Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,220
Improved By: Fidel33
Sub Upload Date: February 22, 2016
2
00:01:33,082 --> 00:01:34,750
(PRIEST PRAYING IN LATIN)
3
00:01:45,011 --> 00:01:46,678
(YAWNING)
4
00:01:59,200 --> 00:02:00,776
Miss Kelly, might I talk to you later?
5
00:02:01,319 --> 00:02:02,595
Not if what you're going to say
6
00:02:02,695 --> 00:02:05,989
will cause trouble for me
in some way or another.
7
00:02:07,408 --> 00:02:08,784
(SIGHS)
8
00:02:12,080 --> 00:02:13,398
(CHURCH BELL TOLLING)
9
00:02:13,498 --> 00:02:15,499
9:00 mass is over, girls.
10
00:02:18,628 --> 00:02:20,003
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
11
00:02:21,923 --> 00:02:23,241
- Now.
- MAN: Thank you.
12
00:02:23,341 --> 00:02:24,492
- EILIS: One moment, please.
- Excuse me.
13
00:02:24,592 --> 00:02:27,010
WOMAN: And some rashers
and some cheese.
14
00:02:27,804 --> 00:02:29,054
(BELL JINGLING)
15
00:02:30,306 --> 00:02:32,390
Mrs Brady, what would you like
this morning?
16
00:02:32,517 --> 00:02:35,169
- Half a dozen rashers, please.
- Of course.
17
00:02:35,269 --> 00:02:36,963
Eilis will get that for you now.
18
00:02:37,063 --> 00:02:38,980
- I was next.
- And you still are.
19
00:02:42,318 --> 00:02:44,220
- Yes?
- I need some shoe polish.
20
00:02:44,320 --> 00:02:48,406
Shoe polish? That's not really
a Sunday item, now, is it?
21
00:02:48,533 --> 00:02:50,935
These people need things
for their dinner or their tea.
22
00:02:51,035 --> 00:02:53,771
Why couldn't you have
remembered yesterday?
23
00:02:53,871 --> 00:02:56,456
Because it looks like
you needed it yesterday.
24
00:02:56,582 --> 00:02:57,874
I'm sorry.
25
00:03:09,512 --> 00:03:10,804
(MISS KELLY LOCKS DOOR)
26
00:03:10,972 --> 00:03:12,055
Miss Kelly...
27
00:03:12,557 --> 00:03:15,058
I hadn't forgotten.
Spit it out, whatever it is.
28
00:03:16,982 --> 00:03:18,816
I'm away to America.
29
00:03:21,836 --> 00:03:22,878
Whose idea was that?
30
00:03:23,482 --> 00:03:26,259
Father Flood in New York arranged it.
31
00:03:26,445 --> 00:03:29,281
Rose used to play golf with him.
He sponsored me.
32
00:03:29,407 --> 00:03:31,309
And he found me a job and got me a visa.
33
00:03:31,409 --> 00:03:32,977
Well, we won't be needing you back here.
34
00:03:33,077 --> 00:03:34,645
I could work every Sunday till I go.
35
00:03:34,745 --> 00:03:36,288
No, thank you.
36
00:03:39,000 --> 00:03:41,694
- Your poor sister.
- My sister?
37
00:03:41,794 --> 00:03:45,463
Well, mothers are always
being left behind in this country.
38
00:03:45,519 --> 00:03:47,254
But Rose,
39
00:03:47,425 --> 00:03:49,494
that's the end for her now, isn't it?
40
00:03:49,594 --> 00:03:52,929
She'll be looking after your mother
for the rest of her life.
41
00:04:07,653 --> 00:04:09,889
I wish I'd written to Father Flood
about you, Rose.
42
00:04:09,989 --> 00:04:12,199
Me? I have a job.
43
00:04:12,783 --> 00:04:15,770
You had a couple of hours on a Sunday
working for Nettles Kelly.
44
00:04:15,931 --> 00:04:19,376
- You shouldn't call her that.
- I think it's quite a kind name.
45
00:04:19,417 --> 00:04:21,831
Considering she's actually
a terrible old witch.
46
00:04:21,995 --> 00:04:23,829
Well, I don't want to talk
about her any more.
47
00:04:24,543 --> 00:04:25,709
Good.
48
00:04:28,132 --> 00:04:30,634
They say it's hotter there in the summer
and colder in the winter.
49
00:04:33,558 --> 00:04:35,513
What in heaven's name
will she do about clothes?
50
00:04:35,640 --> 00:04:36,624
She'll buy them, Mother.
51
00:04:36,724 --> 00:04:38,691
She doesn't want to be
wasting her money on clothes.
52
00:04:38,732 --> 00:04:41,609
She won't have much choice.
She'll be there for...
53
00:04:53,159 --> 00:04:54,367
(LAUGHS)
54
00:04:56,774 --> 00:04:59,401
- You look beautiful, Nancy.
- Thank you.
55
00:05:00,518 --> 00:05:03,213
You look so beautiful.
It makes me despair of this place.
56
00:05:03,336 --> 00:05:04,669
(LAUGHS) Why?
57
00:05:04,733 --> 00:05:07,011
Well, you're the prettiest girl
in County Wexford.
58
00:05:07,213 --> 00:05:09,240
You should be able to choose
any man you want
59
00:05:09,340 --> 00:05:12,660
and we're hoping that George Sheridan
from the rugby club looks your way.
60
00:05:12,760 --> 00:05:14,453
Do you think he might?
61
00:05:14,553 --> 00:05:16,289
Of course he will.
62
00:05:16,389 --> 00:05:20,558
I know you like him, Nancy,
but he's not Gary Cooper, is he?
63
00:05:20,685 --> 00:05:23,520
And those boys with their hair oil
and their blazers.
64
00:05:23,688 --> 00:05:25,673
- NANCY: He has beautiful eyes.
- Mmm...
65
00:05:25,773 --> 00:05:29,734
And he's going to come into
a beautiful shop in the market square.
66
00:05:31,696 --> 00:05:34,072
Why didn't you wear your blue dress?
67
00:05:34,198 --> 00:05:36,866
Are you asking why I didn't
make more of an effort?
68
00:05:37,785 --> 00:05:39,744
I suppose cos I'm going away.
69
00:05:39,954 --> 00:05:41,788
- Mind, now.
- (BOTH LAUGHING)
70
00:05:42,540 --> 00:05:44,249
Come on.
71
00:05:44,375 --> 00:05:46,751
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
72
00:05:52,258 --> 00:05:54,050
(BOYS CHATTERING INDISTINCTLY)
73
00:06:13,404 --> 00:06:15,056
He's looked over here twice already.
74
00:06:15,156 --> 00:06:16,281
He hasn't!
75
00:06:18,659 --> 00:06:20,994
- He's walking over here now.
- He's not!
76
00:06:21,454 --> 00:06:24,456
Why would I keep lying to you
about what George Sheridan's doing?
77
00:06:26,959 --> 00:06:29,586
(CLEARS THROAT)
Would you like to dance?
78
00:06:33,466 --> 00:06:34,841
(CHUCKLES)
79
00:07:02,620 --> 00:07:04,120
(SIGHS)
80
00:07:19,553 --> 00:07:21,471
ROSE: Is that really
everything you own?
81
00:07:21,972 --> 00:07:23,306
Oh, Eilis.
82
00:07:23,974 --> 00:07:25,475
I should have looked after you better.
83
00:07:26,185 --> 00:07:29,187
You've bought most
of the clothes in this case.
84
00:07:30,147 --> 00:07:32,842
That's one of the reasons I'm going,
cos I can't buy my own.
85
00:07:32,942 --> 00:07:36,262
If it was just that,
I'd spend every penny I had on you.
86
00:07:36,362 --> 00:07:37,862
Gladly.
87
00:07:38,697 --> 00:07:40,698
But I can't buy you a future.
88
00:07:41,242 --> 00:07:43,853
I can't buy you the kind of life you need.
89
00:07:43,953 --> 00:07:45,370
I know.
90
00:07:47,915 --> 00:07:49,900
But you'll come see me there one day?
91
00:07:50,000 --> 00:07:51,126
Yes.
92
00:07:53,087 --> 00:07:55,338
And you'll look after yourself?
93
00:07:55,506 --> 00:07:57,241
You don't have to worry about me.
94
00:07:57,341 --> 00:07:59,717
And I'll come home to visit, won't I?
95
00:08:01,095 --> 00:08:02,804
Cos I couldn't bear it if...
96
00:08:03,347 --> 00:08:05,598
You haven't packed your shoes yet.
97
00:08:06,142 --> 00:08:08,143
They'll take up a bit of room.
98
00:08:15,734 --> 00:08:17,026
There.
99
00:08:32,543 --> 00:08:34,294
(HORN BLOWING)
100
00:10:02,841 --> 00:10:03,883
Oh!
101
00:10:04,051 --> 00:10:05,426
I'm sorry.
102
00:10:08,639 --> 00:10:10,139
(SIGHS)
103
00:10:17,106 --> 00:10:18,674
Off.
104
00:10:18,774 --> 00:10:21,093
Number one, bottom bunk, that's mine.
105
00:10:21,193 --> 00:10:22,735
You're on the top.
106
00:10:30,077 --> 00:10:31,286
This is hell.
107
00:10:31,537 --> 00:10:33,981
- Never again.
- Never again to America?
108
00:10:34,081 --> 00:10:37,500
The mistake was coming home
from America in the first place.
109
00:10:38,502 --> 00:10:41,129
I'd do anything to get out
of this horrible cabin.
110
00:10:41,589 --> 00:10:43,073
Let's go for a smoke.
111
00:10:43,173 --> 00:10:44,465
I don't.
112
00:10:45,134 --> 00:10:47,453
Suit yourself. I'll see you later.
113
00:10:47,553 --> 00:10:50,305
Unless I find a nice man
in First to smoke with.
114
00:11:08,866 --> 00:11:12,978
It's good to see that not everybody's put off
their dinner by the weather forecast.
115
00:11:13,078 --> 00:11:15,105
It's supposed to be a rough one tonight,
116
00:11:15,205 --> 00:11:17,149
so none of the other passengers
are eating.
117
00:11:17,249 --> 00:11:20,960
A few spoonfuls of soup maybe,
but not the mutton stew.
118
00:11:32,640 --> 00:11:34,015
Please unlock it.
119
00:11:34,725 --> 00:11:36,476
(BREATHING HEAVILY)
120
00:12:04,046 --> 00:12:06,047
GIRL: Go away! (RETCHES)
121
00:12:08,342 --> 00:12:10,301
(VOMITS)
122
00:12:12,930 --> 00:12:14,889
(BREATHING HEAVILY)
123
00:12:19,186 --> 00:12:20,770
EILIS: I'm sorry about the smell.
124
00:12:21,563 --> 00:12:23,132
And the bucket.
125
00:12:23,232 --> 00:12:25,400
Don't worry. The whole boat stinks.
126
00:12:25,693 --> 00:12:29,054
Even First Class. I've just been
thrown out of there, by the way.
127
00:12:29,154 --> 00:12:31,322
The bathroom door was locked all night.
128
00:12:32,491 --> 00:12:34,242
Oh, those bastards.
129
00:13:03,939 --> 00:13:06,550
There. Won't be very comfortable,
but at least it's ours.
130
00:13:06,650 --> 00:13:07,760
(KNOCKING ON DOOR)
131
00:13:07,860 --> 00:13:09,511
- GIRL: Open the door.
- Feck off.
132
00:13:09,611 --> 00:13:11,597
- Open the door right now.
- Do you hear me? Fuck off.
133
00:13:11,697 --> 00:13:14,183
If you'd been nice last night,
we would have played fair.
134
00:13:14,283 --> 00:13:15,768
- Now you've got no toilet.
- Get out of the bathroom.
135
00:13:15,868 --> 00:13:17,102
You bastards.
136
00:13:17,202 --> 00:13:18,312
(LAUGHS)
137
00:13:18,412 --> 00:13:19,563
Go on, you can use it.
138
00:13:19,663 --> 00:13:22,331
I'm going to get us some water.
That's all you're allowed.
139
00:13:27,254 --> 00:13:28,671
(DOOR CLOSES)
140
00:13:29,173 --> 00:13:31,492
GEORGINA:
Are you going to live in America?
141
00:13:31,592 --> 00:13:32,951
EILIS: Yes.
142
00:13:33,051 --> 00:13:34,787
GEORGINA: You have papers and everything?
143
00:13:34,887 --> 00:13:36,789
EILIS: Yes. And a job.
144
00:13:36,889 --> 00:13:38,931
How'd you manage to arrange all that?
145
00:13:39,349 --> 00:13:42,602
I didn't. Someone did it for me.
A priest my sister knows.
146
00:13:42,978 --> 00:13:44,771
And how do you feel about it?
147
00:13:50,194 --> 00:13:52,638
How long do letters from Ireland
take to arrive?
148
00:13:52,738 --> 00:13:54,473
My sister Rose said
she'd write straightaway.
149
00:13:54,573 --> 00:13:57,158
They take a long time at first.
150
00:13:57,743 --> 00:13:59,160
And then no time at all.
151
00:13:59,953 --> 00:14:02,106
You have family in America? Friends?
152
00:14:02,206 --> 00:14:03,289
No.
153
00:14:03,499 --> 00:14:05,359
You'll meet people easily enough.
154
00:14:05,459 --> 00:14:07,335
Where are you gonna live? Brooklyn?
155
00:14:08,504 --> 00:14:10,463
- How'd you know that?
- Lucky guess.
156
00:14:11,381 --> 00:14:15,092
Try to remember that sometimes it's nice
to talk to people who don't know your auntie.
157
00:14:15,803 --> 00:14:16,928
That's what it's like?
158
00:14:17,554 --> 00:14:18,971
That's what it's like.
159
00:14:25,395 --> 00:14:27,339
I haven't been sick for hours.
160
00:14:27,439 --> 00:14:29,023
Nice, isn't it?
161
00:14:29,942 --> 00:14:31,260
I'm very hungry.
162
00:14:31,360 --> 00:14:33,887
That's why you haven't been
sick for hours.
163
00:14:33,987 --> 00:14:35,780
We'll eat tomorrow.
164
00:14:36,490 --> 00:14:38,199
Or the day after.
165
00:14:43,622 --> 00:14:47,041
Oh, dear. We're gonna have
to do something with you.
166
00:14:47,167 --> 00:14:48,652
They'll put you in quarantine or something
167
00:14:48,752 --> 00:14:51,170
if you try and enter the country
looking like that.
168
00:14:52,297 --> 00:14:54,966
Nothing fancy.
You mustn't look like a tart.
169
00:14:55,926 --> 00:14:59,220
Oh, well, looking like a tart
isn't going to be a problem.
170
00:15:00,889 --> 00:15:02,583
This doesn't look too bad.
171
00:15:02,683 --> 00:15:04,684
My sister gave me that.
172
00:15:07,229 --> 00:15:09,814
Wear it with this
173
00:15:09,982 --> 00:15:11,399
and...
174
00:15:13,485 --> 00:15:14,902
this.
175
00:15:19,074 --> 00:15:20,934
(GUARD SHOUTS)
Have your bags ready for inspection.
176
00:15:21,034 --> 00:15:23,369
GEORGINA: Don't look too innocent, though.
177
00:15:24,329 --> 00:15:26,914
I'll put some rouge and mascara on you.
178
00:15:28,458 --> 00:15:30,334
Perhaps a little eye liner.
179
00:15:42,097 --> 00:15:45,391
OFFICIAL: Step out of the line, please.
Thank you. Next, please. Thank you.
180
00:15:46,727 --> 00:15:48,769
Step over this way, please.
Get out of the line.
181
00:15:48,896 --> 00:15:50,506
Next. Passport, please.
182
00:15:50,606 --> 00:15:52,064
GEORGINA: Stand up straight.
183
00:15:52,190 --> 00:15:53,941
Polish your shoes.
184
00:15:54,067 --> 00:15:56,611
And don't cough, whatever you do.
185
00:15:56,737 --> 00:15:58,404
GUARD: Over this way.
186
00:15:59,448 --> 00:16:03,200
GEORGINA: Don't be rude or pushy,
but don't look too nervous.
187
00:16:03,785 --> 00:16:05,661
GUARD: Step this way.
188
00:16:05,996 --> 00:16:07,663
GEORGINA: Think like an American.
189
00:16:09,291 --> 00:16:11,068
You have to know where you're going.
190
00:16:11,168 --> 00:16:13,320
Welcome to the United States, ma'am.
191
00:16:13,420 --> 00:16:15,421
Through the blue door, please.
192
00:16:15,547 --> 00:16:17,173
Next, please.
193
00:16:32,397 --> 00:16:34,065
(CHILDREN PLAYING)
194
00:16:59,800 --> 00:17:00,909
MRS KEHOE: Bless us, oh Lord,
195
00:17:01,009 --> 00:17:03,620
and these thy gifts which we are
about to receive from thy bounty
196
00:17:03,720 --> 00:17:04,788
through Christ our Lord, amen.
197
00:17:04,888 --> 00:17:06,389
Amen.
198
00:17:10,936 --> 00:17:13,463
I saw you had a letter today, Diana.
Any news?
199
00:17:13,563 --> 00:17:16,800
Mr de Valera's had another operation
on his eyes, she says. He's been in Holland.
200
00:17:16,900 --> 00:17:19,177
I don't want news
I can read in a newspaper.
201
00:17:19,277 --> 00:17:21,471
Anyway, we would describe
Mr de Valera as politics,
202
00:17:21,571 --> 00:17:22,613
would we not, Mrs Kehoe?
203
00:17:22,739 --> 00:17:24,725
And we do not like politics
at the dinner table.
204
00:17:24,825 --> 00:17:25,851
We don't.
205
00:17:25,951 --> 00:17:27,576
It's not politics to talk
about eye operations.
206
00:17:27,786 --> 00:17:29,704
It is if the eyes belong to a politician.
207
00:17:30,539 --> 00:17:32,873
And I don't like to talk about
hospitals very much either.
208
00:17:33,625 --> 00:17:35,277
Patty, did you have any luck
with that cold cream?
209
00:17:35,377 --> 00:17:37,029
No, Mrs Kehoe.
I asked Miss Tyler in Cosmetics.
210
00:17:37,129 --> 00:17:38,363
And I showed her the advertisement.
211
00:17:38,463 --> 00:17:40,490
I don't want to have to travel
all the way into Manhattan
212
00:17:40,590 --> 00:17:42,075
just for a jar of cold cream.
213
00:17:42,175 --> 00:17:44,494
Maybe you could have a look
in Bartocci's for me, Eilis?
214
00:17:44,594 --> 00:17:45,662
Yes, Mrs Kehoe.
215
00:17:45,762 --> 00:17:47,054
Oh, Bartocci's is bound to have it.
216
00:17:47,180 --> 00:17:49,041
She doesn't know that for sure, Mrs Kehoe.
217
00:17:49,141 --> 00:17:51,877
She's only saying that Bartocci's
is a better store than Webster's
218
00:17:51,977 --> 00:17:53,003
to get at Patty.
219
00:17:53,103 --> 00:17:54,171
They're both very good
220
00:17:54,271 --> 00:17:57,424
and you girls are very lucky
to be working there.
221
00:17:57,524 --> 00:18:00,401
Eilis, from the look of you,
you have greasy skin.
222
00:18:00,902 --> 00:18:03,362
Is that right? What do you do about that?
223
00:18:05,323 --> 00:18:09,645
Just... Well, I wash it,
Mrs Kehoe, with soap.
224
00:18:09,745 --> 00:18:11,188
There's nothing wrong with soap.
225
00:18:11,288 --> 00:18:13,398
Soap was good enough
for Our Lord, I expect.
226
00:18:13,498 --> 00:18:16,083
Oh, and which brand did he use,
Miss McAdam?
227
00:18:16,293 --> 00:18:17,501
Does the Bible tell you that?
228
00:18:17,627 --> 00:18:19,628
Our Lord was a man, anyway.
229
00:18:19,755 --> 00:18:20,864
He didn't care about greasy skin.
230
00:18:20,964 --> 00:18:22,866
- (CHUCKLES)
- Ladies, no more talk about
231
00:18:22,966 --> 00:18:25,468
Our Lord's complexion at dinner, please.
232
00:18:25,594 --> 00:18:27,303
The girls will help you find
something suitable, Eilis.
233
00:18:27,429 --> 00:18:29,597
- Won't you, girls?
- BOTH: Mmm-hmm.
234
00:18:53,163 --> 00:18:54,163
(DINGS)
235
00:19:00,879 --> 00:19:02,004
Hi.
236
00:19:02,506 --> 00:19:05,341
- Good morning.
- Did you go out last night?
237
00:19:06,551 --> 00:19:09,136
- Out, the opposite of in.
- No.
238
00:19:09,679 --> 00:19:12,515
Well, I saw a movie with my boyfriend.
239
00:19:14,351 --> 00:19:16,310
"What did you see, Dorothy?"
240
00:19:16,645 --> 00:19:19,522
"I saw The Quiet Man, Eilis.
They filmed it in Ireland."
241
00:19:19,648 --> 00:19:21,232
"Oh, I'm from Ireland."
242
00:19:21,358 --> 00:19:24,860
"I know you are. That's why I thought
you might be interested."
243
00:19:26,696 --> 00:19:28,072
Thank you.
244
00:19:38,375 --> 00:19:39,708
(AIR HISSING)
245
00:19:45,507 --> 00:19:47,091
Shouldn't be a moment.
246
00:20:00,730 --> 00:20:02,398
Is it still hot out there?
247
00:20:02,524 --> 00:20:03,967
I haven't been outside since this morning.
248
00:20:04,067 --> 00:20:07,236
But I can tell that it might be very.
249
00:20:07,904 --> 00:20:10,447
It just looks it.
250
00:20:11,283 --> 00:20:12,575
It's warm, yes.
251
00:20:13,034 --> 00:20:14,702
- (DINGS)
- (AIR HISSING)
252
00:20:22,460 --> 00:20:23,627
Thanks very much.
253
00:20:27,799 --> 00:20:30,092
Remember, if people like it here,
they'll come back,
254
00:20:30,218 --> 00:20:33,262
so you treat every customer
as if she's a new friend.
255
00:20:33,388 --> 00:20:35,040
- I'll try.
- It's not a matter of trying.
256
00:20:35,140 --> 00:20:36,833
It's what you have to do.
257
00:20:36,933 --> 00:20:38,309
Do you try to wear panties every day?
258
00:20:39,895 --> 00:20:41,213
No.
259
00:20:41,313 --> 00:20:43,772
I mean, I don't... I don't try.
I just put them on.
260
00:20:44,399 --> 00:20:46,442
You see what I'm saying?
261
00:20:46,776 --> 00:20:47,818
Yes.
262
00:20:47,944 --> 00:20:49,111
Good.
263
00:20:54,242 --> 00:20:56,619
CUSTOMER: Can we get
another side of toast, please?
264
00:20:56,745 --> 00:20:57,953
MAN: Slice up some hot dogs.
265
00:20:58,079 --> 00:21:00,122
They want 'em sliced down the middle.
266
00:21:00,248 --> 00:21:02,750
(BE COOL AKA KEEP COOL ON RADIO)
267
00:21:05,337 --> 00:21:07,630
Sorry. Could I have the bill, please?
268
00:21:13,762 --> 00:21:15,638
I hope that when I go through
the Pearly Gates,
269
00:21:15,764 --> 00:21:18,250
the first sound I hear is you
asking me for the cheque
270
00:21:18,350 --> 00:21:20,351
in that lovely Irish brogue.
271
00:21:26,816 --> 00:21:28,150
(SIGHS)
272
00:21:37,118 --> 00:21:38,452
PATTY: Diana?
273
00:22:14,990 --> 00:22:17,642
Have they told you a date
for the nylon sale yet, Eilis?
274
00:22:17,742 --> 00:22:19,576
Never had a Bartocci's girl living here.
275
00:22:20,704 --> 00:22:22,162
Might get some inside information.
276
00:22:22,539 --> 00:22:24,081
I haven't been told anything.
277
00:22:24,207 --> 00:22:26,375
- I bet you wouldn't let on if you had.
- She's that sort.
278
00:22:26,501 --> 00:22:28,043
More loyal to her bosses
than to her friends.
279
00:22:28,169 --> 00:22:30,379
- Like a Red spy.
- Oh, dear God.
280
00:22:31,589 --> 00:22:35,009
I'll thank you to keep His name
out of a conversation about nylons.
281
00:22:35,719 --> 00:22:38,830
He might be everywhere, but he's certainly
not in Bartocci's on sale day.
282
00:22:38,930 --> 00:22:40,389
Sorry, Mrs Kehoe.
283
00:22:40,515 --> 00:22:42,891
I was glad to see you finally got
some letters from home today, Eilis.
284
00:22:43,601 --> 00:22:45,295
Did I? I forgot to check.
285
00:22:45,395 --> 00:22:48,063
They'll still be there after dinner.
286
00:22:48,189 --> 00:22:49,356
Sorry.
287
00:23:03,246 --> 00:23:04,689
ROSE: Dear Eilis.
288
00:23:04,789 --> 00:23:08,083
It's hard for me to believe
that you're reading this in America,
289
00:23:08,209 --> 00:23:10,461
thousands of miles across the sea.
290
00:23:11,588 --> 00:23:14,131
The big news here is that since you left,
291
00:23:14,257 --> 00:23:16,800
Mammy has stopped shopping
at Nettles Kelly's.
292
00:23:16,926 --> 00:23:19,762
As you know, her bread wasn't always fresh
293
00:23:19,888 --> 00:23:21,930
and she overcharged for everything...
294
00:23:22,057 --> 00:23:23,375
- (SNIFFLES)
- And she's awful.
295
00:23:23,475 --> 00:23:25,768
MARY: I haven't told her to her face.
296
00:23:25,894 --> 00:23:27,102
There's no need.
297
00:23:27,228 --> 00:23:30,481
She knows that she overcharges
and her bread's not fresh.
298
00:23:31,816 --> 00:23:34,735
ROSE: We talk about you
every evening, of course.
299
00:23:35,278 --> 00:23:37,654
We want to know everything.
300
00:23:37,781 --> 00:23:39,490
I'm sure you're busy,
301
00:23:39,908 --> 00:23:45,287
but even if your letters were 200 pages,
they wouldn't be long enough for your mother.
302
00:23:46,956 --> 00:23:48,749
(SOBBING)
303
00:23:51,169 --> 00:23:53,796
Take care of yourself. Love.
304
00:24:08,478 --> 00:24:10,270
Is it your time of the month?
305
00:24:11,106 --> 00:24:12,648
So what is it?
306
00:24:16,820 --> 00:24:20,030
Take some time off now.
Go and sit in the staff room.
307
00:24:25,036 --> 00:24:26,328
(DOOR OPENS)
308
00:24:28,373 --> 00:24:31,708
I'm so sorry, Eilis.
This is all my fault.
309
00:24:31,835 --> 00:24:35,280
I was led to believe
that you didn't need looking after.
310
00:24:35,380 --> 00:24:37,282
Franco Bartocci says
you're doing great here.
311
00:24:37,382 --> 00:24:40,175
Ma Kehoe says you're
the nicest lodger she's ever had.
312
00:24:41,010 --> 00:24:42,719
- What?
- "Ma Kehoe"?
313
00:24:43,179 --> 00:24:44,622
Don't ever call her that to her face.
314
00:24:44,722 --> 00:24:45,915
(CHUCKLES)
315
00:24:46,015 --> 00:24:49,309
I'd forgotten just how bad it feels
to be away from home.
316
00:24:50,228 --> 00:24:55,023
I've enrolled you in a night class,
for book-keeping. Brooklyn College.
317
00:24:55,191 --> 00:24:58,694
It'll be three nights a week and I've paid
your tuition for the first semester.
318
00:24:59,529 --> 00:25:03,157
- Why?
- Why? Not thank you?
319
00:25:03,408 --> 00:25:06,936
Sorry. Thank you. But why?
320
00:25:07,036 --> 00:25:08,772
Well, I was amazed
that someone as clever as you
321
00:25:08,872 --> 00:25:11,206
couldn't find proper work at home.
322
00:25:12,041 --> 00:25:13,917
I've been here too long.
323
00:25:14,043 --> 00:25:16,044
I forget what it's like in Ireland.
324
00:25:17,088 --> 00:25:19,157
So when your sister wrote to me about you,
325
00:25:19,257 --> 00:25:21,508
I said the Church would try to help.
326
00:25:22,594 --> 00:25:25,053
Anyway, we need Irish girls in Brooklyn.
327
00:25:25,722 --> 00:25:29,558
I wish that I could stop feeling
that I want to be an Irish girl in Ireland.
328
00:25:29,684 --> 00:25:32,436
All I can say is that it will pass.
329
00:25:33,271 --> 00:25:35,965
Homesickness is like most sicknesses.
330
00:25:36,065 --> 00:25:40,444
It'll make you feel wretched
and then it'll move on to somebody else.
331
00:25:42,906 --> 00:25:47,018
Now, Taylor v. Standard Gas Company
is one of the most important corporate cases
332
00:25:47,118 --> 00:25:49,979
decided in the Supreme Court
in the last 20 years.
333
00:25:50,079 --> 00:25:53,525
This was the case responsible
for the Deep Rock Doctrine,
334
00:25:53,625 --> 00:25:57,586
so it's maybe the biggest milestone
in parent-subsidiary law.
335
00:25:57,921 --> 00:26:02,090
In public utility integration
proceedings alone,
336
00:26:02,425 --> 00:26:06,887
literally thousands of investors
may be affected by its application.
337
00:26:07,931 --> 00:26:09,223
(BELL RINGING)
338
00:26:11,226 --> 00:26:13,769
Did you understand any of that?
339
00:26:13,895 --> 00:26:15,437
I mean, a single word?
340
00:26:15,939 --> 00:26:17,272
(CHUCKLES)
341
00:26:17,941 --> 00:26:19,509
He's not even reading from a book.
342
00:26:19,609 --> 00:26:20,734
He just knows all this.
343
00:26:21,903 --> 00:26:24,738
Well, let's hope
the next hour's easier, huh?
344
00:26:37,168 --> 00:26:41,072
One of the things that ruins
Christmas in America is the turkey.
345
00:26:41,172 --> 00:26:42,907
It all tastes of sawdust.
346
00:26:43,007 --> 00:26:44,868
So that's one cheese sandwich
for Miss McAdam
347
00:26:44,968 --> 00:26:46,369
and extra turkey for everyone else.
348
00:26:46,469 --> 00:26:47,511
(LAUGHING)
349
00:26:47,637 --> 00:26:48,845
Ladies, please.
350
00:26:48,972 --> 00:26:49,972
(SNORTS)
351
00:26:51,140 --> 00:26:54,017
Eilis, Father Flood told me
about your Christmas plans.
352
00:26:54,143 --> 00:26:57,213
Oh, you're not serving lunch to the old
fellas who've nowhere to go, are you?
353
00:26:57,313 --> 00:26:59,424
He asks us every year. We always say no.
354
00:26:59,524 --> 00:27:01,650
Eilis, you're a saint. They smell awful.
355
00:27:01,776 --> 00:27:04,653
Sheila knows how they smell because
that's where she goes husband hunting.
356
00:27:04,779 --> 00:27:05,862
(LAUGHING)
357
00:27:07,824 --> 00:27:11,201
It's a marvellous thing you're doing, Eilis.
A Christian thing.
358
00:27:11,327 --> 00:27:13,161
I wish there were more like you.
359
00:27:16,165 --> 00:27:17,958
WOMAN: In you come.
360
00:27:19,002 --> 00:27:20,377
How many are we expecting?
361
00:27:20,503 --> 00:27:22,739
We had a hundred last year.
There may be more this.
362
00:27:22,839 --> 00:27:25,841
- EILIS: Are they all Irish?
- FATHER FLOOD: All Irish.
363
00:27:26,843 --> 00:27:28,635
Why don't they go home?
364
00:27:29,512 --> 00:27:32,014
If there's nothing there
for clever young girls such as yourself,
365
00:27:32,140 --> 00:27:34,459
there's gonna be even less
for men like these.
366
00:27:34,559 --> 00:27:37,352
Some of them have been here 50 years.
367
00:27:37,478 --> 00:27:38,963
They've lost touch with everyone.
368
00:27:39,063 --> 00:27:40,757
Lovely. Thank you.
369
00:27:40,857 --> 00:27:42,566
- Merry Christmas.
- Thank you.
370
00:27:42,859 --> 00:27:45,027
These are the men who built the tunnels,
371
00:27:45,153 --> 00:27:48,139
the bridges, the highways.
372
00:27:48,239 --> 00:27:50,741
God alone knows what they live on now.
373
00:27:56,998 --> 00:27:59,207
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
374
00:28:06,049 --> 00:28:07,215
Anyway...
375
00:28:09,093 --> 00:28:10,510
(WHISTLES)
376
00:28:12,221 --> 00:28:14,431
I don't want to interrupt proceedings,
377
00:28:14,557 --> 00:28:17,726
but I'm sure you'd all like
to show your appreciation
378
00:28:17,852 --> 00:28:20,338
to all the ladies here
for their hard day's work.
379
00:28:20,438 --> 00:28:21,772
And by way of a thank you,
380
00:28:21,898 --> 00:28:24,300
we have a great singer
in the room with us today.
381
00:28:24,400 --> 00:28:26,401
- Frankie.
- (ALL APPLAUDING)
382
00:28:34,535 --> 00:28:36,411
(SINGING IN GAELIC)
383
00:29:42,854 --> 00:29:44,980
(INAUDIBLE)
384
00:29:54,323 --> 00:29:55,866
Mind yourself, there.
385
00:30:21,684 --> 00:30:23,252
(DOOR CLOSES)
386
00:30:23,352 --> 00:30:25,061
- (INDISTINCT CONVERSATIONS)
- (GIRLS LAUGHING)
387
00:30:31,694 --> 00:30:34,738
Would you like to come into the front room
for a glass of something?
388
00:30:34,864 --> 00:30:35,906
You've earned it.
389
00:30:36,407 --> 00:30:37,866
(OPERA ON RADIO)
390
00:30:37,992 --> 00:30:39,534
You survived.
391
00:30:40,161 --> 00:30:41,270
Ah...
392
00:30:41,370 --> 00:30:43,663
- It wasn't so bad.
- (CHUCKLES)
393
00:30:45,875 --> 00:30:47,918
- Happy Christmas.
- Cheers.
394
00:30:48,211 --> 00:30:49,419
(CLINKING)
395
00:30:53,216 --> 00:30:55,451
Now, Miss McAdam is leaving us.
396
00:30:55,551 --> 00:30:57,620
She's going to live
with her sister in Manhattan.
397
00:30:57,720 --> 00:30:59,763
She has the best room in the house,
398
00:30:59,889 --> 00:31:01,181
the basement,
399
00:31:01,766 --> 00:31:04,601
and it has its own entrance.
400
00:31:04,727 --> 00:31:06,603
Now, I can only let
401
00:31:06,729 --> 00:31:10,232
a certain kind of girl stay there.
402
00:31:10,733 --> 00:31:12,176
Oh, and I'm not talking about looks here.
403
00:31:12,276 --> 00:31:14,846
Although I will admit, God did give
Miss McAdam an advantage
404
00:31:14,946 --> 00:31:17,239
when I had to think about
who I could trust to live down there.
405
00:31:17,365 --> 00:31:19,241
No, no, you're a pretty girl, Eilis,
406
00:31:19,367 --> 00:31:21,409
but you're sensible.
407
00:31:21,953 --> 00:31:24,313
So, you're having the room
and that's that.
408
00:31:24,413 --> 00:31:25,815
Will the other girls not mind?
409
00:31:25,915 --> 00:31:27,859
Oh, I expect so.
410
00:31:27,959 --> 00:31:29,918
What don't they mind?
411
00:31:35,258 --> 00:31:38,134
Girls, you'll take Dolores to the dance
with you on Saturday night, won't you?
412
00:31:38,261 --> 00:31:39,261
There's a dance?
413
00:31:39,387 --> 00:31:40,929
MRS KEHOE: At the parish hall.
414
00:31:41,055 --> 00:31:43,932
There'll be no alcohol,
but you can have fun without it.
415
00:31:44,433 --> 00:31:47,477
Um... Patty and I aren't going this week.
416
00:31:48,437 --> 00:31:50,381
We're going to see a movie instead.
417
00:31:50,481 --> 00:31:52,941
Well, I'm sure Dolores would
enjoy a movie just as well.
418
00:31:53,067 --> 00:31:54,510
I would, very much.
419
00:31:54,610 --> 00:31:57,612
There are so many more movies
here in New York than in Cavan.
420
00:31:57,738 --> 00:31:58,822
Yes, surprising, isn't it?
421
00:31:58,948 --> 00:32:00,323
You'd think it'd be the other way round.
422
00:32:00,449 --> 00:32:02,242
(GIRLS LAUGHING)
423
00:32:04,453 --> 00:32:07,190
Of course, you would be welcome
to join us, Dolores.
424
00:32:07,290 --> 00:32:09,457
So long as you don't mind
being a gooseberry.
425
00:32:09,584 --> 00:32:14,129
So you both miraculously found boyfriends
over the last couple of days, did you?
426
00:32:14,630 --> 00:32:18,300
Well, I hope you have more luck
with these than you did with the last few.
427
00:32:18,426 --> 00:32:20,745
- Will you be going, Eilis?
- Yes, Mrs Kehoe.
428
00:32:20,845 --> 00:32:23,847
Well, you can take Dolores, then.
Of course.
429
00:32:26,934 --> 00:32:28,310
(IRISH FOLK)
430
00:32:45,953 --> 00:32:48,371
God. There's nobody here.
431
00:32:49,624 --> 00:32:52,902
How are we supposed to get a fella
if there's nobody here?
432
00:32:53,002 --> 00:32:55,378
I expect most people will come after 9:00.
433
00:32:55,504 --> 00:32:57,631
People or fellas?
434
00:32:58,674 --> 00:33:00,842
Some of the people will be fellas.
435
00:33:01,677 --> 00:33:03,345
I'd love to meet a fella.
436
00:33:03,471 --> 00:33:04,512
(DOOR OPENS)
437
00:33:06,182 --> 00:33:09,126
DOLORES: They came. The liars.
438
00:33:09,226 --> 00:33:11,645
What a pair of bitches.
439
00:33:12,355 --> 00:33:14,397
That's what the old woman called them.
440
00:33:14,523 --> 00:33:16,691
She said they were all bitches.
441
00:33:18,194 --> 00:33:20,195
Apart from you.
442
00:33:30,247 --> 00:33:31,941
Well, hello.
443
00:33:32,041 --> 00:33:33,708
- Hello. It's good to see you.
- (MUSIC STOPS)
444
00:33:33,834 --> 00:33:35,210
- I can see why.
- (APPLAUSE)
445
00:33:35,336 --> 00:33:36,320
(CHUCKLES)
446
00:33:36,420 --> 00:33:38,588
- Come with us.
- (IRISH FOLK)
447
00:33:53,104 --> 00:33:55,464
There. That's better.
448
00:33:55,564 --> 00:33:58,441
Now you don't look like you came in
from milking the cows.
449
00:33:58,567 --> 00:34:01,069
- Is that what I looked like?
- Just a bit.
450
00:34:01,779 --> 00:34:03,806
Nice, clean cows.
451
00:34:03,906 --> 00:34:06,449
- (IRISH FOLK)
- YOUNG MAN: One, two, three.
452
00:34:06,575 --> 00:34:08,451
Two, two, three.
453
00:34:10,538 --> 00:34:11,955
Not bad.
454
00:34:12,081 --> 00:34:13,915
Two... (CONTINUES COUNTING)
455
00:34:18,212 --> 00:34:19,254
(DIANA LAUGHING)
456
00:34:22,758 --> 00:34:24,092
Maybe we can have a dance later.
457
00:34:24,218 --> 00:34:25,260
I'm sorry?
458
00:34:25,386 --> 00:34:28,096
- A dance, later.
- Oh. Sure.
459
00:34:28,973 --> 00:34:31,057
Would you like to dance?
460
00:34:43,112 --> 00:34:46,656
Are you here with that guy,
the one who was teaching you to dance?
461
00:34:46,782 --> 00:34:49,617
- No.
- So would you dance with me?
462
00:34:50,119 --> 00:34:51,687
I'm not sure he taught me anything.
463
00:34:51,787 --> 00:34:53,022
Doesn't matter.
464
00:34:53,122 --> 00:34:55,290
Secret is to look as though
you know what you're doing.
465
00:34:56,250 --> 00:34:58,293
I wish someone had told me that years ago.
466
00:35:00,087 --> 00:35:01,838
Come on.
467
00:35:19,815 --> 00:35:21,357
(JAZZ MUSIC)
468
00:35:34,288 --> 00:35:35,997
Where do you live?
469
00:35:37,500 --> 00:35:39,709
- Clinton Street.
- Yeah?
470
00:35:40,836 --> 00:35:42,837
That's on my way home.
471
00:35:43,964 --> 00:35:45,799
Can I walk you?
472
00:35:46,675 --> 00:35:49,578
I'm going to say yes
and then I'm going to tell you why.
473
00:35:49,678 --> 00:35:51,513
So I don't get the wrong idea?
474
00:35:51,639 --> 00:35:53,473
I suppose so.
475
00:35:53,849 --> 00:35:57,977
Is there a girl in a white shirt
sitting on her own over there?
476
00:36:02,525 --> 00:36:05,026
- You don't know her?
- (CHUCKLES) I do.
477
00:36:06,237 --> 00:36:09,030
She lives in my boarding house
and she's awful.
478
00:36:09,156 --> 00:36:11,600
If I leave with you,
I'm sure she'd understand.
479
00:36:11,700 --> 00:36:14,369
- You'd be rescuing me.
- I get it.
480
00:36:35,891 --> 00:36:37,392
I'm not Irish.
481
00:36:38,561 --> 00:36:40,436
You don't sound Irish.
482
00:36:41,355 --> 00:36:43,340
- I need to make this clear.
- (CAR HORN HONKING)
483
00:36:43,440 --> 00:36:45,733
No part of me is Irish.
484
00:36:45,860 --> 00:36:49,680
I don't have Irish parents
or grandparents or anything.
485
00:36:49,780 --> 00:36:52,782
I'm Italian. Well, my parents are, anyway.
486
00:36:52,908 --> 00:36:54,909
So what were you doing at an Irish dance?
487
00:36:55,035 --> 00:36:56,979
Don't the Italians have dances?
488
00:36:57,079 --> 00:36:59,414
Yeah, and I wouldn't wanna
take you to one.
489
00:36:59,540 --> 00:37:01,624
They behave like Italians all night.
490
00:37:01,750 --> 00:37:04,085
- What does that mean?
- Oh, you know.
491
00:37:04,211 --> 00:37:05,587
No.
492
00:37:06,380 --> 00:37:07,698
Hands.
493
00:37:07,798 --> 00:37:09,033
Too many of them?
494
00:37:09,133 --> 00:37:13,094
I guess it could seem that way
if you was a girl. Listen...
495
00:37:16,473 --> 00:37:18,474
I want everything out in the open.
496
00:37:18,601 --> 00:37:21,561
I came to the Irish dance...
497
00:37:22,980 --> 00:37:25,565
because I really like Irish girls.
498
00:37:26,275 --> 00:37:28,344
And I was the only one
who would dance with you?
499
00:37:28,444 --> 00:37:29,819
Oh, no, it wasn't...
500
00:37:29,945 --> 00:37:32,572
Oh, so you danced with loads of others?
501
00:37:34,950 --> 00:37:36,659
(CHUCKLES SOFTLY)
502
00:37:41,624 --> 00:37:43,416
EILIS: This is me.
503
00:37:45,961 --> 00:37:48,004
Can I take you next week,
504
00:37:48,130 --> 00:37:50,298
maybe get something to eat first?
505
00:37:52,134 --> 00:37:53,968
That'd be nice.
506
00:37:55,429 --> 00:37:56,930
Good night.
507
00:37:59,642 --> 00:38:01,100
(GATE CREAKS)
508
00:38:09,526 --> 00:38:11,611
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
509
00:38:15,824 --> 00:38:17,283
So...
510
00:38:19,495 --> 00:38:21,996
What do you do when you're not working?
511
00:38:23,207 --> 00:38:25,541
Well, there's school.
512
00:38:25,834 --> 00:38:28,544
Just, you know, Brooklyn College.
513
00:38:28,671 --> 00:38:30,338
I'm studying book-keeping.
514
00:38:30,464 --> 00:38:32,408
You wanna be a book-keeper?
515
00:38:32,508 --> 00:38:36,719
Well, I want to be an accountant one day,
but, yes, book-keeping first.
516
00:38:36,845 --> 00:38:38,846
- Wow.
- Mmm.
517
00:38:39,348 --> 00:38:41,417
Is that difficult?
518
00:38:41,517 --> 00:38:44,128
I'm talking too much.
Tell me about plumbing.
519
00:38:44,228 --> 00:38:46,354
You know enough about plumbing already.
520
00:38:46,480 --> 00:38:48,356
I don't know anything.
521
00:38:48,983 --> 00:38:52,636
You know that taps drip
and that toilets get blocked
522
00:38:52,736 --> 00:38:54,305
and that's all you need to know.
523
00:38:54,405 --> 00:38:56,364
I mean, I don't know anything
about book-keeping.
524
00:39:01,203 --> 00:39:02,980
Well, there's a lot to it.
525
00:39:03,080 --> 00:39:06,207
There's all the maths, of course,
but that's not so complicated.
526
00:39:06,333 --> 00:39:08,819
The double-entry system,
that takes a while to get used to.
527
00:39:08,919 --> 00:39:12,114
And we study company law too
and that terrifies me.
528
00:39:12,214 --> 00:39:14,215
So we had to read about
an insurance company
529
00:39:14,341 --> 00:39:16,217
that went bankrupt in the 1930s
530
00:39:16,343 --> 00:39:18,329
and all the legal issues
that went along with that.
531
00:39:18,429 --> 00:39:20,930
She plays golf and she's really good at it
532
00:39:21,056 --> 00:39:22,625
and if she'd been at the dance
last Saturday,
533
00:39:22,725 --> 00:39:24,934
then I don't think
you'd have looked at me twice
534
00:39:25,060 --> 00:39:27,186
because Rose is beautiful.
535
00:39:29,398 --> 00:39:31,967
I'm worried. You haven't eaten anything.
536
00:39:32,067 --> 00:39:33,276
Oh. (CHUCKLES)
537
00:39:33,402 --> 00:39:35,278
Too busy talking.
538
00:39:43,287 --> 00:39:45,121
What is the matter with you girls now?
539
00:39:45,247 --> 00:39:47,915
Nothing is the matter with us, Mrs Kehoe.
540
00:39:48,042 --> 00:39:50,152
Is this all because Eilis
has found herself a young man?
541
00:39:50,252 --> 00:39:51,753
Eilis has a young man?
542
00:39:51,962 --> 00:39:53,129
We didn't know.
543
00:39:53,255 --> 00:39:55,032
She won't say anything about it.
544
00:39:55,132 --> 00:39:57,800
And why should she
to you awful gossipmongers?
545
00:39:57,926 --> 00:39:59,260
(BOTH LAUGHING)
546
00:39:59,386 --> 00:40:02,805
Anyway, I met him on Saturday night
when he called for Eilis,
547
00:40:02,931 --> 00:40:04,041
and he's a gentleman.
548
00:40:04,141 --> 00:40:06,476
Will you tell us what you know
about him, Mrs Kehoe?
549
00:40:06,602 --> 00:40:07,935
We know he's quite nice-looking.
550
00:40:08,062 --> 00:40:10,271
Didn't like his shoes much.
551
00:40:10,606 --> 00:40:12,549
What on Earth is wrong with his shoes?
552
00:40:12,649 --> 00:40:14,650
- They were a funny colour.
- (BOTH LAUGHS)
553
00:40:15,110 --> 00:40:16,345
I'll tell you this much.
554
00:40:16,445 --> 00:40:17,945
I'm going to ask Father Flood
555
00:40:18,072 --> 00:40:20,724
to preach a sermon
on the dangers of giddiness.
556
00:40:20,824 --> 00:40:23,894
I see now that giddiness
is the eighth deadly sin.
557
00:40:23,994 --> 00:40:28,664
A giddy girl is every bit as evil
as a slothful man,
558
00:40:28,791 --> 00:40:31,000
- and the noise she makes is a lot worse.
- (SNORTING)
559
00:40:31,126 --> 00:40:32,794
Now, enough.
560
00:40:39,009 --> 00:40:41,135
- (SCHOOL BELL RINGING)
- (INDISTINCT CONVERSATIONS)
561
00:40:56,443 --> 00:40:58,694
All I wanna do is travel home with you.
562
00:40:58,821 --> 00:41:00,988
No food, no drink, no nothing.
563
00:41:01,115 --> 00:41:03,825
I know you gotta study and get some sleep.
564
00:41:03,951 --> 00:41:06,661
I'll take you to your house
and say good night.
565
00:41:06,787 --> 00:41:11,165
Otherwise, it's too long to wait.
566
00:41:17,840 --> 00:41:20,883
I wanna ask you something
and you're gonna say,
567
00:41:21,009 --> 00:41:24,053
"Oh, it's too soon.
I don't really know him well enough.
568
00:41:24,179 --> 00:41:25,346
"We only been out a couple of times."
569
00:41:25,472 --> 00:41:26,749
Oh, it's nothing so bad.
570
00:41:26,849 --> 00:41:28,391
It's just something
that most guys, they...
571
00:41:28,517 --> 00:41:29,892
Please just ask.
572
00:41:30,018 --> 00:41:31,170
You're beginning to terrify me.
573
00:41:31,270 --> 00:41:32,353
Oh...
574
00:41:33,522 --> 00:41:37,692
Sure. Will you come for dinner
and meet my family sometime?
575
00:41:39,361 --> 00:41:40,695
That's it?
576
00:41:41,363 --> 00:41:42,530
I'd love to.
577
00:41:45,534 --> 00:41:46,701
You like Italian food?
578
00:41:47,035 --> 00:41:48,812
Don't know. I've never eaten it.
579
00:41:48,912 --> 00:41:50,522
It's the best food in the world.
580
00:41:50,622 --> 00:41:52,623
Well, why would I not like it?
581
00:41:54,042 --> 00:41:56,252
You're in a good mood, huh?
582
00:41:56,378 --> 00:41:58,254
Yes. Why?
583
00:41:58,380 --> 00:42:02,091
It's just... I like how you're being.
584
00:42:03,552 --> 00:42:06,721
I don't know the word,
when you go along with everything.
585
00:42:08,056 --> 00:42:10,641
- Amenable.
- Yeah? Amenable?
586
00:42:11,727 --> 00:42:14,505
Okay, so while you're being amenable,
587
00:42:14,605 --> 00:42:17,899
can we go see a movie this week
when you're not in night class?
588
00:42:20,903 --> 00:42:22,778
I'll sign up for two movies.
589
00:42:22,905 --> 00:42:25,072
- Really?
- Yes.
590
00:42:25,407 --> 00:42:28,784
Even if the first date is a disaster,
I'll give it another chance.
591
00:42:33,290 --> 00:42:34,457
(SIGHS HAPPILY)
592
00:42:34,583 --> 00:42:36,151
(TRAM BELL RINGS)
593
00:42:36,251 --> 00:42:38,737
CONDUCTOR: Parkway's next stop.
594
00:42:38,837 --> 00:42:40,296
Parkway's next.
595
00:42:40,422 --> 00:42:41,756
(AIR HISSING)
596
00:42:42,132 --> 00:42:43,409
EILIS: It certainly feels like it,
597
00:42:43,509 --> 00:42:45,702
but this is my first year,
so I don't know how to judge.
598
00:42:45,802 --> 00:42:46,969
Well, congratulations.
599
00:42:47,095 --> 00:42:48,664
You've survived
your first New York winter.
600
00:42:48,764 --> 00:42:49,972
Ah. Wasn't so bad.
601
00:42:50,098 --> 00:42:51,500
Really? It's colder in Ireland?
602
00:42:51,600 --> 00:42:52,975
Oh, no, it's colder here.
603
00:42:53,101 --> 00:42:54,086
(CHUCKLES)
604
00:42:54,186 --> 00:42:56,713
Over here that's how we judge
the winter, on how cold it is.
605
00:42:56,813 --> 00:42:59,049
But you have heating, heating everywhere.
606
00:42:59,149 --> 00:43:00,676
You're only cold outside.
607
00:43:00,776 --> 00:43:02,610
I guess that's true.
608
00:43:03,612 --> 00:43:06,113
- Thank you for your help.
- Have a good day.
609
00:43:09,701 --> 00:43:11,160
Eilis.
610
00:43:11,286 --> 00:43:14,163
You're like a different person.
How did you do it?
611
00:43:14,289 --> 00:43:17,500
Maybe I can pass some advice on
to the next poor girl who feels that way.
612
00:43:17,626 --> 00:43:20,002
I met somebody. An Italian fella.
613
00:43:20,128 --> 00:43:22,364
Oh, no. I'm not passing that on.
614
00:43:22,464 --> 00:43:24,549
I'd rather have them homesick
than heartbroken.
615
00:43:25,551 --> 00:43:27,176
Does he talk about baseball all the time?
616
00:43:27,302 --> 00:43:28,787
- Or his mother?
- No.
617
00:43:28,887 --> 00:43:30,513
Then keep him.
618
00:43:30,639 --> 00:43:32,682
There isn't another Italian man
like him in New York.
619
00:43:36,853 --> 00:43:38,479
Hold it.
620
00:43:38,897 --> 00:43:41,633
Now, remember you're getting off easy
because we haven't got sauce.
621
00:43:41,733 --> 00:43:44,761
Yeah, you have to remember
that the sauce flies everywhere,
622
00:43:44,861 --> 00:43:46,654
so take it slowly.
623
00:43:47,072 --> 00:43:49,600
I'm gonna say "splash"
any time I see problems.
624
00:43:49,700 --> 00:43:52,227
- Good idea.
- Can I start now?
625
00:43:52,327 --> 00:43:53,744
- Yeah.
- Go.
626
00:44:08,093 --> 00:44:10,344
- DIANA: Splash!
- (SIGHS)
627
00:44:10,721 --> 00:44:13,931
You just splashed his mother,
his father, and the walls.
628
00:44:14,600 --> 00:44:15,933
Let's go again.
629
00:44:17,728 --> 00:44:19,004
EILIS: Dear Rose.
630
00:44:19,104 --> 00:44:23,190
I suppose the most important news
is that I have a boyfriend.
631
00:44:23,692 --> 00:44:27,346
He isn't as important as Bartocci's
and my night classes, I know that,
632
00:44:27,446 --> 00:44:29,530
but I want to tell you everything
that's going on.
633
00:44:29,781 --> 00:44:32,575
Please don't mention it to Mammy, though.
You know what she's like.
634
00:44:34,244 --> 00:44:36,438
He's decent and kind,
635
00:44:36,538 --> 00:44:38,748
and he has a job and he works hard.
636
00:44:38,874 --> 00:44:40,484
We go to the cinema on Wednesdays
637
00:44:40,584 --> 00:44:43,628
and he takes me
to Father Flood's dance on Saturdays.
638
00:44:45,631 --> 00:44:48,617
I think of you and Mother
every single day,
639
00:44:48,717 --> 00:44:52,162
but Tony has helped me
to feel that I have a life here
640
00:44:52,262 --> 00:44:54,722
I didn't have before I met him.
641
00:44:55,098 --> 00:44:56,265
My body was here,
642
00:44:56,391 --> 00:45:00,295
- (SOBBING)
- but my life was back in Ireland with you.
643
00:45:00,395 --> 00:45:02,714
Now it's halfway across the sea.
644
00:45:02,814 --> 00:45:04,774
So that's something, isn't it?
645
00:45:18,413 --> 00:45:20,524
Oh, and I'd better warn you about Frankie.
646
00:45:20,624 --> 00:45:23,125
- He's the little one?
- Yeah, he's eight going on 18.
647
00:45:23,251 --> 00:45:25,737
I mean, he's nice and he's smart,
but he's been talking
648
00:45:25,837 --> 00:45:28,532
and he's talking about all the things
he's gonna say to you.
649
00:45:28,632 --> 00:45:29,992
- What sort of things?
- We don't know.
650
00:45:30,092 --> 00:45:31,702
It could be anything.
651
00:45:31,802 --> 00:45:35,330
I mean, I tried to pay him money
to go out and play ball with his friends
652
00:45:35,430 --> 00:45:37,165
and my dad, he threatened him,
653
00:45:37,265 --> 00:45:40,043
but I think he's looking forward
to causing trouble,
654
00:45:40,143 --> 00:45:42,588
so much so he'll happily take a beating.
655
00:45:42,688 --> 00:45:44,605
This is us here.
656
00:45:45,107 --> 00:45:46,482
You ready?
657
00:46:02,290 --> 00:46:03,791
Hey, how did you learn
to eat spaghetti like that?
658
00:46:06,128 --> 00:46:09,948
- I've been taking lessons.
- Lessons? Like in a class?
659
00:46:10,048 --> 00:46:12,743
You can do that? Maybe I could teach it.
660
00:46:12,843 --> 00:46:15,245
No, no, Diana, who lives
in the boarding house with me
661
00:46:15,345 --> 00:46:16,788
cooked me some spaghetti
662
00:46:16,888 --> 00:46:19,849
and made me try and eat it
without making a mess.
663
00:46:19,975 --> 00:46:22,977
So what do you eat in Ireland?
Just Irish stew?
664
00:46:23,186 --> 00:46:24,421
Not just. We eat...
665
00:46:24,521 --> 00:46:27,716
So, first of all, I should say
that we don't like Irish people.
666
00:46:27,816 --> 00:46:29,217
- MR FIORELLO: Hey, watch it.
- MRS FIORELLO: Frankie.
667
00:46:29,317 --> 00:46:32,554
What? We don't. That is a well-known fact.
668
00:46:32,654 --> 00:46:34,139
Why, Frankie?
669
00:46:34,239 --> 00:46:37,934
Cos a big gang of Irish beat Maurizio up
and he had to get stitches,
670
00:46:38,034 --> 00:46:41,730
and because all the cops around here
are Irish nobody did anything about it.
671
00:46:41,830 --> 00:46:43,940
There's probably two sides to it.
672
00:46:44,040 --> 00:46:46,208
I might have said something I shouldn't.
673
00:46:46,334 --> 00:46:47,736
You know, I can't remember now.
674
00:46:47,836 --> 00:46:49,211
No, because they beat you up.
675
00:46:49,337 --> 00:46:52,115
Anyway, they probably weren't all Irish.
676
00:46:52,215 --> 00:46:53,716
No, they just had red hair and big legs.
677
00:46:53,842 --> 00:46:55,327
All right, up.
678
00:46:55,427 --> 00:46:57,287
- Ow!
- Excuse us.
679
00:46:57,387 --> 00:46:58,512
(ALL CHUCKLING)
680
00:46:59,097 --> 00:47:01,792
All I can say in his defence is
he's the only one of us
681
00:47:01,892 --> 00:47:03,893
who'll get a college education.
682
00:47:04,019 --> 00:47:05,686
If he can keep his mouth shut.
683
00:47:06,271 --> 00:47:08,924
So, Tony tells me you go to college.
684
00:47:09,024 --> 00:47:11,760
Oh, just night classes.
I want to be a book-keeper.
685
00:47:11,860 --> 00:47:15,529
I like working in the shop well enough,
but I don't want to be there forever.
686
00:47:17,866 --> 00:47:19,533
I'm sorry, Eilis. I'm an idiot.
687
00:47:21,077 --> 00:47:22,286
I'm a rude idiot.
688
00:47:22,579 --> 00:47:23,954
(ALL LAUGHING)
689
00:47:28,919 --> 00:47:32,755
So has Tony offered to take you
to Ebbets Field when the season starts?
690
00:47:34,216 --> 00:47:35,716
You like baseball?
691
00:47:36,802 --> 00:47:38,803
He never mentioned the Dodgers?
692
00:47:39,387 --> 00:47:40,372
Not even once?
693
00:47:40,472 --> 00:47:41,790
MR FIORELLO:
Tony, what's the matter with you?
694
00:47:41,890 --> 00:47:44,126
You wanna know why? Too much of this.
(MIMICS KISSING)
695
00:47:44,226 --> 00:47:48,797
Anyway, you'll have to go to Ebbets Field
if you wanna see him in the summer.
696
00:47:48,897 --> 00:47:50,465
They're that important to you?
697
00:47:50,565 --> 00:47:54,276
Put it this way, if our kids end up
supporting the Yankees or the Giants,
698
00:47:54,402 --> 00:47:56,487
- it'd break my heart.
- MAURIZIO: Mine too.
699
00:48:00,242 --> 00:48:02,743
She's not laughing, Tony.
Think it's too late.
700
00:48:03,245 --> 00:48:05,021
- She's a Yanks fan.
- (ALL PROTESTING)
701
00:48:05,121 --> 00:48:07,957
What are you talking about?
What's wrong with you?
702
00:48:09,000 --> 00:48:10,918
She's a Yanks fan.
703
00:48:32,440 --> 00:48:33,983
I love you.
704
00:48:37,362 --> 00:48:38,696
I...
705
00:48:40,866 --> 00:48:44,285
Thank you for the evening. It was lovely.
706
00:49:07,309 --> 00:49:09,184
Oh! Sorry.
707
00:49:10,979 --> 00:49:12,646
I'd finished.
708
00:49:20,405 --> 00:49:22,406
Sheila, can I ask you something?
709
00:49:24,367 --> 00:49:25,534
Why aren't you married?
710
00:49:29,706 --> 00:49:32,541
Because my husband met somebody else
and left me.
711
00:49:33,001 --> 00:49:35,252
Oh... I'm sorry.
712
00:49:37,339 --> 00:49:40,158
And, well, would you get married again?
713
00:49:40,258 --> 00:49:42,259
- Has somebody asked you?
- No.
714
00:49:43,845 --> 00:49:44,845
Not really.
715
00:49:45,597 --> 00:49:47,389
I won't ask what that means.
716
00:49:48,600 --> 00:49:49,835
Would I get married again?
717
00:49:49,935 --> 00:49:51,419
No, I wanna be waiting
718
00:49:51,519 --> 00:49:54,521
outside the bathroom
of my boarding house forever.
719
00:49:54,689 --> 00:49:56,424
Of course I do.
720
00:49:56,524 --> 00:49:59,401
That's why I go to that
wretched dance every week.
721
00:49:59,569 --> 00:50:02,112
I want to be waiting outside
my own bathroom
722
00:50:02,781 --> 00:50:06,408
while some bad-tempered fella
with hair growing out of his ears
723
00:50:06,868 --> 00:50:09,203
reads the newspaper on the toilet.
724
00:50:10,038 --> 00:50:13,040
Then I'll wish I was back here
talking to you.
725
00:50:28,932 --> 00:50:30,474
(SCHOOL BELL RINGING)
726
00:50:54,624 --> 00:50:56,083
TONY: Eilis!
727
00:50:57,085 --> 00:50:58,419
I'm sorry.
728
00:50:58,753 --> 00:50:59,988
I didn't think you were coming.
729
00:51:00,088 --> 00:51:02,240
Yeah, I know.
I thought you were gonna think that.
730
00:51:02,340 --> 00:51:04,993
That's why I wanted to be here
no matter what.
731
00:51:05,093 --> 00:51:06,802
- I need to say something to you.
- Can you...
732
00:51:06,928 --> 00:51:10,165
Can we just talk about something else
until we get to Mrs Kehoe's?
733
00:51:10,265 --> 00:51:11,932
- It's not...
- Please.
734
00:51:14,602 --> 00:51:15,978
So...
735
00:51:17,147 --> 00:51:21,051
Ten minutes before I'm supposed to meet you
and I'm standing ankle-deep in sewage
736
00:51:21,151 --> 00:51:23,386
that's pouring through
this old lady's ceiling.
737
00:51:23,486 --> 00:51:24,763
- Yeah.
- (CHUCKLES)
738
00:51:24,863 --> 00:51:27,349
Even if you're thinking of
inviting me in for a coffee,
739
00:51:27,449 --> 00:51:29,491
I'd have to say no for your sake.
740
00:51:29,617 --> 00:51:31,519
So how did you fix it in 10 minutes?
741
00:51:31,619 --> 00:51:34,064
I didn't. I spent the whole 10 minutes
explaining to the lady
742
00:51:34,164 --> 00:51:37,859
I had to be somewhere and I'd be back,
and she don't wanna let me go.
743
00:51:37,959 --> 00:51:40,794
So the sewage is still pouring
through the ceiling?
744
00:51:41,129 --> 00:51:42,113
- Oh...
- (LAUGHS)
745
00:51:42,213 --> 00:51:45,966
Well, what's the difference between
six inches of sewage and a foot?
746
00:51:47,469 --> 00:51:49,553
Will you let me say what I want to say?
747
00:51:50,638 --> 00:51:52,681
I don't think you'll mind.
748
00:51:52,807 --> 00:51:53,891
Okay.
749
00:51:57,020 --> 00:52:00,465
You remember that after
I had dinner at your house,
750
00:52:00,565 --> 00:52:02,649
you told me you loved me?
751
00:52:04,736 --> 00:52:07,154
Well, I didn't really know what to say.
752
00:52:08,907 --> 00:52:11,075
But I know what to say now.
753
00:52:12,994 --> 00:52:16,872
I have thought about you, and I like you.
754
00:52:18,500 --> 00:52:20,334
And I like being with you.
755
00:52:22,003 --> 00:52:23,378
And...
756
00:52:25,256 --> 00:52:28,217
maybe I feel the same way.
757
00:52:30,178 --> 00:52:32,513
So the next time you tell me you love me,
758
00:52:33,181 --> 00:52:35,265
if there is a next time...
759
00:52:36,893 --> 00:52:38,936
I'll say I love you too.
760
00:52:42,398 --> 00:52:44,024
Are you serious?
761
00:52:44,776 --> 00:52:45,901
Yes.
762
00:52:48,530 --> 00:52:50,098
Holy shit.
763
00:52:50,198 --> 00:52:52,267
Excuse my language,
764
00:52:52,367 --> 00:52:54,952
but I thought we were having
a different kind of talk.
765
00:52:56,538 --> 00:52:58,080
Can I go home now?
766
00:52:58,206 --> 00:52:59,315
You love me?
767
00:52:59,415 --> 00:53:01,943
Yes, but don't ask me anything else,
768
00:53:02,043 --> 00:53:04,195
and don't talk about our kids
being Dodgers fans.
769
00:53:04,295 --> 00:53:06,531
What, you want kids who like the Yankees?
770
00:53:06,631 --> 00:53:10,259
- Tony, please, don't push me.
- All right. I'm sorry.
771
00:53:12,637 --> 00:53:16,765
ROSE: Dear Eilis.
Thank you so much for the nylons.
772
00:53:16,891 --> 00:53:20,894
The Bartocci wrapping paper
makes them look so glamorous.
773
00:53:21,646 --> 00:53:25,566
It seems everything is so exciting
and new compared to here.
774
00:53:26,484 --> 00:53:29,820
I can't wait for you
to show it all to me one day.
775
00:53:33,408 --> 00:53:34,992
Oh, Eilis,
776
00:53:35,660 --> 00:53:38,912
you know I'm by your side,
even when I'm not.
777
00:53:39,080 --> 00:53:40,581
(CHILDREN PLAYING)
778
00:54:00,685 --> 00:54:02,102
Well...
779
00:54:04,939 --> 00:54:07,608
You're marvellous,
that's all I have to say.
780
00:54:08,109 --> 00:54:11,278
It looks to me as if
you didn't just pass those exams.
781
00:54:12,155 --> 00:54:14,182
No. You flew through them.
782
00:54:14,282 --> 00:54:17,492
I can't remember the last time
anyone came in here with good news.
783
00:54:17,619 --> 00:54:19,161
I've saved some money.
784
00:54:19,287 --> 00:54:22,456
I'll be able to pay for next year's tuition
and pay you back for last year.
785
00:54:22,665 --> 00:54:24,166
One of my parishioners paid.
786
00:54:24,459 --> 00:54:27,711
He needed to do something for mankind
and I won't tell you why.
787
00:54:27,837 --> 00:54:31,006
He's not out of the woods yet either,
so he can cough up for next year, too.
788
00:54:31,132 --> 00:54:32,575
I'd love to know what sort
of woods he's in.
789
00:54:32,675 --> 00:54:35,036
Yes, I'm sure you would,
but you won't hear it from me.
790
00:54:35,136 --> 00:54:36,386
(CHUCKLES)
791
00:54:36,971 --> 00:54:39,916
Qualifications and a boyfriend, Eilis.
792
00:54:40,016 --> 00:54:43,253
You're not the miserable young girl
who wanted to go home last winter.
793
00:54:43,353 --> 00:54:45,479
It seems like years ago.
794
00:54:45,813 --> 00:54:49,691
Now, I think this is the first time
795
00:54:49,817 --> 00:54:54,655
any girl of mine has ever passed
an exam while living here.
796
00:54:58,243 --> 00:55:00,478
- Have you told Tony yet, Eilis?
- Of course.
797
00:55:00,578 --> 00:55:02,037
And is he taking you out to celebrate?
798
00:55:02,163 --> 00:55:04,440
We're going to Coney Island
at the weekend.
799
00:55:04,540 --> 00:55:06,541
- Oh, boy.
- What does that mean?
800
00:55:06,668 --> 00:55:08,001
Do you have a bathing costume?
801
00:55:08,544 --> 00:55:10,613
- No, I was going to...
- Do you have sunglasses?
802
00:55:10,713 --> 00:55:12,381
- No.
- You need sunglasses.
803
00:55:12,507 --> 00:55:14,216
I read that if you don't have
them on the beach this year,
804
00:55:14,342 --> 00:55:15,842
people'll talk about you.
805
00:55:16,010 --> 00:55:18,220
And what exactly will they say, Sheila?
806
00:55:18,763 --> 00:55:20,555
That's the thing, Mrs Kehoe.
807
00:55:20,682 --> 00:55:23,350
You'd never know
cos they'd never say it to your face.
808
00:55:25,061 --> 00:55:28,397
Oh, dear God.
Diana's right, though, Eilis.
809
00:55:28,523 --> 00:55:30,842
You need to think carefully
about your costume.
810
00:55:30,942 --> 00:55:34,528
It's the most Tony will ever have seen
of you and you don't want to put him off.
811
00:55:39,200 --> 00:55:40,518
You'll have to shave down there.
812
00:55:40,618 --> 00:55:41,910
I'll give you a razor
that'll do the trick.
813
00:55:47,750 --> 00:55:49,194
You're all right there for the moment.
814
00:55:49,294 --> 00:55:51,586
And most Italian men
appreciate a fuller figure.
815
00:55:52,547 --> 00:55:54,548
But watch yourself over the summer.
816
00:55:56,217 --> 00:55:58,719
Black's too dark for your pale skin.
Let's see you in the green.
817
00:56:02,557 --> 00:56:04,391
- (INDISTINCT CONVERSATIONS)
- (ZING A LITTLE ZONG ON SPEAKERS)
818
00:56:39,177 --> 00:56:42,304
Why didn't you tell me to put
my costume on underneath my clothes?
819
00:56:42,430 --> 00:56:44,139
I thought you'd know.
820
00:56:46,684 --> 00:56:48,685
Right, I'm ready.
821
00:56:55,193 --> 00:56:56,761
(WHISTLES)
822
00:56:56,861 --> 00:56:58,820
- Tony.
- What?
823
00:56:59,822 --> 00:57:00,989
Come on.
824
00:57:02,325 --> 00:57:05,327
EILIS: Dear Rose.
Thank you for your letter.
825
00:57:05,453 --> 00:57:07,855
I was happy to hear
about your golf tournament.
826
00:57:07,955 --> 00:57:10,207
You must have been really pleased.
827
00:57:10,792 --> 00:57:14,336
I still miss you and Mother
and think about you every day,
828
00:57:14,462 --> 00:57:18,199
but I think I can say that for the first
time since I've been in America
829
00:57:18,299 --> 00:57:20,008
I'm really happy.
830
00:57:20,968 --> 00:57:23,011
This has a lot to do with Tony.
831
00:57:23,137 --> 00:57:25,748
At the weekend he took me
to see the Brooklyn Dodgers,
832
00:57:25,848 --> 00:57:28,209
the baseball team he loves.
833
00:57:28,309 --> 00:57:30,461
They lost, so he was annoyed.
834
00:57:30,561 --> 00:57:33,548
But I've also started to look
for office work too.
835
00:57:33,648 --> 00:57:37,552
I had an interview this week
at a textile firm here in Brooklyn.
836
00:57:37,652 --> 00:57:38,886
Rose.
837
00:57:38,986 --> 00:57:42,223
EILIS: Who'd have thought there would be
two book-keepers in the family?
838
00:57:42,323 --> 00:57:43,365
Rose.
839
00:57:46,994 --> 00:57:50,205
EILIS: I'll soon be able to afford
to come home and see you and Mammy.
840
00:57:53,584 --> 00:57:55,001
Rose?
841
00:57:58,714 --> 00:57:59,756
Rose.
842
00:58:00,007 --> 00:58:01,341
Oh, my God.
843
00:58:02,051 --> 00:58:03,260
(SOBS)
844
00:58:03,719 --> 00:58:06,513
Rose! Oh, Rose!
845
00:58:08,558 --> 00:58:10,225
(CRYING)
846
00:58:24,115 --> 00:58:25,532
One moment.
847
00:58:46,721 --> 00:58:48,388
It was sudden.
848
00:58:50,141 --> 00:58:53,393
I think perhaps she was ill,
and she knew she was ill,
849
00:58:53,603 --> 00:58:55,812
and she didn't tell anybody.
850
00:59:00,776 --> 00:59:03,278
- What'll happen?
- What can happen?
851
00:59:05,490 --> 00:59:08,074
When will they bury her?
Tomorrow.
852
00:59:10,495 --> 00:59:12,913
- Without me?
- Without you.
853
00:59:13,998 --> 00:59:16,124
You're too far away, Eilis.
854
00:59:21,088 --> 00:59:23,173
Why did I ever come here?
855
00:59:23,925 --> 00:59:26,009
Rose wanted a better life for you.
856
00:59:26,302 --> 00:59:27,761
She loved how well you were doing.
857
00:59:27,929 --> 00:59:30,096
But I'll never see her again.
858
00:59:33,976 --> 00:59:35,878
That's right, isn't it, Father?
859
00:59:35,978 --> 00:59:38,104
I'll never see her again.
860
00:59:38,523 --> 00:59:40,941
You know that I think you will.
861
00:59:41,484 --> 00:59:44,611
And that she'll be watching over you
every day for the rest of your life.
862
00:59:44,946 --> 00:59:46,363
(GASPS)
863
00:59:54,622 --> 00:59:56,164
(PHONE RINGING)
864
01:00:12,723 --> 01:00:14,724
Hello. Mammy?
865
01:00:15,476 --> 01:00:17,310
(INDISTINCT)
866
01:00:19,730 --> 01:00:20,981
I can't really hear you.
867
01:00:23,317 --> 01:00:25,485
Well, the rain held off anyway.
868
01:00:27,572 --> 01:00:30,824
And the whole of her golf club came,
every single one of them.
869
01:00:31,659 --> 01:00:33,994
We had a real houseful afterwards.
870
01:00:37,081 --> 01:00:38,665
Are you still there?
871
01:00:39,667 --> 01:00:41,001
Yes.
872
01:00:43,879 --> 01:00:46,172
People really loved her, Eilis.
873
01:00:47,174 --> 01:00:50,010
Her friends from work,
the neighbours, everybody.
874
01:00:52,847 --> 01:00:55,015
Nobody knew what to say to me.
875
01:00:58,519 --> 01:01:00,895
When your daddy died, I said to myself
876
01:01:01,022 --> 01:01:03,356
that I shouldn't grieve too much
because I had the two of you.
877
01:01:04,900 --> 01:01:06,135
And then when you went to America,
878
01:01:06,235 --> 01:01:09,571
I told myself the same thing
because she was here with me.
879
01:01:09,947 --> 01:01:12,907
But everyone's gone, Eilis. I have nobody.
880
01:01:14,243 --> 01:01:15,619
(SOBBING)
881
01:01:33,888 --> 01:01:35,805
I can't bear it, Tony.
882
01:01:40,895 --> 01:01:45,732
You wanna go home, I guess.
883
01:01:49,278 --> 01:01:52,238
How would it be for you if I did go home?
884
01:01:52,406 --> 01:01:56,242
I'd be afraid every single day.
885
01:01:56,744 --> 01:01:59,245
Afraid that I wouldn't come back?
886
01:01:59,664 --> 01:02:01,081
Yeah.
887
01:02:01,666 --> 01:02:03,291
But home is home.
888
01:02:09,256 --> 01:02:11,257
I'm not sure I have a home any more.
889
01:02:17,431 --> 01:02:19,933
You're not going to work
tomorrow, are you?
890
01:02:20,685 --> 01:02:23,645
After the Mass, can I take you somewhere?
891
01:02:36,617 --> 01:02:38,034
TONY: This is it.
892
01:02:39,537 --> 01:02:42,497
We're gonna build five
houses here if we can
893
01:02:42,623 --> 01:02:45,192
and Mom and Dad, they're gonna have one
894
01:02:45,292 --> 01:02:48,362
cos Ma always wanted
a house with a backyard.
895
01:02:48,462 --> 01:02:50,213
We'll sell three.
896
01:02:51,006 --> 01:02:52,799
And the other one,
897
01:02:53,050 --> 01:02:55,369
my brothers, they asked me if I wanted it
898
01:02:55,469 --> 01:02:57,413
and I said that I did.
899
01:02:57,513 --> 01:03:02,559
So I guess what I'm saying is,
you wanna live out here on Long Island?
900
01:03:03,310 --> 01:03:05,379
I mean, I know it doesn't
look like much right now,
901
01:03:05,479 --> 01:03:07,465
but all the land around here
has been sold,
902
01:03:07,565 --> 01:03:09,383
so we wouldn't be on our own,
903
01:03:09,483 --> 01:03:13,486
and there'd be telephone cables
and electricity, everything.
904
01:03:21,537 --> 01:03:23,830
We're gonna set up a company.
905
01:03:24,498 --> 01:03:27,068
A building company, the three of us.
906
01:03:27,168 --> 01:03:31,087
And I'm gonna do the plumbing
and Laurence'll do the carpentry and...
907
01:03:38,345 --> 01:03:40,430
Don't go all quiet on me.
908
01:03:41,432 --> 01:03:43,558
At least tell me you'll think about it.
909
01:03:48,189 --> 01:03:50,523
I don't need to think about it.
910
01:03:55,696 --> 01:03:57,030
(SIGHS)
911
01:04:41,492 --> 01:04:43,493
It's just for a month or so.
912
01:04:45,579 --> 01:04:47,288
I know it'd make her feel a little better.
913
01:04:56,924 --> 01:04:59,342
Will you marry me before you leave?
914
01:05:02,930 --> 01:05:05,265
You don't trust me to come back?
915
01:05:07,810 --> 01:05:09,352
Marry me.
916
01:05:11,021 --> 01:05:12,438
Marry me.
917
01:05:13,148 --> 01:05:15,217
We don't have to tell anybody.
918
01:05:15,317 --> 01:05:18,862
We just do it quickly,
just keep it between us.
919
01:05:21,866 --> 01:05:23,950
Why do you want to do it?
920
01:05:24,952 --> 01:05:27,871
Because if we don't, I'm gonna go crazy.
921
01:05:33,669 --> 01:05:36,129
Would a promise not be the same?
922
01:05:38,841 --> 01:05:42,343
If you can promise,
you can easily do this.
923
01:06:26,597 --> 01:06:29,933
So this is it. This is where you live.
924
01:06:30,434 --> 01:06:32,962
(WHISPERING) Yes,
and if you make one tiny noise,
925
01:06:33,062 --> 01:06:34,270
she'll evict me.
926
01:07:25,906 --> 01:07:27,892
(BREATHING HEAVILY)
927
01:07:27,992 --> 01:07:29,784
(BELT BUCKLE JANGLING)
928
01:07:36,417 --> 01:07:37,917
- (GRUNTS)
- (GASPS)
929
01:07:38,752 --> 01:07:40,420
(PANTING)
930
01:07:53,767 --> 01:07:55,852
(TONY GRUNTING)
931
01:07:58,105 --> 01:08:00,356
(FOOTSTEPS APPROACHING)
932
01:08:07,823 --> 01:08:10,033
There's no point in worrying now.
933
01:08:12,453 --> 01:08:14,120
Stay with me.
934
01:08:44,526 --> 01:08:46,194
TONY: You wanna play?
935
01:08:46,320 --> 01:08:48,404
- BOY: Yeah, sure.
- TONY: All right, here we go.
936
01:08:48,530 --> 01:08:50,656
One bat coming up, huh?
937
01:08:51,075 --> 01:08:53,743
I'll take that. All right, you ready?
Hands up.
938
01:08:53,869 --> 01:08:55,396
- Yeah.
- All right.
939
01:08:55,496 --> 01:08:57,705
Boom. Oh! Right down the third base line.
940
01:08:57,831 --> 01:08:58,899
MAN: Is he annoying you?
941
01:08:58,999 --> 01:09:01,000
- Cos he was annoying me.
- No, no, no, no.
942
01:09:01,126 --> 01:09:03,278
I got a brother the exact same age.
943
01:09:03,378 --> 01:09:05,781
- Hey, are you Irish?
- Is it so obvious?
944
01:09:05,881 --> 01:09:09,342
I'm just about to marry an Irish girl,
so I guess I notice it more.
945
01:09:09,468 --> 01:09:10,843
There are a lot of you in Brooklyn.
946
01:09:10,969 --> 01:09:13,513
Sometimes it seems as though
there can't be anybody left at home.
947
01:09:13,639 --> 01:09:14,623
Where's your girl from?
948
01:09:14,723 --> 01:09:16,390
TONY: Enniscorthy in County Wexford.
949
01:09:16,517 --> 01:09:18,184
MAN: My wife has family there.
950
01:09:18,310 --> 01:09:20,295
Hey, Eilis. Come here a sec.
951
01:09:20,395 --> 01:09:23,898
OFFICIAL:
Anthony Fiorello and Eilis Lacey.
952
01:09:24,024 --> 01:09:26,301
- MAN: Good luck.
- TONY: Thank you.
953
01:09:26,401 --> 01:09:28,736
Come on, come over here. Come on.
954
01:09:37,246 --> 01:09:39,831
Will we ever tell our children
we did this?
955
01:09:41,250 --> 01:09:44,001
Maybe we'll save it for some anniversary.
956
01:09:45,712 --> 01:09:47,880
I wonder what they'll think of it.
957
01:10:00,060 --> 01:10:01,769
(ORGAN PLAYS)
958
01:10:13,615 --> 01:10:16,200
- Nancy.
- You look so glamorous.
959
01:10:16,451 --> 01:10:18,286
I told you so.
960
01:10:18,412 --> 01:10:19,745
I'm so sorry about Rose.
961
01:10:20,539 --> 01:10:21,789
Thank you.
962
01:10:21,957 --> 01:10:23,416
How are you?
963
01:10:25,085 --> 01:10:26,085
No.
964
01:10:26,211 --> 01:10:28,462
I knew, but I wanted
to let Nancy tell you herself.
965
01:10:28,589 --> 01:10:30,491
I'm so glad you can come to the wedding.
966
01:10:30,591 --> 01:10:31,757
Can I?
967
01:10:31,884 --> 01:10:35,094
Your mother accepted
the invitation on your behalf.
968
01:10:35,220 --> 01:10:37,430
- When is it?
- The 27th of August.
969
01:10:37,598 --> 01:10:40,000
Will you come out with George
and me tomorrow night?
970
01:10:40,100 --> 01:10:41,710
Annette wants to see you, too.
971
01:10:41,810 --> 01:10:44,171
Oh, I don't mind.
I'll have to find you a key.
972
01:10:44,271 --> 01:10:45,714
I don't want you getting me out of bed.
973
01:10:45,814 --> 01:10:48,842
We all want to hear
what life in New York is like.
974
01:10:48,942 --> 01:10:51,110
I'll try and think of something to say.
975
01:10:58,744 --> 01:11:01,454
I'm booked to go back
to New York on the 21st.
976
01:11:02,331 --> 01:11:05,833
Well, you can wait an extra week
to see your best friend married.
977
01:11:42,829 --> 01:11:45,998
I can't believe I'm married
to someone you'll never know.
978
01:11:51,296 --> 01:11:53,297
But you'd like him.
979
01:11:54,174 --> 01:11:56,008
I know you would.
980
01:11:58,845 --> 01:12:00,554
He's sweet.
981
01:12:01,640 --> 01:12:03,182
And he's funny.
982
01:12:03,976 --> 01:12:06,852
And he's got these wonderful eyes that...
983
01:12:08,188 --> 01:12:09,480
(SIGHING)
984
01:12:18,532 --> 01:12:21,200
(SNIFFLES)
I wish everything were different.
985
01:12:40,887 --> 01:12:43,723
So, now, Mrs O'Toole from Cush.
986
01:12:43,849 --> 01:12:45,433
Do we really have to do this?
987
01:12:45,559 --> 01:12:48,837
Getting a letter of condolence
isn't like getting a birthday present, is it?
988
01:12:48,937 --> 01:12:52,565
What if Mrs O'Toole from Cush
writes back to thank you for your thank you?
989
01:12:52,691 --> 01:12:53,774
Then I'll thank her.
990
01:12:53,900 --> 01:12:56,277
And you'd be happy to spend
the rest of your life like that?
991
01:12:56,403 --> 01:12:59,447
It's not as if I've anything else to do
or anybody else to talk to.
992
01:12:59,573 --> 01:13:02,533
It might as well be Mrs O'Toole from Cush.
993
01:13:03,744 --> 01:13:05,145
What do you want me to say?
994
01:13:05,245 --> 01:13:06,746
(CAR HORN HONKING)
995
01:13:07,247 --> 01:13:10,750
- That'll be Nancy and Annette.
- Off you go.
996
01:13:14,713 --> 01:13:16,255
Enjoy yourself.
997
01:13:33,065 --> 01:13:34,774
Eilis, this is Jim Farrell.
998
01:13:36,068 --> 01:13:38,110
It's a great pleasure to meet you.
999
01:13:41,448 --> 01:13:43,350
We could try the Connaught Hotel bar.
1000
01:13:43,450 --> 01:13:45,727
There may be a few of the fellas
from the rugby club there.
1001
01:13:45,827 --> 01:13:47,411
GEORGE: Okay.
1002
01:13:48,622 --> 01:13:52,526
Do you have to be with other fellas
from the rugby club all the time?
1003
01:13:52,626 --> 01:13:55,127
No. (CHUCKLES)
1004
01:13:55,253 --> 01:13:57,630
But Nancy told us we wouldn't
be allowed to talk to you
1005
01:13:57,756 --> 01:14:01,634
cos you have too much to say to each other,
so we're just looking for company.
1006
01:14:02,302 --> 01:14:03,469
Oh, well.
1007
01:14:03,595 --> 01:14:05,706
Do you not like the fellas
from the rugby club, Eilis?
1008
01:14:05,806 --> 01:14:07,640
I don't particularly, George.
1009
01:14:07,766 --> 01:14:09,042
When I first went to America,
1010
01:14:09,142 --> 01:14:12,421
I missed every single thing
about Enniscorthy except one.
1011
01:14:12,521 --> 01:14:14,313
We're not all the same.
1012
01:14:14,648 --> 01:14:16,148
You all look the same.
1013
01:14:16,274 --> 01:14:18,776
It's the blazer and the hair oil.
1014
01:14:20,153 --> 01:14:21,445
(LAUGHING)
1015
01:14:27,869 --> 01:14:28,994
Nancy.
1016
01:14:31,498 --> 01:14:33,457
Where's Annette? And why has he come?
1017
01:14:33,959 --> 01:14:36,778
He's very nice,
so don't be too hard on him.
1018
01:14:36,878 --> 01:14:39,839
Is this the same Jim Farrell
that was engaged to Cathleen Cassidy?
1019
01:14:39,965 --> 01:14:41,882
- What happened to her?
- He broke it off.
1020
01:14:42,008 --> 01:14:43,843
He didn't think she was serious about him.
1021
01:14:43,969 --> 01:14:46,846
He was very upset for a while,
but he's over her now.
1022
01:14:47,806 --> 01:14:50,516
Nancy, I'm... I'm going back.
1023
01:14:50,642 --> 01:14:53,978
But you can have a bit of fun
while you're here, can't you?
1024
01:14:54,479 --> 01:14:56,188
Come on, George.
1025
01:14:59,526 --> 01:15:01,318
How's your mother?
1026
01:15:02,028 --> 01:15:05,239
She's... Well, she's sad.
1027
01:15:05,699 --> 01:15:08,159
She's got much older very quickly.
1028
01:15:09,035 --> 01:15:10,771
It was a terrible thing.
1029
01:15:10,871 --> 01:15:12,413
We all went to the funeral Mass,
1030
01:15:12,539 --> 01:15:14,707
Mother and Father and myself.
1031
01:15:14,833 --> 01:15:16,485
I didn't know that.
1032
01:15:16,585 --> 01:15:18,487
My mother played golf with her, you know.
1033
01:15:18,587 --> 01:15:20,546
She was very fond of her.
1034
01:15:20,672 --> 01:15:21,881
It was...
1035
01:15:23,049 --> 01:15:26,677
It was the saddest thing to happen
in the town that I can remember.
1036
01:15:27,888 --> 01:15:29,221
Thank you.
1037
01:15:30,849 --> 01:15:32,850
NANCY: Come on, you two.
1038
01:15:37,522 --> 01:15:38,939
And what about the skyscrapers?
1039
01:15:39,065 --> 01:15:40,675
Ah, but that's Manhattan.
1040
01:15:40,775 --> 01:15:42,943
I live in Brooklyn and I work in Brooklyn,
1041
01:15:43,069 --> 01:15:45,013
and if I go out, I go out in Brooklyn.
1042
01:15:45,113 --> 01:15:47,031
All the skyscrapers are across the river.
1043
01:15:47,199 --> 01:15:49,184
NANCY: You don't make
it sound very glamorous.
1044
01:15:49,284 --> 01:15:50,352
EILIS: It's not, really.
1045
01:15:50,452 --> 01:15:53,313
Not even, what do you call it,
the department store where you work?
1046
01:15:53,413 --> 01:15:56,024
Oh, Bartocci's?
Well, it sells lovely things.
1047
01:15:56,124 --> 01:15:59,251
But I can't afford many of them
and I don't like the work, so...
1048
01:15:59,586 --> 01:16:01,086
What would you like to do?
1049
01:16:02,297 --> 01:16:03,990
I want to do what Rose did.
1050
01:16:04,090 --> 01:16:06,493
I want to work in an office
and deal with numbers.
1051
01:16:06,593 --> 01:16:08,302
Well, you should call in at Davis's.
1052
01:16:08,428 --> 01:16:10,638
They haven't managed
to replace Rose, you know.
1053
01:16:10,764 --> 01:16:13,432
I'll be going back to New York
straight after the wedding.
1054
01:16:13,558 --> 01:16:16,310
But you might want to earn
a little money in the meantime.
1055
01:16:16,561 --> 01:16:17,978
I'm sure they'd be glad to have you.
1056
01:16:18,104 --> 01:16:19,438
You just want her to stay.
1057
01:16:19,940 --> 01:16:20,981
(CHUCKLES)
1058
01:16:22,400 --> 01:16:23,567
I'm only thinking of Eilis.
1059
01:16:23,735 --> 01:16:26,445
Do you hear that, Eilis?
He's only thinking of you.
1060
01:16:33,286 --> 01:16:34,729
(GIRLS LAUGHING)
1061
01:16:34,829 --> 01:16:36,121
GEORGE: That's it, that's it.
1062
01:16:36,248 --> 01:16:38,525
Remember, Mrs Grogan
didn't notice a thing.
1063
01:16:38,625 --> 01:16:40,417
(LAUGHING CONTINUES)
1064
01:16:43,630 --> 01:16:45,172
- NANCY: Good night.
- EILIS: Good night.
1065
01:16:45,298 --> 01:16:46,507
GEORGE: See you.
1066
01:17:02,691 --> 01:17:03,983
(DOOR CLOSES)
1067
01:17:05,318 --> 01:17:07,152
How was your evening?
1068
01:17:07,487 --> 01:17:09,655
It was very nice, thank you.
1069
01:17:09,781 --> 01:17:11,657
Was that Jim Farrell
I saw in the car with them?
1070
01:17:12,993 --> 01:17:14,159
It was.
1071
01:17:14,286 --> 01:17:16,563
His parents are moving, you know.
They're retiring to the country.
1072
01:17:16,663 --> 01:17:18,497
He'll be in that big house on his own.
1073
01:17:18,623 --> 01:17:20,666
- Is that right?
- Hmm.
1074
01:17:21,835 --> 01:17:23,877
He's a catch for someone.
1075
01:17:25,630 --> 01:17:27,047
Good night, Mammy.
1076
01:17:39,144 --> 01:17:41,353
- Hello, Eilis.
- Hello, Mrs Brennan.
1077
01:17:41,813 --> 01:17:43,814
Quite the star.
1078
01:17:50,864 --> 01:17:53,073
- Thank goodness you're back.
- What's the matter?
1079
01:17:53,199 --> 01:17:54,241
A lad from Davis's came round.
1080
01:17:54,367 --> 01:17:55,909
They have a problem
in their accounts department.
1081
01:17:56,036 --> 01:17:57,202
They need you up there straightaway.
1082
01:17:57,329 --> 01:17:59,580
Is that all?
I'll just put the shopping away.
1083
01:17:59,706 --> 01:18:00,706
No, no, leave it.
1084
01:18:00,832 --> 01:18:02,082
Straightaway, the young fella said.
1085
01:18:02,208 --> 01:18:03,777
It doesn't matter what he said, Mother.
1086
01:18:03,877 --> 01:18:06,086
I'm not an employee.
I'd be doing them a favour.
1087
01:18:06,212 --> 01:18:08,547
Please, let me do the shopping.
1088
01:18:16,931 --> 01:18:19,167
MARIA: The problem is that
it's our busy season,
1089
01:18:19,267 --> 01:18:22,728
so all the mill workers and drivers
did overtime last week.
1090
01:18:22,854 --> 01:18:25,272
Well, they filled out the overtime slips,
1091
01:18:25,398 --> 01:18:28,843
but there's been nobody here to
work it all out and to add to the wage slips,
1092
01:18:28,943 --> 01:18:31,111
and some of the men
have started to complain,
1093
01:18:31,237 --> 01:18:32,696
and I can't blame them.
1094
01:18:33,073 --> 01:18:35,574
As you can see, it's all a terrible mess.
1095
01:18:38,411 --> 01:18:40,079
Well, if you leave me
for a couple of hours,
1096
01:18:40,205 --> 01:18:42,983
I can work out a system
so that whoever comes in after me
1097
01:18:43,083 --> 01:18:44,583
- won't have any trouble.
- (SIGHS IN RELIEF)
1098
01:18:54,260 --> 01:18:55,636
Hello, Eilis.
1099
01:18:55,887 --> 01:18:58,639
Maria has been telling me
you've done the most marvellous job here.
1100
01:18:58,765 --> 01:18:59,807
Thank you.
1101
01:18:59,933 --> 01:19:02,935
We should have known you would, of course.
You're Rose's sister, after all.
1102
01:19:03,061 --> 01:19:05,046
I'm told you have a certificate
in book-keeping.
1103
01:19:05,146 --> 01:19:06,840
Is it American book-keeping?
1104
01:19:06,940 --> 01:19:10,776
I got the certificate in America,
but the two systems are very similar.
1105
01:19:11,111 --> 01:19:13,555
Well, we'll certainly need someone
to deal with wages and so on
1106
01:19:13,655 --> 01:19:15,348
during the busy season.
1107
01:19:15,448 --> 01:19:17,991
So I'd like you to continue
on a part-time basis.
1108
01:19:18,159 --> 01:19:20,619
Let's see how that goes
and then we'll speak again.
1109
01:19:20,787 --> 01:19:22,621
I'll be going back
to the United States soon.
1110
01:19:23,123 --> 01:19:26,500
As I say, let's you and I speak again
before we make any firm decisions
1111
01:19:26,626 --> 01:19:28,085
one way or the other.
1112
01:19:30,004 --> 01:19:33,366
Yes, Mr Brown. Of course. Thank you.
1113
01:19:33,466 --> 01:19:36,802
Now, if you go and see Maria,
she'll have your money for today.
1114
01:20:39,157 --> 01:20:41,074
EILIS: I'd forgotten.
1115
01:20:41,201 --> 01:20:42,409
What?
1116
01:20:43,536 --> 01:20:44,828
This.
1117
01:20:46,873 --> 01:20:49,442
JIM: You have beaches in Brooklyn.
1118
01:20:49,542 --> 01:20:52,085
Yes, but they're just very crowded.
1119
01:20:52,670 --> 01:20:56,048
There'll probably be quite a few walkers
along here later.
1120
01:20:56,841 --> 01:20:58,008
Yes.
1121
01:20:58,551 --> 01:21:00,594
It's still not the same.
1122
01:21:01,930 --> 01:21:03,764
I'm sure it's not.
1123
01:21:05,433 --> 01:21:08,435
We don't really know anything
of the rest of the world.
1124
01:21:09,562 --> 01:21:11,897
We must seem very backward to you now.
1125
01:21:12,023 --> 01:21:13,633
Of course not.
1126
01:21:13,733 --> 01:21:16,944
You seem calm and civilised and charming.
1127
01:21:21,783 --> 01:21:23,351
(CHUCKLES)
1128
01:21:23,451 --> 01:21:25,077
NANCY: Come on!
1129
01:21:32,544 --> 01:21:33,820
My mother wanted you to know
1130
01:21:33,920 --> 01:21:37,422
that the golf club is inaugurating
a prize in Rose's name.
1131
01:21:40,093 --> 01:21:44,096
A special trophy for the best score
by a lady newcomer at the club.
1132
01:21:45,557 --> 01:21:48,725
She was always very nice to the newcomers,
my mother says.
1133
01:21:51,479 --> 01:21:53,438
I hope you're pleased.
1134
01:21:56,109 --> 01:21:57,484
Yes.
1135
01:21:58,611 --> 01:22:00,153
Of course.
1136
01:22:02,115 --> 01:22:07,619
So every year someone will win
the Rose Lacey Trophy?
1137
01:22:08,746 --> 01:22:10,565
Yeah, every year,
1138
01:22:10,665 --> 01:22:13,083
as long as there's a golf club.
1139
01:22:17,130 --> 01:22:20,867
And I think she'd like you to come along
1140
01:22:20,967 --> 01:22:23,468
and present it to the first winner.
1141
01:22:27,015 --> 01:22:29,308
Yeah, and my mother would like
to meet you too, by the way.
1142
01:22:29,434 --> 01:22:30,684
(CHUCKLES)
1143
01:22:31,644 --> 01:22:34,980
I'm supposed to arrange a time
when you can come around for tea.
1144
01:22:36,149 --> 01:22:38,442
Thank you. I'd like that.
1145
01:22:43,823 --> 01:22:46,366
I wish it had been like this
before I went.
1146
01:22:47,327 --> 01:22:49,036
Before Rose died.
1147
01:22:50,163 --> 01:22:51,496
Like what?
1148
01:22:52,624 --> 01:22:54,875
There was nothing here for me before
1149
01:22:55,001 --> 01:22:57,002
and now I have a job and...
1150
01:22:57,670 --> 01:22:58,879
NANCY: Here?
1151
01:23:14,145 --> 01:23:15,463
Is that an American trick?
1152
01:23:15,563 --> 01:23:16,980
Yes. It's a good one, isn't it?
1153
01:23:19,692 --> 01:23:22,971
It's depressing, though, that we don't
think of things like that, isn't it?
1154
01:23:23,071 --> 01:23:25,765
I mean, how long have they known about it?
1155
01:23:25,865 --> 01:23:27,157
A hundred years, probably.
1156
01:23:27,700 --> 01:23:31,370
I don't think they had bathing suits
like that a hundred years ago.
1157
01:23:32,372 --> 01:23:34,373
We still don't have them now.
1158
01:23:37,502 --> 01:23:38,752
Well, come on.
1159
01:23:46,719 --> 01:23:49,096
You wanna go see the Dodgers on Saturday?
1160
01:23:49,222 --> 01:23:50,832
- Sure.
- Okay.
1161
01:23:50,932 --> 01:23:53,225
- Will you do something for me?
- What?
1162
01:23:53,601 --> 01:23:57,130
If you laugh or you say anything
about this to anybody in the family,
1163
01:23:57,230 --> 01:23:59,507
you don't get to go see
the Dodgers on Saturday
1164
01:23:59,607 --> 01:24:01,274
or any other day of the season.
1165
01:24:01,401 --> 01:24:02,635
Also you get a beating.
1166
01:24:02,735 --> 01:24:05,179
Maybe it's just better
if I don't get involved.
1167
01:24:05,279 --> 01:24:07,114
I really need your help, Frankie.
1168
01:24:07,240 --> 01:24:09,282
You know you're the best
writer and reader in the family?
1169
01:24:09,617 --> 01:24:11,644
- Yeah.
- I'm trying to write to Eilis.
1170
01:24:11,744 --> 01:24:14,981
And I want it to be... I don't know.
1171
01:24:15,081 --> 01:24:17,582
You've wrote before
already about five times.
1172
01:24:17,750 --> 01:24:20,419
Yeah, but they're no good, Frankie, and...
1173
01:24:22,964 --> 01:24:25,465
She's only written back once.
1174
01:24:25,591 --> 01:24:27,493
She's never read my writing before.
1175
01:24:27,593 --> 01:24:30,262
I'm worried I'm putting her off me.
1176
01:24:30,388 --> 01:24:32,472
Listen, I'm eight years old.
1177
01:24:32,598 --> 01:24:34,099
I don't know anything about kissing.
1178
01:24:34,308 --> 01:24:36,977
You don't need to know
anything about kissing.
1179
01:24:37,103 --> 01:24:39,980
You need to know
about spelling and... And...
1180
01:24:40,398 --> 01:24:42,941
- Grammar.
- Yeah. Will you look?
1181
01:24:52,118 --> 01:24:53,895
TONY: Dear Eilis.
1182
01:24:53,995 --> 01:24:56,997
I hope that you are doing well in Ireland.
1183
01:24:57,123 --> 01:25:00,125
I hope that your mother's
feeling less sad.
1184
01:25:01,127 --> 01:25:04,197
It will not be long before
your friend gets married
1185
01:25:04,297 --> 01:25:06,465
and you can come home.
1186
01:25:09,135 --> 01:25:12,679
This week, it's like the whole world's
basements are flooding.
1187
01:25:12,805 --> 01:25:14,473
I've fixed three.
1188
01:25:15,683 --> 01:25:18,810
I've been working hard.
I've been saving money.
1189
01:25:19,854 --> 01:25:22,382
Everybody asks me about you all the time.
1190
01:25:22,482 --> 01:25:24,217
FRANKIE: You missed out an "E," I think.
1191
01:25:24,317 --> 01:25:26,443
It's "everybody."
1192
01:25:28,488 --> 01:25:31,198
TONY: Anyway,
I think that is all my news.
1193
01:25:31,324 --> 01:25:34,868
Mom and Dad and all my brothers,
they all say hello.
1194
01:25:35,995 --> 01:25:39,164
I think about you most minutes
of most days.
1195
01:25:40,666 --> 01:25:43,001
Even when I go see the Dodgers,
1196
01:25:43,127 --> 01:25:45,670
I do not concentrate on the games.
1197
01:25:47,215 --> 01:25:49,508
With love, your Tony.
1198
01:26:47,900 --> 01:26:49,401
No hair oil.
1199
01:26:49,944 --> 01:26:52,445
And that's not a blazer.
It's a sports jacket.
1200
01:26:52,572 --> 01:26:54,015
Have you come out
in disguise, Jim Farrell?
1201
01:26:54,115 --> 01:26:56,199
- Are you trying to trick me?
- (CHUCKLES)
1202
01:26:57,577 --> 01:26:59,744
No. I knew what you meant
1203
01:26:59,871 --> 01:27:01,621
when you said we were all the same.
1204
01:27:02,373 --> 01:27:05,250
It made me think that my life
must seem very easy to you.
1205
01:27:05,418 --> 01:27:07,028
I run my father's bar.
1206
01:27:07,128 --> 01:27:09,963
I'm going to live in my parents' house.
1207
01:27:10,089 --> 01:27:13,091
I know what that must look like
from the outside, but...
1208
01:27:14,427 --> 01:27:16,094
It doesn't feel like that.
1209
01:27:17,597 --> 01:27:19,556
What does it feel like?
1210
01:27:22,435 --> 01:27:24,378
And I've never been anywhere.
1211
01:27:24,478 --> 01:27:26,813
I've never even been to England
1212
01:27:26,939 --> 01:27:30,984
but I'd like to see London and Paris
and Rome. New York.
1213
01:27:31,944 --> 01:27:35,614
It frightens me, the idea of dying
without ever leaving Ireland.
1214
01:27:35,781 --> 01:27:38,074
And there are other things too.
1215
01:27:39,285 --> 01:27:41,995
I'm so sorry, I wanted to
ask you a thousand things
1216
01:27:42,121 --> 01:27:44,122
and all I've done is talked.
1217
01:27:44,248 --> 01:27:45,582
I'm glad.
1218
01:27:46,125 --> 01:27:47,959
- Really?
- Yes.
1219
01:27:50,463 --> 01:27:53,340
MRS FARRELL: Will you finish that
wretched pipe and sit with us?
1220
01:27:53,466 --> 01:27:55,008
I can hear perfectly well from where I am.
1221
01:27:55,176 --> 01:27:57,036
We're not here to provide you
with entertainment.
1222
01:27:57,136 --> 01:27:58,412
MR FARRELL: Oh, don't you worry.
1223
01:27:58,512 --> 01:28:00,081
I found that out many years ago.
1224
01:28:00,181 --> 01:28:01,707
(SCOFFS) Just ignore him, Eilis.
1225
01:28:01,807 --> 01:28:03,600
(WHISPERS) It's as well
Jim takes after me, not him.
1226
01:28:03,768 --> 01:28:04,809
Speak up.
1227
01:28:05,478 --> 01:28:07,380
Are you looking forward to your move?
1228
01:28:07,480 --> 01:28:10,550
We'll miss Enniscorthy,
but it's lovely and quiet in Glenbrien.
1229
01:28:10,650 --> 01:28:13,052
Mother's worried about
leaving me here on me own.
1230
01:28:13,152 --> 01:28:14,428
She thinks I'll destroy the place.
1231
01:28:14,528 --> 01:28:16,722
Well, I'm hoping you won't
be on your own forever.
1232
01:28:16,822 --> 01:28:18,156
I'm sure he won't.
1233
01:28:19,533 --> 01:28:21,034
I mean...
1234
01:28:23,537 --> 01:28:24,955
God, aren't we blessed with this weather?
1235
01:28:25,498 --> 01:28:26,790
It's lovely.
1236
01:28:27,959 --> 01:28:30,126
MR FARRELL: The summers
in New York are hot, eh?
1237
01:28:30,711 --> 01:28:32,337
They can be, yes.
1238
01:28:32,463 --> 01:28:34,798
It can get quite humid sometimes.
1239
01:28:42,556 --> 01:28:44,349
EILIS: Dear Tony.
1240
01:28:44,850 --> 01:28:47,519
Thank you for your letters.
1241
01:28:47,645 --> 01:28:49,813
I want you to know that...
1242
01:28:51,065 --> 01:28:52,315
(SIGHS)
1243
01:28:53,317 --> 01:28:55,527
I don't know what I want you to know.
1244
01:28:58,197 --> 01:28:59,698
(SIGHS HEAVILY)
1245
01:29:08,666 --> 01:29:10,651
MARY: I don't want to be sitting
right at the back.
1246
01:29:10,751 --> 01:29:13,086
We'll make sure you get
the best seats in the house.
1247
01:29:13,212 --> 01:29:16,673
But it wouldn't feel right sitting up there
with Nancy and George.
1248
01:29:17,008 --> 01:29:19,843
We'll find the second best
seats in the house, then.
1249
01:29:21,929 --> 01:29:25,458
Would you like me to run ahead
and save you a couple of places, Mrs Lacey?
1250
01:29:25,558 --> 01:29:27,600
Would you mind, Jim? That'd be grand.
1251
01:29:31,397 --> 01:29:33,898
- Such a gentleman, isn't he?
- He is.
1252
01:29:35,401 --> 01:29:37,902
Came along at just the right time for us.
1253
01:29:40,573 --> 01:29:42,308
PRIEST: I invite you now, Nancy,
1254
01:29:42,408 --> 01:29:45,353
to declare before God and his Church
1255
01:29:45,453 --> 01:29:49,080
your consent to become George's wife.
1256
01:29:50,791 --> 01:29:55,920
I promise to be true to you
in good times and in bad,
1257
01:29:56,047 --> 01:29:58,532
in sickness and in health.
1258
01:29:58,632 --> 01:30:03,386
I will love you and honour you
all the days of my life.
1259
01:30:04,805 --> 01:30:06,598
PRIEST: The rings.
1260
01:30:11,645 --> 01:30:14,215
Lord, bless these rings.
1261
01:30:14,315 --> 01:30:16,842
Grant that those who wear them
1262
01:30:16,942 --> 01:30:20,320
may always be faithful to each other.
1263
01:30:20,446 --> 01:30:22,113
May they do your will
1264
01:30:22,239 --> 01:30:25,784
and live in peace with you in mutual love.
1265
01:30:25,910 --> 01:30:29,788
We ask this through Christ our Lord, amen.
1266
01:30:30,122 --> 01:30:31,623
BOTH: Amen.
1267
01:30:33,459 --> 01:30:35,293
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1268
01:30:40,299 --> 01:30:43,202
Your mother tells me
things are working out very well
1269
01:30:43,302 --> 01:30:45,470
for you in Enniscorthy, Eilis.
1270
01:30:46,347 --> 01:30:48,014
It was a lovely service.
1271
01:30:48,140 --> 01:30:51,810
And Mr and Mrs Farrell
are moving out to Glenbrien,
1272
01:30:51,936 --> 01:30:54,354
- so Jim'll...
- Yes, I know.
1273
01:30:55,314 --> 01:30:57,591
Jim and I promised my mother
we'd take her back to the car.
1274
01:30:57,691 --> 01:31:02,487
Mmm! Do you hear that?
"Jim and I. Jim and I."
1275
01:31:02,613 --> 01:31:04,823
It won't be long now by the sound of it
1276
01:31:04,949 --> 01:31:07,158
and your mother will have
a wonderful day out.
1277
01:31:08,494 --> 01:31:09,494
Will you excuse me?
1278
01:31:09,829 --> 01:31:11,772
MAN: There they are.
1279
01:31:11,872 --> 01:31:14,165
- Hello, Mrs Byrne. How are you?
- Jack.
1280
01:31:14,291 --> 01:31:15,875
(JAZZ MUSIC)
1281
01:31:20,214 --> 01:31:21,339
Can we talk?
1282
01:31:23,676 --> 01:31:25,051
What about?
1283
01:31:27,304 --> 01:31:28,805
The future.
1284
01:31:29,515 --> 01:31:33,143
I can't let you just go back to America
without saying anything.
1285
01:31:34,895 --> 01:31:37,313
I'd regret it for the rest of my life.
1286
01:31:39,316 --> 01:31:40,483
So...
1287
01:31:41,360 --> 01:31:43,361
I don't want you to go.
1288
01:31:44,363 --> 01:31:47,323
I want you to stay here with me.
1289
01:31:50,202 --> 01:31:53,413
And I know that means
asking you another question
1290
01:31:54,999 --> 01:31:57,375
but I don't want to bombard you.
1291
01:31:58,878 --> 01:32:01,254
So I'll save that one for later.
1292
01:32:06,719 --> 01:32:08,052
Thank you.
1293
01:32:11,724 --> 01:32:13,224
I'm grateful.
1294
01:32:14,393 --> 01:32:16,352
And I'm flattered.
1295
01:32:18,564 --> 01:32:20,565
- That's all?
- No.
1296
01:32:22,026 --> 01:32:24,027
No, of course not.
1297
01:32:29,742 --> 01:32:31,075
I just...
1298
01:32:33,954 --> 01:32:36,789
I'd imagined a different life for myself.
1299
01:32:37,583 --> 01:32:39,250
I understand.
1300
01:32:40,377 --> 01:32:42,921
But your life here could be just as good.
1301
01:32:44,048 --> 01:32:46,049
Better even maybe.
1302
01:33:22,169 --> 01:33:23,586
(CAR APPROACHING)
1303
01:33:27,341 --> 01:33:28,633
Mary.
1304
01:33:29,426 --> 01:33:31,511
- I was just coming to fetch you.
- To fetch me?
1305
01:33:31,845 --> 01:33:33,747
I haven't worked for Miss Kelly
for a long time, Mary.
1306
01:33:33,847 --> 01:33:35,640
Please come, Eilis.
1307
01:33:35,766 --> 01:33:37,543
She told me not to come back without you.
1308
01:33:37,643 --> 01:33:38,768
You know what she's like.
1309
01:33:50,322 --> 01:33:54,033
You look after things for five minutes
while I'm upstairs with Eilis, please, Mary.
1310
01:33:54,159 --> 01:33:55,660
There are no customers
in there at the moment,
1311
01:33:55,786 --> 01:33:58,329
so I don't think you can make
too much of a mess of things.
1312
01:34:20,227 --> 01:34:22,687
So, how have you been getting on?
1313
01:34:24,315 --> 01:34:25,857
Very well, thanks, Miss Kelly.
1314
01:34:25,983 --> 01:34:28,469
I heard that you're working
over in Davis's,
1315
01:34:28,569 --> 01:34:30,570
in the accounts department.
1316
01:34:30,696 --> 01:34:31,904
That's right.
1317
01:34:32,031 --> 01:34:35,434
And there's lots of talk
about you and young Jim Farrell.
1318
01:34:35,534 --> 01:34:38,745
Oh, well, you know what people are like.
They love to talk.
1319
01:34:39,079 --> 01:34:40,204
Yes.
1320
01:34:41,915 --> 01:34:44,500
Do you remember Mrs Brady?
1321
01:34:46,545 --> 01:34:49,756
She usually comes into the shop
on Sunday morning for her rashers.
1322
01:34:52,509 --> 01:34:53,718
No?
1323
01:34:54,595 --> 01:34:57,164
Well, you have a very busy life now,
1324
01:34:57,264 --> 01:34:59,057
what with one thing and another.
1325
01:35:00,351 --> 01:35:05,355
Anyway, Mrs Brady has a niece
living in Brooklyn.
1326
01:35:09,193 --> 01:35:11,903
The world is a small place, isn't it?
1327
01:35:12,571 --> 01:35:15,073
She had a letter from her
a couple of weeks back.
1328
01:35:17,785 --> 01:35:19,577
And what did it say?
1329
01:35:19,745 --> 01:35:22,815
Oh, only that she'd been to a wedding
1330
01:35:22,915 --> 01:35:24,749
at the city hall
1331
01:35:25,250 --> 01:35:28,920
and her husband bumped into a girl
from Enniscorthy
1332
01:35:29,421 --> 01:35:31,756
who was getting married there.
1333
01:35:34,593 --> 01:35:36,704
I'm not sure
what you're telling me, Miss Kelly.
1334
01:35:36,804 --> 01:35:38,137
He didn't bump into me.
1335
01:35:38,389 --> 01:35:41,766
Oh, you can't fool me, Miss Lacey.
1336
01:35:43,102 --> 01:35:47,480
Although I'm not sure that
that's your name any longer, is it?
1337
01:35:48,107 --> 01:35:49,941
He couldn't remember.
1338
01:35:50,943 --> 01:35:53,069
Something Italian, he thought.
1339
01:36:00,119 --> 01:36:01,604
I'd forgotten.
1340
01:36:01,704 --> 01:36:04,857
You'd forgotten? What a thing...
1341
01:36:04,957 --> 01:36:07,458
I'd forgotten what this town is like.
1342
01:36:11,880 --> 01:36:14,424
What were you planning to do, Miss Kelly?
1343
01:36:15,884 --> 01:36:17,969
Keep me away from Jim?
1344
01:36:19,263 --> 01:36:21,806
Stop me from going back to America?
1345
01:36:24,309 --> 01:36:26,394
Perhaps you didn't even know.
1346
01:36:33,569 --> 01:36:37,238
My name is Eilis Fiorello.
1347
01:36:47,624 --> 01:36:48,651
(DOOR SLAMS)
1348
01:36:48,751 --> 01:36:50,460
(BREATHING HEAVILY)
1349
01:37:08,353 --> 01:37:09,479
(PHONE RINGS)
1350
01:37:10,189 --> 01:37:12,591
- OPERATOR: Putting you through now.
- Thank you.
1351
01:37:12,691 --> 01:37:14,093
WOMAN: How can I help?
1352
01:37:14,193 --> 01:37:16,011
Hello. I'd like to make a reservation
1353
01:37:16,111 --> 01:37:19,280
for the next available sailing
from Cobh to New York.
1354
01:37:19,698 --> 01:37:22,601
I think people spend even more money
after a wedding.
1355
01:37:22,701 --> 01:37:24,937
Nancy's mother must have been
in every shop in the town.
1356
01:37:25,037 --> 01:37:26,788
She was buying firelighters in Broom's.
1357
01:37:27,039 --> 01:37:28,774
Firelighters in August.
1358
01:37:28,874 --> 01:37:31,360
But she'd seen Mrs Stapleton in there
and she hadn't had a chance
1359
01:37:31,460 --> 01:37:34,128
to go through the whole day
in detail with her...
1360
01:37:36,048 --> 01:37:37,507
Eilis, what's the matter?
1361
01:37:37,674 --> 01:37:39,050
Has something happened with Jim?
1362
01:37:40,719 --> 01:37:42,804
(SOBBING) Mammy, I'm sorry.
1363
01:37:44,181 --> 01:37:45,723
I'm so sorry.
1364
01:37:47,059 --> 01:37:48,476
I'm married.
1365
01:37:49,561 --> 01:37:52,464
I got married in Brooklyn
before I came home.
1366
01:37:52,564 --> 01:37:54,466
And I should have told you.
1367
01:37:54,566 --> 01:37:57,360
I should have told you
as soon as I got back.
1368
01:38:02,032 --> 01:38:04,033
I want to be with him.
1369
01:38:05,744 --> 01:38:07,370
I want to be with my husband.
1370
01:38:10,582 --> 01:38:12,041
Of course.
1371
01:38:14,920 --> 01:38:15,920
Is he nice?
1372
01:38:18,340 --> 01:38:19,423
Yes.
1373
01:38:19,591 --> 01:38:21,843
He'd have to be nice if you married him.
1374
01:38:24,680 --> 01:38:26,681
So you're going back?
1375
01:38:28,100 --> 01:38:31,352
Yes. Tomorrow.
1376
01:38:34,940 --> 01:38:37,191
Are you on the early train?
1377
01:38:42,114 --> 01:38:43,531
I'm going to bed.
1378
01:38:44,533 --> 01:38:47,853
Mammy, it's not even 8:00.
You don't have to.
1379
01:38:47,953 --> 01:38:49,537
I'm very tired.
1380
01:38:50,873 --> 01:38:53,374
And I'd like to say goodbye now.
1381
01:38:55,586 --> 01:38:57,587
And only once.
1382
01:39:12,060 --> 01:39:13,436
(SNIFFLES)
1383
01:39:31,163 --> 01:39:33,732
Perhaps you'll write
and tell me about him.
1384
01:39:33,832 --> 01:39:34,916
I will.
1385
01:39:36,293 --> 01:39:38,002
Good night, Eilis.
1386
01:39:50,849 --> 01:39:52,308
(SNIFFLING)
1387
01:41:19,521 --> 01:41:21,272
(SIGHS)
1388
01:41:54,306 --> 01:41:56,474
So are you away to live in America?
1389
01:41:57,893 --> 01:42:00,436
- No.
- Just visiting?
1390
01:42:01,605 --> 01:42:03,882
No, I live there already.
1391
01:42:03,982 --> 01:42:06,400
Really? What's it like?
1392
01:42:07,569 --> 01:42:09,570
It's a big place.
1393
01:42:11,823 --> 01:42:14,116
I'm gonna live in Brooklyn, New York.
1394
01:42:14,910 --> 01:42:16,577
Do you know it?
1395
01:42:18,121 --> 01:42:19,330
Yes.
1396
01:42:20,832 --> 01:42:24,236
People say that there are
so many Irish people there,
1397
01:42:24,336 --> 01:42:25,836
it's like home.
1398
01:42:29,299 --> 01:42:30,508
Is that right?
1399
01:42:35,514 --> 01:42:36,680
Yes.
1400
01:42:37,474 --> 01:42:39,308
It's just like home.
1401
01:42:52,114 --> 01:42:53,948
You're not to eat.
1402
01:42:54,658 --> 01:42:56,158
But I might be there years.
1403
01:42:56,785 --> 01:42:58,437
No, you can eat when you get there.
1404
01:42:58,537 --> 01:42:59,870
Don't eat on the boat.
1405
01:42:59,996 --> 01:43:02,039
It'll stop you getting so sick.
Do you promise me?
1406
01:43:03,333 --> 01:43:04,443
I promise.
1407
01:43:04,543 --> 01:43:06,945
And in a moment I want you to go
straight down to your cabin
1408
01:43:07,045 --> 01:43:09,380
and lock the bathroom door on your side.
1409
01:43:09,506 --> 01:43:12,633
When next door starts hammering,
you can negotiate.
1410
01:43:14,052 --> 01:43:17,054
EILIS: When you get to immigration,
keep your eyes wide open.
1411
01:43:17,180 --> 01:43:19,124
Look as if you know where you're going.
1412
01:43:19,224 --> 01:43:21,517
You have to think like an American.
1413
01:43:23,812 --> 01:43:27,132
You'll feel so homesick
that you'll want to die
1414
01:43:27,232 --> 01:43:30,401
and there's nothing you can do about it
apart from endure it.
1415
01:43:32,237 --> 01:43:35,156
But you will, and it won't kill you.
1416
01:43:35,991 --> 01:43:37,575
(SIGHS)
1417
01:43:39,244 --> 01:43:41,412
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1418
01:43:49,838 --> 01:43:52,991
And one day the sun will come out.
1419
01:43:53,091 --> 01:43:55,092
You might not even notice straightaway,
1420
01:43:55,218 --> 01:43:57,052
it'll be that faint.
1421
01:43:57,596 --> 01:44:01,583
And then you'll catch yourself
thinking about something or someone
1422
01:44:01,683 --> 01:44:04,560
who has no connection with the past,
1423
01:44:05,937 --> 01:44:08,439
someone who's only yours,
1424
01:44:09,441 --> 01:44:11,442
and you'll realise...
1425
01:44:13,695 --> 01:44:16,280
that this is where your life is.
1426
01:49:48,863 --> 01:49:51,031
(BE COOL AKA KEEP COOL)
1427
01:50:55,020 --> 01:51:00,220
Improved By: Fidel33
Sub Upload Date: February 21, 2016113992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.