All language subtitles for Break.In.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,544 --> 00:00:05,213 [suspenseful music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,139 [flamethrower roaring] 5 00:00:14,180 --> 00:00:16,599 [panting] 6 00:00:16,641 --> 00:00:19,394 [driller whirring] 7 00:00:19,436 --> 00:00:22,313 [panting] 8 00:00:28,570 --> 00:00:30,071 [driller whirring] 9 00:00:30,113 --> 00:00:32,240 [hammer pounding] 10 00:00:36,244 --> 00:00:39,330 [suspenseful music] 11 00:02:19,514 --> 00:02:20,974 All set. 12 00:02:21,016 --> 00:02:23,268 The good news is, all your mother's windows 13 00:02:23,309 --> 00:02:25,228 are shatterproof thermoplastic. 14 00:02:25,270 --> 00:02:28,314 Hmm. And what about the security system? 15 00:02:28,356 --> 00:02:29,774 -Antiquated. -Hmm, yeah. 16 00:02:29,816 --> 00:02:32,193 It's been a while since anyone's used it. 17 00:02:32,861 --> 00:02:34,487 Anyway, I did what you asked. 18 00:02:34,529 --> 00:02:36,823 Upgraded a couple of the primary cameras, 19 00:02:36,865 --> 00:02:40,243 swapped out the smoke detectors with smart models 20 00:02:40,285 --> 00:02:42,746 and...here. 21 00:02:43,663 --> 00:02:45,498 [Heather] Oh, this'll be great when the agent starts 22 00:02:45,540 --> 00:02:47,334 -showing the place. -Good idea. 23 00:02:47,375 --> 00:02:49,919 Looks like your mom spent a fortune on the artwork. 24 00:02:49,961 --> 00:02:54,424 Yeah. Well, at least she loved something. 25 00:02:54,466 --> 00:02:57,469 Sure. I can't talk you into putting in a master panel? 26 00:02:57,510 --> 00:02:59,262 My barebones, remember? 27 00:02:59,304 --> 00:03:00,847 At least think about a new router 28 00:03:00,889 --> 00:03:02,515 to take advantage of the fiber. 29 00:03:02,557 --> 00:03:05,352 Cell phone service is pretty spotty out here. 30 00:03:05,393 --> 00:03:08,271 Yeah. Like you said, antiquated. 31 00:03:08,313 --> 00:03:10,899 Oh. Before I forget, 32 00:03:12,275 --> 00:03:13,902 a little late, I know. 33 00:03:16,404 --> 00:03:18,406 That's so sweet. Thank you. 34 00:03:22,327 --> 00:03:23,536 Thanks for coming out. 35 00:03:23,578 --> 00:03:24,954 I know it's not an easy drive. 36 00:03:24,996 --> 00:03:26,873 Yeah. I'm more worried about you 37 00:03:26,915 --> 00:03:29,459 being alone all the way out here. 38 00:03:29,501 --> 00:03:31,544 Well, it's just until I get everything sorted out 39 00:03:31,586 --> 00:03:33,421 with Robert. 40 00:03:33,463 --> 00:03:34,631 Yeah. 41 00:03:36,174 --> 00:03:39,386 It really breaks my heart to see two of my clients separate, 42 00:03:40,053 --> 00:03:41,971 especially two of my best. 43 00:03:43,348 --> 00:03:44,933 I've known Robert a long time. 44 00:03:44,974 --> 00:03:46,559 And I can honestly say 45 00:03:46,601 --> 00:03:49,062 I've never seen him as happy as he was 46 00:03:49,104 --> 00:03:50,814 the day he married you. 47 00:03:52,107 --> 00:03:54,734 A lot can change in five years. 48 00:03:54,776 --> 00:03:56,027 Okay. 49 00:03:57,112 --> 00:03:58,613 Oh, hey. 50 00:03:58,655 --> 00:03:59,864 If you do speak to him, 51 00:03:59,906 --> 00:04:01,491 let him know I'm still waiting 52 00:04:01,533 --> 00:04:04,035 on that piece for that camera he ordered, 53 00:04:04,077 --> 00:04:06,871 for the back gate at the Malibu house? 54 00:04:06,913 --> 00:04:10,667 -Sure. -And if you don't mind, 55 00:04:10,709 --> 00:04:13,920 maybe nudge him about the last invoice? 56 00:04:13,962 --> 00:04:16,673 Oh. I didn't realize he hadn't paid. 57 00:04:16,715 --> 00:04:18,508 I'm sure it just slipped his mind. 58 00:04:18,550 --> 00:04:20,385 Probably. 59 00:04:35,025 --> 00:04:37,360 [sighs] 60 00:05:10,518 --> 00:05:11,978 [exhales heavily] 61 00:05:50,892 --> 00:05:52,394 Okay. 62 00:05:52,435 --> 00:05:53,603 [cell phone ringing] 63 00:05:53,645 --> 00:05:55,021 Oh. 64 00:05:57,732 --> 00:05:59,150 [exhales heavily] 65 00:05:59,192 --> 00:06:01,861 -Hello? -[Robert] Heather? 66 00:06:01,903 --> 00:06:03,571 [indistinct] 67 00:06:10,078 --> 00:06:12,122 [cell phone ringing] 68 00:06:14,833 --> 00:06:16,876 -[sighs] -Is that better? 69 00:06:16,918 --> 00:06:19,796 Yeah. I don't really have good cell service out here. 70 00:06:19,838 --> 00:06:22,757 What's this I hear about you moving out? 71 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 Robert-- 72 00:06:24,134 --> 00:06:25,719 I thought we were gonna talk about this 73 00:06:25,760 --> 00:06:27,887 when I got back from San Francisco. 74 00:06:27,929 --> 00:06:29,222 Yeah, we are. 75 00:06:29,264 --> 00:06:31,141 Well, then why is Nadia texting me 76 00:06:31,182 --> 00:06:33,560 that you're packing the car? 77 00:06:33,601 --> 00:06:35,895 I just...I need some space, 78 00:06:35,937 --> 00:06:38,064 some time to think, okay? 79 00:06:38,106 --> 00:06:39,607 [sighs] 80 00:06:39,649 --> 00:06:41,901 So what, you're at your mother's now? 81 00:06:41,943 --> 00:06:43,611 Yes. 82 00:06:43,653 --> 00:06:45,947 I have to fix it up and get it ready to sell, 83 00:06:45,989 --> 00:06:47,907 and I figured I would just stay out here 84 00:06:47,949 --> 00:06:48,992 for a little while. 85 00:06:49,034 --> 00:06:50,577 What's a "while"? 86 00:06:50,618 --> 00:06:52,120 -Does it matter? -Yes, it matters. 87 00:06:52,162 --> 00:06:54,497 I'm your husband and I care about your safety. 88 00:06:54,539 --> 00:06:57,208 And I'm perfectly capable of taking care of myself. 89 00:06:57,250 --> 00:06:59,210 You know, in fact, between my mother and you, 90 00:06:59,252 --> 00:07:00,920 I'm actually looking forward to having a little independence 91 00:07:00,962 --> 00:07:02,672 -for once. -At least let my office 92 00:07:02,714 --> 00:07:04,132 get you a room at the Seasons. 93 00:07:04,174 --> 00:07:06,259 I'm not having your office book me a damn room. 94 00:07:06,301 --> 00:07:08,720 Well, I'm not comfortable with you staying out there! 95 00:07:09,763 --> 00:07:11,139 There's nothing for you to worry about. 96 00:07:11,181 --> 00:07:13,058 I had Saul upgrade the security system. 97 00:07:13,099 --> 00:07:15,560 [Robert] Okay. At least let me take the room, okay? 98 00:07:15,602 --> 00:07:16,770 This way, you can stay in Malibu 99 00:07:16,811 --> 00:07:18,104 until we had a chance to talk it out. 100 00:07:18,146 --> 00:07:19,230 Come on. Please. 101 00:07:19,272 --> 00:07:20,774 You act like one conversation 102 00:07:20,815 --> 00:07:22,609 is gonna magically solve everything. 103 00:07:22,650 --> 00:07:23,902 No. I'm not... 104 00:07:23,943 --> 00:07:25,612 that's not what I'm saying, Heather. 105 00:07:25,653 --> 00:07:27,113 Uh, I'm gonna be late. 106 00:07:27,155 --> 00:07:29,115 Can we just talk about this when you get back? 107 00:07:29,157 --> 00:07:30,784 [sighs] 108 00:07:30,825 --> 00:07:32,702 Okay. 109 00:07:32,744 --> 00:07:34,162 Talk to you then. 110 00:07:35,830 --> 00:07:37,082 Babe... 111 00:08:13,660 --> 00:08:16,830 [suspenseful music] 112 00:08:26,715 --> 00:08:28,675 [Heather] My whole life, I've done what a "good little girl" 113 00:08:28,717 --> 00:08:31,052 from Calabasas is supposed to do. 114 00:08:31,094 --> 00:08:32,887 Go to the right school, 115 00:08:32,929 --> 00:08:34,097 marry the right man. 116 00:08:35,640 --> 00:08:38,059 When did I stop being a wife and start being something pretty 117 00:08:38,101 --> 00:08:39,686 to show off at parties? 118 00:08:39,728 --> 00:08:41,021 [Ellen] Maybe you always were. 119 00:08:41,062 --> 00:08:43,732 You just didn't realize it. 120 00:08:43,773 --> 00:08:45,734 Right. [sighs] 121 00:08:45,775 --> 00:08:47,694 You still have your spousal duties. 122 00:08:48,695 --> 00:08:50,363 -Insurance addendum? -Well, you don't get 123 00:08:50,405 --> 00:08:52,574 to be an investment manager at his level 124 00:08:52,615 --> 00:08:54,242 without being meticulous. 125 00:08:57,245 --> 00:08:59,873 You know, I had my own interior design firm. 126 00:08:59,914 --> 00:09:01,666 I had six people working for me. 127 00:09:01,708 --> 00:09:04,002 I had contracts with some of the biggest architects in LA. 128 00:09:04,044 --> 00:09:07,672 And I'm sure that they will jump at the chance to do it again. 129 00:09:09,716 --> 00:09:11,634 That's what I like about Joshua. 130 00:09:12,385 --> 00:09:15,055 He encourages me to be my own person. 131 00:09:15,096 --> 00:09:16,264 Uh-oh. 132 00:09:16,306 --> 00:09:18,641 -What? -Okay. Listen up. 133 00:09:18,683 --> 00:09:21,936 As your lawyer and as your best friend, 134 00:09:21,978 --> 00:09:24,773 I'm going to give you some very important advice. 135 00:09:24,814 --> 00:09:26,358 Easy. I'm still paying you by the hour. 136 00:09:26,399 --> 00:09:28,318 This one, you get on me. 137 00:09:28,360 --> 00:09:31,738 Whatever you're thinking of doing, don't. 138 00:09:31,780 --> 00:09:33,406 It's not like we're sleeping together. 139 00:09:33,448 --> 00:09:35,825 An affair of the heart? That's even worse! 140 00:09:35,867 --> 00:09:38,286 I'm just happy that someone understands me. 141 00:09:38,328 --> 00:09:41,373 Then he will understand that he has to wait. 142 00:09:41,414 --> 00:09:43,375 I wish it didn't have to take so long. 143 00:09:43,416 --> 00:09:45,877 [Ellen] I did tell you this could be a process. 144 00:09:45,919 --> 00:09:47,629 You did. 145 00:09:48,380 --> 00:09:50,799 Let me remind you that in your prenup, 146 00:09:50,840 --> 00:09:52,926 -if you are unfaithful, you-- -Robert doesn't even know 147 00:09:52,967 --> 00:09:55,095 -the meaning of the word-- ---you get nothing. 148 00:09:55,136 --> 00:09:56,388 And I don't need to remind you 149 00:09:56,429 --> 00:09:58,765 how much his hedge fund is worth. 150 00:09:58,807 --> 00:10:00,725 I don't care about any of that. 151 00:10:00,767 --> 00:10:02,394 My mom's art collection is worth more than enough 152 00:10:02,435 --> 00:10:04,062 to support me for a little while. 153 00:10:04,104 --> 00:10:06,064 Even so, I would rather you get it 154 00:10:06,106 --> 00:10:08,983 than the next ex-Mrs. Lockwood. 155 00:10:14,030 --> 00:10:15,407 Look. Hang in there, okay? 156 00:10:15,448 --> 00:10:17,784 -We'll get through this. -Thanks. 157 00:10:17,826 --> 00:10:19,869 Hey, are we still on for lunch on Tuesday? 158 00:10:19,911 --> 00:10:21,788 Maybe I should invite Joshua. 159 00:10:21,830 --> 00:10:23,206 [chuckles] 160 00:10:24,124 --> 00:10:25,291 See you Tuesday. 161 00:10:25,333 --> 00:10:26,793 Okay. 162 00:10:29,921 --> 00:10:31,214 [sighs] 163 00:10:39,097 --> 00:10:42,267 [suspenseful music] 164 00:11:25,101 --> 00:11:28,271 [ominous music] 165 00:11:46,956 --> 00:11:48,333 Hello? 166 00:11:51,169 --> 00:11:52,462 Is somebody here? 167 00:11:54,589 --> 00:11:56,049 [sighs] 168 00:11:57,425 --> 00:12:00,804 [ominous music] 169 00:12:04,557 --> 00:12:06,101 [sighs] 170 00:12:18,863 --> 00:12:20,031 Hmm. 171 00:12:29,082 --> 00:12:32,210 [suspense music] 172 00:12:38,216 --> 00:12:40,468 -What are you doing? -[Joshua chuckles] 173 00:12:44,305 --> 00:12:45,932 Relax. 174 00:12:45,974 --> 00:12:48,018 I parked down the street. No one saw me. 175 00:12:48,893 --> 00:12:50,311 You want some coffee? 176 00:12:54,107 --> 00:12:56,568 Come on. It's been a couple months. 177 00:12:56,609 --> 00:12:58,903 When are we gonna finally stop sneaking around? 178 00:12:58,945 --> 00:13:00,405 Joshua. 179 00:13:00,447 --> 00:13:01,990 Heather. 180 00:13:04,117 --> 00:13:06,453 All right. So, I know I'm not perfect. 181 00:13:06,494 --> 00:13:08,580 I've made a couple mistakes. 182 00:13:08,621 --> 00:13:10,874 All right. Maybe a lot of mistakes, 183 00:13:10,915 --> 00:13:12,083 but they're in the past. 184 00:13:12,125 --> 00:13:14,586 And guess what? Tomorrow, 185 00:13:14,627 --> 00:13:16,588 six months being sober. 186 00:13:17,505 --> 00:13:20,216 Believe it or not, you had a huge role in that, 187 00:13:20,258 --> 00:13:22,344 'cause you make me wanna be a better man. 188 00:13:22,385 --> 00:13:24,012 Aww. 189 00:13:24,054 --> 00:13:26,181 Wow. Um, I'm sorry, 190 00:13:26,222 --> 00:13:27,557 that actually sounded a lot less corny 191 00:13:27,599 --> 00:13:28,975 when I practiced it in my head. 192 00:13:29,017 --> 00:13:30,977 It wasn't corny. 193 00:13:31,019 --> 00:13:33,146 -Well, maybe a little bit. Yeah. -Yes, it was. Yeah. 194 00:13:33,188 --> 00:13:35,231 [laughs] But it was honest. 195 00:13:35,273 --> 00:13:36,524 Yes. 196 00:13:37,359 --> 00:13:39,361 So... 197 00:13:39,402 --> 00:13:41,988 I wanna be honest with you. 198 00:13:42,030 --> 00:13:43,365 Uh-oh. 199 00:13:44,491 --> 00:13:46,493 I'm gonna divorce Robert. 200 00:13:47,369 --> 00:13:49,913 [scoffs] Wait, what? 201 00:13:49,954 --> 00:13:51,581 [laughs] Ellen and I have been, 202 00:13:51,623 --> 00:13:54,250 um...spending the last couple weeks 203 00:13:54,292 --> 00:13:56,670 -getting the papers ready. -Couple of weeks? 204 00:13:56,711 --> 00:13:59,089 Uh, why didn't you tell me about this? 205 00:13:59,130 --> 00:14:01,508 Because I didn't know how long it was gonna take. 206 00:14:01,549 --> 00:14:04,302 And, frankly, I still don't know how long it's gonna take. 207 00:14:04,344 --> 00:14:06,096 But... 208 00:14:06,137 --> 00:14:07,681 it's done. 209 00:14:07,722 --> 00:14:10,934 I'm gonna stay here while they fix it up, and... 210 00:14:11,643 --> 00:14:13,269 I'm gonna get a place of my own. 211 00:14:15,063 --> 00:14:16,356 [laughs] 212 00:14:17,399 --> 00:14:18,983 Wow. Yeah. 213 00:14:19,025 --> 00:14:21,403 Uh, that's... 214 00:14:23,405 --> 00:14:25,990 I don't--I don't even know what to say to that. 215 00:14:26,032 --> 00:14:27,575 Does--does he know? 216 00:14:27,617 --> 00:14:29,953 All he knows is that I'm staying here for a while. 217 00:14:29,994 --> 00:14:31,579 You don't think you should tell him? 218 00:14:32,455 --> 00:14:35,291 He's in business with a lot of powerful people. 219 00:14:35,333 --> 00:14:36,668 And if I don't play this right, 220 00:14:36,710 --> 00:14:38,920 he could make it very difficult for me. 221 00:14:40,088 --> 00:14:42,007 So Ellen's gonna get the papers, 222 00:14:42,048 --> 00:14:44,050 we'll serve him, and then... 223 00:14:45,176 --> 00:14:46,469 I just have to be ready. 224 00:14:47,429 --> 00:14:49,389 [scoffs] Uh, are you sure you wanna do this? 225 00:14:49,431 --> 00:14:51,057 Because I--I--I cannot provide 226 00:14:51,099 --> 00:14:52,600 the kind of life that he's been giving to you. 227 00:14:52,642 --> 00:14:54,436 I don't care about that. 228 00:14:56,438 --> 00:14:59,107 And I've decided that... 229 00:14:59,149 --> 00:15:00,984 I'm gonna start designing again. 230 00:15:01,693 --> 00:15:03,111 Really? 231 00:15:04,654 --> 00:15:07,490 Yeah. Even if I start small, I still have plenty of contacts. 232 00:15:07,532 --> 00:15:08,992 And when this place is done, 233 00:15:09,034 --> 00:15:10,410 I mean, in this area, 234 00:15:10,452 --> 00:15:12,620 I'm sure I could get seven figures for it. 235 00:15:18,251 --> 00:15:19,586 I have an idea. 236 00:15:19,627 --> 00:15:21,254 Uh-oh. 237 00:15:21,296 --> 00:15:23,465 What if you kept this place, 238 00:15:24,466 --> 00:15:26,259 because there's a pretty close spot downstairs 239 00:15:26,301 --> 00:15:28,678 that we could turn into a music studio. 240 00:15:29,721 --> 00:15:31,097 [laughs] Really? 241 00:15:31,139 --> 00:15:33,016 You wanna live in my mom's house? 242 00:15:33,058 --> 00:15:34,559 You know what I'm trying to say. 243 00:15:34,601 --> 00:15:36,978 [laughs] It does have a killer sewing room. 244 00:15:37,020 --> 00:15:39,439 Seriously. What, uh, what's next? 245 00:15:39,481 --> 00:15:41,483 You know, with us? 246 00:15:42,776 --> 00:15:45,070 Well, I was thinking 247 00:15:45,820 --> 00:15:49,324 that I could, uh, put on an old faded T-shirt, 248 00:15:49,366 --> 00:15:51,659 go to one of those grungy coffee shops 249 00:15:51,701 --> 00:15:54,120 and listen to you sing songs 250 00:15:54,162 --> 00:15:55,622 about me. 251 00:15:55,663 --> 00:15:57,332 You really wanna do this? 252 00:15:58,583 --> 00:16:00,085 Yes. 253 00:16:01,127 --> 00:16:03,713 For once, I'm in control of my life. 254 00:16:03,755 --> 00:16:06,675 Not my mother, and certainly not Robert. 255 00:16:09,386 --> 00:16:11,262 Well, in that case... 256 00:16:12,389 --> 00:16:14,015 oh. 257 00:16:15,517 --> 00:16:17,143 [chuckles] 258 00:16:17,185 --> 00:16:18,687 What is that? 259 00:16:24,109 --> 00:16:26,069 This is the grungy coffee shop I'm singing 260 00:16:26,111 --> 00:16:27,153 at next Friday night. 261 00:16:27,195 --> 00:16:29,698 Oh. I can't wait. 262 00:16:31,366 --> 00:16:32,826 [suspenseful music] 263 00:16:32,867 --> 00:16:35,787 [Joshua] So, uh, I guess I'll see you on Friday. 264 00:16:35,829 --> 00:16:38,081 [Heather] Absolutely. I'll be there. 265 00:16:40,834 --> 00:16:43,378 [phone jingles] 266 00:16:43,420 --> 00:16:45,672 -[Robert] Heather? -Uh, um, 267 00:16:45,714 --> 00:16:47,716 shouldn't you be up in the air by now? 268 00:16:47,757 --> 00:16:49,092 [Robert] Oh, you know how it is. 269 00:16:49,134 --> 00:16:50,510 You spend all afternoon at the club 270 00:16:50,552 --> 00:16:52,137 and right when you think you're about to close, 271 00:16:52,178 --> 00:16:55,598 they decide they need to consult their advisors. 272 00:16:55,640 --> 00:16:57,225 Sorry. 273 00:16:57,267 --> 00:17:00,061 Well, I'll figure something out, I always do. 274 00:17:01,271 --> 00:17:02,439 How's Ellen? 275 00:17:03,857 --> 00:17:05,608 Are you having me followed? 276 00:17:06,484 --> 00:17:08,236 Maybe. 277 00:17:10,405 --> 00:17:13,366 Or it's Friday afternoon and I know you're not home, 278 00:17:13,408 --> 00:17:16,286 so I thought you were probably with your best friend. 279 00:17:17,412 --> 00:17:20,206 [sighs] She's fine. 280 00:17:21,374 --> 00:17:23,251 You signed that paperwork I sent over? 281 00:17:23,293 --> 00:17:24,711 That's what you're worried about? 282 00:17:24,753 --> 00:17:26,296 [Robert] Of course not. 283 00:17:26,338 --> 00:17:27,797 Listen, I've decided that I'm gonna stay 284 00:17:27,839 --> 00:17:29,507 in the city when I get back, okay? 285 00:17:29,549 --> 00:17:30,842 This way, you can have the house in Malibu 286 00:17:30,884 --> 00:17:32,344 to yourself. 287 00:17:32,385 --> 00:17:34,220 I don't want the house. 288 00:17:34,929 --> 00:17:37,557 I just wanna make it easier for you, that's all. 289 00:17:37,599 --> 00:17:39,559 No, you're trying to placate me. 290 00:17:39,601 --> 00:17:41,144 Now, please, can I just have some time 291 00:17:41,186 --> 00:17:43,271 and we'll talk in a couple days, okay? 292 00:17:43,938 --> 00:17:45,398 Yeah. Okay. 293 00:17:45,440 --> 00:17:47,275 Have a good flight. 294 00:17:57,744 --> 00:17:59,621 [sighs] 295 00:18:01,706 --> 00:18:04,876 [suspenseful music] 296 00:18:12,801 --> 00:18:14,844 [sighs] Great. 297 00:18:21,559 --> 00:18:23,478 Hi. I'd like to order... 298 00:18:23,520 --> 00:18:25,438 uh, sorry, can you hear me? 299 00:18:25,480 --> 00:18:26,815 One second. 300 00:18:29,317 --> 00:18:30,819 Is that better? 301 00:18:30,860 --> 00:18:34,406 Great. Um, I need to order for delivery. 302 00:18:34,447 --> 00:18:36,825 Yes. Um, a large cup salad, 303 00:18:36,866 --> 00:18:39,202 and what's your soup of the day? 304 00:18:39,244 --> 00:18:40,578 Tomato basil? 305 00:18:41,496 --> 00:18:43,957 Sure. I'll take one of those, too. 306 00:18:43,998 --> 00:18:45,500 Heather Lock... 307 00:18:46,418 --> 00:18:47,627 Cochran. 308 00:18:48,503 --> 00:18:50,338 Heather Cochran. 309 00:18:50,380 --> 00:18:52,340 Uh, 40 Pine Canyon. 310 00:18:53,008 --> 00:18:55,176 About an hour? Great. 311 00:18:55,218 --> 00:18:56,886 Thanks. I'll leave the gate open. 312 00:19:00,849 --> 00:19:03,810 [suspense music] 313 00:19:12,444 --> 00:19:13,862 [phone jingles] 314 00:19:21,369 --> 00:19:23,663 [acoustic music] 315 00:19:23,705 --> 00:19:27,834 [singer] * Oh, oh 316 00:19:29,711 --> 00:19:33,548 * What a quiet night 317 00:19:34,674 --> 00:19:38,845 * I've been waiting [indistinct] * 318 00:19:40,388 --> 00:19:43,224 * Just to be here 319 00:19:43,266 --> 00:19:45,685 * Just to be 320 00:19:45,727 --> 00:19:49,773 * By your side 321 00:19:49,814 --> 00:19:54,861 * What a quiet night 322 00:19:54,903 --> 00:19:59,616 * Hand in hand [indistinct] 323 00:20:00,784 --> 00:20:04,913 * There's nobody here but you and I * 324 00:20:06,289 --> 00:20:10,835 * For one quiet night 325 00:20:19,469 --> 00:20:20,720 [doorbell dings] 326 00:20:20,762 --> 00:20:24,057 [Joshua] * When we're all alone 327 00:20:24,099 --> 00:20:27,936 * don't it feel like life's a... * 328 00:20:27,977 --> 00:20:29,938 [phone beeping] 329 00:20:31,564 --> 00:20:33,024 [sighs] 330 00:20:36,069 --> 00:20:38,905 -Hi. -Order for Cochran? 331 00:20:38,947 --> 00:20:40,907 Yeah. 332 00:20:40,949 --> 00:20:43,410 Oh, um, there was supposed to be a soup. 333 00:20:43,451 --> 00:20:44,911 I don't know. 334 00:20:44,953 --> 00:20:47,706 Uh, yeah. See, uh, soup and salad? 335 00:20:47,747 --> 00:20:50,625 I just pick up the bags and drop 'em off. 336 00:20:50,667 --> 00:20:52,002 I paid for it. 337 00:20:52,043 --> 00:20:54,379 Look, if you got a problem with the order, 338 00:20:54,421 --> 00:20:56,798 you gotta call the main number. 339 00:20:56,840 --> 00:20:59,050 Right. 340 00:20:59,092 --> 00:21:00,301 Thanks. 341 00:21:00,343 --> 00:21:01,970 Yeah. Have a good one. 342 00:21:04,014 --> 00:21:07,475 [tense music] 343 00:21:18,778 --> 00:21:20,488 Mid-town. 344 00:21:22,824 --> 00:21:24,492 Three-bedroom, oceanfront? 345 00:21:24,534 --> 00:21:26,494 Oh, yes, please. 346 00:21:34,502 --> 00:21:36,087 [camera shutter sound] 347 00:21:41,676 --> 00:21:43,845 [phone jingles] 348 00:21:46,723 --> 00:21:48,683 [chuckles] 349 00:21:54,564 --> 00:21:57,734 [ominous music] 350 00:22:05,200 --> 00:22:06,785 [phone jingles] 351 00:22:09,871 --> 00:22:11,831 [sighs] 352 00:22:22,550 --> 00:22:23,885 Hello? 353 00:22:30,809 --> 00:22:32,394 Hello? 354 00:22:34,562 --> 00:22:36,398 Is somebody there? 355 00:22:38,983 --> 00:22:40,735 [sighs] 356 00:22:43,571 --> 00:22:46,741 [tense music] 357 00:23:21,651 --> 00:23:23,069 [scoffs] 358 00:23:29,993 --> 00:23:31,661 [phone jingles] 359 00:23:53,975 --> 00:23:57,562 [phone beeping] 360 00:24:08,573 --> 00:24:10,241 What the hell? 361 00:24:16,164 --> 00:24:18,583 [garage door opens] 362 00:24:21,002 --> 00:24:24,673 [tense music] 363 00:25:06,881 --> 00:25:08,675 [Saul] Sometimes those sensors can be triggered 364 00:25:08,717 --> 00:25:10,552 by a squirrel or a rabbit. 365 00:25:10,593 --> 00:25:12,554 Seriously? A rabbit? 366 00:25:12,595 --> 00:25:15,306 [Saul] Didn't I tell you the system was antiquated? 367 00:25:15,348 --> 00:25:17,058 [Heather] Yeah, you did. 368 00:25:17,100 --> 00:25:18,768 [Saul] Tell you what, I'll come back out first thing 369 00:25:18,810 --> 00:25:20,645 in the morning and remove them, okay? 370 00:25:20,687 --> 00:25:22,689 I promise, there's nothing to worry about. 371 00:25:22,731 --> 00:25:24,149 Unless you're missing some carrots. 372 00:25:24,190 --> 00:25:25,942 [laughs] Funny. 373 00:25:25,984 --> 00:25:29,029 -[Saul] See you tomorrow. -Thanks. Bye. 374 00:25:31,239 --> 00:25:32,907 [sighs] 375 00:25:39,664 --> 00:25:42,709 [phone beeping] 376 00:25:42,751 --> 00:25:44,377 [sighs] 377 00:25:44,419 --> 00:25:46,212 [phone beeping] 378 00:25:46,254 --> 00:25:47,881 [sighs] 379 00:25:56,973 --> 00:25:58,391 [gasps] 380 00:25:58,433 --> 00:26:02,771 [suspenseful music] 381 00:26:05,357 --> 00:26:08,276 [Heather] I know you're out there! 382 00:26:09,277 --> 00:26:11,613 Whoever you are, 383 00:26:11,654 --> 00:26:16,117 you're trespassing on private property! 384 00:26:16,159 --> 00:26:18,953 You hear me? 385 00:26:18,995 --> 00:26:21,623 I'm gonna call the police! 386 00:26:25,669 --> 00:26:28,755 [heavy breaths] 387 00:26:28,797 --> 00:26:31,966 [suspenseful music] 388 00:26:49,317 --> 00:26:51,236 [gasps] 389 00:26:51,277 --> 00:26:54,364 [suspenseful music] 390 00:27:39,868 --> 00:27:41,870 [locks clinks] 391 00:27:41,911 --> 00:27:44,706 [suspenseful music] 392 00:27:59,554 --> 00:28:02,974 [panting] 393 00:28:10,148 --> 00:28:13,318 [tense music] 394 00:28:45,183 --> 00:28:46,976 [Heather] Oh, come on. 395 00:28:47,018 --> 00:28:48,812 Come on, come on. 396 00:28:56,236 --> 00:28:58,446 Okay. Now, we're in business. 397 00:29:08,415 --> 00:29:12,794 -[beeps] -Oh, no, no, no, no. 398 00:29:15,463 --> 00:29:17,465 Okay. 399 00:29:19,467 --> 00:29:20,969 Okay. 400 00:29:25,348 --> 00:29:27,225 Okay. 401 00:29:32,480 --> 00:29:34,274 [beeps] 402 00:29:34,315 --> 00:29:36,860 No, shit! 403 00:29:36,901 --> 00:29:38,194 Come on. 404 00:29:38,236 --> 00:29:39,404 [beeps] 405 00:29:43,450 --> 00:29:45,827 Oh, you've got to be kidding me. 406 00:29:51,332 --> 00:29:53,001 [grunts] 407 00:29:56,254 --> 00:29:58,006 Okay. 408 00:30:04,012 --> 00:30:05,513 Oh, God. 409 00:30:08,141 --> 00:30:09,476 Where are you? 410 00:30:16,524 --> 00:30:19,194 Oh, God. Think, think. 411 00:30:23,031 --> 00:30:26,159 Yes. Yes, thank you, Saul. 412 00:30:38,213 --> 00:30:39,464 No gas. 413 00:30:40,423 --> 00:30:42,550 Come on. 414 00:30:55,063 --> 00:30:56,523 Okay. 415 00:31:02,737 --> 00:31:04,406 Okay. 416 00:31:06,074 --> 00:31:07,367 Ow! 417 00:31:07,409 --> 00:31:08,576 Okay. 418 00:31:13,415 --> 00:31:15,917 Okay. 419 00:31:19,504 --> 00:31:22,424 [fire alarm beeps] 420 00:31:38,690 --> 00:31:40,275 What is he doing? 421 00:31:49,284 --> 00:31:51,411 No. 422 00:31:51,453 --> 00:31:53,246 He couldn't possibly have the... 423 00:31:53,288 --> 00:31:55,665 [dial tone] 424 00:31:57,625 --> 00:31:59,753 [heavy breaths] 425 00:31:59,794 --> 00:32:02,047 No, no. 426 00:32:05,008 --> 00:32:07,093 No. 427 00:32:07,135 --> 00:32:10,305 [suspenseful music] 428 00:32:15,143 --> 00:32:17,562 -[banging on door] -[gasps] 429 00:32:17,604 --> 00:32:19,731 [suspenseful music] 430 00:32:58,687 --> 00:33:00,730 [gasps] 431 00:33:11,533 --> 00:33:13,660 [banging on door] 432 00:33:56,786 --> 00:33:58,788 [doorbell rings] 433 00:34:00,248 --> 00:34:01,458 [delivery driver] Ms. Cochran? 434 00:34:01,499 --> 00:34:02,792 [knocks on door] 435 00:34:07,839 --> 00:34:11,092 I'm back with your soup. 436 00:34:11,134 --> 00:34:13,511 I had to park down by the gate. 437 00:34:13,553 --> 00:34:15,430 Could've left it open for me. 438 00:34:16,598 --> 00:34:18,224 You home? 439 00:34:31,738 --> 00:34:34,657 Ms. Cochran? 440 00:34:34,699 --> 00:34:37,410 Are you home? 441 00:34:37,452 --> 00:34:38,870 Come on. 442 00:34:38,912 --> 00:34:41,122 Ms. Cochran, I'm here. 443 00:34:45,377 --> 00:34:47,796 Where are you, lady? 444 00:34:47,837 --> 00:34:50,131 [Heather] Hey! Hey, I'm up here! 445 00:34:50,173 --> 00:34:52,342 Come on, Ms. Cochran. 446 00:34:52,384 --> 00:34:53,760 Hey! Hey! 447 00:34:53,802 --> 00:34:56,304 -Come on-- -Get help! 448 00:34:56,346 --> 00:34:57,555 Wait, what? 449 00:34:57,597 --> 00:34:59,265 Get help! 450 00:34:59,307 --> 00:35:01,559 I-I-I can't--I can't hear you. 451 00:35:01,601 --> 00:35:03,436 Get help! 452 00:35:03,478 --> 00:35:06,773 No, I-I-I can't hear you. I have your... 453 00:35:08,817 --> 00:35:11,361 [groans] 454 00:35:13,321 --> 00:35:14,489 [screams] 455 00:35:16,658 --> 00:35:18,702 Oh, God. No. 456 00:35:20,954 --> 00:35:23,540 No. 457 00:35:23,581 --> 00:35:26,584 [suspenseful music] 458 00:35:26,626 --> 00:35:29,754 [heavy breathing] 459 00:35:38,930 --> 00:35:42,308 [tense music] 460 00:36:48,500 --> 00:36:50,835 Oh! 461 00:37:05,975 --> 00:37:08,269 You can do this. 462 00:37:10,021 --> 00:37:11,648 [beeps] 463 00:37:23,118 --> 00:37:26,454 [heavy breathing] 464 00:37:27,706 --> 00:37:29,749 Okay. 465 00:37:31,626 --> 00:37:36,381 [buzzing] 466 00:37:38,633 --> 00:37:40,677 Come on. 467 00:37:40,719 --> 00:37:42,429 What the... 468 00:37:52,147 --> 00:37:53,982 Oh, my God. 469 00:38:06,828 --> 00:38:08,455 No. 470 00:38:08,496 --> 00:38:11,041 Oh, no. Oh, God. 471 00:38:25,764 --> 00:38:29,351 [key jingles] 472 00:38:30,602 --> 00:38:32,062 Oh, God. 473 00:39:04,886 --> 00:39:07,597 [gasps] 474 00:39:09,432 --> 00:39:10,850 Can you hear me? 475 00:39:13,186 --> 00:39:16,898 Nobody has to get hurt, okay? 476 00:39:16,940 --> 00:39:19,693 There's over a million dollars' worth of art in this house. 477 00:39:19,734 --> 00:39:21,403 It's all yours. 478 00:39:21,444 --> 00:39:24,531 Just please, please, please let me go. 479 00:39:24,572 --> 00:39:27,450 [tense music] 480 00:39:27,492 --> 00:39:29,619 Why are you doing this? 481 00:39:43,883 --> 00:39:45,969 I'm here for you. 482 00:39:46,011 --> 00:39:47,929 [crying] 483 00:39:49,055 --> 00:39:51,766 [thud] 484 00:39:51,808 --> 00:39:54,978 [suspenseful music] 485 00:40:00,608 --> 00:40:04,446 [crying] 486 00:40:15,915 --> 00:40:19,794 [clattering] 487 00:40:27,969 --> 00:40:31,139 [suspenseful music] 488 00:40:36,019 --> 00:40:39,189 [drill buzzing] 489 00:41:01,294 --> 00:41:04,172 [hammer thudding] 490 00:41:07,676 --> 00:41:11,096 [suspenseful music] 491 00:41:34,244 --> 00:41:37,580 [breathes heavily] 492 00:41:37,622 --> 00:41:39,040 [screams] 493 00:41:44,170 --> 00:41:48,049 [suspenseful music] 494 00:43:28,066 --> 00:43:31,236 [breathes heavily] 495 00:43:35,448 --> 00:43:37,200 -[gasps] -Hey. 496 00:43:37,242 --> 00:43:38,910 Oh, my God. It's you. 497 00:43:38,952 --> 00:43:41,454 -Huh? Why are you whispering? -Come on. I'll explain. 498 00:43:41,496 --> 00:43:42,956 -What's going on? -I'll explain it later. 499 00:43:42,997 --> 00:43:44,791 -What is going on? -We're not alone. 500 00:43:44,833 --> 00:43:46,251 What do you mean we're not alone? 501 00:43:46,292 --> 00:43:47,711 -Somebody's out there. -What are you talking about? 502 00:43:47,752 --> 00:43:49,921 -Who's out there? -Wait. 503 00:43:49,963 --> 00:43:51,756 -Hey. -Wait. 504 00:43:51,798 --> 00:43:52,966 Why did you come back? 505 00:43:53,008 --> 00:43:55,301 Well, 'cause I got your email. 506 00:43:55,343 --> 00:43:58,680 -What email? -[Joshua] The one you sent me. 507 00:43:58,722 --> 00:44:00,015 I didn't send you an email. 508 00:44:00,056 --> 00:44:01,266 Of course you did. Look. 509 00:44:01,307 --> 00:44:02,809 It's right here. 510 00:44:02,851 --> 00:44:04,394 There's no service. 511 00:44:04,436 --> 00:44:06,146 Why would I send you an email when I always send you a text? 512 00:44:06,187 --> 00:44:08,064 I don't know. I figured that you were sitting 513 00:44:08,106 --> 00:44:09,441 at your laptop or something. 514 00:44:09,482 --> 00:44:11,985 Well, I left my laptop back in Malibu. 515 00:44:13,069 --> 00:44:14,821 Look, all I know is that you sent me an email 516 00:44:14,863 --> 00:44:17,323 from your account telling me to come over, okay? 517 00:44:17,365 --> 00:44:18,783 It's you. 518 00:44:19,909 --> 00:44:21,911 [Joshua] What's going on? 519 00:44:21,953 --> 00:44:23,246 -[Heather] Stay back. -Hey, what are you doing? 520 00:44:23,288 --> 00:44:25,415 -What's me? What's me? -Stay back! 521 00:44:25,457 --> 00:44:26,833 Hey, easy. 522 00:44:26,875 --> 00:44:27,959 Someone's trying to break into the house 523 00:44:28,001 --> 00:44:30,462 and you just happen to be here? 524 00:44:30,503 --> 00:44:33,715 I don't know what's going on but just put the knife down 525 00:44:33,757 --> 00:44:36,343 -so that we can talk about this. -I don't believe you. 526 00:44:36,384 --> 00:44:38,845 Do you really think that I'm here trying to hurt you? 527 00:44:38,887 --> 00:44:40,805 Does that even make sense? 528 00:44:40,847 --> 00:44:42,515 Heather, you're starting to scare me. 529 00:44:42,557 --> 00:44:44,184 You're scared? 530 00:44:44,225 --> 00:44:45,894 Just please put the knife down before someone gets hurt. 531 00:44:45,935 --> 00:44:47,395 [groans] 532 00:44:51,858 --> 00:44:53,234 Oh, my God. 533 00:44:53,276 --> 00:44:54,444 Heather? 534 00:44:54,486 --> 00:44:57,822 [breathes heavily] 535 00:44:59,240 --> 00:45:02,243 [suspenseful music] 536 00:45:08,416 --> 00:45:10,919 Heather, can we please talk about this? 537 00:45:15,924 --> 00:45:17,509 Come on. Where'd you go? 538 00:45:23,473 --> 00:45:24,808 [groans] 539 00:45:26,101 --> 00:45:27,811 Heather, can we just talk? 540 00:45:31,106 --> 00:45:32,232 Come on. 541 00:45:32,273 --> 00:45:34,234 Where did you go? 542 00:45:35,819 --> 00:45:38,405 Can you please just come out? 543 00:45:38,446 --> 00:45:40,115 Can we talk? 544 00:45:44,077 --> 00:45:46,371 I promise I'm not gonna hurt you. 545 00:45:47,914 --> 00:45:52,961 Can you just please come out so we can talk please? 546 00:45:54,087 --> 00:45:55,797 I'm not gonna do anything to you, Heather. 547 00:45:55,839 --> 00:45:57,257 Come on. 548 00:45:59,175 --> 00:46:01,511 [footsteps] 549 00:46:03,430 --> 00:46:05,974 Hey. Hello? Someone up there? 550 00:46:08,476 --> 00:46:10,353 [footsteps] 551 00:46:10,395 --> 00:46:12,022 Hello? 552 00:46:22,323 --> 00:46:23,825 Hello? 553 00:46:29,414 --> 00:46:32,584 [breathes heavily] 554 00:46:38,298 --> 00:46:41,468 [suspenseful music] 555 00:47:40,235 --> 00:47:41,486 Joshua? 556 00:47:44,447 --> 00:47:45,615 Joshua? 557 00:47:48,493 --> 00:47:51,579 [door creaks open] 558 00:47:59,170 --> 00:48:00,630 Are you in here? 559 00:48:04,426 --> 00:48:07,095 [suspenseful music] 560 00:48:28,783 --> 00:48:30,535 [sighs] 561 00:48:35,498 --> 00:48:37,584 [gasps] 562 00:48:37,625 --> 00:48:41,004 [breathes heavily] 563 00:49:01,649 --> 00:49:03,318 [sighs] 564 00:49:29,344 --> 00:49:30,637 Oh, my God. 565 00:49:36,059 --> 00:49:37,394 Joshua, no. 566 00:49:41,648 --> 00:49:43,650 [crying] 567 00:49:59,582 --> 00:50:00,583 [exhales] 568 00:50:00,625 --> 00:50:02,293 That's okay. 569 00:50:04,462 --> 00:50:07,632 [suspenseful music] 570 00:51:02,896 --> 00:51:04,856 Damn it. 571 00:51:10,445 --> 00:51:12,864 Please, please, please. 572 00:51:12,906 --> 00:51:14,240 Come on. 573 00:51:14,282 --> 00:51:15,784 Just a little bit. Come on. 574 00:51:15,825 --> 00:51:17,494 Please. Please. 575 00:51:20,372 --> 00:51:22,123 Come on. Come on. 576 00:51:26,252 --> 00:51:28,672 Please. Just please. 577 00:51:28,713 --> 00:51:31,591 Okay. 578 00:51:31,633 --> 00:51:32,842 One bar. Come on. 579 00:51:32,884 --> 00:51:34,636 Just one more. 580 00:51:34,678 --> 00:51:38,807 [suspenseful music] 581 00:51:41,476 --> 00:51:44,646 [breathes heavily] 582 00:51:54,322 --> 00:51:56,282 What did you do to him, you son of a bitch? 583 00:51:56,324 --> 00:51:57,826 [grunting] 584 00:52:03,289 --> 00:52:05,625 [groans] 585 00:52:05,667 --> 00:52:08,837 [suspenseful music] 586 00:52:29,482 --> 00:52:30,650 [knife clinks] 587 00:52:30,692 --> 00:52:33,695 [suspenseful music] 588 00:53:14,486 --> 00:53:16,905 [sighs] Finally. 589 00:53:18,782 --> 00:53:20,367 [phone rings] 590 00:53:20,408 --> 00:53:22,702 [dispatch] 911. What's your emergency? 591 00:53:22,744 --> 00:53:24,704 There's an intruder in my house. 592 00:53:27,290 --> 00:53:29,459 [dispatch] Are you in the house right now, ma'am? 593 00:53:29,501 --> 00:53:31,795 Yeah. I'm hiding. 594 00:53:31,836 --> 00:53:35,382 Please. Please. I think he killed my boyfriend. 595 00:53:35,423 --> 00:53:37,384 [dispatch] Is he armed? 596 00:53:37,425 --> 00:53:39,302 Yeah. He... he's trying to kill me. 597 00:53:39,344 --> 00:53:42,514 [dispatch] Okay. What is your address? 598 00:53:42,555 --> 00:53:44,724 40 Pine Canyon Drive. 599 00:53:44,766 --> 00:53:46,017 [dispatch] Okay. The local police 600 00:53:46,059 --> 00:53:47,602 are sending a unit right now. 601 00:53:47,644 --> 00:53:49,562 They should be at your residence within 10 minutes. 602 00:53:49,604 --> 00:53:51,773 [sighs] Okay. 603 00:53:51,815 --> 00:53:53,483 Okay. 604 00:53:57,112 --> 00:53:59,906 [dispatch] Where is he now? 605 00:53:59,948 --> 00:54:01,408 I don't know. 606 00:54:01,449 --> 00:54:03,952 [dispatch] Are you somewhere safe? 607 00:54:03,993 --> 00:54:06,329 For now. 608 00:54:06,371 --> 00:54:08,915 [footsteps] 609 00:54:11,126 --> 00:54:13,461 He's looking for me. 610 00:54:16,131 --> 00:54:17,882 I have to go before he hears me. 611 00:54:17,924 --> 00:54:19,926 [dispatch] Ma'am, I need you to stay on the line 612 00:54:19,968 --> 00:54:21,469 and keep talking to me. 613 00:54:21,511 --> 00:54:23,304 Do not hang up. 614 00:54:25,849 --> 00:54:28,309 Please. Please. Please just hurry. 615 00:54:38,028 --> 00:54:39,821 [phone beeps] 616 00:54:39,863 --> 00:54:42,949 [breathes heavily] 617 00:54:48,997 --> 00:54:50,498 [clatter] 618 00:54:57,505 --> 00:55:00,675 [suspenseful music] 619 00:55:35,460 --> 00:55:37,003 What the... 620 00:55:45,720 --> 00:55:48,682 [banging on door] 621 00:55:54,479 --> 00:55:57,816 [suspenseful music] 622 00:56:25,927 --> 00:56:27,137 [Heather] Hey. 623 00:56:28,596 --> 00:56:30,598 [groans] 624 00:56:39,065 --> 00:56:40,817 [rock music] 625 00:56:40,859 --> 00:56:43,695 [groans] 626 00:57:02,672 --> 00:57:05,842 [breathes heavily] 627 00:57:27,906 --> 00:57:29,699 [phone rings] 628 00:57:29,741 --> 00:57:31,117 [gasps] 629 00:57:34,788 --> 00:57:36,831 [grunting] 630 00:57:36,873 --> 00:57:39,250 [dispatch] This is 911 calling back. 631 00:57:39,292 --> 00:57:41,044 Are you still there? 632 00:57:41,086 --> 00:57:44,547 [suspenseful music] 633 00:58:14,035 --> 00:58:15,578 [grunts] 634 00:58:23,336 --> 00:58:24,879 [screams] 635 00:58:27,257 --> 00:58:29,801 [suspenseful music] 636 00:58:33,888 --> 00:58:35,890 [grunting] 637 00:58:35,932 --> 00:58:37,350 [groans] 638 00:58:37,392 --> 00:58:40,228 [police sirens wailing] 639 00:58:43,231 --> 00:58:46,026 [pants] 640 00:58:47,652 --> 00:58:49,696 It's over. 641 00:58:57,620 --> 00:59:01,791 [pants] 642 00:59:03,084 --> 00:59:04,336 [clatter] 643 00:59:04,377 --> 00:59:07,756 [suspenseful music] 644 00:59:10,425 --> 00:59:13,762 [police sirens wailing] 645 00:59:26,107 --> 00:59:27,859 [sighs] 646 00:59:34,282 --> 00:59:37,660 [indistinct radio chatter] 647 00:59:42,040 --> 00:59:45,168 [dramatic music] 648 00:59:50,799 --> 00:59:52,759 [Heather] Joshua. 649 00:59:52,801 --> 00:59:55,929 [dramatic music] 650 01:00:01,810 --> 01:00:06,147 [indistinct radio chatter] 651 01:00:06,189 --> 01:00:07,982 We met back in March... 652 01:00:09,693 --> 01:00:11,861 at a bar I used to go to in college. 653 01:00:14,989 --> 01:00:17,075 Robert could be so controlling, 654 01:00:19,494 --> 01:00:22,163 and along comes this easygoing musician. 655 01:00:23,832 --> 01:00:26,042 It's like he didn't have a care in the world. 656 01:00:27,794 --> 01:00:30,672 As long as he had a place to sleep and his guitar, 657 01:00:31,715 --> 01:00:34,009 he was the happiest person on the planet. 658 01:00:37,178 --> 01:00:38,847 I don't know. 659 01:00:38,888 --> 01:00:40,682 Maybe I was frustrated. 660 01:00:41,850 --> 01:00:43,810 Maybe I was drunk. 661 01:00:43,852 --> 01:00:45,687 I don't know. 662 01:00:48,815 --> 01:00:50,191 Six arrests. 663 01:00:51,067 --> 01:00:52,402 Disorderly intoxication, 664 01:00:52,444 --> 01:00:56,072 disorderly conduct, aggravated battery. 665 01:00:58,867 --> 01:01:00,827 A bar fight downtown a couple of years ago. 666 01:01:00,869 --> 01:01:02,412 Yeah, he told me all about it. 667 01:01:02,454 --> 01:01:04,789 And did six months in county. 668 01:01:06,041 --> 01:01:07,167 [sighs] 669 01:01:07,208 --> 01:01:10,253 But he was getting himself together. 670 01:01:10,295 --> 01:01:12,047 He got sober. 671 01:01:13,798 --> 01:01:16,343 I just can't believe he would do something like this. 672 01:01:19,095 --> 01:01:21,931 Just seeing him, seeing him down there 673 01:01:21,973 --> 01:01:23,391 lying so still... 674 01:01:25,935 --> 01:01:28,855 it all happened so fast. I just... 675 01:01:28,897 --> 01:01:30,398 And it looks like he fell 676 01:01:30,440 --> 01:01:32,067 trying to climb down a balcony. 677 01:01:32,942 --> 01:01:34,527 [cries] 678 01:01:34,569 --> 01:01:37,906 Detective, my client has been through a lot. 679 01:01:38,990 --> 01:01:41,451 Is there any way we could do this at another time? 680 01:01:42,869 --> 01:01:44,829 Of course. 681 01:01:46,289 --> 01:01:47,749 Hang in there. 682 01:01:49,000 --> 01:01:50,335 Heather. 683 01:01:50,377 --> 01:01:52,128 I got here as fast as I could. 684 01:01:52,170 --> 01:01:54,381 A detective told me what's going on. 685 01:01:54,422 --> 01:01:57,258 -Is it true you knew this guy? -Um, I-- 686 01:01:57,300 --> 01:01:58,927 You know what? It's been a long night. 687 01:01:58,968 --> 01:02:00,553 Why don't you two discuss this later? 688 01:02:00,595 --> 01:02:02,180 Of course. 689 01:02:02,222 --> 01:02:03,765 Why don't you come back to Malibu with me? 690 01:02:03,807 --> 01:02:05,934 You can--you can stay in your own bed. 691 01:02:05,975 --> 01:02:09,187 Listen. Listen, Nadia made up the sofa for me in the study. 692 01:02:10,105 --> 01:02:11,773 You can have the bedroom to yourself. 693 01:02:12,440 --> 01:02:13,900 Is that what you want? 694 01:02:16,486 --> 01:02:18,780 Look, I've already told her she could stay at my guest house 695 01:02:18,822 --> 01:02:21,157 -as long as she needs. -What she needs, Ellen, 696 01:02:21,199 --> 01:02:23,034 is to be with her husband, okay? 697 01:02:23,076 --> 01:02:24,369 Well, I think she's capable 698 01:02:24,411 --> 01:02:25,578 of making that decision on her own. 699 01:02:25,620 --> 01:02:27,372 Exactly, Ellen. 700 01:02:27,414 --> 01:02:29,082 Let her decide. 701 01:02:33,211 --> 01:02:34,337 Heather. 702 01:02:35,588 --> 01:02:36,506 Let's go. 703 01:02:36,548 --> 01:02:38,258 Yup. Come on. 704 01:02:39,134 --> 01:02:40,260 Heather. 705 01:02:43,638 --> 01:02:45,265 A few words. 706 01:02:47,475 --> 01:02:48,601 Yeah. Sure. 707 01:02:48,643 --> 01:02:50,186 This way. 708 01:02:53,314 --> 01:02:55,567 [birds chirping] 709 01:02:58,862 --> 01:03:00,363 [exhales] 710 01:03:00,405 --> 01:03:01,823 Oh, thank you. 711 01:03:01,865 --> 01:03:03,450 You're welcome. 712 01:03:10,999 --> 01:03:12,167 Wow. 713 01:03:13,168 --> 01:03:14,544 Pretty strong stuff. 714 01:03:15,462 --> 01:03:17,297 I haven't even taken any. 715 01:03:18,214 --> 01:03:21,051 I can't even imagine what you're going through. 716 01:03:22,302 --> 01:03:23,470 Yeah. 717 01:03:25,180 --> 01:03:28,266 You know you could stay here as long as you want, right? 718 01:03:28,308 --> 01:03:29,934 There's no rush. 719 01:03:29,976 --> 01:03:32,228 Your mom's house isn't going anywhere. 720 01:03:34,147 --> 01:03:36,024 No, I suppose not. 721 01:03:38,026 --> 01:03:40,487 So I was thinking if you wanted to, 722 01:03:40,528 --> 01:03:42,072 you know, get some fresh air, 723 01:03:42,113 --> 01:03:44,157 maybe we could go for a ride. 724 01:03:44,991 --> 01:03:46,534 Yeah. Yeah. I'd like that. 725 01:03:46,576 --> 01:03:47,994 Okay. 726 01:03:48,703 --> 01:03:51,247 I'll go look for my spare saddle. 727 01:03:51,289 --> 01:03:52,457 Okay. 728 01:03:53,583 --> 01:03:55,168 Take your time. 729 01:03:56,628 --> 01:03:57,962 Thank you. 730 01:03:58,004 --> 01:03:59,422 Always. 731 01:03:59,464 --> 01:04:00,924 Love you. 732 01:04:07,097 --> 01:04:08,431 [sighs] 733 01:04:09,557 --> 01:04:11,559 [horse neighs] 734 01:04:11,601 --> 01:04:15,230 [chicken clucking] 735 01:04:18,566 --> 01:04:19,526 [Detective Johnson] Wow. 736 01:04:19,567 --> 01:04:21,027 They're beautiful. 737 01:04:21,069 --> 01:04:22,529 -Um... -Hope you don't mind. 738 01:04:22,570 --> 01:04:24,614 I just wanted to see how you were doing today. 739 01:04:24,656 --> 01:04:27,075 [sighs] Just taking it one minute at a time. 740 01:04:27,117 --> 01:04:29,160 [Detective Johnson] Of course. 741 01:04:29,202 --> 01:04:31,079 Did you have a chance to look at the video? 742 01:04:31,121 --> 01:04:34,374 We did have time to review the footage from the cameras. 743 01:04:34,416 --> 01:04:35,917 And? 744 01:04:36,668 --> 01:04:38,461 There was only one intruder. 745 01:04:39,462 --> 01:04:41,047 Right. 746 01:04:41,089 --> 01:04:43,008 It's curious that he seems to know exactly 747 01:04:43,049 --> 01:04:44,259 where the cameras are. 748 01:04:44,300 --> 01:04:45,427 I know. 749 01:04:46,886 --> 01:04:48,596 Did Joshua spend a lot of time at your mother's house? 750 01:04:48,638 --> 01:04:50,056 Not really. 751 01:04:50,098 --> 01:04:51,975 He'd come by that afternoon. 752 01:04:52,017 --> 01:04:53,184 And for how long? 753 01:04:53,226 --> 01:04:54,644 An hour, hour and a half. 754 01:04:54,686 --> 01:04:57,313 And you were with him the whole time? 755 01:04:57,355 --> 01:04:59,315 Not the entire time. 756 01:04:59,357 --> 01:05:01,401 Had Joshua had a chance to case the house, 757 01:05:01,443 --> 01:05:03,111 see where the cameras were? 758 01:05:04,195 --> 01:05:06,114 I guess it's possible. 759 01:05:07,115 --> 01:05:08,408 Do you think he could've hacked in? 760 01:05:08,450 --> 01:05:10,076 Maybe. 761 01:05:10,118 --> 01:05:12,078 But the login records only showed two accounts, 762 01:05:12,120 --> 01:05:13,329 so not likely. 763 01:05:13,371 --> 01:05:14,581 Wait. 764 01:05:14,622 --> 01:05:16,124 Two accounts? 765 01:05:17,375 --> 01:05:19,627 You gave Robert access to the cameras in my mother's house? 766 01:05:19,669 --> 01:05:23,131 I just assumed it was the usual account. 767 01:05:23,173 --> 01:05:25,258 I'm sorry. I wasn't thinking. 768 01:05:25,300 --> 01:05:28,470 So Robert could've been watching me this entire time? 769 01:05:28,511 --> 01:05:30,013 [Saul] Theoretically. 770 01:05:37,562 --> 01:05:39,647 Oh, my God. 771 01:05:39,689 --> 01:05:41,524 I don't know what you want me to say. 772 01:05:41,566 --> 01:05:43,234 Uh, I made a mistake. 773 01:05:43,276 --> 01:05:45,111 It's just, everything that I've ever done 774 01:05:45,153 --> 01:05:46,988 has always been under his name. 775 01:05:47,030 --> 01:05:48,656 Yeah. Of course, it was. 776 01:05:48,698 --> 01:05:50,450 Look, I changed the settings. 777 01:05:50,492 --> 01:05:52,452 And I promise, no one but you 778 01:05:52,494 --> 01:05:54,412 has access from now on. 779 01:05:54,454 --> 01:05:56,706 And, obviously, I won't charge you for the work 780 01:05:56,748 --> 01:05:58,166 I did on your house. 781 01:05:58,208 --> 01:05:59,501 If there's anything I can do 782 01:05:59,542 --> 01:06:01,461 -to make this up to you-- -[phone beeps] 783 01:06:03,797 --> 01:06:06,341 I have to go. I have another call. 784 01:06:06,383 --> 01:06:07,592 Okay. 785 01:06:09,344 --> 01:06:10,470 Hello? 786 01:06:10,512 --> 01:06:11,680 [operator] Is this Heather Lockwood? 787 01:06:11,721 --> 01:06:13,390 Speaking. 788 01:06:13,431 --> 01:06:15,183 [operator] I'm calling from the Golden Gate Plaza Hotel 789 01:06:15,225 --> 01:06:16,476 in San Francisco. 790 01:06:16,518 --> 01:06:18,478 I'm calling in regards to a Robert Lockwood 791 01:06:18,520 --> 01:06:21,356 -and his recent stay with us? -Yes? 792 01:06:21,398 --> 01:06:23,358 [operator] I apologize for the inconvenience 793 01:06:23,400 --> 01:06:25,026 but it seems we failed to authorize 794 01:06:25,068 --> 01:06:26,319 Mr. Lockwood's credit card 795 01:06:26,361 --> 01:06:28,196 for incidentals when he checked in 796 01:06:28,238 --> 01:06:30,699 and we do have a number of room service charges. 797 01:06:30,740 --> 01:06:32,450 Oh? 798 01:06:32,492 --> 01:06:34,160 [operator] The young woman who checked out on his behalf 799 01:06:34,202 --> 01:06:35,495 wasn't able to pay, 800 01:06:35,537 --> 01:06:37,622 so I'm calling the number on file. 801 01:06:39,541 --> 01:06:41,418 Right. 802 01:06:41,459 --> 01:06:42,711 Of course. 803 01:06:42,752 --> 01:06:44,546 Let me just get that number for you. 804 01:06:44,587 --> 01:06:46,256 Out of curiosity, 805 01:06:46,297 --> 01:06:48,508 when was it this young woman checked out? 806 01:06:48,550 --> 01:06:50,343 [operator] This morning. 807 01:06:50,385 --> 01:06:52,762 But we did attempt to reach out to Mr. Lockwood directly 808 01:06:52,804 --> 01:06:54,806 but he had the "do not disturb" engaged 809 01:06:54,848 --> 01:06:56,516 for the past 48 hours. 810 01:06:56,558 --> 01:06:58,685 So no one actually saw Mr. Lockwood 811 01:06:58,727 --> 01:07:00,353 since Thursday night? 812 01:07:00,395 --> 01:07:02,313 [operator] No, ma'am. Why? 813 01:07:02,355 --> 01:07:03,690 [Robert] Just explain to him 814 01:07:03,732 --> 01:07:05,567 that the market won't bear more than 10% 815 01:07:05,608 --> 01:07:08,194 and then see if you can't get him to do a put option. 816 01:07:08,236 --> 01:07:09,654 [knocks on door] 817 01:07:10,905 --> 01:07:12,365 [Robert] Heather. 818 01:07:13,324 --> 01:07:15,076 -Give us a minute please. -Okay. 819 01:07:19,539 --> 01:07:21,499 -Hi. -[Heather] Hi. 820 01:07:23,251 --> 01:07:25,128 Something wrong? 821 01:07:25,170 --> 01:07:26,629 No. Everything's fine. 822 01:07:26,671 --> 01:07:29,382 I was gonna call you to see how you were doing. 823 01:07:29,424 --> 01:07:31,843 You look so rested. 824 01:07:33,261 --> 01:07:34,512 I'm doing better. 825 01:07:35,555 --> 01:07:37,390 Hey, have you heard anything from the detectives 826 01:07:37,432 --> 01:07:39,142 about their suspects? 827 01:07:39,184 --> 01:07:41,603 Just that they had a chance to look at the video. 828 01:07:42,437 --> 01:07:44,230 And? 829 01:07:44,272 --> 01:07:45,565 It was him. 830 01:07:45,607 --> 01:07:47,692 Joshua, you said his name was? 831 01:07:47,734 --> 01:07:49,110 Uh-hmm. 832 01:07:50,362 --> 01:07:52,238 Heather, a man with his kind of history, 833 01:07:52,280 --> 01:07:54,657 you have to be much more careful. 834 01:07:54,699 --> 01:07:57,369 -Do you understand? -Yes, I know. 835 01:07:59,329 --> 01:08:00,789 Hey, 836 01:08:00,830 --> 01:08:03,291 you know, maybe we should reconsider going home. 837 01:08:05,835 --> 01:08:07,629 Actually, I have. 838 01:08:09,673 --> 01:08:10,882 And? 839 01:08:11,800 --> 01:08:13,301 I'll be there tonight. 840 01:08:14,844 --> 01:08:16,805 -Really? -Uh-hmm. 841 01:08:17,806 --> 01:08:20,266 But I want us to take it one day at a time, okay? 842 01:08:20,308 --> 01:08:22,268 Of course. Of course. 843 01:08:22,310 --> 01:08:23,687 Yeah. 844 01:08:25,355 --> 01:08:27,482 Are you sure you're okay? 845 01:08:27,524 --> 01:08:28,692 Yeah. Why? 846 01:08:30,777 --> 01:08:36,366 It's just it sounded like your trip didn't go like you planned. 847 01:08:38,284 --> 01:08:41,246 And, Saul, said there's an invoice you didn't pay. 848 01:08:41,287 --> 01:08:42,747 That's not like you. Come on. 849 01:08:42,789 --> 01:08:44,916 Saul? Please. Okay? 850 01:08:44,958 --> 01:08:48,753 I've got some heavyhitters that are looking to cash out 851 01:08:48,795 --> 01:08:52,298 some pretty big redemptions but it's nothing I can't handle. 852 01:08:52,340 --> 01:08:53,425 -Come on. -Yeah. 853 01:08:53,466 --> 01:08:55,343 Right. Of course. 854 01:08:55,385 --> 01:08:56,970 And we have all night to talk about this 855 01:08:57,012 --> 01:08:59,222 and I don't want you to worry about it. 856 01:08:59,264 --> 01:09:00,598 Thank you. 857 01:09:11,568 --> 01:09:13,486 -Can I get back to work? -Of course. 858 01:09:13,528 --> 01:09:14,988 See you tonight. 859 01:09:15,030 --> 01:09:16,489 Can't wait. 860 01:09:17,365 --> 01:09:18,533 Hey. 861 01:09:21,619 --> 01:09:22,912 I love you. 862 01:09:29,502 --> 01:09:32,630 [dramatic music] 863 01:09:45,643 --> 01:09:46,811 [clears throat] 864 01:10:03,620 --> 01:10:04,829 I'm home. 865 01:10:09,417 --> 01:10:10,669 Heather? 866 01:10:13,421 --> 01:10:14,923 [exhales] 867 01:10:45,453 --> 01:10:46,746 Heather. 868 01:10:49,624 --> 01:10:51,292 Hey, babe? 869 01:10:53,920 --> 01:10:56,464 Sushi tonight. What do you say? 870 01:10:58,800 --> 01:11:01,428 What's the name of that place that flies the fish in fresh 871 01:11:01,469 --> 01:11:03,054 every day from Tokyo? 872 01:11:06,433 --> 01:11:08,309 Let's do that tonight. 873 01:11:29,914 --> 01:11:33,084 [suspenseful music] 874 01:11:50,393 --> 01:11:51,728 Hey. 875 01:11:51,770 --> 01:11:53,646 Where'd you come from, huh? 876 01:11:54,731 --> 01:11:56,524 [Heather] Oh, shh. Don't talk. 877 01:11:56,566 --> 01:11:59,778 It...it's some pretty strong stuff they gave me. 878 01:12:04,074 --> 01:12:05,784 What's happening? 879 01:12:07,160 --> 01:12:08,578 [groans] 880 01:12:17,420 --> 01:12:18,672 What did you do? 881 01:12:18,713 --> 01:12:20,131 Don't strain yourself. 882 01:12:20,173 --> 01:12:22,425 It'll only make it worse. 883 01:12:25,804 --> 01:12:28,014 [Robert groans] 884 01:12:28,056 --> 01:12:29,933 Baby, please. 885 01:12:29,974 --> 01:12:31,434 Please. 886 01:12:31,476 --> 01:12:33,478 You know, I went back and looked at 887 01:12:33,520 --> 01:12:36,064 that little insurance addendum you sent over. 888 01:12:36,106 --> 01:12:37,857 [groans] 889 01:12:37,899 --> 01:12:41,778 [Heather] The one that was so important for me to sign. 890 01:12:43,571 --> 01:12:47,909 I have to say it was very educational. 891 01:12:49,911 --> 01:12:52,414 For example, did you know 892 01:12:52,455 --> 01:12:53,998 that double indemnity means 893 01:12:54,040 --> 01:12:55,917 that you get double the payout 894 01:12:55,959 --> 01:12:59,421 if your spouse dies in an accidental murder? 895 01:13:00,588 --> 01:13:02,090 Of course, you did. 896 01:13:02,132 --> 01:13:03,925 You're the one who added it. 897 01:13:05,135 --> 01:13:06,553 [exhales] 898 01:13:06,594 --> 01:13:07,929 [Robert] Please. 899 01:13:07,971 --> 01:13:11,141 Your wife tragically murdered 900 01:13:11,182 --> 01:13:12,600 in the middle of a home invasion. 901 01:13:14,936 --> 01:13:17,939 Suffice it to say, it would have covered your fund quite nicely. 902 01:13:19,149 --> 01:13:21,526 I had to admit it was a pretty good plan, actually. 903 01:13:22,777 --> 01:13:24,904 Go out of town on business, 904 01:13:24,946 --> 01:13:27,032 establish an alibi, 905 01:13:27,073 --> 01:13:30,869 and then simply drive back from San Francisco early. 906 01:13:30,910 --> 01:13:32,579 Well, as far as anyone knows, 907 01:13:32,620 --> 01:13:35,165 you're still in your room 400 miles away. 908 01:13:35,206 --> 01:13:38,585 All you had to do was make sure 909 01:13:38,626 --> 01:13:40,045 the cameras caught enough footage 910 01:13:40,086 --> 01:13:41,838 of you wearing your scary mask. 911 01:13:41,880 --> 01:13:43,465 [Robert] Baby, please. 912 01:13:43,506 --> 01:13:45,091 -Please. -Oh, don't worry. 913 01:13:45,133 --> 01:13:46,676 I made sure to properly thank Saul 914 01:13:46,718 --> 01:13:48,553 for giving you access to the system. 915 01:13:48,595 --> 01:13:50,013 [groans] 916 01:13:50,930 --> 01:13:51,931 Heather. 917 01:13:51,973 --> 01:13:53,516 Shh. 918 01:13:53,558 --> 01:13:55,602 You don't have much energy left. 919 01:13:55,643 --> 01:13:58,146 I wouldn't waste it trying to lie if I were you. 920 01:14:00,982 --> 01:14:02,776 You know, leaving your girlfriend behind 921 01:14:02,817 --> 01:14:05,612 to check out of the hotel, that was a nice touch. 922 01:14:06,905 --> 01:14:09,282 Of course, you should never forget to put your card down 923 01:14:09,324 --> 01:14:11,242 for incidentals, 924 01:14:11,284 --> 01:14:14,120 because, otherwise, they'll just call your wife. 925 01:14:14,162 --> 01:14:16,498 So you've got your alibi. 926 01:14:16,539 --> 01:14:17,957 You've got your home invasion. 927 01:14:17,999 --> 01:14:19,501 Now all you needed was someone else 928 01:14:19,542 --> 01:14:23,505 to take the fall, literally. 929 01:14:24,547 --> 01:14:28,176 Preferably someone who already had a record. 930 01:14:31,596 --> 01:14:33,098 [phone chimes] 931 01:14:33,139 --> 01:14:34,974 [Heather] And I'm sure a man with your resources 932 01:14:35,016 --> 01:14:36,309 wouldn't have any trouble digging 933 01:14:36,351 --> 01:14:37,977 into someone's background. 934 01:14:39,688 --> 01:14:42,023 Of course, the one thing you hadn't counted on 935 01:14:42,065 --> 01:14:43,817 was the police coming so soon. 936 01:14:45,193 --> 01:14:46,778 [Heather] So running out of time. 937 01:14:46,820 --> 01:14:48,988 We had no choice but to carry out your plan 938 01:14:49,030 --> 01:14:52,534 before you could finish me off. 939 01:15:16,850 --> 01:15:19,019 All things considered, 940 01:15:20,186 --> 01:15:21,896 I'd say it was a pretty clever plan. 941 01:15:21,938 --> 01:15:24,357 -[Robert groans] -So clever, in fact, 942 01:15:24,399 --> 01:15:26,609 that I hope you don't mind, but I borrowed it. 943 01:15:26,651 --> 01:15:28,194 [Robert] Please. 944 01:15:28,236 --> 01:15:30,030 What did you do? 945 01:15:30,989 --> 01:15:33,199 What did you do? [groans] 946 01:15:33,241 --> 01:15:36,202 Turns out, funnily enough, 947 01:15:36,244 --> 01:15:37,954 double indemnity, 948 01:15:37,996 --> 01:15:41,583 it also covers accidental prescription drug overdoses. 949 01:15:41,624 --> 01:15:43,335 Did you know that? 950 01:15:43,376 --> 01:15:45,045 Yeah. 951 01:15:45,086 --> 01:15:47,881 I could see how you would make that mistake 952 01:15:47,922 --> 01:15:51,217 being as though these bottles, they look so much alike. 953 01:15:54,929 --> 01:15:58,892 A tragic but a completely understandable accident. 954 01:16:00,769 --> 01:16:03,104 Oh, and I made sure to come in through the back gate, 955 01:16:03,146 --> 01:16:04,898 so if anyone checks those cameras... 956 01:16:04,939 --> 01:16:06,858 [Robert groans] 957 01:16:06,900 --> 01:16:09,027 I was never here. 958 01:16:09,069 --> 01:16:10,820 Please. 959 01:16:10,862 --> 01:16:12,197 Please. 960 01:16:13,698 --> 01:16:15,784 [exhales] Goodbye, Robert. 961 01:16:26,044 --> 01:16:28,338 [phone rings] 962 01:16:28,380 --> 01:16:30,215 [dispatch] 911. What's your emergency? 963 01:16:30,256 --> 01:16:32,258 [Heather] My husband, he's not breathing. I just... 964 01:16:32,300 --> 01:16:34,010 I came home and I found him lying on the floor. 965 01:16:34,052 --> 01:16:35,929 [dispatch] Okay. Okay. I'm sending paramedics 966 01:16:35,970 --> 01:16:37,389 to your location immediately. 967 01:16:37,430 --> 01:16:39,641 Do you have any idea what might have happened? 968 01:16:39,683 --> 01:16:41,142 I don't know. There...there's a bottle here. 969 01:16:41,184 --> 01:16:42,936 He might have taken the wrong medication. 970 01:16:42,977 --> 01:16:45,105 Oh, my God. Please. Please hurry. 971 01:16:50,068 --> 01:16:51,695 [exhales] 972 01:16:54,989 --> 01:16:58,118 [dramatic music] 59196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.