Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,254 --> 00:01:46,424
My wrists, my wrists,
2
00:01:46,632 --> 00:01:48,426
my wrists!
3
00:01:48,634 --> 00:01:49,844
Blast you, blast you to hell!
4
00:01:50,052 --> 00:01:51,095
I'll get you for this!
5
00:01:51,303 --> 00:01:53,764
They've broken my wrists, my wrists!
6
00:01:56,434 --> 00:01:58,269
One smash, two grab, three away.
7
00:01:58,436 --> 00:01:59,645
One smash, two grab, three away.
8
00:01:59,854 --> 00:02:01,230
One smash, two grab, three away.
9
00:02:01,439 --> 00:02:02,940
One smash, two grab, three away!
10
00:02:03,149 --> 00:02:05,109
Just like falling off a log.
11
00:02:05,317 --> 00:02:06,777
Falling off a log, falling off a log,
12
00:02:06,986 --> 00:02:08,237
falling off a log, falling off a log,
13
00:02:08,446 --> 00:02:10,364
falling off a log, falling off a log!
14
00:02:10,573 --> 00:02:14,034
We were having a rehearsal.
15
00:02:46,984 --> 00:02:48,611
I've got a rehearsal.
16
00:02:48,819 --> 00:02:50,362
Come here, will you?
17
00:02:50,571 --> 00:02:51,322
Why me?
18
00:02:52,615 --> 00:02:53,616
I don't like it, Loman.
19
00:02:53,824 --> 00:02:55,034
You will you know.
20
00:02:55,201 --> 00:02:56,494
Supposing I won't?
21
00:02:56,702 --> 00:02:57,703
You will, you know.
22
00:02:57,912 --> 00:03:00,164
Now listen Leo, this is your chance, see?
23
00:03:00,372 --> 00:03:01,582
Your big chance.
24
00:03:01,791 --> 00:03:03,667
We're staging the biggest smash
and grab that ever happened.
25
00:03:03,876 --> 00:03:04,835
And I'm casting you for the lead.
26
00:03:05,044 --> 00:03:06,462
Yeah.
27
00:03:06,670 --> 00:03:09,256
Starring and behind prison bars, huh?
28
00:03:09,465 --> 00:03:11,801
- Talk sense, it's as
safe as houses, safer.
29
00:03:12,009 --> 00:03:12,635
I'm giving you Hatchett,
30
00:03:12,843 --> 00:03:14,678
the fastest getaway driver in town.
31
00:03:14,887 --> 00:03:16,680
And I'll be in the car with you.
32
00:03:16,847 --> 00:03:17,932
That's okay by you, isn't it, Hatch?
33
00:03:18,140 --> 00:03:19,558
Sure Loman, sure.
34
00:03:19,767 --> 00:03:22,311
It'll be like falling off a log.
35
00:03:22,520 --> 00:03:25,231
Winckle, stop conducting and listen.
36
00:03:25,439 --> 00:03:28,984
Now, this is the parcel, see?
37
00:03:29,193 --> 00:03:32,905
You're well dressed and
you're carrying the parcel.
38
00:03:33,113 --> 00:03:34,031
You walk down Bond street
39
00:03:34,240 --> 00:03:35,991
and you start looking at jeweler's window.
40
00:03:36,200 --> 00:03:37,910
Hatchett and I are waiting with the car.
41
00:03:38,118 --> 00:03:41,413
And it's one smash, two
grab, and three away.
42
00:03:41,622 --> 00:03:43,040
Carry along.
43
00:03:43,249 --> 00:03:44,708
We won't let you down.
44
00:03:44,917 --> 00:03:46,168
Whatever happens.
45
00:03:46,377 --> 00:03:47,294
See there?
46
00:03:48,462 --> 00:03:51,590
Remember, you're the star.
47
00:03:52,466 --> 00:03:53,217
Yeah.
48
00:03:55,302 --> 00:03:56,720
I'm the star.
49
00:04:02,768 --> 00:04:03,769
Feeling all right?
50
00:04:03,978 --> 00:04:06,814
Yeah I'm the star.
51
00:04:07,022 --> 00:04:10,234
- Hmm, you can go ahead
now but not too much of it.
52
00:04:10,442 --> 00:04:11,485
Thanks.
53
00:04:12,820 --> 00:04:14,780
You know who we are?
54
00:04:14,989 --> 00:04:16,323
We're from west end central.
55
00:04:17,449 --> 00:04:18,701
We've come to see you
about the Bond Street
56
00:04:18,909 --> 00:04:19,702
smash and grab.
57
00:04:19,910 --> 00:04:22,162
And we caution you that
you need not say anything
58
00:04:22,371 --> 00:04:24,540
unless you so desire but
whatever you do say will
59
00:04:24,748 --> 00:04:26,208
be taken down in writing.
60
00:04:26,417 --> 00:04:28,210
And used in evidence.
61
00:04:28,419 --> 00:04:31,881
If you wanna talk quiet, talk
where there's a lot of noise.
62
00:04:34,592 --> 00:04:38,637
One smash, two grab,
63
00:04:40,222 --> 00:04:41,432
three away.
64
00:04:46,937 --> 00:04:48,314
My hand.
65
00:04:49,315 --> 00:04:51,358
My hand!
66
00:04:57,656 --> 00:04:59,408
- Leo Martin,
you stand convicted
67
00:04:59,617 --> 00:05:02,369
of felony, have you anything
to say before sentence
68
00:05:02,578 --> 00:05:03,913
is passed?
69
00:05:04,121 --> 00:05:05,289
No!
70
00:05:34,652 --> 00:05:36,236
I'll be seeing you Loman.
71
00:05:37,780 --> 00:05:40,199
It won't be long now Loman.
72
00:05:42,159 --> 00:05:44,703
Times up Loman.
73
00:05:49,041 --> 00:05:51,251
Well Martin, this is the first time
74
00:05:51,460 --> 00:05:53,087
since you came here that
you've been addressed
75
00:05:53,295 --> 00:05:55,631
by your name and not by another.
76
00:05:55,839 --> 00:05:57,633
That means you're now free
to go out into the world
77
00:05:57,841 --> 00:05:58,509
and start a new life.
78
00:05:58,676 --> 00:06:00,052
Yes.
79
00:06:00,260 --> 00:06:01,053
How are your wrists?
80
00:06:01,261 --> 00:06:02,680
They're all right, thanks.
81
00:06:02,888 --> 00:06:05,015
- Have you any complaints
concerning your treatment?
82
00:06:05,224 --> 00:06:06,350
No.
83
00:06:06,558 --> 00:06:08,602
- If you should require
assistance you may apply
84
00:06:08,811 --> 00:06:11,105
to the discharge Prisoners Aid Society.
85
00:06:11,313 --> 00:06:12,064
It's in the phone book.
86
00:06:12,272 --> 00:06:14,566
Well goodbye Martin.
87
00:06:14,775 --> 00:06:15,734
Good luck.
88
00:06:15,943 --> 00:06:17,152
And don't come back.
89
00:06:17,361 --> 00:06:18,696
I won't sir.
90
00:06:54,773 --> 00:06:56,734
- Now that's a pretty
one, I do like to see.
91
00:06:58,777 --> 00:07:00,404
Look who's here.
92
00:07:09,705 --> 00:07:11,123
So Leo, how's Trix?
93
00:07:12,416 --> 00:07:13,917
How are you Leo?
94
00:07:18,213 --> 00:07:19,048
Over here.
95
00:07:27,264 --> 00:07:29,516
Seen anything of Loman
and Hatchett lately?
96
00:07:29,725 --> 00:07:31,769
Not for a week or two.
97
00:07:35,606 --> 00:07:36,440
What are they up to?
98
00:07:36,648 --> 00:07:38,442
- Loman's the manager
of the Pennington Dance
99
00:07:38,650 --> 00:07:40,611
the one at Brinsweed.
100
00:07:41,487 --> 00:07:44,323
Of course the busses
don't know his record.
101
00:07:44,531 --> 00:07:45,741
Ah, and Hatchet?
102
00:07:45,949 --> 00:07:46,867
In the government.
103
00:07:47,076 --> 00:07:48,452
Leo, you're not after him are you?
104
00:07:48,660 --> 00:07:50,245
That's my business.
105
00:07:50,454 --> 00:07:52,289
- It wasn't their
fault you got caught.
106
00:07:52,498 --> 00:07:53,499
Wasn't it?
107
00:07:53,707 --> 00:07:54,833
They said they'd never
let me down no matter
108
00:07:55,042 --> 00:07:56,043
what happened.
109
00:07:56,251 --> 00:07:57,377
And they did.
110
00:07:57,586 --> 00:07:59,088
What could they have done eh?
111
00:07:59,296 --> 00:08:01,882
Got out of the car and waded into the mob?
112
00:08:02,091 --> 00:08:03,759
What would've been the use?
113
00:08:03,967 --> 00:08:06,678
I ask you Leo, what
good could it have done?
114
00:08:07,846 --> 00:08:09,640
They let me down.
115
00:08:09,848 --> 00:08:11,266
They kidded me into a
job I didn't want to do
116
00:08:11,475 --> 00:08:12,309
you know that?
117
00:08:12,518 --> 00:08:14,436
They knew the risks and
handed them all to me.
118
00:08:14,645 --> 00:08:18,774
Well, I'm out of a job.
119
00:08:18,982 --> 00:08:20,609
And Mr. Loman's gonna find me one.
120
00:09:03,026 --> 00:09:04,778
- You gotta
take a risk or two.
121
00:09:04,987 --> 00:09:06,238
Yeah I know that Gus but,
122
00:09:06,446 --> 00:09:07,698
I have to go risk in getting it.
123
00:09:07,906 --> 00:09:09,241
Tell you what, make it eight.
124
00:09:10,868 --> 00:09:12,369
What the hell do you want?
125
00:09:16,957 --> 00:09:18,542
You don't know me?
126
00:09:18,750 --> 00:09:19,418
Who the hell are you?
127
00:09:20,544 --> 00:09:22,337
- Perhaps if I take off the
dark glasses and the beard
128
00:09:22,546 --> 00:09:23,589
you'll recognize me.
129
00:09:23,797 --> 00:09:24,715
That door is marked private.
130
00:09:24,923 --> 00:09:25,757
Kindly observe it.
131
00:09:25,966 --> 00:09:27,301
And what I overheard it should be marked
132
00:09:27,509 --> 00:09:28,302
pledge is redeemed.
133
00:09:28,510 --> 00:09:30,637
Well, I've come to keep a pledge.
134
00:09:30,846 --> 00:09:32,389
Along outstanding one.
135
00:09:32,598 --> 00:09:33,849
I'll think it over Gus.
136
00:09:34,057 --> 00:09:35,267
All right, use that door please.
137
00:09:38,395 --> 00:09:39,354
Goodnight.
138
00:09:42,316 --> 00:09:43,442
Well what's the pledge?
139
00:09:43,650 --> 00:09:45,569
- I don't blame you Gus
Loman, sometimes it's far
140
00:09:45,777 --> 00:09:48,488
safer to ignore your friends.
141
00:09:48,697 --> 00:09:49,489
Yes, it is.
142
00:09:51,408 --> 00:09:52,701
Well Leo, what can I do for you?
143
00:09:52,910 --> 00:09:53,952
I want a job.
144
00:09:54,161 --> 00:09:55,037
With me?
145
00:09:55,245 --> 00:09:55,996
For you.
146
00:09:56,205 --> 00:09:58,832
Shall we say one like our friend.
147
00:09:59,041 --> 00:09:59,791
Have a drink.
148
00:10:00,000 --> 00:10:01,293
No thanks.
149
00:10:01,501 --> 00:10:03,629
You're not used to it eh?
150
00:10:03,837 --> 00:10:05,464
What do you think of that,
four pounds a bottle?
151
00:10:05,631 --> 00:10:06,173
Wicked isn't it?
152
00:10:06,381 --> 00:10:07,591
Is it?
153
00:10:09,927 --> 00:10:10,552
Apparently.
154
00:10:11,970 --> 00:10:13,764
You got caught and...
155
00:10:13,931 --> 00:10:16,225
Yes, and you Hatchett got away with it.
156
00:10:16,433 --> 00:10:17,893
Thanks to me.
157
00:10:18,101 --> 00:10:19,353
Yes, thanks to you.
158
00:10:21,396 --> 00:10:22,773
Why didn't you talk?
159
00:10:22,981 --> 00:10:24,274
Because of a pledge.
160
00:10:24,483 --> 00:10:25,609
Yeah, what was that?
161
00:10:25,817 --> 00:10:26,777
Just a private one.
162
00:10:26,985 --> 00:10:27,903
How about it Gus?
163
00:10:28,111 --> 00:10:30,072
- Now look Martin, lets
face facts, you've been
164
00:10:30,280 --> 00:10:32,366
out of touch with things sometime and
165
00:10:32,574 --> 00:10:34,243
so therefore the manual
hands aren't as useful
166
00:10:34,451 --> 00:10:36,036
as they ought to be.
167
00:10:36,245 --> 00:10:38,997
Lets face it you'll bangle
things pretty badly.
168
00:10:42,459 --> 00:10:45,587
- You fat clot, it was
you that made me do it.
169
00:10:45,796 --> 00:10:47,172
You and Hatchett fixed
up things very nicely
170
00:10:47,339 --> 00:10:48,090
didn't you?
171
00:10:48,298 --> 00:10:51,551
Yeah, like falling off a log.
172
00:10:51,760 --> 00:10:53,053
Now look here Mr. Gus
Loman, I know who's gonna
173
00:10:53,262 --> 00:10:54,888
fall this time.
174
00:10:55,097 --> 00:10:57,474
- I'm sorry Martin, I
have no room for you in my
175
00:10:57,683 --> 00:10:59,184
organization.
176
00:10:59,393 --> 00:11:01,103
Of course if you want a little money,
177
00:11:02,646 --> 00:11:05,107
Stick it on the wall.
178
00:11:26,378 --> 00:11:27,087
Hello Hatchett.
179
00:11:27,296 --> 00:11:27,879
No.
180
00:11:34,970 --> 00:11:36,346
Two quid.
181
00:11:36,555 --> 00:11:37,514
Huh.
182
00:11:38,849 --> 00:11:40,684
Only two quid.
183
00:12:54,549 --> 00:12:56,051
What the blazes are you doing here?
184
00:12:56,259 --> 00:12:57,260
How'd you get in?
185
00:12:57,427 --> 00:12:58,595
Ways and means Loman,
186
00:12:58,804 --> 00:12:59,721
ways and means.
187
00:12:59,930 --> 00:13:00,680
Well you better get out,
188
00:13:00,889 --> 00:13:01,890
or else I'll...
189
00:13:02,099 --> 00:13:02,724
Throw me out?
190
00:13:02,933 --> 00:13:04,518
You'll try you slab.
191
00:13:06,603 --> 00:13:09,189
What do you want?
192
00:13:09,398 --> 00:13:10,607
Quite a lot.
193
00:13:13,985 --> 00:13:15,946
- Don't get any
ideas about that safe Leo.
194
00:13:20,033 --> 00:13:21,701
Guns now eh?
195
00:13:22,953 --> 00:13:24,579
The snake's progress.
196
00:13:24,788 --> 00:13:26,123
- You don't get
out of here I'll use it.
197
00:13:26,331 --> 00:13:28,458
You haven't got the guts.
198
00:13:36,716 --> 00:13:38,635
Hurts doesn't it?
199
00:13:38,844 --> 00:13:40,220
Don't I know it.
200
00:13:42,514 --> 00:13:44,141
Now you listen to me,
201
00:13:44,349 --> 00:13:45,559
you knew that that Bond Street job
202
00:13:45,767 --> 00:13:47,936
was a damn slight more riskier
than you made it out to be.
203
00:13:48,145 --> 00:13:49,396
So did Hatchett.
204
00:13:49,604 --> 00:13:50,397
Both of you knew I was a mug
205
00:13:50,605 --> 00:13:52,649
so you kidded me on and I fell for it.
206
00:13:52,858 --> 00:13:54,484
And I suffered.
207
00:13:54,693 --> 00:13:56,236
Now it's your turn.
208
00:13:56,445 --> 00:13:57,362
We were obeying orders.
209
00:13:57,529 --> 00:13:58,613
Whose orders?
210
00:13:58,822 --> 00:13:59,865
I can't tell you.
211
00:14:00,073 --> 00:14:01,199
You will.
212
00:14:01,408 --> 00:14:02,701
What you did to me then
213
00:14:02,909 --> 00:14:05,454
was nothing to what you
did to me a few days ago.
214
00:14:05,662 --> 00:14:06,621
I didn't do anything.
215
00:14:06,830 --> 00:14:09,624
- No, that's just it,
you didn't do anything.
216
00:14:09,833 --> 00:14:12,502
But you told me I was washed up.
217
00:14:12,711 --> 00:14:15,213
That I couldn't do another
job with these wrists of mine.
218
00:14:15,422 --> 00:14:16,631
That I bungled things.
219
00:14:16,840 --> 00:14:19,259
There was no room for
me in your organization.
220
00:14:19,468 --> 00:14:22,012
That hurt me more than anything else.
221
00:14:26,224 --> 00:14:27,851
Couldn't do another job eh?
222
00:14:28,059 --> 00:14:29,561
I've done more jobs the last two days
223
00:14:29,769 --> 00:14:30,937
than ever you'll think up.
224
00:14:31,146 --> 00:14:33,148
And got away with 'em.
225
00:14:33,356 --> 00:14:34,483
I'm sorry.
226
00:14:34,691 --> 00:14:35,984
You'll be sorry eh.
227
00:14:36,193 --> 00:14:36,860
Where's Hatchett?
228
00:14:37,068 --> 00:14:38,987
In the garage I suppose.
229
00:14:39,196 --> 00:14:40,363
Give him a ring.
230
00:14:40,572 --> 00:14:41,448
Now look, be sensible.
231
00:14:41,656 --> 00:14:43,366
Get him on that blower.
232
00:14:59,257 --> 00:15:00,759
What shall I tell him?
233
00:15:00,926 --> 00:15:02,302
Tell him to be here at 10
234
00:15:02,511 --> 00:15:03,386
sharp.
235
00:15:04,763 --> 00:15:06,264
Regal Garage.
236
00:15:06,473 --> 00:15:07,891
Yes he's here.
237
00:15:08,099 --> 00:15:09,434
All right I'll call him,
238
00:15:09,643 --> 00:15:10,894
what name?
239
00:15:11,102 --> 00:15:13,104
Hatchett, you're wanted on the blower.
240
00:15:13,313 --> 00:15:14,064
Okay.
241
00:15:14,231 --> 00:15:15,357
Just coming.
242
00:15:18,652 --> 00:15:20,862
Thanks.
243
00:15:21,071 --> 00:15:23,532
Hatchett here.
244
00:15:23,740 --> 00:15:26,117
Oh hello Gus, what's up?
245
00:15:26,326 --> 00:15:28,662
No, no I can't,
246
00:15:28,870 --> 00:15:31,623
I'm picking up a party about that time.
247
00:15:31,831 --> 00:15:34,459
Well if it's that important.
248
00:15:34,668 --> 00:15:36,503
Okay, I'll be there.
249
00:15:39,047 --> 00:15:41,049
Well, what did he say?
250
00:15:41,258 --> 00:15:42,801
He'll be here at 10.
251
00:15:45,262 --> 00:15:46,596
You can keep that muck,
252
00:15:46,805 --> 00:15:50,308
and listen, don't get any
ideas between now and then.
253
00:15:52,727 --> 00:15:56,314
Leo, we're pals again aren't we?
254
00:15:56,523 --> 00:15:59,609
What do you mean by again?
255
00:16:24,801 --> 00:16:26,886
Hello, hello Hatchett that you?
256
00:16:27,095 --> 00:16:29,180
Look, forget what I said about 10 o'clock,
257
00:16:29,347 --> 00:16:31,641
be here at nine sharp.
258
00:16:31,850 --> 00:16:34,686
Yeah, no no I can't stop to explain,
259
00:16:34,894 --> 00:16:35,645
hello?
260
00:16:35,854 --> 00:16:37,606
Hello?
261
00:17:08,303 --> 00:17:10,680
Two orangeades please.
262
00:17:19,773 --> 00:17:21,358
Two orangeades.
263
00:17:22,609 --> 00:17:23,151
How much?
264
00:17:23,360 --> 00:17:24,778
24 please.
265
00:17:25,820 --> 00:17:26,655
Keep it.
266
00:17:26,863 --> 00:17:27,947
Thank you.
267
00:18:15,578 --> 00:18:16,579
Dance?
268
00:18:16,788 --> 00:18:18,206
That's what I'm here for.
269
00:18:18,415 --> 00:18:19,999
Got your ticket?
270
00:18:20,208 --> 00:18:21,584
Ticket?
271
00:18:21,793 --> 00:18:24,087
Yes, if you wanna dance with any of us
272
00:18:24,295 --> 00:18:25,880
girls you've got to buy a ticket.
273
00:18:26,089 --> 00:18:27,799
It's an expensive dance.
274
00:18:28,007 --> 00:18:29,050
Where do I get 'em?
275
00:18:29,259 --> 00:18:30,510
Just there.
276
00:18:52,282 --> 00:18:54,284
All for me?
277
00:18:55,618 --> 00:18:56,911
Why?
278
00:18:57,120 --> 00:18:58,705
You'd be surprised.
279
00:19:18,057 --> 00:19:19,392
Sorry about the tickets,
280
00:19:19,601 --> 00:19:20,769
I didn't know.
281
00:19:20,977 --> 00:19:22,937
Hadn't you ever been here before?
282
00:19:23,146 --> 00:19:24,355
First time,
283
00:19:24,522 --> 00:19:25,899
seems really popular.
284
00:19:26,107 --> 00:19:27,650
Always is on Wednesdays.
285
00:19:27,817 --> 00:19:29,360
Amateur night.
286
00:19:29,569 --> 00:19:30,403
What goes on?
287
00:19:30,612 --> 00:19:32,030
Oh prizes,
288
00:19:32,238 --> 00:19:33,823
for making a fool of yourself.
289
00:19:34,032 --> 00:19:35,700
Have you ever won any?
290
00:19:35,909 --> 00:19:38,745
No, I'm not made that way.
291
00:19:40,622 --> 00:19:42,540
Well you dance well.
292
00:19:42,749 --> 00:19:44,626
It's a long time since I did any dancing.
293
00:19:50,256 --> 00:19:53,301
Well had your money's worth?
294
00:19:53,510 --> 00:19:55,178
Nearly, but not quite.
295
00:19:58,431 --> 00:19:59,724
Well that is serious.
296
00:19:59,933 --> 00:20:01,684
I'm very thirsty, what about a drink?
297
00:20:01,893 --> 00:20:02,852
What's the time?
298
00:20:05,313 --> 00:20:06,397
Nearly nine o'clock.
299
00:20:06,606 --> 00:20:08,817
Time for the nine o'clock follies.
300
00:20:09,025 --> 00:20:11,319
Okay I'd love a drink.
301
00:20:11,528 --> 00:20:12,362
How about an orangeade?
302
00:20:12,570 --> 00:20:14,030
Yes if you can get it.
303
00:20:14,239 --> 00:20:15,865
Well it might take me a few minutes,
304
00:20:16,074 --> 00:20:16,991
where are you going to be?
305
00:20:17,200 --> 00:20:18,409
Eh, over there,
306
00:20:18,618 --> 00:20:19,786
in the alcove.
307
00:20:19,994 --> 00:20:21,538
All right, and don't move.
308
00:20:21,746 --> 00:20:23,998
Can't, I'm too tired.
309
00:20:43,560 --> 00:20:44,352
Ladies and gentlemen,
310
00:20:44,561 --> 00:20:47,146
tonight being Wednesday,
it's amateur night.
311
00:20:47,355 --> 00:20:48,690
Valuable prizes will be awarded
312
00:20:48,898 --> 00:20:50,984
for the three best amateur performances.
313
00:20:51,192 --> 00:20:52,151
The judging will be determined
314
00:20:52,360 --> 00:20:54,320
by the amount of applause received.
315
00:20:54,529 --> 00:20:55,280
I know leave you in the hands
316
00:20:55,488 --> 00:20:56,906
of our capable master of ceremonies,
317
00:20:57,115 --> 00:20:57,949
Jimmy Winters.
318
00:21:01,744 --> 00:21:02,161
Good evening,
319
00:21:02,370 --> 00:21:03,454
the first little lady on my list
320
00:21:03,663 --> 00:21:06,124
is Ms. June Williams.
321
00:21:07,375 --> 00:21:08,751
Hatchett, that you?
322
00:21:08,960 --> 00:21:10,420
Come upstairs, we can't talk here.
323
00:21:13,131 --> 00:21:14,090
Hatch.
324
00:21:18,177 --> 00:21:19,637
Hatch.
325
00:21:19,846 --> 00:21:21,055
What's up?
326
00:21:21,264 --> 00:21:22,974
Taxi sir?
327
00:21:25,018 --> 00:21:26,060
Leo.
328
00:21:26,269 --> 00:21:28,354
Be quiet and get in.
329
00:21:28,563 --> 00:21:29,272
Look Leo...
330
00:21:29,480 --> 00:21:32,358
You don't want one do you?
331
00:21:32,567 --> 00:21:34,027
Get in.
332
00:21:43,328 --> 00:21:44,329
Leo?
333
00:21:45,788 --> 00:21:47,540
Now,
334
00:21:47,749 --> 00:21:48,833
you.
335
00:21:49,042 --> 00:21:50,126
What is all this?
336
00:21:50,335 --> 00:21:52,211
I couldn't have, I didn't.
337
00:21:52,420 --> 00:21:54,464
You did.
338
00:21:54,631 --> 00:21:57,884
Asserted, well prove it.
339
00:21:58,092 --> 00:21:59,677
Your gun,
340
00:21:59,886 --> 00:22:02,472
your fingerprints on the butt.
341
00:22:02,680 --> 00:22:04,724
Gloves don't show fingerprints.
342
00:22:04,933 --> 00:22:06,476
You won't get away with that you know.
343
00:22:06,684 --> 00:22:07,769
For all the people that just had me
344
00:22:07,977 --> 00:22:09,354
at the dance competition.
345
00:22:09,562 --> 00:22:11,439
You still had time,
346
00:22:11,648 --> 00:22:13,399
it's only just happened.
347
00:22:13,608 --> 00:22:14,525
- Well suppose I call the
copper and say you did it.
348
00:22:14,692 --> 00:22:16,736
Not a chance.
349
00:22:16,945 --> 00:22:19,155
I've got a lovely alibi.
350
00:22:19,364 --> 00:22:21,324
Cheap too.
351
00:22:21,532 --> 00:22:22,700
It's Loman,
352
00:22:22,909 --> 00:22:24,494
I'm only above it see.
353
00:22:24,661 --> 00:22:27,372
I came down and found him here,
354
00:22:27,580 --> 00:22:29,082
I don't know madam.
355
00:22:29,290 --> 00:22:31,668
Hatchett, you ask him to come here,
356
00:22:31,876 --> 00:22:34,420
remember, on the blower?
357
00:22:35,630 --> 00:22:37,757
You told him it was Loman speaking.
358
00:22:39,300 --> 00:22:41,928
- Listen Leo, I'll make
a bargain with you,
359
00:22:42,136 --> 00:22:44,472
you get rid of this lot
and get rid of the gun
360
00:22:44,681 --> 00:22:46,808
and no one will be any the wiser.
361
00:22:47,016 --> 00:22:48,267
There's 200 quid in it for you.
362
00:22:48,476 --> 00:22:49,686
Nothing doing.
363
00:22:49,894 --> 00:22:51,771
Now you get your friend as far away
364
00:22:51,980 --> 00:22:53,356
as possible,
365
00:22:53,564 --> 00:22:54,941
and remember,
366
00:22:55,149 --> 00:22:57,110
I'm keeping the gun.
367
00:22:57,318 --> 00:22:59,195
So long Loman.
368
00:23:00,154 --> 00:23:03,741
I'm casting you as the fastest
getaway driver in town.
369
00:23:05,284 --> 00:23:07,161
Better get cracking.
370
00:23:12,834 --> 00:23:15,211
Now for my alibi.
371
00:23:15,420 --> 00:23:17,714
? And now there's a difference
372
00:23:17,922 --> 00:23:19,882
? About me
373
00:23:20,091 --> 00:23:24,637
? I can't so much life here
374
00:23:24,846 --> 00:23:29,350
? My troubles are so cute
375
00:23:29,559 --> 00:23:34,188
? And the paradise seems to surround me
376
00:23:34,397 --> 00:23:39,152
? A billion and one sights you show me
377
00:23:39,360 --> 00:23:43,823
? The sun is so much brighter
378
00:23:44,032 --> 00:23:48,411
? The oldest things are new?
379
00:23:48,619 --> 00:23:50,371
Those scum,
380
00:23:50,580 --> 00:23:52,331
full blinded,
381
00:23:52,540 --> 00:23:53,750
there you are sweetheart.
382
00:23:53,958 --> 00:23:56,627
Thanks, you shouldn't have bothered.
383
00:23:56,836 --> 00:23:58,713
When I make up my mind to do something,
384
00:24:00,757 --> 00:24:01,966
it's done.
385
00:24:02,175 --> 00:24:03,760
What's up?
386
00:24:03,968 --> 00:24:05,219
Nothing.
387
00:24:06,554 --> 00:24:08,097
I'm sorry I was so long that's all.
388
00:24:11,517 --> 00:24:13,352
Oh I...
389
00:24:13,561 --> 00:24:14,520
I'm sorry.
390
00:24:17,774 --> 00:24:20,109
I didn't notice the time.
391
00:24:20,318 --> 00:24:21,444
I'm glad.
392
00:24:24,155 --> 00:24:24,864
What's your name?
393
00:24:25,073 --> 00:24:26,115
Carol.
394
00:24:26,324 --> 00:24:27,867
Carol Diane.
395
00:24:28,951 --> 00:24:31,162
They call me Chester Tian.
396
00:24:32,371 --> 00:24:33,539
What's yours?
397
00:24:33,748 --> 00:24:34,665
Leo.
398
00:24:34,832 --> 00:24:36,417
Leo what?
399
00:24:36,626 --> 00:24:38,086
Leo Lalonde.
400
00:24:38,294 --> 00:24:40,004
What are you doing in a dump like this?
401
00:24:40,213 --> 00:24:41,547
Girl's got to eat.
402
00:24:41,756 --> 00:24:43,257
What at 10 cents a dance?
403
00:24:43,466 --> 00:24:47,095
That's what they pay me.
404
00:24:47,303 --> 00:24:49,347
You're worth double.
405
00:24:49,555 --> 00:24:51,974
You'll never know what being
with you has meant to me.
406
00:24:52,183 --> 00:24:54,060
You're a funny guy.
407
00:24:54,268 --> 00:24:55,645
I know.
408
00:24:57,688 --> 00:25:01,234
Well, what about the other bubsers?
409
00:25:01,442 --> 00:25:02,610
Okay.
410
00:25:02,819 --> 00:25:07,406
But, one dance for two tickets.
411
00:25:07,615 --> 00:25:09,534
You said I was worth double.
412
00:25:10,785 --> 00:25:12,245
Getting tough eh?
413
00:25:12,453 --> 00:25:13,788
That's it.
414
00:25:13,996 --> 00:25:16,165
Leo the lion,
415
00:25:16,374 --> 00:25:17,667
purr.
416
00:25:32,348 --> 00:25:33,266
Evening officer.
417
00:25:33,474 --> 00:25:35,059
- Good
evening, you in a hurry?
418
00:25:35,268 --> 00:25:36,894
Yes, it's urgent,
419
00:25:37,103 --> 00:25:38,062
where's the...
420
00:25:38,229 --> 00:25:39,730
The nearest?
421
00:25:39,897 --> 00:25:40,773
Yes that's it.
422
00:25:40,982 --> 00:25:42,400
Oh some distance from here.
423
00:25:42,608 --> 00:25:44,443
Oh dear oh dear.
424
00:25:50,324 --> 00:25:52,660
You haven't seen me officer have you?
425
00:25:52,869 --> 00:25:54,579
It's terribly urgent.
426
00:25:54,787 --> 00:25:55,830
Oh I get you,
427
00:25:56,038 --> 00:25:57,790
no never set eyes on ya.
428
00:26:04,422 --> 00:26:06,257
Officer!
429
00:26:06,465 --> 00:26:07,550
Officer!
430
00:26:07,758 --> 00:26:08,551
Hello what is it?
431
00:26:08,759 --> 00:26:10,219
There's a man in my shelter
432
00:26:10,428 --> 00:26:12,054
I think he's dead!
433
00:26:38,372 --> 00:26:39,123
I've had enough of those things,
434
00:26:39,332 --> 00:26:40,082
where's Efrum Jeff?
435
00:26:40,291 --> 00:26:42,251
Getting bulletin sir.
436
00:26:42,460 --> 00:26:44,587
- Okay fellas, bring him
out and take him away.
437
00:26:55,264 --> 00:26:56,682
I say Shep, get this.
438
00:26:56,891 --> 00:26:59,769
Here from Canada to study
British CID procedure,
439
00:26:59,936 --> 00:27:02,605
Detective Inspector Rogers
attached to Scotland Yard
440
00:27:02,813 --> 00:27:06,067
is here senior investigating
last night's taxi murder.
441
00:27:06,275 --> 00:27:08,027
Oh Shep, you do not look pretty
442
00:27:08,236 --> 00:27:09,904
take a look.
443
00:27:10,112 --> 00:27:12,531
I look as if I've done the murder.
444
00:27:12,740 --> 00:27:13,658
And did you?
445
00:27:13,866 --> 00:27:14,909
Yeah,
446
00:27:15,117 --> 00:27:16,994
that's why I'm gonna find out who did.
447
00:27:17,203 --> 00:27:18,871
I'll see you later Charlie.
448
00:27:19,080 --> 00:27:19,622
Uh huh.
449
00:27:19,830 --> 00:27:20,998
- If you want me I'll
be at the Regal Garage.
450
00:27:21,207 --> 00:27:23,376
Okay.
451
00:27:23,584 --> 00:27:24,502
Who was on duty last night?
452
00:27:24,710 --> 00:27:25,586
Joe was on duty last night,
453
00:27:25,795 --> 00:27:26,545
shall I call him?
454
00:27:26,754 --> 00:27:28,047
Please.
455
00:27:31,550 --> 00:27:32,718
Joe, Joe Fischer.
456
00:27:32,927 --> 00:27:33,469
Hello!
457
00:27:33,678 --> 00:27:35,179
Come in the office a minute.
458
00:27:36,097 --> 00:27:37,181
I'm just going out.
459
00:27:37,390 --> 00:27:38,808
I know but it's urgent.
460
00:27:39,016 --> 00:27:40,226
What is it?
461
00:27:40,434 --> 00:27:41,852
What is it, I've got homes you know.
462
00:27:42,061 --> 00:27:43,396
This gentleman from Scotland Yard.
463
00:27:43,604 --> 00:27:44,480
Oh is he?
464
00:27:44,689 --> 00:27:46,357
Well I've done nothing except work.
465
00:27:46,565 --> 00:27:48,109
I'm Detective Inspector Rogers.
466
00:27:48,317 --> 00:27:50,778
Did you know a man called Hatchett?
467
00:27:50,987 --> 00:27:52,446
That's right, he garages here,
468
00:27:52,655 --> 00:27:53,781
what's he been up to?
469
00:27:53,990 --> 00:27:56,033
Somebody shot him last night.
470
00:27:56,242 --> 00:27:57,326
Cool tummy,
471
00:27:57,535 --> 00:27:59,704
well you can knock me down
with a 10 inch spanner.
472
00:27:59,912 --> 00:28:01,414
Was he the shelter bloke?
473
00:28:01,622 --> 00:28:02,248
Yes.
474
00:28:02,456 --> 00:28:03,958
How horrible.
475
00:28:04,166 --> 00:28:05,584
Blimey and I was talking to him last night
476
00:28:05,793 --> 00:28:07,461
right when I was standing,
477
00:28:08,629 --> 00:28:10,089
oh dear.
478
00:28:10,298 --> 00:28:11,632
What are you talking about Jim?
479
00:28:11,841 --> 00:28:12,675
Well not much.
480
00:28:12,883 --> 00:28:14,593
Somebody phoned though.
481
00:28:14,802 --> 00:28:15,845
Uh huh, know who it was?
482
00:28:16,053 --> 00:28:17,680
Let me see.
483
00:28:17,888 --> 00:28:18,806
Coleman?
484
00:28:19,015 --> 00:28:20,349
No that wasn't it.
485
00:28:20,558 --> 00:28:22,435
Thouman, no that wasn't it.
486
00:28:22,643 --> 00:28:23,644
I know there was a man on the end of it.
487
00:28:23,853 --> 00:28:24,729
Newman.
488
00:28:24,937 --> 00:28:26,689
No, sounded in a bit of valley,
489
00:28:26,897 --> 00:28:28,149
wasn't really distinct.
490
00:28:28,357 --> 00:28:29,150
What time was that?
491
00:28:29,358 --> 00:28:31,610
- Oh, I should say
around about eight o'clock.
492
00:28:31,819 --> 00:28:32,903
Anybody else call?
493
00:28:33,112 --> 00:28:34,613
Yes, Mr. Lang.
494
00:28:34,822 --> 00:28:35,906
That's Gregory Lang,
495
00:28:36,115 --> 00:28:37,992
the art dealer in Russen
Street, Mr. Rogers.
496
00:28:38,200 --> 00:28:38,784
Regular customer?
497
00:28:38,993 --> 00:28:40,077
Yes he often used to call Hatchett up
498
00:28:40,286 --> 00:28:41,662
to drive him home.
499
00:28:41,871 --> 00:28:42,371
Anything else?
500
00:28:42,580 --> 00:28:43,080
Yes.
501
00:28:43,831 --> 00:28:44,415
I want to go home.
502
00:28:44,623 --> 00:28:45,958
Okay go ahead.
503
00:28:46,167 --> 00:28:47,543
Thanks, goodnight.
504
00:28:47,752 --> 00:28:49,045
I mean good morning.
505
00:28:52,590 --> 00:28:55,301
Well he seems all right.
506
00:28:55,509 --> 00:28:57,345
Wish he could remember
that other name though.
507
00:28:58,929 --> 00:29:00,973
Tell me more about this Mr. Lang.
508
00:29:01,182 --> 00:29:02,183
Well as I've said,
509
00:29:02,391 --> 00:29:04,560
Gregory Lang is an art
dealer in Russen Street.
510
00:29:04,769 --> 00:29:08,814
- Most unfortunate
affair, most unfortunate.
511
00:29:09,023 --> 00:29:10,608
Hatchett was a good fellow,
512
00:29:10,816 --> 00:29:12,610
always on time, always courteous.
513
00:29:12,818 --> 00:29:14,195
One of the few taxi drivers
514
00:29:14,403 --> 00:29:15,988
who opened the door for one.
515
00:29:16,197 --> 00:29:18,366
In New York, if you get out of the cab...
516
00:29:18,574 --> 00:29:19,617
Yes I know.
517
00:29:19,825 --> 00:29:20,659
You do.
518
00:29:20,868 --> 00:29:22,536
You have a car of your own of course,
519
00:29:22,745 --> 00:29:23,537
Mr. Lang.
520
00:29:23,746 --> 00:29:24,705
Yes.
521
00:29:24,914 --> 00:29:27,625
Oh I see you wonder why
522
00:29:27,833 --> 00:29:29,418
I employed Hatchett.
523
00:29:29,627 --> 00:29:30,628
Exactly.
524
00:29:30,836 --> 00:29:33,339
Well, mister...
525
00:29:33,547 --> 00:29:34,882
Rogers.
526
00:29:35,091 --> 00:29:37,718
Mr. Rogers, I'm an art dealer but a
527
00:29:37,927 --> 00:29:39,136
soft-hearted one.
528
00:29:39,345 --> 00:29:41,222
Drab combination perhaps.
529
00:29:41,430 --> 00:29:43,182
Nevertheless, I
530
00:29:43,391 --> 00:29:45,101
help when I can.
531
00:29:45,309 --> 00:29:46,811
Isn't this exquisite?
532
00:29:47,019 --> 00:29:47,853
Yes.
533
00:29:48,062 --> 00:29:49,688
I take it then that you didn't want to
534
00:29:49,897 --> 00:29:52,441
keep your chauffeur
waiting at night so you
535
00:29:52,650 --> 00:29:53,526
employed a taxi.
536
00:29:53,734 --> 00:29:54,610
Yes that's right.
537
00:29:54,819 --> 00:29:57,571
You see, Hatchett was a poor man.
538
00:29:57,780 --> 00:29:58,823
Well you know what he did.
539
00:29:59,031 --> 00:30:01,409
Yes, very commendable Mr. Lang.
540
00:30:01,617 --> 00:30:03,452
Did you pay him regularly?
541
00:30:03,661 --> 00:30:05,121
Yes, weekly.
542
00:30:07,039 --> 00:30:08,457
Has he left a family?
543
00:30:08,666 --> 00:30:10,918
I don't know the details.
544
00:30:11,127 --> 00:30:11,836
Oh.
545
00:30:12,044 --> 00:30:14,088
- Well, thanks for the
little chat Mr. Lang.
546
00:30:14,296 --> 00:30:15,256
Thank you.
547
00:30:15,464 --> 00:30:17,508
I wish I could have been
of more assistance to you
548
00:30:17,716 --> 00:30:20,469
but, I think I've done all I could.
549
00:30:20,678 --> 00:30:22,179
This is all one can do in
550
00:30:22,388 --> 00:30:25,015
this strange world.
551
00:30:25,182 --> 00:30:27,017
Goodbye mister,
552
00:30:27,226 --> 00:30:27,935
I'm so sorry.
553
00:30:28,144 --> 00:30:28,644
Rogers.
554
00:30:28,853 --> 00:30:30,604
Rogers, goodbye.
555
00:30:38,320 --> 00:30:40,197
Expome Millerton,
556
00:30:40,406 --> 00:30:42,324
Harold Peter,
557
00:30:42,533 --> 00:30:44,869
attempted fraud, fraud and embezzlement,
558
00:30:45,077 --> 00:30:48,789
blackmail, robbery with violence.
559
00:30:48,998 --> 00:30:51,542
Good afternoon gentlemen.
560
00:30:51,750 --> 00:30:53,169
Stand over here.
561
00:30:54,503 --> 00:30:55,838
Know him Charlie?
562
00:30:56,046 --> 00:30:56,755
Hmm, don't we all,
563
00:30:56,964 --> 00:30:57,631
Hatty Millerton,
564
00:30:57,840 --> 00:30:59,925
ADS professor used his case smithe.
565
00:31:00,134 --> 00:31:01,844
Hadeus the reverent Luke Matthews
566
00:31:02,052 --> 00:31:03,596
et cetera et cetera.
567
00:31:03,804 --> 00:31:05,431
Well, what is it this time Hatty?
568
00:31:05,639 --> 00:31:06,765
A little accident.
569
00:31:06,974 --> 00:31:09,268
The trifle which was
really no fault of mine.
570
00:31:09,477 --> 00:31:11,395
But in vulgar parleys I fear that I
571
00:31:11,604 --> 00:31:12,855
had to hold the baby.
572
00:31:13,063 --> 00:31:13,814
Come off it.
573
00:31:14,023 --> 00:31:16,817
Do you call bashing a woman a trifle?
574
00:31:17,026 --> 00:31:18,194
How long have you been out?
575
00:31:18,402 --> 00:31:19,945
A matter of 10 days sir.
576
00:31:20,154 --> 00:31:21,280
What were you doing last night?
577
00:31:21,489 --> 00:31:22,448
Last night?
578
00:31:22,656 --> 00:31:23,699
What time sir?
579
00:31:23,908 --> 00:31:25,117
Any time, all the time.
580
00:31:25,326 --> 00:31:27,578
During the earlier part of the evening,
581
00:31:27,786 --> 00:31:29,747
I was taking refreshment
with an old acquaintance.
582
00:31:29,955 --> 00:31:32,333
A college friend of mine.
583
00:31:32,541 --> 00:31:33,125
Name?
584
00:31:33,334 --> 00:31:34,752
Sully Abrams.
585
00:31:34,960 --> 00:31:35,961
Oh he's out is he?
586
00:31:36,170 --> 00:31:37,004
Yes yes.
587
00:31:37,213 --> 00:31:39,215
He's remarkably well
considering the rigors of...
588
00:31:39,423 --> 00:31:40,174
Where were you?
589
00:31:40,382 --> 00:31:42,635
In the Cranston Arms.
590
00:31:42,843 --> 00:31:43,469
Railton Street?
591
00:31:43,677 --> 00:31:44,595
That is correct.
592
00:31:44,803 --> 00:31:45,554
After that?
593
00:31:45,763 --> 00:31:47,389
We went upstairs and played billiards.
594
00:31:47,598 --> 00:31:48,641
Until?
595
00:31:48,849 --> 00:31:50,935
The Chuckie, closing time.
596
00:31:51,143 --> 00:31:51,769
Check on that Charlie.
597
00:31:51,936 --> 00:31:52,353
Sure.
598
00:31:52,561 --> 00:31:53,062
You'll have to wait.
599
00:31:53,270 --> 00:31:54,438
Ah but my dear sir I have the most
600
00:31:54,647 --> 00:31:55,356
pressing engagement.
601
00:31:55,564 --> 00:31:56,440
Get out!
602
00:31:56,649 --> 00:31:58,150
Yes sir.
603
00:31:59,527 --> 00:32:00,528
Waiting room.
604
00:32:00,736 --> 00:32:01,654
Yes sir.
605
00:32:01,862 --> 00:32:04,073
Good afternoon gentlemen.
606
00:32:07,409 --> 00:32:09,703
Well, what do you make of him?
607
00:32:09,912 --> 00:32:10,996
One morning he'll penny us up
608
00:32:11,205 --> 00:32:12,289
with the eight o'clock walk
609
00:32:12,498 --> 00:32:14,416
and that'll be one rat less in the world.
610
00:32:19,004 --> 00:32:20,631
Uh, hello.
611
00:32:20,839 --> 00:32:22,716
Hello Rusty, what brings you here?
612
00:32:22,925 --> 00:32:23,676
You blokes.
613
00:32:23,884 --> 00:32:24,843
There must be some mistake,
614
00:32:25,052 --> 00:32:25,928
we only want the bad lads.
615
00:32:26,136 --> 00:32:27,972
Thanks gov, I suppose you want to know
616
00:32:28,180 --> 00:32:29,390
where I was between the hours of
617
00:32:29,598 --> 00:32:31,308
eight o'clock and midnight
last night, that right?
618
00:32:31,517 --> 00:32:32,226
If you like.
619
00:32:32,434 --> 00:32:33,602
Dead easy,
620
00:32:33,811 --> 00:32:35,437
inside.
621
00:32:35,646 --> 00:32:36,397
What, again?
622
00:32:36,605 --> 00:32:37,147
That's right.
623
00:32:37,356 --> 00:32:37,982
Drunk?
624
00:32:38,190 --> 00:32:38,691
That's right, but not disorderly.
625
00:32:38,899 --> 00:32:40,192
What did you get?
626
00:32:40,401 --> 00:32:41,151
Shattner Six.
627
00:32:41,360 --> 00:32:41,986
Was it worth it?
628
00:32:42,194 --> 00:32:43,529
Not all.
629
00:32:43,737 --> 00:32:44,572
Anything else?
630
00:32:44,780 --> 00:32:45,239
No thanks.
631
00:32:45,447 --> 00:32:46,365
Nice to see ya.
632
00:32:46,574 --> 00:32:47,533
Afternoon.
633
00:32:47,741 --> 00:32:49,201
Afternoon.
634
00:32:52,037 --> 00:32:53,914
McAnders is coo coo,
635
00:32:54,123 --> 00:32:55,916
I asked for a district
roundup of known criminals
636
00:32:56,125 --> 00:32:57,876
and recently released cons.
637
00:32:58,085 --> 00:33:00,129
What's he wanna send Rusty in for?
638
00:33:00,296 --> 00:33:01,422
Max McKenny Scott.
639
00:33:01,630 --> 00:33:03,465
He's a tin-canny Scott.
640
00:33:03,632 --> 00:33:05,175
Leo Martin.
641
00:33:07,511 --> 00:33:09,930
Mm, the Bond Street jabber,
642
00:33:10,139 --> 00:33:11,015
how are the wrists?
643
00:33:11,223 --> 00:33:12,474
They're all right.
644
00:33:12,683 --> 00:33:14,935
Where were you last night?
645
00:33:15,144 --> 00:33:16,395
What is all this?
646
00:33:16,604 --> 00:33:18,397
I've done my time, isn't that enough?
647
00:33:18,606 --> 00:33:20,232
Or do I have to spend the rest of my
648
00:33:20,441 --> 00:33:22,109
natural answering a lot of questions
649
00:33:22,318 --> 00:33:23,611
I don't know the answer to?
650
00:33:23,819 --> 00:33:25,279
Now take it easy Martin.
651
00:33:25,487 --> 00:33:27,197
Kind of sore aren't you?
652
00:33:27,406 --> 00:33:27,865
Sore?
653
00:33:28,073 --> 00:33:31,160
My wrist wasn't the only
thing that was hurt.
654
00:33:31,368 --> 00:33:32,661
Conscience maybe?
655
00:33:32,870 --> 00:33:33,746
Maybe.
656
00:33:33,954 --> 00:33:36,332
Or being let down.
657
00:33:36,540 --> 00:33:37,666
I thought you wanted to know
658
00:33:37,875 --> 00:33:39,418
where I was last night.
659
00:33:39,627 --> 00:33:41,420
Sure, like to tell us?
660
00:33:41,629 --> 00:33:42,630
It says in the papers Hatchett got his
661
00:33:42,838 --> 00:33:44,173
between eight and 10.
662
00:33:44,381 --> 00:33:44,798
Well?
663
00:33:45,007 --> 00:33:46,634
I was in the Brinsmead Pennington Dance.
664
00:33:48,636 --> 00:33:50,429
Inspector Rogers's office.
665
00:33:52,056 --> 00:33:53,098
Yes sir.
666
00:33:53,307 --> 00:33:55,100
There's a man downstairs
thinks he can help.
667
00:33:55,309 --> 00:33:55,976
What's his name?
668
00:33:56,185 --> 00:33:57,436
Loman.
669
00:33:57,645 --> 00:33:58,979
Have him sent up.
670
00:33:59,188 --> 00:34:01,065
Bring him up.
671
00:34:01,273 --> 00:34:02,691
Show Martin in there.
672
00:34:02,900 --> 00:34:04,026
In there Martin.
673
00:34:09,948 --> 00:34:11,825
Hmm, he seems a bit tough shed.
674
00:34:12,034 --> 00:34:13,494
He thinks he is.
675
00:34:13,702 --> 00:34:18,374
Loman, now where have I
heard that name before?
676
00:34:18,582 --> 00:34:19,583
Mr. Loman.
677
00:34:19,792 --> 00:34:21,418
Good afternoon.
678
00:34:21,627 --> 00:34:22,878
Afternoon Mr. Loman.
679
00:34:23,087 --> 00:34:24,296
I'm Detective Inspector Rogers,
680
00:34:24,505 --> 00:34:25,464
Detective Sergeant Weeks.
681
00:34:26,006 --> 00:34:26,632
How you doing?
682
00:34:26,840 --> 00:34:27,424
Sit down, would you?
683
00:34:27,633 --> 00:34:28,217
Thank you.
684
00:34:28,425 --> 00:34:30,094
So you think you can
685
00:34:30,302 --> 00:34:31,970
tell us something about
last night's taxi murder.
686
00:34:32,179 --> 00:34:32,763
Well not much I'm afraid,
687
00:34:32,971 --> 00:34:33,847
but it might help.
688
00:34:34,056 --> 00:34:34,807
Well go ahead please.
689
00:34:35,015 --> 00:34:38,310
- I'm a manager of the
Pennington Dance at Brinsmead.
690
00:34:38,519 --> 00:34:39,186
Brinsmead.
691
00:34:39,395 --> 00:34:41,188
- Yes, last night I was
working in my office
692
00:34:41,397 --> 00:34:42,690
and I thought I heard a shot fired.
693
00:34:42,898 --> 00:34:43,982
What time was this?
694
00:34:44,191 --> 00:34:45,401
About nine o'clock.
695
00:34:45,609 --> 00:34:46,735
You're certain you heard a shot?
696
00:34:46,944 --> 00:34:48,612
Well not absolutely certain,
697
00:34:48,779 --> 00:34:50,406
you see the dance down
was making a lot of noise
698
00:34:50,614 --> 00:34:51,824
at the time.
699
00:34:52,032 --> 00:34:54,827
Haven't you and I met before Mr. Loman?
700
00:34:55,035 --> 00:34:57,204
- I don't think
I've had that pleasure.
701
00:34:57,413 --> 00:34:58,831
I have.
702
00:35:05,170 --> 00:35:06,922
I don't think so, I don't remember you.
703
00:35:07,089 --> 00:35:08,757
You seem to have a poor memory.
704
00:35:08,966 --> 00:35:10,008
Well I thought what it was.
705
00:35:10,217 --> 00:35:11,510
Excuse me butting in.
706
00:35:11,719 --> 00:35:12,803
I was in his place last night.
707
00:35:13,011 --> 00:35:16,056
You can prove my alibi
can't you Mr. Loman?
708
00:35:16,265 --> 00:35:17,683
You must remember me.
709
00:35:17,891 --> 00:35:19,935
- Oh yes of course, you
were dancing with one of my
710
00:35:20,144 --> 00:35:22,563
best hostesses, taking
quite an interest in her.
711
00:35:22,771 --> 00:35:23,731
She was worth it.
712
00:35:23,939 --> 00:35:25,232
See?
713
00:35:25,441 --> 00:35:25,983
What's her name?
714
00:35:26,191 --> 00:35:27,401
Carol, Carol Dane.
715
00:35:27,609 --> 00:35:28,902
Did you hear a shot Martin?
716
00:35:29,111 --> 00:35:30,028
How could I?
717
00:35:30,237 --> 00:35:31,447
I was on the floor.
718
00:35:31,655 --> 00:35:32,406
You never left the hall?
719
00:35:32,614 --> 00:35:34,575
No, not all evening,
720
00:35:34,783 --> 00:35:35,826
ask Carol Dane.
721
00:35:36,034 --> 00:35:38,662
Yes she's there every night inspector.
722
00:35:42,166 --> 00:35:44,710
Well I'm sorry I can't give
you any more information.
723
00:35:44,918 --> 00:35:46,253
Wasn't much I'm afraid.
724
00:35:46,462 --> 00:35:47,379
It's quite a lot,
725
00:35:47,588 --> 00:35:49,339
you've helped to prove my alibi,
726
00:35:49,548 --> 00:35:51,467
thank you Mr. Loman.
727
00:35:51,675 --> 00:35:54,219
Have you found the gun inspector?
728
00:35:54,428 --> 00:35:56,180
Should think there'd be fingerprints.
729
00:35:56,388 --> 00:35:58,432
And you have mine.
730
00:35:58,640 --> 00:35:59,808
That's our business Martin,
731
00:36:00,017 --> 00:36:01,894
thanks for coming along Mr. Loman.
732
00:36:02,102 --> 00:36:03,103
And I'll talk.
733
00:36:03,312 --> 00:36:04,021
Bye, perhaps I'll see you later.
734
00:36:04,229 --> 00:36:04,938
Later?
735
00:36:05,147 --> 00:36:07,065
Yes, even policemen dance.
736
00:36:07,274 --> 00:36:09,359
Oh yes, of course.
737
00:36:10,944 --> 00:36:12,446
Sit down, Martin.
738
00:36:21,997 --> 00:36:23,540
What's that?
739
00:36:23,749 --> 00:36:25,751
Just a masket.
740
00:36:55,280 --> 00:36:56,907
Mrs. Wilkins,
741
00:36:57,115 --> 00:36:58,742
Mrs. Wilkins!
742
00:37:49,585 --> 00:37:50,627
I'm coming up Loman.
743
00:37:50,836 --> 00:37:51,587
You're not you know.
744
00:37:55,757 --> 00:37:57,050
Smash and grab Loman,
745
00:37:57,259 --> 00:37:58,176
smash and grab.
746
00:37:58,385 --> 00:37:59,344
You can't barge into a man's office
747
00:37:59,553 --> 00:38:00,345
and get away with it.
748
00:38:00,554 --> 00:38:01,388
Can't I?
749
00:38:01,597 --> 00:38:03,140
I went into the place it's occupied
750
00:38:03,348 --> 00:38:04,725
before I get busy.
751
00:38:04,933 --> 00:38:06,059
I'll be along enough string of guts
752
00:38:06,268 --> 00:38:07,269
than you have Loman.
753
00:38:07,477 --> 00:38:08,770
I don't wait until a man's place is empty
754
00:38:08,937 --> 00:38:10,898
before I search for the
gun that'll hang me.
755
00:38:11,106 --> 00:38:15,235
You're gonna pay for that and pay plenty.
756
00:38:18,655 --> 00:38:20,157
No, no Leo, no Leo don't,
757
00:38:20,365 --> 00:38:21,241
don't Leo.
758
00:38:21,450 --> 00:38:22,492
Can't believe I jammed,
759
00:38:22,701 --> 00:38:23,535
why not?
760
00:38:23,744 --> 00:38:26,079
I'm enjoying myself.
761
00:38:26,288 --> 00:38:27,915
Where'd you get my address?
762
00:38:28,123 --> 00:38:29,166
From Carol?
763
00:38:29,374 --> 00:38:30,208
Yes.
764
00:38:30,417 --> 00:38:31,668
- I suppose you told her
you'd give her the sack
765
00:38:31,877 --> 00:38:32,336
unless...
766
00:38:32,544 --> 00:38:33,754
No I didn't, I swear I didn't.
767
00:38:33,962 --> 00:38:35,422
You see the girls were
kidding about having
768
00:38:35,631 --> 00:38:37,591
fallen for you so I said
I was a friend of yours.
769
00:38:37,799 --> 00:38:40,010
Yeah, like you pretended to the cops eh?
770
00:38:40,218 --> 00:38:42,012
You poor fish you really
got yourself in deeper.
771
00:38:42,220 --> 00:38:43,388
Now twisted evidence,
772
00:38:43,597 --> 00:38:44,723
and as soon as they find the gun.
773
00:38:44,932 --> 00:38:45,766
Listen Leo,
774
00:38:45,974 --> 00:38:47,017
I'll give you the 200 for that gun.
775
00:38:47,225 --> 00:38:47,726
Right away?
776
00:38:47,935 --> 00:38:48,602
I can't do that,
777
00:38:48,810 --> 00:38:49,645
I've got to raise it first.
778
00:38:49,853 --> 00:38:50,562
Well you find the money
779
00:38:50,771 --> 00:38:51,521
and then we'll talk.
780
00:38:51,730 --> 00:38:53,148
And I want it in ones mind you.
781
00:38:53,357 --> 00:38:55,317
By 10 o'clock tomorrow night or else.
782
00:38:55,525 --> 00:38:56,443
Where will we meet?
783
00:38:56,652 --> 00:38:57,194
Your place?
784
00:38:57,402 --> 00:38:58,528
No, I don't want you down there.
785
00:38:58,737 --> 00:39:00,405
Make the place untidy.
786
00:39:00,614 --> 00:39:01,114
Post office?
787
00:39:01,323 --> 00:39:02,407
Like hell.
788
00:39:02,616 --> 00:39:03,951
We might have some friends here.
789
00:39:04,159 --> 00:39:06,161
No, down in the alley
790
00:39:06,370 --> 00:39:07,412
where you knocked off Hatchett.
791
00:39:09,623 --> 00:39:11,625
Sort of appropriate.
792
00:39:11,833 --> 00:39:13,168
And listen Loman,
793
00:39:13,377 --> 00:39:15,253
right now your life isn't worth anything.
794
00:39:15,462 --> 00:39:16,463
You double cross me,
795
00:39:16,672 --> 00:39:19,174
and it'll be worth less than anything.
796
00:39:26,723 --> 00:39:28,141
As you know him?
797
00:39:28,350 --> 00:39:29,685
Yes.
798
00:39:29,893 --> 00:39:32,479
Loman is stand up at my place.
799
00:39:32,688 --> 00:39:33,855
Yes he's here now.
800
00:39:34,773 --> 00:39:36,191
Come 'round will you and
801
00:39:36,400 --> 00:39:38,193
wait in the drawing room till I call you.
802
00:39:52,791 --> 00:39:55,627
Mr. Loman.
803
00:39:55,836 --> 00:39:57,587
Good evening Mr. Lang.
804
00:39:57,796 --> 00:39:58,964
I know you told me never to come here,
805
00:39:59,172 --> 00:40:01,049
but I'm in terrible trouble.
806
00:40:02,467 --> 00:40:04,636
In a way that concerns you sir.
807
00:40:06,304 --> 00:40:07,514
Oh?
808
00:40:07,723 --> 00:40:10,267
You know Hatchett's been shot.
809
00:40:10,475 --> 00:40:11,893
Of course, did you shoot him?
810
00:40:12,102 --> 00:40:13,311
Well no Mr. Lang.
811
00:40:13,520 --> 00:40:15,480
How are you mixed up in it then?
812
00:40:15,689 --> 00:40:18,692
I hid the body in the shelter.
813
00:40:18,900 --> 00:40:20,360
Why did you?
814
00:40:20,569 --> 00:40:21,653
I was forced into it.
815
00:40:22,612 --> 00:40:25,699
- Loman, you always
were a soft-gutted rat.
816
00:40:25,907 --> 00:40:27,159
I can't imagine you
taking the risk of hiding
817
00:40:27,367 --> 00:40:28,326
a murdered man.
818
00:40:30,579 --> 00:40:32,664
What happened?
819
00:40:32,873 --> 00:40:34,499
Well you know Leo Martin's out.
820
00:40:35,876 --> 00:40:39,046
I'm not interested, we...
821
00:40:40,088 --> 00:40:42,174
- Well he has got it
in for Hatchett and me.
822
00:40:42,382 --> 00:40:43,675
It's a question of revenge you see.
823
00:40:43,884 --> 00:40:45,010
He thinks we let him down about that
824
00:40:45,218 --> 00:40:46,762
Bond Street job, remember?
825
00:40:46,970 --> 00:40:49,056
I'm not concerned in Bond Street.
826
00:40:49,264 --> 00:40:50,682
My shop is in Russen Street.
827
00:40:50,891 --> 00:40:52,309
Yes sir.
828
00:40:52,476 --> 00:40:53,769
May I smoke?
829
00:40:53,977 --> 00:40:54,686
No.
830
00:40:59,316 --> 00:41:01,943
- Leo shot Hatchett with a
gun with my fingerprints on.
831
00:41:02,152 --> 00:41:04,237
He's hidden it and now he
wants 200 pounds for it.
832
00:41:04,446 --> 00:41:06,406
He's trying to frame me.
833
00:41:06,615 --> 00:41:08,492
Leo talks like that to Leslie.
834
00:41:08,700 --> 00:41:11,495
So you want 200 pounds.
835
00:41:11,703 --> 00:41:13,705
Yes, I want it by tomorrow night too.
836
00:41:13,914 --> 00:41:16,666
Why Loman have you come to me?
837
00:41:16,875 --> 00:41:18,877
Well, that gun,
838
00:41:19,086 --> 00:41:21,379
it's got my fingerprints
on it all right, but.
839
00:41:21,588 --> 00:41:23,256
But what?
840
00:41:23,465 --> 00:41:25,342
Well that's the awkward part about it.
841
00:41:25,550 --> 00:41:26,968
What is?
842
00:41:27,177 --> 00:41:28,678
That gun Mr. Lang.
843
00:41:28,887 --> 00:41:31,473
Hell with it, and you, get out.
844
00:41:31,681 --> 00:41:32,849
Yes sir.
845
00:41:36,144 --> 00:41:37,979
Do I have to throw you out?
846
00:41:38,188 --> 00:41:39,815
Oh no I'm going, but
847
00:41:40,774 --> 00:41:41,858
well you see,
848
00:41:43,235 --> 00:41:44,653
it's your gun.
849
00:41:46,780 --> 00:41:48,740
I don't carry firearms, get out.
850
00:41:48,949 --> 00:41:52,536
- Do you remember I asked
you for one for the parlay?
851
00:41:52,744 --> 00:41:54,871
It's a dangerous job
and I need protection.
852
00:41:55,080 --> 00:41:56,540
You wouldn't give me one sol
853
00:41:56,748 --> 00:41:59,334
took that gun from the
drawer of your desk.
854
00:42:00,418 --> 00:42:03,547
The police may trace the number.
855
00:42:05,882 --> 00:42:07,676
I should accuse you of theft.
856
00:42:07,884 --> 00:42:09,761
Leo Martin's got the gun now.
857
00:42:09,970 --> 00:42:12,556
And he won't part with
it until he gets the 200.
858
00:42:14,307 --> 00:42:15,809
You're a messer.
859
00:42:17,060 --> 00:42:18,812
Pity the man that didn't shoot you.
860
00:42:22,566 --> 00:42:23,942
If the police do trace the gun to me
861
00:42:24,151 --> 00:42:25,152
I shall
862
00:42:25,360 --> 00:42:28,071
tell them exactly what you told me.
863
00:42:29,030 --> 00:42:31,533
Would that be wise Mr. Lang?
864
00:42:31,741 --> 00:42:32,659
What do you mean?
865
00:42:32,868 --> 00:42:34,911
Well the police are anxious to find
866
00:42:35,120 --> 00:42:38,748
the organizer behind the Bond Street job.
867
00:42:38,957 --> 00:42:40,542
Then there's that other little matter
868
00:42:40,750 --> 00:42:42,127
in the city.
869
00:42:42,335 --> 00:42:44,337
And that other job.
870
00:42:47,340 --> 00:42:48,842
You know,
871
00:42:49,050 --> 00:42:50,969
rumor says
872
00:42:51,178 --> 00:42:52,387
this place was
873
00:42:52,554 --> 00:42:54,848
built on many strange foundations.
874
00:42:55,849 --> 00:42:57,767
Must have cost a lot of money.
875
00:42:59,728 --> 00:43:02,814
You sure you can't
manage that 200, Margot?
876
00:43:03,023 --> 00:43:04,649
Let us naturally.
877
00:43:04,858 --> 00:43:06,484
27 Lane Marl Street.
878
00:43:07,319 --> 00:43:08,862
- What time and where
do you have to meet him?
879
00:43:09,070 --> 00:43:11,323
- 10 o'clock with the
early back of the dell too.
880
00:43:11,531 --> 00:43:12,908
All right, I'll attend to it.
881
00:43:13,116 --> 00:43:14,034
And the 200?
882
00:43:14,242 --> 00:43:15,577
You'll get it tomorrow
883
00:43:15,785 --> 00:43:16,453
evening.
884
00:43:16,661 --> 00:43:17,829
Thank you Mr. Lang,
885
00:43:18,038 --> 00:43:18,830
I'm sorry about this...
886
00:43:19,039 --> 00:43:19,664
Get out!
887
00:43:19,873 --> 00:43:22,918
Yes Mr. Lang.
888
00:43:47,567 --> 00:43:48,944
Evening Martin.
889
00:43:49,152 --> 00:43:51,863
Good evening.
890
00:43:52,072 --> 00:43:52,822
I suppose you've come to check up
891
00:43:53,031 --> 00:43:54,115
on my alibi.
892
00:43:54,282 --> 00:43:55,116
Yeah.
893
00:43:55,325 --> 00:43:56,993
Well, there she is.
894
00:43:57,869 --> 00:43:59,871
A very nice alibi too.
895
00:44:00,080 --> 00:44:01,831
Detective Inspector Rogers,
896
00:44:02,040 --> 00:44:03,458
Carol Dane.
897
00:44:03,667 --> 00:44:04,376
How do you do?
898
00:44:04,584 --> 00:44:05,877
Evening inspector.
899
00:44:06,086 --> 00:44:08,046
You gonna pinch my boyfriend?
900
00:44:08,255 --> 00:44:09,589
No not yet,
901
00:44:09,798 --> 00:44:11,132
but I'd like a word with you do you mind?
902
00:44:11,341 --> 00:44:12,968
No, I'm used to it.
903
00:44:13,176 --> 00:44:14,386
See you later.
904
00:44:14,594 --> 00:44:16,012
Okay.
905
00:44:16,221 --> 00:44:18,014
Over there?
906
00:44:18,223 --> 00:44:19,516
Yes.
907
00:44:30,777 --> 00:44:32,028
So you're a copper.
908
00:44:32,237 --> 00:44:33,113
That's right.
909
00:44:33,321 --> 00:44:35,282
Why are you here?
910
00:44:35,490 --> 00:44:37,158
I might ask the same of you.
911
00:44:37,367 --> 00:44:38,451
I'm earning my living.
912
00:44:38,660 --> 00:44:39,369
Soam I
913
00:44:39,577 --> 00:44:40,203
Cigarette?
914
00:44:40,412 --> 00:44:41,454
No thanks.
915
00:44:41,663 --> 00:44:43,164
Are you an American?
916
00:44:43,373 --> 00:44:44,499
No, Canadian.
917
00:44:44,708 --> 00:44:45,458
Come over here to learn
918
00:44:45,667 --> 00:44:46,584
a thing or two?
919
00:44:46,793 --> 00:44:50,297
Well that's one way of looking at it.
920
00:44:50,505 --> 00:44:53,591
I'd like to learn a little
something about last night.
921
00:44:53,800 --> 00:44:57,554
A little something being Leo?
922
00:44:57,721 --> 00:44:58,722
Mm hmm.
923
00:44:58,930 --> 00:45:00,890
Well he was with me from
924
00:45:01,057 --> 00:45:03,351
8:30 till 11:00.
925
00:45:03,560 --> 00:45:04,519
Then he saw me home.
926
00:45:04,728 --> 00:45:05,270
Where do you live?
927
00:45:05,478 --> 00:45:07,105
Shepard's Bush, all back to
928
00:45:07,314 --> 00:45:08,398
half an hour's walk from here.
929
00:45:08,606 --> 00:45:10,150
He left me at the street Thor.
930
00:45:10,358 --> 00:45:12,235
Was that as far as he went?
931
00:45:12,444 --> 00:45:13,486
Oh god.
932
00:45:13,695 --> 00:45:15,613
And while you were here he
933
00:45:15,822 --> 00:45:17,073
didn't leave you at all?
934
00:45:17,282 --> 00:45:19,534
Only to get a couple of orangeades.
935
00:45:19,743 --> 00:45:21,286
Oh, what time was this?
936
00:45:21,494 --> 00:45:22,412
Nine o'clock.
937
00:45:22,620 --> 00:45:23,330
How do you know?
938
00:45:23,538 --> 00:45:26,291
The prize competition had started,
939
00:45:26,499 --> 00:45:27,834
that's always at nine.
940
00:45:28,043 --> 00:45:29,544
Did you drink the orangeades?
941
00:45:29,753 --> 00:45:31,296
What do you think we did with them?
942
00:45:31,504 --> 00:45:32,714
Rub 'em in our hair?
943
00:45:32,922 --> 00:45:34,215
Sorry.
944
00:45:34,382 --> 00:45:35,925
How about earning a living?
945
00:45:37,427 --> 00:45:38,428
You mind?
946
00:45:38,636 --> 00:45:39,971
No, go ahead.
947
00:45:58,740 --> 00:46:00,283
Orangeade please.
948
00:46:00,492 --> 00:46:02,702
No orangeade, lemon or grapefruit?
949
00:46:02,911 --> 00:46:04,287
Lemon.
950
00:46:10,502 --> 00:46:11,669
Lemon sir.
951
00:46:11,878 --> 00:46:13,254
Thanks.
952
00:46:13,463 --> 00:46:14,297
Short of orangeade?
953
00:46:14,464 --> 00:46:15,131
Yes every night,
954
00:46:15,340 --> 00:46:16,466
they always go for that first.
955
00:46:16,674 --> 00:46:18,676
Oh, same last night?
956
00:46:18,885 --> 00:46:21,012
Yes we sold out at half past eight.
957
00:46:21,221 --> 00:46:23,056
Half past eight, you certain?
958
00:46:23,264 --> 00:46:25,934
Of course I'm certain.
959
00:46:27,727 --> 00:46:29,020
Thanks.
960
00:46:30,313 --> 00:46:31,689
Thanks very much.
961
00:46:31,898 --> 00:46:33,858
Okay.
962
00:46:41,574 --> 00:46:43,243
Well.
963
00:46:48,748 --> 00:46:49,958
Noel.
964
00:46:51,126 --> 00:46:52,377
Noel Penn.
965
00:46:54,796 --> 00:46:56,131
My dear Gregory.
966
00:46:56,339 --> 00:46:57,215
Come into the library.
967
00:47:02,053 --> 00:47:03,263
How roomy.
968
00:47:06,933 --> 00:47:08,143
You want a drink help yourself.
969
00:47:08,351 --> 00:47:09,644
Of course I want a drink.
970
00:47:10,979 --> 00:47:12,772
Something seems to have upset you Gregory.
971
00:47:14,941 --> 00:47:16,359
What's the matter?
972
00:47:17,318 --> 00:47:19,070
I want Loman taken care of.
973
00:47:20,321 --> 00:47:22,031
Is he being naughty?
974
00:47:22,240 --> 00:47:23,741
He's a damn nuisance.
975
00:47:23,950 --> 00:47:25,076
He was always that.
976
00:47:26,453 --> 00:47:28,621
Must have excelled himself.
977
00:47:28,830 --> 00:47:32,041
Mustn't get peaved over
silly men like Loman.
978
00:47:32,250 --> 00:47:34,210
Cheers cheers.
979
00:47:35,420 --> 00:47:37,213
What's he done?
980
00:47:37,422 --> 00:47:39,090
He stole a gun of mine.
981
00:47:39,299 --> 00:47:40,717
That gun shot Hatchett.
982
00:47:40,925 --> 00:47:42,385
Don't tell me he did it.
983
00:47:42,594 --> 00:47:43,803
Use sense.
984
00:47:44,012 --> 00:47:45,430
Yes that was silly of me.
985
00:47:45,638 --> 00:47:48,183
Who has the gun?
986
00:47:48,391 --> 00:47:51,227
Leo Martin, he wants 200 pounds for it.
987
00:47:51,436 --> 00:47:52,687
Loman's prints are on it.
988
00:47:52,854 --> 00:47:56,065
So there are two malefactors.
989
00:47:56,232 --> 00:47:58,485
Quite, I want you to look after Loman.
990
00:48:00,778 --> 00:48:02,197
I looked into Martin.
991
00:48:03,490 --> 00:48:06,409
You know how I loathe being mercenary,
992
00:48:06,618 --> 00:48:09,746
but would it be the usual fee?
993
00:48:11,414 --> 00:48:12,415
Quite.
994
00:48:13,333 --> 00:48:16,377
Sorry, no can do.
995
00:48:16,586 --> 00:48:17,587
Why not?
996
00:48:17,795 --> 00:48:20,715
- Expenses are increasing
by leaps and bounds.
997
00:48:22,634 --> 00:48:23,968
How much extra do you want?
998
00:48:24,177 --> 00:48:28,014
Another 50 would ensure satisfaction.
999
00:48:28,223 --> 00:48:30,934
All right another 50.
1000
00:48:32,060 --> 00:48:34,729
When does Mr. Loman shuffle off
1001
00:48:34,938 --> 00:48:36,439
his mortal coil?
1002
00:48:37,941 --> 00:48:40,276
For 10 o'clock tomorrow night.
1003
00:48:40,485 --> 00:48:41,736
Oh dear oh dear,
1004
00:48:42,737 --> 00:48:44,280
silly Mr. Loman.
1005
00:48:45,198 --> 00:48:46,241
Well well,
1006
00:48:46,449 --> 00:48:47,617
nill Nece Bonam
1007
00:48:47,825 --> 00:48:50,245
they're practically more to this.
1008
00:49:12,308 --> 00:49:14,060
Good morning Mr. Penn sir.
1009
00:49:14,269 --> 00:49:15,270
Good morning Jonah.
1010
00:49:15,478 --> 00:49:17,146
And what can we do for you this time?
1011
00:49:17,355 --> 00:49:19,983
Birthday greetings, wedding invitations?
1012
00:49:20,191 --> 00:49:23,486
Or would it be black edge morning cards?
1013
00:49:23,695 --> 00:49:25,530
The last are a bit expensive.
1014
00:49:25,738 --> 00:49:28,533
- Yes, everything costs
more these days Jonah.
1015
00:49:28,741 --> 00:49:30,535
Yes, life and death.
1016
00:49:30,743 --> 00:49:32,245
It's becoming too expensive to live
1017
00:49:32,453 --> 00:49:34,539
and too dear to die.
1018
00:49:34,747 --> 00:49:37,041
But I don't see what we can do about it.
1019
00:49:37,250 --> 00:49:39,127
We might be able to do something.
1020
00:49:39,335 --> 00:49:40,336
About living?
1021
00:49:40,545 --> 00:49:41,379
Yes.
1022
00:49:41,588 --> 00:49:44,674
Concerning the increased costs of living.
1023
00:49:44,882 --> 00:49:46,342
And how about the other?
1024
00:49:46,551 --> 00:49:48,886
Strange enough my dear Jonah,
1025
00:49:49,095 --> 00:49:52,890
the dying would help the living.
1026
00:49:53,099 --> 00:49:54,726
Costs have increased.
1027
00:49:54,934 --> 00:49:56,519
I was afraid of that.
1028
00:49:57,437 --> 00:49:58,771
Considerably?
1029
00:49:58,980 --> 00:50:00,523
Another 20%,
1030
00:50:00,732 --> 00:50:02,400
but I assure you the service will be
1031
00:50:02,609 --> 00:50:03,776
just as efficient.
1032
00:50:03,985 --> 00:50:07,280
Then we must resign ourselves to this
1033
00:50:07,488 --> 00:50:10,575
increased cost of dying mustn't we?
1034
00:50:10,783 --> 00:50:12,327
Thank you Mr. Penn.
1035
00:50:12,535 --> 00:50:14,287
Now for details sir.
1036
00:50:16,581 --> 00:50:19,459
The name is Gus Loman.
1037
00:50:19,667 --> 00:50:21,502
Yes, I understand.
1038
00:50:21,711 --> 00:50:23,171
Need I say any more?
1039
00:50:23,379 --> 00:50:25,006
No thank you Mr. Penn.
1040
00:50:25,214 --> 00:50:26,674
Everything will be carried out
1041
00:50:26,883 --> 00:50:28,718
in a satisfactory, safe,
1042
00:50:28,926 --> 00:50:30,803
and meticulous manner.
1043
00:50:31,012 --> 00:50:32,764
Excellent.
1044
00:50:36,184 --> 00:50:38,478
Just one more detail.
1045
00:50:40,313 --> 00:50:41,564
Yes Jonah?
1046
00:50:41,773 --> 00:50:43,941
Cash with order please.
1047
00:50:53,785 --> 00:50:54,702
Who is it?
1048
00:50:54,911 --> 00:50:56,621
I have a message.
1049
00:50:56,829 --> 00:50:58,247
Oh yes, just a minute.
1050
00:51:01,209 --> 00:51:02,418
Oh come in.
1051
00:51:05,588 --> 00:51:07,715
My name's Crackle, Jonah Crackle.
1052
00:51:07,924 --> 00:51:10,051
A mutual friend, a certain cone...
1053
00:51:10,259 --> 00:51:10,968
Yes I know, have you got it?
1054
00:51:11,177 --> 00:51:13,680
No, he wishes to see you at his house.
1055
00:51:13,888 --> 00:51:15,723
He says it isn't safe
to carry beaten money,
1056
00:51:15,932 --> 00:51:17,225
too many crooks about.
1057
00:51:17,433 --> 00:51:18,851
I have a car outside.
1058
00:51:19,060 --> 00:51:20,103
Blast.
1059
00:51:20,311 --> 00:51:21,312
Won't take long will it?
1060
00:51:21,521 --> 00:51:23,856
Oh no, not very long.
1061
00:51:24,065 --> 00:51:25,942
All right, go.
1062
00:51:53,386 --> 00:51:55,555
No noise please.
1063
00:51:55,763 --> 00:51:57,140
Driver, you know where.
1064
00:52:04,230 --> 00:52:06,107
Thanks Mrs. Wilkins.
1065
00:52:07,108 --> 00:52:08,526
Good morning.
1066
00:52:08,735 --> 00:52:09,610
Good morning.
1067
00:52:13,030 --> 00:52:15,533
Late sleeper, 10 o'clock.
1068
00:52:16,826 --> 00:52:17,535
What about it?
1069
00:52:17,744 --> 00:52:18,911
I've got a clear conscience.
1070
00:52:19,120 --> 00:52:21,414
Or perhaps you think it's a hangover.
1071
00:52:21,622 --> 00:52:23,291
An orangeade?
1072
00:52:24,500 --> 00:52:25,918
I wish I could sleep late,
1073
00:52:26,127 --> 00:52:28,880
I've got too much on my mind though.
1074
00:52:29,088 --> 00:52:30,673
Shouldn't be a copper.
1075
00:52:30,882 --> 00:52:32,300
Well what is it?
1076
00:52:32,508 --> 00:52:34,093
Loman.
1077
00:52:34,302 --> 00:52:36,262
What about him?
1078
00:52:36,471 --> 00:52:38,264
What do you know about him?
1079
00:52:38,473 --> 00:52:40,099
Nothing except he's a manager the Penny.
1080
00:52:41,017 --> 00:52:43,019
He was shot last night.
1081
00:52:43,186 --> 00:52:44,395
Yeah?
1082
00:52:44,604 --> 00:52:46,522
So I suppose you think I did it.
1083
00:52:47,398 --> 00:52:48,357
Why Should I?
1084
00:52:51,778 --> 00:52:53,404
Because you're a copper,
1085
00:52:53,613 --> 00:52:55,239
and I'm a spiv.
1086
00:52:58,826 --> 00:53:00,745
Because the bloke who
said give a dog a bad name
1087
00:53:00,953 --> 00:53:02,872
and hang him was dead right.
1088
00:53:05,875 --> 00:53:08,461
Give a man a stretch and
he's guilty of anything.
1089
00:53:08,669 --> 00:53:10,338
Even murder.
1090
00:53:10,546 --> 00:53:12,715
Well, I've done my work.
1091
00:53:12,924 --> 00:53:14,717
I've suffered, and I'm out.
1092
00:53:14,884 --> 00:53:16,594
I'm a free man.
1093
00:53:18,012 --> 00:53:19,347
Yeah.
1094
00:53:21,224 --> 00:53:22,725
A free man.
1095
00:53:24,727 --> 00:53:26,896
Why don't you blokes leave me alone?
1096
00:53:30,149 --> 00:53:30,858
Cigarette?
1097
00:53:31,067 --> 00:53:32,193
No.
1098
00:53:33,319 --> 00:53:34,862
Yes.
1099
00:53:38,533 --> 00:53:39,700
Now look here Martin,
1100
00:53:39,867 --> 00:53:41,536
put yourself in my position.
1101
00:53:41,744 --> 00:53:43,162
There's been a great deal of crime lately,
1102
00:53:43,371 --> 00:53:44,705
serious crime.
1103
00:53:44,872 --> 00:53:46,499
And we're out to break it up.
1104
00:53:47,500 --> 00:53:48,668
I've been assigned a certain job
1105
00:53:48,876 --> 00:53:52,004
and I'm gonna do it in
my own particular way.
1106
00:53:52,213 --> 00:53:55,591
You seem to think I'm
picking on you in particular.
1107
00:53:55,800 --> 00:53:57,343
Well I'm not.
1108
00:53:57,552 --> 00:53:59,220
I'm just picking the threads.
1109
00:54:00,763 --> 00:54:03,140
But they're going to lead me somewhere.
1110
00:54:03,349 --> 00:54:05,017
I see.
1111
00:54:05,226 --> 00:54:07,645
And what sort of thread am I?
1112
00:54:07,854 --> 00:54:09,772
Not much of a one.
1113
00:54:09,939 --> 00:54:11,190
Where were you last night?
1114
00:54:11,399 --> 00:54:12,441
At the Penny.
1115
00:54:12,650 --> 00:54:13,484
With Carol Dane?
1116
00:54:13,693 --> 00:54:14,277
That's right.
1117
00:54:14,485 --> 00:54:15,278
All the time.
1118
00:54:15,486 --> 00:54:16,696
Till 11 o'clock.
1119
00:54:16,904 --> 00:54:18,948
Then I came straight back here.
1120
00:54:19,156 --> 00:54:20,575
Are you falling for her?
1121
00:54:24,120 --> 00:54:25,621
That's my business.
1122
00:54:25,830 --> 00:54:28,165
Quite right, sorry.
1123
00:54:29,625 --> 00:54:31,544
Have you got anything on her?
1124
00:54:31,752 --> 00:54:32,920
Nothing whatsoever,
1125
00:54:33,129 --> 00:54:34,213
I haven't done anything on you
1126
00:54:34,422 --> 00:54:35,590
except that I feel you know Loman
1127
00:54:35,798 --> 00:54:37,842
a little bit better than you
appeared to in my office.
1128
00:54:38,050 --> 00:54:40,845
Oh he knew me, maybe that was it.
1129
00:54:41,053 --> 00:54:42,597
Maybe it was,
1130
00:54:42,805 --> 00:54:43,723
well I'll leave you to dress
1131
00:54:43,931 --> 00:54:44,765
and to get in touch with me...
1132
00:54:44,932 --> 00:54:45,975
If I hear of anything which might lead
1133
00:54:46,183 --> 00:54:47,226
to the arrest.
1134
00:54:48,936 --> 00:54:51,188
It would help me and
1135
00:54:51,397 --> 00:54:54,025
it would certainly help you.
1136
00:54:58,321 --> 00:55:00,281
Hot water.
1137
00:55:19,425 --> 00:55:21,093
They are.
1138
00:55:26,682 --> 00:55:28,267
There goes the big shot.
1139
00:55:28,476 --> 00:55:30,102
Yeah,
1140
00:55:30,311 --> 00:55:32,563
you wait here while I get a taxi.
1141
00:55:33,940 --> 00:55:35,441
I wonder what Rogers meant by that
1142
00:55:35,650 --> 00:55:37,568
crack about orangeade.
1143
00:55:38,861 --> 00:55:41,405
He is dangerous.
1144
00:55:41,614 --> 00:55:43,074
Yeah.
1145
00:55:43,282 --> 00:55:44,367
Damn dangerous.
1146
00:55:48,704 --> 00:55:50,706
Better get a hold of Carol.
1147
00:55:52,208 --> 00:55:55,419
That's it, do my stuff with her.
1148
00:56:09,225 --> 00:56:10,935
Well, what is it?
1149
00:56:11,143 --> 00:56:12,103
Leo Martin live here?
1150
00:56:12,311 --> 00:56:13,396
Yes, why?
1151
00:56:13,604 --> 00:56:14,563
I want a word with him,
1152
00:56:14,772 --> 00:56:15,648
I'm a police officer.
1153
00:56:15,856 --> 00:56:16,774
What, another one?
1154
00:56:16,983 --> 00:56:18,693
This is a respectable house.
1155
00:56:18,901 --> 00:56:19,694
I know that,
1156
00:56:19,902 --> 00:56:20,987
but all the same I want to see him.
1157
00:56:21,195 --> 00:56:23,990
Oh, all right, in there.
1158
00:56:24,198 --> 00:56:25,324
Thanks.
1159
00:56:27,576 --> 00:56:28,285
Yeah?
1160
00:56:32,206 --> 00:56:33,666
Inspector Rogers sent me,
1161
00:56:33,874 --> 00:56:34,792
he wants you into the Yard.
1162
00:56:35,001 --> 00:56:35,835
Oh does he?
1163
00:56:36,043 --> 00:56:36,669
What's your name?
1164
00:56:36,877 --> 00:56:38,004
Detective Sergeant Stubbs.
1165
00:56:38,212 --> 00:56:39,088
Where's your warrant card?
1166
00:56:39,296 --> 00:56:41,298
Here.
1167
00:56:41,507 --> 00:56:43,509
I see, 10 minutes ago he said
1168
00:56:43,718 --> 00:56:44,760
he didn't want me.
1169
00:56:44,969 --> 00:56:46,303
Well he's changed his mind.
1170
00:56:46,512 --> 00:56:47,805
He's just received some important details
1171
00:56:48,014 --> 00:56:49,056
about the Loman job.
1172
00:56:49,265 --> 00:56:50,599
Why don't they leave me alone?
1173
00:56:50,808 --> 00:56:52,643
- Now there's nothing
to worry about Martin.
1174
00:56:52,852 --> 00:56:54,270
Been there.
1175
00:57:11,829 --> 00:57:14,540
So you print your own warrant cards eh?
1176
00:57:14,749 --> 00:57:16,333
Well Leo,
1177
00:57:16,542 --> 00:57:18,836
you're going to answer a few questions.
1178
00:57:19,045 --> 00:57:21,130
You can answer them with or without.
1179
00:57:21,338 --> 00:57:22,590
Without what?
1180
00:57:22,798 --> 00:57:25,134
Pressure, where's the gun?
1181
00:57:25,342 --> 00:57:26,635
I'm not saying.
1182
00:57:26,802 --> 00:57:29,388
You'll be talking before the day's out.
1183
00:57:29,597 --> 00:57:32,433
- I want that 400 I was
gonna get from Loman.
1184
00:57:32,641 --> 00:57:34,685
Then maybe I'll talk.
1185
00:57:34,894 --> 00:57:37,396
If I don't get it, you can bump me off
1186
00:57:37,605 --> 00:57:39,940
for all I care, see?
1187
00:57:40,107 --> 00:57:41,609
We might even do that.
1188
00:57:41,776 --> 00:57:42,693
Yeah?
1189
00:57:42,902 --> 00:57:44,195
That'd be clever wouldn't it?
1190
00:57:44,403 --> 00:57:46,030
Another stiff arm.
1191
00:57:46,238 --> 00:57:48,616
You've been leaving too
many of them around lately.
1192
00:57:48,824 --> 00:57:50,534
Snowy, get the tray.
1193
00:57:50,743 --> 00:57:51,702
Right.
1194
00:57:52,870 --> 00:57:55,790
A little invention of mine.
1195
00:57:55,998 --> 00:57:57,625
I'm very proud of it.
1196
00:58:00,795 --> 00:58:02,630
There you are governor.
1197
00:58:02,838 --> 00:58:03,547
See that?
1198
00:58:04,465 --> 00:58:06,509
That's quick-setting cement.
1199
00:58:08,969 --> 00:58:10,471
We put your feet into that,
1200
00:58:10,679 --> 00:58:13,140
and when your feet are firmly fixed
1201
00:58:13,349 --> 00:58:15,059
we carry you into a car.
1202
00:58:15,267 --> 00:58:17,103
The boys drive you out to a certain spot
1203
00:58:17,311 --> 00:58:18,395
on the river,
1204
00:58:18,604 --> 00:58:22,942
and over you go, splash,
and sink like a stone.
1205
00:58:23,150 --> 00:58:25,611
And there you stand Leo,
1206
00:58:25,820 --> 00:58:27,988
to attention at the bottom of the river,
1207
00:58:28,197 --> 00:58:30,199
like a little tin soldier,
1208
00:58:30,407 --> 00:58:32,243
swaying backwards and forwards
1209
00:58:32,451 --> 00:58:34,912
among the fishes and the weeds.
1210
00:58:35,121 --> 00:58:37,206
That's why you won't be found.
1211
00:58:37,414 --> 00:58:40,835
Where's the gun?
1212
00:58:41,043 --> 00:58:42,878
Give me 400 quid and I'll tell ya.
1213
00:58:43,087 --> 00:58:45,131
Or do you have to ask the big boss?
1214
00:58:47,091 --> 00:58:48,717
Snowy, start the machines.
1215
00:58:48,926 --> 00:58:49,468
Right governor.
1216
00:58:49,677 --> 00:58:50,761
Take him over here.
1217
00:59:02,398 --> 00:59:04,316
Untie his wrists and hold his arms.
1218
00:59:08,988 --> 00:59:10,281
I'm going to take your memory
1219
00:59:10,489 --> 00:59:12,158
back to Bond Street.
1220
00:59:12,366 --> 00:59:14,869
Something heavy came
down on your wrists then
1221
00:59:15,077 --> 00:59:16,537
didn't it?
1222
00:59:16,745 --> 00:59:18,122
All right.
1223
00:59:18,330 --> 00:59:21,250
No, no, not my wrists!
1224
00:59:24,378 --> 00:59:26,213
This is really most enjoyable.
1225
00:59:26,422 --> 00:59:28,215
Afternoon tea at home,
1226
00:59:28,424 --> 00:59:30,217
instead of at my shop.
1227
00:59:30,426 --> 00:59:32,386
Thanks are due to our friend here.
1228
00:59:32,595 --> 00:59:34,388
If he hadn't swooned.
1229
00:59:35,264 --> 00:59:37,141
Why you Christmas carol,
1230
00:59:37,349 --> 00:59:39,185
I ought to slap you down where you sit.
1231
00:59:39,393 --> 00:59:41,103
Now now, no offense.
1232
00:59:41,312 --> 00:59:43,939
- Martin, misbehaving
won't get you anywhere.
1233
00:59:44,148 --> 00:59:47,067
Noel is most efficient in everything.
1234
00:59:47,276 --> 00:59:49,445
And I'm sure he's very sorry for you.
1235
00:59:49,653 --> 00:59:51,280
Aren't you Noel?
1236
00:59:51,488 --> 00:59:52,573
Ever so,
1237
00:59:52,781 --> 00:59:54,491
must have been ghastly.
1238
00:59:54,700 --> 00:59:55,826
Thanks for your sorrow.
1239
00:59:56,035 --> 00:59:57,077
I'd have stuck it all right
1240
00:59:57,286 --> 00:59:58,162
but when it came to these.
1241
00:59:58,370 --> 00:59:59,914
Yes yes yes, I know.
1242
01:00:00,122 --> 01:00:01,999
Now sit down Martin.
1243
01:00:02,208 --> 01:00:03,334
Sit down and relax.
1244
01:00:04,543 --> 01:00:05,502
We must talk.
1245
01:00:07,671 --> 01:00:09,173
I must apologize for going to
1246
01:00:09,381 --> 01:00:13,385
such extreme lengths in
endeavoring to find the gun.
1247
01:00:13,594 --> 01:00:16,388
Ugly ill-shaped piece of metal anyhow.
1248
01:00:16,597 --> 01:00:18,891
But unfortunately it's my property.
1249
01:00:19,099 --> 01:00:20,226
Yours?
1250
01:00:20,434 --> 01:00:21,477
Yes mine.
1251
01:00:21,685 --> 01:00:24,897
Now you see Martin how
frank I am with you.
1252
01:00:25,105 --> 01:00:26,357
Why not reciprocate?
1253
01:00:26,565 --> 01:00:29,276
You mean me be frank with you?
1254
01:00:29,485 --> 01:00:30,319
Mm hmm.
1255
01:00:30,527 --> 01:00:33,572
Okay, up to a point.
1256
01:00:33,781 --> 01:00:35,532
Your gun's in the cloak room,
1257
01:00:35,741 --> 01:00:38,953
and you can't get it
without a ticket, see?
1258
01:00:39,161 --> 01:00:39,995
And where is the ticket?
1259
01:00:40,204 --> 01:00:40,955
Perhaps I gave it to somebody
1260
01:00:41,163 --> 01:00:43,999
to take care of.
1261
01:00:44,208 --> 01:00:45,334
That's very sensible.
1262
01:00:46,543 --> 01:00:49,797
We know there is no ticket on your person,
1263
01:00:50,005 --> 01:00:51,382
and we searched your room.
1264
01:00:51,590 --> 01:00:52,341
Again?
1265
01:00:52,549 --> 01:00:53,175
Mm.
1266
01:00:53,384 --> 01:00:55,636
But you were looking for a gun.
1267
01:00:55,844 --> 01:00:58,222
You never thought about cloak room ticket?
1268
01:00:58,430 --> 01:00:59,723
Oh but we did.
1269
01:00:59,932 --> 01:01:02,768
In all modesty I may say that I did.
1270
01:01:02,977 --> 01:01:06,230
An ex-convict mustn't carry a gun.
1271
01:01:06,438 --> 01:01:10,109
So you parked it, hence
the search for the ticket.
1272
01:01:11,735 --> 01:01:14,530
Clever of Noel wasn't it?
1273
01:01:14,738 --> 01:01:17,574
Yes, if he'd found it.
1274
01:01:17,783 --> 01:01:19,702
Now you listen to me.
1275
01:01:21,328 --> 01:01:24,206
While I've got that gun, I'm clearly safe.
1276
01:01:24,415 --> 01:01:26,709
Once you get it, it's curtains for me,
1277
01:01:26,917 --> 01:01:29,003
because I know too much.
1278
01:01:29,211 --> 01:01:30,921
I may have given that ticket to somebody,
1279
01:01:31,130 --> 01:01:33,048
hidden it or even burnt it.
1280
01:01:33,257 --> 01:01:34,925
But whatever's happened to it,
1281
01:01:35,134 --> 01:01:36,677
I'm not parting.
1282
01:01:36,885 --> 01:01:38,178
Get me?
1283
01:01:39,346 --> 01:01:41,098
What do you want?
1284
01:01:43,809 --> 01:01:45,352
400 quid.
1285
01:01:45,561 --> 01:01:46,770
Leaps and bounds Gregory.
1286
01:01:48,939 --> 01:01:49,898
A job with your lot,
1287
01:01:50,107 --> 01:01:52,109
and the gun stays where it is.
1288
01:01:53,652 --> 01:01:56,405
Very interesting.
1289
01:01:56,613 --> 01:01:57,948
Suppose I agree,
1290
01:01:58,157 --> 01:02:00,242
how will you know I'll keep my word?
1291
01:02:00,409 --> 01:02:02,536
Because I've got the ticket.
1292
01:02:03,787 --> 01:02:04,621
And how can I be certain
1293
01:02:04,830 --> 01:02:05,789
that you won't post the tickets
1294
01:02:05,998 --> 01:02:07,750
anonymously to the police?
1295
01:02:07,958 --> 01:02:10,419
Because I'll be with your lot,
1296
01:02:10,627 --> 01:02:12,004
and if I do.
1297
01:02:17,760 --> 01:02:20,012
Am I on?
1298
01:02:25,476 --> 01:02:27,811
You are on.
1299
01:02:28,896 --> 01:02:31,607
- My dear Gregory, may
I make a suggestion?
1300
01:02:31,815 --> 01:02:32,399
Do.
1301
01:02:32,608 --> 01:02:34,610
Just a tiny thought but
1302
01:02:34,818 --> 01:02:36,487
so fragrant.
1303
01:02:36,695 --> 01:02:39,948
As our new member is so keen to work,
1304
01:02:40,157 --> 01:02:41,784
I wonder whether he might be of use
1305
01:02:41,992 --> 01:02:44,787
on tomorrow night's train journey.
1306
01:02:44,995 --> 01:02:46,080
Oh it's tomorrow is it?
1307
01:02:46,288 --> 01:02:46,914
Yes.
1308
01:02:47,081 --> 01:02:48,040
Martin,
1309
01:02:48,248 --> 01:02:50,000
call at my shop in Russen
Street tomorrow morning
1310
01:02:50,209 --> 01:02:51,126
at 11,
1311
01:02:51,335 --> 01:02:53,087
where I shall suggest something for you
1312
01:02:53,295 --> 01:02:55,339
after your own heart.
1313
01:02:57,466 --> 01:02:58,759
What about the 400 quid?
1314
01:02:58,967 --> 01:03:00,219
It'll be awaiting you.
1315
01:03:00,427 --> 01:03:03,013
Okay, I'll be there.
1316
01:03:03,222 --> 01:03:04,890
Can I go now?
1317
01:03:05,099 --> 01:03:07,226
By all means.
1318
01:03:07,434 --> 01:03:09,019
Keep out of mischief.
1319
01:03:09,228 --> 01:03:10,771
Always remember that the policeman
1320
01:03:10,979 --> 01:03:12,773
is a citizen's friend.
1321
01:03:12,981 --> 01:03:14,400
What a pal,
1322
01:03:14,608 --> 01:03:15,818
so long Mr. Lang.
1323
01:03:16,026 --> 01:03:16,652
Goodbye.
1324
01:03:16,860 --> 01:03:19,029
So long slave.
1325
01:03:21,281 --> 01:03:22,241
Barbarian.
1326
01:03:33,168 --> 01:03:34,336
Hey, hey!
1327
01:03:38,799 --> 01:03:39,758
Can you turn a minute
1328
01:03:39,967 --> 01:03:42,010
to start a way?
1329
01:03:44,012 --> 01:03:46,306
Well there you go messing up my floor.
1330
01:03:46,515 --> 01:03:47,015
What?
1331
01:03:47,182 --> 01:03:48,934
Look what you been,
1332
01:03:49,143 --> 01:03:50,978
look what you been and gone and done.
1333
01:03:51,186 --> 01:03:52,312
Well I'm sorry chum I'm sorry.
1334
01:03:52,521 --> 01:03:53,981
- Sorry I shouldn't give
blooming with our sorry
1335
01:03:54,189 --> 01:03:55,357
who are you what do you want?
1336
01:03:55,524 --> 01:03:56,900
- Can you tell me if Ms.
Carol Dane's here yet?
1337
01:03:57,109 --> 01:03:59,111
I don't know, I don't dance.
1338
01:03:59,319 --> 01:04:01,572
Beer is my hobby.
1339
01:04:01,780 --> 01:04:03,031
Well there's something for your hobby.
1340
01:04:03,240 --> 01:04:04,450
Oh thank you very much sir,
1341
01:04:04,658 --> 01:04:05,325
that's very good of ya,
1342
01:04:05,492 --> 01:04:06,827
tell you what, take my advice
1343
01:04:07,035 --> 01:04:08,203
you'll go through that opening
1344
01:04:08,412 --> 01:04:10,414
and knock on the first door on the right.
1345
01:04:10,622 --> 01:04:12,166
That's where them dancing dolls change.
1346
01:04:12,374 --> 01:04:13,292
Thanks so much,
1347
01:04:13,500 --> 01:04:14,501
I'm sorry about the floor,
1348
01:04:14,710 --> 01:04:15,461
won't take you long will it?
1349
01:04:15,669 --> 01:04:16,628
Blimey, doesn't matter if it do.
1350
01:04:16,837 --> 01:04:19,590
This here polishing
gives me a lovely thirst.
1351
01:04:19,798 --> 01:04:20,799
Yeah well I bet it does.
1352
01:04:21,008 --> 01:04:22,718
Oi.
1353
01:04:36,440 --> 01:04:36,899
Who is it?
1354
01:04:37,107 --> 01:04:39,151
I want to speak to Ms. Carol Dane,
1355
01:04:39,359 --> 01:04:40,360
it's urgent.
1356
01:04:40,569 --> 01:04:42,696
Name's Leo.
1357
01:04:43,947 --> 01:04:45,908
Leo.
1358
01:04:46,116 --> 01:04:46,825
What is it?
1359
01:04:47,034 --> 01:04:48,118
I'm sorry about this Carol,
1360
01:04:48,327 --> 01:04:49,203
I must talk to you.
1361
01:04:49,411 --> 01:04:50,829
Want to give me a minute?
1362
01:04:51,038 --> 01:04:53,290
What's up?
1363
01:04:56,210 --> 01:04:57,211
Get away from that bunch.
1364
01:05:01,882 --> 01:05:02,674
I had to come to see you
1365
01:05:02,883 --> 01:05:04,635
because you're the only
one who can help me.
1366
01:05:04,843 --> 01:05:06,261
Why should I help you?
1367
01:05:06,470 --> 01:05:07,638
Because you understand me.
1368
01:05:07,846 --> 01:05:09,348
You tell me you felt sorry for me
1369
01:05:09,556 --> 01:05:10,224
when I saw your helm.
1370
01:05:10,432 --> 01:05:11,517
I'm always telling people that,
1371
01:05:11,725 --> 01:05:13,018
it's my weakness.
1372
01:05:13,227 --> 01:05:14,728
I'm so sorry for others, I've got no time
1373
01:05:14,937 --> 01:05:17,231
to be sorry for me self.
1374
01:05:17,439 --> 01:05:19,733
- Yeah, but there aren't
a few more like you
1375
01:05:19,942 --> 01:05:22,069
in the world, might be a better place.
1376
01:05:22,277 --> 01:05:23,403
Oh what a world,
1377
01:05:23,612 --> 01:05:26,323
full of dance hall girls?
1378
01:05:26,532 --> 01:05:28,492
Well, what is it?
1379
01:05:29,368 --> 01:05:30,786
Money?
1380
01:05:30,994 --> 01:05:32,371
No.
1381
01:05:32,579 --> 01:05:35,082
It isn't that.
1382
01:05:35,290 --> 01:05:37,000
Fact is I'm on a bit of a spot.
1383
01:05:37,209 --> 01:05:38,460
Wouldn't be Detective Inspector Rogers
1384
01:05:38,669 --> 01:05:40,712
by any chance?
1385
01:05:43,173 --> 01:05:45,050
In a way, yes.
1386
01:05:48,262 --> 01:05:50,806
What,
1387
01:05:51,014 --> 01:05:54,017
what did you do?
1388
01:05:56,395 --> 01:05:58,063
Smash and grab.
1389
01:05:58,272 --> 01:05:58,814
I was forced into it, I was hungry,
1390
01:05:58,981 --> 01:06:00,357
real hungry.
1391
01:06:02,734 --> 01:06:04,611
And I got let down.
1392
01:06:04,820 --> 01:06:07,864
And now the police won't let you alone,
1393
01:06:08,073 --> 01:06:08,574
that it?
1394
01:06:08,782 --> 01:06:12,286
Yeah, that's it Carol.
1395
01:06:12,494 --> 01:06:14,162
They follow me at night,
1396
01:06:14,371 --> 01:06:15,497
spy on me.
1397
01:06:15,664 --> 01:06:17,040
I try to go straight in life all the time
1398
01:06:17,249 --> 01:06:18,458
they're after me.
1399
01:06:18,667 --> 01:06:20,752
Tail.
1400
01:06:20,961 --> 01:06:23,380
Poor little Leo.
1401
01:06:24,756 --> 01:06:26,174
Not so tough, hmm?
1402
01:06:27,301 --> 01:06:28,844
No.
1403
01:06:30,220 --> 01:06:32,180
Not so tough dear.
1404
01:06:32,347 --> 01:06:35,225
How can I help?
1405
01:06:37,060 --> 01:06:37,978
What did Rogers talk to you about
1406
01:06:38,186 --> 01:06:39,813
when he had you over there in the corner?
1407
01:06:40,022 --> 01:06:42,357
Orangeade.
1408
01:06:42,566 --> 01:06:44,151
What did you tell him?
1409
01:06:44,359 --> 01:06:45,694
That you brought me some orangeade
1410
01:06:45,902 --> 01:06:46,695
at nine o'clock.
1411
01:06:46,903 --> 01:06:48,655
And I did, didn't I?
1412
01:06:48,864 --> 01:06:50,574
All right all right,
1413
01:06:50,782 --> 01:06:51,617
you did.
1414
01:06:51,825 --> 01:06:53,910
- And it took merely 10
minutes to get it didn't it?
1415
01:06:54,119 --> 01:06:55,829
Yes, about that.
1416
01:06:57,414 --> 01:06:58,332
Hello Carol.
1417
01:06:58,540 --> 01:06:59,583
Hello Peggy.
1418
01:06:59,791 --> 01:07:01,543
Just a minute.
1419
01:07:01,752 --> 01:07:03,337
Excuse me,
1420
01:07:03,545 --> 01:07:05,130
aren't you the kid that
works behind the bar?
1421
01:07:05,339 --> 01:07:06,298
Yes that's right.
1422
01:07:06,506 --> 01:07:08,050
You remember a dark man?
1423
01:07:08,258 --> 01:07:09,635
Canadian I think he was,
1424
01:07:09,843 --> 01:07:12,888
Thursday night, the
night after the amateurs?
1425
01:07:13,096 --> 01:07:15,098
He might have been
talking about orangeade.
1426
01:07:15,307 --> 01:07:16,475
Yes I remember him.
1427
01:07:16,683 --> 01:07:17,434
What did he say to you?
1428
01:07:17,643 --> 01:07:18,393
What'd he want to know?
1429
01:07:18,602 --> 01:07:20,812
He said, Well no orangeade?"
1430
01:07:21,021 --> 01:07:22,648
And I said, No I've sold out.
1431
01:07:22,856 --> 01:07:24,024
And he said, "This happen every night?"
1432
01:07:24,232 --> 01:07:25,317
And I said, Yes. "
1433
01:07:25,525 --> 01:07:26,652
Then he said, Last night?"
1434
01:07:26,860 --> 01:07:27,944
That'd be Wednesday.
1435
01:07:28,153 --> 01:07:30,364
And I said, Yes, at half past eight. "
1436
01:07:30,572 --> 01:07:32,491
Yeah, if you two like a bottle now
1437
01:07:32,699 --> 01:07:33,742
I'll get you one.
1438
01:07:35,494 --> 01:07:36,328
No.
1439
01:07:36,536 --> 01:07:37,954
Okay.
1440
01:07:40,791 --> 01:07:43,251
What have you been up to Leo?
1441
01:07:45,003 --> 01:07:46,004
Nothing.
1442
01:07:47,422 --> 01:07:49,716
I'm innocent, I swear it.
1443
01:07:49,925 --> 01:07:51,718
Bid innocent.
1444
01:07:51,927 --> 01:07:53,762
I know,
1445
01:07:53,970 --> 01:07:56,139
they won't leave me alone.
1446
01:07:56,348 --> 01:07:57,224
If you want me to help you,
1447
01:07:57,391 --> 01:07:59,976
you'll have to tell me all about it.
1448
01:08:00,185 --> 01:08:03,397
The truth, mind you.
1449
01:08:03,605 --> 01:08:05,148
Of course it'll be the truth.
1450
01:08:11,196 --> 01:08:13,490
Follow fella
1451
01:08:13,699 --> 01:08:15,450
you and I,
1452
01:08:15,659 --> 01:08:17,828
I suppose we caught a lot of money.
1453
01:08:18,036 --> 01:08:20,455
He also has a cloak room ticket.
1454
01:08:20,664 --> 01:08:21,957
He's trying to blackmail me.
1455
01:08:22,165 --> 01:08:23,542
Leo.
1456
01:08:25,377 --> 01:08:26,378
Hello Ms. Dane,
1457
01:08:26,586 --> 01:08:27,879
what can we do for you?
1458
01:08:28,088 --> 01:08:32,175
It's about Leo.
1459
01:08:32,384 --> 01:08:33,510
Leo Martin?
1460
01:08:33,719 --> 01:08:34,469
Yeah.
1461
01:08:34,678 --> 01:08:35,929
Yes we thought it might be,
1462
01:08:36,138 --> 01:08:37,764
didn't we Charlie?
1463
01:08:37,973 --> 01:08:39,850
Yeah we did.
1464
01:08:40,058 --> 01:08:41,935
I expect you'll think I have come here
1465
01:08:42,144 --> 01:08:43,145
to plead for Leo,
1466
01:08:43,353 --> 01:08:44,396
well I haven't.
1467
01:08:44,604 --> 01:08:46,940
I'm here because he asked me to see you.
1468
01:08:47,149 --> 01:08:47,941
Did he?
1469
01:08:48,150 --> 01:08:49,443
Why didn't he come, is he scared?
1470
01:08:49,651 --> 01:08:52,446
No, he's not scared.
1471
01:08:52,654 --> 01:08:54,364
It's only that
1472
01:08:54,573 --> 01:08:55,991
he's,
1473
01:08:56,199 --> 01:08:58,827
well he's done his time
and wants to go straight.
1474
01:08:59,035 --> 01:09:01,037
And now that he's out
everything and everybody
1475
01:09:01,246 --> 01:09:03,206
seems to be against him.
1476
01:09:03,415 --> 01:09:05,250
He's got an idea that police are trying to
1477
01:09:05,459 --> 01:09:09,129
trap him and pin things
on him that he didn't do.
1478
01:09:09,337 --> 01:09:11,131
He thinks that if he came himself
1479
01:09:11,339 --> 01:09:13,550
we might twist his words and
1480
01:09:13,759 --> 01:09:16,178
make him appear guilty, that it?
1481
01:09:16,386 --> 01:09:17,637
Yes, that's it.
1482
01:09:17,846 --> 01:09:18,972
Guilty of what?
1483
01:09:19,139 --> 01:09:21,183
He said murder,
1484
01:09:21,391 --> 01:09:24,561
Mr. Rogers he didn't
kill that taxi driver.
1485
01:09:24,770 --> 01:09:25,854
I know he didn't.
1486
01:09:26,062 --> 01:09:27,063
How do you know miss?
1487
01:09:27,272 --> 01:09:30,233
Because he couldn't have.
1488
01:09:30,442 --> 01:09:30,901
Why not?
1489
01:09:31,109 --> 01:09:33,069
Because he's not a murderer.
1490
01:09:33,278 --> 01:09:34,738
He's just a...
1491
01:09:35,906 --> 01:09:37,866
Just a misunderstood young man
1492
01:09:38,074 --> 01:09:39,826
who once made a mistake
1493
01:09:40,035 --> 01:09:42,370
and now thinks the whole
world's against him.
1494
01:09:42,537 --> 01:09:43,079
That it?
1495
01:09:43,288 --> 01:09:45,207
I'm sure of it.
1496
01:09:46,583 --> 01:09:47,542
You in love with him?
1497
01:09:47,751 --> 01:09:49,211
No.
1498
01:09:49,419 --> 01:09:51,880
I'm sorry for him.
1499
01:09:52,088 --> 01:09:54,132
Really sorry.
1500
01:09:54,341 --> 01:09:55,717
I've been pushed around in my life
1501
01:09:55,884 --> 01:09:57,886
and I know what it means.
1502
01:09:58,094 --> 01:10:00,472
You get so lonely.
1503
01:10:00,680 --> 01:10:03,225
It eats you up.
1504
01:10:04,142 --> 01:10:05,393
Where are you going Charlie?
1505
01:10:05,602 --> 01:10:06,645
I just remembered that I've got to...
1506
01:10:06,853 --> 01:10:09,147
Want you to stay.
1507
01:10:09,356 --> 01:10:11,274
Good.
1508
01:10:11,483 --> 01:10:12,442
You said that you didn't come here
1509
01:10:12,651 --> 01:10:14,820
to plead with us, what did
Leo ask you to tell us?
1510
01:10:15,028 --> 01:10:17,656
- He's misled you about
the alibi on Wednesday.
1511
01:10:17,864 --> 01:10:18,865
Yes, go on.
1512
01:10:19,074 --> 01:10:20,575
He said it was silly of him,
1513
01:10:20,784 --> 01:10:23,286
he knew I wanted orangeade and
1514
01:10:23,495 --> 01:10:24,621
how difficult it was to get.
1515
01:10:24,830 --> 01:10:26,081
So he stayed away purposely
1516
01:10:26,289 --> 01:10:27,541
to make an impression.
1517
01:10:27,749 --> 01:10:30,418
Yes, he was only trying to be kind.
1518
01:10:30,627 --> 01:10:32,295
Little things like that help,
1519
01:10:32,504 --> 01:10:34,172
especially when you've been used to
1520
01:10:34,381 --> 01:10:37,717
just anybody.
1521
01:10:37,926 --> 01:10:39,219
Okay Ms. Dane,
1522
01:10:39,427 --> 01:10:42,347
I dare say you pride yourself
in your common sense don't you?
1523
01:10:42,556 --> 01:10:43,598
Well of course I do.
1524
01:10:43,807 --> 01:10:45,517
That's right, we all do that.
1525
01:10:45,725 --> 01:10:46,476
Charlie and I are just the same,
1526
01:10:46,685 --> 01:10:47,060
aren't we Charlie?
1527
01:10:47,269 --> 01:10:48,395
You said it.
1528
01:10:48,603 --> 01:10:52,107
- But sometimes we allow
influences to blind our
1529
01:10:52,315 --> 01:10:53,900
common sense.
1530
01:10:54,109 --> 01:10:55,402
What was your first impression when
1531
01:10:55,610 --> 01:10:56,820
he brought you the drinks?
1532
01:10:57,028 --> 01:10:58,488
That he must have had a job to get 'em.
1533
01:10:58,697 --> 01:10:59,114
Why?
1534
01:10:59,281 --> 01:11:00,949
Because I know there's a rush on them.
1535
01:11:01,157 --> 01:11:03,660
Sure, so to make quite sure that
1536
01:11:03,869 --> 01:11:05,287
you got the drink you wanted,
1537
01:11:05,495 --> 01:11:07,080
he bought two orangeades
earlier in the evening,
1538
01:11:07,289 --> 01:11:10,125
hid them, and eventually produced them.
1539
01:11:10,333 --> 01:11:12,085
To prove to you how kind he was.
1540
01:11:12,294 --> 01:11:14,546
Yes, and I believe him.
1541
01:11:14,754 --> 01:11:16,506
I don't know who's the bigger fool,
1542
01:11:16,715 --> 01:11:17,591
you or Leo.
1543
01:11:17,799 --> 01:11:19,384
- Now look here mister
Detective Inspector.
1544
01:11:19,593 --> 01:11:22,053
Now just a moment,
1545
01:11:22,262 --> 01:11:24,055
how did he know it was
you he was going to meet
1546
01:11:24,264 --> 01:11:25,473
when he first bought 'em?
1547
01:11:25,682 --> 01:11:26,975
It might have been any other girl.
1548
01:11:27,183 --> 01:11:28,935
And if it had been,
1549
01:11:29,144 --> 01:11:30,979
why shouldn't he want to try to impress
1550
01:11:31,187 --> 01:11:33,273
any other girl?
1551
01:11:35,066 --> 01:11:36,401
Why shouldn't he want to try to get
1552
01:11:36,610 --> 01:11:38,445
some fun out of life?
1553
01:11:38,653 --> 01:11:40,822
After all he's been through.
1554
01:11:40,989 --> 01:11:43,116
No wonder he wouldn't come here.
1555
01:11:43,325 --> 01:11:44,951
How right he was when he said
1556
01:11:45,160 --> 01:11:47,746
the police try to trap
you and twist your words.
1557
01:11:47,954 --> 01:11:50,206
This is your trying to trap me.
1558
01:11:50,415 --> 01:11:51,917
I'm sick of you.
1559
01:11:52,125 --> 01:11:54,878
Whole damn lot of you.
1560
01:11:55,086 --> 01:11:56,171
Oh do have a cup of tea miss.
1561
01:11:56,379 --> 01:11:57,881
Hell with your tea!
1562
01:11:58,089 --> 01:11:59,799
Yes miss.
1563
01:12:01,176 --> 01:12:03,053
- Is there anything
else you wanna tell us?
1564
01:12:03,261 --> 01:12:06,222
Oh yes, something most important.
1565
01:12:06,431 --> 01:12:07,933
Something all of you big Sleuths
1566
01:12:08,141 --> 01:12:09,809
can really get your teeth into.
1567
01:12:10,018 --> 01:12:12,854
Last night, I had my bag snatched.
1568
01:12:13,063 --> 01:12:14,147
Oh?
1569
01:12:14,314 --> 01:12:15,190
Where?
1570
01:12:15,398 --> 01:12:17,400
Near home, man jumped out on me
1571
01:12:17,609 --> 01:12:18,902
said, "Are you Ms. Carol Dane?"
1572
01:12:19,110 --> 01:12:21,446
And he snatched my handbag and beat it.
1573
01:12:21,655 --> 01:12:22,489
Anything of value?
1574
01:12:22,656 --> 01:12:24,950
Ask yourself.
1575
01:12:25,158 --> 01:12:27,953
A dance hostess at 10 cents a dance?
1576
01:12:28,161 --> 01:12:30,997
And they call me Chester Tian.
1577
01:12:31,206 --> 01:12:32,040
Did you report?
1578
01:12:32,248 --> 01:12:33,959
The passerby did.
1579
01:12:34,167 --> 01:12:36,670
Suppose you'll pin that
one onto Leo Martin.
1580
01:12:36,878 --> 01:12:39,214
Anything more?
1581
01:12:39,381 --> 01:12:40,674
No thank you.
1582
01:12:40,882 --> 01:12:42,342
Guess I've said enough.
1583
01:12:42,550 --> 01:12:44,594
Perhaps you have.
1584
01:12:44,803 --> 01:12:46,471
Well anyway, thanks for coming.
1585
01:12:48,431 --> 01:12:49,975
I'm sorry you two,
1586
01:12:50,183 --> 01:12:52,352
I'm always saying the wrong things and
1587
01:12:52,560 --> 01:12:54,688
getting in a muddle.
1588
01:12:54,896 --> 01:12:57,399
I've been in a muddle all me life.
1589
01:12:57,607 --> 01:12:59,693
It's meeting too many people and
1590
01:12:59,901 --> 01:13:01,861
listening to too many stories sort of...
1591
01:13:02,070 --> 01:13:03,530
Influences you?
1592
01:13:03,738 --> 01:13:04,948
Yeah.
1593
01:13:06,616 --> 01:13:08,618
Guy once said this to me,
1594
01:13:08,827 --> 01:13:10,245
called himself a poet.
1595
01:13:10,453 --> 01:13:14,582
"And you go home to your lonely place,
1596
01:13:14,791 --> 01:13:16,626
"face your future in the mirror
1597
01:13:16,835 --> 01:13:19,504
"take the makeup off your face,
1598
01:13:19,713 --> 01:13:21,840
"and you wonder if it's worth it,
1599
01:13:22,048 --> 01:13:24,426
"and if you can stand the pace. "
1600
01:13:26,469 --> 01:13:30,140
That stack,
1601
01:13:30,348 --> 01:13:33,018
he was drunk of course.
1602
01:13:33,226 --> 01:13:34,686
So long.
1603
01:13:34,894 --> 01:13:36,396
So long.
1604
01:13:41,568 --> 01:13:42,569
Well Charlie?
1605
01:13:42,777 --> 01:13:44,738
What do you think?
1606
01:13:44,946 --> 01:13:47,323
She's all right but he's a rat.
1607
01:13:47,532 --> 01:13:49,242
Why do you think her bag was snatched?
1608
01:13:49,409 --> 01:13:50,994
Oh, some spit who thought he might have
1609
01:13:51,202 --> 01:13:52,787
got onto some dough, she was just unlucky.
1610
01:13:52,996 --> 01:13:55,290
I wonder, he knew her name,
1611
01:13:55,498 --> 01:13:57,959
he was told to get hers
and hers only, why?
1612
01:13:58,168 --> 01:13:59,627
- Because somebody
thought she might be
1613
01:13:59,836 --> 01:14:01,713
carrying some evidence.
1614
01:14:01,921 --> 01:14:03,465
Evidence of what?
1615
01:14:03,673 --> 01:14:04,883
She'd been with Leo,
1616
01:14:05,091 --> 01:14:05,884
we haven't found the gun yet.
1617
01:14:06,092 --> 01:14:06,718
But he's sure he wouldn't give her...
1618
01:14:06,926 --> 01:14:09,137
No he wouldn't dare.
1619
01:14:09,345 --> 01:14:11,306
But it might've been a cloak room ticket.
1620
01:14:11,514 --> 01:14:13,725
Charlie, have all the
left luggage officers
1621
01:14:13,933 --> 01:14:15,185
check for a small parcel left by
1622
01:14:15,393 --> 01:14:16,436
someone answering to Martin's description
1623
01:14:16,644 --> 01:14:18,271
left between the hours
of eight PM and midnight
1624
01:14:18,480 --> 01:14:19,522
Wednesday last.
1625
01:14:19,731 --> 01:14:20,982
If you draw a bank at
the mainline stations
1626
01:14:21,149 --> 01:14:22,025
then try the undergrounds.
1627
01:14:22,233 --> 01:14:23,401
After that you can try the show places
1628
01:14:23,610 --> 01:14:24,486
and the restaurants.
1629
01:14:24,694 --> 01:14:25,987
And all the good pull up car men,
1630
01:14:26,154 --> 01:14:27,363
and the public lavatories,
1631
01:14:27,572 --> 01:14:28,364
oh it's easy.
1632
01:14:28,573 --> 01:14:29,699
Dead easy.
1633
01:15:53,032 --> 01:15:56,411
- Yes, they're
all good in their glass.
1634
01:15:56,619 --> 01:15:58,872
But where is diamond,
1635
01:15:59,080 --> 01:16:01,082
I must have the diamond.
1636
01:16:01,249 --> 01:16:03,585
My dear Wunderwec, for the third time,
1637
01:16:03,793 --> 01:16:05,378
the diamond is not here.
1638
01:16:05,587 --> 01:16:07,714
I know she's not here, so where is she?
1639
01:16:07,881 --> 01:16:10,592
She will be coming along later,
1640
01:16:10,800 --> 01:16:11,593
won't she Gregory?
1641
01:16:11,801 --> 01:16:13,344
I have already told you that our agent
1642
01:16:13,553 --> 01:16:15,388
has retained it for 24 hours,
1643
01:16:15,597 --> 01:16:17,307
the stone will be in
my possession tomorrow
1644
01:16:17,515 --> 01:16:19,309
and we can absolutely
gaurantee that he will
1645
01:16:19,517 --> 01:16:20,518
have delivered it by then can't we?
1646
01:16:20,727 --> 01:16:22,395
Indubitably.
1647
01:16:22,604 --> 01:16:23,563
Gentlemen,
1648
01:16:23,771 --> 01:16:26,024
I have an appointment.
1649
01:16:26,232 --> 01:16:27,901
Now look, I suggested for the time...
1650
01:16:28,109 --> 01:16:31,112
- With much trouble I
shall explain to my client
1651
01:16:31,279 --> 01:16:33,114
that the sale is postponed.
1652
01:16:33,323 --> 01:16:34,866
For the complete collection
1653
01:16:35,074 --> 01:16:37,160
I give you until tomorrow evening
1654
01:16:37,368 --> 01:16:38,661
at this hour.
1655
01:16:38,870 --> 01:16:40,872
Good evening.
1656
01:16:42,999 --> 01:16:43,833
No, that's all right,
1657
01:16:44,042 --> 01:16:45,668
I let myself out.
1658
01:16:49,881 --> 01:16:51,966
Dear dear.
1659
01:16:52,175 --> 01:16:54,093
Blast Leo Martin to hell.
1660
01:16:54,302 --> 01:16:56,596
And blast you.
1661
01:16:56,804 --> 01:16:57,597
Oh really?
1662
01:16:57,805 --> 01:16:58,681
It was you who suggested him
1663
01:16:58,890 --> 01:16:59,641
for the train job.
1664
01:16:59,849 --> 01:17:00,808
You said he was right for it,
1665
01:17:01,017 --> 01:17:01,976
because he was
1666
01:17:02,185 --> 01:17:03,728
I don't know, remarkably tough.
1667
01:17:03,937 --> 01:17:06,481
Yes tough tough, too tough.
1668
01:17:06,689 --> 01:17:08,024
He's got a diamond,
1669
01:17:08,233 --> 01:17:10,610
and he's got the cloak room ticket.
1670
01:17:10,818 --> 01:17:12,820
And he's got us.
1671
01:17:15,406 --> 01:17:16,491
I might've known he won't
deliver the complete
1672
01:17:16,699 --> 01:17:19,285
collection, he's nothing
but a cheap crook.
1673
01:17:19,494 --> 01:17:21,996
Little patience Gregory.
1674
01:17:22,205 --> 01:17:24,082
Martin can't dispose of the diamond
1675
01:17:24,290 --> 01:17:25,792
without you.
1676
01:17:26,000 --> 01:17:27,627
And you've only paid him 200 pounds
1677
01:17:27,835 --> 01:17:29,963
on account of the 400.
1678
01:17:30,171 --> 01:17:32,340
Just a little patience.
1679
01:17:34,550 --> 01:17:36,803
Let's have a tiny drinky hmm?
1680
01:17:50,692 --> 01:17:52,235
Leo, what is it?
1681
01:17:52,443 --> 01:17:53,069
Anybody in?
1682
01:17:53,278 --> 01:17:53,778
No.
1683
01:17:53,987 --> 01:17:54,737
Let me in, I must talk to you.
1684
01:17:54,946 --> 01:17:55,989
But I'm just leaving for the Penny.
1685
01:17:56,197 --> 01:17:59,158
Please, Carol, please.
1686
01:18:00,576 --> 01:18:01,661
In here.
1687
01:18:04,247 --> 01:18:05,748
Blinds.
1688
01:18:10,336 --> 01:18:11,337
Oh god seeing Rogers
1689
01:18:11,546 --> 01:18:13,756
I waited on the enbankment for an hour.
1690
01:18:13,965 --> 01:18:15,633
Where have you been?
1691
01:18:15,842 --> 01:18:16,926
What's wrong?
1692
01:18:17,135 --> 01:18:17,927
I'd been busy,
1693
01:18:18,136 --> 01:18:19,262
I'll tell you all about it later.
1694
01:18:19,470 --> 01:18:21,639
Carol, I'm frightened.
1695
01:18:21,848 --> 01:18:22,765
What is it Leo?
1696
01:18:22,974 --> 01:18:25,518
- The police have been
making inquiries in my rooms,
1697
01:18:25,727 --> 01:18:26,686
they've been here.
1698
01:18:26,894 --> 01:18:27,645
No.
1699
01:18:32,066 --> 01:18:33,151
Listen, Carol,
1700
01:18:33,359 --> 01:18:34,485
you and I are going away together,
1701
01:18:34,694 --> 01:18:35,570
abroad see.
1702
01:18:35,778 --> 01:18:37,780
Somewhere where there's
sunshine and peace,
1703
01:18:37,989 --> 01:18:40,283
I love you Carol, I want you dear,
1704
01:18:40,491 --> 01:18:42,201
I must have someone in my life.
1705
01:18:42,410 --> 01:18:43,328
I am so alone.
1706
01:18:45,330 --> 01:18:45,788
What's that?
1707
01:18:50,501 --> 01:18:52,837
It's only a passerby.
1708
01:18:54,422 --> 01:18:55,423
What are you doing?
1709
01:18:55,631 --> 01:18:57,091
The light, they'll see alight
1710
01:18:57,300 --> 01:18:59,427
they'll know somebody's in here.
1711
01:19:07,185 --> 01:19:08,061
What was I saying?
1712
01:19:09,437 --> 01:19:11,481
That you
1713
01:19:11,689 --> 01:19:14,359
want me to
1714
01:19:14,567 --> 01:19:15,860
go away with you.
1715
01:19:18,529 --> 01:19:20,406
Yes, that's it.
1716
01:19:22,784 --> 01:19:24,660
You and me together.
1717
01:19:24,869 --> 01:19:26,954
No more cheap dances with cheap men.
1718
01:19:27,163 --> 01:19:28,915
No more where have you been
and what have you been doing,
1719
01:19:29,123 --> 01:19:30,625
finish with all that Carol see?
1720
01:19:30,833 --> 01:19:32,668
Look darling, I've got some dough,
1721
01:19:32,877 --> 01:19:34,879
we're all right for money aren't we?
1722
01:19:35,088 --> 01:19:37,340
When I saw Rogers.
1723
01:19:37,548 --> 01:19:39,717
Oh yes, Rogers,
1724
01:19:39,926 --> 01:19:41,219
what did he say?
1725
01:19:41,427 --> 01:19:42,220
Did he believe you?
1726
01:19:42,428 --> 01:19:44,263
About the drinks I mean and everything?
1727
01:19:44,472 --> 01:19:46,307
I don't know.
1728
01:19:46,474 --> 01:19:48,768
Well, that's just it,
1729
01:19:48,976 --> 01:19:50,812
you never know where
you are with those rats.
1730
01:19:51,020 --> 01:19:52,647
They'll give you along
and pretend to be friendly
1731
01:19:52,855 --> 01:19:55,066
and the next minute they
stick a knife in your back.
1732
01:19:58,027 --> 01:20:01,614
Well it's goodbye to all that.
1733
01:20:03,699 --> 01:20:05,159
Listen darling,
1734
01:20:05,368 --> 01:20:07,495
I gotta see a man who
owes me plenty of dough,
1735
01:20:07,703 --> 01:20:08,663
now while I'm gone,
1736
01:20:08,871 --> 01:20:09,872
I want you to pack.
1737
01:20:10,081 --> 01:20:11,958
There's a train that
leaves Victoria at 9:45
1738
01:20:12,166 --> 01:20:13,167
for the coast and I want you to catch it,
1739
01:20:13,376 --> 01:20:14,794
on your own see.
1740
01:20:15,002 --> 01:20:15,711
I won't be there, 'cause I'm gonna
1741
01:20:15,920 --> 01:20:17,004
kid him along.
1742
01:20:17,213 --> 01:20:18,714
But I've arranged for a car,
1743
01:20:18,923 --> 01:20:21,050
and I'm gonna pick up that
train further down the line.
1744
01:20:21,259 --> 01:20:23,261
Got it sweetheart?
1745
01:20:35,231 --> 01:20:36,732
Leo?
1746
01:20:36,941 --> 01:20:38,151
Yeah.
1747
01:20:38,359 --> 01:20:40,027
Will you give me your word,
1748
01:20:40,236 --> 01:20:41,737
that you're on the level?
1749
01:20:41,946 --> 01:20:45,032
That you haven't done anything bad?
1750
01:20:48,703 --> 01:20:51,164
Will you swear on your oath
1751
01:20:51,372 --> 01:20:54,584
that you're only running away like this
1752
01:20:54,792 --> 01:20:56,627
because you've been unlucky?
1753
01:20:56,836 --> 01:20:59,213
And that you are innocent?
1754
01:21:01,340 --> 01:21:04,302
Will you, Leo?
1755
01:21:06,512 --> 01:21:08,222
If I swear it,
1756
01:21:08,431 --> 01:21:10,308
will you come away with me darling?
1757
01:21:13,311 --> 01:21:14,979
Yes Leo.
1758
01:21:27,408 --> 01:21:29,744
I swear on this Bible I'm innocent.
1759
01:21:36,542 --> 01:21:38,127
It's them, the police.
1760
01:21:41,047 --> 01:21:43,758
Let me out the back way
and lock it up after me.
1761
01:21:43,966 --> 01:21:46,469
Look, take this,
1762
01:21:46,677 --> 01:21:48,137
get yourself a first class ticket.
1763
01:21:48,346 --> 01:21:50,389
Don't forget, Victoria 9:45.
1764
01:21:50,598 --> 01:21:51,224
Okay.
1765
01:21:51,432 --> 01:21:53,559
And I'll pick you up later.
1766
01:22:13,871 --> 01:22:14,914
Sorry about this Ms. Dane,
1767
01:22:15,122 --> 01:22:15,998
has Leo Martin been here?
1768
01:22:16,207 --> 01:22:18,918
No.
1769
01:22:20,336 --> 01:22:21,045
Wait here.
1770
01:22:21,254 --> 01:22:22,838
But I tell you he hasn't been here.
1771
01:22:31,722 --> 01:22:34,058
Hmm, the Sunday parlor eh?
1772
01:22:34,267 --> 01:22:35,601
Not much used is it?
1773
01:22:35,810 --> 01:22:36,978
No.
1774
01:22:44,026 --> 01:22:45,861
- Are you sure Leo
Martin hasn't been here?
1775
01:22:46,070 --> 01:22:47,029
Yes.
1776
01:22:48,656 --> 01:22:50,950
- And who smokes in the
room that isn't used?
1777
01:22:51,158 --> 01:22:53,327
All right you smart tick,
1778
01:22:53,536 --> 01:22:54,453
Leo has been here
1779
01:22:54,662 --> 01:22:56,330
and you've missed him.
1780
01:22:56,539 --> 01:22:57,373
And I'm glad you hear?
1781
01:22:57,582 --> 01:22:58,958
Glad.
1782
01:22:59,166 --> 01:23:00,501
He's been hounded and bullied
1783
01:23:00,710 --> 01:23:01,794
by you and your crowd until the
1784
01:23:02,003 --> 01:23:04,005
poor devil doesn't know whether he's
1785
01:23:04,213 --> 01:23:05,590
innocent or guilty.
1786
01:23:05,798 --> 01:23:07,592
Oh yes he does.
1787
01:23:07,800 --> 01:23:09,135
He's innocent I tell you.
1788
01:23:09,343 --> 01:23:11,220
Just now he swore on that Bible
1789
01:23:11,429 --> 01:23:13,180
he was innocent.
1790
01:23:13,347 --> 01:23:14,640
I love him.
1791
01:23:15,933 --> 01:23:17,101
Love him.
1792
01:23:20,104 --> 01:23:21,230
Sit down please.
1793
01:23:28,654 --> 01:23:31,490
Carol, you don't love him,
1794
01:23:31,657 --> 01:23:33,117
you're sorry for him.
1795
01:23:33,326 --> 01:23:36,662
And in a case like this that's
a very dangerous sentiment.
1796
01:23:36,871 --> 01:23:37,913
Look don't you realize that he's
1797
01:23:38,122 --> 01:23:39,624
deliberately and cruelly playing upon
1798
01:23:39,832 --> 01:23:41,500
your finer instincts?
1799
01:23:41,667 --> 01:23:45,129
The instincts of a girl to
be sorry for the underdog.
1800
01:23:45,338 --> 01:23:48,049
Why he's using you as he'd use anybody,
1801
01:23:48,257 --> 01:23:51,218
anybody to gain his own rotten ends.
1802
01:23:51,427 --> 01:23:53,679
No.
1803
01:23:53,888 --> 01:23:55,765
Look, there's a warrant out
1804
01:23:55,973 --> 01:23:57,808
for the arrest of Leo
Martin for the murder
1805
01:23:58,017 --> 01:24:00,102
of a taxi driver called Hatchett.
1806
01:24:00,311 --> 01:24:01,687
And a charge of murder is never made
1807
01:24:01,896 --> 01:24:04,732
unless we're certain we're right.
1808
01:24:06,359 --> 01:24:07,318
Look at me Carol.
1809
01:24:11,530 --> 01:24:12,990
You've got to believe me.
1810
01:24:14,533 --> 01:24:15,660
You do don't you?
1811
01:24:19,664 --> 01:24:21,374
Yes.
1812
01:24:21,582 --> 01:24:23,292
Then where is he?
1813
01:24:27,630 --> 01:24:29,590
Gone to a man to
1814
01:24:29,799 --> 01:24:30,925
get some more money.
1815
01:24:32,802 --> 01:24:36,972
And he's going to board
the 9:45 from Victoria
1816
01:24:37,181 --> 01:24:38,683
further down the line.
1817
01:24:39,850 --> 01:24:41,936
Said he wanted to get away into
1818
01:24:42,144 --> 01:24:44,230
sunshine and peace.
1819
01:24:47,191 --> 01:24:48,317
Did he mention who this man was?
1820
01:24:48,526 --> 01:24:50,111
No.
1821
01:24:50,319 --> 01:24:51,612
Think I know who it is.
1822
01:24:51,779 --> 01:24:53,197
Did he ask you to go with him?
1823
01:24:53,406 --> 01:24:54,657
Yes.
1824
01:24:54,865 --> 01:24:56,659
Carol, for god's sake forget him,
1825
01:24:56,867 --> 01:24:58,411
he's dangerous.
1826
01:25:12,383 --> 01:25:13,092
That's better.
1827
01:25:13,300 --> 01:25:14,427
I think of the way that cheap little.
1828
01:25:16,220 --> 01:25:17,596
I'll get it.
1829
01:25:28,232 --> 01:25:29,483
I've no time for worthy a thing,
1830
01:25:29,692 --> 01:25:31,944
what I've been doing
with the missing stone.
1831
01:25:32,153 --> 01:25:34,530
I'm sick of questions, it's here.
1832
01:25:34,739 --> 01:25:35,990
Let me see it.
1833
01:25:36,198 --> 01:25:38,033
How much dough have you got?
1834
01:25:38,242 --> 01:25:39,702
- We shall discuss it
when I've seen the stone,
1835
01:25:39,910 --> 01:25:41,912
and the cloak room ticket come on.
1836
01:25:42,121 --> 01:25:43,247
Nothing doing,
1837
01:25:43,456 --> 01:25:44,623
I've got both of 'em with me,
1838
01:25:44,832 --> 01:25:46,208
show us the money.
1839
01:25:46,417 --> 01:25:48,753
All right.
1840
01:25:49,879 --> 01:25:50,755
I don't want you in this,
1841
01:25:50,963 --> 01:25:52,673
hadn't you better go?
1842
01:25:52,882 --> 01:25:54,717
Perhaps it would be as well.
1843
01:25:54,925 --> 01:25:56,343
You'll stay Noel.
1844
01:25:56,552 --> 01:25:58,220
All right Gregory.
1845
01:26:01,766 --> 01:26:02,850
And nearly 500 pounds here.
1846
01:26:03,058 --> 01:26:03,684
Not enough,
1847
01:26:03,893 --> 01:26:06,228
you owe me 200 quid without the stone.
1848
01:26:06,437 --> 01:26:09,273
Show me the stone and the ticket.
1849
01:26:10,649 --> 01:26:11,734
Okay.
1850
01:26:14,612 --> 01:26:17,031
See how much I trust ya?
1851
01:26:17,239 --> 01:26:17,990
One diamond.
1852
01:26:20,326 --> 01:26:22,286
You didn't think of this one did ya?
1853
01:26:24,163 --> 01:26:25,164
One gun.
1854
01:26:30,419 --> 01:26:32,004
Is that all?
1855
01:26:32,213 --> 01:26:33,214
Yes.
1856
01:26:33,422 --> 01:26:34,840
It isn't you know.
1857
01:26:36,509 --> 01:26:38,427
But it is Martin.
1858
01:27:16,090 --> 01:27:17,216
Gregory.
1859
01:27:35,150 --> 01:27:36,110
No.
1860
01:27:37,236 --> 01:27:38,112
No.
1861
01:27:38,988 --> 01:27:40,072
No.
1862
01:28:29,830 --> 01:28:32,207
I made it darling, fooled 'em.
1863
01:28:32,416 --> 01:28:34,710
Told you I would.
1864
01:28:38,380 --> 01:28:39,256
What's up?
1865
01:28:39,465 --> 01:28:40,215
Scared?
1866
01:28:40,424 --> 01:28:41,175
Yes.
1867
01:28:41,383 --> 01:28:42,927
Ah forget it,
1868
01:28:43,135 --> 01:28:46,013
everything is gonna be okay from now on.
1869
01:28:46,221 --> 01:28:49,808
I'm gonna rig you out like a film star.
1870
01:28:50,017 --> 01:28:51,810
We'll show 'em on the road together.
1871
01:28:51,977 --> 01:28:54,980
And me, everything the
best for little Leo.
1872
01:28:55,189 --> 01:28:56,148
I didn't bring any
luggage 'cause I'm gonna
1873
01:28:56,357 --> 01:28:58,067
buy some new stuff.
1874
01:28:58,275 --> 01:29:00,527
Lordy what I've been through
1875
01:29:00,736 --> 01:29:03,280
is nobody's business.
1876
01:29:03,489 --> 01:29:05,950
But old Leo is tough.
1877
01:29:06,158 --> 01:29:09,119
Chin up, let's see a smile kid.
1878
01:29:09,328 --> 01:29:11,705
What's the matter, forgotten something?
1879
01:29:11,914 --> 01:29:13,999
Got your passport, 'cause I have.
1880
01:29:14,208 --> 01:29:15,668
Print it while you wait.
1881
01:29:15,876 --> 01:29:17,336
I haven't brought it.
1882
01:29:17,544 --> 01:29:20,631
No, that's awkward why?
1883
01:29:21,674 --> 01:29:23,759
I never intended to bring it.
1884
01:29:26,804 --> 01:29:28,555
What are you getting at?
1885
01:29:28,722 --> 01:29:29,556
You.
1886
01:29:30,516 --> 01:29:31,976
I'm getting at you.
1887
01:29:33,727 --> 01:29:37,272
I'm getting at the
filthiest apology for a rat
1888
01:29:37,481 --> 01:29:39,733
that ever crawled out of a sewer.
1889
01:29:39,942 --> 01:29:41,860
The dirtiest little coward who ever
1890
01:29:42,069 --> 01:29:44,029
hid behind the dance flock.
1891
01:29:44,238 --> 01:29:46,156
A hypocrite, a thief, a liar,
1892
01:29:46,365 --> 01:29:48,200
and a murderer.
1893
01:29:48,409 --> 01:29:50,369
You slut.
1894
01:29:54,248 --> 01:29:55,874
Go on hit me,
1895
01:29:56,083 --> 01:29:57,084
kill me.
1896
01:29:57,292 --> 01:29:58,919
You're used to that aren't you?
1897
01:29:59,128 --> 01:30:00,504
They can't hang you twice,
1898
01:30:00,713 --> 01:30:02,589
why don't you kill again?
1899
01:30:02,798 --> 01:30:05,551
So they didn't dance where you came from.
1900
01:30:05,759 --> 01:30:07,928
You're going to dance all right,
1901
01:30:08,137 --> 01:30:10,139
but not at the Penny.
1902
01:30:10,347 --> 01:30:13,100
So they can't hang me twice eh?
1903
01:30:13,308 --> 01:30:15,185
You.
1904
01:30:15,394 --> 01:30:16,186
Thanks for the tip,
1905
01:30:16,395 --> 01:30:19,064
this is where you get your passport.
1906
01:30:22,109 --> 01:30:25,446
Got any prayers Chastity Anne?
1907
01:30:28,532 --> 01:30:31,118
Hello copper.
1908
01:30:33,871 --> 01:30:36,749
Don't move or else.
1909
01:30:38,709 --> 01:30:39,668
Raise 'em.
1910
01:30:43,881 --> 01:30:45,632
Hiding behind a woman again eh Martin?
1911
01:30:45,841 --> 01:30:48,802
Yeah, I'm falling up a log.
1912
01:30:49,011 --> 01:30:50,637
Come and get him Shep.
1913
01:30:50,846 --> 01:30:52,765
I don't mind.
1914
01:30:52,973 --> 01:30:54,349
I will ya know.
1915
01:30:54,558 --> 01:30:56,143
It's all right Carol.
1916
01:31:00,189 --> 01:31:03,734
Ow, my wrists!
1917
01:31:03,942 --> 01:31:04,902
My wrists!
1918
01:31:06,028 --> 01:31:10,908
My wrists, my wrists!
123587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.