Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,544 --> 00:00:05,213
[suspenseful music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,803 --> 00:00:14,139
[flamethrower roaring]
5
00:00:14,180 --> 00:00:16,599
[panting]
6
00:00:16,641 --> 00:00:19,394
[driller whirring]
7
00:00:19,436 --> 00:00:22,313
[panting]
8
00:00:28,570 --> 00:00:30,071
[driller whirring]
9
00:00:30,113 --> 00:00:32,240
[hammer pounding]
10
00:00:36,244 --> 00:00:39,330
[suspenseful music]
11
00:02:19,514 --> 00:02:20,974
All set.
12
00:02:21,016 --> 00:02:23,268
The good news is,
all your mother's windows
13
00:02:23,309 --> 00:02:25,228
are shatterproof thermoplastic.
14
00:02:25,270 --> 00:02:28,314
Hmm. And what
about the security system?
15
00:02:28,356 --> 00:02:29,774
-Antiquated.
-Hmm, yeah.
16
00:02:29,816 --> 00:02:32,193
It's been a while
since anyone's used it.
17
00:02:32,861 --> 00:02:34,487
Anyway, I did what you asked.
18
00:02:34,529 --> 00:02:36,823
Upgraded a couple
of the primary cameras,
19
00:02:36,865 --> 00:02:40,243
swapped out the smoke detectors
with smart models
20
00:02:40,285 --> 00:02:42,746
and...here.
21
00:02:43,663 --> 00:02:45,498
[Heather] Oh, this'll be great
when the agent starts
22
00:02:45,540 --> 00:02:47,334
-showing the place.
-Good idea.
23
00:02:47,375 --> 00:02:49,919
Looks like your mom spent
a fortune on the artwork.
24
00:02:49,961 --> 00:02:54,424
Yeah. Well, at least
she loved something.
25
00:02:54,466 --> 00:02:57,469
Sure. I can't talk you
into putting in a master panel?
26
00:02:57,510 --> 00:02:59,262
My barebones, remember?
27
00:02:59,304 --> 00:03:00,847
At least think
about a new router
28
00:03:00,889 --> 00:03:02,515
to take advantage of the fiber.
29
00:03:02,557 --> 00:03:05,352
Cell phone service
is pretty spotty out here.
30
00:03:05,393 --> 00:03:08,271
Yeah. Like you said, antiquated.
31
00:03:08,313 --> 00:03:10,899
Oh. Before I forget,
32
00:03:12,275 --> 00:03:13,902
a little late, I know.
33
00:03:16,404 --> 00:03:18,406
That's so sweet. Thank you.
34
00:03:22,327 --> 00:03:23,536
Thanks for coming out.
35
00:03:23,578 --> 00:03:24,954
I know it's not an easy drive.
36
00:03:24,996 --> 00:03:26,873
Yeah. I'm more worried about you
37
00:03:26,915 --> 00:03:29,459
being alone
all the way out here.
38
00:03:29,501 --> 00:03:31,544
Well, it's just until I get
everything sorted out
39
00:03:31,586 --> 00:03:33,421
with Robert.
40
00:03:33,463 --> 00:03:34,631
Yeah.
41
00:03:36,174 --> 00:03:39,386
It really breaks my heart to see
two of my clients separate,
42
00:03:40,053 --> 00:03:41,971
especially two of my best.
43
00:03:43,348 --> 00:03:44,933
I've known Robert a long time.
44
00:03:44,974 --> 00:03:46,559
And I can honestly say
45
00:03:46,601 --> 00:03:49,062
I've never seen him
as happy as he was
46
00:03:49,104 --> 00:03:50,814
the day he married you.
47
00:03:52,107 --> 00:03:54,734
A lot can change in five years.
48
00:03:54,776 --> 00:03:56,027
Okay.
49
00:03:57,112 --> 00:03:58,613
Oh, hey.
50
00:03:58,655 --> 00:03:59,864
If you do speak to him,
51
00:03:59,906 --> 00:04:01,491
let him know I'm still waiting
52
00:04:01,533 --> 00:04:04,035
on that piece
for that camera he ordered,
53
00:04:04,077 --> 00:04:06,871
for the back gate
at the Malibu house?
54
00:04:06,913 --> 00:04:10,667
-Sure.
-And if you don't mind,
55
00:04:10,709 --> 00:04:13,920
maybe nudge him
about the last invoice?
56
00:04:13,962 --> 00:04:16,673
Oh. I didn't realize
he hadn't paid.
57
00:04:16,715 --> 00:04:18,508
I'm sure
it just slipped his mind.
58
00:04:18,550 --> 00:04:20,385
Probably.
59
00:04:35,025 --> 00:04:37,360
[sighs]
60
00:05:10,518 --> 00:05:11,978
[exhales heavily]
61
00:05:50,892 --> 00:05:52,394
Okay.
62
00:05:52,435 --> 00:05:53,603
[cell phone ringing]
63
00:05:53,645 --> 00:05:55,021
Oh.
64
00:05:57,732 --> 00:05:59,150
[exhales heavily]
65
00:05:59,192 --> 00:06:01,861
-Hello?
-[Robert] Heather?
66
00:06:01,903 --> 00:06:03,571
[indistinct]
67
00:06:10,078 --> 00:06:12,122
[cell phone ringing]
68
00:06:14,833 --> 00:06:16,876
-[sighs]
-Is that better?
69
00:06:16,918 --> 00:06:19,796
Yeah. I don't really have
good cell service out here.
70
00:06:19,838 --> 00:06:22,757
What's this I hear
about you moving out?
71
00:06:22,799 --> 00:06:24,092
Robert--
72
00:06:24,134 --> 00:06:25,719
I thought we were gonna talk
about this
73
00:06:25,760 --> 00:06:27,887
when I got back
from San Francisco.
74
00:06:27,929 --> 00:06:29,222
Yeah, we are.
75
00:06:29,264 --> 00:06:31,141
Well, then
why is Nadia texting me
76
00:06:31,182 --> 00:06:33,560
that you're packing the car?
77
00:06:33,601 --> 00:06:35,895
I just...I need some space,
78
00:06:35,937 --> 00:06:38,064
some time to think, okay?
79
00:06:38,106 --> 00:06:39,607
[sighs]
80
00:06:39,649 --> 00:06:41,901
So what, you're
at your mother's now?
81
00:06:41,943 --> 00:06:43,611
Yes.
82
00:06:43,653 --> 00:06:45,947
I have to fix it up
and get it ready to sell,
83
00:06:45,989 --> 00:06:47,907
and I figured
I would just stay out here
84
00:06:47,949 --> 00:06:48,992
for a little while.
85
00:06:49,034 --> 00:06:50,577
What's a "while"?
86
00:06:50,618 --> 00:06:52,120
-Does it matter?
-Yes, it matters.
87
00:06:52,162 --> 00:06:54,497
I'm your husband
and I care about your safety.
88
00:06:54,539 --> 00:06:57,208
And I'm perfectly capable
of taking care of myself.
89
00:06:57,250 --> 00:06:59,210
You know, in fact,
between my mother and you,
90
00:06:59,252 --> 00:07:00,920
I'm actually looking forward
to having a little independence
91
00:07:00,962 --> 00:07:02,672
-for once.
-At least let my office
92
00:07:02,714 --> 00:07:04,132
get you a room at the Seasons.
93
00:07:04,174 --> 00:07:06,259
I'm not having
your office book me a damn room.
94
00:07:06,301 --> 00:07:08,720
Well, I'm not comfortable
with you staying out there!
95
00:07:09,763 --> 00:07:11,139
There's nothing for you
to worry about.
96
00:07:11,181 --> 00:07:13,058
I had Saul upgrade
the security system.
97
00:07:13,099 --> 00:07:15,560
[Robert] Okay. At least let me
take the room, okay?
98
00:07:15,602 --> 00:07:16,770
This way, you can stay in Malibu
99
00:07:16,811 --> 00:07:18,104
until we had a chance
to talk it out.
100
00:07:18,146 --> 00:07:19,230
Come on. Please.
101
00:07:19,272 --> 00:07:20,774
You act like one conversation
102
00:07:20,815 --> 00:07:22,609
is gonna magically
solve everything.
103
00:07:22,650 --> 00:07:23,902
No. I'm not...
104
00:07:23,943 --> 00:07:25,612
that's not
what I'm saying, Heather.
105
00:07:25,653 --> 00:07:27,113
Uh, I'm gonna be late.
106
00:07:27,155 --> 00:07:29,115
Can we just talk about this
when you get back?
107
00:07:29,157 --> 00:07:30,784
[sighs]
108
00:07:30,825 --> 00:07:32,702
Okay.
109
00:07:32,744 --> 00:07:34,162
Talk to you then.
110
00:07:35,830 --> 00:07:37,082
Babe...
111
00:08:13,660 --> 00:08:16,830
[suspenseful music]
112
00:08:26,715 --> 00:08:28,675
[Heather] My whole life, I've
done what a "good little girl"
113
00:08:28,717 --> 00:08:31,052
from Calabasas
is supposed to do.
114
00:08:31,094 --> 00:08:32,887
Go to the right school,
115
00:08:32,929 --> 00:08:34,097
marry the right man.
116
00:08:35,640 --> 00:08:38,059
When did I stop being a wife
and start being something pretty
117
00:08:38,101 --> 00:08:39,686
to show off at parties?
118
00:08:39,728 --> 00:08:41,021
[Ellen] Maybe you always were.
119
00:08:41,062 --> 00:08:43,732
You just didn't realize it.
120
00:08:43,773 --> 00:08:45,734
Right. [sighs]
121
00:08:45,775 --> 00:08:47,694
You still have
your spousal duties.
122
00:08:48,695 --> 00:08:50,363
-Insurance addendum?
-Well, you don't get
123
00:08:50,405 --> 00:08:52,574
to be an investment manager
at his level
124
00:08:52,615 --> 00:08:54,242
without being meticulous.
125
00:08:57,245 --> 00:08:59,873
You know, I had my own
interior design firm.
126
00:08:59,914 --> 00:09:01,666
I had six people working for me.
127
00:09:01,708 --> 00:09:04,002
I had contracts with some
of the biggest architects in LA.
128
00:09:04,044 --> 00:09:07,672
And I'm sure that they will jump
at the chance to do it again.
129
00:09:09,716 --> 00:09:11,634
That's what I like about Joshua.
130
00:09:12,385 --> 00:09:15,055
He encourages me
to be my own person.
131
00:09:15,096 --> 00:09:16,264
Uh-oh.
132
00:09:16,306 --> 00:09:18,641
-What?
-Okay. Listen up.
133
00:09:18,683 --> 00:09:21,936
As your lawyer
and as your best friend,
134
00:09:21,978 --> 00:09:24,773
I'm going to give you
some very important advice.
135
00:09:24,814 --> 00:09:26,358
Easy. I'm still paying you
by the hour.
136
00:09:26,399 --> 00:09:28,318
This one, you get on me.
137
00:09:28,360 --> 00:09:31,738
Whatever you're thinking
of doing, don't.
138
00:09:31,780 --> 00:09:33,406
It's not
like we're sleeping together.
139
00:09:33,448 --> 00:09:35,825
An affair of the heart?
That's even worse!
140
00:09:35,867 --> 00:09:38,286
I'm just happy
that someone understands me.
141
00:09:38,328 --> 00:09:41,373
Then he will understand
that he has to wait.
142
00:09:41,414 --> 00:09:43,375
I wish it didn't
have to take so long.
143
00:09:43,416 --> 00:09:45,877
[Ellen] I did tell you
this could be a process.
144
00:09:45,919 --> 00:09:47,629
You did.
145
00:09:48,380 --> 00:09:50,799
Let me remind you
that in your prenup,
146
00:09:50,840 --> 00:09:52,926
-if you are unfaithful, you--
-Robert doesn't even know
147
00:09:52,967 --> 00:09:55,095
-the meaning of the word--
---you get nothing.
148
00:09:55,136 --> 00:09:56,388
And I don't need to remind you
149
00:09:56,429 --> 00:09:58,765
how much his hedge fund
is worth.
150
00:09:58,807 --> 00:10:00,725
I don't care about any of that.
151
00:10:00,767 --> 00:10:02,394
My mom's art collection
is worth more than enough
152
00:10:02,435 --> 00:10:04,062
to support me
for a little while.
153
00:10:04,104 --> 00:10:06,064
Even so,
I would rather you get it
154
00:10:06,106 --> 00:10:08,983
than the next ex-Mrs. Lockwood.
155
00:10:14,030 --> 00:10:15,407
Look. Hang in there, okay?
156
00:10:15,448 --> 00:10:17,784
-We'll get through this.
-Thanks.
157
00:10:17,826 --> 00:10:19,869
Hey, are we still on
for lunch on Tuesday?
158
00:10:19,911 --> 00:10:21,788
Maybe I should invite Joshua.
159
00:10:21,830 --> 00:10:23,206
[chuckles]
160
00:10:24,124 --> 00:10:25,291
See you Tuesday.
161
00:10:25,333 --> 00:10:26,793
Okay.
162
00:10:29,921 --> 00:10:31,214
[sighs]
163
00:10:39,097 --> 00:10:42,267
[suspenseful music]
164
00:11:25,101 --> 00:11:28,271
[ominous music]
165
00:11:46,956 --> 00:11:48,333
Hello?
166
00:11:51,169 --> 00:11:52,462
Is somebody here?
167
00:11:54,589 --> 00:11:56,049
[sighs]
168
00:11:57,425 --> 00:12:00,804
[ominous music]
169
00:12:04,557 --> 00:12:06,101
[sighs]
170
00:12:18,863 --> 00:12:20,031
Hmm.
171
00:12:29,082 --> 00:12:32,210
[suspense music]
172
00:12:38,216 --> 00:12:40,468
-What are you doing?
-[Joshua chuckles]
173
00:12:44,305 --> 00:12:45,932
Relax.
174
00:12:45,974 --> 00:12:48,018
I parked down the street.
No one saw me.
175
00:12:48,893 --> 00:12:50,311
You want some coffee?
176
00:12:54,107 --> 00:12:56,568
Come on.
It's been a couple months.
177
00:12:56,609 --> 00:12:58,903
When are we gonna finally stop
sneaking around?
178
00:12:58,945 --> 00:13:00,405
Joshua.
179
00:13:00,447 --> 00:13:01,990
Heather.
180
00:13:04,117 --> 00:13:06,453
All right.
So, I know I'm not perfect.
181
00:13:06,494 --> 00:13:08,580
I've made a couple mistakes.
182
00:13:08,621 --> 00:13:10,874
All right.
Maybe a lot of mistakes,
183
00:13:10,915 --> 00:13:12,083
but they're in the past.
184
00:13:12,125 --> 00:13:14,586
And guess what? Tomorrow,
185
00:13:14,627 --> 00:13:16,588
six months being sober.
186
00:13:17,505 --> 00:13:20,216
Believe it or not,
you had a huge role in that,
187
00:13:20,258 --> 00:13:22,344
'cause you make me
wanna be a better man.
188
00:13:22,385 --> 00:13:24,012
Aww.
189
00:13:24,054 --> 00:13:26,181
Wow. Um, I'm sorry,
190
00:13:26,222 --> 00:13:27,557
that actually sounded
a lot less corny
191
00:13:27,599 --> 00:13:28,975
when I practiced it in my head.
192
00:13:29,017 --> 00:13:30,977
It wasn't corny.
193
00:13:31,019 --> 00:13:33,146
-Well, maybe a little bit. Yeah.
-Yes, it was. Yeah.
194
00:13:33,188 --> 00:13:35,231
[laughs] But it was honest.
195
00:13:35,273 --> 00:13:36,524
Yes.
196
00:13:37,359 --> 00:13:39,361
So...
197
00:13:39,402 --> 00:13:41,988
I wanna be honest with you.
198
00:13:42,030 --> 00:13:43,365
Uh-oh.
199
00:13:44,491 --> 00:13:46,493
I'm gonna divorce Robert.
200
00:13:47,369 --> 00:13:49,913
[scoffs] Wait, what?
201
00:13:49,954 --> 00:13:51,581
[laughs] Ellen and I have been,
202
00:13:51,623 --> 00:13:54,250
um...spending
the last couple weeks
203
00:13:54,292 --> 00:13:56,670
-getting the papers ready.
-Couple of weeks?
204
00:13:56,711 --> 00:13:59,089
Uh, why didn't you tell me
about this?
205
00:13:59,130 --> 00:14:01,508
Because I didn't know
how long it was gonna take.
206
00:14:01,549 --> 00:14:04,302
And, frankly, I still don't know
how long it's gonna take.
207
00:14:04,344 --> 00:14:06,096
But...
208
00:14:06,137 --> 00:14:07,681
it's done.
209
00:14:07,722 --> 00:14:10,934
I'm gonna stay here
while they fix it up, and...
210
00:14:11,643 --> 00:14:13,269
I'm gonna get a place of my own.
211
00:14:15,063 --> 00:14:16,356
[laughs]
212
00:14:17,399 --> 00:14:18,983
Wow. Yeah.
213
00:14:19,025 --> 00:14:21,403
Uh, that's...
214
00:14:23,405 --> 00:14:25,990
I don't--I don't even know
what to say to that.
215
00:14:26,032 --> 00:14:27,575
Does--does he know?
216
00:14:27,617 --> 00:14:29,953
All he knows is that I'm staying
here for a while.
217
00:14:29,994 --> 00:14:31,579
You don't think
you should tell him?
218
00:14:32,455 --> 00:14:35,291
He's in business
with a lot of powerful people.
219
00:14:35,333 --> 00:14:36,668
And if I don't play this right,
220
00:14:36,710 --> 00:14:38,920
he could make it
very difficult for me.
221
00:14:40,088 --> 00:14:42,007
So Ellen's gonna get the papers,
222
00:14:42,048 --> 00:14:44,050
we'll serve him, and then...
223
00:14:45,176 --> 00:14:46,469
I just have to be ready.
224
00:14:47,429 --> 00:14:49,389
[scoffs] Uh, are you sure
you wanna do this?
225
00:14:49,431 --> 00:14:51,057
Because I--I--I cannot provide
226
00:14:51,099 --> 00:14:52,600
the kind of life
that he's been giving to you.
227
00:14:52,642 --> 00:14:54,436
I don't care about that.
228
00:14:56,438 --> 00:14:59,107
And I've decided that...
229
00:14:59,149 --> 00:15:00,984
I'm gonna start designing again.
230
00:15:01,693 --> 00:15:03,111
Really?
231
00:15:04,654 --> 00:15:07,490
Yeah. Even if I start small,
I still have plenty of contacts.
232
00:15:07,532 --> 00:15:08,992
And when this place is done,
233
00:15:09,034 --> 00:15:10,410
I mean, in this area,
234
00:15:10,452 --> 00:15:12,620
I'm sure I could get
seven figures for it.
235
00:15:18,251 --> 00:15:19,586
I have an idea.
236
00:15:19,627 --> 00:15:21,254
Uh-oh.
237
00:15:21,296 --> 00:15:23,465
What if you kept this place,
238
00:15:24,466 --> 00:15:26,259
because there's a pretty
close spot downstairs
239
00:15:26,301 --> 00:15:28,678
that we could turn
into a music studio.
240
00:15:29,721 --> 00:15:31,097
[laughs] Really?
241
00:15:31,139 --> 00:15:33,016
You wanna live
in my mom's house?
242
00:15:33,058 --> 00:15:34,559
You know what I'm trying to say.
243
00:15:34,601 --> 00:15:36,978
[laughs] It does have
a killer sewing room.
244
00:15:37,020 --> 00:15:39,439
Seriously.
What, uh, what's next?
245
00:15:39,481 --> 00:15:41,483
You know, with us?
246
00:15:42,776 --> 00:15:45,070
Well, I was thinking
247
00:15:45,820 --> 00:15:49,324
that I could,
uh, put on an old faded T-shirt,
248
00:15:49,366 --> 00:15:51,659
go to one of those
grungy coffee shops
249
00:15:51,701 --> 00:15:54,120
and listen to you sing songs
250
00:15:54,162 --> 00:15:55,622
about me.
251
00:15:55,663 --> 00:15:57,332
You really wanna do this?
252
00:15:58,583 --> 00:16:00,085
Yes.
253
00:16:01,127 --> 00:16:03,713
For once,
I'm in control of my life.
254
00:16:03,755 --> 00:16:06,675
Not my mother,
and certainly not Robert.
255
00:16:09,386 --> 00:16:11,262
Well, in that case...
256
00:16:12,389 --> 00:16:14,015
oh.
257
00:16:15,517 --> 00:16:17,143
[chuckles]
258
00:16:17,185 --> 00:16:18,687
What is that?
259
00:16:24,109 --> 00:16:26,069
This is the grungy coffee shop
I'm singing
260
00:16:26,111 --> 00:16:27,153
at next Friday night.
261
00:16:27,195 --> 00:16:29,698
Oh. I can't wait.
262
00:16:31,366 --> 00:16:32,826
[suspenseful music]
263
00:16:32,867 --> 00:16:35,787
[Joshua] So, uh, I guess
I'll see you on Friday.
264
00:16:35,829 --> 00:16:38,081
[Heather] Absolutely.
I'll be there.
265
00:16:40,834 --> 00:16:43,378
[phone jingles]
266
00:16:43,420 --> 00:16:45,672
-[Robert] Heather?
-Uh, um,
267
00:16:45,714 --> 00:16:47,716
shouldn't you be up
in the air by now?
268
00:16:47,757 --> 00:16:49,092
[Robert] Oh, you know how it is.
269
00:16:49,134 --> 00:16:50,510
You spend all afternoon
at the club
270
00:16:50,552 --> 00:16:52,137
and right when you think
you're about to close,
271
00:16:52,178 --> 00:16:55,598
they decide they need
to consult their advisors.
272
00:16:55,640 --> 00:16:57,225
Sorry.
273
00:16:57,267 --> 00:17:00,061
Well, I'll figure something out,
I always do.
274
00:17:01,271 --> 00:17:02,439
How's Ellen?
275
00:17:03,857 --> 00:17:05,608
Are you having me followed?
276
00:17:06,484 --> 00:17:08,236
Maybe.
277
00:17:10,405 --> 00:17:13,366
Or it's Friday afternoon
and I know you're not home,
278
00:17:13,408 --> 00:17:16,286
so I thought you were probably
with your best friend.
279
00:17:17,412 --> 00:17:20,206
[sighs] She's fine.
280
00:17:21,374 --> 00:17:23,251
You signed that paperwork
I sent over?
281
00:17:23,293 --> 00:17:24,711
That's what
you're worried about?
282
00:17:24,753 --> 00:17:26,296
[Robert] Of course not.
283
00:17:26,338 --> 00:17:27,797
Listen, I've decided
that I'm gonna stay
284
00:17:27,839 --> 00:17:29,507
in the city
when I get back, okay?
285
00:17:29,549 --> 00:17:30,842
This way, you can have
the house in Malibu
286
00:17:30,884 --> 00:17:32,344
to yourself.
287
00:17:32,385 --> 00:17:34,220
I don't want the house.
288
00:17:34,929 --> 00:17:37,557
I just wanna make it easier
for you, that's all.
289
00:17:37,599 --> 00:17:39,559
No, you're trying to placate me.
290
00:17:39,601 --> 00:17:41,144
Now, please,
can I just have some time
291
00:17:41,186 --> 00:17:43,271
and we'll talk in a couple days,
okay?
292
00:17:43,938 --> 00:17:45,398
Yeah. Okay.
293
00:17:45,440 --> 00:17:47,275
Have a good flight.
294
00:17:57,744 --> 00:17:59,621
[sighs]
295
00:18:01,706 --> 00:18:04,876
[suspenseful music]
296
00:18:12,801 --> 00:18:14,844
[sighs] Great.
297
00:18:21,559 --> 00:18:23,478
Hi. I'd like to order...
298
00:18:23,520 --> 00:18:25,438
uh, sorry, can you hear me?
299
00:18:25,480 --> 00:18:26,815
One second.
300
00:18:29,317 --> 00:18:30,819
Is that better?
301
00:18:30,860 --> 00:18:34,406
Great. Um, I need to order
for delivery.
302
00:18:34,447 --> 00:18:36,825
Yes. Um, a large cup salad,
303
00:18:36,866 --> 00:18:39,202
and what's your soup of the day?
304
00:18:39,244 --> 00:18:40,578
Tomato basil?
305
00:18:41,496 --> 00:18:43,957
Sure. I'll take one
of those, too.
306
00:18:43,998 --> 00:18:45,500
Heather Lock...
307
00:18:46,418 --> 00:18:47,627
Cochran.
308
00:18:48,503 --> 00:18:50,338
Heather Cochran.
309
00:18:50,380 --> 00:18:52,340
Uh, 40 Pine Canyon.
310
00:18:53,008 --> 00:18:55,176
About an hour? Great.
311
00:18:55,218 --> 00:18:56,886
Thanks.
I'll leave the gate open.
312
00:19:00,849 --> 00:19:03,810
[suspense music]
313
00:19:12,444 --> 00:19:13,862
[phone jingles]
314
00:19:21,369 --> 00:19:23,663
[acoustic music]
315
00:19:23,705 --> 00:19:27,834
[singer] * Oh, oh
316
00:19:29,711 --> 00:19:33,548
* What a quiet night
317
00:19:34,674 --> 00:19:38,845
* I've been waiting
[indistinct] *
318
00:19:40,388 --> 00:19:43,224
* Just to be here
319
00:19:43,266 --> 00:19:45,685
* Just to be
320
00:19:45,727 --> 00:19:49,773
* By your side
321
00:19:49,814 --> 00:19:54,861
* What a quiet night
322
00:19:54,903 --> 00:19:59,616
* Hand in hand [indistinct]
323
00:20:00,784 --> 00:20:04,913
* There's nobody here
but you and I *
324
00:20:06,289 --> 00:20:10,835
* For one quiet night
325
00:20:19,469 --> 00:20:20,720
[doorbell dings]
326
00:20:20,762 --> 00:20:24,057
[Joshua]
* When we're all alone
327
00:20:24,099 --> 00:20:27,936
* don't it feel
like life's a... *
328
00:20:27,977 --> 00:20:29,938
[phone beeping]
329
00:20:31,564 --> 00:20:33,024
[sighs]
330
00:20:36,069 --> 00:20:38,905
-Hi.
-Order for Cochran?
331
00:20:38,947 --> 00:20:40,907
Yeah.
332
00:20:40,949 --> 00:20:43,410
Oh, um, there was supposed
to be a soup.
333
00:20:43,451 --> 00:20:44,911
I don't know.
334
00:20:44,953 --> 00:20:47,706
Uh, yeah.
See, uh, soup and salad?
335
00:20:47,747 --> 00:20:50,625
I just pick up the bags
and drop 'em off.
336
00:20:50,667 --> 00:20:52,002
I paid for it.
337
00:20:52,043 --> 00:20:54,379
Look, if you got
a problem with the order,
338
00:20:54,421 --> 00:20:56,798
you gotta call the main number.
339
00:20:56,840 --> 00:20:59,050
Right.
340
00:20:59,092 --> 00:21:00,301
Thanks.
341
00:21:00,343 --> 00:21:01,970
Yeah. Have a good one.
342
00:21:04,014 --> 00:21:07,475
[tense music]
343
00:21:18,778 --> 00:21:20,488
Mid-town.
344
00:21:22,824 --> 00:21:24,492
Three-bedroom, oceanfront?
345
00:21:24,534 --> 00:21:26,494
Oh, yes, please.
346
00:21:34,502 --> 00:21:36,087
[camera shutter sound]
347
00:21:41,676 --> 00:21:43,845
[phone jingles]
348
00:21:46,723 --> 00:21:48,683
[chuckles]
349
00:21:54,564 --> 00:21:57,734
[ominous music]
350
00:22:05,200 --> 00:22:06,785
[phone jingles]
351
00:22:09,871 --> 00:22:11,831
[sighs]
352
00:22:22,550 --> 00:22:23,885
Hello?
353
00:22:30,809 --> 00:22:32,394
Hello?
354
00:22:34,562 --> 00:22:36,398
Is somebody there?
355
00:22:38,983 --> 00:22:40,735
[sighs]
356
00:22:43,571 --> 00:22:46,741
[tense music]
357
00:23:21,651 --> 00:23:23,069
[scoffs]
358
00:23:29,993 --> 00:23:31,661
[phone jingles]
359
00:23:53,975 --> 00:23:57,562
[phone beeping]
360
00:24:08,573 --> 00:24:10,241
What the hell?
361
00:24:16,164 --> 00:24:18,583
[garage door opens]
362
00:24:21,002 --> 00:24:24,673
[tense music]
363
00:25:06,881 --> 00:25:08,675
[Saul] Sometimes those sensors
can be triggered
364
00:25:08,717 --> 00:25:10,552
by a squirrel or a rabbit.
365
00:25:10,593 --> 00:25:12,554
Seriously? A rabbit?
366
00:25:12,595 --> 00:25:15,306
[Saul] Didn't I tell you
the system was antiquated?
367
00:25:15,348 --> 00:25:17,058
[Heather] Yeah, you did.
368
00:25:17,100 --> 00:25:18,768
[Saul] Tell you what,
I'll come back out first thing
369
00:25:18,810 --> 00:25:20,645
in the morning
and remove them, okay?
370
00:25:20,687 --> 00:25:22,689
I promise,
there's nothing to worry about.
371
00:25:22,731 --> 00:25:24,149
Unless you're missing
some carrots.
372
00:25:24,190 --> 00:25:25,942
[laughs] Funny.
373
00:25:25,984 --> 00:25:29,029
-[Saul] See you tomorrow.
-Thanks. Bye.
374
00:25:31,239 --> 00:25:32,907
[sighs]
375
00:25:39,664 --> 00:25:42,709
[phone beeping]
376
00:25:42,751 --> 00:25:44,377
[sighs]
377
00:25:44,419 --> 00:25:46,212
[phone beeping]
378
00:25:46,254 --> 00:25:47,881
[sighs]
379
00:25:56,973 --> 00:25:58,391
[gasps]
380
00:25:58,433 --> 00:26:02,771
[suspenseful music]
381
00:26:05,357 --> 00:26:08,276
[Heather]
I know you're out there!
382
00:26:09,277 --> 00:26:11,613
Whoever you are,
383
00:26:11,654 --> 00:26:16,117
you're trespassing
on private property!
384
00:26:16,159 --> 00:26:18,953
You hear me?
385
00:26:18,995 --> 00:26:21,623
I'm gonna call the police!
386
00:26:25,669 --> 00:26:28,755
[heavy breaths]
387
00:26:28,797 --> 00:26:31,966
[suspenseful music]
388
00:26:49,317 --> 00:26:51,236
[gasps]
389
00:26:51,277 --> 00:26:54,364
[suspenseful music]
390
00:27:39,868 --> 00:27:41,870
[locks clinks]
391
00:27:41,911 --> 00:27:44,706
[suspenseful music]
392
00:27:59,554 --> 00:28:02,974
[panting]
393
00:28:10,148 --> 00:28:13,318
[tense music]
394
00:28:45,183 --> 00:28:46,976
[Heather] Oh, come on.
395
00:28:47,018 --> 00:28:48,812
Come on, come on.
396
00:28:56,236 --> 00:28:58,446
Okay. Now, we're in business.
397
00:29:08,415 --> 00:29:12,794
-[beeps]
-Oh, no, no, no, no.
398
00:29:15,463 --> 00:29:17,465
Okay.
399
00:29:19,467 --> 00:29:20,969
Okay.
400
00:29:25,348 --> 00:29:27,225
Okay.
401
00:29:32,480 --> 00:29:34,274
[beeps]
402
00:29:34,315 --> 00:29:36,860
No, shit!
403
00:29:36,901 --> 00:29:38,194
Come on.
404
00:29:38,236 --> 00:29:39,404
[beeps]
405
00:29:43,450 --> 00:29:45,827
Oh, you've got to be kidding me.
406
00:29:51,332 --> 00:29:53,001
[grunts]
407
00:29:56,254 --> 00:29:58,006
Okay.
408
00:30:04,012 --> 00:30:05,513
Oh, God.
409
00:30:08,141 --> 00:30:09,476
Where are you?
410
00:30:16,524 --> 00:30:19,194
Oh, God. Think, think.
411
00:30:23,031 --> 00:30:26,159
Yes. Yes, thank you, Saul.
412
00:30:38,213 --> 00:30:39,464
No gas.
413
00:30:40,423 --> 00:30:42,550
Come on.
414
00:30:55,063 --> 00:30:56,523
Okay.
415
00:31:02,737 --> 00:31:04,406
Okay.
416
00:31:06,074 --> 00:31:07,367
Ow!
417
00:31:07,409 --> 00:31:08,576
Okay.
418
00:31:13,415 --> 00:31:15,917
Okay.
419
00:31:19,504 --> 00:31:22,424
[fire alarm beeps]
420
00:31:38,690 --> 00:31:40,275
What is he doing?
421
00:31:49,284 --> 00:31:51,411
No.
422
00:31:51,453 --> 00:31:53,246
He couldn't possibly have the...
423
00:31:53,288 --> 00:31:55,665
[dial tone]
424
00:31:57,625 --> 00:31:59,753
[heavy breaths]
425
00:31:59,794 --> 00:32:02,047
No, no.
426
00:32:05,008 --> 00:32:07,093
No.
427
00:32:07,135 --> 00:32:10,305
[suspenseful music]
428
00:32:15,143 --> 00:32:17,562
-[banging on door]
-[gasps]
429
00:32:17,604 --> 00:32:19,731
[suspenseful music]
430
00:32:58,687 --> 00:33:00,730
[gasps]
431
00:33:11,533 --> 00:33:13,660
[banging on door]
432
00:33:56,786 --> 00:33:58,788
[doorbell rings]
433
00:34:00,248 --> 00:34:01,458
[delivery driver] Ms. Cochran?
434
00:34:01,499 --> 00:34:02,792
[knocks on door]
435
00:34:07,839 --> 00:34:11,092
I'm back with your soup.
436
00:34:11,134 --> 00:34:13,511
I had to park down by the gate.
437
00:34:13,553 --> 00:34:15,430
Could've left it open for me.
438
00:34:16,598 --> 00:34:18,224
You home?
439
00:34:31,738 --> 00:34:34,657
Ms. Cochran?
440
00:34:34,699 --> 00:34:37,410
Are you home?
441
00:34:37,452 --> 00:34:38,870
Come on.
442
00:34:38,912 --> 00:34:41,122
Ms. Cochran, I'm here.
443
00:34:45,377 --> 00:34:47,796
Where are you, lady?
444
00:34:47,837 --> 00:34:50,131
[Heather] Hey! Hey, I'm up here!
445
00:34:50,173 --> 00:34:52,342
Come on, Ms. Cochran.
446
00:34:52,384 --> 00:34:53,760
Hey! Hey!
447
00:34:53,802 --> 00:34:56,304
-Come on--
-Get help!
448
00:34:56,346 --> 00:34:57,555
Wait, what?
449
00:34:57,597 --> 00:34:59,265
Get help!
450
00:34:59,307 --> 00:35:01,559
I-I-I can't--I can't hear you.
451
00:35:01,601 --> 00:35:03,436
Get help!
452
00:35:03,478 --> 00:35:06,773
No, I-I-I can't hear you.
I have your...
453
00:35:08,817 --> 00:35:11,361
[groans]
454
00:35:13,321 --> 00:35:14,489
[screams]
455
00:35:16,658 --> 00:35:18,702
Oh, God. No.
456
00:35:20,954 --> 00:35:23,540
No.
457
00:35:23,581 --> 00:35:26,584
[suspenseful music]
458
00:35:26,626 --> 00:35:29,754
[heavy breathing]
459
00:35:38,930 --> 00:35:42,308
[tense music]
460
00:36:48,500 --> 00:36:50,835
Oh!
461
00:37:05,975 --> 00:37:08,269
You can do this.
462
00:37:10,021 --> 00:37:11,648
[beeps]
463
00:37:23,118 --> 00:37:26,454
[heavy breathing]
464
00:37:27,706 --> 00:37:29,749
Okay.
465
00:37:31,626 --> 00:37:36,381
[buzzing]
466
00:37:38,633 --> 00:37:40,677
Come on.
467
00:37:40,719 --> 00:37:42,429
What the...
468
00:37:52,147 --> 00:37:53,982
Oh, my God.
469
00:38:06,828 --> 00:38:08,455
No.
470
00:38:08,496 --> 00:38:11,041
Oh, no.
Oh, God.
471
00:38:25,764 --> 00:38:29,351
[key jingles]
472
00:38:30,602 --> 00:38:32,062
Oh, God.
473
00:39:04,886 --> 00:39:07,597
[gasps]
474
00:39:09,432 --> 00:39:10,850
Can you hear me?
475
00:39:13,186 --> 00:39:16,898
Nobody has to get hurt, okay?
476
00:39:16,940 --> 00:39:19,693
There's over a million dollars'
worth of art in this house.
477
00:39:19,734 --> 00:39:21,403
It's all yours.
478
00:39:21,444 --> 00:39:24,531
Just please, please,
please let me go.
479
00:39:24,572 --> 00:39:27,450
[tense music]
480
00:39:27,492 --> 00:39:29,619
Why are you doing this?
481
00:39:43,883 --> 00:39:45,969
I'm here for you.
482
00:39:46,011 --> 00:39:47,929
[crying]
483
00:39:49,055 --> 00:39:51,766
[thud]
484
00:39:51,808 --> 00:39:54,978
[suspenseful music]
485
00:40:00,608 --> 00:40:04,446
[crying]
486
00:40:15,915 --> 00:40:19,794
[clattering]
487
00:40:27,969 --> 00:40:31,139
[suspenseful music]
488
00:40:36,019 --> 00:40:39,189
[drill buzzing]
489
00:41:01,294 --> 00:41:04,172
[hammer thudding]
490
00:41:07,676 --> 00:41:11,096
[suspenseful music]
491
00:41:34,244 --> 00:41:37,580
[breathes heavily]
492
00:41:37,622 --> 00:41:39,040
[screams]
493
00:41:44,170 --> 00:41:48,049
[suspenseful music]
494
00:43:28,066 --> 00:43:31,236
[breathes heavily]
495
00:43:35,448 --> 00:43:37,200
-[gasps]
-Hey.
496
00:43:37,242 --> 00:43:38,910
Oh, my God. It's you.
497
00:43:38,952 --> 00:43:41,454
-Huh? Why are you whispering?
-Come on. I'll explain.
498
00:43:41,496 --> 00:43:42,956
-What's going on?
-I'll explain it later.
499
00:43:42,997 --> 00:43:44,791
-What is going on?
-We're not alone.
500
00:43:44,833 --> 00:43:46,251
What do you mean
we're not alone?
501
00:43:46,292 --> 00:43:47,711
-Somebody's out there.
-What are you talking about?
502
00:43:47,752 --> 00:43:49,921
-Who's out there?
-Wait.
503
00:43:49,963 --> 00:43:51,756
-Hey.
-Wait.
504
00:43:51,798 --> 00:43:52,966
Why did you come back?
505
00:43:53,008 --> 00:43:55,301
Well, 'cause I got your email.
506
00:43:55,343 --> 00:43:58,680
-What email?
-[Joshua] The one you sent me.
507
00:43:58,722 --> 00:44:00,015
I didn't send you an email.
508
00:44:00,056 --> 00:44:01,266
Of course you did. Look.
509
00:44:01,307 --> 00:44:02,809
It's right here.
510
00:44:02,851 --> 00:44:04,394
There's no service.
511
00:44:04,436 --> 00:44:06,146
Why would I send you an email
when I always send you a text?
512
00:44:06,187 --> 00:44:08,064
I don't know.
I figured that you were sitting
513
00:44:08,106 --> 00:44:09,441
at your laptop or something.
514
00:44:09,482 --> 00:44:11,985
Well, I left my laptop
back in Malibu.
515
00:44:13,069 --> 00:44:14,821
Look, all I know is that
you sent me an email
516
00:44:14,863 --> 00:44:17,323
from your account
telling me to come over, okay?
517
00:44:17,365 --> 00:44:18,783
It's you.
518
00:44:19,909 --> 00:44:21,911
[Joshua] What's going on?
519
00:44:21,953 --> 00:44:23,246
-[Heather] Stay back.
-Hey, what are you doing?
520
00:44:23,288 --> 00:44:25,415
-What's me? What's me?
-Stay back!
521
00:44:25,457 --> 00:44:26,833
Hey, easy.
522
00:44:26,875 --> 00:44:27,959
Someone's trying
to break into the house
523
00:44:28,001 --> 00:44:30,462
and you just happen to be here?
524
00:44:30,503 --> 00:44:33,715
I don't know what's going on
but just put the knife down
525
00:44:33,757 --> 00:44:36,343
-so that we can talk about this.
-I don't believe you.
526
00:44:36,384 --> 00:44:38,845
Do you really think that
I'm here trying to hurt you?
527
00:44:38,887 --> 00:44:40,805
Does that even make sense?
528
00:44:40,847 --> 00:44:42,515
Heather,
you're starting to scare me.
529
00:44:42,557 --> 00:44:44,184
You're scared?
530
00:44:44,225 --> 00:44:45,894
Just please put the knife down
before someone gets hurt.
531
00:44:45,935 --> 00:44:47,395
[groans]
532
00:44:51,858 --> 00:44:53,234
Oh, my God.
533
00:44:53,276 --> 00:44:54,444
Heather?
534
00:44:54,486 --> 00:44:57,822
[breathes heavily]
535
00:44:59,240 --> 00:45:02,243
[suspenseful music]
536
00:45:08,416 --> 00:45:10,919
Heather, can we please talk
about this?
537
00:45:15,924 --> 00:45:17,509
Come on. Where'd you go?
538
00:45:23,473 --> 00:45:24,808
[groans]
539
00:45:26,101 --> 00:45:27,811
Heather, can we just talk?
540
00:45:31,106 --> 00:45:32,232
Come on.
541
00:45:32,273 --> 00:45:34,234
Where did you go?
542
00:45:35,819 --> 00:45:38,405
Can you please just come out?
543
00:45:38,446 --> 00:45:40,115
Can we talk?
544
00:45:44,077 --> 00:45:46,371
I promise
I'm not gonna hurt you.
545
00:45:47,914 --> 00:45:52,961
Can you just please come out
so we can talk please?
546
00:45:54,087 --> 00:45:55,797
I'm not gonna do
anything to you, Heather.
547
00:45:55,839 --> 00:45:57,257
Come on.
548
00:45:59,175 --> 00:46:01,511
[footsteps]
549
00:46:03,430 --> 00:46:05,974
Hey. Hello?
Someone up there?
550
00:46:08,476 --> 00:46:10,353
[footsteps]
551
00:46:10,395 --> 00:46:12,022
Hello?
552
00:46:22,323 --> 00:46:23,825
Hello?
553
00:46:29,414 --> 00:46:32,584
[breathes heavily]
554
00:46:38,298 --> 00:46:41,468
[suspenseful music]
555
00:47:40,235 --> 00:47:41,486
Joshua?
556
00:47:44,447 --> 00:47:45,615
Joshua?
557
00:47:48,493 --> 00:47:51,579
[door creaks open]
558
00:47:59,170 --> 00:48:00,630
Are you in here?
559
00:48:04,426 --> 00:48:07,095
[suspenseful music]
560
00:48:28,783 --> 00:48:30,535
[sighs]
561
00:48:35,498 --> 00:48:37,584
[gasps]
562
00:48:37,625 --> 00:48:41,004
[breathes heavily]
563
00:49:01,649 --> 00:49:03,318
[sighs]
564
00:49:29,344 --> 00:49:30,637
Oh, my God.
565
00:49:36,059 --> 00:49:37,394
Joshua, no.
566
00:49:41,648 --> 00:49:43,650
[crying]
567
00:49:59,582 --> 00:50:00,583
[exhales]
568
00:50:00,625 --> 00:50:02,293
That's okay.
569
00:50:04,462 --> 00:50:07,632
[suspenseful music]
570
00:51:02,896 --> 00:51:04,856
Damn it.
571
00:51:10,445 --> 00:51:12,864
Please, please, please.
572
00:51:12,906 --> 00:51:14,240
Come on.
573
00:51:14,282 --> 00:51:15,784
Just a little bit. Come on.
574
00:51:15,825 --> 00:51:17,494
Please. Please.
575
00:51:20,372 --> 00:51:22,123
Come on. Come on.
576
00:51:26,252 --> 00:51:28,672
Please. Just please.
577
00:51:28,713 --> 00:51:31,591
Okay.
578
00:51:31,633 --> 00:51:32,842
One bar. Come on.
579
00:51:32,884 --> 00:51:34,636
Just one more.
580
00:51:34,678 --> 00:51:38,807
[suspenseful music]
581
00:51:41,476 --> 00:51:44,646
[breathes heavily]
582
00:51:54,322 --> 00:51:56,282
What did you do to him,
you son of a bitch?
583
00:51:56,324 --> 00:51:57,826
[grunting]
584
00:52:03,289 --> 00:52:05,625
[groans]
585
00:52:05,667 --> 00:52:08,837
[suspenseful music]
586
00:52:29,482 --> 00:52:30,650
[knife clinks]
587
00:52:30,692 --> 00:52:33,695
[suspenseful music]
588
00:53:14,486 --> 00:53:16,905
[sighs] Finally.
589
00:53:18,782 --> 00:53:20,367
[phone rings]
590
00:53:20,408 --> 00:53:22,702
[dispatch] 911.
What's your emergency?
591
00:53:22,744 --> 00:53:24,704
There's an intruder in my house.
592
00:53:27,290 --> 00:53:29,459
[dispatch] Are you in the house
right now, ma'am?
593
00:53:29,501 --> 00:53:31,795
Yeah. I'm hiding.
594
00:53:31,836 --> 00:53:35,382
Please. Please.
I think he killed my boyfriend.
595
00:53:35,423 --> 00:53:37,384
[dispatch] Is he armed?
596
00:53:37,425 --> 00:53:39,302
Yeah. He...
he's trying to kill me.
597
00:53:39,344 --> 00:53:42,514
[dispatch] Okay.
What is your address?
598
00:53:42,555 --> 00:53:44,724
40 Pine Canyon Drive.
599
00:53:44,766 --> 00:53:46,017
[dispatch]
Okay. The local police
600
00:53:46,059 --> 00:53:47,602
are sending a unit right now.
601
00:53:47,644 --> 00:53:49,562
They should be at your residence
within 10 minutes.
602
00:53:49,604 --> 00:53:51,773
[sighs] Okay.
603
00:53:51,815 --> 00:53:53,483
Okay.
604
00:53:57,112 --> 00:53:59,906
[dispatch] Where is he now?
605
00:53:59,948 --> 00:54:01,408
I don't know.
606
00:54:01,449 --> 00:54:03,952
[dispatch]
Are you somewhere safe?
607
00:54:03,993 --> 00:54:06,329
For now.
608
00:54:06,371 --> 00:54:08,915
[footsteps]
609
00:54:11,126 --> 00:54:13,461
He's looking for me.
610
00:54:16,131 --> 00:54:17,882
I have to go before he hears me.
611
00:54:17,924 --> 00:54:19,926
[dispatch] Ma'am, I need you
to stay on the line
612
00:54:19,968 --> 00:54:21,469
and keep talking to me.
613
00:54:21,511 --> 00:54:23,304
Do not hang up.
614
00:54:25,849 --> 00:54:28,309
Please. Please.
Please just hurry.
615
00:54:38,028 --> 00:54:39,821
[phone beeps]
616
00:54:39,863 --> 00:54:42,949
[breathes heavily]
617
00:54:48,997 --> 00:54:50,498
[clatter]
618
00:54:57,505 --> 00:55:00,675
[suspenseful music]
619
00:55:35,460 --> 00:55:37,003
What the...
620
00:55:45,720 --> 00:55:48,682
[banging on door]
621
00:55:54,479 --> 00:55:57,816
[suspenseful music]
622
00:56:25,927 --> 00:56:27,137
[Heather] Hey.
623
00:56:28,596 --> 00:56:30,598
[groans]
624
00:56:39,065 --> 00:56:40,817
[rock music]
625
00:56:40,859 --> 00:56:43,695
[groans]
626
00:57:02,672 --> 00:57:05,842
[breathes heavily]
627
00:57:27,906 --> 00:57:29,699
[phone rings]
628
00:57:29,741 --> 00:57:31,117
[gasps]
629
00:57:34,788 --> 00:57:36,831
[grunting]
630
00:57:36,873 --> 00:57:39,250
[dispatch]
This is 911 calling back.
631
00:57:39,292 --> 00:57:41,044
Are you still there?
632
00:57:41,086 --> 00:57:44,547
[suspenseful music]
633
00:58:14,035 --> 00:58:15,578
[grunts]
634
00:58:23,336 --> 00:58:24,879
[screams]
635
00:58:27,257 --> 00:58:29,801
[suspenseful music]
636
00:58:33,888 --> 00:58:35,890
[grunting]
637
00:58:35,932 --> 00:58:37,350
[groans]
638
00:58:37,392 --> 00:58:40,228
[police sirens wailing]
639
00:58:43,231 --> 00:58:46,026
[pants]
640
00:58:47,652 --> 00:58:49,696
It's over.
641
00:58:57,620 --> 00:59:01,791
[pants]
642
00:59:03,084 --> 00:59:04,336
[clatter]
643
00:59:04,377 --> 00:59:07,756
[suspenseful music]
644
00:59:10,425 --> 00:59:13,762
[police sirens wailing]
645
00:59:26,107 --> 00:59:27,859
[sighs]
646
00:59:34,282 --> 00:59:37,660
[indistinct radio chatter]
647
00:59:42,040 --> 00:59:45,168
[dramatic music]
648
00:59:50,799 --> 00:59:52,759
[Heather] Joshua.
649
00:59:52,801 --> 00:59:55,929
[dramatic music]
650
01:00:01,810 --> 01:00:06,147
[indistinct radio chatter]
651
01:00:06,189 --> 01:00:07,982
We met back in March...
652
01:00:09,693 --> 01:00:11,861
at a bar I used to go to
in college.
653
01:00:14,989 --> 01:00:17,075
Robert could be so controlling,
654
01:00:19,494 --> 01:00:22,163
and along comes
this easygoing musician.
655
01:00:23,832 --> 01:00:26,042
It's like he didn't have a care
in the world.
656
01:00:27,794 --> 01:00:30,672
As long as he had a place
to sleep and his guitar,
657
01:00:31,715 --> 01:00:34,009
he was the happiest person
on the planet.
658
01:00:37,178 --> 01:00:38,847
I don't know.
659
01:00:38,888 --> 01:00:40,682
Maybe I was frustrated.
660
01:00:41,850 --> 01:00:43,810
Maybe I was drunk.
661
01:00:43,852 --> 01:00:45,687
I don't know.
662
01:00:48,815 --> 01:00:50,191
Six arrests.
663
01:00:51,067 --> 01:00:52,402
Disorderly intoxication,
664
01:00:52,444 --> 01:00:56,072
disorderly conduct,
aggravated battery.
665
01:00:58,867 --> 01:01:00,827
A bar fight downtown
a couple of years ago.
666
01:01:00,869 --> 01:01:02,412
Yeah, he told me all about it.
667
01:01:02,454 --> 01:01:04,789
And did six months in county.
668
01:01:06,041 --> 01:01:07,167
[sighs]
669
01:01:07,208 --> 01:01:10,253
But he was getting himself
together.
670
01:01:10,295 --> 01:01:12,047
He got sober.
671
01:01:13,798 --> 01:01:16,343
I just can't believe
he would do something like this.
672
01:01:19,095 --> 01:01:21,931
Just seeing him,
seeing him down there
673
01:01:21,973 --> 01:01:23,391
lying so still...
674
01:01:25,935 --> 01:01:28,855
it all happened so fast.
I just...
675
01:01:28,897 --> 01:01:30,398
And it looks like he fell
676
01:01:30,440 --> 01:01:32,067
trying to climb down a balcony.
677
01:01:32,942 --> 01:01:34,527
[cries]
678
01:01:34,569 --> 01:01:37,906
Detective, my client
has been through a lot.
679
01:01:38,990 --> 01:01:41,451
Is there any way we could
do this at another time?
680
01:01:42,869 --> 01:01:44,829
Of course.
681
01:01:46,289 --> 01:01:47,749
Hang in there.
682
01:01:49,000 --> 01:01:50,335
Heather.
683
01:01:50,377 --> 01:01:52,128
I got here as fast as I could.
684
01:01:52,170 --> 01:01:54,381
A detective told me
what's going on.
685
01:01:54,422 --> 01:01:57,258
-Is it true you knew this guy?
-Um, I--
686
01:01:57,300 --> 01:01:58,927
You know what?
It's been a long night.
687
01:01:58,968 --> 01:02:00,553
Why don't you two
discuss this later?
688
01:02:00,595 --> 01:02:02,180
Of course.
689
01:02:02,222 --> 01:02:03,765
Why don't you come back
to Malibu with me?
690
01:02:03,807 --> 01:02:05,934
You can--you can stay
in your own bed.
691
01:02:05,975 --> 01:02:09,187
Listen. Listen, Nadia made up
the sofa for me in the study.
692
01:02:10,105 --> 01:02:11,773
You can have the bedroom
to yourself.
693
01:02:12,440 --> 01:02:13,900
Is that what you want?
694
01:02:16,486 --> 01:02:18,780
Look, I've already told her
she could stay at my guest house
695
01:02:18,822 --> 01:02:21,157
-as long as she needs.
-What she needs, Ellen,
696
01:02:21,199 --> 01:02:23,034
is to be with her husband, okay?
697
01:02:23,076 --> 01:02:24,369
Well, I think she's capable
698
01:02:24,411 --> 01:02:25,578
of making that decision
on her own.
699
01:02:25,620 --> 01:02:27,372
Exactly, Ellen.
700
01:02:27,414 --> 01:02:29,082
Let her decide.
701
01:02:33,211 --> 01:02:34,337
Heather.
702
01:02:35,588 --> 01:02:36,506
Let's go.
703
01:02:36,548 --> 01:02:38,258
Yup. Come on.
704
01:02:39,134 --> 01:02:40,260
Heather.
705
01:02:43,638 --> 01:02:45,265
A few words.
706
01:02:47,475 --> 01:02:48,601
Yeah. Sure.
707
01:02:48,643 --> 01:02:50,186
This way.
708
01:02:53,314 --> 01:02:55,567
[birds chirping]
709
01:02:58,862 --> 01:03:00,363
[exhales]
710
01:03:00,405 --> 01:03:01,823
Oh, thank you.
711
01:03:01,865 --> 01:03:03,450
You're welcome.
712
01:03:10,999 --> 01:03:12,167
Wow.
713
01:03:13,168 --> 01:03:14,544
Pretty strong stuff.
714
01:03:15,462 --> 01:03:17,297
I haven't even taken any.
715
01:03:18,214 --> 01:03:21,051
I can't even imagine
what you're going through.
716
01:03:22,302 --> 01:03:23,470
Yeah.
717
01:03:25,180 --> 01:03:28,266
You know you could stay here
as long as you want, right?
718
01:03:28,308 --> 01:03:29,934
There's no rush.
719
01:03:29,976 --> 01:03:32,228
Your mom's house
isn't going anywhere.
720
01:03:34,147 --> 01:03:36,024
No, I suppose not.
721
01:03:38,026 --> 01:03:40,487
So I was thinking
if you wanted to,
722
01:03:40,528 --> 01:03:42,072
you know, get some fresh air,
723
01:03:42,113 --> 01:03:44,157
maybe we could go for a ride.
724
01:03:44,991 --> 01:03:46,534
Yeah. Yeah. I'd like that.
725
01:03:46,576 --> 01:03:47,994
Okay.
726
01:03:48,703 --> 01:03:51,247
I'll go look
for my spare saddle.
727
01:03:51,289 --> 01:03:52,457
Okay.
728
01:03:53,583 --> 01:03:55,168
Take your time.
729
01:03:56,628 --> 01:03:57,962
Thank you.
730
01:03:58,004 --> 01:03:59,422
Always.
731
01:03:59,464 --> 01:04:00,924
Love you.
732
01:04:07,097 --> 01:04:08,431
[sighs]
733
01:04:09,557 --> 01:04:11,559
[horse neighs]
734
01:04:11,601 --> 01:04:15,230
[chicken clucking]
735
01:04:18,566 --> 01:04:19,526
[Detective Johnson] Wow.
736
01:04:19,567 --> 01:04:21,027
They're beautiful.
737
01:04:21,069 --> 01:04:22,529
-Um...
-Hope you don't mind.
738
01:04:22,570 --> 01:04:24,614
I just wanted to see
how you were doing today.
739
01:04:24,656 --> 01:04:27,075
[sighs] Just taking it
one minute at a time.
740
01:04:27,117 --> 01:04:29,160
[Detective Johnson]
Of course.
741
01:04:29,202 --> 01:04:31,079
Did you have a chance
to look at the video?
742
01:04:31,121 --> 01:04:34,374
We did have time to review
the footage from the cameras.
743
01:04:34,416 --> 01:04:35,917
And?
744
01:04:36,668 --> 01:04:38,461
There was only one intruder.
745
01:04:39,462 --> 01:04:41,047
Right.
746
01:04:41,089 --> 01:04:43,008
It's curious that he seems
to know exactly
747
01:04:43,049 --> 01:04:44,259
where the cameras are.
748
01:04:44,300 --> 01:04:45,427
I know.
749
01:04:46,886 --> 01:04:48,596
Did Joshua spend a lot of time
at your mother's house?
750
01:04:48,638 --> 01:04:50,056
Not really.
751
01:04:50,098 --> 01:04:51,975
He'd come by that afternoon.
752
01:04:52,017 --> 01:04:53,184
And for how long?
753
01:04:53,226 --> 01:04:54,644
An hour, hour and a half.
754
01:04:54,686 --> 01:04:57,313
And you were with him
the whole time?
755
01:04:57,355 --> 01:04:59,315
Not the entire time.
756
01:04:59,357 --> 01:05:01,401
Had Joshua had a chance
to case the house,
757
01:05:01,443 --> 01:05:03,111
see where the cameras were?
758
01:05:04,195 --> 01:05:06,114
I guess it's possible.
759
01:05:07,115 --> 01:05:08,408
Do you think
he could've hacked in?
760
01:05:08,450 --> 01:05:10,076
Maybe.
761
01:05:10,118 --> 01:05:12,078
But the login records
only showed two accounts,
762
01:05:12,120 --> 01:05:13,329
so not likely.
763
01:05:13,371 --> 01:05:14,581
Wait.
764
01:05:14,622 --> 01:05:16,124
Two accounts?
765
01:05:17,375 --> 01:05:19,627
You gave Robert access to the
cameras in my mother's house?
766
01:05:19,669 --> 01:05:23,131
I just assumed
it was the usual account.
767
01:05:23,173 --> 01:05:25,258
I'm sorry. I wasn't thinking.
768
01:05:25,300 --> 01:05:28,470
So Robert could've been watching
me this entire time?
769
01:05:28,511 --> 01:05:30,013
[Saul] Theoretically.
770
01:05:37,562 --> 01:05:39,647
Oh, my God.
771
01:05:39,689 --> 01:05:41,524
I don't know
what you want me to say.
772
01:05:41,566 --> 01:05:43,234
Uh, I made a mistake.
773
01:05:43,276 --> 01:05:45,111
It's just, everything
that I've ever done
774
01:05:45,153 --> 01:05:46,988
has always been under his name.
775
01:05:47,030 --> 01:05:48,656
Yeah. Of course, it was.
776
01:05:48,698 --> 01:05:50,450
Look, I changed the settings.
777
01:05:50,492 --> 01:05:52,452
And I promise, no one but you
778
01:05:52,494 --> 01:05:54,412
has access from now on.
779
01:05:54,454 --> 01:05:56,706
And, obviously,
I won't charge you for the work
780
01:05:56,748 --> 01:05:58,166
I did on your house.
781
01:05:58,208 --> 01:05:59,501
If there's anything I can do
782
01:05:59,542 --> 01:06:01,461
-to make this up to you--
-[phone beeps]
783
01:06:03,797 --> 01:06:06,341
I have to go.
I have another call.
784
01:06:06,383 --> 01:06:07,592
Okay.
785
01:06:09,344 --> 01:06:10,470
Hello?
786
01:06:10,512 --> 01:06:11,680
[operator]
Is this Heather Lockwood?
787
01:06:11,721 --> 01:06:13,390
Speaking.
788
01:06:13,431 --> 01:06:15,183
[operator] I'm calling from
the Golden Gate Plaza Hotel
789
01:06:15,225 --> 01:06:16,476
in San Francisco.
790
01:06:16,518 --> 01:06:18,478
I'm calling in regards
to a Robert Lockwood
791
01:06:18,520 --> 01:06:21,356
-and his recent stay with us?
-Yes?
792
01:06:21,398 --> 01:06:23,358
[operator] I apologize
for the inconvenience
793
01:06:23,400 --> 01:06:25,026
but it seems we failed
to authorize
794
01:06:25,068 --> 01:06:26,319
Mr. Lockwood's credit card
795
01:06:26,361 --> 01:06:28,196
for incidentals
when he checked in
796
01:06:28,238 --> 01:06:30,699
and we do have a number
of room service charges.
797
01:06:30,740 --> 01:06:32,450
Oh?
798
01:06:32,492 --> 01:06:34,160
[operator] The young woman
who checked out on his behalf
799
01:06:34,202 --> 01:06:35,495
wasn't able to pay,
800
01:06:35,537 --> 01:06:37,622
so I'm calling
the number on file.
801
01:06:39,541 --> 01:06:41,418
Right.
802
01:06:41,459 --> 01:06:42,711
Of course.
803
01:06:42,752 --> 01:06:44,546
Let me just get that number
for you.
804
01:06:44,587 --> 01:06:46,256
Out of curiosity,
805
01:06:46,297 --> 01:06:48,508
when was it this young woman
checked out?
806
01:06:48,550 --> 01:06:50,343
[operator] This morning.
807
01:06:50,385 --> 01:06:52,762
But we did attempt to reach out
to Mr. Lockwood directly
808
01:06:52,804 --> 01:06:54,806
but he had the "do not disturb"
engaged
809
01:06:54,848 --> 01:06:56,516
for the past 48 hours.
810
01:06:56,558 --> 01:06:58,685
So no one actually saw
Mr. Lockwood
811
01:06:58,727 --> 01:07:00,353
since Thursday night?
812
01:07:00,395 --> 01:07:02,313
[operator] No, ma'am. Why?
813
01:07:02,355 --> 01:07:03,690
[Robert] Just explain to him
814
01:07:03,732 --> 01:07:05,567
that the market won't bear
more than 10%
815
01:07:05,608 --> 01:07:08,194
and then see if you can't
get him to do a put option.
816
01:07:08,236 --> 01:07:09,654
[knocks on door]
817
01:07:10,905 --> 01:07:12,365
[Robert] Heather.
818
01:07:13,324 --> 01:07:15,076
-Give us a minute please.
-Okay.
819
01:07:19,539 --> 01:07:21,499
-Hi.
-[Heather] Hi.
820
01:07:23,251 --> 01:07:25,128
Something wrong?
821
01:07:25,170 --> 01:07:26,629
No. Everything's fine.
822
01:07:26,671 --> 01:07:29,382
I was gonna call you
to see how you were doing.
823
01:07:29,424 --> 01:07:31,843
You look so rested.
824
01:07:33,261 --> 01:07:34,512
I'm doing better.
825
01:07:35,555 --> 01:07:37,390
Hey, have you heard
anything from the detectives
826
01:07:37,432 --> 01:07:39,142
about their suspects?
827
01:07:39,184 --> 01:07:41,603
Just that they had a chance
to look at the video.
828
01:07:42,437 --> 01:07:44,230
And?
829
01:07:44,272 --> 01:07:45,565
It was him.
830
01:07:45,607 --> 01:07:47,692
Joshua, you said his name was?
831
01:07:47,734 --> 01:07:49,110
Uh-hmm.
832
01:07:50,362 --> 01:07:52,238
Heather,
a man with his kind of history,
833
01:07:52,280 --> 01:07:54,657
you have to be
much more careful.
834
01:07:54,699 --> 01:07:57,369
-Do you understand?
-Yes, I know.
835
01:07:59,329 --> 01:08:00,789
Hey,
836
01:08:00,830 --> 01:08:03,291
you know, maybe we should
reconsider going home.
837
01:08:05,835 --> 01:08:07,629
Actually, I have.
838
01:08:09,673 --> 01:08:10,882
And?
839
01:08:11,800 --> 01:08:13,301
I'll be there tonight.
840
01:08:14,844 --> 01:08:16,805
-Really?
-Uh-hmm.
841
01:08:17,806 --> 01:08:20,266
But I want us to take it
one day at a time, okay?
842
01:08:20,308 --> 01:08:22,268
Of course. Of course.
843
01:08:22,310 --> 01:08:23,687
Yeah.
844
01:08:25,355 --> 01:08:27,482
Are you sure you're okay?
845
01:08:27,524 --> 01:08:28,692
Yeah. Why?
846
01:08:30,777 --> 01:08:36,366
It's just it sounded like your
trip didn't go like you planned.
847
01:08:38,284 --> 01:08:41,246
And, Saul, said there's an
invoice you didn't pay.
848
01:08:41,287 --> 01:08:42,747
That's not like you. Come on.
849
01:08:42,789 --> 01:08:44,916
Saul? Please. Okay?
850
01:08:44,958 --> 01:08:48,753
I've got some heavyhitters
that are looking to cash out
851
01:08:48,795 --> 01:08:52,298
some pretty big redemptions
but it's nothing I can't handle.
852
01:08:52,340 --> 01:08:53,425
-Come on.
-Yeah.
853
01:08:53,466 --> 01:08:55,343
Right. Of course.
854
01:08:55,385 --> 01:08:56,970
And we have all night
to talk about this
855
01:08:57,012 --> 01:08:59,222
and I don't want you
to worry about it.
856
01:08:59,264 --> 01:09:00,598
Thank you.
857
01:09:11,568 --> 01:09:13,486
-Can I get back to work?
-Of course.
858
01:09:13,528 --> 01:09:14,988
See you tonight.
859
01:09:15,030 --> 01:09:16,489
Can't wait.
860
01:09:17,365 --> 01:09:18,533
Hey.
861
01:09:21,619 --> 01:09:22,912
I love you.
862
01:09:29,502 --> 01:09:32,630
[dramatic music]
863
01:09:45,643 --> 01:09:46,811
[clears throat]
864
01:10:03,620 --> 01:10:04,829
I'm home.
865
01:10:09,417 --> 01:10:10,669
Heather?
866
01:10:13,421 --> 01:10:14,923
[exhales]
867
01:10:45,453 --> 01:10:46,746
Heather.
868
01:10:49,624 --> 01:10:51,292
Hey, babe?
869
01:10:53,920 --> 01:10:56,464
Sushi tonight. What do you say?
870
01:10:58,800 --> 01:11:01,428
What's the name of that place
that flies the fish in fresh
871
01:11:01,469 --> 01:11:03,054
every day from Tokyo?
872
01:11:06,433 --> 01:11:08,309
Let's do that tonight.
873
01:11:29,914 --> 01:11:33,084
[suspenseful music]
874
01:11:50,393 --> 01:11:51,728
Hey.
875
01:11:51,770 --> 01:11:53,646
Where'd you come from, huh?
876
01:11:54,731 --> 01:11:56,524
[Heather] Oh, shh. Don't talk.
877
01:11:56,566 --> 01:11:59,778
It...it's some pretty
strong stuff they gave me.
878
01:12:04,074 --> 01:12:05,784
What's happening?
879
01:12:07,160 --> 01:12:08,578
[groans]
880
01:12:17,420 --> 01:12:18,672
What did you do?
881
01:12:18,713 --> 01:12:20,131
Don't strain yourself.
882
01:12:20,173 --> 01:12:22,425
It'll only make it worse.
883
01:12:25,804 --> 01:12:28,014
[Robert groans]
884
01:12:28,056 --> 01:12:29,933
Baby, please.
885
01:12:29,974 --> 01:12:31,434
Please.
886
01:12:31,476 --> 01:12:33,478
You know,
I went back and looked at
887
01:12:33,520 --> 01:12:36,064
that little insurance addendum
you sent over.
888
01:12:36,106 --> 01:12:37,857
[groans]
889
01:12:37,899 --> 01:12:41,778
[Heather] The one that was
so important for me to sign.
890
01:12:43,571 --> 01:12:47,909
I have to say
it was very educational.
891
01:12:49,911 --> 01:12:52,414
For example, did you know
892
01:12:52,455 --> 01:12:53,998
that double indemnity means
893
01:12:54,040 --> 01:12:55,917
that you get double the payout
894
01:12:55,959 --> 01:12:59,421
if your spouse dies
in an accidental murder?
895
01:13:00,588 --> 01:13:02,090
Of course, you did.
896
01:13:02,132 --> 01:13:03,925
You're the one who added it.
897
01:13:05,135 --> 01:13:06,553
[exhales]
898
01:13:06,594 --> 01:13:07,929
[Robert] Please.
899
01:13:07,971 --> 01:13:11,141
Your wife tragically murdered
900
01:13:11,182 --> 01:13:12,600
in the middle
of a home invasion.
901
01:13:14,936 --> 01:13:17,939
Suffice it to say, it would have
covered your fund quite nicely.
902
01:13:19,149 --> 01:13:21,526
I had to admit it was a pretty
good plan, actually.
903
01:13:22,777 --> 01:13:24,904
Go out of town on business,
904
01:13:24,946 --> 01:13:27,032
establish an alibi,
905
01:13:27,073 --> 01:13:30,869
and then simply drive back
from San Francisco early.
906
01:13:30,910 --> 01:13:32,579
Well, as far as anyone knows,
907
01:13:32,620 --> 01:13:35,165
you're still in your room
400 miles away.
908
01:13:35,206 --> 01:13:38,585
All you had to do was make sure
909
01:13:38,626 --> 01:13:40,045
the cameras caught
enough footage
910
01:13:40,086 --> 01:13:41,838
of you wearing your scary mask.
911
01:13:41,880 --> 01:13:43,465
[Robert] Baby, please.
912
01:13:43,506 --> 01:13:45,091
-Please.
-Oh, don't worry.
913
01:13:45,133 --> 01:13:46,676
I made sure to properly
thank Saul
914
01:13:46,718 --> 01:13:48,553
for giving you access
to the system.
915
01:13:48,595 --> 01:13:50,013
[groans]
916
01:13:50,930 --> 01:13:51,931
Heather.
917
01:13:51,973 --> 01:13:53,516
Shh.
918
01:13:53,558 --> 01:13:55,602
You don't have much energy left.
919
01:13:55,643 --> 01:13:58,146
I wouldn't waste it
trying to lie if I were you.
920
01:14:00,982 --> 01:14:02,776
You know,
leaving your girlfriend behind
921
01:14:02,817 --> 01:14:05,612
to check out of the hotel,
that was a nice touch.
922
01:14:06,905 --> 01:14:09,282
Of course, you should never
forget to put your card down
923
01:14:09,324 --> 01:14:11,242
for incidentals,
924
01:14:11,284 --> 01:14:14,120
because, otherwise,
they'll just call your wife.
925
01:14:14,162 --> 01:14:16,498
So you've got your alibi.
926
01:14:16,539 --> 01:14:17,957
You've got your home invasion.
927
01:14:17,999 --> 01:14:19,501
Now all you needed
was someone else
928
01:14:19,542 --> 01:14:23,505
to take the fall, literally.
929
01:14:24,547 --> 01:14:28,176
Preferably someone
who already had a record.
930
01:14:31,596 --> 01:14:33,098
[phone chimes]
931
01:14:33,139 --> 01:14:34,974
[Heather] And I'm sure a man
with your resources
932
01:14:35,016 --> 01:14:36,309
wouldn't have
any trouble digging
933
01:14:36,351 --> 01:14:37,977
into someone's background.
934
01:14:39,688 --> 01:14:42,023
Of course, the one thing
you hadn't counted on
935
01:14:42,065 --> 01:14:43,817
was the police coming so soon.
936
01:14:45,193 --> 01:14:46,778
[Heather]
So running out of time.
937
01:14:46,820 --> 01:14:48,988
We had no choice
but to carry out your plan
938
01:14:49,030 --> 01:14:52,534
before you could finish me off.
939
01:15:16,850 --> 01:15:19,019
All things considered,
940
01:15:20,186 --> 01:15:21,896
I'd say
it was a pretty clever plan.
941
01:15:21,938 --> 01:15:24,357
-[Robert groans]
-So clever, in fact,
942
01:15:24,399 --> 01:15:26,609
that I hope you don't mind,
but I borrowed it.
943
01:15:26,651 --> 01:15:28,194
[Robert] Please.
944
01:15:28,236 --> 01:15:30,030
What did you do?
945
01:15:30,989 --> 01:15:33,199
What did you do? [groans]
946
01:15:33,241 --> 01:15:36,202
Turns out, funnily enough,
947
01:15:36,244 --> 01:15:37,954
double indemnity,
948
01:15:37,996 --> 01:15:41,583
it also covers accidental
prescription drug overdoses.
949
01:15:41,624 --> 01:15:43,335
Did you know that?
950
01:15:43,376 --> 01:15:45,045
Yeah.
951
01:15:45,086 --> 01:15:47,881
I could see how
you would make that mistake
952
01:15:47,922 --> 01:15:51,217
being as though these bottles,
they look so much alike.
953
01:15:54,929 --> 01:15:58,892
A tragic but a completely
understandable accident.
954
01:16:00,769 --> 01:16:03,104
Oh, and I made sure to come in
through the back gate,
955
01:16:03,146 --> 01:16:04,898
so if anyone checks those
cameras...
956
01:16:04,939 --> 01:16:06,858
[Robert groans]
957
01:16:06,900 --> 01:16:09,027
I was never here.
958
01:16:09,069 --> 01:16:10,820
Please.
959
01:16:10,862 --> 01:16:12,197
Please.
960
01:16:13,698 --> 01:16:15,784
[exhales] Goodbye, Robert.
961
01:16:26,044 --> 01:16:28,338
[phone rings]
962
01:16:28,380 --> 01:16:30,215
[dispatch] 911.
What's your emergency?
963
01:16:30,256 --> 01:16:32,258
[Heather] My husband,
he's not breathing. I just...
964
01:16:32,300 --> 01:16:34,010
I came home and I found him
lying on the floor.
965
01:16:34,052 --> 01:16:35,929
[dispatch] Okay. Okay.
I'm sending paramedics
966
01:16:35,970 --> 01:16:37,389
to your location immediately.
967
01:16:37,430 --> 01:16:39,641
Do you have any idea
what might have happened?
968
01:16:39,683 --> 01:16:41,142
I don't know.
There...there's a bottle here.
969
01:16:41,184 --> 01:16:42,936
He might have taken
the wrong medication.
970
01:16:42,977 --> 01:16:45,105
Oh, my God. Please.
Please hurry.
971
01:16:50,068 --> 01:16:51,695
[exhales]
972
01:16:54,989 --> 01:16:58,118
[dramatic music]
59196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.