:30:15,322 --> 00:30:18,050 ฉันยอมแพ้. ฉันยอมแพ้! 150 00:30:18,789 --> 00:30:21,949 ยิ่งฉันออกไปเที่ยวกับคุณนานเท่าไหร่ ยิ่งสถานการณ์ของฉันแย่ลงเท่านั้น 151 00:30:22,089 --> 00:30:25,612 คุณเป็นเรื่องใหญ่และเกือบจะแล้ว ไม่สามารถเข้าถึงได้สำหรับฉัน 152 00:30:25,755 --> 00:30:27,983 12.00 น. ตกลง? 12.00 น. 153 00:30:30,556 --> 00:30:33,181 เอาล่ะ? นาโอมิ โปรดกลับบ้าน และไปนอนได้แล้ว h! ออกไป. 154 00:30:33,323 --> 00:30:36,052 ใช่ ฉันจะไปเยี่ยมคุณเวลา 12.00 น. 155 00:30:37,090 --> 00:30:40,318 คาซึโระ! มาต่อสู้กันเถอะ โอเค? 156 00:30:40,424 --> 00:30:43,186 - เอาล่ะ! - พร้อมไป! 157 00:30:43,290 --> 00:30:48,348 เอ่อ... Fuji TV ตอน 2 ถ่ายนิตยสารตอน 3... 158 00:30:48,491 --> 00:30:52,685 ผู้ให้การสนับสนุน...ผู้ให้การสนับสนุน... 159 00:30:52,824 --> 00:30:54,551 ผู้สนับสนุนบางประเภท... 160 00:30:54,691 --> 00:30:57,953 12 นาฬิกา โอเค? 12.00 น. 161 00:30:58,091 --> 00:30:59,853 อย่าลืม. 162 00:30:59,991 --> 00:31:01,980 นาฬิกาปลุกจะดับลง 163 00:31:02,091 --> 00:31:06,354 ขณะนี้เวลา 12.00 น. นี่เป็นสิ่งสำคัญ! 164 00:31:06,458 --> 00:31:07,947 กรุณารอหนึ่งสัปดาห์. 165 00:31:08,059 --> 00:31:12,424 และลองคิดดูว่าจะเลิกกันอย่างไร กันอีกครั้งในช่วงเวลานั้น 166 00:31:13,593 --> 00:31:16,821 ทำไมคุณถึงจริงจังอยู่เสมอ? 167 00:31:16,959 --> 00:31:19,927 - คุณต้องการให้ฉันทำอะไร? - ฉันไม่รู้. 168 00:31:20,027 --> 00:31:24,290 - คุณเบื่อไหม? - เหมือนกลัวมากกว่าเบื่อ! 169 00:31:24,426 --> 00:31:30,053 รู้สึกเหมือนเราใช้เวลาร่วมกัน คนอื่นต้องตาย แต่เราอยู่ต่อ! 170 00:31:30,160 --> 00:31:33,252 นี่คือความจริงของชีวิตเราหรือเปล่า? 171 00:31:33,393 --> 00:31:37,122 - มีอะไรนอกเหนือจากนี้อีกไหม? - แต่ฉันรักคุณ! 172 00:31:37,261 --> 00:31:38,920 คุณกำลังโกหก! 173 00:31:39,028 --> 00:31:42,552 - คุณไม่รักฉัน. - ฉันทำในแบบของฉันเอง! 174 00:31:42,661 --> 00:31:45,321 คุณผิด! คุณไม่เข้าใจเหรอ? 175 00:31:45,428 --> 00:31:48,952 สิ่งที่คุณรักคือความสัมพันธ์ของเราเอง! 176 00:31:49,094 --> 00:31:53,527 สามีภรรยาคู่หนึ่ง! คนแปลกหน้าสองคนที่กลายเป็นคู่แต่งงาน! 177 00:31:53,661 --> 00:31:55,957 นั่นคือทั้งหมด! นั่นคือทั้งหมดที่มี! 178 00:31:56,062 --> 00:32:01,496 ความสงบสุขบางประเภทอย่างเคร่งครัดภายในกรอบ และวิธีจัดการกับสถานการณ์เฉพาะตัวของคุณเอง 179 00:32:01,629 --> 00:32:08,154 สิ่งที่คุณรักไม่ใช่เสียงครวญครางเหมือนฉัน! ฉันเป็นเพียงส่วนหนึ่งของการดำรงอยู่ของคุณอย่างดีที่สุด! 180 00:32:08,296 --> 00:32:11,557 แต่ความสัมพันธ์ของเราดำเนินไปด้วยดี ไม่ใช่เหรอ? 181 00:32:11,696 --> 00:32:16,892 ไม่... ทุกอย่างพังทลายลง ตอนนี้! 182 00:32:17,029 --> 00:32:19,826 เรายุ่งวุ่นวายด้วยกัน! 183 00:32:19,964 --> 00:32:23,863 เราเป็นเหมือนปลายไส้กรอกทั้งสองข้าง ที่มองไม่เห็นกัน! 184 00:32:25,097 --> 00:32:28,893 อา! มีวิธีแก้ไขปัญหานี้หรือไม่? 185 00:32:29,031 --> 00:32:33,089 แต่เรามีทางเลือกอื่นอะไรบ้าง? 186 00:32:33,231 --> 00:32:37,926 ถูกตัอง. นั่นเป็นเพียงเท่านั้น เสียงที่คุณเคยพกติดตัวไปด้วย! 187 00:32:39,098 --> 00:32:43,622 เช่น แม้ว่าฉันจะเข้าไปในน้ำพุแห่งนี้... 188 00:32:43,731 --> 00:32:46,959 ฉันรู้จักคุณดีเหมือนกัน! 189 00:32:47,098 --> 00:32:49,622 คาซึโกะ! หยุด! คุณกำลังจัดฉาก! 190 00:32:49,766 --> 00:32:52,165 เฮ้! หยุดนะ! หยุดเดี๋ยวนี้! 191 00:32:52,299 --> 00:32:53,732 คุณ! ออกไป! 192 00:32:53,866 --> 00:32:55,491 ฉันจะจับคุณถ้าคุณไม่ทำ! 193 00:32:55,632 --> 00:32:58,031 คุณกำลังทำอะไร? 194 00:32:58,133 --> 00:33:01,361 - เฮ้! คุณกำลังทำอะไร?! - นี่คือการแสดง! 195 00:33:01,500 --> 00:33:03,057 คุณไม่มีสิทธิ์หยุดพวกเรา! 196 00:33:04,900 --> 00:33:07,662 เฮ้ อย่ารบกวนพวกเรานะ! 197 00:33:07,800 --> 00:33:09,459 คุณกำลังทำอะไร? หยุดนะ! 198 00:33:12,100 --> 00:33:13,430 เฮ้! 199 00:33:31,468 --> 00:33:32,798 ไม่เป็นไรใช่ไหม? 200 00:33:35,201 --> 00:33:37,395 คุณสามารถกลับไปได้ถ้าคุณต้องการ 201 00:33:49,236 --> 00:33:50,794 ฉันอยากเห็นทะเล 202 00:34:08,437 --> 00:34:10,460 ในที่สุดเราก็อยู่ที่นี่ 203 00:34:18,938 --> 00:34:20,404 ยิงสิ่งนี้ 204 00:34:22,905 --> 00:34:24,667 นี่คือเป้าหมาย 205 00:34:29,838 --> 00:34:31,202 ไฟ. 206 00:34:32,506 --> 00:34:33,768 เอาล่ะ? 207 00:34:35,639 --> 00:34:37,106 ไฟ. 208 00:34:38,639 --> 00:34:42,266 มาเร็ว. ไฟ! 209 00:34:44,240 --> 00:34:48,673 ไฟ! ไฟ! มาเร็ว! 210 00:34:50,740 --> 00:34:52,763 สินค้าขายดีบางส่วน! 211 00:34:52,874 --> 00:34:54,897 นั่นทำให้ฉันหัวเราะ! 212 00:34:56,475 --> 00:34:59,134 คุณไม่มีอะไรมากกว่าหนึ่ง ของคนเหล่านั้นที่ร่ำรวยเมื่อเร็ว ๆ นี้ 213 00:34:59,274 --> 00:35:01,036 ไฟ! 214 00:35:01,907 --> 00:35:04,237 ลั่นไก! มาเร็ว! 215 00:35:05,174 --> 00:35:06,732 ลั่นไก! 216 00:35:12,442 --> 00:35:15,101 ทำไมไม่ดึงมันล่ะ? 217 00:35:16,075 --> 00:35:17,405 ดึงมัน... 218 00:35:18,275 --> 00:35:19,173 มาเลย... 219 00:35:31,210 --> 00:35:32,608 คาซึโระ! 220 00:35:34,143 --> 00:35:38,168 งี่เง่า! งี่เง่า! งี่เง่า! ยั่วยวนฉันทำไม! 221 00:35:40,744 --> 00:35:42,507 ตายแล้วใช่ไหม! 222 00:35:42,643 --> 00:35:44,041 ทำไม?! 223 00:35:44,177 --> 00:35:46,371 ทำไมคุณถึงให้ฉันยิงคุณ? 224 00:35:46,511 --> 00:35:49,000 ฉันไม่ควรยิงคุณ! ฉันไม่ควรมี! 225 00:35:49,144 --> 00:35:50,633 ฉันเสียใจ! 226 00:35:50,745 --> 00:35:54,769 ฉันเสียใจ! ฉันเสียใจ! ฉันเสียใจ! 227 00:36:08,779 --> 00:36:21,668 คุณล้อฉันเล่น! 228 00:36:58,349 --> 00:36:59,837 ไม่... 229 00:37:39,918 --> 00:37:42,714 เดี๋ยวก่อน! คุณล้อฉันเล่นก่อนหน้านี้! 230 00:37:42,852 --> 00:37:44,615 ทำไมคุณถึงทำแบบนั้น? 231 00:37:44,718 --> 00:37:46,775 ยกมือขึ้นแล้วบอกเหตุผลมา! 232 00:37:51,986 --> 00:37:53,611 อา?! ไม่... 233 00:37:55,086 --> 00:37:57,609 - อย่ามองไปทางอื่น - หยิบผ้าเช็ดตัวขึ้นมา 234 00:38:00,320 --> 00:38:01,808 มองทางนี้ 235 00:38:03,387 --> 00:38:05,285 มองฉันสิ. 236 00:38:08,187 --> 00:38:09,710 เฮ้... 237 00:38:11,021 --> 00:38:12,748 มองทางนี้ 238 00:38:18,454 --> 00:38:19,887 เฮ้... 239 00:38:26,289 --> 00:38:28,449 ถอดของคุณออกด้วย 240 00:38:46,323 --> 00:38:47,880 คุณดูสวย 241 00:45:46,552 --> 00:45:48,916 ผมของคุณเรียบเนียนมาก มันเหลือเชื่อมาก 242 00:45:49,785 --> 00:45:52,877 มือของคุณก็เช่นกัน ดวงตาของคุณก็เช่นกัน 243 00:45:54,385 --> 00:45:56,909 พูดอีกครั้ง. พูดอะไรสักอย่าง. 244 00:45:57,518 --> 00:45:59,644 ริมฝีปากของคุณก็เช่นกัน 245 00:46:00,486 --> 00:46:01,918 อะไรอีก? 246 00:46:03,252 --> 00:46:04,776 ผิวของคุณก็เช่นกัน 247 00:46:05,753 --> 00:46:07,810 - หน้าอกของคุณก็เช่นกัน - น่าอาย! 248 00:46:07,953 --> 00:46:10,476 ต่อไป! ต่อไป! 249 00:46:11,187 --> 00:46:12,482 ก้นของคุณ... 250 00:46:38,788 --> 00:46:42,914 เลือดเริ่มไหลผ่านหลอดเลือดแดงของฉัน ผิวของฉันเริ่มสดชื่นตัวเอง 251 00:46:43,055 --> 00:46:45,147 นั่นคือสิ่งที่ฉันรู้สึก! 252 00:46:45,255 --> 00:46:47,914 สวัสดี! สวัสดี! 253 00:46:48,055 --> 00:46:51,954 ดูนกตรงนั้นสิ! ดูเหมือนกำลังห้อยอยู่นะ 254 00:46:52,088 --> 00:46:54,987 - คุณเชื่อได้ไหม? - ฉันเชื่อได้ไหม? 255 00:46:55,123 --> 00:46:57,418 คุณสามารถเชื่อได้จริงหรือ? 256 00:46:57,522 --> 00:46:59,716 คุณหมายถึงการมีอยู่ของนก ในโลกนี้? 257 00:46:59,856 --> 00:47:02,016 อืม... ไม่ใช่อย่างนั้น... 258 00:47:02,123 --> 00:47:05,851 เชื่อไหมว่านก อยู่ในอากาศจริงๆเหรอ? 259 00:47:05,989 --> 00:47:08,149 ถ้าไม่ทำไมมันถึงอยู่แห่งเดียว? 260 00:47:08,290 --> 00:47:09,882 เอ่อ...ผมสงสัยว่า... 261 00:47:10,990 --> 00:47:12,683 แต่มันก็น่าเหลือเชื่อใช่ไหมล่ะ? 262 00:47:14,523 --> 00:47:16,388 เหตุผลคือ... 263 00:47:16,524 --> 00:47:23,514 เหตุผลก็คือมีคนซ่อนอยู่ด้านล่าง มหาสมุทรที่พัดลมด้วยปากของเขา 264 00:47:26,958 --> 00:47:31,152 ไม่! คุณพูดเรื่องไร้สาระให้ฉันฟังอีกแล้ว! ไม่! 265 00:47:31,258 --> 00:47:32,849 สวัสดี! 266 00:47:32,958 --> 00:47:36,619 - อะไรก็ตาม! สวัสดี! - สวัสดี! 267 00:47:37,492 --> 00:47:39,982 เฮ้คุณรู้จักเรื่องราวที่รู้จักกันดีหรือไม่? 268 00:47:40,725 --> 00:47:47,250 มีคนสองคนที่รักกันแต่. คนรอบข้างต่อต้านความสัมพันธ์ของพวกเขา 269 00:47:48,593 --> 00:47:51,150 ทั้งคู่วิ่งไปที่มหาสมุทร 270 00:47:54,560 --> 00:47:59,391 พวกเขาล่องเรือไปไกลแสนไกล บนมหาสมุทรอันไม่มีที่สิ้นสุดบนเรือลำเล็ก 271 00:48:00,927 --> 00:48:05,326 ในที่สุดพวกเขาก็พบเกาะที่ไม่มีคนอาศัยอยู่ 272 00:48:05,893 --> 00:48:09,554 พวกเขาอยู่อย่างมีความสุขตลอดไปโดยไม่มี การแทรกแซงจากใครก็ตาม 273 00:48:10,094 --> 00:48:14,823 หลายปีผ่านไป ชายคนหนึ่งก็ค้นพบเกาะแห่งนี้ และตกลงไปบนนั้น 274 00:48:15,561 --> 00:48:20,926 มีโครงกระดูกเพียงอันเดียว 275 00:48:21,061 --> 00:48:23,551 ฮะ? ไม่ใช่สองเหรอ? 276 00:48:23,662 --> 00:48:26,492 ก็...มีโครงกระดูกเพียงอันเดียว... 277 00:48:27,162 --> 00:48:29,185 ทำไมมันถึงเป็นเช่นนั้น? 278 00:48:34,629 --> 00:48:37,857 - งี่เง่า! คุณคิดอะไรอยู่? - ไม่! คุณมีความหมาย! 279 00:48:39,696 --> 00:48:41,560 - มาเล่นร็อค กระดาษ กรรไกร กันเถอะ! - ร็อค กระดาษ กรรไกร! 280 00:48:41,696 --> 00:48:44,663 ฉันชนะ! อุ้มฉัน! พร้อมไป! 281 00:48:44,763 --> 00:48:47,730 ไม่! ไม่! ไม่ใช่แบบนั้น! ไม่! 282 00:48:47,863 --> 00:48:50,694 ไม่! ไม่! กลับไป! กลับไป! 283 00:48:50,796 --> 00:48:53,126 หนักเท่าไหร่... 284 00:48:55,297 --> 00:48:58,320 เฮ้! อีกที! พาฉันไปอีกสักครั้ง! 285 00:48:58,464 --> 00:48:59,726 - ดี! - เฮ้! 286 00:48:59,864 --> 00:49:02,160 อีกหนึ่งเกม! ร็อค กระดาษ... 287 00:49:03,064 --> 00:49:05,053 หนึ่งสองสาม! 288 00:49:05,164 --> 00:49:07,960 ฉันชนะอีกครั้ง! อย่าไป! 289 00:49:08,965 --> 00:49:10,988 สวยอะไรอย่างนี้... 290 00:49:12,665 --> 00:49:15,825 ฉันอยากเป็นนก และบินไปในเมฆสีแดง 291 00:49:17,532 --> 00:49:23,295 ก็...นั่นทำให้ฉันเป็นสาวที่มีคนรัก เป็นนกสีแดงไม่ใช่นกสีน้ำเงิน 292 00:49:23,432 --> 00:49:27,365 ถูกตัอง. ฉันควรบินไปที่ไหน? 293 00:49:28,033 --> 00:49:32,489 ที่ไหนก็ได้! ฉันไม่สนใจว่าจะไปที่ไหน แค่พาฉันไปกับคุณ 294 00:49:38,867 --> 00:49:41,595 คุณจะให้อะไรฉัน 295 00:49:41,700 --> 00:49:44,928 อะไรก็ตาม... หน้าอกและริมฝีปากของฉัน... 296 00:49:45,067 --> 00:49:48,261 ฉันจะให้อะไรคุณ คุณต้องการจากฉัน 297 00:49:48,368 --> 00:49:50,834 แล้วฉันควรจะให้อะไรคุณล่ะ? 298 00:49:50,967 --> 00:49:55,093 ช่วงเวลาอันล้ำค่า... สิ่งที่คุณกลัว คิด และรู้สึก... 299 00:49:55,601 --> 00:49:58,068 ให้ฉันทุกอย่าง... 300 00:49:58,202 --> 00:50:00,134 คุณโลภมาก 301 00:50:02,002 --> 00:50:03,594 คาซึโระ... 302 00:53:26,549 --> 00:53:28,606 คุณคิดอะไรอยู่? 303 00:53:28,715 --> 00:53:32,239 ผู้ชายมักนึกถึงบางสิ่งบางอย่าง 304 00:53:32,949 --> 00:53:36,848 แต่ผู้หญิงได้รับประโยชน์มากที่สุด จากการใคร่ครวญนั้น 305 00:53:39,550 --> 00:53:42,380 ผู้หญิงทุกคนได้รับการตกแต่ง โดยการไตร่ตรองของผู้ชาย 306 00:53:42,516 --> 00:53:43,539 ดี... 307 00:53:45,416 --> 00:53:46,814 คุณรู้... 308 00:53:48,750 --> 00:53:54,411 มหาสมุทรถูกสร้างขึ้นมาจริงๆ จากน้ำตาของผู้หญิง 309 00:53:54,551 --> 00:53:58,041 ฮะ? ทำไม มาได้ยังไง? 310 00:54:01,051 --> 00:54:02,983 คุณต้องการที่จะรู้ว่าทำไม? 311 00:54:03,118 --> 00:54:07,278 อา? เฮ้! คุณกำลังสับสน ฉันกับคำพูดไร้สาระอีกแล้ว! 312 00:54:09,518 --> 00:54:12,042 เฮ้! เฮ้! บอกฉัน! 313 00:54:12,185 --> 00:54:14,914 ทำไมมหาสมุทรถึงสร้างน้ำตาของผู้หญิง? 314 00:54:24,720 --> 00:54:27,243 เรามาจากซอยหลัง... .. 315 00:54:43,821 --> 00:54:45,753 เฮ้! คุณรักฉันไหม? 316 00:54:45,887 --> 00:54:48,115 ฮะ? ใช่. 317 00:54:48,221 --> 00:54:51,188 นานะไม่ฟัง... คุณรักฉันไหม? 318 00:54:51,787 --> 00:54:53,185 ใช่. 319 00:54:53,288 --> 00:54:55,584 ไม่! ฉันไม่ชอบมัน! 320 00:54:55,688 --> 00:54:59,314 พูดให้ชัด! ฉันอยากให้คุณบอกฉันให้ชัดเจน! ไม่มีอะไรอีกแล้ว! 321 00:54:59,455 --> 00:55:00,546 ฉันไม่ชอบมัน! 322 00:55:00,655 --> 00:55:02,315 คุณไม่ควรร้องขอ สิ่งนั้น 323 00:55:02,455 --> 00:55:03,785 ไม่! ฉันไม่ชอบมัน! 324 00:55:03,922 --> 00:55:06,355 ฉันมีสิทธิที่จะร้องขอได้! 325 00:55:08,356 --> 00:55:09,516 ทางใช่? 326 00:55:11,389 --> 00:55:13,446 คุณกำลังเรียกร้องสิทธิบางอย่างหรือเปล่า? 327 00:59:19,440 --> 00:59:21,532 ฉันเกลียดบุหรี่ 328 00:59:21,672 --> 00:59:23,435 ควัน... 329 00:59:24,606 --> 00:59:26,595 คุณเป็นผู้หญิงน้ำจริงๆ 330 00:59:26,740 --> 00:59:28,797 น้ำไม่ได้แสร้งทำเป็นว่าดูดี ด้านนอก 331 00:59:30,140 --> 00:59:31,936 ขอโทษ. 332 00:59:32,040 --> 00:59:33,699 ขอโทษนะคาซึโระ 333 00:59:37,574 --> 00:59:40,040 ช่างเถอะ. ฉันไม่สนใจ 334 00:59:40,140 --> 00:59:42,505 - คาซึโระ? - ไปนอน. 335 00:59:47,275 --> 00:59:50,503 ฉันมีความสุข ฉันต้องการที่จะตาย. 336 00:59:51,241 --> 00:59:53,571 ฉันอยากจะตายแบบนี้ 337 00:59:53,709 --> 00:59:56,767 คุณจะตายโดยไม่ถามฉันก่อนเหรอ? 338 00:59:56,909 --> 00:59:59,466 ฉันไม่ชอบน้ำเสียงของคุณ! หยุดนะ! 339 01:00:06,875 --> 01:00:09,035 เป็นเพราะคุณกำลังบอกฉัน สิ่งนั้น 340 01:01:06,579 --> 01:01:08,603 คุณคิดว่าตอนนี้พวกเขารู้แล้วหรือยัง? 341 01:01:09,413 --> 01:01:12,505 เอาล่ะ...จะได้เห็นกัน... 342 01:01:56,316 --> 01:01:59,881 สวัสดี 343 01:02:30,086 --> 01:02:32,518 นาโอมิ! นาโอมิ! 344 01:02:34,986 --> 01:02:42,715 นาโอมิ! 345 01:02:49,620 --> 01:02:53,019 มันเป็นความฝัน มันเป็นความฝัน 346 01:03:41,090 --> 01:03:43,455 เฮ้! มาเล่นเพลงบนตู้เพลงกันเถอะ! 347 01:03:43,590 --> 01:03:45,057 - คุณต้องการอะไร? - มีเพลงอะไรบ้าง? 348 01:03:45,190 --> 01:03:47,282 - แล้วอันนี้ละ? ตกลง! - เฮ้! มาเต้นกันเถอะ! 349 01:04:30,360 --> 01:04:32,326 ขออนุญาต... 350 01:04:32,460 --> 01:04:40,453 พวกคุณคงเป็นคาซึโระ ทาคิตะ และนาโอมิ ซากากิ 351 01:04:41,695 --> 01:04:43,787 ฉันได้อ่านบทความเกี่ยวกับคุณ ในนิตยสารรายสัปดาห์ 352 01:04:43,895 --> 01:04:45,486 ดังนั้น? คุณเคยจูบกันบ้างไหม? 353 01:04:45,594 --> 01:04:47,788 สิ่งที่มนุษย์! 354 01:04:47,928 --> 01:04:49,985 เรื่องนี้น่าสนใจ... 355 01:04:50,095 --> 01:04:53,027 ถ้าผมโทรมาหาเงินได้ไหม. นิตยสารรายสัปดาห์เล่มนั้นเหรอ? 356 01:04:53,162 --> 01:04:56,686 ใช่แล้ว...หรือคุณจะให้ฉันบ้างก็ได้... 357 01:05:02,562 --> 01:05:06,291 เฮ้! ฉันเห็นรถของคุณอยู่ข้างหลัง... 358 01:05:08,862 --> 01:05:11,795 ฉันไม่คิดว่าจะออกไปเที่ยวที่นี่ เป็นความคิดที่ดี 359 01:05:11,929 --> 01:05:15,157 เมื่อพิจารณาถึงปริมาณสุดขีดของ ใส่ใจกับความสัมพันธ์ของคุณ... 360 01:05:15,296 --> 01:05:17,763 คุณควรระวังตรงไหน คุณเลือกที่จะออกไปเที่ยว 361 01:05:17,897 --> 01:05:20,864 ปกติแล้วผู้หญิงอยากอยู่คนเดียว กับผู้ชายของพวกเขา 362 01:05:34,598 --> 01:05:39,827 ฉันจะซื้อน้ำมะเขือเทศให้คุณครั้งต่อไป 363 01:06:10,200 --> 01:06:11,360 เฮ้! 364 01:06:25,368 --> 01:06:28,198 นานแค่ไหนแล้ว? 365 01:06:28,335 --> 01:06:30,825 เฮ้ พูดอะไรบางอย่าง 366 01:06:34,202 --> 01:06:37,225 ฉันหนาว. 367 01:06:43,869 --> 01:06:46,198 คุณไม่ต้องการอะไรจากฉันอีกต่อไป ใช่ไหม? 368 01:06:48,569 --> 01:06:51,229 ความเงียบของคุณเย็นกว่าคำพูด 369 01:06:51,370 --> 01:06:53,302 คุณไม่พูดเลย 370 01:06:56,503 --> 01:06:58,731 ทำไมความสัมพันธ์ของเราถึงกลายเป็นแบบนี้? 371 01:07:02,837 --> 01:07:05,565 ฉันทำอะไรผิดหรือเปล่า? 372 01:07:12,137 --> 01:07:14,695 ฉันจะไปล้างหน้า 373 01:07:51,907 --> 01:07:57,170 อย่างที่คุณบอกฉันคิดว่าทะเล เกิดจากน้ำตาของผู้หญิง 374 01:08:20,609 --> 01:08:22,440 คุณเสียใจไหม? 375 01:09:36,114 --> 01:09:37,443 งี่เง่า! 376 01:09:38,114 --> 01:09:40,012 คุณควรระวังให้มากกว่านี้! 377 01:09:50,848 --> 01:09:52,281 ขอโทษ. 378 01:10:31,885 --> 01:10:34,783 ขอโทษสำหรับสิ่งนั้น. 379 01:10:34,885 --> 01:10:38,113 ไม่ มันเป็นความผิดของฉัน 380 01:10:50,285 --> 01:10:54,946 หยุดที่นี่โดยไม่ไป มีอะไรเพิ่มเติมไหม. 381 01:11:03,687 --> 01:11:08,382 ฉันเห็นความรักอยู่ในใจของคุณ! 382 01:11:08,520 --> 01:11:12,249 คุณเห็นสิ่งที่คุณต้องการเท่านั้น ให้เห็นในใจ! 383 01:11:12,354 --> 01:11:15,218 สุดท้ายก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้น ระหว่างเรา! 384 01:11:18,121 --> 01:11:23,055 เราเป็นแค่เพื่อนกันจริงๆ! 385 01:11:31,288 --> 01:11:33,118 ฉันจะชนรถเข้ากับรถไฟ! 386 01:11:34,388 --> 01:11:35,377 ตกลง?! 387 01:11:46,289 --> 01:11:48,756 คุณไปไหนมา? ตอนนี้คุณรู้สึกอย่างไร? 388 01:11:48,890 --> 01:11:52,720 - คุณกำลังไปทำอะไรตอนนี้? - เราไปทะเลแล้วดูมัน 389 01:11:55,557 --> 01:11:59,114 ฉันมีความฝัน มันเป็นความฝัน ที่ฉันไม่รู้ว่าฉันอยู่ที่ไหน 390 01:11:59,257 --> 01:12:02,690 คุณไม่รู้เหรอ? คุณหมายถึงอะไร? กรุณาเจาะจงมากขึ้น... 391 01:12:02,824 --> 01:12:07,381 ฉันคิดว่ามหาสมุทรถูกสร้างขึ้น ของน้ำตาของผู้หญิง 392 01:12:07,490 --> 01:12:11,253 อะไร กรุณาอธิบายรายละเอียดเล็กน้อย. 393 01:12:11,358 --> 01:12:17,052 นกนางนวลบินช้าๆ! 394 01:12:17,191 --> 01:12:21,147 ฉันขอโทษสำหรับปัญหาทุกคน 395 01:12:21,259 --> 01:12:27,454 เราจะปล่อยเพลงใหม่ชื่อ The Ocean is Made of Women's Tears พร้อมเนื้อเพลงของเธอเองเร็วๆ นี้ 396 01:12:27,593 --> 01:12:29,389 ฉันต้องการการสนับสนุนที่อบอุ่นของคุณ 397 01:12:29,492 --> 01:12:32,459 - เธอเขียนเนื้อเพลงเหรอ? - ใช่เธอทำ. 398 01:12:32,559 --> 01:12:33,286 โว้ว... 399 01:12:33,426 --> 01:12:36,518 ขอจบการสัมภาษณ์วันนี้ก่อน กับข่าวนี้... 400 01:12:36,659 --> 01:12:38,523 - แต่... - นิ่ง... 401 01:13:06,528 --> 01:13:11,223 เหตุใดความสัมพันธ์ของเราจึงกลายเป็น แบบนี้เหรอ? 402 01:13:11,861 --> 01:13:16,192 บอกฉันสิ! พูดอะไรสักอย่าง! ได้โปรด! 403 01:13:17,462 --> 01:13:21,326 มันเป็นความผิดของฉันหรือเปล่า? หากเป็นเช่นนั้นฉันก็ต้องขออภัย! 404 01:13:21,462 --> 01:13:24,191 มันไม่ใช่ ไม่ใช่ความผิดของใครเลย 405 01:13:25,163 --> 01:13:29,494 ถ้าอย่างนั้นเรามาแต่งหน้ากันดีกว่า มาแต่งหน้ากันเถอะ! 406 01:13:32,663 --> 01:13:34,755 มีใครอยู่กับคุณบ้างไหม? 407 01:13:34,897 --> 01:13:37,556 คุณมันโหดร้าย! 408 01:13:38,897 --> 01:13:43,091 ฉัน... ฉันรักคุณ! 409 01:13:43,230 --> 01:13:45,162 ยัง! 410 01:13:45,297 --> 01:13:47,389 - แต่... - เฮ้... 411 01:13:51,431 --> 01:13:54,057 บอกฉันว่าคุณรักฉัน! 412 01:13:54,198 --> 01:13:56,664 ได้โปรด! บอกฉันสิว่าคุณรักฉัน! 413 01:14:02,999 --> 01:14:04,465 เฮ้... 414 01:14:44,502 --> 01:14:47,127 ไม่! ไม่! 415 01:14:47,969 --> 01:14:49,298 ไม่! 416 01:14:56,802 --> 01:15:03,668 เพลงต่อไปเป็นเพลงใหม่ที่มีเนื้อร้องของเธอเอง ชื่อ มหาสมุทรทำจากน้ำตาของผู้หญิง 417 01:15:03,803 --> 01:15:06,792 เธอกำลังจะร้องเพลง มหาสมุทรถูกสร้างขึ้นจากน้ำตาของผู้หญิง 418 01:15:06,903 --> 01:15:10,461 แน่นอนว่านักร้องคือคุณนาโอมิ ซากากิ 419 01:17:58,581 --> 01:18:00,547 ผลการทดสอบคือ 0.5! เราสามารถทำได้ดีกว่า! 420 01:18:00,682 --> 01:18:04,273 ยอดเยี่ยม! เราสามารถทำได้ดีกว่านี้อย่างแน่นอน! พิทอินอยู่ที่ 3-4! 421 01:18:18,349 --> 01:18:21,543 เพลงต่างๆ โดย คุณนาโอมิ ซากากิ... 422 01:18:21,683 --> 01:18:24,615 พวกเขาเป็นยังไงบ้าง? และตอนนี้... 423 01:18:24,716 --> 01:18:28,013 ฉันได้ยินข่าวว่าคาซึโระทาคิตะ เสียชีวิตจากอุบัติเหตุ 424 01:18:28,116 --> 01:18:29,514 ฮะ?! จุ๊ๆ! มากับฉัน! 425 01:18:29,650 --> 01:18:32,014 - มหาสมุทรถูกสร้างขึ้นจากน้ำตาของผู้หญิง - จริงป้ะ? 426 01:18:32,150 --> 01:18:34,242 มหาสมุทรทำจากน้ำตาของผู้หญิง 427 01:19:00,918 --> 01:19:08,911 เฮ้ ผู้หญิงเศร้าตรงนั้น! น้ำตาก็เหมือนเพลง 428 01:19:15,453 --> 01:19:23,149 มันเป็นเพลงจากใจของฉัน ฉันกำลังทิ้งอดีตอันเจ็บปวดไว้ข้างหลัง 429 01:19:23,286 --> 01:19:29,947 ฉันมาทะเล 430 01:19:31,588 --> 01:19:38,453 แม้ว่าฉันจะเห็นนกนางนวลที่ไม่บินก็ตาม ผ่านกำแพงน้ำตา ฉันจะไม่ขยับ 431 01:19:38,588 --> 01:19:46,045 หัวใจของฉันกำลังรักษา ท่ามกลางแสงแดดอันอ่อนโยนยามเช้า 432 01:19:46,188 --> 01:20:08,548 มหาสมุทรถูกสร้างขึ้นจากน้ำตาของผู้หญิง 433 01:20:12,157 --> 01:20:18,215 ตอนจบ 55488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.