Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:04,785
(majestic music)
2
00:00:13,036 --> 00:00:15,786
(dramatic music)
3
00:00:47,238 --> 00:00:50,738
(helicopter engine roars)
4
00:01:14,746 --> 00:01:16,947
[Pilot] We'll reach the
target, just a few seconds more.
5
00:01:16,947 --> 00:01:17,780
Follow the enemy troops.
6
00:01:17,780 --> 00:01:18,613
We're going down now.
7
00:01:18,613 --> 00:01:21,363
(dramatic music)
8
00:01:33,071 --> 00:01:38,071
(explosions boom)
(men screaming)
9
00:01:42,145 --> 00:01:44,478
(guns fire)
10
00:01:47,636 --> 00:01:48,886
Run in there!
11
00:01:52,717 --> 00:01:54,167
Come on, move it!
12
00:01:54,167 --> 00:01:55,000
Down!
13
00:01:58,867 --> 00:02:00,154
Go.
14
00:02:00,154 --> 00:02:01,571
Forward!
Charge!
15
00:02:13,220 --> 00:02:15,553
(guns fire)
16
00:02:19,197 --> 00:02:21,864
(men screaming)
17
00:02:45,274 --> 00:02:46,705
[Soldier] Sir?
18
00:02:46,705 --> 00:02:47,847
Sir?
19
00:02:47,847 --> 00:02:48,793
You can come in.
20
00:02:50,580 --> 00:02:53,600
Commander Han, Mr.
Torosky's here to see you.
21
00:02:53,600 --> 00:02:54,800
- Send him in.
- Right.
22
00:03:04,495 --> 00:03:06,412
- Sit down.
- Thank you.
23
00:03:09,020 --> 00:03:10,750
I'm Torosky.
24
00:03:10,750 --> 00:03:14,430
We understand you are
fighting a tough war here.
25
00:03:14,430 --> 00:03:16,530
We'll do everything we can to support you.
26
00:03:17,790 --> 00:03:19,530
But the American's, they're very strong.
27
00:03:19,530 --> 00:03:21,230
They made this tough war to fight.
28
00:03:22,270 --> 00:03:24,063
We are aware of the situation.
29
00:03:25,220 --> 00:03:26,583
The Americans ain't stupid.
30
00:03:27,950 --> 00:03:30,980
And we also know that they
have guerrillas fighting
31
00:03:30,980 --> 00:03:32,860
on their side.
32
00:03:32,860 --> 00:03:35,720
Right, we've also received news
33
00:03:35,720 --> 00:03:39,070
that a new platoon of American
soldiers has raided us.
34
00:03:39,070 --> 00:03:43,400
Commander, you should send
in a team to destroy them.
35
00:03:43,400 --> 00:03:45,003
No, I can't spare the men.
36
00:03:46,390 --> 00:03:48,390
All right then.
37
00:03:48,390 --> 00:03:50,270
What do you have in mind?
38
00:03:50,270 --> 00:03:53,400
This is my plan, to get the
guerrillas before an attack
39
00:03:53,400 --> 00:03:54,313
on the Americans!
40
00:03:55,556 --> 00:03:57,163
Good idea, commander.
41
00:03:58,005 --> 00:04:00,560
Our group will join your guerrilla forces
42
00:04:00,560 --> 00:04:02,370
as a subdivision.
43
00:04:02,370 --> 00:04:04,963
It will carry out a
diversion to wipe them out.
44
00:04:05,950 --> 00:04:07,990
That's a good plan Mr. Torosky.
45
00:04:07,990 --> 00:04:10,820
You've done a lot for us,
what can we do in return?
46
00:04:10,820 --> 00:04:14,650
We need more supplies of your weapons,
47
00:04:14,650 --> 00:04:17,383
and your ammunition was
supplied by Russians.
48
00:04:18,240 --> 00:04:20,980
We'd like to have a small portion.
49
00:04:20,980 --> 00:04:22,350
How about it?
50
00:04:22,350 --> 00:04:24,940
Well, I think I can
arrange it for tomorrow.
51
00:04:24,940 --> 00:04:27,766
Yes, I can definitely
arrange it for tomorrow.
52
00:04:27,766 --> 00:04:30,516
All right, thank you very much.
53
00:04:33,607 --> 00:04:36,357
(dramatic music)
54
00:05:05,719 --> 00:05:07,917
Keep going, come on!
55
00:05:07,917 --> 00:05:09,167
Come on, hurry.
56
00:05:11,075 --> 00:05:11,908
C'mon!
57
00:05:28,191 --> 00:05:29,024
Come on!
58
00:05:33,248 --> 00:05:34,081
Hurry up!
59
00:05:34,982 --> 00:05:36,412
Hurry, come on, move!
60
00:05:36,412 --> 00:05:37,392
Hurry, go on!
61
00:05:37,392 --> 00:05:38,392
Go, come on!
62
00:05:43,897 --> 00:05:46,730
(explosions boom)
63
00:05:53,939 --> 00:05:58,689
(gun fires)
(man groans)
64
00:06:00,032 --> 00:06:02,865
(explosions boom)
65
00:06:06,443 --> 00:06:08,820
(man groans)
Jesus Christ!
66
00:06:08,820 --> 00:06:09,694
You okay?
I'm okay.
67
00:06:09,694 --> 00:06:12,944
Let's get the fuck outta here, c'mon.
68
00:06:16,578 --> 00:06:21,411
(gun fires)
(man groans)
69
00:06:30,011 --> 00:06:33,239
(man groans)
70
00:06:33,239 --> 00:06:34,156
Take off!
71
00:06:38,774 --> 00:06:41,607
(explosion booms)
72
00:06:43,164 --> 00:06:44,638
(men groan)
73
00:06:44,638 --> 00:06:47,388
(dramatic music)
74
00:07:09,650 --> 00:07:11,710
Let's split up here, all right Black?
75
00:07:11,710 --> 00:07:12,740
Yeah, right.
76
00:07:12,740 --> 00:07:14,040
You take care.
77
00:07:14,040 --> 00:07:14,873
Okay.
78
00:07:16,552 --> 00:07:19,302
(dramatic music)
79
00:07:50,237 --> 00:07:51,154
That way.
80
00:07:55,325 --> 00:07:57,690
(gun fires)
81
00:07:57,690 --> 00:07:59,819
(man groans)
82
00:07:59,819 --> 00:08:01,701
Come on, let's move outta here!
83
00:08:01,701 --> 00:08:04,451
(dramatic music)
84
00:08:21,696 --> 00:08:24,113
(man groans)
85
00:08:28,391 --> 00:08:30,724
(gun fires)
86
00:08:39,428 --> 00:08:41,137
(men groan)
87
00:08:41,137 --> 00:08:42,720
Come on, come on!
88
00:08:49,532 --> 00:08:51,865
(guns fire)
89
00:09:05,809 --> 00:09:08,226
(man groans)
90
00:09:14,275 --> 00:09:16,341
(man yells)
91
00:09:16,341 --> 00:09:19,091
(dramatic music)
92
00:09:36,649 --> 00:09:38,816
(yelling)
93
00:09:43,624 --> 00:09:46,041
(man groans)
94
00:09:50,785 --> 00:09:53,118
(gun fires)
95
00:09:54,537 --> 00:09:56,954
(man groans)
96
00:09:59,317 --> 00:10:01,734
(man groans)
97
00:10:18,433 --> 00:10:20,850
(man groans)
98
00:10:31,994 --> 00:10:32,994
Well done!
99
00:10:36,409 --> 00:10:39,220
(explosion booms)
100
00:10:39,220 --> 00:10:40,053
Black!
101
00:10:44,475 --> 00:10:45,973
Black, Black?
102
00:10:45,973 --> 00:10:48,723
(dramatic music)
103
00:11:24,556 --> 00:11:25,389
Come on!
104
00:11:34,242 --> 00:11:36,575
(guns fire)
105
00:11:42,655 --> 00:11:45,100
(birds chirp)
106
00:11:45,100 --> 00:11:46,140
So you recovered?
107
00:11:46,140 --> 00:11:49,000
Yeah, I fell unconscious
for five fuckin' days!
108
00:11:49,000 --> 00:11:50,770
How you doin', man?
109
00:11:50,770 --> 00:11:52,280
Fortunately it's only muscle damage.
110
00:11:52,280 --> 00:11:53,580
I'll be okay.
111
00:11:53,580 --> 00:11:55,180
What about Jimmy and his team?
112
00:11:56,400 --> 00:11:58,817
They've been completely wiped out.
113
00:11:58,817 --> 00:12:02,020
Godammit, those rotten sons of bitches.
114
00:12:02,020 --> 00:12:05,433
Boy, looks like the
nightmare's just begun.
115
00:12:06,720 --> 00:12:10,120
Major Max decided to setup a new platoon
116
00:12:10,120 --> 00:12:11,800
of guerrilla forces.
117
00:12:11,800 --> 00:12:14,920
We'll have enrolled in one of
the squads when you're better.
118
00:12:14,920 --> 00:12:16,560
I'm sick of this fight!
119
00:12:16,560 --> 00:12:17,940
[Soldier] Who isn't?
120
00:12:17,940 --> 00:12:19,800
The thing is, the war is nobody's fault.
121
00:12:19,800 --> 00:12:21,680
They can't blame it on us!
122
00:12:21,680 --> 00:12:24,147
Yeah, well I don't care who wins!
123
00:12:24,147 --> 00:12:27,340
Care for those numbers that
are our army being killed!
124
00:12:27,340 --> 00:12:28,790
Some of them are our friends!
125
00:12:30,435 --> 00:12:32,020
I don't know why we have to get involved
126
00:12:32,020 --> 00:12:33,890
in this business anyway!
127
00:12:33,890 --> 00:12:35,390
[John] We're doing our duty.
128
00:12:36,416 --> 00:12:38,040
Bullshit!
129
00:12:38,040 --> 00:12:39,193
It's bullshit!
130
00:12:40,394 --> 00:12:41,780
It's to safeguard democracy.
131
00:12:41,780 --> 00:12:43,530
That's their fuckin' excuse anyway!
132
00:12:44,698 --> 00:12:47,448
(dramatic music)
133
00:13:04,076 --> 00:13:05,576
Ah, there it is.
134
00:13:30,310 --> 00:13:32,990
Cambodia border's 10
miles from here, commander.
135
00:13:32,990 --> 00:13:34,390
All right, gimmie the map.
136
00:13:47,390 --> 00:13:49,893
Yeah, this should be the place.
137
00:13:50,850 --> 00:13:53,080
We can't go any further because
there are several villages
138
00:13:53,080 --> 00:13:54,540
on the other side of the mountain.
139
00:13:54,540 --> 00:13:56,833
They seem very friendly to me, though.
140
00:13:56,833 --> 00:14:00,060
All right then George,
we'll setup camp here tonight.
141
00:14:00,060 --> 00:14:01,080
Set the tents up!
142
00:14:01,080 --> 00:14:01,960
Go on you guys.
143
00:14:01,960 --> 00:14:03,514
- Right!
- Yeah, okay.
144
00:14:03,514 --> 00:14:04,847
Alrighty boss!
145
00:14:06,644 --> 00:14:07,477
Let's go.
146
00:14:08,520 --> 00:14:11,550
Man, it doesn't feel like
we're on a mission at all.
147
00:14:11,550 --> 00:14:13,626
It feels more like a vacation.
148
00:14:13,626 --> 00:14:16,030
(laughs) That's what you think.
149
00:14:16,030 --> 00:14:17,370
This is only the beginning.
150
00:14:17,370 --> 00:14:18,800
Things'll get a lot tougher.
151
00:14:18,800 --> 00:14:21,250
The communists could attack any time.
152
00:14:21,250 --> 00:14:22,770
Yep.
153
00:14:22,770 --> 00:14:24,630
But we'll beat the communists, right?
154
00:14:24,630 --> 00:14:25,600
Yeah, I hope so.
155
00:14:25,600 --> 00:14:27,963
Just be aware, the
communists aren't stupid.
156
00:14:31,220 --> 00:14:32,670
I'll help put the tents up.
157
00:14:37,330 --> 00:14:39,523
All right, you, Timothy
and James go prepare
158
00:14:39,523 --> 00:14:41,460
the meal, all right?
159
00:14:41,460 --> 00:14:43,600
And we're running out of water.
160
00:14:43,600 --> 00:14:45,723
You're responsible for the water supply.
161
00:14:47,410 --> 00:14:50,300
Take two men with you to get a refill.
162
00:14:50,300 --> 00:14:51,200
[Woman] Yes sir.
163
00:14:53,830 --> 00:14:55,440
Commander, you wanted to see me?
164
00:14:55,440 --> 00:14:56,780
You're responsible for
the security, all right?
165
00:14:56,780 --> 00:14:57,613
Right!
166
00:15:00,490 --> 00:15:03,150
Once we get settled
down, I'm gonna contact
167
00:15:03,150 --> 00:15:06,070
the Americans to discuss our next move.
168
00:15:06,070 --> 00:15:09,540
They'll never know that we surrounded 'em.
169
00:15:09,540 --> 00:15:12,410
We need this surprise
attack to wipe 'em out.
170
00:15:12,410 --> 00:15:14,059
I hope that the war will be over then.
171
00:15:14,059 --> 00:15:15,920
This could be it.
172
00:15:15,920 --> 00:15:18,420
Why don't you draft a
schedule for the night shift?
173
00:15:18,420 --> 00:15:20,120
I'll have it done by noon, okay?
174
00:15:25,000 --> 00:15:27,130
I hope the enemy
doesn't find out about us.
175
00:15:27,130 --> 00:15:29,330
This surprise attack could
be the turning point for us.
176
00:15:29,330 --> 00:15:30,163
Yep.
177
00:15:31,420 --> 00:15:33,550
George, we must win the war.
178
00:15:33,550 --> 00:15:34,970
We'll try our best.
179
00:15:34,970 --> 00:15:37,073
I guess the rest we'll
have to leave to faith.
180
00:15:38,041 --> 00:15:39,540
Right, we'll go down in history.
181
00:15:39,540 --> 00:15:40,373
For sure.
182
00:15:45,710 --> 00:15:48,460
(dramatic music)
183
00:15:50,474 --> 00:15:52,724
(groaning)
184
00:16:06,297 --> 00:16:07,685
(women gasp)
185
00:16:07,685 --> 00:16:08,518
Oh Amy?
186
00:16:08,518 --> 00:16:09,997
Amy, Amy get up then!
187
00:16:09,997 --> 00:16:11,505
Amy?
188
00:16:11,505 --> 00:16:12,820
Amy!
189
00:16:12,820 --> 00:16:14,658
Amy, are you okay, Amy?
190
00:16:14,658 --> 00:16:17,408
(dramatic music)
191
00:16:19,947 --> 00:16:21,630
What happened?
192
00:16:21,630 --> 00:16:23,123
Is there anything I can do?
193
00:16:24,244 --> 00:16:26,010
I dunno what happened.
194
00:16:26,010 --> 00:16:27,567
She fainted on me.
195
00:16:27,567 --> 00:16:28,817
Please help me.
196
00:16:32,109 --> 00:16:34,359
(groaning)
197
00:16:56,480 --> 00:16:57,313
Shit.
198
00:17:00,730 --> 00:17:01,730
Something's wrong!
199
00:17:07,830 --> 00:17:09,560
What the fuck happened to you Andy?
200
00:17:09,560 --> 00:17:10,710
Tell me, you all right?
201
00:17:11,610 --> 00:17:13,053
Hey, who did this to you?
202
00:17:14,404 --> 00:17:15,960
There were two of
them, from the other side
203
00:17:15,960 --> 00:17:17,030
of the mountain.
204
00:17:17,030 --> 00:17:19,200
But no one lives there, who are they?
205
00:17:19,200 --> 00:17:21,750
I'm not sure, they could be guerrillas.
206
00:17:21,750 --> 00:17:24,360
They both have guns, there must be others.
207
00:17:24,360 --> 00:17:26,140
They must be from the South then.
208
00:17:26,140 --> 00:17:27,400
I knew they would come.
209
00:17:27,400 --> 00:17:30,070
You don't have to worry about a thing.
210
00:17:30,070 --> 00:17:32,320
The terrorists are on our side.
211
00:17:32,320 --> 00:17:34,620
We have enough strength to wipe them out.
212
00:17:34,620 --> 00:17:36,190
Here, have some water Andy.
213
00:17:43,840 --> 00:17:47,400
Jade, when we are gonna
contact the American Army?
214
00:17:47,400 --> 00:17:50,200
You know, I feel much more
secure if they fight with us.
215
00:17:51,970 --> 00:17:54,352
The Americans aren't
as good as you think.
216
00:17:54,352 --> 00:17:57,084
They're all hippies and wimps and kids.
217
00:17:57,084 --> 00:18:01,540
(laughs) They can't fight,
especially in a place like this.
218
00:18:01,540 --> 00:18:02,870
They're chicken shit.
219
00:18:02,870 --> 00:18:05,263
Hey, someone go help Rob and George.
220
00:18:09,850 --> 00:18:12,259
What happened, you guys all right?
221
00:18:12,259 --> 00:18:13,863
Looks like you ran into some trouble.
222
00:18:14,940 --> 00:18:16,790
Was it the enemy who did this to ya?
223
00:18:16,790 --> 00:18:18,410
I don't know, it could've been.
224
00:18:19,910 --> 00:18:22,070
Better let the doc
take a look at 'em first.
225
00:18:22,070 --> 00:18:23,410
All right, you go see the doctor,
226
00:18:23,410 --> 00:18:25,193
then you can tell me what happened.
227
00:18:25,193 --> 00:18:26,026
Right.
228
00:18:29,457 --> 00:18:32,207
(girls giggling)
229
00:18:33,510 --> 00:18:34,590
[Amy] I'm gonna get you all wet
230
00:18:34,590 --> 00:18:36,273
if I let you get outta there.
231
00:18:40,754 --> 00:18:42,680
Don't!
(laughing)
232
00:18:42,680 --> 00:18:43,730
[Amy] No way!
233
00:18:43,730 --> 00:18:47,623
No, I've got my clothes on,
I'm not coming in! (Laughs)
234
00:18:49,925 --> 00:18:52,592
(ominous music)
235
00:18:57,504 --> 00:18:59,736
I have been watching you.
236
00:18:59,736 --> 00:19:02,036
You look absolutely stunning.
237
00:19:02,036 --> 00:19:03,307
Oh boy.
238
00:19:03,307 --> 00:19:04,368
What do you want?
239
00:19:04,368 --> 00:19:05,473
Just leave me alone!
240
00:19:05,473 --> 00:19:06,850
(man laughs)
Leave me alone!
241
00:19:06,850 --> 00:19:08,235
Let go of me!
242
00:19:08,235 --> 00:19:10,395
Just leave me alone.
243
00:19:10,395 --> 00:19:12,281
Let go of me now!
244
00:19:12,281 --> 00:19:13,198
Help, help!
245
00:19:14,562 --> 00:19:19,155
Help me! (Yells)
246
00:19:19,155 --> 00:19:19,988
Help me!
247
00:19:21,135 --> 00:19:21,968
Get lost!
248
00:19:21,968 --> 00:19:23,820
Get outta my way.
249
00:19:23,820 --> 00:19:26,540
If a woman's not
willing, then it's rape.
250
00:19:26,540 --> 00:19:28,177
I don't need this.
251
00:19:28,177 --> 00:19:33,177
(woman screams)
(man groans)
252
00:19:40,075 --> 00:19:43,198
(gun fires)
253
00:19:43,198 --> 00:19:45,948
George, something's
happening over there.
254
00:19:45,948 --> 00:19:49,698
I think maybe you better
go and check it out.
255
00:19:50,764 --> 00:19:53,097
(guns fire)
256
00:20:04,022 --> 00:20:05,508
Go on, go!
257
00:20:05,508 --> 00:20:07,841
(guns fire)
258
00:20:16,769 --> 00:20:19,102
(men groan)
259
00:20:34,844 --> 00:20:35,677
Get down!
260
00:20:47,108 --> 00:20:49,775
(ominous music)
261
00:21:00,150 --> 00:21:02,850
They have advanced weapons,
they can't be villagers.
262
00:21:04,270 --> 00:21:05,880
We have to be more careful.
263
00:21:05,880 --> 00:21:07,830
They could come back anytime they want.
264
00:21:14,050 --> 00:21:16,130
Commander, yeah, I think the new dance
265
00:21:16,130 --> 00:21:17,680
was a trap that was set for us.
266
00:21:18,830 --> 00:21:20,250
We should go check it out.
267
00:21:20,250 --> 00:21:21,940
What do you think commander?
268
00:21:21,940 --> 00:21:23,707
That's right Robert, I want you all
269
00:21:23,707 --> 00:21:24,707
to get check it out!
270
00:21:28,362 --> 00:21:30,945
(upbeat music)
271
00:21:38,042 --> 00:21:38,875
Look!
272
00:21:44,097 --> 00:21:45,936
There's that dance again.
273
00:21:45,936 --> 00:21:46,769
Look up.
274
00:21:57,988 --> 00:21:58,851
(men shout)
275
00:21:58,851 --> 00:22:00,616
Oh hey, how's it goin'!
276
00:22:00,616 --> 00:22:03,199
(women scream)
277
00:22:10,717 --> 00:22:13,467
(dramatic music)
278
00:22:15,101 --> 00:22:17,434
(gun fires)
279
00:22:26,730 --> 00:22:28,320
Yes, sir?
280
00:22:28,320 --> 00:22:30,252
You guys go circle around back, got it?
281
00:22:30,252 --> 00:22:32,585
(guns fire)
282
00:22:34,396 --> 00:22:36,813
(man groans)
283
00:22:40,075 --> 00:22:42,408
(gun fires)
284
00:22:57,612 --> 00:23:00,029
(man groans)
285
00:23:28,959 --> 00:23:31,709
(dramatic music)
286
00:23:36,435 --> 00:23:37,422
[Soldier] Freeze!
287
00:23:37,422 --> 00:23:39,755
(men groan)
288
00:23:50,530 --> 00:23:53,113
(men groaning)
289
00:24:04,085 --> 00:24:06,581
(man groans)
290
00:24:06,581 --> 00:24:08,003
All right, bring 'im back!
291
00:24:08,003 --> 00:24:08,836
C'mon!
292
00:24:14,640 --> 00:24:15,613
Let go of him!
293
00:24:18,450 --> 00:24:19,550
Stop dreamin'!
294
00:24:19,550 --> 00:24:21,520
You go tell the asshole Americans
295
00:24:21,520 --> 00:24:23,340
that nothing can stop us!
296
00:24:23,340 --> 00:24:25,370
Let me tell you something, asshole!
297
00:24:25,370 --> 00:24:28,570
The Americans are coming now, so listen.
298
00:24:28,570 --> 00:24:30,400
Surrender or you'll die!
299
00:24:30,400 --> 00:24:32,179
I dunno what you're talkin' about!
300
00:24:32,179 --> 00:24:36,929
(gun fires)
(man groans)
301
00:24:43,560 --> 00:24:44,393
C'mon.
302
00:24:47,220 --> 00:24:49,710
Sergeant, this meeting was called
303
00:24:49,710 --> 00:24:52,163
because we've already
identified the villagers.
304
00:24:53,030 --> 00:24:55,630
They are terrorists fighting
against our government.
305
00:24:58,110 --> 00:24:59,500
We've been pointed to the location
306
00:24:59,500 --> 00:25:01,540
of one of their camps
in the western region
307
00:25:01,540 --> 00:25:02,763
of the Forrest Mountain.
308
00:25:03,721 --> 00:25:06,370
Why not call an airstrike, sir?
309
00:25:06,370 --> 00:25:09,053
Good idea sergeant, but
there's one small problem.
310
00:25:10,060 --> 00:25:11,390
What's that sir?
311
00:25:11,390 --> 00:25:14,700
They've taken Commander
Yao's daughter as a hostage.
312
00:25:14,700 --> 00:25:17,253
Well, that does complicate things.
313
00:25:20,230 --> 00:25:22,310
We have to clean this one up on our own.
314
00:25:22,310 --> 00:25:23,283
I'm sending you in.
315
00:25:24,300 --> 00:25:25,510
Yes sir.
316
00:25:25,510 --> 00:25:27,620
I have a suggestion.
Let's hear it.
317
00:25:27,620 --> 00:25:29,630
I request Squad Leader John Merlin,
318
00:25:29,630 --> 00:25:31,580
And Private First Class Bill West
319
00:25:31,580 --> 00:25:32,950
to join our mission.
320
00:25:32,950 --> 00:25:35,170
What the hell are you
talkin' about, sergeant?
321
00:25:35,170 --> 00:25:36,500
Those guys are losers!
322
00:25:36,500 --> 00:25:38,090
They're not fit to fight.
323
00:25:38,090 --> 00:25:39,630
I know they failed the previous mission,
324
00:25:39,630 --> 00:25:41,300
but they're more familiar with the area!
325
00:25:41,300 --> 00:25:42,133
Hold it!
326
00:25:44,035 --> 00:25:45,210
They're damn good fighters, sir!
327
00:25:45,210 --> 00:25:46,490
I know they can do it!
328
00:25:46,490 --> 00:25:49,000
I'd like to give them one more chance.
329
00:25:49,000 --> 00:25:51,393
I hope this request will be approved, sir.
330
00:25:54,670 --> 00:25:56,080
Take them with you.
331
00:25:56,080 --> 00:25:58,673
But if they blow it, it's your ass!
332
00:25:59,820 --> 00:26:00,963
I understand sir.
333
00:26:02,212 --> 00:26:05,030
You must accomplish
this mission, sergeant.
334
00:26:05,030 --> 00:26:08,020
Take any action you feel necessary.
335
00:26:08,020 --> 00:26:10,130
You have licencee to kill.
336
00:26:10,130 --> 00:26:12,270
Don't worry sir, I'll take 'em out!
337
00:26:20,074 --> 00:26:22,824
(dramatic music)
338
00:26:45,064 --> 00:26:47,731
(ominous music)
339
00:27:09,341 --> 00:27:11,674
(whistling)
340
00:27:35,467 --> 00:27:37,884
(man groans)
341
00:27:38,977 --> 00:27:39,977
Holy shit.
342
00:28:05,950 --> 00:28:07,060
I'll take care of things here.
343
00:28:07,060 --> 00:28:08,250
You check upstairs!
344
00:28:08,250 --> 00:28:09,943
You take care of that sucker, man.
345
00:28:11,131 --> 00:28:13,881
(dramatic music)
346
00:28:29,701 --> 00:28:30,534
All right?
347
00:28:33,858 --> 00:28:35,025
You all right?
348
00:28:36,760 --> 00:28:38,829
Sergeant, it's all over, I got him!
349
00:28:38,829 --> 00:28:41,370
And they say three is a crowd!
350
00:28:48,485 --> 00:28:50,902
(man groans)
351
00:29:01,337 --> 00:29:02,420
Well, well.
352
00:29:04,590 --> 00:29:06,603
[John] Ah, it's a fuckin' trick sarge!
353
00:29:08,240 --> 00:29:09,640
Merlin, you're timing's not bad,
354
00:29:09,640 --> 00:29:11,840
but you made a big mistake.
355
00:29:11,840 --> 00:29:13,880
[John] Hey come on, it was just a test!
356
00:29:13,880 --> 00:29:16,940
If that was for real,
you'd be dead already.
357
00:29:16,940 --> 00:29:18,630
Bill, how'd you know he wasn't the guy
358
00:29:18,630 --> 00:29:20,240
we were lookin' for?
359
00:29:20,240 --> 00:29:21,920
I saw a dead soldier downstairs.
360
00:29:21,920 --> 00:29:24,790
According to our instructions,
we only have to rescue him.
361
00:29:24,790 --> 00:29:26,520
It had to be a mistake.
362
00:29:26,520 --> 00:29:29,010
That's right, it's a battlefield!
363
00:29:29,010 --> 00:29:31,520
Don't trust anyone except your rifles.
364
00:29:31,520 --> 00:29:34,690
Kill or be killed is the name of the game.
365
00:29:34,690 --> 00:29:37,670
Major Max put me in charge
of the next mission.
366
00:29:37,670 --> 00:29:40,930
I want both of you in
because you're good fighters.
367
00:29:40,930 --> 00:29:43,520
Tomorrow, we'll be in the jungle.
368
00:29:43,520 --> 00:29:45,421
You better get ready for it.
369
00:29:45,421 --> 00:29:46,838
[Both] Yes sir!
370
00:29:50,180 --> 00:29:53,128
(bird chirps)
371
00:29:53,128 --> 00:29:55,795
(ominous music)
372
00:30:12,700 --> 00:30:14,803
- Hey boy!
- Oh, Rosa!
373
00:30:16,082 --> 00:30:17,350
It sure is hot here.
374
00:30:17,350 --> 00:30:18,957
You must be tired, aren't you?
375
00:30:19,810 --> 00:30:22,431
[Soldier] Yeah, but that all
changed when you showed up.
376
00:30:22,431 --> 00:30:23,792
[Rosa] Oh really?
377
00:30:23,792 --> 00:30:25,376
Would I ever lie? (Groans)
378
00:30:25,376 --> 00:30:28,126
(dramatic music)
379
00:30:31,420 --> 00:30:32,416
We better go this way.
380
00:30:32,416 --> 00:30:33,249
Okay.
381
00:30:39,555 --> 00:30:42,364
Oh shit!
382
00:30:42,364 --> 00:30:43,197
Fuck.
383
00:30:44,843 --> 00:30:47,176
(gun fires)
384
00:30:48,562 --> 00:30:50,483
- Hey, what's up?
- What's going on?
385
00:30:50,483 --> 00:30:52,294
Oh my God, they've escaped!
386
00:30:52,294 --> 00:30:53,127
Oh no!
387
00:30:56,457 --> 00:30:58,037
They can't get too far.
388
00:30:58,037 --> 00:30:59,098
Let's go find 'em!
389
00:30:59,098 --> 00:31:01,431
(men shout)
390
00:31:03,308 --> 00:31:05,975
(ominous music)
391
00:31:11,799 --> 00:31:13,316
[Solider] You sure this is it?
392
00:31:13,316 --> 00:31:16,316
Yeah, according to my information.
393
00:31:28,215 --> 00:31:30,335
Okay boys, it's clear.
394
00:31:30,335 --> 00:31:33,168
Oh shit, we go back now sarge?
395
00:31:33,168 --> 00:31:35,418
Let's stick around first.
396
00:31:58,633 --> 00:32:00,830
Hey, don't move buddy.
397
00:32:00,830 --> 00:32:01,663
It's a mine!
398
00:32:32,148 --> 00:32:33,940
Fuck, we're in a bloody minefield!
399
00:32:33,940 --> 00:32:37,098
[Solider] Sarge, let's
get the hell outta here!
400
00:32:37,098 --> 00:32:39,431
(guns fire)
401
00:32:48,746 --> 00:32:51,163
(man groans)
402
00:32:57,545 --> 00:32:59,924
(man groans)
403
00:32:59,924 --> 00:33:00,757
Sarge!
404
00:33:04,774 --> 00:33:07,107
(man yells)
405
00:33:10,113 --> 00:33:10,946
Come on!
406
00:33:15,693 --> 00:33:18,026
(gun fires)
407
00:33:25,174 --> 00:33:26,897
- Those fuckers!
- Hold on sarge!
408
00:33:26,897 --> 00:33:28,778
Just hold on tight.
409
00:33:28,778 --> 00:33:30,250
I'm gonna get you outta here, okay?
410
00:33:30,250 --> 00:33:31,787
Just finish me, do it!
411
00:33:33,150 --> 00:33:34,383
I'm hurt bad, finish it!
412
00:33:38,773 --> 00:33:41,523
I'm your fuckin' sergeant, do it!
413
00:33:44,080 --> 00:33:46,913
I can't make it, go on!
414
00:33:49,236 --> 00:33:52,403
No, do it! (Groaning)
415
00:34:02,883 --> 00:34:05,216
(screaming)
416
00:34:12,276 --> 00:34:14,609
(gun fires)
417
00:34:20,133 --> 00:34:22,627
Is it all worth it?
418
00:34:22,627 --> 00:34:24,044
God only knows.
419
00:34:27,236 --> 00:34:30,569
I'm so damn tired of all this killin'.
420
00:34:33,310 --> 00:34:34,143
Poor sarge.
421
00:34:36,270 --> 00:34:37,103
Who next?
422
00:34:41,200 --> 00:34:42,353
This is fucked!
423
00:34:43,940 --> 00:34:46,100
I was born in the
States, and I'm gonna die
424
00:34:46,100 --> 00:34:47,573
in this godforsaken land.
425
00:34:48,730 --> 00:34:49,860
Why?
426
00:34:49,860 --> 00:34:52,560
Why did we have to get caught
up in this fucking mess?
427
00:34:53,480 --> 00:34:54,630
What are we gonna do?
428
00:34:57,200 --> 00:34:59,363
I don't wanna be a part of this anymore.
429
00:35:01,780 --> 00:35:02,613
What're you gonna do?
430
00:35:02,613 --> 00:35:04,450
He can't walk out like he doesn't exist.
431
00:35:06,540 --> 00:35:09,070
I need a long break away from this shit!
432
00:35:09,070 --> 00:35:10,808
So what do you think?
433
00:35:10,808 --> 00:35:12,158
You wanna go on doing this?
434
00:35:13,400 --> 00:35:14,960
I don't know!
435
00:35:14,960 --> 00:35:16,013
I'm so confused.
436
00:35:18,720 --> 00:35:21,033
Maybe, maybe I'll go with you.
437
00:35:22,684 --> 00:35:23,890
But I don't know what Max's gonna say
438
00:35:23,890 --> 00:35:25,840
about all this.
439
00:35:25,840 --> 00:35:28,423
(somber music)
440
00:35:48,849 --> 00:35:50,766
[Soldier] Don't move!
441
00:35:56,787 --> 00:35:58,830
- What're you doin' here?
- Don't get me wrong.
442
00:35:58,830 --> 00:36:00,910
I'm a representative from Mr. Torosky.
443
00:36:00,910 --> 00:36:02,237
He sent me to seek your men to help him.
444
00:36:02,237 --> 00:36:04,053
That's all really, trust me.
445
00:36:05,038 --> 00:36:06,743
Can you take me to see him, please?
446
00:36:08,140 --> 00:36:09,520
All right, we'll go.
447
00:36:09,520 --> 00:36:11,360
Take him to the commander.
448
00:36:12,195 --> 00:36:14,945
(dramatic music)
449
00:36:30,473 --> 00:36:31,306
Eh?
450
00:36:33,257 --> 00:36:34,863
The woman's being kept inside.
451
00:36:36,350 --> 00:36:37,833
Hey, go bring her out now.
452
00:36:39,240 --> 00:36:42,030
Ah, Commander Halcom's here.
453
00:36:42,030 --> 00:36:42,863
Hey.
454
00:36:43,866 --> 00:36:44,783
How are ya?
455
00:36:46,004 --> 00:36:47,570
What's he doing here?
456
00:36:47,570 --> 00:36:49,535
He's here to pick up the woman
457
00:36:49,535 --> 00:36:51,049
to bring her to Torosky.
458
00:36:51,049 --> 00:36:51,882
Ah.
459
00:36:58,426 --> 00:37:02,680
All right then, you tell
Torosky to take good care
460
00:37:02,680 --> 00:37:03,910
of this chick here.
461
00:37:03,910 --> 00:37:05,660
She's Commander Yao's daughter.
462
00:37:05,660 --> 00:37:07,070
Torosky becomes his son-in-law,
463
00:37:07,070 --> 00:37:08,310
he might just join our side.
464
00:37:08,310 --> 00:37:10,200
Whaddya think, huh?
465
00:37:10,200 --> 00:37:13,140
So make sure you keep
his little lady alive.
466
00:37:13,140 --> 00:37:14,677
That shouldn't be a problem.
467
00:37:15,543 --> 00:37:17,360
You and Barry go with Jademan.
468
00:37:18,260 --> 00:37:21,020
Make sure you look after them.
469
00:37:21,020 --> 00:37:22,470
Thank you Commander Halcom.
470
00:37:24,550 --> 00:37:27,173
Just tell Torosky that I wanna see him.
471
00:37:28,190 --> 00:37:30,440
I'll pass the message on.
472
00:37:30,440 --> 00:37:31,703
I think I should be going.
473
00:37:32,629 --> 00:37:35,379
(romantic music)
474
00:38:27,490 --> 00:38:29,300
Well I hope Fatty's okay.
475
00:38:29,300 --> 00:38:32,040
Hey, that's George.
476
00:38:32,040 --> 00:38:33,030
George is coming, look!
477
00:38:33,030 --> 00:38:34,900
I was helping Dr. Chang here.
478
00:38:34,900 --> 00:38:35,733
Yeah.
479
00:38:46,090 --> 00:38:47,800
- She's injured.
- Who is she?
480
00:38:47,800 --> 00:38:48,980
I met her in the forest.
481
00:38:48,980 --> 00:38:50,900
I think that she was running away.
482
00:38:50,900 --> 00:38:52,860
She came from the enemy's
campsite and she was hurt,
483
00:38:52,860 --> 00:38:54,480
so I carried her back.
484
00:38:54,480 --> 00:38:55,313
Is that so?
485
00:38:56,150 --> 00:38:58,180
My name is Rose and
I live with my family
486
00:38:58,180 --> 00:38:59,560
in the village.
487
00:38:59,560 --> 00:39:01,200
A year ago, the guerrillas came.
488
00:39:01,200 --> 00:39:02,960
They killed my parents and my brothers
489
00:39:02,960 --> 00:39:05,540
and forced us to become their slaves.
490
00:39:05,540 --> 00:39:06,773
Please help us.
491
00:39:07,853 --> 00:39:10,150
Did you see our man?
492
00:39:10,150 --> 00:39:11,480
They have a man in prison there.
493
00:39:11,480 --> 00:39:14,460
I think he must be your man,
because he's the only stranger.
494
00:39:14,460 --> 00:39:16,160
We helped him out, but I lost him.
495
00:39:17,520 --> 00:39:20,160
I think she must be
talkin' about Robert then.
496
00:39:20,160 --> 00:39:21,930
It's good to know that he's still alive.
497
00:39:21,930 --> 00:39:23,443
Okay Fatty, take her inside.
498
00:39:27,860 --> 00:39:30,060
If she's right, we
should go look for him.
499
00:39:45,741 --> 00:39:49,408
You can stay here, I
might need your help.
500
00:40:02,910 --> 00:40:04,250
I think she's all right.
501
00:40:04,250 --> 00:40:05,103
She's just tired.
502
00:40:06,190 --> 00:40:07,680
I'm gonna get her some medicine.
503
00:40:07,680 --> 00:40:09,017
In the meantime, you can look after her...
504
00:40:09,017 --> 00:40:10,490
Right, no problem!
505
00:40:15,961 --> 00:40:18,628
(ominous music)
506
00:41:29,817 --> 00:41:31,763
Merlin, where's your home?
507
00:41:33,740 --> 00:41:34,863
My home's Chicago.
508
00:41:37,430 --> 00:41:38,933
That's the greatest city, man.
509
00:41:39,790 --> 00:41:41,840
Nobody gives a fuck about anybody.
510
00:41:43,040 --> 00:41:44,290
How was your childhood?
511
00:41:45,130 --> 00:41:48,110
It was pretty rough, but
then again, I was a tough kid
512
00:41:48,110 --> 00:41:49,160
in that neighborhood.
513
00:41:50,150 --> 00:41:51,650
How's that?
514
00:41:51,650 --> 00:41:53,002
The kids?
515
00:41:53,002 --> 00:41:55,650
I tell you, that grow
up fast in that city.
516
00:41:55,650 --> 00:41:57,637
Money and broads, they come first.
517
00:41:57,637 --> 00:41:59,903
Had my first lay when I was 13.
518
00:42:01,320 --> 00:42:03,720
Well, actually I was raped.
519
00:42:03,720 --> 00:42:05,690
I didn't know what happened!
520
00:42:05,690 --> 00:42:08,233
Sounds fun. (Laughs)
521
00:42:09,470 --> 00:42:12,780
She was babysitting my
younger sister for God's sake.
522
00:42:12,780 --> 00:42:14,293
30 years old, the bitch.
523
00:42:17,224 --> 00:42:20,170
I was peepin' through the door of the room
524
00:42:20,170 --> 00:42:22,600
she was changing in, she caught me.
525
00:42:22,600 --> 00:42:23,550
She came rushing out and grabbed me
526
00:42:23,550 --> 00:42:25,810
and dragged me into my own
room, crawled on top of me.
527
00:42:25,810 --> 00:42:27,289
I was scared shitless!
528
00:42:27,289 --> 00:42:28,756
I didn't know what was happening to me.
529
00:42:28,756 --> 00:42:31,060
(laughing)
530
00:42:31,060 --> 00:42:31,923
That's great.
531
00:42:33,910 --> 00:42:34,743
Yeah, well.
532
00:42:36,780 --> 00:42:38,280
I guess we better keep moving.
533
00:42:52,024 --> 00:42:55,920
(twig breaking)
(dramatic music)
534
00:42:55,920 --> 00:42:57,230
Come on, you've had enough rest.
535
00:42:57,230 --> 00:42:58,280
We gotta keep moving.
536
00:43:00,550 --> 00:43:02,483
Lin, we'll split here, okay?
537
00:43:03,790 --> 00:43:04,890
What?
538
00:43:04,890 --> 00:43:06,190
Come on.
539
00:43:06,190 --> 00:43:07,800
You just leave me here, okay?
540
00:43:07,800 --> 00:43:09,801
Well fuck you man!
541
00:43:09,801 --> 00:43:11,340
What the hell are you talkin' about?
542
00:43:11,340 --> 00:43:12,790
I'm gonna go back to camp and tell Max
543
00:43:12,790 --> 00:43:14,320
that you deserted!
544
00:43:14,320 --> 00:43:15,509
What?
545
00:43:15,509 --> 00:43:19,230
Jesus, you wouldn't do that to me now?
546
00:43:19,230 --> 00:43:21,210
[Bill] Don't you bet on it!
547
00:43:21,210 --> 00:43:23,510
You're one hypocritical fuck!
548
00:43:23,510 --> 00:43:26,030
Whatever you think pal,
I just don't give a shit!
549
00:43:26,030 --> 00:43:27,620
I just don't wanna be a deserter.
550
00:43:27,620 --> 00:43:29,573
You just go your own way!
551
00:43:30,670 --> 00:43:31,810
Fuck you!
552
00:43:31,810 --> 00:43:34,410
I should've left you in the
jungle you motherfucker!
553
00:43:35,500 --> 00:43:37,760
Yeah right, just get away.
554
00:43:37,760 --> 00:43:39,890
Just get outta here!
555
00:43:39,890 --> 00:43:40,740
Have a good life.
556
00:43:43,460 --> 00:43:46,210
(dramatic music)
557
00:43:47,570 --> 00:43:48,403
Don't move.
558
00:44:00,882 --> 00:44:02,520
Try to calm down, man.
559
00:44:02,520 --> 00:44:03,743
Don't move, all right.
560
00:44:06,550 --> 00:44:08,427
Come on pal, leave me alone.
561
00:44:10,257 --> 00:44:11,600
You dumb fuck.
562
00:44:11,600 --> 00:44:12,850
You wanna be a dead hero?
563
00:44:14,630 --> 00:44:16,893
It's no use, it'll blow.
564
00:44:17,880 --> 00:44:19,063
Don't you fuckin' move!
565
00:44:42,330 --> 00:44:45,833
Now Bill, take your foot
slowly out of your boot.
566
00:44:51,212 --> 00:44:53,030
- I can't.
- Bill!
567
00:44:53,030 --> 00:44:55,920
Take your foot outta your boot.
568
00:44:55,920 --> 00:44:56,770
[Bill] I can't!
569
00:45:01,463 --> 00:45:04,596
(Bill screams)
570
00:45:04,596 --> 00:45:05,470
Now get a rock!
571
00:45:05,470 --> 00:45:06,303
Hurry up!
572
00:45:10,131 --> 00:45:12,881
(dramatic music)
573
00:45:13,797 --> 00:45:14,630
Move.
574
00:45:16,941 --> 00:45:18,774
- Easy.
- Take it easy.
575
00:45:23,751 --> 00:45:24,584
Slowly.
576
00:45:37,963 --> 00:45:39,630
[Both] Don't move!
577
00:45:45,307 --> 00:45:47,140
All right, hands up!
578
00:45:58,147 --> 00:46:00,405
Get that ring off quickly.
579
00:46:00,405 --> 00:46:01,238
Move!
580
00:46:05,994 --> 00:46:08,494
(Bill groans)
581
00:46:16,454 --> 00:46:17,616
(groaning)
582
00:46:17,616 --> 00:46:20,449
(explosion booms)
583
00:46:23,140 --> 00:46:25,143
Hey Bill, you all right?
584
00:46:28,625 --> 00:46:30,553
[Soldier] You are
coming with me, asshole!
585
00:46:52,590 --> 00:46:55,173
(upbeat music)
586
00:47:02,272 --> 00:47:03,268
[Man] Come on in, Annie.
587
00:47:03,268 --> 00:47:04,826
The water's lovely.
588
00:47:04,826 --> 00:47:07,076
(laughing)
589
00:47:27,509 --> 00:47:28,601
[Soldier] Freeze.
590
00:47:28,601 --> 00:47:30,037
(Anne yells)
591
00:47:30,037 --> 00:47:32,212
These are our hostage.
592
00:47:32,212 --> 00:47:35,212
How dare you break our rules, Annie.
593
00:47:37,562 --> 00:47:40,833
General Halcom, the American
troops have been destroyed.
594
00:47:40,833 --> 00:47:43,990
(laughs) Right.
595
00:47:43,990 --> 00:47:45,030
Very pleased with your work.
596
00:47:45,030 --> 00:47:46,230
What can I do in return?
597
00:47:47,150 --> 00:47:50,920
General Halcom, Mr. Torosky
wants some weapons promised.
598
00:47:50,920 --> 00:47:52,090
That's not a problem, huh?
599
00:47:52,090 --> 00:47:54,490
No right, you can take of it.
600
00:47:54,490 --> 00:47:56,860
Yes general, like I said, our generals
601
00:47:56,860 --> 00:47:58,060
always keep his promise.
602
00:47:59,510 --> 00:48:01,960
Good general, I'll
send my men to pick up
603
00:48:01,960 --> 00:48:03,023
the weapons tomorrow.
604
00:48:03,930 --> 00:48:06,137
Okay general, I'll take care of it.
605
00:48:08,051 --> 00:48:10,801
(dramatic music)
606
00:48:13,265 --> 00:48:16,765
(motorcycle engines roar)
607
00:48:55,364 --> 00:48:58,209
(explosions boom)
608
00:48:58,209 --> 00:49:00,632
(guns fire)
609
00:49:00,632 --> 00:49:03,362
The helicopters with the attack.
610
00:49:03,362 --> 00:49:06,195
(explosions boom)
611
00:49:29,620 --> 00:49:32,220
Commander Yao, any new information?
612
00:49:32,220 --> 00:49:35,230
Major, there was a
surprise attack on my troops,
613
00:49:35,230 --> 00:49:37,000
luckily your air force was there.
614
00:49:37,000 --> 00:49:39,310
Otherwise we'd have
been wiped out for sure.
615
00:49:39,310 --> 00:49:40,960
They were equipped with
Russian ammunition,
616
00:49:40,960 --> 00:49:43,860
but they didn't look
like communists to me.
617
00:49:43,860 --> 00:49:46,550
So, have you identified the intruders?
618
00:49:46,550 --> 00:49:48,254
Yeah, terrorists.
619
00:49:48,254 --> 00:49:50,060
That's possible.
620
00:49:50,060 --> 00:49:51,980
My sources inform me that the terrorists
621
00:49:51,980 --> 00:49:53,730
have joined the communists in order to get
622
00:49:53,730 --> 00:49:55,033
the supply of ammunition.
623
00:49:55,870 --> 00:49:58,857
And, I'm gonna train up my
platoon as soon as possible
624
00:49:58,857 --> 00:50:01,653
and stop the communists
from infiltrating this area.
625
00:50:03,015 --> 00:50:06,000
We learned some hard
lessons in our last mission.
626
00:50:06,000 --> 00:50:07,650
We underestimated the communists.
627
00:50:08,490 --> 00:50:10,640
We both have to be very careful this time.
628
00:50:10,640 --> 00:50:14,150
Yeah, I'll be more
careful this time major.
629
00:50:14,150 --> 00:50:16,670
I'll try to find out more
about the terrorists.
630
00:50:16,670 --> 00:50:17,503
Good.
631
00:50:25,521 --> 00:50:28,521
(suspenseful music)
632
00:50:33,870 --> 00:50:35,913
Hey! (Groans)
633
00:50:44,274 --> 00:50:45,840
Who are you, where are you takin' me to?
634
00:50:45,840 --> 00:50:46,950
Oh, I came to rescue you.
635
00:50:46,950 --> 00:50:48,100
You can relax.
636
00:50:48,100 --> 00:50:49,750
I'm a South Viet guerrilla.
637
00:50:49,750 --> 00:50:52,350
Our campsite's on the
other side of the mountain.
638
00:50:52,350 --> 00:50:53,660
There's nothing to worry about.
639
00:50:53,660 --> 00:50:54,995
Come on, you're in good hands.
640
00:50:54,995 --> 00:50:58,937
- Oh really?
- Yeah.
641
00:50:58,937 --> 00:51:01,160
- Ow.
- Huh?
642
00:51:01,160 --> 00:51:02,390
What happened to you.
643
00:51:02,390 --> 00:51:03,720
Torosky's man attacked
me, he's a traitor!
644
00:51:03,720 --> 00:51:05,012
Huh?
645
00:51:05,012 --> 00:51:07,762
(dramatic music)
646
00:51:10,194 --> 00:51:11,694
This way, c'mon.
647
00:51:23,413 --> 00:51:26,080
(ominous music)
648
00:51:43,510 --> 00:51:45,100
Andy, I was just looking you for.
649
00:51:45,100 --> 00:51:47,430
That Torosky's man, Jademan is a traitor!
650
00:51:47,430 --> 00:51:49,300
He took Annie away.
651
00:51:49,300 --> 00:51:51,720
That asshole, I knew he was
trouble when I first saw him.
652
00:51:51,720 --> 00:51:53,740
And that Annie needs to learn a lesson.
653
00:51:53,740 --> 00:51:54,660
Now don't do anything stupid.
654
00:51:54,660 --> 00:51:56,420
Just kill Jademan and bring her back.
655
00:51:56,420 --> 00:51:57,643
The father works for Halcom.
656
00:51:57,643 --> 00:51:59,110
Hal, you know what to do.
657
00:51:59,110 --> 00:52:01,260
Sure, that bastard's
gonna bite the dust.
658
00:52:07,585 --> 00:52:09,080
Why are you staring at me?
659
00:52:09,080 --> 00:52:09,913
Oh.
660
00:52:10,940 --> 00:52:13,730
Our campsite's just behind the forest.
661
00:52:17,751 --> 00:52:20,206
Oh God.
(screaming)
662
00:52:20,206 --> 00:52:21,552
Let me go!
663
00:52:21,552 --> 00:52:23,303
Stop it, no!
664
00:52:23,303 --> 00:52:27,720
Let me go! (Yells)
665
00:52:32,998 --> 00:52:33,831
No, help!
666
00:52:37,088 --> 00:52:37,926
(man groans)
667
00:52:37,926 --> 00:52:39,676
- Get back here!
- No!
668
00:52:43,769 --> 00:52:45,936
(yelling)
669
00:52:49,471 --> 00:52:50,304
No!
670
00:52:51,818 --> 00:52:52,651
No!
671
00:52:57,882 --> 00:52:58,715
Help!
672
00:53:00,418 --> 00:53:02,585
(gasping)
673
00:53:45,070 --> 00:53:47,820
(dramatic music)
674
00:53:52,134 --> 00:53:56,884
(gun fires)
(man groans)
675
00:54:23,596 --> 00:54:26,346
(dramatic music)
676
00:54:40,695 --> 00:54:43,028
(guns fire)
677
00:54:53,886 --> 00:54:56,450
This is very good, very good.
678
00:54:56,450 --> 00:54:57,283
Let's move.
679
00:55:03,130 --> 00:55:05,463
(guns fire)
680
00:55:07,873 --> 00:55:10,373
(man screams)
681
00:55:13,241 --> 00:55:15,574
(gun fires)
682
00:55:17,713 --> 00:55:21,012
(dramatic music)
683
00:55:21,012 --> 00:55:23,345
(gun fires)
684
00:55:38,638 --> 00:55:40,971
(gun fires)
685
00:56:22,767 --> 00:56:25,100
(gun fires)
686
00:56:26,718 --> 00:56:28,885
(panting)
687
00:56:31,046 --> 00:56:34,046
(suspenseful music)
688
00:56:51,852 --> 00:56:53,607
(gun fires)
689
00:56:53,607 --> 00:56:55,775
(man groans)
690
00:56:55,775 --> 00:56:58,090
(gun fires)
691
00:56:58,090 --> 00:57:00,840
(dramatic music)
692
00:57:05,132 --> 00:57:07,465
(gun fires)
693
00:57:18,245 --> 00:57:20,578
(gun fires)
694
00:57:31,827 --> 00:57:34,160
(gun fires)
695
00:57:41,777 --> 00:57:44,277
- You go that way!
- All right.
696
00:57:48,753 --> 00:57:51,003
(groaning)
697
00:57:52,998 --> 00:57:57,998
Drop that mother fucker, or
I'll blow your fucking head off!
698
00:57:58,854 --> 00:58:01,104
(groaning)
699
00:58:09,903 --> 00:58:11,153
C'mon, quick.
700
00:58:16,120 --> 00:58:16,953
Hey.
701
00:58:18,150 --> 00:58:19,688
Good.
702
00:58:19,688 --> 00:58:21,938
(laughing)
703
00:58:27,920 --> 00:58:31,560
Dr. Chang you know
where George is, right?
704
00:58:31,560 --> 00:58:33,347
Why don't you go and
tell him to wait for us?
705
00:58:33,347 --> 00:58:34,630
Right, okay.
706
00:58:34,630 --> 00:58:35,803
I'll take care of it.
707
00:58:39,260 --> 00:58:41,615
Chang is so thick, he'll
probably lose his way.
708
00:58:41,615 --> 00:58:42,552
[Woman] Yeah, right.
709
00:58:42,552 --> 00:58:43,385
Let's get some water.
710
00:58:49,390 --> 00:58:51,660
- Hello!
- Oh, hi guys.
711
00:58:51,660 --> 00:58:53,450
You must be the commander
of this jubilant troop,
712
00:58:53,450 --> 00:58:54,500
is that right?
713
00:58:54,500 --> 00:58:56,050
Yeah, I'm Commander Yao.
714
00:58:56,050 --> 00:58:59,340
Oh, we are the Republic
Force Platoon Number 27.
715
00:58:59,340 --> 00:59:02,151
I'm Captain Foster here
to help your division.
716
00:59:02,151 --> 00:59:04,500
Please explain our mission.
717
00:59:04,500 --> 00:59:07,140
I haven't had any news
about your force comin'.
718
00:59:07,140 --> 00:59:09,257
We're following Major Max's orders.
719
00:59:09,257 --> 00:59:11,463
What a great arrangement he made.
720
00:59:11,463 --> 00:59:13,600
So now we'll all be workin' together,
721
00:59:13,600 --> 00:59:15,263
please explain our mission to us.
722
00:59:16,630 --> 00:59:18,200
[Commander Yao] Well who
will be in charge here now?
723
00:59:18,200 --> 00:59:19,340
You, of course.
724
00:59:19,340 --> 00:59:21,840
I think we all agree that
you should be in charge!
725
00:59:22,910 --> 00:59:24,440
C'mon Dad, don't be stubborn.
726
00:59:24,440 --> 00:59:26,300
We should cooperate with their force, Dad.
727
00:59:26,300 --> 00:59:28,450
It's much better to
fight the war together.
728
00:59:29,530 --> 00:59:31,490
All right, I'll be the
commander in charge here.
729
00:59:31,490 --> 00:59:32,323
C'mon.
730
00:59:33,485 --> 00:59:34,318
C'mon.
731
00:59:49,459 --> 00:59:51,410
There's only one path through here.
732
00:59:51,410 --> 00:59:52,860
George must be up there somewhere.
733
00:59:52,860 --> 00:59:54,210
Come on, let's take a look.
734
00:59:58,140 --> 00:59:59,573
Oh, hi George!
735
01:00:01,880 --> 01:00:04,193
So tell me George,
did you find anything?
736
01:00:05,220 --> 01:00:06,520
I dunno, their site used to be here,
737
01:00:06,520 --> 01:00:08,440
but it's not here now.
738
01:00:08,440 --> 01:00:09,620
They must've found out we were coming,
739
01:00:09,620 --> 01:00:12,130
so they relocated to a
safer place, I guess.
740
01:00:12,130 --> 01:00:13,837
All right, we'll report
this to Commander Yao
741
01:00:13,837 --> 01:00:16,337
and let him decide if we
should keep going or not.
742
01:00:31,716 --> 01:00:34,200
(dramatic music)
743
01:00:34,200 --> 01:00:36,533
(guns fire)
744
01:00:38,258 --> 01:00:40,675
(man groans)
745
01:00:47,980 --> 01:00:48,813
Hey?
746
01:00:52,490 --> 01:00:53,980
Now talk, where'd they go?
747
01:00:53,980 --> 01:00:55,440
Oh God, I'm hurt.
748
01:00:55,440 --> 01:00:57,490
Tell me what happened to the camp, huh?
749
01:00:59,090 --> 01:01:01,140
You fools, we surrounded your camp.
750
01:01:01,140 --> 01:01:02,013
You're finished.
751
01:01:04,070 --> 01:01:06,863
George, you can let him go.
752
01:01:12,230 --> 01:01:14,150
All right listen, if
he was telling the truth,
753
01:01:14,150 --> 01:01:15,580
then we're all in big trouble.
754
01:01:15,580 --> 01:01:16,720
I'll inform the commander.
Right.
755
01:01:16,720 --> 01:01:18,153
- Here.
- Oh, sure.
756
01:01:19,120 --> 01:01:21,617
Hey c'mon, let me have a gun too.
757
01:01:26,892 --> 01:01:29,477
(dramatic music)
758
01:01:29,477 --> 01:01:34,144
(guns fire)
(screaming)
759
01:01:35,077 --> 01:01:36,728
Get ready people, our
enemies are all over us.
760
01:01:36,728 --> 01:01:38,539
- Okay!
- All right men, spread out!
761
01:01:38,539 --> 01:01:39,706
Go on!
Right!
762
01:01:54,241 --> 01:01:56,190
(guns fire)
763
01:01:56,190 --> 01:01:58,523
(screaming)
764
01:02:32,845 --> 01:02:35,286
(explosion booms)
(screaming)
765
01:02:35,286 --> 01:02:37,619
(guns fire)
766
01:02:38,962 --> 01:02:42,802
C'mon, c'mon try to stay behind me, Dad!
767
01:02:42,802 --> 01:02:44,635
I'm doin' all right!
768
01:02:46,636 --> 01:02:51,403
(explosion booms)
(men screaming)
769
01:02:51,403 --> 01:02:54,153
(dramatic music)
770
01:02:55,831 --> 01:02:56,748
Get down!
771
01:03:04,853 --> 01:03:07,934
(guns fire)
772
01:03:07,934 --> 01:03:10,601
(men screaming)
773
01:03:14,637 --> 01:03:15,470
They're very tricky.
774
01:03:15,470 --> 01:03:16,890
Let's go find 'em, men.
775
01:03:16,890 --> 01:03:17,723
Okay.
776
01:03:25,522 --> 01:03:27,460
(gun fires)
777
01:03:27,460 --> 01:03:29,960
(man screams)
778
01:03:36,731 --> 01:03:41,564
(gun fires)
(man groans)
779
01:03:50,253 --> 01:03:52,753
(man screams)
780
01:04:00,791 --> 01:04:05,791
(gun fires)
(man screaming)
781
01:04:19,223 --> 01:04:23,890
(screaming)
(guns fire)
782
01:04:26,598 --> 01:04:29,348
(birds chirping)
783
01:04:40,441 --> 01:04:41,941
It doesn't hurt!
784
01:04:58,981 --> 01:05:02,426
American friend, don't let me down.
785
01:05:02,426 --> 01:05:03,940
I got a lock on you.
786
01:05:03,940 --> 01:05:07,333
This fight will cost
you a fortune. (Laughs)
787
01:05:16,284 --> 01:05:19,034
(dramatic music)
788
01:05:29,206 --> 01:05:31,456
(grunting)
789
01:05:39,229 --> 01:05:41,479
(laughing)
790
01:05:47,002 --> 01:05:48,419
[Soldier] Whoa!
791
01:05:50,489 --> 01:05:51,410
Bastard.
792
01:05:51,410 --> 01:05:53,103
Get up, get up!
793
01:05:56,300 --> 01:05:58,793
[Soldier] Go on kill 'im, kill 'im!
794
01:05:58,793 --> 01:06:01,416
Get up, I'm gonna rip your eyes
795
01:06:01,416 --> 01:06:02,600
then we're gonna fuck you.
796
01:06:02,600 --> 01:06:04,417
[Solider] No good, kill 'im.
797
01:06:04,417 --> 01:06:05,523
Rip his eyes out.
798
01:06:07,490 --> 01:06:08,323
Go on.
799
01:06:09,867 --> 01:06:12,446
Go on, kill him, kill him!
800
01:06:12,446 --> 01:06:14,696
(grunting)
801
01:06:29,530 --> 01:06:30,780
(gun cocks)
Oh ow, no.
802
01:06:32,609 --> 01:06:33,982
No!
Get up!
803
01:06:33,982 --> 01:06:34,973
Come on, get up!
Ow, my head.
804
01:06:39,230 --> 01:06:42,324
Well American, you got what you want.
805
01:06:42,324 --> 01:06:46,241
So, I'm not going to
execute you till tomorrow.
806
01:06:47,390 --> 01:06:51,873
It is my very, very, very
special gift for you, my friend.
807
01:06:55,825 --> 01:06:58,980
[John] You can kiss
my ass you motherfucka!
808
01:06:58,980 --> 01:07:01,338
Get him outta here!
809
01:07:01,338 --> 01:07:04,141
(dramatic music)
810
01:07:04,141 --> 01:07:06,391
(grunting)
811
01:07:54,264 --> 01:07:59,264
Ha!
812
01:07:59,486 --> 01:08:01,736
(groaning)
813
01:08:05,231 --> 01:08:07,981
(dramatic music)
814
01:08:19,217 --> 01:08:20,050
Huh?
815
01:08:21,998 --> 01:08:24,248
(groaning)
816
01:08:42,779 --> 01:08:45,529
(dramatic music)
817
01:08:48,100 --> 01:08:49,691
(guns fire)
Watch out!
818
01:08:49,691 --> 01:08:53,183
(woman screams)
819
01:08:53,183 --> 01:08:55,516
(men groan)
820
01:09:08,040 --> 01:09:08,873
How is she?
821
01:09:08,873 --> 01:09:10,600
Go find Robert, I'll look after her.
822
01:09:14,070 --> 01:09:16,520
Could you give me a last kiss?
823
01:09:18,814 --> 01:09:21,564
(dramatic music)
824
01:09:39,737 --> 01:09:42,487
(dramatic music)
825
01:09:45,754 --> 01:09:50,587
(gun fires)
(man groans)
826
01:10:00,300 --> 01:10:05,050
(gun fires)
(man groans)
827
01:10:10,197 --> 01:10:12,947
(water splashes)
828
01:10:16,149 --> 01:10:20,899
(gun fires)
(man groans)
829
01:10:22,797 --> 01:10:24,887
(gun fires)
830
01:10:24,887 --> 01:10:29,637
(gun fires)
(man groans)
831
01:10:48,594 --> 01:10:53,344
(gun fires)
(man groans)
832
01:10:58,330 --> 01:11:01,486
Hey, tell me where the hostage is.
833
01:11:01,486 --> 01:11:03,903
(man groans)
834
01:11:20,750 --> 01:11:21,700
George, it's you.
835
01:11:25,680 --> 01:11:28,040
It's good to see that
you're safe Robert.
836
01:11:28,040 --> 01:11:29,620
The commander's in danger.
837
01:11:29,620 --> 01:11:31,210
And we're not out of danger ourselves.
838
01:11:31,210 --> 01:11:32,380
C'mon, let's go.
839
01:11:32,380 --> 01:11:34,140
But wait, my father's still in the cave.
840
01:11:34,140 --> 01:11:36,067
We can't go back now.
841
01:11:36,067 --> 01:11:39,057
(explosion booms)
842
01:11:39,057 --> 01:11:41,100
(gasping)
843
01:11:41,100 --> 01:11:42,183
Pa, pa, pa!
844
01:11:45,856 --> 01:11:46,689
Pa!
845
01:11:48,301 --> 01:11:49,134
Pa!
846
01:11:50,734 --> 01:11:52,255
Pa!
Come on, Annie.
847
01:11:52,255 --> 01:11:53,088
Pa!
848
01:11:54,018 --> 01:11:57,282
Pa! (Sobbing)
849
01:11:57,282 --> 01:11:58,115
Pa!
850
01:12:06,870 --> 01:12:08,010
Hey Dad, look over there.
851
01:12:08,010 --> 01:12:09,310
There's George and Robert.
852
01:12:24,185 --> 01:12:25,720
It's all right, I can manage.
853
01:12:25,720 --> 01:12:27,600
It's good to see our
units are back together.
854
01:12:27,600 --> 01:12:30,300
The road'll be hard
from here on commander,
855
01:12:30,300 --> 01:12:33,013
because our route's been
blocked by that giant explosion.
856
01:12:33,921 --> 01:12:36,760
Then we can't reach
the frontier on time.
857
01:12:36,760 --> 01:12:38,503
Annie's father was killed by it.
858
01:12:38,503 --> 01:12:41,400
I think it was deliberate,
keep us from moving forward.
859
01:12:41,400 --> 01:12:43,200
Than the American's our last hope.
860
01:12:47,160 --> 01:12:48,023
Let me go!
861
01:12:49,570 --> 01:12:50,403
Let me go!
862
01:12:56,180 --> 01:12:58,048
Let me go.
863
01:12:58,048 --> 01:12:59,365
Let me go!
864
01:12:59,365 --> 01:13:00,660
(groaning)
865
01:13:00,660 --> 01:13:02,990
Where the hell you'd
take the weapons to?
866
01:13:02,990 --> 01:13:05,743
I don't know. (Groaning)
867
01:13:09,820 --> 01:13:11,870
Did you hear what I asked you, asshole?
868
01:13:13,490 --> 01:13:15,323
No. (Groans)
869
01:13:16,650 --> 01:13:18,013
So you think you're tough.
870
01:13:20,220 --> 01:13:22,950
Just tell me where, sucker.
871
01:13:22,950 --> 01:13:24,000
[Soldier] Fuck off!
872
01:13:25,170 --> 01:13:30,170
(dramatic music)
(man groans)
873
01:13:33,464 --> 01:13:35,190
That's enough.
874
01:13:35,190 --> 01:13:36,180
I'll make him talk.
875
01:13:43,890 --> 01:13:46,153
All right asshole, tell me where they are,
876
01:13:46,990 --> 01:13:49,440
or I'm gonna stick this
right through your balls.
877
01:13:52,885 --> 01:13:55,390
(man groans)
878
01:13:55,390 --> 01:13:58,840
Now you see, answer us, or I swear to God
879
01:13:58,840 --> 01:14:00,263
I will skin you alive.
880
01:14:01,760 --> 01:14:05,150
Okay, the site is at the old forest,
881
01:14:05,150 --> 01:14:06,957
about 10 miles from here.
882
01:14:08,674 --> 01:14:10,240
Take care of him.
883
01:14:10,240 --> 01:14:11,073
Gimmie that.
884
01:14:14,803 --> 01:14:15,636
No, no.
885
01:14:16,673 --> 01:14:21,423
(gun fires)
(man groans)
886
01:14:23,955 --> 01:14:27,841
(plane engine roars)
887
01:14:27,841 --> 01:14:32,055
(gun fires)
(man groans)
888
01:14:32,055 --> 01:14:33,305
Go ahead, fire.
889
01:14:35,561 --> 01:14:36,394
C'mon.
890
01:14:38,923 --> 01:14:40,049
C'mon!
891
01:14:40,049 --> 01:14:42,382
(screaming)
892
01:14:45,358 --> 01:14:46,358
I'll get it!
893
01:14:52,947 --> 01:14:53,780
Go!
894
01:14:58,181 --> 01:14:59,014
C'mon!
895
01:15:02,303 --> 01:15:07,303
(explosion booms)
(man groans)
896
01:15:09,641 --> 01:15:10,822
Come in, this is 27 West.
897
01:15:10,822 --> 01:15:12,390
We're inside the enemy camp.
898
01:15:12,390 --> 01:15:13,710
The operation is a go!
899
01:15:13,710 --> 01:15:15,210
Things are moving along, over!
900
01:15:17,689 --> 01:15:19,022
- C'mon!
- Quick!
901
01:15:20,652 --> 01:15:24,072
(gun fires)
(man groans)
902
01:15:24,072 --> 01:15:27,414
(plane engine roars)
903
01:15:27,414 --> 01:15:29,442
(suspenseful music)
904
01:15:29,442 --> 01:15:31,775
(men groan)
905
01:15:47,441 --> 01:15:50,191
(dramatic music)
906
01:17:02,051 --> 01:17:04,884
(bushes rustling)
907
01:17:15,403 --> 01:17:17,784
You're a fuckin' nut, man.
908
01:17:17,784 --> 01:17:19,701
Let's get outta here.
909
01:17:23,883 --> 01:17:26,300
(man groans)
910
01:17:31,955 --> 01:17:32,788
C'mon.
911
01:17:33,719 --> 01:17:35,917
[Pilot] Major Max, this is Silver Eagle.
912
01:17:35,917 --> 01:17:37,565
There's a frontier under control.
913
01:17:37,565 --> 01:17:40,244
Repeat, we have the
frontier under control.
914
01:17:40,244 --> 01:17:42,344
The enemy is reporting for the east, over.
915
01:17:43,329 --> 01:17:46,162
(explosion booms)
916
01:17:59,306 --> 01:18:00,800
Shit man, you know better than that.
917
01:18:00,800 --> 01:18:01,633
Come on!
918
01:18:03,913 --> 01:18:05,135
(gun fires)
919
01:18:05,135 --> 01:18:08,098
(man groans)
920
01:18:08,098 --> 01:18:12,765
(guns fire)
(men groan)
921
01:18:20,636 --> 01:18:22,428
Hey, what're you doin'?
922
01:18:22,428 --> 01:18:27,090
(gun fires)
(man groans)
923
01:18:27,090 --> 01:18:27,923
Oh no.
924
01:18:27,923 --> 01:18:32,673
(gun fires)
(man groans)
925
01:18:36,835 --> 01:18:39,168
(man yells)
926
01:18:45,535 --> 01:18:50,535
Ya!
927
01:18:53,833 --> 01:18:55,792
Hey, wait you guys!
928
01:18:55,792 --> 01:18:57,257
Hey, wait for me!
929
01:18:57,257 --> 01:18:58,885
- Hey come on!
- Come on.
930
01:18:58,885 --> 01:19:00,135
Come on, man!
931
01:19:03,319 --> 01:19:08,069
(gun fires)
(man groans)
932
01:19:12,074 --> 01:19:14,907
(explosion booms)
933
01:19:17,810 --> 01:19:20,643
(explosions boom)
934
01:19:25,111 --> 01:19:27,772
(guns fire)
935
01:19:27,772 --> 01:19:30,189
(man groans)
936
01:19:32,543 --> 01:19:34,636
(man groans)
937
01:19:34,636 --> 01:19:35,657
(gun fires)
938
01:19:35,657 --> 01:19:37,990
(men groan)
939
01:19:39,740 --> 01:19:42,490
(dramatic music)
940
01:19:47,457 --> 01:19:49,877
You shouldn't have come
for me, you dumb shit.
941
01:19:49,877 --> 01:19:51,518
- I mean I what's...
- C'mon.
942
01:19:51,518 --> 01:19:52,935
Even the score.
943
01:19:53,872 --> 01:19:55,435
Hey!
(gun fires)
944
01:19:55,435 --> 01:19:57,935
(Bill groans)
945
01:20:03,630 --> 01:20:07,872
(gun fires)
(man groans)
946
01:20:07,872 --> 01:20:08,705
Bill?
947
01:20:09,681 --> 01:20:10,514
Bill!
948
01:20:13,598 --> 01:20:16,015
(John yells)
949
01:20:17,043 --> 01:20:19,519
[Pilot] Special troops
rushing to help outside.
950
01:20:19,519 --> 01:20:21,876
They're coming from the
northeast, be careful, over.
951
01:20:21,876 --> 01:20:24,209
(guns fire)
952
01:20:26,412 --> 01:20:30,162
(motorcycle engines revving)
953
01:20:36,274 --> 01:20:40,941
(gun fires)
(men groan)
954
01:20:47,356 --> 01:20:49,283
(gun fires)
955
01:20:49,283 --> 01:20:51,700
(man groans)
956
01:20:54,338 --> 01:20:56,671
(gun fires)
957
01:20:59,118 --> 01:21:01,451
(men groan)
958
01:21:03,570 --> 01:21:06,136
(dramatic music)
959
01:21:06,136 --> 01:21:08,969
(explosion booms)
960
01:21:16,320 --> 01:21:18,570
(laughing)
961
01:21:33,701 --> 01:21:35,453
No, you don't.
962
01:21:35,453 --> 01:21:36,286
He's mine.
963
01:21:38,702 --> 01:21:40,952
Well American, look around.
964
01:21:42,762 --> 01:21:44,446
No where to escape.
965
01:21:44,446 --> 01:21:45,454
(men laughing)
966
01:21:45,454 --> 01:21:48,204
(dramatic music)
967
01:21:53,802 --> 01:21:56,885
(explosions booming)
968
01:22:01,079 --> 01:22:02,829
[Soldier] Let's go!
969
01:22:10,927 --> 01:22:12,594
Move there, c'mon!
970
01:22:30,883 --> 01:22:33,633
(dramatic music)
971
01:22:51,806 --> 01:22:53,313
- Ah that's it.
- Is it the beginning
972
01:22:53,313 --> 01:22:55,229
of the end of your life.
973
01:22:55,229 --> 01:22:57,651
Drop your weapons, you're surrounded!
974
01:22:57,651 --> 01:22:59,036
Eh?
975
01:22:59,036 --> 01:23:01,029
(guns fire)
976
01:23:01,029 --> 01:23:03,446
(man groans)
977
01:23:18,209 --> 01:23:19,964
(dramatic music)
978
01:23:19,964 --> 01:23:24,666
(gun fires)
(man groans)
979
01:23:24,666 --> 01:23:26,249
You motherfucker!
980
01:23:27,526 --> 01:23:29,776
(grunting)
981
01:23:33,998 --> 01:23:36,294
(gun fires)
(man groans)
982
01:23:36,294 --> 01:23:39,127
(explosion booms)
983
01:23:54,682 --> 01:23:57,599
(triumphant music)63235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.