Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,479
Oh, hi. Did you miss me?
2
00:00:04,480 --> 00:00:07,719
So, remember when Janet and Samuel
went looking for someone
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,839
to buy all the drugs
they found on the boat?
4
00:00:09,840 --> 00:00:11,319
Do you know anyone who would buy it?
5
00:00:11,320 --> 00:00:14,559
Samuel's ex-client Craig
put them in touch with Vinny.
6
00:00:14,560 --> 00:00:16,839
Argh! Ouch!
7
00:00:16,840 --> 00:00:19,559
And in return he asked for...
Life rights.
8
00:00:19,560 --> 00:00:22,639
Janet and Samuel came up
with a cover story, cos...
9
00:00:22,640 --> 00:00:25,719
There is nothing more powerful
than a good story.
10
00:00:25,720 --> 00:00:28,239
Unfortunately, the guy
buying the drugs was all...
11
00:00:28,240 --> 00:00:29,799
What you doing with a business card
12
00:00:29,800 --> 00:00:32,639
belonging to a lawyer called
Samuel Wells?
13
00:00:32,640 --> 00:00:34,119
But then Janet saved the day -
14
00:00:34,120 --> 00:00:36,559
dressed up, all tattooed
and Russian-like.
15
00:00:36,560 --> 00:00:39,719
Everyone needs
a lawyer. He is mine, come, come.
16
00:00:39,720 --> 00:00:41,759
And Vinny had a change of heart
and said...
17
00:00:41,760 --> 00:00:44,759
I'll name the time and place.
You bring the product.
18
00:00:44,760 --> 00:00:46,639
Meanwhile... Ben. ..found a flyer
19
00:00:46,640 --> 00:00:50,159
this guy, who's name is Guy,
left behind.
20
00:00:50,160 --> 00:00:53,559
And The Tailor met this lady
and called her... Madam Bethune?
21
00:00:53,560 --> 00:00:55,599
That's not her name
but she didn't mind cos...
22
00:00:55,600 --> 00:00:58,759
This were a bit different.
Getting a bit of French up in me.
23
00:00:58,760 --> 00:01:01,199
She even gave him a clue
about who took the drugs.
24
00:01:01,200 --> 00:01:04,639
We're looking for a Pomeranian.
What's that, like, an Italian fella?
25
00:01:04,640 --> 00:01:07,079
No, it's a dog!
26
00:01:07,080 --> 00:01:11,119
Oh. You got all that? Oh,
and those life rights I mentioned?
27
00:01:11,120 --> 00:01:12,319
Turns out, months later,
28
00:01:12,320 --> 00:01:15,879
Samuel's ex-client turned this
whole thing into a play.
29
00:01:15,880 --> 00:01:18,639
# Insomnia! #
30
00:01:18,640 --> 00:01:19,680
And not a very good one.
31
00:03:30,080 --> 00:03:31,159
Tres bien.
32
00:03:31,160 --> 00:03:34,839
This chapter of our story
starts way back when,
33
00:03:34,840 --> 00:03:38,319
in a different country
and a different time,
34
00:03:38,320 --> 00:03:41,679
a different language
and even a different colour,
35
00:03:41,680 --> 00:03:44,199
but it doesn't stop making it a...
36
00:04:39,440 --> 00:04:41,760
Even bad guys
fall in love.
37
00:04:43,840 --> 00:04:46,200
And why the hell not?
38
00:04:47,680 --> 00:04:52,439
Cos it feels like some days
the world has a little magic in it.
39
00:05:37,040 --> 00:05:39,479
Right, we're nearly there.
40
00:05:39,480 --> 00:05:43,559
Oh, shit. What? Fuck.
Me tattoo's rubbed off, look.
41
00:05:43,560 --> 00:05:45,239
I can't go out like this.
42
00:05:45,240 --> 00:05:48,319
Just stay in the car, then.
43
00:05:48,320 --> 00:05:50,640
Sorry.
44
00:08:02,760 --> 00:08:06,039
We should clear this up. Yeah.
45
00:08:06,040 --> 00:08:07,359
Unless we don't!
46
00:08:14,240 --> 00:08:16,880
Moment's passed, Janet. Yeah.
47
00:08:36,360 --> 00:08:40,479
Can't talk now, Mummy.
But it's Martin Luther King Day.
48
00:08:40,480 --> 00:08:43,119
We don't celebrate
Martin Luther King Day. Why not?
49
00:08:43,120 --> 00:08:44,959
Well, we're not black, for a start.
50
00:08:44,960 --> 00:08:46,879
You don't have to be black
to celebrate it.
51
00:08:46,880 --> 00:08:50,439
You just have to have
an innate sense of justice.
52
00:08:50,440 --> 00:08:52,519
I could close up the shop
if you fancied coming back
53
00:08:52,520 --> 00:08:56,240
and celebrating with me. I'm on
a stakeout. What? A stakeout!
54
00:08:57,600 --> 00:08:59,799
'Scuse me, you got any more
king prawn and black bean?
55
00:08:59,800 --> 00:09:03,000
Buffet's closing.
Full price menu from now.
56
00:09:05,720 --> 00:09:07,639
So I was cleaning up
the station, right?
57
00:09:07,640 --> 00:09:09,879
And I find this flyer
for a Chinese restaurant
58
00:09:09,880 --> 00:09:11,759
and someone's scribbled
a map on the back,
59
00:09:11,760 --> 00:09:15,599
marking out where the evidence room
is. That's what they were looking
for, the shooters.
60
00:09:15,600 --> 00:09:19,199
Hang on, if you're on a stakeout
in a Chinese restaurant right now,
61
00:09:19,200 --> 00:09:22,999
should you be saying this stuff?
It's fine, it's empty.
62
00:09:23,000 --> 00:09:25,399
Anyroad, there was
blood all over the flyer.
63
00:09:25,400 --> 00:09:28,719
And here's the kicker - there was
a 20% off voucher on the bottom,
64
00:09:28,720 --> 00:09:30,879
and it's missing. OK...
65
00:09:30,880 --> 00:09:33,679
The blood looked like it would've
gone on the bit that were torn off.
66
00:09:33,680 --> 00:09:36,239
Don't you see? The gunmen
must've tooken the voucher
67
00:09:36,240 --> 00:09:39,599
after they did the shooting.
I've asked management here,
68
00:09:39,600 --> 00:09:43,000
and no-one's used the voucher
that the flyer came from.
69
00:09:44,560 --> 00:09:46,039
So, you think that someone
70
00:09:46,040 --> 00:09:48,959
who murdered a station
full of police officers
71
00:09:48,960 --> 00:09:51,879
is going to waltz into the nearby
Chinese restaurant
72
00:09:51,880 --> 00:09:54,159
and risk getting caught
just to save a tenner?
73
00:09:54,160 --> 00:09:57,479
Look, my mate Rob has a mate
who knows a detective
74
00:09:57,480 --> 00:10:01,159
on the Major Enquiry Team, and
they say that they've got nothing.
75
00:10:01,160 --> 00:10:03,959
Sometimes if you want to drink
champagne at the big table
76
00:10:03,960 --> 00:10:07,199
with the big boys,
you got to bring your own straw.
77
00:10:07,200 --> 00:10:11,639
Hold on, hold on, hold on.
If this is important, as you say,
78
00:10:11,640 --> 00:10:13,279
then how come you found it?
79
00:10:13,280 --> 00:10:15,519
I would have thought
they had a forensics team
80
00:10:15,520 --> 00:10:18,719
all over that police station.
There were. There still are.
81
00:10:18,720 --> 00:10:21,679
It's just there's so much to do,
they ain't gone outside yet.
82
00:10:21,680 --> 00:10:25,759
Well, if it's evidence, hand it in.
That's your job.
83
00:10:25,760 --> 00:10:29,439
You don't believe me, do you?
You never have.
84
00:10:29,440 --> 00:10:32,279
Oh, Ben, that's not true.
85
00:10:32,280 --> 00:10:35,359
You just want me home
cos you're lonely. Ben, stop.
86
00:10:35,360 --> 00:10:38,439
I can't be your BFF, Mummy.
Not now.
87
00:10:38,440 --> 00:10:41,039
I've even taken time off work
for this. As much time as it takes
88
00:10:41,040 --> 00:10:43,799
to crack this thing wide open, like
one of these lovely king prawns
89
00:10:43,800 --> 00:10:46,159
that they're not going to bring me.
Then you'll see.
90
00:10:46,160 --> 00:10:47,960
Then everyone's going to see.
91
00:10:51,000 --> 00:10:52,720
Full price menu.
92
00:11:08,840 --> 00:11:11,719
Dave, hi! It's Samuel.
93
00:11:11,720 --> 00:11:13,999
Er, I just thought you should know
94
00:11:14,000 --> 00:11:16,280
that I will be
paying you back today.
95
00:11:21,480 --> 00:11:24,040
All of it. Cheers, mate.
96
00:11:56,960 --> 00:12:00,319
OK, team,
I'll be back in, in a min.
97
00:12:00,320 --> 00:12:02,840
Don't go missing me too much,
now, Kevin!
98
00:12:05,560 --> 00:12:06,760
Hiya.
99
00:12:11,560 --> 00:12:15,319
What you want, then?
I wanted that.
100
00:12:15,320 --> 00:12:18,999
And then I...I had it, for a while,
anyway, but I thought that'd be me.
101
00:12:19,000 --> 00:12:22,799
You know, growing old,
having tea with my boy.
102
00:12:22,800 --> 00:12:25,519
It were my life
and then it weren't.
103
00:12:25,520 --> 00:12:29,159
Fuck's sake, sweetheart.
I missed out
104
00:12:29,160 --> 00:12:32,839
on showing a two-bedroomed,
south-facing for this?
105
00:12:32,840 --> 00:12:35,919
Do you think that people who foster
children love them any less?
106
00:12:35,920 --> 00:12:38,639
Cos I don't. I think that maybe
they, they love 'em even more
107
00:12:38,640 --> 00:12:40,520
because they had to choose it.
108
00:12:42,400 --> 00:12:45,400
You know, when I first met you, I
thought that you were like a saint.
109
00:12:46,840 --> 00:12:49,879
Your missus runs off with
a pharmacy's worth of shite,
110
00:12:49,880 --> 00:12:53,319
leaving you holding the baby, and I
would look at you and I would think,
111
00:12:53,320 --> 00:12:55,999
"Oh, wow!
112
00:12:56,000 --> 00:12:58,519
"That takes a special
kind of someone, you know,
113
00:12:58,520 --> 00:13:01,880
"to hold it all together,
stick it out."
114
00:13:04,600 --> 00:13:08,319
But you didn't really want it,
did you?
115
00:13:08,320 --> 00:13:10,559
You wanted to play at being
Saint Peter,
116
00:13:10,560 --> 00:13:14,479
you wanted to wear the pointy
fucking hat,
117
00:13:14,480 --> 00:13:19,119
but you didn't want all the noise,
or the... I got to get back to work,
118
00:13:19,120 --> 00:13:23,439
so if you're done lecturing...
119
00:13:23,440 --> 00:13:25,280
Look in the bag.
120
00:13:26,680 --> 00:13:28,639
Look in it.
121
00:13:28,640 --> 00:13:29,880
Go on.
122
00:13:34,520 --> 00:13:36,359
Jesus!
123
00:13:36,360 --> 00:13:39,679
There's 100K in there.
It's yours.
124
00:13:39,680 --> 00:13:43,559
If you put the brakes on your plans
to go to Australia. You what?
125
00:13:43,560 --> 00:13:46,999
Now, who's to say that you don't,
you know, you don't take that money
126
00:13:47,000 --> 00:13:49,599
and fuck off to Oz anyway
without a second thought?
127
00:13:49,600 --> 00:13:55,039
And that is why there is another
100K in there - that is 200 so far.
128
00:13:55,040 --> 00:13:57,079
I give you that,
129
00:13:57,080 --> 00:14:01,199
you go about the process of
letting me legally adopt Alan.
130
00:14:01,200 --> 00:14:03,999
And guess what - wait for it,
cos we're not done yet -
131
00:14:04,000 --> 00:14:07,680
when it's official,
you get another 200.
132
00:14:09,080 --> 00:14:12,279
Where on earth did you...?
It don't matter.
133
00:14:12,280 --> 00:14:14,879
Well, it does bloody matter,
that's nearly half a million quid
134
00:14:14,880 --> 00:14:18,360
you're talking about!
Do you want it or not? I...
135
00:14:20,400 --> 00:14:23,079
As a Christian man... Oh!
136
00:14:23,080 --> 00:14:25,079
You...You are no more a Christian
137
00:14:25,080 --> 00:14:31,439
or a...a man than that sausage roll
on the floor over there.
138
00:14:31,440 --> 00:14:33,679
I think it's a fajita.
139
00:14:33,680 --> 00:14:38,159
You are a weak, weak,
fucking excuse for a human,
140
00:14:38,160 --> 00:14:42,559
who was only out
for what he can get, which is why
141
00:14:42,560 --> 00:14:45,719
you're not going to be able to say
no to this, are you, Peter?
142
00:14:45,720 --> 00:14:49,119
Cos you want it.
You really fucking want it.
143
00:14:49,120 --> 00:14:53,360
Don't you?
I really do want it, yeah. Yeah.
144
00:14:54,720 --> 00:14:58,999
I can make some calls.
I...I do know a bloke.
145
00:14:59,000 --> 00:15:01,560
I can make it happen quickly.
That's nice.
146
00:15:08,600 --> 00:15:11,079
It's really great that you're doing
this for him.
147
00:15:11,080 --> 00:15:16,199
Really shows you care. I do.
148
00:15:16,200 --> 00:15:20,199
And, you know, one day,
149
00:15:20,200 --> 00:15:22,720
that'll be like you two, like them.
150
00:15:28,160 --> 00:15:32,719
Oh... Oh, OK. No, I...
got that wrong.
151
00:15:32,720 --> 00:15:35,600
I'll, um, get t'ball rolling.
152
00:15:40,120 --> 00:15:41,319
Fuck off.
153
00:15:41,320 --> 00:15:43,560
That's right, fuck off.
154
00:15:44,680 --> 00:15:46,600
Have a good day. You too.
155
00:15:59,600 --> 00:16:03,079
This is a story
about choices that define us.
156
00:16:03,080 --> 00:16:07,760
About how good people
can do bad things.
157
00:16:09,680 --> 00:16:13,159
But if you take anything away
from this story of ours,
158
00:16:13,160 --> 00:16:19,080
let this be it -
important things happen on benches.
159
00:16:26,920 --> 00:16:28,760
Oh! Afternoon.
160
00:16:29,960 --> 00:16:34,599
You all right? Yeah. Lovely day.
Well, nice enough.
161
00:16:34,600 --> 00:16:36,040
Yeah, right.
162
00:16:47,800 --> 00:16:51,959
You having a good day? Yeah.
Yeah. I went to this place, erm,
163
00:16:51,960 --> 00:16:54,360
The Shang Emperor, round the corner.
164
00:16:55,520 --> 00:16:57,839
Yeah, I've heard of it. Yeah.
165
00:16:57,840 --> 00:17:00,239
The hours on the all-you-can-eat
are a bit stingy, but I...
166
00:17:00,240 --> 00:17:03,640
I'd check it out if I were you.
I give it four Bens.
167
00:17:04,880 --> 00:17:08,279
So my name's Ben.
And I rank stuff out of five Bens.
168
00:17:08,280 --> 00:17:09,719
Just a little joke.
169
00:17:13,040 --> 00:17:17,080
So tell me, what took away
the last Ben? Paper napkins. Oh.
170
00:17:18,440 --> 00:17:20,999
So what brings you here?
Just waiting for something.
171
00:17:21,000 --> 00:17:23,840
Yeah. Me too. Sort of.
172
00:17:26,560 --> 00:17:29,679
Feel like I spend my whole life
waiting for stuff. Oh, amen.
173
00:17:29,680 --> 00:17:33,279
Phone calls, pay cheques,
people, taxis.
174
00:17:33,280 --> 00:17:36,719
Oh, delivery men,
appointments, trains. Yeah.
175
00:17:36,720 --> 00:17:40,279
Internet speeds, people I'm waiting
for, people I'm meeting.
176
00:17:40,280 --> 00:17:43,799
The list goes on and on.
It...It does, it really does.
177
00:17:43,800 --> 00:17:46,199
It goes on and on and on.
178
00:17:46,200 --> 00:17:48,559
And Ariston!
179
00:17:48,560 --> 00:17:52,240
And what?
It's nothing, just silly.
180
00:18:02,760 --> 00:18:04,759
Do you ever feel like you're just
181
00:18:04,760 --> 00:18:08,039
waiting around for stuff, but there
are, like, other people, who,
182
00:18:08,040 --> 00:18:10,519
you know, don't
183
00:18:10,520 --> 00:18:12,040
wait around for things?
184
00:18:15,840 --> 00:18:17,119
Yes.
185
00:18:17,120 --> 00:18:20,119
What must that be like?
To be that guy, to be the other guy.
186
00:18:20,120 --> 00:18:22,799
I've often wondered this.
187
00:18:22,800 --> 00:18:25,639
Exhausting, I suppose.
Oh, thing after thing.
188
00:18:25,640 --> 00:18:29,360
Yeah, just...nonstop.
189
00:18:50,160 --> 00:18:52,239
Right, I best be going.
190
00:18:52,240 --> 00:18:53,880
Done waiting? Yep.
191
00:18:56,640 --> 00:19:00,159
Time to be that other guy
for a change.
192
00:19:00,160 --> 00:19:02,440
You take care of yourself.
You too.
193
00:19:07,520 --> 00:19:08,600
Nice chap.
194
00:19:22,560 --> 00:19:23,640
Hey, love.
195
00:19:39,880 --> 00:19:43,359
OK. Your mum is a brilliant woman,
196
00:19:43,360 --> 00:19:48,160
but she lives in a world
without clocks. That's all.
197
00:19:49,960 --> 00:19:53,719
I didn't know it at the time.
How could I?
198
00:19:53,720 --> 00:19:57,559
But the moment I took what
was on that boat, I lost everything.
199
00:19:57,560 --> 00:20:00,239
My wife. Wife, wife, wife.
200
00:20:00,240 --> 00:20:03,119
My daughter.
Daughter, daughter, daughter.
201
00:20:03,120 --> 00:20:05,839
It's strange.
Strange, strange, strange.
202
00:20:05,840 --> 00:20:08,799
It felt like the happiest day
of my life.
203
00:20:08,800 --> 00:20:11,639
But the jaws of hell
were about to open and swallow me,
204
00:20:11,640 --> 00:20:14,800
and all the people I loved, up.
205
00:20:35,560 --> 00:20:39,039
As The Tailor's man
was following Samuel's wife,
206
00:20:39,040 --> 00:20:42,520
The Tailor was following his heart.
207
00:20:51,280 --> 00:20:53,320
I didn't think I'd see you again.
208
00:20:59,080 --> 00:21:00,480
These are for you.
209
00:21:02,120 --> 00:21:03,160
Oh.
210
00:21:14,520 --> 00:21:16,799
I wish to take you out.
211
00:21:16,800 --> 00:21:18,799
Dinner. Drinks.
212
00:21:18,800 --> 00:21:21,280
Whatever it is your heart desires.
213
00:21:24,360 --> 00:21:26,880
No. Sorry.
214
00:21:29,280 --> 00:21:30,600
Pardon?
215
00:21:32,240 --> 00:21:34,520
No. No.
216
00:21:37,960 --> 00:21:40,120
You are saying no to me?
217
00:21:41,400 --> 00:21:43,559
I am, love. Yeah.
218
00:21:43,560 --> 00:21:48,799
You live in France. You speak
French. You do French...things.
219
00:21:48,800 --> 00:21:52,279
Why start something when you know
it's going to end any day soon?
220
00:21:52,280 --> 00:21:54,919
You said yourself you wanted to have
new experiences
221
00:21:54,920 --> 00:21:57,399
to open up your world.
222
00:21:57,400 --> 00:22:00,879
You can't teach an old dog
new tricks.
223
00:22:00,880 --> 00:22:03,080
We learnt a few the other night.
224
00:22:07,520 --> 00:22:08,920
It's for the best.
225
00:22:10,320 --> 00:22:11,680
OK. I...
226
00:22:13,480 --> 00:22:14,920
I will leave.
227
00:22:16,240 --> 00:22:20,719
But, er, before I do,
perhaps I could buy, er,
228
00:22:20,720 --> 00:22:24,800
also some delicious pasty?
Of course.
229
00:22:27,280 --> 00:22:30,319
Oh, no, no, no, no. On the house.
230
00:22:30,320 --> 00:22:33,520
No, no. I will pay.
I...I insist, uh?
231
00:22:38,480 --> 00:22:42,240
Oh, who's this?
232
00:22:48,480 --> 00:22:50,720
How much is it, please?
233
00:22:51,880 --> 00:22:53,600
£2.
234
00:22:58,600 --> 00:23:01,360
Thank you. Thanks.
235
00:23:08,760 --> 00:23:11,919
Janet had sat on that
bench for what seemed like forever,
236
00:23:11,920 --> 00:23:13,799
basking in the glow
of a job well done
237
00:23:13,800 --> 00:23:17,719
and a life finally going to plan.
Hello? Janet. And then...
238
00:23:17,720 --> 00:23:20,039
You need to meet me now.
It's urgent. Samuel?
239
00:23:20,040 --> 00:23:23,559
Wha-what? What's wrong?
Just come. Now.
240
00:23:23,560 --> 00:23:25,080
All right, OK. Hang on.
241
00:23:43,720 --> 00:23:46,799
Are you fucking joking me?
You said it were urgent.
242
00:23:46,800 --> 00:23:48,679
You need to celebrate.
243
00:23:48,680 --> 00:23:51,439
You mean YOU need to celebrate. Yes.
244
00:23:51,440 --> 00:23:54,599
With you. What, you ain't got
anyone else to celebrate with?
245
00:23:54,600 --> 00:23:57,240
Who else in the world
knows anything about this?
246
00:23:58,880 --> 00:24:00,839
I couldn't believe it.
247
00:24:00,840 --> 00:24:04,799
We'd stolen a shipload of cocaine
together and here he was,
248
00:24:04,800 --> 00:24:07,399
supping on a seafood tower!
249
00:24:07,400 --> 00:24:09,479
But he was right.
250
00:24:09,480 --> 00:24:14,479
Sometimes when you have a secret,
it hurts to keep it in.
251
00:24:14,480 --> 00:24:17,639
And I'm a sucker for a langoustine.
252
00:24:17,640 --> 00:24:19,919
Chuck us a prawn, then. Look.
253
00:24:19,920 --> 00:24:24,159
Samuel Wells,
welcome to the 21st century.
254
00:24:24,160 --> 00:24:27,719
Right, but what about, you know,
the gambling and temptation
255
00:24:27,720 --> 00:24:30,039
and all that? It's fine.
256
00:24:30,040 --> 00:24:31,919
I'm fine.
257
00:24:31,920 --> 00:24:34,319
Who cares? I'm rich!
258
00:24:34,320 --> 00:24:36,479
I'm rich! I'm rich!
259
00:24:36,480 --> 00:24:38,240
I can shower in seafood!
260
00:24:44,440 --> 00:24:45,840
Samuel!
261
00:24:46,920 --> 00:24:49,279
Hi. Darling! Hi. Hi.
262
00:24:49,280 --> 00:24:52,159
What are you doing here?
I was just walking past. OK.
263
00:24:52,160 --> 00:24:55,919
Erm, cos Anya said you'd been out
for ages. She was worried about you.
264
00:24:55,920 --> 00:24:59,759
Yeah, I haven't looked at my phone.
I was shopping, had a long walk.
265
00:24:59,760 --> 00:25:02,999
Mm-hm. I explored while... OK.
..you were here with, erm...?
266
00:25:03,000 --> 00:25:05,840
Oh, right, sorry! This is Sally.
267
00:25:07,400 --> 00:25:10,199
Yeah, I am Sally.
268
00:25:10,200 --> 00:25:13,719
Yeah, Sally and I worked together,
erm, oh, years ago, years ago,
269
00:25:13,720 --> 00:25:15,999
couple of cases, er,
then Sally moved back up here.
270
00:25:16,000 --> 00:25:18,239
Actually, it was Sally
who first got me
271
00:25:18,240 --> 00:25:20,559
thinking about this place
in the first place.
272
00:25:20,560 --> 00:25:24,440
Yeah. Hiya. Hi.
Great to meet you. Yeah.
273
00:25:25,760 --> 00:25:28,599
So, erm, how, how's the house?
274
00:25:28,600 --> 00:25:32,839
You should come round for dinner,
tonight. See for yourself.
275
00:25:32,840 --> 00:25:34,439
Ah!
276
00:25:34,440 --> 00:25:37,480
That's a great idea. Right.
277
00:25:40,960 --> 00:25:43,800
Money can buy you many things.
278
00:25:47,240 --> 00:25:49,679
But escaping an unwanted
invitation for dinner
279
00:25:49,680 --> 00:25:52,200
is not one of those things.
280
00:25:58,000 --> 00:25:59,199
I didn't think you'd come.
281
00:25:59,200 --> 00:26:02,119
I didn't want your wife asking
questions about who I was.
282
00:26:02,120 --> 00:26:04,120
And I'm really fucking hungry.
283
00:26:05,240 --> 00:26:06,719
Let's make it quick.
284
00:26:06,720 --> 00:26:11,959
Right, this is Anya.
Anya, this is Sally.
285
00:26:11,960 --> 00:26:13,080
Hiya.
286
00:26:14,760 --> 00:26:17,519
Right, she says she's sorry
she can't join us for dinner,
287
00:26:17,520 --> 00:26:21,599
she just doesn't want to.
That's rude. Fair enough.
288
00:26:21,600 --> 00:26:23,279
See ya.
289
00:26:23,280 --> 00:26:26,239
Hi. Oh, hiya! Yeah,
I'm really sorry about the mess.
290
00:26:26,240 --> 00:26:30,359
We're still unpacking. Er, let me
get you a drink. What is this?
291
00:26:30,360 --> 00:26:35,199
Oh, that...is a 3D printed model
of Samuel's head.
292
00:26:35,200 --> 00:26:39,759
He's a huge Bowie fan, and his
friends had it made for his 50th.
293
00:26:39,760 --> 00:26:42,999
That's weird. Yeah,
he has some weird friends.
294
00:26:43,000 --> 00:26:46,320
Can we please eat? I have some
very high-end ingredients.
295
00:26:48,480 --> 00:26:51,399
Where do you want me?
Just over here is fine.
296
00:26:51,400 --> 00:26:55,319
Crikey. Eh? Oh, yeah, sorry,
this, er...
297
00:26:55,320 --> 00:26:57,319
Glasses got broken in the move.
298
00:26:57,320 --> 00:27:00,639
No, no, I don't...
I-I-I mean, lobster.
299
00:27:00,640 --> 00:27:02,559
I don't think I've had
lobster before.
300
00:27:02,560 --> 00:27:05,120
Oh, I thought you legal types
were always having fancy dinners.
301
00:27:24,160 --> 00:27:26,279
Oh, yeah, er,
302
00:27:26,280 --> 00:27:30,639
another nice surprise waiting for us
in this delightful new house.
303
00:27:30,640 --> 00:27:34,039
Lobster and mice?
Now it's a fucking party. Oh!
304
00:27:34,040 --> 00:27:37,200
Please, I'm all right. Yeah.
305
00:27:49,000 --> 00:27:51,879
..And we'd been waiting
for about eight hours for this jury,
306
00:27:51,880 --> 00:27:54,879
and, erm...
307
00:27:54,880 --> 00:27:57,879
..Sally turns to me -
and by this time we were so bored -
308
00:27:57,880 --> 00:28:00,639
and she asks this question. So...
309
00:28:00,640 --> 00:28:06,039
She says, "If you, if you came
across the world's greatest treasure
310
00:28:06,040 --> 00:28:07,760
"and no-one was watching..."
311
00:28:09,800 --> 00:28:11,440
"..would you take it?"
312
00:28:13,360 --> 00:28:15,359
What a funny question.
313
00:28:15,360 --> 00:28:16,719
Yeah, I'm funny like that.
314
00:28:16,720 --> 00:28:19,879
I'm always asking
fucking weird questions. Right.
315
00:28:19,880 --> 00:28:22,119
And as soon as she asked that
question, I was like,
316
00:28:22,120 --> 00:28:24,759
"Yeah, we could be friends." Mmm.
317
00:28:24,760 --> 00:28:29,999
Well, you said you would
take all the treasure.
318
00:28:30,000 --> 00:28:31,799
Right? Without blinking.
319
00:28:31,800 --> 00:28:35,039
In fact, I think he answered
before I finished the question.
320
00:28:35,040 --> 00:28:36,520
What would you do?
321
00:28:38,080 --> 00:28:40,719
Depends. What on?
322
00:28:40,720 --> 00:28:42,159
On how much I needed it.
323
00:28:42,160 --> 00:28:45,399
Oh, that's a cop-out.
324
00:28:46,880 --> 00:28:48,400
Flourless cake!
325
00:28:51,560 --> 00:28:54,199
So I was thinking that, erm,
tomorrow we should, er,
326
00:28:54,200 --> 00:28:57,519
go back to the storage unit
and divide up the money. OK.
327
00:28:57,520 --> 00:29:00,759
Is ten OK? Cos I've
got to do something first.
328
00:29:00,760 --> 00:29:03,119
Ten's perfect.
329
00:29:03,120 --> 00:29:04,880
She's lovely.
330
00:29:06,000 --> 00:29:07,479
Believe me, I know.
331
00:29:07,480 --> 00:29:10,759
So's my daughter,
if somewhat, you know, antisocial.
332
00:29:10,760 --> 00:29:12,240
Argh!
333
00:29:17,000 --> 00:29:18,360
Camilla?
334
00:29:19,560 --> 00:29:22,559
Oh, God, I'm such an idiot!
335
00:29:22,560 --> 00:29:25,840
It's OK.
It's no good without flour anyway.
336
00:29:30,640 --> 00:29:33,559
No, I heard 'em say
they sold it already.
337
00:29:33,560 --> 00:29:35,879
But, listen, I also know where
they're going to be meeting
338
00:29:35,880 --> 00:29:38,239
to divide the money up.
339
00:29:38,240 --> 00:29:40,159
Well, no.
340
00:29:40,160 --> 00:29:43,079
No, because you told me
to be less conspicuous.
341
00:29:43,080 --> 00:29:44,999
And I went away
and I looked that word up.
342
00:29:45,000 --> 00:29:47,600
Four dead bodies is pretty fucking
conspicuous to me.
343
00:29:49,720 --> 00:29:52,720
What? Tomorrow at ten.
344
00:29:55,200 --> 00:29:57,760
Well, I'm going to be
un-conspicuous, ain't I?
345
00:30:19,360 --> 00:30:21,399
Hiya. Morning.
346
00:30:21,400 --> 00:30:22,760
Come here.
347
00:30:26,840 --> 00:30:28,360
That were very tight.
348
00:30:29,840 --> 00:30:33,639
What are we doing here? I thought
I'd, er, buy you a new tuba.
349
00:30:33,640 --> 00:30:36,839
Cos you said the one that you
borrowed from school was a
little bit... Yeah, the, er,
350
00:30:36,840 --> 00:30:42,479
the mouthpiece keeps giving me
a rash, which I'm pretty sure
is herpes. Bleurgh!
351
00:30:42,480 --> 00:30:45,080
But you can't afford this.
What's going on?
352
00:30:46,600 --> 00:30:51,199
Things are changing. Maybe,
I don't know, maybe I'm due
some good luck for once.
353
00:30:51,200 --> 00:30:56,279
Hey, listen, I, erm, I had a word
with your dad and, er, well, he's,
354
00:30:56,280 --> 00:30:58,479
he said, we...
355
00:30:58,480 --> 00:31:00,280
we-we agreed that...
356
00:31:01,920 --> 00:31:04,279
..I'm going to become
your legal guardian.
357
00:31:04,280 --> 00:31:06,320
If that's OK with you?
358
00:31:11,560 --> 00:31:12,840
Mum...
359
00:31:14,520 --> 00:31:16,000
Come on.
360
00:31:44,760 --> 00:31:48,359
Janet. Hiya, I'm so sorry I'm late.
I'm already inside.
361
00:31:48,360 --> 00:31:49,440
Oh, OK.
362
00:32:03,640 --> 00:32:06,039
Sorry, I couldn't say anything.
363
00:32:06,040 --> 00:32:10,119
Now take me to the money. Move.
364
00:32:10,120 --> 00:32:12,080
Who are you? Move!
365
00:32:20,720 --> 00:32:22,200
Oh, shit.
366
00:32:29,120 --> 00:32:30,360
What have you done?
367
00:32:32,000 --> 00:32:33,680
Where's the money? I...
368
00:32:35,520 --> 00:32:38,559
I... It wasn't me. Where is it?
369
00:32:38,560 --> 00:32:40,559
Why would you assume it was me?!
370
00:32:40,560 --> 00:32:43,439
Well, where is it? Just calm down.
Calm down?!
371
00:32:43,440 --> 00:32:47,199
Are you fucking telling me to calm
down?! All right, then THINK!
My life's on the line here, too.
372
00:32:47,200 --> 00:32:50,879
Why would I risk that? I don't know,
why did you gamble your life savings
away? Why did you quit your job?
373
00:32:50,880 --> 00:32:52,639
I didn't quit my job,
I was struck off, OK?
374
00:32:52,640 --> 00:32:56,199
Well, you were wondering why I can't
trust you! Shut up! Enough!
375
00:32:56,200 --> 00:32:58,639
Now let me get this straight.
376
00:32:58,640 --> 00:33:01,039
Are you seriously telling me
that you genuinely,
377
00:33:01,040 --> 00:33:03,679
I mean genuinely, don't know
where that money is? Yes.
378
00:33:03,680 --> 00:33:06,959
We've got no idea.
I'm going to ask you one more time.
379
00:33:06,960 --> 00:33:08,919
And I'm going to ask you
to promise on your life.
380
00:33:08,920 --> 00:33:11,119
And I fucking mean that literally.
No!
381
00:33:11,120 --> 00:33:13,520
Cos you saw the news, yeah?
What?
382
00:33:15,120 --> 00:33:16,999
You've seen what I'm prepared to do.
383
00:33:17,000 --> 00:33:19,879
Go through a whole police station
to get to you two.
384
00:33:19,880 --> 00:33:21,360
I knew it!
385
00:33:23,880 --> 00:33:25,319
I promise you, I swear to God,
386
00:33:25,320 --> 00:33:27,840
we do not know anything
about where that's gone.
387
00:33:29,160 --> 00:33:30,640
Promise.
388
00:33:32,200 --> 00:33:33,680
We don't know anything about it.
389
00:33:37,880 --> 00:33:40,760
OK, then. Let's go.
390
00:33:53,000 --> 00:33:54,519
Hiya.
391
00:33:54,520 --> 00:33:58,239
We need to look at the, er,
CCTV in the corridor.
392
00:33:58,240 --> 00:34:01,679
You what? Our unit got broken into.
Number 13.
393
00:34:01,680 --> 00:34:05,959
That's a police matter, that is.
All sorts of forms and so on,
394
00:34:05,960 --> 00:34:08,919
I can't be doing that...
We can do without all that hassle.
395
00:34:08,920 --> 00:34:10,119
Right, love?
396
00:34:10,120 --> 00:34:12,520
I mean, life's too short,
innit? For all that old bollocks.
397
00:34:14,520 --> 00:34:17,279
Yeah. Yeah, sure.
398
00:34:17,280 --> 00:34:19,999
Course. Erm...
399
00:34:20,000 --> 00:34:22,639
Corridor outside 13? Yeah.
400
00:34:22,640 --> 00:34:26,640
Yeah, when? We were last there
about 10am yesterday.
401
00:34:34,600 --> 00:34:37,120
Listen, I just want to say,
I really appreciate this.
402
00:34:38,880 --> 00:34:41,919
I'm going to make sure you get
five stars on the old, y'know?
403
00:34:41,920 --> 00:34:47,159
I want to give it five Guys.
You see, that's my name. Guy.
404
00:34:47,160 --> 00:34:49,720
And I rate everything in Guys now.
405
00:34:51,520 --> 00:34:53,279
"Staff here are so professional.
406
00:34:53,280 --> 00:34:58,239
"I mean, really went
that extra mile, service-wise."
407
00:34:58,240 --> 00:34:59,319
Hey, I've got an idea.
408
00:34:59,320 --> 00:35:01,800
You know I could even
put your name in the review.
409
00:35:04,080 --> 00:35:06,199
What is your name, love?
410
00:35:06,200 --> 00:35:09,359
Belinda. Oh, Belinda. Yeah.
411
00:35:09,360 --> 00:35:11,399
Beautiful name. There.
412
00:35:11,400 --> 00:35:12,600
Go back.
413
00:35:22,920 --> 00:35:24,399
Fuck.
414
00:35:24,400 --> 00:35:26,240
You know him? Oh, unfortunately.
415
00:35:28,360 --> 00:35:30,000
Sorry, can you go forwards?
416
00:35:33,240 --> 00:35:35,239
It looks like it just stops.
417
00:35:35,240 --> 00:35:37,639
How long after that man left?
Er, let's see.
418
00:35:37,640 --> 00:35:41,959
He comes in at 9pm last night,
camera cuts out 20 minutes later,
419
00:35:41,960 --> 00:35:44,519
maybe, and then it's back on
an hour after.
420
00:35:44,520 --> 00:35:47,999
Slimy, sneaky, rat-faced CUNT!
421
00:35:48,000 --> 00:35:50,240
Sorry, Belinda. Sorry.
422
00:35:51,520 --> 00:35:53,559
You sure he's going to be there?
423
00:35:53,560 --> 00:35:56,600
It's a match day. He'll be there.
Yeah, you better hope so.
424
00:35:59,560 --> 00:36:02,159
Your boss...
425
00:36:02,160 --> 00:36:05,520
does he know about us yet?
Well, he knows I found you.
426
00:36:07,240 --> 00:36:10,279
So, he knows our names? Nah.
427
00:36:10,280 --> 00:36:12,199
He only knows I'm on it.
428
00:36:12,200 --> 00:36:14,399
And I'm not going to bother him
until I get the cash.
429
00:36:14,400 --> 00:36:19,359
Because The Tailor likes
to be given solutions. Not problems.
430
00:36:19,360 --> 00:36:22,119
The Tailor?
Doesn't he have a real name?
431
00:36:22,120 --> 00:36:24,559
What do you care what
his fucking name is? I was, er,
432
00:36:24,560 --> 00:36:27,439
I was just curious, I suppose.
About the man we stole from.
433
00:36:27,440 --> 00:36:29,440
Why are you still talking?!
434
00:36:31,480 --> 00:36:34,359
Oh, I keep meaning to go there.
435
00:36:34,360 --> 00:36:38,319
Sorry? The old Shang Emperor.
I got a voucher an' all,
436
00:36:38,320 --> 00:36:40,599
I keep meaning to go,
but work keeps getting in the way,
437
00:36:40,600 --> 00:36:45,479
which is shit, cos I fucking love
a nice big plate of ho fun. Mm-hm.
438
00:36:45,480 --> 00:36:49,199
You know them noodles, you know?
You know, the big, fat, tasty ones?
439
00:36:49,200 --> 00:36:54,399
I love 'em. Yeah, I've heard
of them. You like noodles?
440
00:36:54,400 --> 00:36:58,119
Er, yeah, I do.
I do quite like noodles.
441
00:36:58,120 --> 00:37:02,999
It's like the Chinese saw pasta
and thought, "Hold my beer," y'know?
442
00:37:04,760 --> 00:37:05,960
I love 'em.
443
00:37:09,360 --> 00:37:11,440
Well, I thought you wanted to talk?
444
00:37:18,520 --> 00:37:20,520
Hiya, Mummy! Hiya, kid.
445
00:37:21,720 --> 00:37:24,599
How was the doctor?
Usual song and dance.
446
00:37:24,600 --> 00:37:27,319
You tell him you're not shitting
properly and then they want you
447
00:37:27,320 --> 00:37:32,160
to go for a full scale MOT,
which makes you... Oh.
448
00:37:34,160 --> 00:37:36,159
What you been playing at?
449
00:37:36,160 --> 00:37:39,519
If you don't put the product out
no-one can buy it. I did.
450
00:37:39,520 --> 00:37:42,679
It's all sold out. You what?
Every single thing. Sold out.
451
00:37:42,680 --> 00:37:44,160
To, uh...
452
00:37:46,280 --> 00:37:48,040
..Monsieur Frenchington.
453
00:37:49,240 --> 00:37:53,719
So, you and him, is it,
is it serious?
454
00:37:53,720 --> 00:37:56,239
None of your beeswax.
455
00:37:56,240 --> 00:38:00,159
If he's going to be my new Daddy, it
actually is my beeswax, cos you...
456
00:38:00,160 --> 00:38:01,360
All right.
457
00:38:06,600 --> 00:38:09,519
I am not going to jump
back into bed with you
458
00:38:09,520 --> 00:38:13,279
just cos you got a few quid.
Thank God, no, of course not.
459
00:38:13,280 --> 00:38:19,159
You see, all I wished
was to get your attention.
460
00:38:19,160 --> 00:38:20,600
And, er...
461
00:38:22,280 --> 00:38:26,679
Mm! What a delicious way to do it.
462
00:38:26,680 --> 00:38:29,040
I've said everything
that needs saying.
463
00:38:30,440 --> 00:38:35,079
But The Tailor
wasn't used to hearing the word no.
464
00:38:35,080 --> 00:38:36,959
You made yourself clear, yes.
465
00:38:36,960 --> 00:38:40,559
But you didn't give me
a chance to...to respond.
466
00:38:40,560 --> 00:38:44,839
It is true that, er,
I'm just a visitor here.
467
00:38:44,840 --> 00:38:48,199
But what if...
What if I was not?
468
00:38:48,200 --> 00:38:51,199
Oh, bloody hell. We had sex once.
469
00:38:51,200 --> 00:38:54,000
Twice. One and a half.
470
00:38:56,000 --> 00:38:57,759
Agreed.
471
00:38:57,760 --> 00:39:00,519
And you're going to move here?
There's words for that.
472
00:39:00,520 --> 00:39:03,480
I said no such thing.
Only that, er...
473
00:39:04,880 --> 00:39:07,839
..I'm...I'm open to...to change,
474
00:39:07,840 --> 00:39:10,479
to possibility.
475
00:39:10,480 --> 00:39:13,159
I ask simply that you do the same.
476
00:39:13,160 --> 00:39:16,000
We're not just
in different worlds, love.
477
00:39:17,840 --> 00:39:21,160
We're in two difference galaxies.
Universes, even.
478
00:39:22,520 --> 00:39:27,040
If it's possible to have
more than one universe, that is.
479
00:39:37,920 --> 00:39:39,360
You have my number.
480
00:39:43,840 --> 00:39:46,239
You seem awfully confident.
481
00:39:46,240 --> 00:39:49,080
I know how this ends.
482
00:40:08,240 --> 00:40:11,040
Oh, no, no, no.
What's he doing here? What?
483
00:40:12,960 --> 00:40:16,959
Is that... Is that your son?
I can't do this while he's here.
484
00:40:16,960 --> 00:40:19,480
I'll be putting a target
right on his back.
485
00:40:20,720 --> 00:40:23,559
I hate to tell you this, Janet,
but everyone we've ever loved
486
00:40:23,560 --> 00:40:25,439
is already in danger.
487
00:40:36,760 --> 00:40:39,959
We can't all go over. Well, just..
488
00:40:39,960 --> 00:40:42,040
Just don't say anything, please.
489
00:40:55,360 --> 00:40:57,360
Dad, Mum wants to talk to you.
490
00:41:05,400 --> 00:41:08,919
W-W-What... What's going on?
Where's the money?
491
00:41:08,920 --> 00:41:11,999
You, you gave that to me,
we had a deal.
492
00:41:12,000 --> 00:41:15,280
We know you went to the storage
unit. How'd you find it?
Did you follow me?
493
00:41:16,680 --> 00:41:19,119
I don't know what you're on about.
You're literally on camera
494
00:41:19,120 --> 00:41:20,999
at 9:00 last night
and then you walk away
495
00:41:21,000 --> 00:41:25,959
and half an hour later,
the CCTV just conveniently stops.
496
00:41:25,960 --> 00:41:27,239
You paid him, didn't you?
497
00:41:27,240 --> 00:41:31,079
I'd think very carefully
about what you say next, mate.
498
00:41:31,080 --> 00:41:33,880
Because I work for the man
that that money belongs to.
499
00:41:36,640 --> 00:41:39,559
I got...suspicious
500
00:41:39,560 --> 00:41:44,399
when you gave me
that money and-and, er, so...
501
00:41:44,400 --> 00:41:47,359
..I went onto-onto-onto your,
onto online banking and I,
502
00:41:47,360 --> 00:41:51,959
er, saw the payment for the storage
unit. And I-I-I went and had a look
503
00:41:51,960 --> 00:41:53,560
and I saw all the...
504
00:41:54,920 --> 00:41:59,159
..all the padlocks and, er, and the
camera and I thought, "No, thanks."
505
00:41:59,160 --> 00:42:01,879
So what you're saying, it's just
bad luck the CCTV just cuts out,
506
00:42:01,880 --> 00:42:03,479
is that it? Janet, please.
507
00:42:03,480 --> 00:42:06,519
I am not lying.
508
00:42:06,520 --> 00:42:08,559
Hi, Mum.
509
00:42:08,560 --> 00:42:14,119
Al, Alan! Mate, come, come here.
What's that app, with the, erm...
510
00:42:14,120 --> 00:42:17,719
For the doorbell and the camera?
The smart bell?
511
00:42:17,720 --> 00:42:19,399
Smart bell, yeah.
512
00:42:19,400 --> 00:42:22,319
Can, can, can you have a look,
there? Can you check it for me?
513
00:42:22,320 --> 00:42:27,080
Can you show these lovely people
what time I got back last night?
514
00:42:28,480 --> 00:42:32,199
What's this about?
Just..bloody do it.
515
00:42:32,200 --> 00:42:34,360
Quickly, please, now.
516
00:42:37,080 --> 00:42:40,919
Ha-ha! 9:15! See?
517
00:42:40,920 --> 00:42:42,959
See?
518
00:42:42,960 --> 00:42:47,079
Did, did I go,
did I go anywhere after? No.
519
00:42:47,080 --> 00:42:50,519
Right, you, you can, you can,
you can go now. Not till you tell me
520
00:42:50,520 --> 00:42:53,840
what's going on. It's nowt
to do with you, just piss off!
521
00:42:56,200 --> 00:42:59,319
Mum? But I'm not your mum, am I?
She had the good sense to fuck off
522
00:42:59,320 --> 00:43:03,840
before I did, so just jog on,
you're not wanted. Go! Please!
523
00:43:15,360 --> 00:43:20,000
If I find out you're lying, I will
come back here and take you apart.
524
00:43:23,600 --> 00:43:24,960
Now go.
525
00:43:39,720 --> 00:43:41,360
Not your day, is it?
526
00:43:57,360 --> 00:43:59,519
Where are we going?
527
00:43:59,520 --> 00:44:01,519
Where do you think?
528
00:44:01,520 --> 00:44:03,560
You're taking us to The Tailor?
529
00:44:10,840 --> 00:44:14,079
Think, Samuel.
Your life depends upon it.
530
00:44:14,080 --> 00:44:18,479
Think, Janet!
Your life also depends upon it!
531
00:44:18,480 --> 00:44:20,719
Who took the money?!
532
00:44:20,720 --> 00:44:22,879
Come on. Come on.
There must be someone.
533
00:44:22,880 --> 00:44:25,000
There must be someone who knows...
534
00:44:27,440 --> 00:44:30,399
Huh, er, the,
the bloke, who, erm, the bloke,
535
00:44:30,400 --> 00:44:32,559
the bloke from the storage,
the storage place.
536
00:44:32,560 --> 00:44:35,239
He weren't, he weren't there today.
Right. Right, right, er,
537
00:44:35,240 --> 00:44:37,919
and he would've had access...
Yeah. ..to those cameras so, erm...
538
00:44:37,920 --> 00:44:39,999
What was his...
539
00:44:40,000 --> 00:44:42,039
Ha...Harry...Henry...
540
00:44:42,040 --> 00:44:44,719
Harold! Harold's,
Harold's life-hacks! Right.
541
00:44:44,720 --> 00:44:46,959
Yeah. He must... Look, look him up.
542
00:44:46,960 --> 00:44:50,759
He works at the storage facility.
He sees all the comings and goings,
543
00:44:50,760 --> 00:44:55,959
like some all-seeing spider,
and we are flies in his web.
544
00:44:55,960 --> 00:44:58,399
He saw what we put in that unit.
545
00:44:58,400 --> 00:45:00,839
Are you sure?
546
00:45:00,840 --> 00:45:04,839
We're grasping at straws
because straws are all we have!
547
00:45:04,840 --> 00:45:08,639
Oh, erm, there's, er, there's,
there's an address for, for,
548
00:45:08,640 --> 00:45:12,999
for fan-mail on his page. It's,
it's 70 more... 74 Craigmin Road.
549
00:45:13,000 --> 00:45:15,559
74 Craigmin Road. 74.
We have to go to 74... Please.
550
00:45:15,560 --> 00:45:19,519
..Craigmin Road, cos that's where
the man who stole the money lives.
Do I look like I work for you?
551
00:45:19,520 --> 00:45:22,959
Sh... Shouldn't we at least try?
552
00:45:22,960 --> 00:45:26,159
I thought you said that your boss
liked being given solutions not,
553
00:45:26,160 --> 00:45:28,080
not problems, right?
554
00:45:44,600 --> 00:45:45,840
Well, go on.
555
00:45:58,720 --> 00:46:01,359
I think you've taken something
that doesn't belong to you. No.
556
00:46:01,360 --> 00:46:02,800
You need... No, no, no...
557
00:46:07,960 --> 00:46:09,999
Where's the money?
558
00:46:10,000 --> 00:46:13,799
It's under me bed.
I ain't spent none of it.
559
00:46:13,800 --> 00:46:16,159
You two were always in and out,
and you walked right past me
560
00:46:16,160 --> 00:46:18,559
like I was nothing,
but I notice, see?
561
00:46:18,560 --> 00:46:23,039
I watch and I wait and I see.
Mr Invisible over here.
562
00:46:27,600 --> 00:46:31,680
Why? Why?
You didn't have to do that!
563
00:46:32,920 --> 00:46:35,919
We don't have to do anything.
564
00:46:35,920 --> 00:46:37,840
But we do it anyway, don't we?
565
00:46:39,320 --> 00:46:40,719
Right, I'm going to grab the cash
566
00:46:40,720 --> 00:46:43,120
and then we're going to get
the fuck out of here.
567
00:46:48,160 --> 00:46:50,199
They'd found the money
568
00:46:50,200 --> 00:46:53,480
but a lone wolf
was still trying to find them.
569
00:47:09,600 --> 00:47:11,160
Show yourself.
570
00:47:44,840 --> 00:47:47,360
Hello. Hi. Hiya.
571
00:47:49,720 --> 00:47:52,759
You must be The Tailor.
572
00:47:52,760 --> 00:47:55,040
We have... We have your money.
573
00:47:59,880 --> 00:48:02,319
My father was a tailor
574
00:48:02,320 --> 00:48:04,800
and his father before him.
It's in my blood.
575
00:48:06,080 --> 00:48:12,239
I don't need to do it and, er,
yet still I...I cannot help myself.
576
00:48:12,240 --> 00:48:16,480
One day a week, I find my steps
drawn to the old shop.
577
00:48:19,000 --> 00:48:20,280
Tell me...
578
00:48:22,360 --> 00:48:25,919
..what were the...the two of you
579
00:48:25,920 --> 00:48:29,039
before you decided
to become thieves?
580
00:48:29,040 --> 00:48:31,959
Some of the money's gone.
581
00:48:31,960 --> 00:48:34,839
Half a million.
But we can get it back for you.
582
00:48:34,840 --> 00:48:37,080
If you give us some time, we can...
583
00:48:39,040 --> 00:48:41,999
How much did you receive
for your first transaction?
584
00:48:42,000 --> 00:48:43,440
Five million.
585
00:48:49,960 --> 00:48:52,119
I'm sorry. I should...
I shouldn't laugh.
586
00:48:52,120 --> 00:48:55,399
I mean, well, things have been, er,
587
00:48:55,400 --> 00:48:58,040
strange since I arrived here.
588
00:49:01,640 --> 00:49:03,159
The product on that boat
589
00:49:03,160 --> 00:49:05,599
should fetch twice the amount
you were paid.
590
00:49:05,600 --> 00:49:09,479
We...we didn't...
Fuck. We didn't know that.
591
00:49:09,480 --> 00:49:13,679
We didn't think... No. No, you...
592
00:49:13,680 --> 00:49:16,599
you didn't think, huh? Hmm.
593
00:49:16,600 --> 00:49:20,480
You didn't think
about any of this, huh?
594
00:49:24,120 --> 00:49:25,240
Wait.
595
00:49:32,840 --> 00:49:36,439
Oh, I thought I felt it buzz.
596
00:49:36,440 --> 00:49:38,399
You know that, er,
597
00:49:38,400 --> 00:49:43,200
sometimes you think a text has come
and then, er...
598
00:49:44,960 --> 00:49:47,999
Well, perhaps...I'm wrong.
599
00:49:48,000 --> 00:49:51,399
Maybe she's right. Maybe, er...
600
00:49:51,400 --> 00:49:55,000
..our worlds are too different.
601
00:49:56,880 --> 00:49:58,319
Anyway, kill them.
602
00:49:58,320 --> 00:50:01,799
No, no! Please, please!
Please, I've got a son!
603
00:50:01,800 --> 00:50:03,119
I have!
604
00:50:03,120 --> 00:50:06,119
We'll fix this, I promise. We'll
find a way to get you your money.
605
00:50:06,120 --> 00:50:09,719
Cinq million? Cinq million?
You're a comic?
606
00:50:09,720 --> 00:50:12,799
No! No, no, no, no!
The bloke who we sold the stuff to,
607
00:50:12,800 --> 00:50:15,559
we'll, I will get it back. We'll
find... Please, just give us a...
608
00:50:15,560 --> 00:50:20,479
Oh! Stop begging,
it's embarrassing for everyone.
609
00:50:20,480 --> 00:50:22,319
This is just business.
610
00:50:22,320 --> 00:50:23,639
No! A day, a day.
611
00:50:23,640 --> 00:50:27,919
Just give us a day.
What... How, how could it hurt?
612
00:50:27,920 --> 00:50:32,440
Let us at least try. How could
it hurt to just see what happens?
613
00:50:38,520 --> 00:50:41,279
Those are the words
I used with Patricia.
614
00:50:41,280 --> 00:50:44,640
"Let us see where this goes,"
I asked her.
615
00:50:46,280 --> 00:50:49,679
I have never been so vulnerable,
so naked,
616
00:50:49,680 --> 00:50:56,480
and still this taunts me with the
loudest silence I have known, no?
617
00:51:03,720 --> 00:51:05,440
You are from here, yes?
618
00:51:07,680 --> 00:51:11,959
Yeah. You know how these women
in the North think?
619
00:51:11,960 --> 00:51:15,160
Er, I... I, uh...
There is a woman.
620
00:51:17,600 --> 00:51:21,320
Do... Do I give up? Do I continue?
621
00:51:23,160 --> 00:51:24,879
Do I keep pushing forward?
622
00:51:24,880 --> 00:51:27,559
I... It's... Tell, tell me
about her. What happened?
623
00:51:27,560 --> 00:51:30,639
Cos, yeah, just like you said,
I am, I am a northern woman,
624
00:51:30,640 --> 00:51:34,679
I...I know how we think.
625
00:51:34,680 --> 00:51:37,960
This is how foolish I have become.
Fuck!
626
00:51:39,720 --> 00:51:42,999
Usually I would take my time.
627
00:51:43,000 --> 00:51:45,519
Prolong the moment, uh?
628
00:51:45,520 --> 00:51:48,239
But today is your luckiest one.
629
00:51:51,680 --> 00:51:53,440
Wait.
630
00:51:55,760 --> 00:51:59,359
She wants to meet me for a date.
631
00:51:59,360 --> 00:52:02,920
She says, er...
What does this mean?
632
00:52:04,840 --> 00:52:06,719
"Let's give it a whirl."
633
00:52:06,720 --> 00:52:08,200
What?
634
00:52:09,760 --> 00:52:12,759
She wants to spin with me?
No, it's just, it's, it's a phrase.
635
00:52:12,760 --> 00:52:14,679
It's an idiom.
636
00:52:14,680 --> 00:52:19,319
It's, erm, like, let's give it a go.
Let's, let's give something a try.
637
00:52:23,960 --> 00:52:27,039
"Give it a whirl." Ha-ha!
638
00:52:27,040 --> 00:52:30,119
Oh, yes, Pat. Yes.
639
00:52:30,120 --> 00:52:34,319
Let's... Let's give it...
Let's give it a whirl.
640
00:52:41,320 --> 00:52:42,360
Wow!
641
00:52:44,400 --> 00:52:46,440
What a fucking roller-coaster.
642
00:52:48,440 --> 00:52:53,439
It seems, er,
I'll be here longer than planned.
643
00:52:53,440 --> 00:52:56,239
Go on. Take it.
Have another day.
644
00:52:56,240 --> 00:52:59,000
24 hours.
Guy will keep an eye on you.
645
00:53:01,000 --> 00:53:02,759
And know this -
646
00:53:02,760 --> 00:53:06,439
I'm rooting for you, hey?
647
00:53:06,440 --> 00:53:10,159
I hope you find the money, huh?
648
00:53:10,160 --> 00:53:13,119
We all get what it is that we want.
649
00:53:13,120 --> 00:53:14,359
Yeah?
650
00:53:14,360 --> 00:53:17,440
Really "give it a whirl,"
she says, uh?
651
00:53:18,600 --> 00:53:20,400
OK... Come on, let's go.
652
00:53:24,840 --> 00:53:26,000
Wait!
653
00:53:31,480 --> 00:53:33,240
There is one more thing.
654
00:53:45,800 --> 00:53:47,560
What do I say to her?
655
00:53:49,120 --> 00:53:51,119
How quickly things change.
656
00:53:51,120 --> 00:53:56,079
How life can be saved by one
fortuitously timed text message.
657
00:54:03,400 --> 00:54:05,479
Life isn't always simple, though.
658
00:54:05,480 --> 00:54:09,879
Things aren't always
black and white.
51818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.