All language subtitles for Appointment With Crime 1946 HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,254 --> 00:01:46,424 My wrists, my wrists, 2 00:01:46,632 --> 00:01:48,426 my wrists! 3 00:01:48,634 --> 00:01:49,844 Blast you, blast you to hell! 4 00:01:50,052 --> 00:01:51,095 I'll get you for this! 5 00:01:51,303 --> 00:01:53,764 They've broken my wrists, my wrists! 6 00:01:56,434 --> 00:01:58,269 One smash, two grab, three away. 7 00:01:58,436 --> 00:01:59,645 One smash, two grab, three away. 8 00:01:59,854 --> 00:02:01,230 One smash, two grab, three away. 9 00:02:01,439 --> 00:02:02,940 One smash, two grab, three away! 10 00:02:03,149 --> 00:02:05,109 Just like falling off a log. 11 00:02:05,317 --> 00:02:06,777 Falling off a log, falling off a log, 12 00:02:06,986 --> 00:02:08,237 falling off a log, falling off a log, 13 00:02:08,446 --> 00:02:10,364 falling off a log, falling off a log! 14 00:02:10,573 --> 00:02:14,034 We were having a rehearsal. 15 00:02:46,984 --> 00:02:48,611 I've got a rehearsal. 16 00:02:48,819 --> 00:02:50,362 Come here, will you? 17 00:02:50,571 --> 00:02:51,322 Why me? 18 00:02:52,615 --> 00:02:53,616 I don't like it, Loman. 19 00:02:53,824 --> 00:02:55,034 You will you know. 20 00:02:55,201 --> 00:02:56,494 Supposing I won't? 21 00:02:56,702 --> 00:02:57,703 You will, you know. 22 00:02:57,912 --> 00:03:00,164 Now listen Leo, this is your chance, see? 23 00:03:00,372 --> 00:03:01,582 Your big chance. 24 00:03:01,791 --> 00:03:03,667 We're staging the biggest smash and grab that ever happened. 25 00:03:03,876 --> 00:03:04,835 And I'm casting you for the lead. 26 00:03:05,044 --> 00:03:06,462 Yeah. 27 00:03:06,670 --> 00:03:09,256 Starring and behind prison bars, huh? 28 00:03:09,465 --> 00:03:11,801 - Talk sense, it's as safe as houses, safer. 29 00:03:12,009 --> 00:03:12,635 I'm giving you Hatchett, 30 00:03:12,843 --> 00:03:14,678 the fastest getaway driver in town. 31 00:03:14,887 --> 00:03:16,680 And I'll be in the car with you. 32 00:03:16,847 --> 00:03:17,932 That's okay by you, isn't it, Hatch? 33 00:03:18,140 --> 00:03:19,558 Sure Loman, sure. 34 00:03:19,767 --> 00:03:22,311 It'll be like falling off a log. 35 00:03:22,520 --> 00:03:25,231 Winckle, stop conducting and listen. 36 00:03:25,439 --> 00:03:28,984 Now, this is the parcel, see? 37 00:03:29,193 --> 00:03:32,905 You're well dressed and you're carrying the parcel. 38 00:03:33,113 --> 00:03:34,031 You walk down Bond street 39 00:03:34,240 --> 00:03:35,991 and you start looking at jeweler's window. 40 00:03:36,200 --> 00:03:37,910 Hatchett and I are waiting with the car. 41 00:03:38,118 --> 00:03:41,413 And it's one smash, two grab, and three away. 42 00:03:41,622 --> 00:03:43,040 Carry along. 43 00:03:43,249 --> 00:03:44,708 We won't let you down. 44 00:03:44,917 --> 00:03:46,168 Whatever happens. 45 00:03:46,377 --> 00:03:47,294 See there? 46 00:03:48,462 --> 00:03:51,590 Remember, you're the star. 47 00:03:52,466 --> 00:03:53,217 Yeah. 48 00:03:55,302 --> 00:03:56,720 I'm the star. 49 00:04:02,768 --> 00:04:03,769 Feeling all right? 50 00:04:03,978 --> 00:04:06,814 Yeah I'm the star. 51 00:04:07,022 --> 00:04:10,234 - Hmm, you can go ahead now but not too much of it. 52 00:04:10,442 --> 00:04:11,485 Thanks. 53 00:04:12,820 --> 00:04:14,780 You know who we are? 54 00:04:14,989 --> 00:04:16,323 We're from west end central. 55 00:04:17,449 --> 00:04:18,701 We've come to see you about the Bond Street 56 00:04:18,909 --> 00:04:19,702 smash and grab. 57 00:04:19,910 --> 00:04:22,162 And we caution you that you need not say anything 58 00:04:22,371 --> 00:04:24,540 unless you so desire but whatever you do say will 59 00:04:24,748 --> 00:04:26,208 be taken down in writing. 60 00:04:26,417 --> 00:04:28,210 And used in evidence. 61 00:04:28,419 --> 00:04:31,881 If you wanna talk quiet, talk where there's a lot of noise. 62 00:04:34,592 --> 00:04:38,637 One smash, two grab, 63 00:04:40,222 --> 00:04:41,432 three away. 64 00:04:46,937 --> 00:04:48,314 My hand. 65 00:04:49,315 --> 00:04:51,358 My hand! 66 00:04:57,656 --> 00:04:59,408 - Leo Martin, you stand convicted 67 00:04:59,617 --> 00:05:02,369 of felony, have you anything to say before sentence 68 00:05:02,578 --> 00:05:03,913 is passed? 69 00:05:04,121 --> 00:05:05,289 No! 70 00:05:34,652 --> 00:05:36,236 I'll be seeing you Loman. 71 00:05:37,780 --> 00:05:40,199 It won't be long now Loman. 72 00:05:42,159 --> 00:05:44,703 Times up Loman. 73 00:05:49,041 --> 00:05:51,251 Well Martin, this is the first time 74 00:05:51,460 --> 00:05:53,087 since you came here that you've been addressed 75 00:05:53,295 --> 00:05:55,631 by your name and not by another. 76 00:05:55,839 --> 00:05:57,633 That means you're now free to go out into the world 77 00:05:57,841 --> 00:05:58,509 and start a new life. 78 00:05:58,676 --> 00:06:00,052 Yes. 79 00:06:00,260 --> 00:06:01,053 How are your wrists? 80 00:06:01,261 --> 00:06:02,680 They're all right, thanks. 81 00:06:02,888 --> 00:06:05,015 - Have you any complaints concerning your treatment? 82 00:06:05,224 --> 00:06:06,350 No. 83 00:06:06,558 --> 00:06:08,602 - If you should require assistance you may apply 84 00:06:08,811 --> 00:06:11,105 to the discharge Prisoners Aid Society. 85 00:06:11,313 --> 00:06:12,064 It's in the phone book. 86 00:06:12,272 --> 00:06:14,566 Well goodbye Martin. 87 00:06:14,775 --> 00:06:15,734 Good luck. 88 00:06:15,943 --> 00:06:17,152 And don't come back. 89 00:06:17,361 --> 00:06:18,696 I won't sir. 90 00:06:54,773 --> 00:06:56,734 - Now that's a pretty one, I do like to see. 91 00:06:58,777 --> 00:07:00,404 Look who's here. 92 00:07:09,705 --> 00:07:11,123 So Leo, how's Trix? 93 00:07:12,416 --> 00:07:13,917 How are you Leo? 94 00:07:18,213 --> 00:07:19,048 Over here. 95 00:07:27,264 --> 00:07:29,516 Seen anything of Loman and Hatchett lately? 96 00:07:29,725 --> 00:07:31,769 Not for a week or two. 97 00:07:35,606 --> 00:07:36,440 What are they up to? 98 00:07:36,648 --> 00:07:38,442 - Loman's the manager of the Pennington Dance 99 00:07:38,650 --> 00:07:40,611 the one at Brinsweed. 100 00:07:41,487 --> 00:07:44,323 Of course the busses don't know his record. 101 00:07:44,531 --> 00:07:45,741 Ah, and Hatchet? 102 00:07:45,949 --> 00:07:46,867 In the government. 103 00:07:47,076 --> 00:07:48,452 Leo, you're not after him are you? 104 00:07:48,660 --> 00:07:50,245 That's my business. 105 00:07:50,454 --> 00:07:52,289 - It wasn't their fault you got caught. 106 00:07:52,498 --> 00:07:53,499 Wasn't it? 107 00:07:53,707 --> 00:07:54,833 They said they'd never let me down no matter 108 00:07:55,042 --> 00:07:56,043 what happened. 109 00:07:56,251 --> 00:07:57,377 And they did. 110 00:07:57,586 --> 00:07:59,088 What could they have done eh? 111 00:07:59,296 --> 00:08:01,882 Got out of the car and waded into the mob? 112 00:08:02,091 --> 00:08:03,759 What would've been the use? 113 00:08:03,967 --> 00:08:06,678 I ask you Leo, what good could it have done? 114 00:08:07,846 --> 00:08:09,640 They let me down. 115 00:08:09,848 --> 00:08:11,266 They kidded me into a job I didn't want to do 116 00:08:11,475 --> 00:08:12,309 you know that? 117 00:08:12,518 --> 00:08:14,436 They knew the risks and handed them all to me. 118 00:08:14,645 --> 00:08:18,774 Well, I'm out of a job. 119 00:08:18,982 --> 00:08:20,609 And Mr. Loman's gonna find me one. 120 00:09:03,026 --> 00:09:04,778 - You gotta take a risk or two. 121 00:09:04,987 --> 00:09:06,238 Yeah I know that Gus but, 122 00:09:06,446 --> 00:09:07,698 I have to go risk in getting it. 123 00:09:07,906 --> 00:09:09,241 Tell you what, make it eight. 124 00:09:10,868 --> 00:09:12,369 What the hell do you want? 125 00:09:16,957 --> 00:09:18,542 You don't know me? 126 00:09:18,750 --> 00:09:19,418 Who the hell are you? 127 00:09:20,544 --> 00:09:22,337 - Perhaps if I take off the dark glasses and the beard 128 00:09:22,546 --> 00:09:23,589 you'll recognize me. 129 00:09:23,797 --> 00:09:24,715 That door is marked private. 130 00:09:24,923 --> 00:09:25,757 Kindly observe it. 131 00:09:25,966 --> 00:09:27,301 And what I overheard it should be marked 132 00:09:27,509 --> 00:09:28,302 pledge is redeemed. 133 00:09:28,510 --> 00:09:30,637 Well, I've come to keep a pledge. 134 00:09:30,846 --> 00:09:32,389 Along outstanding one. 135 00:09:32,598 --> 00:09:33,849 I'll think it over Gus. 136 00:09:34,057 --> 00:09:35,267 All right, use that door please. 137 00:09:38,395 --> 00:09:39,354 Goodnight. 138 00:09:42,316 --> 00:09:43,442 Well what's the pledge? 139 00:09:43,650 --> 00:09:45,569 - I don't blame you Gus Loman, sometimes it's far 140 00:09:45,777 --> 00:09:48,488 safer to ignore your friends. 141 00:09:48,697 --> 00:09:49,489 Yes, it is. 142 00:09:51,408 --> 00:09:52,701 Well Leo, what can I do for you? 143 00:09:52,910 --> 00:09:53,952 I want a job. 144 00:09:54,161 --> 00:09:55,037 With me? 145 00:09:55,245 --> 00:09:55,996 For you. 146 00:09:56,205 --> 00:09:58,832 Shall we say one like our friend. 147 00:09:59,041 --> 00:09:59,791 Have a drink. 148 00:10:00,000 --> 00:10:01,293 No thanks. 149 00:10:01,501 --> 00:10:03,629 You're not used to it eh? 150 00:10:03,837 --> 00:10:05,464 What do you think of that, four pounds a bottle? 151 00:10:05,631 --> 00:10:06,173 Wicked isn't it? 152 00:10:06,381 --> 00:10:07,591 Is it? 153 00:10:09,927 --> 00:10:10,552 Apparently. 154 00:10:11,970 --> 00:10:13,764 You got caught and... 155 00:10:13,931 --> 00:10:16,225 Yes, and you Hatchett got away with it. 156 00:10:16,433 --> 00:10:17,893 Thanks to me. 157 00:10:18,101 --> 00:10:19,353 Yes, thanks to you. 158 00:10:21,396 --> 00:10:22,773 Why didn't you talk? 159 00:10:22,981 --> 00:10:24,274 Because of a pledge. 160 00:10:24,483 --> 00:10:25,609 Yeah, what was that? 161 00:10:25,817 --> 00:10:26,777 Just a private one. 162 00:10:26,985 --> 00:10:27,903 How about it Gus? 163 00:10:28,111 --> 00:10:30,072 - Now look Martin, lets face facts, you've been 164 00:10:30,280 --> 00:10:32,366 out of touch with things sometime and 165 00:10:32,574 --> 00:10:34,243 so therefore the manual hands aren't as useful 166 00:10:34,451 --> 00:10:36,036 as they ought to be. 167 00:10:36,245 --> 00:10:38,997 Lets face it you'll bangle things pretty badly. 168 00:10:42,459 --> 00:10:45,587 - You fat clot, it was you that made me do it. 169 00:10:45,796 --> 00:10:47,172 You and Hatchett fixed up things very nicely 170 00:10:47,339 --> 00:10:48,090 didn't you? 171 00:10:48,298 --> 00:10:51,551 Yeah, like falling off a log. 172 00:10:51,760 --> 00:10:53,053 Now look here Mr. Gus Loman, I know who's gonna 173 00:10:53,262 --> 00:10:54,888 fall this time. 174 00:10:55,097 --> 00:10:57,474 - I'm sorry Martin, I have no room for you in my 175 00:10:57,683 --> 00:10:59,184 organization. 176 00:10:59,393 --> 00:11:01,103 Of course if you want a little money, 177 00:11:02,646 --> 00:11:05,107 Stick it on the wall. 178 00:11:26,378 --> 00:11:27,087 Hello Hatchett. 179 00:11:27,296 --> 00:11:27,879 No. 180 00:11:34,970 --> 00:11:36,346 Two quid. 181 00:11:36,555 --> 00:11:37,514 Huh. 182 00:11:38,849 --> 00:11:40,684 Only two quid. 183 00:12:54,549 --> 00:12:56,051 What the blazes are you doing here? 184 00:12:56,259 --> 00:12:57,260 How'd you get in? 185 00:12:57,427 --> 00:12:58,595 Ways and means Loman, 186 00:12:58,804 --> 00:12:59,721 ways and means. 187 00:12:59,930 --> 00:13:00,680 Well you better get out, 188 00:13:00,889 --> 00:13:01,890 or else I'll... 189 00:13:02,099 --> 00:13:02,724 Throw me out? 190 00:13:02,933 --> 00:13:04,518 You'll try you slab. 191 00:13:06,603 --> 00:13:09,189 What do you want? 192 00:13:09,398 --> 00:13:10,607 Quite a lot. 193 00:13:13,985 --> 00:13:15,946 - Don't get any ideas about that safe Leo. 194 00:13:20,033 --> 00:13:21,701 Guns now eh? 195 00:13:22,953 --> 00:13:24,579 The snake's progress. 196 00:13:24,788 --> 00:13:26,123 - You don't get out of here I'll use it. 197 00:13:26,331 --> 00:13:28,458 You haven't got the guts. 198 00:13:36,716 --> 00:13:38,635 Hurts doesn't it? 199 00:13:38,844 --> 00:13:40,220 Don't I know it. 200 00:13:42,514 --> 00:13:44,141 Now you listen to me, 201 00:13:44,349 --> 00:13:45,559 you knew that that Bond Street job 202 00:13:45,767 --> 00:13:47,936 was a damn slight more riskier than you made it out to be. 203 00:13:48,145 --> 00:13:49,396 So did Hatchett. 204 00:13:49,604 --> 00:13:50,397 Both of you knew I was a mug 205 00:13:50,605 --> 00:13:52,649 so you kidded me on and I fell for it. 206 00:13:52,858 --> 00:13:54,484 And I suffered. 207 00:13:54,693 --> 00:13:56,236 Now it's your turn. 208 00:13:56,445 --> 00:13:57,362 We were obeying orders. 209 00:13:57,529 --> 00:13:58,613 Whose orders? 210 00:13:58,822 --> 00:13:59,865 I can't tell you. 211 00:14:00,073 --> 00:14:01,199 You will. 212 00:14:01,408 --> 00:14:02,701 What you did to me then 213 00:14:02,909 --> 00:14:05,454 was nothing to what you did to me a few days ago. 214 00:14:05,662 --> 00:14:06,621 I didn't do anything. 215 00:14:06,830 --> 00:14:09,624 - No, that's just it, you didn't do anything. 216 00:14:09,833 --> 00:14:12,502 But you told me I was washed up. 217 00:14:12,711 --> 00:14:15,213 That I couldn't do another job with these wrists of mine. 218 00:14:15,422 --> 00:14:16,631 That I bungled things. 219 00:14:16,840 --> 00:14:19,259 There was no room for me in your organization. 220 00:14:19,468 --> 00:14:22,012 That hurt me more than anything else. 221 00:14:26,224 --> 00:14:27,851 Couldn't do another job eh? 222 00:14:28,059 --> 00:14:29,561 I've done more jobs the last two days 223 00:14:29,769 --> 00:14:30,937 than ever you'll think up. 224 00:14:31,146 --> 00:14:33,148 And got away with 'em. 225 00:14:33,356 --> 00:14:34,483 I'm sorry. 226 00:14:34,691 --> 00:14:35,984 You'll be sorry eh. 227 00:14:36,193 --> 00:14:36,860 Where's Hatchett? 228 00:14:37,068 --> 00:14:38,987 In the garage I suppose. 229 00:14:39,196 --> 00:14:40,363 Give him a ring. 230 00:14:40,572 --> 00:14:41,448 Now look, be sensible. 231 00:14:41,656 --> 00:14:43,366 Get him on that blower. 232 00:14:59,257 --> 00:15:00,759 What shall I tell him? 233 00:15:00,926 --> 00:15:02,302 Tell him to be here at 10 234 00:15:02,511 --> 00:15:03,386 sharp. 235 00:15:04,763 --> 00:15:06,264 Regal Garage. 236 00:15:06,473 --> 00:15:07,891 Yes he's here. 237 00:15:08,099 --> 00:15:09,434 All right I'll call him, 238 00:15:09,643 --> 00:15:10,894 what name? 239 00:15:11,102 --> 00:15:13,104 Hatchett, you're wanted on the blower. 240 00:15:13,313 --> 00:15:14,064 Okay. 241 00:15:14,231 --> 00:15:15,357 Just coming. 242 00:15:18,652 --> 00:15:20,862 Thanks. 243 00:15:21,071 --> 00:15:23,532 Hatchett here. 244 00:15:23,740 --> 00:15:26,117 Oh hello Gus, what's up? 245 00:15:26,326 --> 00:15:28,662 No, no I can't, 246 00:15:28,870 --> 00:15:31,623 I'm picking up a party about that time. 247 00:15:31,831 --> 00:15:34,459 Well if it's that important. 248 00:15:34,668 --> 00:15:36,503 Okay, I'll be there. 249 00:15:39,047 --> 00:15:41,049 Well, what did he say? 250 00:15:41,258 --> 00:15:42,801 He'll be here at 10. 251 00:15:45,262 --> 00:15:46,596 You can keep that muck, 252 00:15:46,805 --> 00:15:50,308 and listen, don't get any ideas between now and then. 253 00:15:52,727 --> 00:15:56,314 Leo, we're pals again aren't we? 254 00:15:56,523 --> 00:15:59,609 What do you mean by again? 255 00:16:24,801 --> 00:16:26,886 Hello, hello Hatchett that you? 256 00:16:27,095 --> 00:16:29,180 Look, forget what I said about 10 o'clock, 257 00:16:29,347 --> 00:16:31,641 be here at nine sharp. 258 00:16:31,850 --> 00:16:34,686 Yeah, no no I can't stop to explain, 259 00:16:34,894 --> 00:16:35,645 hello? 260 00:16:35,854 --> 00:16:37,606 Hello? 261 00:17:08,303 --> 00:17:10,680 Two orangeades please. 262 00:17:19,773 --> 00:17:21,358 Two orangeades. 263 00:17:22,609 --> 00:17:23,151 How much? 264 00:17:23,360 --> 00:17:24,778 24 please. 265 00:17:25,820 --> 00:17:26,655 Keep it. 266 00:17:26,863 --> 00:17:27,947 Thank you. 267 00:18:15,578 --> 00:18:16,579 Dance? 268 00:18:16,788 --> 00:18:18,206 That's what I'm here for. 269 00:18:18,415 --> 00:18:19,999 Got your ticket? 270 00:18:20,208 --> 00:18:21,584 Ticket? 271 00:18:21,793 --> 00:18:24,087 Yes, if you wanna dance with any of us 272 00:18:24,295 --> 00:18:25,880 girls you've got to buy a ticket. 273 00:18:26,089 --> 00:18:27,799 It's an expensive dance. 274 00:18:28,007 --> 00:18:29,050 Where do I get 'em? 275 00:18:29,259 --> 00:18:30,510 Just there. 276 00:18:52,282 --> 00:18:54,284 All for me? 277 00:18:55,618 --> 00:18:56,911 Why? 278 00:18:57,120 --> 00:18:58,705 You'd be surprised. 279 00:19:18,057 --> 00:19:19,392 Sorry about the tickets, 280 00:19:19,601 --> 00:19:20,769 I didn't know. 281 00:19:20,977 --> 00:19:22,937 Hadn't you ever been here before? 282 00:19:23,146 --> 00:19:24,355 First time, 283 00:19:24,522 --> 00:19:25,899 seems really popular. 284 00:19:26,107 --> 00:19:27,650 Always is on Wednesdays. 285 00:19:27,817 --> 00:19:29,360 Amateur night. 286 00:19:29,569 --> 00:19:30,403 What goes on? 287 00:19:30,612 --> 00:19:32,030 Oh prizes, 288 00:19:32,238 --> 00:19:33,823 for making a fool of yourself. 289 00:19:34,032 --> 00:19:35,700 Have you ever won any? 290 00:19:35,909 --> 00:19:38,745 No, I'm not made that way. 291 00:19:40,622 --> 00:19:42,540 Well you dance well. 292 00:19:42,749 --> 00:19:44,626 It's a long time since I did any dancing. 293 00:19:50,256 --> 00:19:53,301 Well had your money's worth? 294 00:19:53,510 --> 00:19:55,178 Nearly, but not quite. 295 00:19:58,431 --> 00:19:59,724 Well that is serious. 296 00:19:59,933 --> 00:20:01,684 I'm very thirsty, what about a drink? 297 00:20:01,893 --> 00:20:02,852 What's the time? 298 00:20:05,313 --> 00:20:06,397 Nearly nine o'clock. 299 00:20:06,606 --> 00:20:08,817 Time for the nine o'clock follies. 300 00:20:09,025 --> 00:20:11,319 Okay I'd love a drink. 301 00:20:11,528 --> 00:20:12,362 How about an orangeade? 302 00:20:12,570 --> 00:20:14,030 Yes if you can get it. 303 00:20:14,239 --> 00:20:15,865 Well it might take me a few minutes, 304 00:20:16,074 --> 00:20:16,991 where are you going to be? 305 00:20:17,200 --> 00:20:18,409 Eh, over there, 306 00:20:18,618 --> 00:20:19,786 in the alcove. 307 00:20:19,994 --> 00:20:21,538 All right, and don't move. 308 00:20:21,746 --> 00:20:23,998 Can't, I'm too tired. 309 00:20:43,560 --> 00:20:44,352 Ladies and gentlemen, 310 00:20:44,561 --> 00:20:47,146 tonight being Wednesday, it's amateur night. 311 00:20:47,355 --> 00:20:48,690 Valuable prizes will be awarded 312 00:20:48,898 --> 00:20:50,984 for the three best amateur performances. 313 00:20:51,192 --> 00:20:52,151 The judging will be determined 314 00:20:52,360 --> 00:20:54,320 by the amount of applause received. 315 00:20:54,529 --> 00:20:55,280 I know leave you in the hands 316 00:20:55,488 --> 00:20:56,906 of our capable master of ceremonies, 317 00:20:57,115 --> 00:20:57,949 Jimmy Winters. 318 00:21:01,744 --> 00:21:02,161 Good evening, 319 00:21:02,370 --> 00:21:03,454 the first little lady on my list 320 00:21:03,663 --> 00:21:06,124 is Ms. June Williams. 321 00:21:07,375 --> 00:21:08,751 Hatchett, that you? 322 00:21:08,960 --> 00:21:10,420 Come upstairs, we can't talk here. 323 00:21:13,131 --> 00:21:14,090 Hatch. 324 00:21:18,177 --> 00:21:19,637 Hatch. 325 00:21:19,846 --> 00:21:21,055 What's up? 326 00:21:21,264 --> 00:21:22,974 Taxi sir? 327 00:21:25,018 --> 00:21:26,060 Leo. 328 00:21:26,269 --> 00:21:28,354 Be quiet and get in. 329 00:21:28,563 --> 00:21:29,272 Look Leo... 330 00:21:29,480 --> 00:21:32,358 You don't want one do you? 331 00:21:32,567 --> 00:21:34,027 Get in. 332 00:21:43,328 --> 00:21:44,329 Leo? 333 00:21:45,788 --> 00:21:47,540 Now, 334 00:21:47,749 --> 00:21:48,833 you. 335 00:21:49,042 --> 00:21:50,126 What is all this? 336 00:21:50,335 --> 00:21:52,211 I couldn't have, I didn't. 337 00:21:52,420 --> 00:21:54,464 You did. 338 00:21:54,631 --> 00:21:57,884 Asserted, well prove it. 339 00:21:58,092 --> 00:21:59,677 Your gun, 340 00:21:59,886 --> 00:22:02,472 your fingerprints on the butt. 341 00:22:02,680 --> 00:22:04,724 Gloves don't show fingerprints. 342 00:22:04,933 --> 00:22:06,476 You won't get away with that you know. 343 00:22:06,684 --> 00:22:07,769 For all the people that just had me 344 00:22:07,977 --> 00:22:09,354 at the dance competition. 345 00:22:09,562 --> 00:22:11,439 You still had time, 346 00:22:11,648 --> 00:22:13,399 it's only just happened. 347 00:22:13,608 --> 00:22:14,525 - Well suppose I call the copper and say you did it. 348 00:22:14,692 --> 00:22:16,736 Not a chance. 349 00:22:16,945 --> 00:22:19,155 I've got a lovely alibi. 350 00:22:19,364 --> 00:22:21,324 Cheap too. 351 00:22:21,532 --> 00:22:22,700 It's Loman, 352 00:22:22,909 --> 00:22:24,494 I'm only above it see. 353 00:22:24,661 --> 00:22:27,372 I came down and found him here, 354 00:22:27,580 --> 00:22:29,082 I don't know madam. 355 00:22:29,290 --> 00:22:31,668 Hatchett, you ask him to come here, 356 00:22:31,876 --> 00:22:34,420 remember, on the blower? 357 00:22:35,630 --> 00:22:37,757 You told him it was Loman speaking. 358 00:22:39,300 --> 00:22:41,928 - Listen Leo, I'll make a bargain with you, 359 00:22:42,136 --> 00:22:44,472 you get rid of this lot and get rid of the gun 360 00:22:44,681 --> 00:22:46,808 and no one will be any the wiser. 361 00:22:47,016 --> 00:22:48,267 There's 200 quid in it for you. 362 00:22:48,476 --> 00:22:49,686 Nothing doing. 363 00:22:49,894 --> 00:22:51,771 Now you get your friend as far away 364 00:22:51,980 --> 00:22:53,356 as possible, 365 00:22:53,564 --> 00:22:54,941 and remember, 366 00:22:55,149 --> 00:22:57,110 I'm keeping the gun. 367 00:22:57,318 --> 00:22:59,195 So long Loman. 368 00:23:00,154 --> 00:23:03,741 I'm casting you as the fastest getaway driver in town. 369 00:23:05,284 --> 00:23:07,161 Better get cracking. 370 00:23:12,834 --> 00:23:15,211 Now for my alibi. 371 00:23:15,420 --> 00:23:17,714 ? And now there's a difference 372 00:23:17,922 --> 00:23:19,882 ? About me 373 00:23:20,091 --> 00:23:24,637 ? I can't so much life here 374 00:23:24,846 --> 00:23:29,350 ? My troubles are so cute 375 00:23:29,559 --> 00:23:34,188 ? And the paradise seems to surround me 376 00:23:34,397 --> 00:23:39,152 ? A billion and one sights you show me 377 00:23:39,360 --> 00:23:43,823 ? The sun is so much brighter 378 00:23:44,032 --> 00:23:48,411 ? The oldest things are new? 379 00:23:48,619 --> 00:23:50,371 Those scum, 380 00:23:50,580 --> 00:23:52,331 full blinded, 381 00:23:52,540 --> 00:23:53,750 there you are sweetheart. 382 00:23:53,958 --> 00:23:56,627 Thanks, you shouldn't have bothered. 383 00:23:56,836 --> 00:23:58,713 When I make up my mind to do something, 384 00:24:00,757 --> 00:24:01,966 it's done. 385 00:24:02,175 --> 00:24:03,760 What's up? 386 00:24:03,968 --> 00:24:05,219 Nothing. 387 00:24:06,554 --> 00:24:08,097 I'm sorry I was so long that's all. 388 00:24:11,517 --> 00:24:13,352 Oh I... 389 00:24:13,561 --> 00:24:14,520 I'm sorry. 390 00:24:17,774 --> 00:24:20,109 I didn't notice the time. 391 00:24:20,318 --> 00:24:21,444 I'm glad. 392 00:24:24,155 --> 00:24:24,864 What's your name? 393 00:24:25,073 --> 00:24:26,115 Carol. 394 00:24:26,324 --> 00:24:27,867 Carol Diane. 395 00:24:28,951 --> 00:24:31,162 They call me Chester Tian. 396 00:24:32,371 --> 00:24:33,539 What's yours? 397 00:24:33,748 --> 00:24:34,665 Leo. 398 00:24:34,832 --> 00:24:36,417 Leo what? 399 00:24:36,626 --> 00:24:38,086 Leo Lalonde. 400 00:24:38,294 --> 00:24:40,004 What are you doing in a dump like this? 401 00:24:40,213 --> 00:24:41,547 Girl's got to eat. 402 00:24:41,756 --> 00:24:43,257 What at 10 cents a dance? 403 00:24:43,466 --> 00:24:47,095 That's what they pay me. 404 00:24:47,303 --> 00:24:49,347 You're worth double. 405 00:24:49,555 --> 00:24:51,974 You'll never know what being with you has meant to me. 406 00:24:52,183 --> 00:24:54,060 You're a funny guy. 407 00:24:54,268 --> 00:24:55,645 I know. 408 00:24:57,688 --> 00:25:01,234 Well, what about the other bubsers? 409 00:25:01,442 --> 00:25:02,610 Okay. 410 00:25:02,819 --> 00:25:07,406 But, one dance for two tickets. 411 00:25:07,615 --> 00:25:09,534 You said I was worth double. 412 00:25:10,785 --> 00:25:12,245 Getting tough eh? 413 00:25:12,453 --> 00:25:13,788 That's it. 414 00:25:13,996 --> 00:25:16,165 Leo the lion, 415 00:25:16,374 --> 00:25:17,667 purr. 416 00:25:32,348 --> 00:25:33,266 Evening officer. 417 00:25:33,474 --> 00:25:35,059 - Good evening, you in a hurry? 418 00:25:35,268 --> 00:25:36,894 Yes, it's urgent, 419 00:25:37,103 --> 00:25:38,062 where's the... 420 00:25:38,229 --> 00:25:39,730 The nearest? 421 00:25:39,897 --> 00:25:40,773 Yes that's it. 422 00:25:40,982 --> 00:25:42,400 Oh some distance from here. 423 00:25:42,608 --> 00:25:44,443 Oh dear oh dear. 424 00:25:50,324 --> 00:25:52,660 You haven't seen me officer have you? 425 00:25:52,869 --> 00:25:54,579 It's terribly urgent. 426 00:25:54,787 --> 00:25:55,830 Oh I get you, 427 00:25:56,038 --> 00:25:57,790 no never set eyes on ya. 428 00:26:04,422 --> 00:26:06,257 Officer! 429 00:26:06,465 --> 00:26:07,550 Officer! 430 00:26:07,758 --> 00:26:08,551 Hello what is it? 431 00:26:08,759 --> 00:26:10,219 There's a man in my shelter 432 00:26:10,428 --> 00:26:12,054 I think he's dead! 433 00:26:38,372 --> 00:26:39,123 I've had enough of those things, 434 00:26:39,332 --> 00:26:40,082 where's Efrum Jeff? 435 00:26:40,291 --> 00:26:42,251 Getting bulletin sir. 436 00:26:42,460 --> 00:26:44,587 - Okay fellas, bring him out and take him away. 437 00:26:55,264 --> 00:26:56,682 I say Shep, get this. 438 00:26:56,891 --> 00:26:59,769 Here from Canada to study British CID procedure, 439 00:26:59,936 --> 00:27:02,605 Detective Inspector Rogers attached to Scotland Yard 440 00:27:02,813 --> 00:27:06,067 is here senior investigating last night's taxi murder. 441 00:27:06,275 --> 00:27:08,027 Oh Shep, you do not look pretty 442 00:27:08,236 --> 00:27:09,904 take a look. 443 00:27:10,112 --> 00:27:12,531 I look as if I've done the murder. 444 00:27:12,740 --> 00:27:13,658 And did you? 445 00:27:13,866 --> 00:27:14,909 Yeah, 446 00:27:15,117 --> 00:27:16,994 that's why I'm gonna find out who did. 447 00:27:17,203 --> 00:27:18,871 I'll see you later Charlie. 448 00:27:19,080 --> 00:27:19,622 Uh huh. 449 00:27:19,830 --> 00:27:20,998 - If you want me I'll be at the Regal Garage. 450 00:27:21,207 --> 00:27:23,376 Okay. 451 00:27:23,584 --> 00:27:24,502 Who was on duty last night? 452 00:27:24,710 --> 00:27:25,586 Joe was on duty last night, 453 00:27:25,795 --> 00:27:26,545 shall I call him? 454 00:27:26,754 --> 00:27:28,047 Please. 455 00:27:31,550 --> 00:27:32,718 Joe, Joe Fischer. 456 00:27:32,927 --> 00:27:33,469 Hello! 457 00:27:33,678 --> 00:27:35,179 Come in the office a minute. 458 00:27:36,097 --> 00:27:37,181 I'm just going out. 459 00:27:37,390 --> 00:27:38,808 I know but it's urgent. 460 00:27:39,016 --> 00:27:40,226 What is it? 461 00:27:40,434 --> 00:27:41,852 What is it, I've got homes you know. 462 00:27:42,061 --> 00:27:43,396 This gentleman from Scotland Yard. 463 00:27:43,604 --> 00:27:44,480 Oh is he? 464 00:27:44,689 --> 00:27:46,357 Well I've done nothing except work. 465 00:27:46,565 --> 00:27:48,109 I'm Detective Inspector Rogers. 466 00:27:48,317 --> 00:27:50,778 Did you know a man called Hatchett? 467 00:27:50,987 --> 00:27:52,446 That's right, he garages here, 468 00:27:52,655 --> 00:27:53,781 what's he been up to? 469 00:27:53,990 --> 00:27:56,033 Somebody shot him last night. 470 00:27:56,242 --> 00:27:57,326 Cool tummy, 471 00:27:57,535 --> 00:27:59,704 well you can knock me down with a 10 inch spanner. 472 00:27:59,912 --> 00:28:01,414 Was he the shelter bloke? 473 00:28:01,622 --> 00:28:02,248 Yes. 474 00:28:02,456 --> 00:28:03,958 How horrible. 475 00:28:04,166 --> 00:28:05,584 Blimey and I was talking to him last night 476 00:28:05,793 --> 00:28:07,461 right when I was standing, 477 00:28:08,629 --> 00:28:10,089 oh dear. 478 00:28:10,298 --> 00:28:11,632 What are you talking about Jim? 479 00:28:11,841 --> 00:28:12,675 Well not much. 480 00:28:12,883 --> 00:28:14,593 Somebody phoned though. 481 00:28:14,802 --> 00:28:15,845 Uh huh, know who it was? 482 00:28:16,053 --> 00:28:17,680 Let me see. 483 00:28:17,888 --> 00:28:18,806 Coleman? 484 00:28:19,015 --> 00:28:20,349 No that wasn't it. 485 00:28:20,558 --> 00:28:22,435 Thouman, no that wasn't it. 486 00:28:22,643 --> 00:28:23,644 I know there was a man on the end of it. 487 00:28:23,853 --> 00:28:24,729 Newman. 488 00:28:24,937 --> 00:28:26,689 No, sounded in a bit of valley, 489 00:28:26,897 --> 00:28:28,149 wasn't really distinct. 490 00:28:28,357 --> 00:28:29,150 What time was that? 491 00:28:29,358 --> 00:28:31,610 - Oh, I should say around about eight o'clock. 492 00:28:31,819 --> 00:28:32,903 Anybody else call? 493 00:28:33,112 --> 00:28:34,613 Yes, Mr. Lang. 494 00:28:34,822 --> 00:28:35,906 That's Gregory Lang, 495 00:28:36,115 --> 00:28:37,992 the art dealer in Russen Street, Mr. Rogers. 496 00:28:38,200 --> 00:28:38,784 Regular customer? 497 00:28:38,993 --> 00:28:40,077 Yes he often used to call Hatchett up 498 00:28:40,286 --> 00:28:41,662 to drive him home. 499 00:28:41,871 --> 00:28:42,371 Anything else? 500 00:28:42,580 --> 00:28:43,080 Yes. 501 00:28:43,831 --> 00:28:44,415 I want to go home. 502 00:28:44,623 --> 00:28:45,958 Okay go ahead. 503 00:28:46,167 --> 00:28:47,543 Thanks, goodnight. 504 00:28:47,752 --> 00:28:49,045 I mean good morning. 505 00:28:52,590 --> 00:28:55,301 Well he seems all right. 506 00:28:55,509 --> 00:28:57,345 Wish he could remember that other name though. 507 00:28:58,929 --> 00:29:00,973 Tell me more about this Mr. Lang. 508 00:29:01,182 --> 00:29:02,183 Well as I've said, 509 00:29:02,391 --> 00:29:04,560 Gregory Lang is an art dealer in Russen Street. 510 00:29:04,769 --> 00:29:08,814 - Most unfortunate affair, most unfortunate. 511 00:29:09,023 --> 00:29:10,608 Hatchett was a good fellow, 512 00:29:10,816 --> 00:29:12,610 always on time, always courteous. 513 00:29:12,818 --> 00:29:14,195 One of the few taxi drivers 514 00:29:14,403 --> 00:29:15,988 who opened the door for one. 515 00:29:16,197 --> 00:29:18,366 In New York, if you get out of the cab... 516 00:29:18,574 --> 00:29:19,617 Yes I know. 517 00:29:19,825 --> 00:29:20,659 You do. 518 00:29:20,868 --> 00:29:22,536 You have a car of your own of course, 519 00:29:22,745 --> 00:29:23,537 Mr. Lang. 520 00:29:23,746 --> 00:29:24,705 Yes. 521 00:29:24,914 --> 00:29:27,625 Oh I see you wonder why 522 00:29:27,833 --> 00:29:29,418 I employed Hatchett. 523 00:29:29,627 --> 00:29:30,628 Exactly. 524 00:29:30,836 --> 00:29:33,339 Well, mister... 525 00:29:33,547 --> 00:29:34,882 Rogers. 526 00:29:35,091 --> 00:29:37,718 Mr. Rogers, I'm an art dealer but a 527 00:29:37,927 --> 00:29:39,136 soft-hearted one. 528 00:29:39,345 --> 00:29:41,222 Drab combination perhaps. 529 00:29:41,430 --> 00:29:43,182 Nevertheless, I 530 00:29:43,391 --> 00:29:45,101 help when I can. 531 00:29:45,309 --> 00:29:46,811 Isn't this exquisite? 532 00:29:47,019 --> 00:29:47,853 Yes. 533 00:29:48,062 --> 00:29:49,688 I take it then that you didn't want to 534 00:29:49,897 --> 00:29:52,441 keep your chauffeur waiting at night so you 535 00:29:52,650 --> 00:29:53,526 employed a taxi. 536 00:29:53,734 --> 00:29:54,610 Yes that's right. 537 00:29:54,819 --> 00:29:57,571 You see, Hatchett was a poor man. 538 00:29:57,780 --> 00:29:58,823 Well you know what he did. 539 00:29:59,031 --> 00:30:01,409 Yes, very commendable Mr. Lang. 540 00:30:01,617 --> 00:30:03,452 Did you pay him regularly? 541 00:30:03,661 --> 00:30:05,121 Yes, weekly. 542 00:30:07,039 --> 00:30:08,457 Has he left a family? 543 00:30:08,666 --> 00:30:10,918 I don't know the details. 544 00:30:11,127 --> 00:30:11,836 Oh. 545 00:30:12,044 --> 00:30:14,088 - Well, thanks for the little chat Mr. Lang. 546 00:30:14,296 --> 00:30:15,256 Thank you. 547 00:30:15,464 --> 00:30:17,508 I wish I could have been of more assistance to you 548 00:30:17,716 --> 00:30:20,469 but, I think I've done all I could. 549 00:30:20,678 --> 00:30:22,179 This is all one can do in 550 00:30:22,388 --> 00:30:25,015 this strange world. 551 00:30:25,182 --> 00:30:27,017 Goodbye mister, 552 00:30:27,226 --> 00:30:27,935 I'm so sorry. 553 00:30:28,144 --> 00:30:28,644 Rogers. 554 00:30:28,853 --> 00:30:30,604 Rogers, goodbye. 555 00:30:38,320 --> 00:30:40,197 Expome Millerton, 556 00:30:40,406 --> 00:30:42,324 Harold Peter, 557 00:30:42,533 --> 00:30:44,869 attempted fraud, fraud and embezzlement, 558 00:30:45,077 --> 00:30:48,789 blackmail, robbery with violence. 559 00:30:48,998 --> 00:30:51,542 Good afternoon gentlemen. 560 00:30:51,750 --> 00:30:53,169 Stand over here. 561 00:30:54,503 --> 00:30:55,838 Know him Charlie? 562 00:30:56,046 --> 00:30:56,755 Hmm, don't we all, 563 00:30:56,964 --> 00:30:57,631 Hatty Millerton, 564 00:30:57,840 --> 00:30:59,925 ADS professor used his case smithe. 565 00:31:00,134 --> 00:31:01,844 Hadeus the reverent Luke Matthews 566 00:31:02,052 --> 00:31:03,596 et cetera et cetera. 567 00:31:03,804 --> 00:31:05,431 Well, what is it this time Hatty? 568 00:31:05,639 --> 00:31:06,765 A little accident. 569 00:31:06,974 --> 00:31:09,268 The trifle which was really no fault of mine. 570 00:31:09,477 --> 00:31:11,395 But in vulgar parleys I fear that I 571 00:31:11,604 --> 00:31:12,855 had to hold the baby. 572 00:31:13,063 --> 00:31:13,814 Come off it. 573 00:31:14,023 --> 00:31:16,817 Do you call bashing a woman a trifle? 574 00:31:17,026 --> 00:31:18,194 How long have you been out? 575 00:31:18,402 --> 00:31:19,945 A matter of 10 days sir. 576 00:31:20,154 --> 00:31:21,280 What were you doing last night? 577 00:31:21,489 --> 00:31:22,448 Last night? 578 00:31:22,656 --> 00:31:23,699 What time sir? 579 00:31:23,908 --> 00:31:25,117 Any time, all the time. 580 00:31:25,326 --> 00:31:27,578 During the earlier part of the evening, 581 00:31:27,786 --> 00:31:29,747 I was taking refreshment with an old acquaintance. 582 00:31:29,955 --> 00:31:32,333 A college friend of mine. 583 00:31:32,541 --> 00:31:33,125 Name? 584 00:31:33,334 --> 00:31:34,752 Sully Abrams. 585 00:31:34,960 --> 00:31:35,961 Oh he's out is he? 586 00:31:36,170 --> 00:31:37,004 Yes yes. 587 00:31:37,213 --> 00:31:39,215 He's remarkably well considering the rigors of... 588 00:31:39,423 --> 00:31:40,174 Where were you? 589 00:31:40,382 --> 00:31:42,635 In the Cranston Arms. 590 00:31:42,843 --> 00:31:43,469 Railton Street? 591 00:31:43,677 --> 00:31:44,595 That is correct. 592 00:31:44,803 --> 00:31:45,554 After that? 593 00:31:45,763 --> 00:31:47,389 We went upstairs and played billiards. 594 00:31:47,598 --> 00:31:48,641 Until? 595 00:31:48,849 --> 00:31:50,935 The Chuckie, closing time. 596 00:31:51,143 --> 00:31:51,769 Check on that Charlie. 597 00:31:51,936 --> 00:31:52,353 Sure. 598 00:31:52,561 --> 00:31:53,062 You'll have to wait. 599 00:31:53,270 --> 00:31:54,438 Ah but my dear sir I have the most 600 00:31:54,647 --> 00:31:55,356 pressing engagement. 601 00:31:55,564 --> 00:31:56,440 Get out! 602 00:31:56,649 --> 00:31:58,150 Yes sir. 603 00:31:59,527 --> 00:32:00,528 Waiting room. 604 00:32:00,736 --> 00:32:01,654 Yes sir. 605 00:32:01,862 --> 00:32:04,073 Good afternoon gentlemen. 606 00:32:07,409 --> 00:32:09,703 Well, what do you make of him? 607 00:32:09,912 --> 00:32:10,996 One morning he'll penny us up 608 00:32:11,205 --> 00:32:12,289 with the eight o'clock walk 609 00:32:12,498 --> 00:32:14,416 and that'll be one rat less in the world. 610 00:32:19,004 --> 00:32:20,631 Uh, hello. 611 00:32:20,839 --> 00:32:22,716 Hello Rusty, what brings you here? 612 00:32:22,925 --> 00:32:23,676 You blokes. 613 00:32:23,884 --> 00:32:24,843 There must be some mistake, 614 00:32:25,052 --> 00:32:25,928 we only want the bad lads. 615 00:32:26,136 --> 00:32:27,972 Thanks gov, I suppose you want to know 616 00:32:28,180 --> 00:32:29,390 where I was between the hours of 617 00:32:29,598 --> 00:32:31,308 eight o'clock and midnight last night, that right? 618 00:32:31,517 --> 00:32:32,226 If you like. 619 00:32:32,434 --> 00:32:33,602 Dead easy, 620 00:32:33,811 --> 00:32:35,437 inside. 621 00:32:35,646 --> 00:32:36,397 What, again? 622 00:32:36,605 --> 00:32:37,147 That's right. 623 00:32:37,356 --> 00:32:37,982 Drunk? 624 00:32:38,190 --> 00:32:38,691 That's right, but not disorderly. 625 00:32:38,899 --> 00:32:40,192 What did you get? 626 00:32:40,401 --> 00:32:41,151 Shattner Six. 627 00:32:41,360 --> 00:32:41,986 Was it worth it? 628 00:32:42,194 --> 00:32:43,529 Not all. 629 00:32:43,737 --> 00:32:44,572 Anything else? 630 00:32:44,780 --> 00:32:45,239 No thanks. 631 00:32:45,447 --> 00:32:46,365 Nice to see ya. 632 00:32:46,574 --> 00:32:47,533 Afternoon. 633 00:32:47,741 --> 00:32:49,201 Afternoon. 634 00:32:52,037 --> 00:32:53,914 McAnders is coo coo, 635 00:32:54,123 --> 00:32:55,916 I asked for a district roundup of known criminals 636 00:32:56,125 --> 00:32:57,876 and recently released cons. 637 00:32:58,085 --> 00:33:00,129 What's he wanna send Rusty in for? 638 00:33:00,296 --> 00:33:01,422 Max McKenny Scott. 639 00:33:01,630 --> 00:33:03,465 He's a tin-canny Scott. 640 00:33:03,632 --> 00:33:05,175 Leo Martin. 641 00:33:07,511 --> 00:33:09,930 Mm, the Bond Street jabber, 642 00:33:10,139 --> 00:33:11,015 how are the wrists? 643 00:33:11,223 --> 00:33:12,474 They're all right. 644 00:33:12,683 --> 00:33:14,935 Where were you last night? 645 00:33:15,144 --> 00:33:16,395 What is all this? 646 00:33:16,604 --> 00:33:18,397 I've done my time, isn't that enough? 647 00:33:18,606 --> 00:33:20,232 Or do I have to spend the rest of my 648 00:33:20,441 --> 00:33:22,109 natural answering a lot of questions 649 00:33:22,318 --> 00:33:23,611 I don't know the answer to? 650 00:33:23,819 --> 00:33:25,279 Now take it easy Martin. 651 00:33:25,487 --> 00:33:27,197 Kind of sore aren't you? 652 00:33:27,406 --> 00:33:27,865 Sore? 653 00:33:28,073 --> 00:33:31,160 My wrist wasn't the only thing that was hurt. 654 00:33:31,368 --> 00:33:32,661 Conscience maybe? 655 00:33:32,870 --> 00:33:33,746 Maybe. 656 00:33:33,954 --> 00:33:36,332 Or being let down. 657 00:33:36,540 --> 00:33:37,666 I thought you wanted to know 658 00:33:37,875 --> 00:33:39,418 where I was last night. 659 00:33:39,627 --> 00:33:41,420 Sure, like to tell us? 660 00:33:41,629 --> 00:33:42,630 It says in the papers Hatchett got his 661 00:33:42,838 --> 00:33:44,173 between eight and 10. 662 00:33:44,381 --> 00:33:44,798 Well? 663 00:33:45,007 --> 00:33:46,634 I was in the Brinsmead Pennington Dance. 664 00:33:48,636 --> 00:33:50,429 Inspector Rogers's office. 665 00:33:52,056 --> 00:33:53,098 Yes sir. 666 00:33:53,307 --> 00:33:55,100 There's a man downstairs thinks he can help. 667 00:33:55,309 --> 00:33:55,976 What's his name? 668 00:33:56,185 --> 00:33:57,436 Loman. 669 00:33:57,645 --> 00:33:58,979 Have him sent up. 670 00:33:59,188 --> 00:34:01,065 Bring him up. 671 00:34:01,273 --> 00:34:02,691 Show Martin in there. 672 00:34:02,900 --> 00:34:04,026 In there Martin. 673 00:34:09,948 --> 00:34:11,825 Hmm, he seems a bit tough shed. 674 00:34:12,034 --> 00:34:13,494 He thinks he is. 675 00:34:13,702 --> 00:34:18,374 Loman, now where have I heard that name before? 676 00:34:18,582 --> 00:34:19,583 Mr. Loman. 677 00:34:19,792 --> 00:34:21,418 Good afternoon. 678 00:34:21,627 --> 00:34:22,878 Afternoon Mr. Loman. 679 00:34:23,087 --> 00:34:24,296 I'm Detective Inspector Rogers, 680 00:34:24,505 --> 00:34:25,464 Detective Sergeant Weeks. 681 00:34:26,006 --> 00:34:26,632 How you doing? 682 00:34:26,840 --> 00:34:27,424 Sit down, would you? 683 00:34:27,633 --> 00:34:28,217 Thank you. 684 00:34:28,425 --> 00:34:30,094 So you think you can 685 00:34:30,302 --> 00:34:31,970 tell us something about last night's taxi murder. 686 00:34:32,179 --> 00:34:32,763 Well not much I'm afraid, 687 00:34:32,971 --> 00:34:33,847 but it might help. 688 00:34:34,056 --> 00:34:34,807 Well go ahead please. 689 00:34:35,015 --> 00:34:38,310 - I'm a manager of the Pennington Dance at Brinsmead. 690 00:34:38,519 --> 00:34:39,186 Brinsmead. 691 00:34:39,395 --> 00:34:41,188 - Yes, last night I was working in my office 692 00:34:41,397 --> 00:34:42,690 and I thought I heard a shot fired. 693 00:34:42,898 --> 00:34:43,982 What time was this? 694 00:34:44,191 --> 00:34:45,401 About nine o'clock. 695 00:34:45,609 --> 00:34:46,735 You're certain you heard a shot? 696 00:34:46,944 --> 00:34:48,612 Well not absolutely certain, 697 00:34:48,779 --> 00:34:50,406 you see the dance down was making a lot of noise 698 00:34:50,614 --> 00:34:51,824 at the time. 699 00:34:52,032 --> 00:34:54,827 Haven't you and I met before Mr. Loman? 700 00:34:55,035 --> 00:34:57,204 - I don't think I've had that pleasure. 701 00:34:57,413 --> 00:34:58,831 I have. 702 00:35:05,170 --> 00:35:06,922 I don't think so, I don't remember you. 703 00:35:07,089 --> 00:35:08,757 You seem to have a poor memory. 704 00:35:08,966 --> 00:35:10,008 Well I thought what it was. 705 00:35:10,217 --> 00:35:11,510 Excuse me butting in. 706 00:35:11,719 --> 00:35:12,803 I was in his place last night. 707 00:35:13,011 --> 00:35:16,056 You can prove my alibi can't you Mr. Loman? 708 00:35:16,265 --> 00:35:17,683 You must remember me. 709 00:35:17,891 --> 00:35:19,935 - Oh yes of course, you were dancing with one of my 710 00:35:20,144 --> 00:35:22,563 best hostesses, taking quite an interest in her. 711 00:35:22,771 --> 00:35:23,731 She was worth it. 712 00:35:23,939 --> 00:35:25,232 See? 713 00:35:25,441 --> 00:35:25,983 What's her name? 714 00:35:26,191 --> 00:35:27,401 Carol, Carol Dane. 715 00:35:27,609 --> 00:35:28,902 Did you hear a shot Martin? 716 00:35:29,111 --> 00:35:30,028 How could I? 717 00:35:30,237 --> 00:35:31,447 I was on the floor. 718 00:35:31,655 --> 00:35:32,406 You never left the hall? 719 00:35:32,614 --> 00:35:34,575 No, not all evening, 720 00:35:34,783 --> 00:35:35,826 ask Carol Dane. 721 00:35:36,034 --> 00:35:38,662 Yes she's there every night inspector. 722 00:35:42,166 --> 00:35:44,710 Well I'm sorry I can't give you any more information. 723 00:35:44,918 --> 00:35:46,253 Wasn't much I'm afraid. 724 00:35:46,462 --> 00:35:47,379 It's quite a lot, 725 00:35:47,588 --> 00:35:49,339 you've helped to prove my alibi, 726 00:35:49,548 --> 00:35:51,467 thank you Mr. Loman. 727 00:35:51,675 --> 00:35:54,219 Have you found the gun inspector? 728 00:35:54,428 --> 00:35:56,180 Should think there'd be fingerprints. 729 00:35:56,388 --> 00:35:58,432 And you have mine. 730 00:35:58,640 --> 00:35:59,808 That's our business Martin, 731 00:36:00,017 --> 00:36:01,894 thanks for coming along Mr. Loman. 732 00:36:02,102 --> 00:36:03,103 And I'll talk. 733 00:36:03,312 --> 00:36:04,021 Bye, perhaps I'll see you later. 734 00:36:04,229 --> 00:36:04,938 Later? 735 00:36:05,147 --> 00:36:07,065 Yes, even policemen dance. 736 00:36:07,274 --> 00:36:09,359 Oh yes, of course. 737 00:36:10,944 --> 00:36:12,446 Sit down, Martin. 738 00:36:21,997 --> 00:36:23,540 What's that? 739 00:36:23,749 --> 00:36:25,751 Just a masket. 740 00:36:55,280 --> 00:36:56,907 Mrs. Wilkins, 741 00:36:57,115 --> 00:36:58,742 Mrs. Wilkins! 742 00:37:49,585 --> 00:37:50,627 I'm coming up Loman. 743 00:37:50,836 --> 00:37:51,587 You're not you know. 744 00:37:55,757 --> 00:37:57,050 Smash and grab Loman, 745 00:37:57,259 --> 00:37:58,176 smash and grab. 746 00:37:58,385 --> 00:37:59,344 You can't barge into a man's office 747 00:37:59,553 --> 00:38:00,345 and get away with it. 748 00:38:00,554 --> 00:38:01,388 Can't I? 749 00:38:01,597 --> 00:38:03,140 I went into the place it's occupied 750 00:38:03,348 --> 00:38:04,725 before I get busy. 751 00:38:04,933 --> 00:38:06,059 I'll be along enough string of guts 752 00:38:06,268 --> 00:38:07,269 than you have Loman. 753 00:38:07,477 --> 00:38:08,770 I don't wait until a man's place is empty 754 00:38:08,937 --> 00:38:10,898 before I search for the gun that'll hang me. 755 00:38:11,106 --> 00:38:15,235 You're gonna pay for that and pay plenty. 756 00:38:18,655 --> 00:38:20,157 No, no Leo, no Leo don't, 757 00:38:20,365 --> 00:38:21,241 don't Leo. 758 00:38:21,450 --> 00:38:22,492 Can't believe I jammed, 759 00:38:22,701 --> 00:38:23,535 why not? 760 00:38:23,744 --> 00:38:26,079 I'm enjoying myself. 761 00:38:26,288 --> 00:38:27,915 Where'd you get my address? 762 00:38:28,123 --> 00:38:29,166 From Carol? 763 00:38:29,374 --> 00:38:30,208 Yes. 764 00:38:30,417 --> 00:38:31,668 - I suppose you told her you'd give her the sack 765 00:38:31,877 --> 00:38:32,336 unless... 766 00:38:32,544 --> 00:38:33,754 No I didn't, I swear I didn't. 767 00:38:33,962 --> 00:38:35,422 You see the girls were kidding about having 768 00:38:35,631 --> 00:38:37,591 fallen for you so I said I was a friend of yours. 769 00:38:37,799 --> 00:38:40,010 Yeah, like you pretended to the cops eh? 770 00:38:40,218 --> 00:38:42,012 You poor fish you really got yourself in deeper. 771 00:38:42,220 --> 00:38:43,388 Now twisted evidence, 772 00:38:43,597 --> 00:38:44,723 and as soon as they find the gun. 773 00:38:44,932 --> 00:38:45,766 Listen Leo, 774 00:38:45,974 --> 00:38:47,017 I'll give you the 200 for that gun. 775 00:38:47,225 --> 00:38:47,726 Right away? 776 00:38:47,935 --> 00:38:48,602 I can't do that, 777 00:38:48,810 --> 00:38:49,645 I've got to raise it first. 778 00:38:49,853 --> 00:38:50,562 Well you find the money 779 00:38:50,771 --> 00:38:51,521 and then we'll talk. 780 00:38:51,730 --> 00:38:53,148 And I want it in ones mind you. 781 00:38:53,357 --> 00:38:55,317 By 10 o'clock tomorrow night or else. 782 00:38:55,525 --> 00:38:56,443 Where will we meet? 783 00:38:56,652 --> 00:38:57,194 Your place? 784 00:38:57,402 --> 00:38:58,528 No, I don't want you down there. 785 00:38:58,737 --> 00:39:00,405 Make the place untidy. 786 00:39:00,614 --> 00:39:01,114 Post office? 787 00:39:01,323 --> 00:39:02,407 Like hell. 788 00:39:02,616 --> 00:39:03,951 We might have some friends here. 789 00:39:04,159 --> 00:39:06,161 No, down in the alley 790 00:39:06,370 --> 00:39:07,412 where you knocked off Hatchett. 791 00:39:09,623 --> 00:39:11,625 Sort of appropriate. 792 00:39:11,833 --> 00:39:13,168 And listen Loman, 793 00:39:13,377 --> 00:39:15,253 right now your life isn't worth anything. 794 00:39:15,462 --> 00:39:16,463 You double cross me, 795 00:39:16,672 --> 00:39:19,174 and it'll be worth less than anything. 796 00:39:26,723 --> 00:39:28,141 As you know him? 797 00:39:28,350 --> 00:39:29,685 Yes. 798 00:39:29,893 --> 00:39:32,479 Loman is stand up at my place. 799 00:39:32,688 --> 00:39:33,855 Yes he's here now. 800 00:39:34,773 --> 00:39:36,191 Come 'round will you and 801 00:39:36,400 --> 00:39:38,193 wait in the drawing room till I call you. 802 00:39:52,791 --> 00:39:55,627 Mr. Loman. 803 00:39:55,836 --> 00:39:57,587 Good evening Mr. Lang. 804 00:39:57,796 --> 00:39:58,964 I know you told me never to come here, 805 00:39:59,172 --> 00:40:01,049 but I'm in terrible trouble. 806 00:40:02,467 --> 00:40:04,636 In a way that concerns you sir. 807 00:40:06,304 --> 00:40:07,514 Oh? 808 00:40:07,723 --> 00:40:10,267 You know Hatchett's been shot. 809 00:40:10,475 --> 00:40:11,893 Of course, did you shoot him? 810 00:40:12,102 --> 00:40:13,311 Well no Mr. Lang. 811 00:40:13,520 --> 00:40:15,480 How are you mixed up in it then? 812 00:40:15,689 --> 00:40:18,692 I hid the body in the shelter. 813 00:40:18,900 --> 00:40:20,360 Why did you? 814 00:40:20,569 --> 00:40:21,653 I was forced into it. 815 00:40:22,612 --> 00:40:25,699 - Loman, you always were a soft-gutted rat. 816 00:40:25,907 --> 00:40:27,159 I can't imagine you taking the risk of hiding 817 00:40:27,367 --> 00:40:28,326 a murdered man. 818 00:40:30,579 --> 00:40:32,664 What happened? 819 00:40:32,873 --> 00:40:34,499 Well you know Leo Martin's out. 820 00:40:35,876 --> 00:40:39,046 I'm not interested, we... 821 00:40:40,088 --> 00:40:42,174 - Well he has got it in for Hatchett and me. 822 00:40:42,382 --> 00:40:43,675 It's a question of revenge you see. 823 00:40:43,884 --> 00:40:45,010 He thinks we let him down about that 824 00:40:45,218 --> 00:40:46,762 Bond Street job, remember? 825 00:40:46,970 --> 00:40:49,056 I'm not concerned in Bond Street. 826 00:40:49,264 --> 00:40:50,682 My shop is in Russen Street. 827 00:40:50,891 --> 00:40:52,309 Yes sir. 828 00:40:52,476 --> 00:40:53,769 May I smoke? 829 00:40:53,977 --> 00:40:54,686 No. 830 00:40:59,316 --> 00:41:01,943 - Leo shot Hatchett with a gun with my fingerprints on. 831 00:41:02,152 --> 00:41:04,237 He's hidden it and now he wants 200 pounds for it. 832 00:41:04,446 --> 00:41:06,406 He's trying to frame me. 833 00:41:06,615 --> 00:41:08,492 Leo talks like that to Leslie. 834 00:41:08,700 --> 00:41:11,495 So you want 200 pounds. 835 00:41:11,703 --> 00:41:13,705 Yes, I want it by tomorrow night too. 836 00:41:13,914 --> 00:41:16,666 Why Loman have you come to me? 837 00:41:16,875 --> 00:41:18,877 Well, that gun, 838 00:41:19,086 --> 00:41:21,379 it's got my fingerprints on it all right, but. 839 00:41:21,588 --> 00:41:23,256 But what? 840 00:41:23,465 --> 00:41:25,342 Well that's the awkward part about it. 841 00:41:25,550 --> 00:41:26,968 What is? 842 00:41:27,177 --> 00:41:28,678 That gun Mr. Lang. 843 00:41:28,887 --> 00:41:31,473 Hell with it, and you, get out. 844 00:41:31,681 --> 00:41:32,849 Yes sir. 845 00:41:36,144 --> 00:41:37,979 Do I have to throw you out? 846 00:41:38,188 --> 00:41:39,815 Oh no I'm going, but 847 00:41:40,774 --> 00:41:41,858 well you see, 848 00:41:43,235 --> 00:41:44,653 it's your gun. 849 00:41:46,780 --> 00:41:48,740 I don't carry firearms, get out. 850 00:41:48,949 --> 00:41:52,536 - Do you remember I asked you for one for the parlay? 851 00:41:52,744 --> 00:41:54,871 It's a dangerous job and I need protection. 852 00:41:55,080 --> 00:41:56,540 You wouldn't give me one sol 853 00:41:56,748 --> 00:41:59,334 took that gun from the drawer of your desk. 854 00:42:00,418 --> 00:42:03,547 The police may trace the number. 855 00:42:05,882 --> 00:42:07,676 I should accuse you of theft. 856 00:42:07,884 --> 00:42:09,761 Leo Martin's got the gun now. 857 00:42:09,970 --> 00:42:12,556 And he won't part with it until he gets the 200. 858 00:42:14,307 --> 00:42:15,809 You're a messer. 859 00:42:17,060 --> 00:42:18,812 Pity the man that didn't shoot you. 860 00:42:22,566 --> 00:42:23,942 If the police do trace the gun to me 861 00:42:24,151 --> 00:42:25,152 I shall 862 00:42:25,360 --> 00:42:28,071 tell them exactly what you told me. 863 00:42:29,030 --> 00:42:31,533 Would that be wise Mr. Lang? 864 00:42:31,741 --> 00:42:32,659 What do you mean? 865 00:42:32,868 --> 00:42:34,911 Well the police are anxious to find 866 00:42:35,120 --> 00:42:38,748 the organizer behind the Bond Street job. 867 00:42:38,957 --> 00:42:40,542 Then there's that other little matter 868 00:42:40,750 --> 00:42:42,127 in the city. 869 00:42:42,335 --> 00:42:44,337 And that other job. 870 00:42:47,340 --> 00:42:48,842 You know, 871 00:42:49,050 --> 00:42:50,969 rumor says 872 00:42:51,178 --> 00:42:52,387 this place was 873 00:42:52,554 --> 00:42:54,848 built on many strange foundations. 874 00:42:55,849 --> 00:42:57,767 Must have cost a lot of money. 875 00:42:59,728 --> 00:43:02,814 You sure you can't manage that 200, Margot? 876 00:43:03,023 --> 00:43:04,649 Let us naturally. 877 00:43:04,858 --> 00:43:06,484 27 Lane Marl Street. 878 00:43:07,319 --> 00:43:08,862 - What time and where do you have to meet him? 879 00:43:09,070 --> 00:43:11,323 - 10 o'clock with the early back of the dell too. 880 00:43:11,531 --> 00:43:12,908 All right, I'll attend to it. 881 00:43:13,116 --> 00:43:14,034 And the 200? 882 00:43:14,242 --> 00:43:15,577 You'll get it tomorrow 883 00:43:15,785 --> 00:43:16,453 evening. 884 00:43:16,661 --> 00:43:17,829 Thank you Mr. Lang, 885 00:43:18,038 --> 00:43:18,830 I'm sorry about this... 886 00:43:19,039 --> 00:43:19,664 Get out! 887 00:43:19,873 --> 00:43:22,918 Yes Mr. Lang. 888 00:43:47,567 --> 00:43:48,944 Evening Martin. 889 00:43:49,152 --> 00:43:51,863 Good evening. 890 00:43:52,072 --> 00:43:52,822 I suppose you've come to check up 891 00:43:53,031 --> 00:43:54,115 on my alibi. 892 00:43:54,282 --> 00:43:55,116 Yeah. 893 00:43:55,325 --> 00:43:56,993 Well, there she is. 894 00:43:57,869 --> 00:43:59,871 A very nice alibi too. 895 00:44:00,080 --> 00:44:01,831 Detective Inspector Rogers, 896 00:44:02,040 --> 00:44:03,458 Carol Dane. 897 00:44:03,667 --> 00:44:04,376 How do you do? 898 00:44:04,584 --> 00:44:05,877 Evening inspector. 899 00:44:06,086 --> 00:44:08,046 You gonna pinch my boyfriend? 900 00:44:08,255 --> 00:44:09,589 No not yet, 901 00:44:09,798 --> 00:44:11,132 but I'd like a word with you do you mind? 902 00:44:11,341 --> 00:44:12,968 No, I'm used to it. 903 00:44:13,176 --> 00:44:14,386 See you later. 904 00:44:14,594 --> 00:44:16,012 Okay. 905 00:44:16,221 --> 00:44:18,014 Over there? 906 00:44:18,223 --> 00:44:19,516 Yes. 907 00:44:30,777 --> 00:44:32,028 So you're a copper. 908 00:44:32,237 --> 00:44:33,113 That's right. 909 00:44:33,321 --> 00:44:35,282 Why are you here? 910 00:44:35,490 --> 00:44:37,158 I might ask the same of you. 911 00:44:37,367 --> 00:44:38,451 I'm earning my living. 912 00:44:38,660 --> 00:44:39,369 Soam I 913 00:44:39,577 --> 00:44:40,203 Cigarette? 914 00:44:40,412 --> 00:44:41,454 No thanks. 915 00:44:41,663 --> 00:44:43,164 Are you an American? 916 00:44:43,373 --> 00:44:44,499 No, Canadian. 917 00:44:44,708 --> 00:44:45,458 Come over here to learn 918 00:44:45,667 --> 00:44:46,584 a thing or two? 919 00:44:46,793 --> 00:44:50,297 Well that's one way of looking at it. 920 00:44:50,505 --> 00:44:53,591 I'd like to learn a little something about last night. 921 00:44:53,800 --> 00:44:57,554 A little something being Leo? 922 00:44:57,721 --> 00:44:58,722 Mm hmm. 923 00:44:58,930 --> 00:45:00,890 Well he was with me from 924 00:45:01,057 --> 00:45:03,351 8:30 till 11:00. 925 00:45:03,560 --> 00:45:04,519 Then he saw me home. 926 00:45:04,728 --> 00:45:05,270 Where do you live? 927 00:45:05,478 --> 00:45:07,105 Shepard's Bush, all back to 928 00:45:07,314 --> 00:45:08,398 half an hour's walk from here. 929 00:45:08,606 --> 00:45:10,150 He left me at the street Thor. 930 00:45:10,358 --> 00:45:12,235 Was that as far as he went? 931 00:45:12,444 --> 00:45:13,486 Oh god. 932 00:45:13,695 --> 00:45:15,613 And while you were here he 933 00:45:15,822 --> 00:45:17,073 didn't leave you at all? 934 00:45:17,282 --> 00:45:19,534 Only to get a couple of orangeades. 935 00:45:19,743 --> 00:45:21,286 Oh, what time was this? 936 00:45:21,494 --> 00:45:22,412 Nine o'clock. 937 00:45:22,620 --> 00:45:23,330 How do you know? 938 00:45:23,538 --> 00:45:26,291 The prize competition had started, 939 00:45:26,499 --> 00:45:27,834 that's always at nine. 940 00:45:28,043 --> 00:45:29,544 Did you drink the orangeades? 941 00:45:29,753 --> 00:45:31,296 What do you think we did with them? 942 00:45:31,504 --> 00:45:32,714 Rub 'em in our hair? 943 00:45:32,922 --> 00:45:34,215 Sorry. 944 00:45:34,382 --> 00:45:35,925 How about earning a living? 945 00:45:37,427 --> 00:45:38,428 You mind? 946 00:45:38,636 --> 00:45:39,971 No, go ahead. 947 00:45:58,740 --> 00:46:00,283 Orangeade please. 948 00:46:00,492 --> 00:46:02,702 No orangeade, lemon or grapefruit? 949 00:46:02,911 --> 00:46:04,287 Lemon. 950 00:46:10,502 --> 00:46:11,669 Lemon sir. 951 00:46:11,878 --> 00:46:13,254 Thanks. 952 00:46:13,463 --> 00:46:14,297 Short of orangeade? 953 00:46:14,464 --> 00:46:15,131 Yes every night, 954 00:46:15,340 --> 00:46:16,466 they always go for that first. 955 00:46:16,674 --> 00:46:18,676 Oh, same last night? 956 00:46:18,885 --> 00:46:21,012 Yes we sold out at half past eight. 957 00:46:21,221 --> 00:46:23,056 Half past eight, you certain? 958 00:46:23,264 --> 00:46:25,934 Of course I'm certain. 959 00:46:27,727 --> 00:46:29,020 Thanks. 960 00:46:30,313 --> 00:46:31,689 Thanks very much. 961 00:46:31,898 --> 00:46:33,858 Okay. 962 00:46:41,574 --> 00:46:43,243 Well. 963 00:46:48,748 --> 00:46:49,958 Noel. 964 00:46:51,126 --> 00:46:52,377 Noel Penn. 965 00:46:54,796 --> 00:46:56,131 My dear Gregory. 966 00:46:56,339 --> 00:46:57,215 Come into the library. 967 00:47:02,053 --> 00:47:03,263 How roomy. 968 00:47:06,933 --> 00:47:08,143 You want a drink help yourself. 969 00:47:08,351 --> 00:47:09,644 Of course I want a drink. 970 00:47:10,979 --> 00:47:12,772 Something seems to have upset you Gregory. 971 00:47:14,941 --> 00:47:16,359 What's the matter? 972 00:47:17,318 --> 00:47:19,070 I want Loman taken care of. 973 00:47:20,321 --> 00:47:22,031 Is he being naughty? 974 00:47:22,240 --> 00:47:23,741 He's a damn nuisance. 975 00:47:23,950 --> 00:47:25,076 He was always that. 976 00:47:26,453 --> 00:47:28,621 Must have excelled himself. 977 00:47:28,830 --> 00:47:32,041 Mustn't get peaved over silly men like Loman. 978 00:47:32,250 --> 00:47:34,210 Cheers cheers. 979 00:47:35,420 --> 00:47:37,213 What's he done? 980 00:47:37,422 --> 00:47:39,090 He stole a gun of mine. 981 00:47:39,299 --> 00:47:40,717 That gun shot Hatchett. 982 00:47:40,925 --> 00:47:42,385 Don't tell me he did it. 983 00:47:42,594 --> 00:47:43,803 Use sense. 984 00:47:44,012 --> 00:47:45,430 Yes that was silly of me. 985 00:47:45,638 --> 00:47:48,183 Who has the gun? 986 00:47:48,391 --> 00:47:51,227 Leo Martin, he wants 200 pounds for it. 987 00:47:51,436 --> 00:47:52,687 Loman's prints are on it. 988 00:47:52,854 --> 00:47:56,065 So there are two malefactors. 989 00:47:56,232 --> 00:47:58,485 Quite, I want you to look after Loman. 990 00:48:00,778 --> 00:48:02,197 I looked into Martin. 991 00:48:03,490 --> 00:48:06,409 You know how I loathe being mercenary, 992 00:48:06,618 --> 00:48:09,746 but would it be the usual fee? 993 00:48:11,414 --> 00:48:12,415 Quite. 994 00:48:13,333 --> 00:48:16,377 Sorry, no can do. 995 00:48:16,586 --> 00:48:17,587 Why not? 996 00:48:17,795 --> 00:48:20,715 - Expenses are increasing by leaps and bounds. 997 00:48:22,634 --> 00:48:23,968 How much extra do you want? 998 00:48:24,177 --> 00:48:28,014 Another 50 would ensure satisfaction. 999 00:48:28,223 --> 00:48:30,934 All right another 50. 1000 00:48:32,060 --> 00:48:34,729 When does Mr. Loman shuffle off 1001 00:48:34,938 --> 00:48:36,439 his mortal coil? 1002 00:48:37,941 --> 00:48:40,276 For 10 o'clock tomorrow night. 1003 00:48:40,485 --> 00:48:41,736 Oh dear oh dear, 1004 00:48:42,737 --> 00:48:44,280 silly Mr. Loman. 1005 00:48:45,198 --> 00:48:46,241 Well well, 1006 00:48:46,449 --> 00:48:47,617 nill Nece Bonam 1007 00:48:47,825 --> 00:48:50,245 they're practically more to this. 1008 00:49:12,308 --> 00:49:14,060 Good morning Mr. Penn sir. 1009 00:49:14,269 --> 00:49:15,270 Good morning Jonah. 1010 00:49:15,478 --> 00:49:17,146 And what can we do for you this time? 1011 00:49:17,355 --> 00:49:19,983 Birthday greetings, wedding invitations? 1012 00:49:20,191 --> 00:49:23,486 Or would it be black edge morning cards? 1013 00:49:23,695 --> 00:49:25,530 The last are a bit expensive. 1014 00:49:25,738 --> 00:49:28,533 - Yes, everything costs more these days Jonah. 1015 00:49:28,741 --> 00:49:30,535 Yes, life and death. 1016 00:49:30,743 --> 00:49:32,245 It's becoming too expensive to live 1017 00:49:32,453 --> 00:49:34,539 and too dear to die. 1018 00:49:34,747 --> 00:49:37,041 But I don't see what we can do about it. 1019 00:49:37,250 --> 00:49:39,127 We might be able to do something. 1020 00:49:39,335 --> 00:49:40,336 About living? 1021 00:49:40,545 --> 00:49:41,379 Yes. 1022 00:49:41,588 --> 00:49:44,674 Concerning the increased costs of living. 1023 00:49:44,882 --> 00:49:46,342 And how about the other? 1024 00:49:46,551 --> 00:49:48,886 Strange enough my dear Jonah, 1025 00:49:49,095 --> 00:49:52,890 the dying would help the living. 1026 00:49:53,099 --> 00:49:54,726 Costs have increased. 1027 00:49:54,934 --> 00:49:56,519 I was afraid of that. 1028 00:49:57,437 --> 00:49:58,771 Considerably? 1029 00:49:58,980 --> 00:50:00,523 Another 20%, 1030 00:50:00,732 --> 00:50:02,400 but I assure you the service will be 1031 00:50:02,609 --> 00:50:03,776 just as efficient. 1032 00:50:03,985 --> 00:50:07,280 Then we must resign ourselves to this 1033 00:50:07,488 --> 00:50:10,575 increased cost of dying mustn't we? 1034 00:50:10,783 --> 00:50:12,327 Thank you Mr. Penn. 1035 00:50:12,535 --> 00:50:14,287 Now for details sir. 1036 00:50:16,581 --> 00:50:19,459 The name is Gus Loman. 1037 00:50:19,667 --> 00:50:21,502 Yes, I understand. 1038 00:50:21,711 --> 00:50:23,171 Need I say any more? 1039 00:50:23,379 --> 00:50:25,006 No thank you Mr. Penn. 1040 00:50:25,214 --> 00:50:26,674 Everything will be carried out 1041 00:50:26,883 --> 00:50:28,718 in a satisfactory, safe, 1042 00:50:28,926 --> 00:50:30,803 and meticulous manner. 1043 00:50:31,012 --> 00:50:32,764 Excellent. 1044 00:50:36,184 --> 00:50:38,478 Just one more detail. 1045 00:50:40,313 --> 00:50:41,564 Yes Jonah? 1046 00:50:41,773 --> 00:50:43,941 Cash with order please. 1047 00:50:53,785 --> 00:50:54,702 Who is it? 1048 00:50:54,911 --> 00:50:56,621 I have a message. 1049 00:50:56,829 --> 00:50:58,247 Oh yes, just a minute. 1050 00:51:01,209 --> 00:51:02,418 Oh come in. 1051 00:51:05,588 --> 00:51:07,715 My name's Crackle, Jonah Crackle. 1052 00:51:07,924 --> 00:51:10,051 A mutual friend, a certain cone... 1053 00:51:10,259 --> 00:51:10,968 Yes I know, have you got it? 1054 00:51:11,177 --> 00:51:13,680 No, he wishes to see you at his house. 1055 00:51:13,888 --> 00:51:15,723 He says it isn't safe to carry beaten money, 1056 00:51:15,932 --> 00:51:17,225 too many crooks about. 1057 00:51:17,433 --> 00:51:18,851 I have a car outside. 1058 00:51:19,060 --> 00:51:20,103 Blast. 1059 00:51:20,311 --> 00:51:21,312 Won't take long will it? 1060 00:51:21,521 --> 00:51:23,856 Oh no, not very long. 1061 00:51:24,065 --> 00:51:25,942 All right, go. 1062 00:51:53,386 --> 00:51:55,555 No noise please. 1063 00:51:55,763 --> 00:51:57,140 Driver, you know where. 1064 00:52:04,230 --> 00:52:06,107 Thanks Mrs. Wilkins. 1065 00:52:07,108 --> 00:52:08,526 Good morning. 1066 00:52:08,735 --> 00:52:09,610 Good morning. 1067 00:52:13,030 --> 00:52:15,533 Late sleeper, 10 o'clock. 1068 00:52:16,826 --> 00:52:17,535 What about it? 1069 00:52:17,744 --> 00:52:18,911 I've got a clear conscience. 1070 00:52:19,120 --> 00:52:21,414 Or perhaps you think it's a hangover. 1071 00:52:21,622 --> 00:52:23,291 An orangeade? 1072 00:52:24,500 --> 00:52:25,918 I wish I could sleep late, 1073 00:52:26,127 --> 00:52:28,880 I've got too much on my mind though. 1074 00:52:29,088 --> 00:52:30,673 Shouldn't be a copper. 1075 00:52:30,882 --> 00:52:32,300 Well what is it? 1076 00:52:32,508 --> 00:52:34,093 Loman. 1077 00:52:34,302 --> 00:52:36,262 What about him? 1078 00:52:36,471 --> 00:52:38,264 What do you know about him? 1079 00:52:38,473 --> 00:52:40,099 Nothing except he's a manager the Penny. 1080 00:52:41,017 --> 00:52:43,019 He was shot last night. 1081 00:52:43,186 --> 00:52:44,395 Yeah? 1082 00:52:44,604 --> 00:52:46,522 So I suppose you think I did it. 1083 00:52:47,398 --> 00:52:48,357 Why Should I? 1084 00:52:51,778 --> 00:52:53,404 Because you're a copper, 1085 00:52:53,613 --> 00:52:55,239 and I'm a spiv. 1086 00:52:58,826 --> 00:53:00,745 Because the bloke who said give a dog a bad name 1087 00:53:00,953 --> 00:53:02,872 and hang him was dead right. 1088 00:53:05,875 --> 00:53:08,461 Give a man a stretch and he's guilty of anything. 1089 00:53:08,669 --> 00:53:10,338 Even murder. 1090 00:53:10,546 --> 00:53:12,715 Well, I've done my work. 1091 00:53:12,924 --> 00:53:14,717 I've suffered, and I'm out. 1092 00:53:14,884 --> 00:53:16,594 I'm a free man. 1093 00:53:18,012 --> 00:53:19,347 Yeah. 1094 00:53:21,224 --> 00:53:22,725 A free man. 1095 00:53:24,727 --> 00:53:26,896 Why don't you blokes leave me alone? 1096 00:53:30,149 --> 00:53:30,858 Cigarette? 1097 00:53:31,067 --> 00:53:32,193 No. 1098 00:53:33,319 --> 00:53:34,862 Yes. 1099 00:53:38,533 --> 00:53:39,700 Now look here Martin, 1100 00:53:39,867 --> 00:53:41,536 put yourself in my position. 1101 00:53:41,744 --> 00:53:43,162 There's been a great deal of crime lately, 1102 00:53:43,371 --> 00:53:44,705 serious crime. 1103 00:53:44,872 --> 00:53:46,499 And we're out to break it up. 1104 00:53:47,500 --> 00:53:48,668 I've been assigned a certain job 1105 00:53:48,876 --> 00:53:52,004 and I'm gonna do it in my own particular way. 1106 00:53:52,213 --> 00:53:55,591 You seem to think I'm picking on you in particular. 1107 00:53:55,800 --> 00:53:57,343 Well I'm not. 1108 00:53:57,552 --> 00:53:59,220 I'm just picking the threads. 1109 00:54:00,763 --> 00:54:03,140 But they're going to lead me somewhere. 1110 00:54:03,349 --> 00:54:05,017 I see. 1111 00:54:05,226 --> 00:54:07,645 And what sort of thread am I? 1112 00:54:07,854 --> 00:54:09,772 Not much of a one. 1113 00:54:09,939 --> 00:54:11,190 Where were you last night? 1114 00:54:11,399 --> 00:54:12,441 At the Penny. 1115 00:54:12,650 --> 00:54:13,484 With Carol Dane? 1116 00:54:13,693 --> 00:54:14,277 That's right. 1117 00:54:14,485 --> 00:54:15,278 All the time. 1118 00:54:15,486 --> 00:54:16,696 Till 11 o'clock. 1119 00:54:16,904 --> 00:54:18,948 Then I came straight back here. 1120 00:54:19,156 --> 00:54:20,575 Are you falling for her? 1121 00:54:24,120 --> 00:54:25,621 That's my business. 1122 00:54:25,830 --> 00:54:28,165 Quite right, sorry. 1123 00:54:29,625 --> 00:54:31,544 Have you got anything on her? 1124 00:54:31,752 --> 00:54:32,920 Nothing whatsoever, 1125 00:54:33,129 --> 00:54:34,213 I haven't done anything on you 1126 00:54:34,422 --> 00:54:35,590 except that I feel you know Loman 1127 00:54:35,798 --> 00:54:37,842 a little bit better than you appeared to in my office. 1128 00:54:38,050 --> 00:54:40,845 Oh he knew me, maybe that was it. 1129 00:54:41,053 --> 00:54:42,597 Maybe it was, 1130 00:54:42,805 --> 00:54:43,723 well I'll leave you to dress 1131 00:54:43,931 --> 00:54:44,765 and to get in touch with me... 1132 00:54:44,932 --> 00:54:45,975 If I hear of anything which might lead 1133 00:54:46,183 --> 00:54:47,226 to the arrest. 1134 00:54:48,936 --> 00:54:51,188 It would help me and 1135 00:54:51,397 --> 00:54:54,025 it would certainly help you. 1136 00:54:58,321 --> 00:55:00,281 Hot water. 1137 00:55:19,425 --> 00:55:21,093 They are. 1138 00:55:26,682 --> 00:55:28,267 There goes the big shot. 1139 00:55:28,476 --> 00:55:30,102 Yeah, 1140 00:55:30,311 --> 00:55:32,563 you wait here while I get a taxi. 1141 00:55:33,940 --> 00:55:35,441 I wonder what Rogers meant by that 1142 00:55:35,650 --> 00:55:37,568 crack about orangeade. 1143 00:55:38,861 --> 00:55:41,405 He is dangerous. 1144 00:55:41,614 --> 00:55:43,074 Yeah. 1145 00:55:43,282 --> 00:55:44,367 Damn dangerous. 1146 00:55:48,704 --> 00:55:50,706 Better get a hold of Carol. 1147 00:55:52,208 --> 00:55:55,419 That's it, do my stuff with her. 1148 00:56:09,225 --> 00:56:10,935 Well, what is it? 1149 00:56:11,143 --> 00:56:12,103 Leo Martin live here? 1150 00:56:12,311 --> 00:56:13,396 Yes, why? 1151 00:56:13,604 --> 00:56:14,563 I want a word with him, 1152 00:56:14,772 --> 00:56:15,648 I'm a police officer. 1153 00:56:15,856 --> 00:56:16,774 What, another one? 1154 00:56:16,983 --> 00:56:18,693 This is a respectable house. 1155 00:56:18,901 --> 00:56:19,694 I know that, 1156 00:56:19,902 --> 00:56:20,987 but all the same I want to see him. 1157 00:56:21,195 --> 00:56:23,990 Oh, all right, in there. 1158 00:56:24,198 --> 00:56:25,324 Thanks. 1159 00:56:27,576 --> 00:56:28,285 Yeah? 1160 00:56:32,206 --> 00:56:33,666 Inspector Rogers sent me, 1161 00:56:33,874 --> 00:56:34,792 he wants you into the Yard. 1162 00:56:35,001 --> 00:56:35,835 Oh does he? 1163 00:56:36,043 --> 00:56:36,669 What's your name? 1164 00:56:36,877 --> 00:56:38,004 Detective Sergeant Stubbs. 1165 00:56:38,212 --> 00:56:39,088 Where's your warrant card? 1166 00:56:39,296 --> 00:56:41,298 Here. 1167 00:56:41,507 --> 00:56:43,509 I see, 10 minutes ago he said 1168 00:56:43,718 --> 00:56:44,760 he didn't want me. 1169 00:56:44,969 --> 00:56:46,303 Well he's changed his mind. 1170 00:56:46,512 --> 00:56:47,805 He's just received some important details 1171 00:56:48,014 --> 00:56:49,056 about the Loman job. 1172 00:56:49,265 --> 00:56:50,599 Why don't they leave me alone? 1173 00:56:50,808 --> 00:56:52,643 - Now there's nothing to worry about Martin. 1174 00:56:52,852 --> 00:56:54,270 Been there. 1175 00:57:11,829 --> 00:57:14,540 So you print your own warrant cards eh? 1176 00:57:14,749 --> 00:57:16,333 Well Leo, 1177 00:57:16,542 --> 00:57:18,836 you're going to answer a few questions. 1178 00:57:19,045 --> 00:57:21,130 You can answer them with or without. 1179 00:57:21,338 --> 00:57:22,590 Without what? 1180 00:57:22,798 --> 00:57:25,134 Pressure, where's the gun? 1181 00:57:25,342 --> 00:57:26,635 I'm not saying. 1182 00:57:26,802 --> 00:57:29,388 You'll be talking before the day's out. 1183 00:57:29,597 --> 00:57:32,433 - I want that 400 I was gonna get from Loman. 1184 00:57:32,641 --> 00:57:34,685 Then maybe I'll talk. 1185 00:57:34,894 --> 00:57:37,396 If I don't get it, you can bump me off 1186 00:57:37,605 --> 00:57:39,940 for all I care, see? 1187 00:57:40,107 --> 00:57:41,609 We might even do that. 1188 00:57:41,776 --> 00:57:42,693 Yeah? 1189 00:57:42,902 --> 00:57:44,195 That'd be clever wouldn't it? 1190 00:57:44,403 --> 00:57:46,030 Another stiff arm. 1191 00:57:46,238 --> 00:57:48,616 You've been leaving too many of them around lately. 1192 00:57:48,824 --> 00:57:50,534 Snowy, get the tray. 1193 00:57:50,743 --> 00:57:51,702 Right. 1194 00:57:52,870 --> 00:57:55,790 A little invention of mine. 1195 00:57:55,998 --> 00:57:57,625 I'm very proud of it. 1196 00:58:00,795 --> 00:58:02,630 There you are governor. 1197 00:58:02,838 --> 00:58:03,547 See that? 1198 00:58:04,465 --> 00:58:06,509 That's quick-setting cement. 1199 00:58:08,969 --> 00:58:10,471 We put your feet into that, 1200 00:58:10,679 --> 00:58:13,140 and when your feet are firmly fixed 1201 00:58:13,349 --> 00:58:15,059 we carry you into a car. 1202 00:58:15,267 --> 00:58:17,103 The boys drive you out to a certain spot 1203 00:58:17,311 --> 00:58:18,395 on the river, 1204 00:58:18,604 --> 00:58:22,942 and over you go, splash, and sink like a stone. 1205 00:58:23,150 --> 00:58:25,611 And there you stand Leo, 1206 00:58:25,820 --> 00:58:27,988 to attention at the bottom of the river, 1207 00:58:28,197 --> 00:58:30,199 like a little tin soldier, 1208 00:58:30,407 --> 00:58:32,243 swaying backwards and forwards 1209 00:58:32,451 --> 00:58:34,912 among the fishes and the weeds. 1210 00:58:35,121 --> 00:58:37,206 That's why you won't be found. 1211 00:58:37,414 --> 00:58:40,835 Where's the gun? 1212 00:58:41,043 --> 00:58:42,878 Give me 400 quid and I'll tell ya. 1213 00:58:43,087 --> 00:58:45,131 Or do you have to ask the big boss? 1214 00:58:47,091 --> 00:58:48,717 Snowy, start the machines. 1215 00:58:48,926 --> 00:58:49,468 Right governor. 1216 00:58:49,677 --> 00:58:50,761 Take him over here. 1217 00:59:02,398 --> 00:59:04,316 Untie his wrists and hold his arms. 1218 00:59:08,988 --> 00:59:10,281 I'm going to take your memory 1219 00:59:10,489 --> 00:59:12,158 back to Bond Street. 1220 00:59:12,366 --> 00:59:14,869 Something heavy came down on your wrists then 1221 00:59:15,077 --> 00:59:16,537 didn't it? 1222 00:59:16,745 --> 00:59:18,122 All right. 1223 00:59:18,330 --> 00:59:21,250 No, no, not my wrists! 1224 00:59:24,378 --> 00:59:26,213 This is really most enjoyable. 1225 00:59:26,422 --> 00:59:28,215 Afternoon tea at home, 1226 00:59:28,424 --> 00:59:30,217 instead of at my shop. 1227 00:59:30,426 --> 00:59:32,386 Thanks are due to our friend here. 1228 00:59:32,595 --> 00:59:34,388 If he hadn't swooned. 1229 00:59:35,264 --> 00:59:37,141 Why you Christmas carol, 1230 00:59:37,349 --> 00:59:39,185 I ought to slap you down where you sit. 1231 00:59:39,393 --> 00:59:41,103 Now now, no offense. 1232 00:59:41,312 --> 00:59:43,939 - Martin, misbehaving won't get you anywhere. 1233 00:59:44,148 --> 00:59:47,067 Noel is most efficient in everything. 1234 00:59:47,276 --> 00:59:49,445 And I'm sure he's very sorry for you. 1235 00:59:49,653 --> 00:59:51,280 Aren't you Noel? 1236 00:59:51,488 --> 00:59:52,573 Ever so, 1237 00:59:52,781 --> 00:59:54,491 must have been ghastly. 1238 00:59:54,700 --> 00:59:55,826 Thanks for your sorrow. 1239 00:59:56,035 --> 00:59:57,077 I'd have stuck it all right 1240 00:59:57,286 --> 00:59:58,162 but when it came to these. 1241 00:59:58,370 --> 00:59:59,914 Yes yes yes, I know. 1242 01:00:00,122 --> 01:00:01,999 Now sit down Martin. 1243 01:00:02,208 --> 01:00:03,334 Sit down and relax. 1244 01:00:04,543 --> 01:00:05,502 We must talk. 1245 01:00:07,671 --> 01:00:09,173 I must apologize for going to 1246 01:00:09,381 --> 01:00:13,385 such extreme lengths in endeavoring to find the gun. 1247 01:00:13,594 --> 01:00:16,388 Ugly ill-shaped piece of metal anyhow. 1248 01:00:16,597 --> 01:00:18,891 But unfortunately it's my property. 1249 01:00:19,099 --> 01:00:20,226 Yours? 1250 01:00:20,434 --> 01:00:21,477 Yes mine. 1251 01:00:21,685 --> 01:00:24,897 Now you see Martin how frank I am with you. 1252 01:00:25,105 --> 01:00:26,357 Why not reciprocate? 1253 01:00:26,565 --> 01:00:29,276 You mean me be frank with you? 1254 01:00:29,485 --> 01:00:30,319 Mm hmm. 1255 01:00:30,527 --> 01:00:33,572 Okay, up to a point. 1256 01:00:33,781 --> 01:00:35,532 Your gun's in the cloak room, 1257 01:00:35,741 --> 01:00:38,953 and you can't get it without a ticket, see? 1258 01:00:39,161 --> 01:00:39,995 And where is the ticket? 1259 01:00:40,204 --> 01:00:40,955 Perhaps I gave it to somebody 1260 01:00:41,163 --> 01:00:43,999 to take care of. 1261 01:00:44,208 --> 01:00:45,334 That's very sensible. 1262 01:00:46,543 --> 01:00:49,797 We know there is no ticket on your person, 1263 01:00:50,005 --> 01:00:51,382 and we searched your room. 1264 01:00:51,590 --> 01:00:52,341 Again? 1265 01:00:52,549 --> 01:00:53,175 Mm. 1266 01:00:53,384 --> 01:00:55,636 But you were looking for a gun. 1267 01:00:55,844 --> 01:00:58,222 You never thought about cloak room ticket? 1268 01:00:58,430 --> 01:00:59,723 Oh but we did. 1269 01:00:59,932 --> 01:01:02,768 In all modesty I may say that I did. 1270 01:01:02,977 --> 01:01:06,230 An ex-convict mustn't carry a gun. 1271 01:01:06,438 --> 01:01:10,109 So you parked it, hence the search for the ticket. 1272 01:01:11,735 --> 01:01:14,530 Clever of Noel wasn't it? 1273 01:01:14,738 --> 01:01:17,574 Yes, if he'd found it. 1274 01:01:17,783 --> 01:01:19,702 Now you listen to me. 1275 01:01:21,328 --> 01:01:24,206 While I've got that gun, I'm clearly safe. 1276 01:01:24,415 --> 01:01:26,709 Once you get it, it's curtains for me, 1277 01:01:26,917 --> 01:01:29,003 because I know too much. 1278 01:01:29,211 --> 01:01:30,921 I may have given that ticket to somebody, 1279 01:01:31,130 --> 01:01:33,048 hidden it or even burnt it. 1280 01:01:33,257 --> 01:01:34,925 But whatever's happened to it, 1281 01:01:35,134 --> 01:01:36,677 I'm not parting. 1282 01:01:36,885 --> 01:01:38,178 Get me? 1283 01:01:39,346 --> 01:01:41,098 What do you want? 1284 01:01:43,809 --> 01:01:45,352 400 quid. 1285 01:01:45,561 --> 01:01:46,770 Leaps and bounds Gregory. 1286 01:01:48,939 --> 01:01:49,898 A job with your lot, 1287 01:01:50,107 --> 01:01:52,109 and the gun stays where it is. 1288 01:01:53,652 --> 01:01:56,405 Very interesting. 1289 01:01:56,613 --> 01:01:57,948 Suppose I agree, 1290 01:01:58,157 --> 01:02:00,242 how will you know I'll keep my word? 1291 01:02:00,409 --> 01:02:02,536 Because I've got the ticket. 1292 01:02:03,787 --> 01:02:04,621 And how can I be certain 1293 01:02:04,830 --> 01:02:05,789 that you won't post the tickets 1294 01:02:05,998 --> 01:02:07,750 anonymously to the police? 1295 01:02:07,958 --> 01:02:10,419 Because I'll be with your lot, 1296 01:02:10,627 --> 01:02:12,004 and if I do. 1297 01:02:17,760 --> 01:02:20,012 Am I on? 1298 01:02:25,476 --> 01:02:27,811 You are on. 1299 01:02:28,896 --> 01:02:31,607 - My dear Gregory, may I make a suggestion? 1300 01:02:31,815 --> 01:02:32,399 Do. 1301 01:02:32,608 --> 01:02:34,610 Just a tiny thought but 1302 01:02:34,818 --> 01:02:36,487 so fragrant. 1303 01:02:36,695 --> 01:02:39,948 As our new member is so keen to work, 1304 01:02:40,157 --> 01:02:41,784 I wonder whether he might be of use 1305 01:02:41,992 --> 01:02:44,787 on tomorrow night's train journey. 1306 01:02:44,995 --> 01:02:46,080 Oh it's tomorrow is it? 1307 01:02:46,288 --> 01:02:46,914 Yes. 1308 01:02:47,081 --> 01:02:48,040 Martin, 1309 01:02:48,248 --> 01:02:50,000 call at my shop in Russen Street tomorrow morning 1310 01:02:50,209 --> 01:02:51,126 at 11, 1311 01:02:51,335 --> 01:02:53,087 where I shall suggest something for you 1312 01:02:53,295 --> 01:02:55,339 after your own heart. 1313 01:02:57,466 --> 01:02:58,759 What about the 400 quid? 1314 01:02:58,967 --> 01:03:00,219 It'll be awaiting you. 1315 01:03:00,427 --> 01:03:03,013 Okay, I'll be there. 1316 01:03:03,222 --> 01:03:04,890 Can I go now? 1317 01:03:05,099 --> 01:03:07,226 By all means. 1318 01:03:07,434 --> 01:03:09,019 Keep out of mischief. 1319 01:03:09,228 --> 01:03:10,771 Always remember that the policeman 1320 01:03:10,979 --> 01:03:12,773 is a citizen's friend. 1321 01:03:12,981 --> 01:03:14,400 What a pal, 1322 01:03:14,608 --> 01:03:15,818 so long Mr. Lang. 1323 01:03:16,026 --> 01:03:16,652 Goodbye. 1324 01:03:16,860 --> 01:03:19,029 So long slave. 1325 01:03:21,281 --> 01:03:22,241 Barbarian. 1326 01:03:33,168 --> 01:03:34,336 Hey, hey! 1327 01:03:38,799 --> 01:03:39,758 Can you turn a minute 1328 01:03:39,967 --> 01:03:42,010 to start a way? 1329 01:03:44,012 --> 01:03:46,306 Well there you go messing up my floor. 1330 01:03:46,515 --> 01:03:47,015 What? 1331 01:03:47,182 --> 01:03:48,934 Look what you been, 1332 01:03:49,143 --> 01:03:50,978 look what you been and gone and done. 1333 01:03:51,186 --> 01:03:52,312 Well I'm sorry chum I'm sorry. 1334 01:03:52,521 --> 01:03:53,981 - Sorry I shouldn't give blooming with our sorry 1335 01:03:54,189 --> 01:03:55,357 who are you what do you want? 1336 01:03:55,524 --> 01:03:56,900 - Can you tell me if Ms. Carol Dane's here yet? 1337 01:03:57,109 --> 01:03:59,111 I don't know, I don't dance. 1338 01:03:59,319 --> 01:04:01,572 Beer is my hobby. 1339 01:04:01,780 --> 01:04:03,031 Well there's something for your hobby. 1340 01:04:03,240 --> 01:04:04,450 Oh thank you very much sir, 1341 01:04:04,658 --> 01:04:05,325 that's very good of ya, 1342 01:04:05,492 --> 01:04:06,827 tell you what, take my advice 1343 01:04:07,035 --> 01:04:08,203 you'll go through that opening 1344 01:04:08,412 --> 01:04:10,414 and knock on the first door on the right. 1345 01:04:10,622 --> 01:04:12,166 That's where them dancing dolls change. 1346 01:04:12,374 --> 01:04:13,292 Thanks so much, 1347 01:04:13,500 --> 01:04:14,501 I'm sorry about the floor, 1348 01:04:14,710 --> 01:04:15,461 won't take you long will it? 1349 01:04:15,669 --> 01:04:16,628 Blimey, doesn't matter if it do. 1350 01:04:16,837 --> 01:04:19,590 This here polishing gives me a lovely thirst. 1351 01:04:19,798 --> 01:04:20,799 Yeah well I bet it does. 1352 01:04:21,008 --> 01:04:22,718 Oi. 1353 01:04:36,440 --> 01:04:36,899 Who is it? 1354 01:04:37,107 --> 01:04:39,151 I want to speak to Ms. Carol Dane, 1355 01:04:39,359 --> 01:04:40,360 it's urgent. 1356 01:04:40,569 --> 01:04:42,696 Name's Leo. 1357 01:04:43,947 --> 01:04:45,908 Leo. 1358 01:04:46,116 --> 01:04:46,825 What is it? 1359 01:04:47,034 --> 01:04:48,118 I'm sorry about this Carol, 1360 01:04:48,327 --> 01:04:49,203 I must talk to you. 1361 01:04:49,411 --> 01:04:50,829 Want to give me a minute? 1362 01:04:51,038 --> 01:04:53,290 What's up? 1363 01:04:56,210 --> 01:04:57,211 Get away from that bunch. 1364 01:05:01,882 --> 01:05:02,674 I had to come to see you 1365 01:05:02,883 --> 01:05:04,635 because you're the only one who can help me. 1366 01:05:04,843 --> 01:05:06,261 Why should I help you? 1367 01:05:06,470 --> 01:05:07,638 Because you understand me. 1368 01:05:07,846 --> 01:05:09,348 You tell me you felt sorry for me 1369 01:05:09,556 --> 01:05:10,224 when I saw your helm. 1370 01:05:10,432 --> 01:05:11,517 I'm always telling people that, 1371 01:05:11,725 --> 01:05:13,018 it's my weakness. 1372 01:05:13,227 --> 01:05:14,728 I'm so sorry for others, I've got no time 1373 01:05:14,937 --> 01:05:17,231 to be sorry for me self. 1374 01:05:17,439 --> 01:05:19,733 - Yeah, but there aren't a few more like you 1375 01:05:19,942 --> 01:05:22,069 in the world, might be a better place. 1376 01:05:22,277 --> 01:05:23,403 Oh what a world, 1377 01:05:23,612 --> 01:05:26,323 full of dance hall girls? 1378 01:05:26,532 --> 01:05:28,492 Well, what is it? 1379 01:05:29,368 --> 01:05:30,786 Money? 1380 01:05:30,994 --> 01:05:32,371 No. 1381 01:05:32,579 --> 01:05:35,082 It isn't that. 1382 01:05:35,290 --> 01:05:37,000 Fact is I'm on a bit of a spot. 1383 01:05:37,209 --> 01:05:38,460 Wouldn't be Detective Inspector Rogers 1384 01:05:38,669 --> 01:05:40,712 by any chance? 1385 01:05:43,173 --> 01:05:45,050 In a way, yes. 1386 01:05:48,262 --> 01:05:50,806 What, 1387 01:05:51,014 --> 01:05:54,017 what did you do? 1388 01:05:56,395 --> 01:05:58,063 Smash and grab. 1389 01:05:58,272 --> 01:05:58,814 I was forced into it, I was hungry, 1390 01:05:58,981 --> 01:06:00,357 real hungry. 1391 01:06:02,734 --> 01:06:04,611 And I got let down. 1392 01:06:04,820 --> 01:06:07,864 And now the police won't let you alone, 1393 01:06:08,073 --> 01:06:08,574 that it? 1394 01:06:08,782 --> 01:06:12,286 Yeah, that's it Carol. 1395 01:06:12,494 --> 01:06:14,162 They follow me at night, 1396 01:06:14,371 --> 01:06:15,497 spy on me. 1397 01:06:15,664 --> 01:06:17,040 I try to go straight in life all the time 1398 01:06:17,249 --> 01:06:18,458 they're after me. 1399 01:06:18,667 --> 01:06:20,752 Tail. 1400 01:06:20,961 --> 01:06:23,380 Poor little Leo. 1401 01:06:24,756 --> 01:06:26,174 Not so tough, hmm? 1402 01:06:27,301 --> 01:06:28,844 No. 1403 01:06:30,220 --> 01:06:32,180 Not so tough dear. 1404 01:06:32,347 --> 01:06:35,225 How can I help? 1405 01:06:37,060 --> 01:06:37,978 What did Rogers talk to you about 1406 01:06:38,186 --> 01:06:39,813 when he had you over there in the corner? 1407 01:06:40,022 --> 01:06:42,357 Orangeade. 1408 01:06:42,566 --> 01:06:44,151 What did you tell him? 1409 01:06:44,359 --> 01:06:45,694 That you brought me some orangeade 1410 01:06:45,902 --> 01:06:46,695 at nine o'clock. 1411 01:06:46,903 --> 01:06:48,655 And I did, didn't I? 1412 01:06:48,864 --> 01:06:50,574 All right all right, 1413 01:06:50,782 --> 01:06:51,617 you did. 1414 01:06:51,825 --> 01:06:53,910 - And it took merely 10 minutes to get it didn't it? 1415 01:06:54,119 --> 01:06:55,829 Yes, about that. 1416 01:06:57,414 --> 01:06:58,332 Hello Carol. 1417 01:06:58,540 --> 01:06:59,583 Hello Peggy. 1418 01:06:59,791 --> 01:07:01,543 Just a minute. 1419 01:07:01,752 --> 01:07:03,337 Excuse me, 1420 01:07:03,545 --> 01:07:05,130 aren't you the kid that works behind the bar? 1421 01:07:05,339 --> 01:07:06,298 Yes that's right. 1422 01:07:06,506 --> 01:07:08,050 You remember a dark man? 1423 01:07:08,258 --> 01:07:09,635 Canadian I think he was, 1424 01:07:09,843 --> 01:07:12,888 Thursday night, the night after the amateurs? 1425 01:07:13,096 --> 01:07:15,098 He might have been talking about orangeade. 1426 01:07:15,307 --> 01:07:16,475 Yes I remember him. 1427 01:07:16,683 --> 01:07:17,434 What did he say to you? 1428 01:07:17,643 --> 01:07:18,393 What'd he want to know? 1429 01:07:18,602 --> 01:07:20,812 He said, Well no orangeade?" 1430 01:07:21,021 --> 01:07:22,648 And I said, No I've sold out. 1431 01:07:22,856 --> 01:07:24,024 And he said, "This happen every night?" 1432 01:07:24,232 --> 01:07:25,317 And I said, Yes. " 1433 01:07:25,525 --> 01:07:26,652 Then he said, Last night?" 1434 01:07:26,860 --> 01:07:27,944 That'd be Wednesday. 1435 01:07:28,153 --> 01:07:30,364 And I said, Yes, at half past eight. " 1436 01:07:30,572 --> 01:07:32,491 Yeah, if you two like a bottle now 1437 01:07:32,699 --> 01:07:33,742 I'll get you one. 1438 01:07:35,494 --> 01:07:36,328 No. 1439 01:07:36,536 --> 01:07:37,954 Okay. 1440 01:07:40,791 --> 01:07:43,251 What have you been up to Leo? 1441 01:07:45,003 --> 01:07:46,004 Nothing. 1442 01:07:47,422 --> 01:07:49,716 I'm innocent, I swear it. 1443 01:07:49,925 --> 01:07:51,718 Bid innocent. 1444 01:07:51,927 --> 01:07:53,762 I know, 1445 01:07:53,970 --> 01:07:56,139 they won't leave me alone. 1446 01:07:56,348 --> 01:07:57,224 If you want me to help you, 1447 01:07:57,391 --> 01:07:59,976 you'll have to tell me all about it. 1448 01:08:00,185 --> 01:08:03,397 The truth, mind you. 1449 01:08:03,605 --> 01:08:05,148 Of course it'll be the truth. 1450 01:08:11,196 --> 01:08:13,490 Follow fella 1451 01:08:13,699 --> 01:08:15,450 you and I, 1452 01:08:15,659 --> 01:08:17,828 I suppose we caught a lot of money. 1453 01:08:18,036 --> 01:08:20,455 He also has a cloak room ticket. 1454 01:08:20,664 --> 01:08:21,957 He's trying to blackmail me. 1455 01:08:22,165 --> 01:08:23,542 Leo. 1456 01:08:25,377 --> 01:08:26,378 Hello Ms. Dane, 1457 01:08:26,586 --> 01:08:27,879 what can we do for you? 1458 01:08:28,088 --> 01:08:32,175 It's about Leo. 1459 01:08:32,384 --> 01:08:33,510 Leo Martin? 1460 01:08:33,719 --> 01:08:34,469 Yeah. 1461 01:08:34,678 --> 01:08:35,929 Yes we thought it might be, 1462 01:08:36,138 --> 01:08:37,764 didn't we Charlie? 1463 01:08:37,973 --> 01:08:39,850 Yeah we did. 1464 01:08:40,058 --> 01:08:41,935 I expect you'll think I have come here 1465 01:08:42,144 --> 01:08:43,145 to plead for Leo, 1466 01:08:43,353 --> 01:08:44,396 well I haven't. 1467 01:08:44,604 --> 01:08:46,940 I'm here because he asked me to see you. 1468 01:08:47,149 --> 01:08:47,941 Did he? 1469 01:08:48,150 --> 01:08:49,443 Why didn't he come, is he scared? 1470 01:08:49,651 --> 01:08:52,446 No, he's not scared. 1471 01:08:52,654 --> 01:08:54,364 It's only that 1472 01:08:54,573 --> 01:08:55,991 he's, 1473 01:08:56,199 --> 01:08:58,827 well he's done his time and wants to go straight. 1474 01:08:59,035 --> 01:09:01,037 And now that he's out everything and everybody 1475 01:09:01,246 --> 01:09:03,206 seems to be against him. 1476 01:09:03,415 --> 01:09:05,250 He's got an idea that police are trying to 1477 01:09:05,459 --> 01:09:09,129 trap him and pin things on him that he didn't do. 1478 01:09:09,337 --> 01:09:11,131 He thinks that if he came himself 1479 01:09:11,339 --> 01:09:13,550 we might twist his words and 1480 01:09:13,759 --> 01:09:16,178 make him appear guilty, that it? 1481 01:09:16,386 --> 01:09:17,637 Yes, that's it. 1482 01:09:17,846 --> 01:09:18,972 Guilty of what? 1483 01:09:19,139 --> 01:09:21,183 He said murder, 1484 01:09:21,391 --> 01:09:24,561 Mr. Rogers he didn't kill that taxi driver. 1485 01:09:24,770 --> 01:09:25,854 I know he didn't. 1486 01:09:26,062 --> 01:09:27,063 How do you know miss? 1487 01:09:27,272 --> 01:09:30,233 Because he couldn't have. 1488 01:09:30,442 --> 01:09:30,901 Why not? 1489 01:09:31,109 --> 01:09:33,069 Because he's not a murderer. 1490 01:09:33,278 --> 01:09:34,738 He's just a... 1491 01:09:35,906 --> 01:09:37,866 Just a misunderstood young man 1492 01:09:38,074 --> 01:09:39,826 who once made a mistake 1493 01:09:40,035 --> 01:09:42,370 and now thinks the whole world's against him. 1494 01:09:42,537 --> 01:09:43,079 That it? 1495 01:09:43,288 --> 01:09:45,207 I'm sure of it. 1496 01:09:46,583 --> 01:09:47,542 You in love with him? 1497 01:09:47,751 --> 01:09:49,211 No. 1498 01:09:49,419 --> 01:09:51,880 I'm sorry for him. 1499 01:09:52,088 --> 01:09:54,132 Really sorry. 1500 01:09:54,341 --> 01:09:55,717 I've been pushed around in my life 1501 01:09:55,884 --> 01:09:57,886 and I know what it means. 1502 01:09:58,094 --> 01:10:00,472 You get so lonely. 1503 01:10:00,680 --> 01:10:03,225 It eats you up. 1504 01:10:04,142 --> 01:10:05,393 Where are you going Charlie? 1505 01:10:05,602 --> 01:10:06,645 I just remembered that I've got to... 1506 01:10:06,853 --> 01:10:09,147 Want you to stay. 1507 01:10:09,356 --> 01:10:11,274 Good. 1508 01:10:11,483 --> 01:10:12,442 You said that you didn't come here 1509 01:10:12,651 --> 01:10:14,820 to plead with us, what did Leo ask you to tell us? 1510 01:10:15,028 --> 01:10:17,656 - He's misled you about the alibi on Wednesday. 1511 01:10:17,864 --> 01:10:18,865 Yes, go on. 1512 01:10:19,074 --> 01:10:20,575 He said it was silly of him, 1513 01:10:20,784 --> 01:10:23,286 he knew I wanted orangeade and 1514 01:10:23,495 --> 01:10:24,621 how difficult it was to get. 1515 01:10:24,830 --> 01:10:26,081 So he stayed away purposely 1516 01:10:26,289 --> 01:10:27,541 to make an impression. 1517 01:10:27,749 --> 01:10:30,418 Yes, he was only trying to be kind. 1518 01:10:30,627 --> 01:10:32,295 Little things like that help, 1519 01:10:32,504 --> 01:10:34,172 especially when you've been used to 1520 01:10:34,381 --> 01:10:37,717 just anybody. 1521 01:10:37,926 --> 01:10:39,219 Okay Ms. Dane, 1522 01:10:39,427 --> 01:10:42,347 I dare say you pride yourself in your common sense don't you? 1523 01:10:42,556 --> 01:10:43,598 Well of course I do. 1524 01:10:43,807 --> 01:10:45,517 That's right, we all do that. 1525 01:10:45,725 --> 01:10:46,476 Charlie and I are just the same, 1526 01:10:46,685 --> 01:10:47,060 aren't we Charlie? 1527 01:10:47,269 --> 01:10:48,395 You said it. 1528 01:10:48,603 --> 01:10:52,107 - But sometimes we allow influences to blind our 1529 01:10:52,315 --> 01:10:53,900 common sense. 1530 01:10:54,109 --> 01:10:55,402 What was your first impression when 1531 01:10:55,610 --> 01:10:56,820 he brought you the drinks? 1532 01:10:57,028 --> 01:10:58,488 That he must have had a job to get 'em. 1533 01:10:58,697 --> 01:10:59,114 Why? 1534 01:10:59,281 --> 01:11:00,949 Because I know there's a rush on them. 1535 01:11:01,157 --> 01:11:03,660 Sure, so to make quite sure that 1536 01:11:03,869 --> 01:11:05,287 you got the drink you wanted, 1537 01:11:05,495 --> 01:11:07,080 he bought two orangeades earlier in the evening, 1538 01:11:07,289 --> 01:11:10,125 hid them, and eventually produced them. 1539 01:11:10,333 --> 01:11:12,085 To prove to you how kind he was. 1540 01:11:12,294 --> 01:11:14,546 Yes, and I believe him. 1541 01:11:14,754 --> 01:11:16,506 I don't know who's the bigger fool, 1542 01:11:16,715 --> 01:11:17,591 you or Leo. 1543 01:11:17,799 --> 01:11:19,384 - Now look here mister Detective Inspector. 1544 01:11:19,593 --> 01:11:22,053 Now just a moment, 1545 01:11:22,262 --> 01:11:24,055 how did he know it was you he was going to meet 1546 01:11:24,264 --> 01:11:25,473 when he first bought 'em? 1547 01:11:25,682 --> 01:11:26,975 It might have been any other girl. 1548 01:11:27,183 --> 01:11:28,935 And if it had been, 1549 01:11:29,144 --> 01:11:30,979 why shouldn't he want to try to impress 1550 01:11:31,187 --> 01:11:33,273 any other girl? 1551 01:11:35,066 --> 01:11:36,401 Why shouldn't he want to try to get 1552 01:11:36,610 --> 01:11:38,445 some fun out of life? 1553 01:11:38,653 --> 01:11:40,822 After all he's been through. 1554 01:11:40,989 --> 01:11:43,116 No wonder he wouldn't come here. 1555 01:11:43,325 --> 01:11:44,951 How right he was when he said 1556 01:11:45,160 --> 01:11:47,746 the police try to trap you and twist your words. 1557 01:11:47,954 --> 01:11:50,206 This is your trying to trap me. 1558 01:11:50,415 --> 01:11:51,917 I'm sick of you. 1559 01:11:52,125 --> 01:11:54,878 Whole damn lot of you. 1560 01:11:55,086 --> 01:11:56,171 Oh do have a cup of tea miss. 1561 01:11:56,379 --> 01:11:57,881 Hell with your tea! 1562 01:11:58,089 --> 01:11:59,799 Yes miss. 1563 01:12:01,176 --> 01:12:03,053 - Is there anything else you wanna tell us? 1564 01:12:03,261 --> 01:12:06,222 Oh yes, something most important. 1565 01:12:06,431 --> 01:12:07,933 Something all of you big Sleuths 1566 01:12:08,141 --> 01:12:09,809 can really get your teeth into. 1567 01:12:10,018 --> 01:12:12,854 Last night, I had my bag snatched. 1568 01:12:13,063 --> 01:12:14,147 Oh? 1569 01:12:14,314 --> 01:12:15,190 Where? 1570 01:12:15,398 --> 01:12:17,400 Near home, man jumped out on me 1571 01:12:17,609 --> 01:12:18,902 said, "Are you Ms. Carol Dane?" 1572 01:12:19,110 --> 01:12:21,446 And he snatched my handbag and beat it. 1573 01:12:21,655 --> 01:12:22,489 Anything of value? 1574 01:12:22,656 --> 01:12:24,950 Ask yourself. 1575 01:12:25,158 --> 01:12:27,953 A dance hostess at 10 cents a dance? 1576 01:12:28,161 --> 01:12:30,997 And they call me Chester Tian. 1577 01:12:31,206 --> 01:12:32,040 Did you report? 1578 01:12:32,248 --> 01:12:33,959 The passerby did. 1579 01:12:34,167 --> 01:12:36,670 Suppose you'll pin that one onto Leo Martin. 1580 01:12:36,878 --> 01:12:39,214 Anything more? 1581 01:12:39,381 --> 01:12:40,674 No thank you. 1582 01:12:40,882 --> 01:12:42,342 Guess I've said enough. 1583 01:12:42,550 --> 01:12:44,594 Perhaps you have. 1584 01:12:44,803 --> 01:12:46,471 Well anyway, thanks for coming. 1585 01:12:48,431 --> 01:12:49,975 I'm sorry you two, 1586 01:12:50,183 --> 01:12:52,352 I'm always saying the wrong things and 1587 01:12:52,560 --> 01:12:54,688 getting in a muddle. 1588 01:12:54,896 --> 01:12:57,399 I've been in a muddle all me life. 1589 01:12:57,607 --> 01:12:59,693 It's meeting too many people and 1590 01:12:59,901 --> 01:13:01,861 listening to too many stories sort of... 1591 01:13:02,070 --> 01:13:03,530 Influences you? 1592 01:13:03,738 --> 01:13:04,948 Yeah. 1593 01:13:06,616 --> 01:13:08,618 Guy once said this to me, 1594 01:13:08,827 --> 01:13:10,245 called himself a poet. 1595 01:13:10,453 --> 01:13:14,582 "And you go home to your lonely place, 1596 01:13:14,791 --> 01:13:16,626 "face your future in the mirror 1597 01:13:16,835 --> 01:13:19,504 "take the makeup off your face, 1598 01:13:19,713 --> 01:13:21,840 "and you wonder if it's worth it, 1599 01:13:22,048 --> 01:13:24,426 "and if you can stand the pace. " 1600 01:13:26,469 --> 01:13:30,140 That stack, 1601 01:13:30,348 --> 01:13:33,018 he was drunk of course. 1602 01:13:33,226 --> 01:13:34,686 So long. 1603 01:13:34,894 --> 01:13:36,396 So long. 1604 01:13:41,568 --> 01:13:42,569 Well Charlie? 1605 01:13:42,777 --> 01:13:44,738 What do you think? 1606 01:13:44,946 --> 01:13:47,323 She's all right but he's a rat. 1607 01:13:47,532 --> 01:13:49,242 Why do you think her bag was snatched? 1608 01:13:49,409 --> 01:13:50,994 Oh, some spit who thought he might have 1609 01:13:51,202 --> 01:13:52,787 got onto some dough, she was just unlucky. 1610 01:13:52,996 --> 01:13:55,290 I wonder, he knew her name, 1611 01:13:55,498 --> 01:13:57,959 he was told to get hers and hers only, why? 1612 01:13:58,168 --> 01:13:59,627 - Because somebody thought she might be 1613 01:13:59,836 --> 01:14:01,713 carrying some evidence. 1614 01:14:01,921 --> 01:14:03,465 Evidence of what? 1615 01:14:03,673 --> 01:14:04,883 She'd been with Leo, 1616 01:14:05,091 --> 01:14:05,884 we haven't found the gun yet. 1617 01:14:06,092 --> 01:14:06,718 But he's sure he wouldn't give her... 1618 01:14:06,926 --> 01:14:09,137 No he wouldn't dare. 1619 01:14:09,345 --> 01:14:11,306 But it might've been a cloak room ticket. 1620 01:14:11,514 --> 01:14:13,725 Charlie, have all the left luggage officers 1621 01:14:13,933 --> 01:14:15,185 check for a small parcel left by 1622 01:14:15,393 --> 01:14:16,436 someone answering to Martin's description 1623 01:14:16,644 --> 01:14:18,271 left between the hours of eight PM and midnight 1624 01:14:18,480 --> 01:14:19,522 Wednesday last. 1625 01:14:19,731 --> 01:14:20,982 If you draw a bank at the mainline stations 1626 01:14:21,149 --> 01:14:22,025 then try the undergrounds. 1627 01:14:22,233 --> 01:14:23,401 After that you can try the show places 1628 01:14:23,610 --> 01:14:24,486 and the restaurants. 1629 01:14:24,694 --> 01:14:25,987 And all the good pull up car men, 1630 01:14:26,154 --> 01:14:27,363 and the public lavatories, 1631 01:14:27,572 --> 01:14:28,364 oh it's easy. 1632 01:14:28,573 --> 01:14:29,699 Dead easy. 1633 01:15:53,032 --> 01:15:56,411 - Yes, they're all good in their glass. 1634 01:15:56,619 --> 01:15:58,872 But where is diamond, 1635 01:15:59,080 --> 01:16:01,082 I must have the diamond. 1636 01:16:01,249 --> 01:16:03,585 My dear Wunderwec, for the third time, 1637 01:16:03,793 --> 01:16:05,378 the diamond is not here. 1638 01:16:05,587 --> 01:16:07,714 I know she's not here, so where is she? 1639 01:16:07,881 --> 01:16:10,592 She will be coming along later, 1640 01:16:10,800 --> 01:16:11,593 won't she Gregory? 1641 01:16:11,801 --> 01:16:13,344 I have already told you that our agent 1642 01:16:13,553 --> 01:16:15,388 has retained it for 24 hours, 1643 01:16:15,597 --> 01:16:17,307 the stone will be in my possession tomorrow 1644 01:16:17,515 --> 01:16:19,309 and we can absolutely gaurantee that he will 1645 01:16:19,517 --> 01:16:20,518 have delivered it by then can't we? 1646 01:16:20,727 --> 01:16:22,395 Indubitably. 1647 01:16:22,604 --> 01:16:23,563 Gentlemen, 1648 01:16:23,771 --> 01:16:26,024 I have an appointment. 1649 01:16:26,232 --> 01:16:27,901 Now look, I suggested for the time... 1650 01:16:28,109 --> 01:16:31,112 - With much trouble I shall explain to my client 1651 01:16:31,279 --> 01:16:33,114 that the sale is postponed. 1652 01:16:33,323 --> 01:16:34,866 For the complete collection 1653 01:16:35,074 --> 01:16:37,160 I give you until tomorrow evening 1654 01:16:37,368 --> 01:16:38,661 at this hour. 1655 01:16:38,870 --> 01:16:40,872 Good evening. 1656 01:16:42,999 --> 01:16:43,833 No, that's all right, 1657 01:16:44,042 --> 01:16:45,668 I let myself out. 1658 01:16:49,881 --> 01:16:51,966 Dear dear. 1659 01:16:52,175 --> 01:16:54,093 Blast Leo Martin to hell. 1660 01:16:54,302 --> 01:16:56,596 And blast you. 1661 01:16:56,804 --> 01:16:57,597 Oh really? 1662 01:16:57,805 --> 01:16:58,681 It was you who suggested him 1663 01:16:58,890 --> 01:16:59,641 for the train job. 1664 01:16:59,849 --> 01:17:00,808 You said he was right for it, 1665 01:17:01,017 --> 01:17:01,976 because he was 1666 01:17:02,185 --> 01:17:03,728 I don't know, remarkably tough. 1667 01:17:03,937 --> 01:17:06,481 Yes tough tough, too tough. 1668 01:17:06,689 --> 01:17:08,024 He's got a diamond, 1669 01:17:08,233 --> 01:17:10,610 and he's got the cloak room ticket. 1670 01:17:10,818 --> 01:17:12,820 And he's got us. 1671 01:17:15,406 --> 01:17:16,491 I might've known he won't deliver the complete 1672 01:17:16,699 --> 01:17:19,285 collection, he's nothing but a cheap crook. 1673 01:17:19,494 --> 01:17:21,996 Little patience Gregory. 1674 01:17:22,205 --> 01:17:24,082 Martin can't dispose of the diamond 1675 01:17:24,290 --> 01:17:25,792 without you. 1676 01:17:26,000 --> 01:17:27,627 And you've only paid him 200 pounds 1677 01:17:27,835 --> 01:17:29,963 on account of the 400. 1678 01:17:30,171 --> 01:17:32,340 Just a little patience. 1679 01:17:34,550 --> 01:17:36,803 Let's have a tiny drinky hmm? 1680 01:17:50,692 --> 01:17:52,235 Leo, what is it? 1681 01:17:52,443 --> 01:17:53,069 Anybody in? 1682 01:17:53,278 --> 01:17:53,778 No. 1683 01:17:53,987 --> 01:17:54,737 Let me in, I must talk to you. 1684 01:17:54,946 --> 01:17:55,989 But I'm just leaving for the Penny. 1685 01:17:56,197 --> 01:17:59,158 Please, Carol, please. 1686 01:18:00,576 --> 01:18:01,661 In here. 1687 01:18:04,247 --> 01:18:05,748 Blinds. 1688 01:18:10,336 --> 01:18:11,337 Oh god seeing Rogers 1689 01:18:11,546 --> 01:18:13,756 I waited on the enbankment for an hour. 1690 01:18:13,965 --> 01:18:15,633 Where have you been? 1691 01:18:15,842 --> 01:18:16,926 What's wrong? 1692 01:18:17,135 --> 01:18:17,927 I'd been busy, 1693 01:18:18,136 --> 01:18:19,262 I'll tell you all about it later. 1694 01:18:19,470 --> 01:18:21,639 Carol, I'm frightened. 1695 01:18:21,848 --> 01:18:22,765 What is it Leo? 1696 01:18:22,974 --> 01:18:25,518 - The police have been making inquiries in my rooms, 1697 01:18:25,727 --> 01:18:26,686 they've been here. 1698 01:18:26,894 --> 01:18:27,645 No. 1699 01:18:32,066 --> 01:18:33,151 Listen, Carol, 1700 01:18:33,359 --> 01:18:34,485 you and I are going away together, 1701 01:18:34,694 --> 01:18:35,570 abroad see. 1702 01:18:35,778 --> 01:18:37,780 Somewhere where there's sunshine and peace, 1703 01:18:37,989 --> 01:18:40,283 I love you Carol, I want you dear, 1704 01:18:40,491 --> 01:18:42,201 I must have someone in my life. 1705 01:18:42,410 --> 01:18:43,328 I am so alone. 1706 01:18:45,330 --> 01:18:45,788 What's that? 1707 01:18:50,501 --> 01:18:52,837 It's only a passerby. 1708 01:18:54,422 --> 01:18:55,423 What are you doing? 1709 01:18:55,631 --> 01:18:57,091 The light, they'll see alight 1710 01:18:57,300 --> 01:18:59,427 they'll know somebody's in here. 1711 01:19:07,185 --> 01:19:08,061 What was I saying? 1712 01:19:09,437 --> 01:19:11,481 That you 1713 01:19:11,689 --> 01:19:14,359 want me to 1714 01:19:14,567 --> 01:19:15,860 go away with you. 1715 01:19:18,529 --> 01:19:20,406 Yes, that's it. 1716 01:19:22,784 --> 01:19:24,660 You and me together. 1717 01:19:24,869 --> 01:19:26,954 No more cheap dances with cheap men. 1718 01:19:27,163 --> 01:19:28,915 No more where have you been and what have you been doing, 1719 01:19:29,123 --> 01:19:30,625 finish with all that Carol see? 1720 01:19:30,833 --> 01:19:32,668 Look darling, I've got some dough, 1721 01:19:32,877 --> 01:19:34,879 we're all right for money aren't we? 1722 01:19:35,088 --> 01:19:37,340 When I saw Rogers. 1723 01:19:37,548 --> 01:19:39,717 Oh yes, Rogers, 1724 01:19:39,926 --> 01:19:41,219 what did he say? 1725 01:19:41,427 --> 01:19:42,220 Did he believe you? 1726 01:19:42,428 --> 01:19:44,263 About the drinks I mean and everything? 1727 01:19:44,472 --> 01:19:46,307 I don't know. 1728 01:19:46,474 --> 01:19:48,768 Well, that's just it, 1729 01:19:48,976 --> 01:19:50,812 you never know where you are with those rats. 1730 01:19:51,020 --> 01:19:52,647 They'll give you along and pretend to be friendly 1731 01:19:52,855 --> 01:19:55,066 and the next minute they stick a knife in your back. 1732 01:19:58,027 --> 01:20:01,614 Well it's goodbye to all that. 1733 01:20:03,699 --> 01:20:05,159 Listen darling, 1734 01:20:05,368 --> 01:20:07,495 I gotta see a man who owes me plenty of dough, 1735 01:20:07,703 --> 01:20:08,663 now while I'm gone, 1736 01:20:08,871 --> 01:20:09,872 I want you to pack. 1737 01:20:10,081 --> 01:20:11,958 There's a train that leaves Victoria at 9:45 1738 01:20:12,166 --> 01:20:13,167 for the coast and I want you to catch it, 1739 01:20:13,376 --> 01:20:14,794 on your own see. 1740 01:20:15,002 --> 01:20:15,711 I won't be there, 'cause I'm gonna 1741 01:20:15,920 --> 01:20:17,004 kid him along. 1742 01:20:17,213 --> 01:20:18,714 But I've arranged for a car, 1743 01:20:18,923 --> 01:20:21,050 and I'm gonna pick up that train further down the line. 1744 01:20:21,259 --> 01:20:23,261 Got it sweetheart? 1745 01:20:35,231 --> 01:20:36,732 Leo? 1746 01:20:36,941 --> 01:20:38,151 Yeah. 1747 01:20:38,359 --> 01:20:40,027 Will you give me your word, 1748 01:20:40,236 --> 01:20:41,737 that you're on the level? 1749 01:20:41,946 --> 01:20:45,032 That you haven't done anything bad? 1750 01:20:48,703 --> 01:20:51,164 Will you swear on your oath 1751 01:20:51,372 --> 01:20:54,584 that you're only running away like this 1752 01:20:54,792 --> 01:20:56,627 because you've been unlucky? 1753 01:20:56,836 --> 01:20:59,213 And that you are innocent? 1754 01:21:01,340 --> 01:21:04,302 Will you, Leo? 1755 01:21:06,512 --> 01:21:08,222 If I swear it, 1756 01:21:08,431 --> 01:21:10,308 will you come away with me darling? 1757 01:21:13,311 --> 01:21:14,979 Yes Leo. 1758 01:21:27,408 --> 01:21:29,744 I swear on this Bible I'm innocent. 1759 01:21:36,542 --> 01:21:38,127 It's them, the police. 1760 01:21:41,047 --> 01:21:43,758 Let me out the back way and lock it up after me. 1761 01:21:43,966 --> 01:21:46,469 Look, take this, 1762 01:21:46,677 --> 01:21:48,137 get yourself a first class ticket. 1763 01:21:48,346 --> 01:21:50,389 Don't forget, Victoria 9:45. 1764 01:21:50,598 --> 01:21:51,224 Okay. 1765 01:21:51,432 --> 01:21:53,559 And I'll pick you up later. 1766 01:22:13,871 --> 01:22:14,914 Sorry about this Ms. Dane, 1767 01:22:15,122 --> 01:22:15,998 has Leo Martin been here? 1768 01:22:16,207 --> 01:22:18,918 No. 1769 01:22:20,336 --> 01:22:21,045 Wait here. 1770 01:22:21,254 --> 01:22:22,838 But I tell you he hasn't been here. 1771 01:22:31,722 --> 01:22:34,058 Hmm, the Sunday parlor eh? 1772 01:22:34,267 --> 01:22:35,601 Not much used is it? 1773 01:22:35,810 --> 01:22:36,978 No. 1774 01:22:44,026 --> 01:22:45,861 - Are you sure Leo Martin hasn't been here? 1775 01:22:46,070 --> 01:22:47,029 Yes. 1776 01:22:48,656 --> 01:22:50,950 - And who smokes in the room that isn't used? 1777 01:22:51,158 --> 01:22:53,327 All right you smart tick, 1778 01:22:53,536 --> 01:22:54,453 Leo has been here 1779 01:22:54,662 --> 01:22:56,330 and you've missed him. 1780 01:22:56,539 --> 01:22:57,373 And I'm glad you hear? 1781 01:22:57,582 --> 01:22:58,958 Glad. 1782 01:22:59,166 --> 01:23:00,501 He's been hounded and bullied 1783 01:23:00,710 --> 01:23:01,794 by you and your crowd until the 1784 01:23:02,003 --> 01:23:04,005 poor devil doesn't know whether he's 1785 01:23:04,213 --> 01:23:05,590 innocent or guilty. 1786 01:23:05,798 --> 01:23:07,592 Oh yes he does. 1787 01:23:07,800 --> 01:23:09,135 He's innocent I tell you. 1788 01:23:09,343 --> 01:23:11,220 Just now he swore on that Bible 1789 01:23:11,429 --> 01:23:13,180 he was innocent. 1790 01:23:13,347 --> 01:23:14,640 I love him. 1791 01:23:15,933 --> 01:23:17,101 Love him. 1792 01:23:20,104 --> 01:23:21,230 Sit down please. 1793 01:23:28,654 --> 01:23:31,490 Carol, you don't love him, 1794 01:23:31,657 --> 01:23:33,117 you're sorry for him. 1795 01:23:33,326 --> 01:23:36,662 And in a case like this that's a very dangerous sentiment. 1796 01:23:36,871 --> 01:23:37,913 Look don't you realize that he's 1797 01:23:38,122 --> 01:23:39,624 deliberately and cruelly playing upon 1798 01:23:39,832 --> 01:23:41,500 your finer instincts? 1799 01:23:41,667 --> 01:23:45,129 The instincts of a girl to be sorry for the underdog. 1800 01:23:45,338 --> 01:23:48,049 Why he's using you as he'd use anybody, 1801 01:23:48,257 --> 01:23:51,218 anybody to gain his own rotten ends. 1802 01:23:51,427 --> 01:23:53,679 No. 1803 01:23:53,888 --> 01:23:55,765 Look, there's a warrant out 1804 01:23:55,973 --> 01:23:57,808 for the arrest of Leo Martin for the murder 1805 01:23:58,017 --> 01:24:00,102 of a taxi driver called Hatchett. 1806 01:24:00,311 --> 01:24:01,687 And a charge of murder is never made 1807 01:24:01,896 --> 01:24:04,732 unless we're certain we're right. 1808 01:24:06,359 --> 01:24:07,318 Look at me Carol. 1809 01:24:11,530 --> 01:24:12,990 You've got to believe me. 1810 01:24:14,533 --> 01:24:15,660 You do don't you? 1811 01:24:19,664 --> 01:24:21,374 Yes. 1812 01:24:21,582 --> 01:24:23,292 Then where is he? 1813 01:24:27,630 --> 01:24:29,590 Gone to a man to 1814 01:24:29,799 --> 01:24:30,925 get some more money. 1815 01:24:32,802 --> 01:24:36,972 And he's going to board the 9:45 from Victoria 1816 01:24:37,181 --> 01:24:38,683 further down the line. 1817 01:24:39,850 --> 01:24:41,936 Said he wanted to get away into 1818 01:24:42,144 --> 01:24:44,230 sunshine and peace. 1819 01:24:47,191 --> 01:24:48,317 Did he mention who this man was? 1820 01:24:48,526 --> 01:24:50,111 No. 1821 01:24:50,319 --> 01:24:51,612 Think I know who it is. 1822 01:24:51,779 --> 01:24:53,197 Did he ask you to go with him? 1823 01:24:53,406 --> 01:24:54,657 Yes. 1824 01:24:54,865 --> 01:24:56,659 Carol, for god's sake forget him, 1825 01:24:56,867 --> 01:24:58,411 he's dangerous. 1826 01:25:12,383 --> 01:25:13,092 That's better. 1827 01:25:13,300 --> 01:25:14,427 I think of the way that cheap little. 1828 01:25:16,220 --> 01:25:17,596 I'll get it. 1829 01:25:28,232 --> 01:25:29,483 I've no time for worthy a thing, 1830 01:25:29,692 --> 01:25:31,944 what I've been doing with the missing stone. 1831 01:25:32,153 --> 01:25:34,530 I'm sick of questions, it's here. 1832 01:25:34,739 --> 01:25:35,990 Let me see it. 1833 01:25:36,198 --> 01:25:38,033 How much dough have you got? 1834 01:25:38,242 --> 01:25:39,702 - We shall discuss it when I've seen the stone, 1835 01:25:39,910 --> 01:25:41,912 and the cloak room ticket come on. 1836 01:25:42,121 --> 01:25:43,247 Nothing doing, 1837 01:25:43,456 --> 01:25:44,623 I've got both of 'em with me, 1838 01:25:44,832 --> 01:25:46,208 show us the money. 1839 01:25:46,417 --> 01:25:48,753 All right. 1840 01:25:49,879 --> 01:25:50,755 I don't want you in this, 1841 01:25:50,963 --> 01:25:52,673 hadn't you better go? 1842 01:25:52,882 --> 01:25:54,717 Perhaps it would be as well. 1843 01:25:54,925 --> 01:25:56,343 You'll stay Noel. 1844 01:25:56,552 --> 01:25:58,220 All right Gregory. 1845 01:26:01,766 --> 01:26:02,850 And nearly 500 pounds here. 1846 01:26:03,058 --> 01:26:03,684 Not enough, 1847 01:26:03,893 --> 01:26:06,228 you owe me 200 quid without the stone. 1848 01:26:06,437 --> 01:26:09,273 Show me the stone and the ticket. 1849 01:26:10,649 --> 01:26:11,734 Okay. 1850 01:26:14,612 --> 01:26:17,031 See how much I trust ya? 1851 01:26:17,239 --> 01:26:17,990 One diamond. 1852 01:26:20,326 --> 01:26:22,286 You didn't think of this one did ya? 1853 01:26:24,163 --> 01:26:25,164 One gun. 1854 01:26:30,419 --> 01:26:32,004 Is that all? 1855 01:26:32,213 --> 01:26:33,214 Yes. 1856 01:26:33,422 --> 01:26:34,840 It isn't you know. 1857 01:26:36,509 --> 01:26:38,427 But it is Martin. 1858 01:27:16,090 --> 01:27:17,216 Gregory. 1859 01:27:35,150 --> 01:27:36,110 No. 1860 01:27:37,236 --> 01:27:38,112 No. 1861 01:27:38,988 --> 01:27:40,072 No. 1862 01:28:29,830 --> 01:28:32,207 I made it darling, fooled 'em. 1863 01:28:32,416 --> 01:28:34,710 Told you I would. 1864 01:28:38,380 --> 01:28:39,256 What's up? 1865 01:28:39,465 --> 01:28:40,215 Scared? 1866 01:28:40,424 --> 01:28:41,175 Yes. 1867 01:28:41,383 --> 01:28:42,927 Ah forget it, 1868 01:28:43,135 --> 01:28:46,013 everything is gonna be okay from now on. 1869 01:28:46,221 --> 01:28:49,808 I'm gonna rig you out like a film star. 1870 01:28:50,017 --> 01:28:51,810 We'll show 'em on the road together. 1871 01:28:51,977 --> 01:28:54,980 And me, everything the best for little Leo. 1872 01:28:55,189 --> 01:28:56,148 I didn't bring any luggage 'cause I'm gonna 1873 01:28:56,357 --> 01:28:58,067 buy some new stuff. 1874 01:28:58,275 --> 01:29:00,527 Lordy what I've been through 1875 01:29:00,736 --> 01:29:03,280 is nobody's business. 1876 01:29:03,489 --> 01:29:05,950 But old Leo is tough. 1877 01:29:06,158 --> 01:29:09,119 Chin up, let's see a smile kid. 1878 01:29:09,328 --> 01:29:11,705 What's the matter, forgotten something? 1879 01:29:11,914 --> 01:29:13,999 Got your passport, 'cause I have. 1880 01:29:14,208 --> 01:29:15,668 Print it while you wait. 1881 01:29:15,876 --> 01:29:17,336 I haven't brought it. 1882 01:29:17,544 --> 01:29:20,631 No, that's awkward why? 1883 01:29:21,674 --> 01:29:23,759 I never intended to bring it. 1884 01:29:26,804 --> 01:29:28,555 What are you getting at? 1885 01:29:28,722 --> 01:29:29,556 You. 1886 01:29:30,516 --> 01:29:31,976 I'm getting at you. 1887 01:29:33,727 --> 01:29:37,272 I'm getting at the filthiest apology for a rat 1888 01:29:37,481 --> 01:29:39,733 that ever crawled out of a sewer. 1889 01:29:39,942 --> 01:29:41,860 The dirtiest little coward who ever 1890 01:29:42,069 --> 01:29:44,029 hid behind the dance flock. 1891 01:29:44,238 --> 01:29:46,156 A hypocrite, a thief, a liar, 1892 01:29:46,365 --> 01:29:48,200 and a murderer. 1893 01:29:48,409 --> 01:29:50,369 You slut. 1894 01:29:54,248 --> 01:29:55,874 Go on hit me, 1895 01:29:56,083 --> 01:29:57,084 kill me. 1896 01:29:57,292 --> 01:29:58,919 You're used to that aren't you? 1897 01:29:59,128 --> 01:30:00,504 They can't hang you twice, 1898 01:30:00,713 --> 01:30:02,589 why don't you kill again? 1899 01:30:02,798 --> 01:30:05,551 So they didn't dance where you came from. 1900 01:30:05,759 --> 01:30:07,928 You're going to dance all right, 1901 01:30:08,137 --> 01:30:10,139 but not at the Penny. 1902 01:30:10,347 --> 01:30:13,100 So they can't hang me twice eh? 1903 01:30:13,308 --> 01:30:15,185 You. 1904 01:30:15,394 --> 01:30:16,186 Thanks for the tip, 1905 01:30:16,395 --> 01:30:19,064 this is where you get your passport. 1906 01:30:22,109 --> 01:30:25,446 Got any prayers Chastity Anne? 1907 01:30:28,532 --> 01:30:31,118 Hello copper. 1908 01:30:33,871 --> 01:30:36,749 Don't move or else. 1909 01:30:38,709 --> 01:30:39,668 Raise 'em. 1910 01:30:43,881 --> 01:30:45,632 Hiding behind a woman again eh Martin? 1911 01:30:45,841 --> 01:30:48,802 Yeah, I'm falling up a log. 1912 01:30:49,011 --> 01:30:50,637 Come and get him Shep. 1913 01:30:50,846 --> 01:30:52,765 I don't mind. 1914 01:30:52,973 --> 01:30:54,349 I will ya know. 1915 01:30:54,558 --> 01:30:56,143 It's all right Carol. 1916 01:31:00,189 --> 01:31:03,734 Ow, my wrists! 1917 01:31:03,942 --> 01:31:04,902 My wrists! 1918 01:31:06,028 --> 01:31:10,908 My wrists, my wrists! 123587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.