All language subtitles for A.Perfect.Pairing.2022.1080p.WEBRip.AAC5.1.x264-BluBeast

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,791 --> 00:00:58,471 Okay. Tell me what you're tasting. 2 00:00:59,291 --> 00:01:02,625 Cherry, raspberry, 3 00:01:03,333 --> 00:01:05,291 and what is that? 4 00:01:07,375 --> 00:01:08,583 Spice and tobacco. 5 00:01:08,666 --> 00:01:10,708 - Exactly. You nailed it. - Ah. 6 00:01:10,791 --> 00:01:13,083 It's a red burgundy, but to me, 7 00:01:13,166 --> 00:01:15,125 it's a passport to a travel experience. 8 00:01:15,208 --> 00:01:19,416 You know, I'm suddenly transported to a chateau garden outside of Dijon 9 00:01:19,500 --> 00:01:20,791 on a warm Autumn day. 10 00:01:22,791 --> 00:01:24,125 Smart of you to fly up. 11 00:01:24,208 --> 00:01:26,416 Mythos Wines was almost off my list. 12 00:01:26,500 --> 00:01:29,250 Speaking of, I'm so sorry the previous wine rep went MIA. 13 00:01:29,333 --> 00:01:31,333 I will personally handle your account from now on. 14 00:01:31,416 --> 00:01:32,875 Good. Stay for lunch. 15 00:01:32,958 --> 00:01:35,291 Hand-torn pasta with porcini and herbs. 16 00:01:35,375 --> 00:01:37,833 Oh. You're evil. I wish. 17 00:01:37,916 --> 00:01:41,666 I have to catch a flight back to L.A. in... oh, now. 18 00:01:41,750 --> 00:01:45,375 When are you gonna stop racing around California 24/7, 19 00:01:45,458 --> 00:01:46,916 putting out fires for your boss? 20 00:01:47,000 --> 00:01:48,541 Ugh, Calder's not that bad. 21 00:01:49,375 --> 00:01:50,833 Okay. Yeah, he is. 22 00:01:50,916 --> 00:01:53,833 He's terrible, but I'm angling for Regional Sales Director. 23 00:01:53,916 --> 00:01:56,666 I would like to see Lola Alvarez running her own show, 24 00:01:56,750 --> 00:01:59,416 with her own wine import company. 25 00:01:59,500 --> 00:02:03,208 So, just got back from my Sydney house. 26 00:02:03,291 --> 00:02:04,291 Uh-huh. 27 00:02:05,583 --> 00:02:08,625 Tried some new wines by Hazel Vaughn. 28 00:02:08,708 --> 00:02:11,083 - Oh, Hamish, no, not another... - I know. I know. 29 00:02:11,166 --> 00:02:14,000 Another Fortune 500 CEO with a vanity wine label. 30 00:02:14,916 --> 00:02:16,083 Just try it. 31 00:02:17,791 --> 00:02:20,833 It's a pétillant naturel wine. 32 00:02:20,916 --> 00:02:22,291 The ancient technique. 33 00:02:22,375 --> 00:02:23,208 Ooh. 34 00:02:23,291 --> 00:02:25,208 Bubbles before it's bottled. 35 00:02:25,291 --> 00:02:27,833 Mm-hmm. Hazel doesn't have a US importer. 36 00:02:28,916 --> 00:02:32,041 If you get Mythos a contract for Vaughn Wines, 37 00:02:32,125 --> 00:02:36,125 I'd put it on my list for all of my restaurants. 38 00:02:36,625 --> 00:02:39,708 Well, if Ms. Vaughn's office isn't available, I'll leave word. 39 00:02:39,791 --> 00:02:41,166 Okay. Are you ready? 40 00:02:41,250 --> 00:02:45,041 310-555-0143. 41 00:02:45,125 --> 00:02:46,458 Thanks. Okay. 42 00:02:47,375 --> 00:02:49,208 - Hi. Oh... - First-Class souvenir. 43 00:02:49,291 --> 00:02:51,541 I am so jealous of your life. 44 00:02:51,625 --> 00:02:53,791 I just ate lunch from the vending machine. 45 00:02:54,291 --> 00:02:55,666 He's on a tear today. 46 00:02:56,166 --> 00:02:57,791 He even made the FedEx lady cry. 47 00:02:57,875 --> 00:02:59,458 Ramona? Who makes Ramona cry? 48 00:02:59,541 --> 00:03:01,541 I know. I've been on the phone with Kroger all day. 49 00:03:01,625 --> 00:03:04,000 They stocked our Lone Elk Merlot on the bottom shelf. 50 00:03:04,083 --> 00:03:07,250 Okay. Nobody looks at the grocery store bottom shelf. Eye-level only. 51 00:03:07,333 --> 00:03:08,375 I got creative. 52 00:03:08,458 --> 00:03:12,541 I traded them a multi-case discount on Pink Lady Rosé for a better facing. 53 00:03:12,625 --> 00:03:14,208 Daryl from Kroger was all over it. 54 00:03:14,291 --> 00:03:16,041 I'm pretty sure he thought it was his idea. 55 00:03:16,125 --> 00:03:18,166 Nice work, girl. Love it. 56 00:03:18,250 --> 00:03:20,708 I took a page out of the Lola playbook. 57 00:03:24,875 --> 00:03:26,875 Remember we love our jobs. 58 00:03:28,333 --> 00:03:30,750 May I remind you this is a place of business, 59 00:03:30,833 --> 00:03:32,375 not a Chuck E. Cheese? 60 00:03:32,458 --> 00:03:33,666 Oh. 61 00:03:38,333 --> 00:03:40,625 Lola, update me on the King account. 62 00:03:40,708 --> 00:03:44,166 Saved it. And our Burgundy was successfully added to his wine list. 63 00:03:44,250 --> 00:03:45,833 You know me, go big or go home. 64 00:03:45,916 --> 00:03:47,500 That's why you're my number one. 65 00:03:47,583 --> 00:03:49,916 If only everyone was as motivated. 66 00:03:52,375 --> 00:03:53,559 Ow! 67 00:03:53,583 --> 00:03:56,208 I want new ideas at the town hall tomorrow. No resting on laurels. 68 00:03:56,291 --> 00:03:58,791 Oh, no. I know. I hate laurels. Ugh. 69 00:03:58,875 --> 00:04:00,115 Oh, I'm actually gonna be late. 70 00:04:00,166 --> 00:04:01,958 I finally scored a sit-down with Wine Barn. 71 00:04:02,041 --> 00:04:05,708 Fine. Just, uh, don't pitch me any of that all-female Uruguayan 72 00:04:05,791 --> 00:04:07,291 wine collective nonsense again. 73 00:04:07,375 --> 00:04:08,750 I know it's small batch, 74 00:04:08,833 --> 00:04:10,593 but it's these really incredible women who... 75 00:04:10,625 --> 00:04:13,625 I'm in the wine business, not the whining business. 76 00:04:13,708 --> 00:04:14,916 Oh... 77 00:04:19,000 --> 00:04:20,960 He's gonna fire me. I can feel it. 78 00:04:21,041 --> 00:04:23,681 Okay, okay. Deep breaths. Here we go. 79 00:04:23,708 --> 00:04:27,041 Okay, you have an entire night to find something to pitch. 80 00:04:27,125 --> 00:04:28,583 - Yeah. Okay. - Don't worry. 81 00:04:28,666 --> 00:04:30,351 Oh, uh, one second. 82 00:04:30,375 --> 00:04:31,375 Okay. 83 00:04:33,375 --> 00:04:34,458 Lola Alvarez. 84 00:04:37,583 --> 00:04:38,583 A month? 85 00:04:39,333 --> 00:04:42,125 Well, can I schedule a meeting for when Ms. Vaughn returns? 86 00:04:43,291 --> 00:04:45,625 Yeah, I'll send over materials. Okay. 87 00:04:45,708 --> 00:04:47,750 Great. Sounds good. Speak soon. Thanks. 88 00:04:48,250 --> 00:04:49,333 Yes. 89 00:04:49,416 --> 00:04:50,416 That sounded big. 90 00:04:51,125 --> 00:04:52,958 What's up? 91 00:04:53,041 --> 00:04:54,041 Oh... 92 00:04:55,166 --> 00:04:58,000 Oh. Come on, work wife. Spill. 93 00:04:58,083 --> 00:05:01,291 Okay. Vaughn Family Wines. Out of Australia. 94 00:05:01,375 --> 00:05:04,125 Started as a celebrity label made at a custom crush facility. 95 00:05:04,208 --> 00:05:08,166 But now Hazel Vaughn has her own vineyards and brought in an award-winning winemaker. 96 00:05:08,250 --> 00:05:11,083 What? Sweet find. 97 00:05:11,166 --> 00:05:12,625 Uh, how... how can I help? 98 00:05:12,708 --> 00:05:14,708 Right now, Hazel's on sabbatical for a month, 99 00:05:14,791 --> 00:05:17,333 so just keep this between you and I until I get a meeting set. 100 00:05:17,416 --> 00:05:18,500 Okay. 101 00:05:18,583 --> 00:05:20,666 Thanks. Gotta run. 102 00:05:20,750 --> 00:05:24,416 One last client drop-in until I'm facedown on my couch in sweatpants. 103 00:05:37,875 --> 00:05:38,875 That's good. 104 00:05:42,125 --> 00:05:43,625 Get on in here. 105 00:05:43,708 --> 00:05:46,083 Made pizzas from scratch. We got leftovers. 106 00:05:46,166 --> 00:05:47,208 Hey, Dad. 107 00:05:51,541 --> 00:05:53,250 Hello. 108 00:05:53,750 --> 00:05:57,625 So, what is the neighborhood book club pretending to discuss this month? 109 00:05:57,708 --> 00:06:02,458 Oh, honey. You know we only walk over to Carlos's for the free rosé. 110 00:06:02,541 --> 00:06:04,750 Mm. And we are loving this one. 111 00:06:04,833 --> 00:06:06,833 Oh, I can see. You guys work fast. 112 00:06:06,916 --> 00:06:09,500 Mm. Deep gratitude for the wine hookup. 113 00:06:09,583 --> 00:06:12,458 Mm. Speaking of hookups, spill. 114 00:06:13,166 --> 00:06:14,291 Oh. 115 00:06:14,375 --> 00:06:17,041 Come on, we've already finished the other gossip. 116 00:06:17,125 --> 00:06:17,958 Here we go. 117 00:06:18,041 --> 00:06:21,416 Can't you just discuss my love life behind my back, like normal people? 118 00:06:21,500 --> 00:06:22,708 - Uh, no. - No. 119 00:06:22,791 --> 00:06:24,333 - We can't do that. - No. 120 00:06:24,416 --> 00:06:25,958 Not our style. No. 121 00:06:26,041 --> 00:06:27,791 How long since that divorce, Lola? 122 00:06:27,875 --> 00:06:29,666 Um, two years. 123 00:06:29,750 --> 00:06:31,375 Why? Who's counting? 124 00:06:31,458 --> 00:06:32,833 Me. 125 00:06:32,916 --> 00:06:34,708 Grandkids don't make themselves. 126 00:06:34,791 --> 00:06:36,541 Oh, Dad, really? What? 127 00:06:36,625 --> 00:06:39,208 Honestly we're gonna go there tonight? 128 00:06:40,458 --> 00:06:43,333 Sweetie, while not subtle, book club has a point. 129 00:06:43,958 --> 00:06:45,875 Tyler let a damn good thing go. 130 00:06:46,458 --> 00:06:47,958 It's time to move on, like he did. 131 00:06:48,541 --> 00:06:51,458 Tyler didn't turn out to be the person that I thought he was. Okay? 132 00:06:52,125 --> 00:06:53,791 Not every man is a liar. 133 00:06:54,375 --> 00:06:56,083 Look at me. I'm perfect. 134 00:06:57,416 --> 00:06:59,750 You always see the best in people. Don't stop now. 135 00:07:00,875 --> 00:07:03,416 Your heart got broken, you pressed pause on your love life. 136 00:07:03,500 --> 00:07:04,708 It's time to press play. 137 00:07:05,208 --> 00:07:07,333 You got to learn to trust again. 138 00:07:09,875 --> 00:07:14,500 I project a year-over-year increase in sales, placing these wines in... 139 00:07:14,583 --> 00:07:16,423 - Excuse me. - ...upscale restaurants... 140 00:07:17,083 --> 00:07:19,625 - Hi. - ...and specialty bottle shops. 141 00:07:19,708 --> 00:07:23,208 Plus, the Australian government offers a substantial financial package, 142 00:07:23,291 --> 00:07:24,750 um, to export, 143 00:07:24,833 --> 00:07:26,708 so it's a win-win. 144 00:07:27,958 --> 00:07:29,333 In summation, Calder, 145 00:07:29,958 --> 00:07:32,833 I have secured you a pitch meeting four weeks from today 146 00:07:32,916 --> 00:07:35,500 with Hazel Vaughn herself. 147 00:07:37,750 --> 00:07:39,708 Hmm. You got a passport, Audra? 148 00:07:39,791 --> 00:07:41,250 Mm-hmm. Yep. 149 00:07:41,333 --> 00:07:42,833 You're coming to Sydney with me. 150 00:07:43,416 --> 00:07:45,875 Close this deal, we're talking Regional Sales Director. 151 00:07:45,958 --> 00:07:47,166 Oh. 152 00:07:48,166 --> 00:07:50,833 Uh, short break, everybody. I gotta take this. 153 00:07:55,416 --> 00:07:56,541 I... I didn't... 154 00:07:58,458 --> 00:08:01,333 Sugar-pops, I got the opera tickets. 155 00:08:02,125 --> 00:08:03,416 Okay, ciao. 156 00:08:04,541 --> 00:08:06,208 Vaughn Family Wines is my find. 157 00:08:06,291 --> 00:08:08,291 Well, Audra pitched it and now it's hers. 158 00:08:08,375 --> 00:08:10,125 Okay, only because I told her about it. 159 00:08:10,750 --> 00:08:12,875 Well, that was your big mistake now. Wasn't it? 160 00:08:13,541 --> 00:08:15,666 We learn lessons the hard way, Lola. 161 00:08:20,666 --> 00:08:23,291 Lola's up next, everybody. Let's go. 162 00:08:28,625 --> 00:08:29,916 This should be good. 163 00:08:35,125 --> 00:08:36,125 Hmm? 164 00:08:37,583 --> 00:08:40,541 You know, it's no secret you're not the most warm and fuzzy boss, Calder. 165 00:08:42,375 --> 00:08:45,125 But hey, I get it. You know, wine is a tough business, 166 00:08:45,208 --> 00:08:48,000 and I told myself you were setting a high bar for good reason. 167 00:08:48,083 --> 00:08:51,958 But nope, turns out you are a garden-variety snob. 168 00:08:52,041 --> 00:08:54,375 You mistake cruelty for cleverness. 169 00:08:54,458 --> 00:08:57,583 When it comes to wine, you barely know a Petit Verdot from a Petit Syrah. 170 00:08:57,666 --> 00:08:59,000 You're not fooling anyone. 171 00:08:59,083 --> 00:09:00,458 Don't be emotional, Lola. 172 00:09:00,541 --> 00:09:03,416 If this is about the Regional Sales Director position... 173 00:09:03,500 --> 00:09:06,180 Audra can have it. I've been saving your butt for years. 174 00:09:06,250 --> 00:09:07,250 I'm done! 175 00:09:07,708 --> 00:09:09,375 What are you doing? 176 00:09:09,458 --> 00:09:11,958 Oh, isn't it obvious? I'm quitting. 177 00:09:13,500 --> 00:09:16,625 Uh, no, you can't leave. I decide when someone leaves. 178 00:09:16,708 --> 00:09:19,916 Oh. Not today, pal. You fall straight into the category of "life is too short." 179 00:09:20,000 --> 00:09:23,875 You know what? I would rather sell margaritas in a can at a suburban 7-Eleven 180 00:09:23,958 --> 00:09:25,500 than work another minute for you. 181 00:09:27,750 --> 00:09:30,583 Bye, hon. Good luck finding someone else's ideas to steal. 182 00:09:33,041 --> 00:09:33,916 Take care, team. 183 00:09:34,000 --> 00:09:36,934 Oh, and, uh, I have a stash of Girl Scout cookies in my bottom desk drawer, 184 00:09:36,958 --> 00:09:38,791 so parting gift. 185 00:09:38,875 --> 00:09:41,041 Bye. 186 00:09:46,458 --> 00:09:47,791 - Morning. - Morning. 187 00:09:47,875 --> 00:09:50,333 Oh. Who knew quitting would be so inspiring? 188 00:09:50,416 --> 00:09:53,750 And terrifying. It's a really interesting combo. 189 00:09:53,833 --> 00:09:55,351 Okay. 190 00:09:55,375 --> 00:09:58,916 How is this for my new company logo? 191 00:09:59,000 --> 00:10:01,625 - Wow. - I sketched it last night. 192 00:10:02,208 --> 00:10:03,568 - I love it. - Really? 193 00:10:03,625 --> 00:10:06,425 It's barely day one of your own company and you're already crushing it? 194 00:10:06,458 --> 00:10:08,166 I'm proud of you, sweetie. It's time. 195 00:10:08,250 --> 00:10:09,250 Use a coaster. 196 00:10:09,291 --> 00:10:10,125 Thanks, Dad. 197 00:10:10,208 --> 00:10:12,625 But so far my company is just an elaborate doodle 198 00:10:12,708 --> 00:10:14,666 and some lovely Uruguayan ladies. 199 00:10:14,750 --> 00:10:18,750 And with my savings on the line, I really need a big account ASAP. 200 00:10:19,500 --> 00:10:22,750 I need Vaughn Family Wines. 201 00:10:22,833 --> 00:10:23,875 Uh-oh. 202 00:10:23,958 --> 00:10:25,625 I know this tone of voice. 203 00:10:25,708 --> 00:10:27,708 Hold on to your butts, everyone. 204 00:10:28,708 --> 00:10:30,476 - Calder's meeting's in four weeks. - Mm. 205 00:10:30,500 --> 00:10:32,833 I did some Internet sleuthing. That sabbatical Hazel's on? 206 00:10:32,916 --> 00:10:35,708 She spends every year at her family's sheep farm in Australia. 207 00:10:35,791 --> 00:10:38,000 Like a "stay in touch with her roots" kinda thing. 208 00:10:38,500 --> 00:10:40,166 Hazel Vaughn's farm also... 209 00:10:40,250 --> 00:10:41,250 [keyboard clacking 210 00:10:41,291 --> 00:10:43,041 ...has an Airbnb cottage. 211 00:10:44,125 --> 00:10:47,416 Yeah. I'll rent the cottage, and pitch my company to Hazel first. 212 00:10:47,500 --> 00:10:49,666 Boom. It's a matter of principle now. 213 00:10:50,166 --> 00:10:52,416 Wow. Australia! 214 00:10:52,916 --> 00:10:54,375 That sounds kind of 215 00:10:55,375 --> 00:10:56,208 far. 216 00:10:56,291 --> 00:10:57,541 Yeah. I know. 217 00:10:57,625 --> 00:10:59,291 Gah. Is this too bold? 218 00:10:59,375 --> 00:11:02,458 I don't know, like, am I brave or just, like, really crazy? 219 00:11:03,041 --> 00:11:05,666 Is your gut telling you to do this? 220 00:11:06,708 --> 00:11:07,708 Yes. 221 00:11:08,208 --> 00:11:09,791 Strangely, it just... 222 00:11:10,625 --> 00:11:12,291 It feels right to me. 223 00:11:14,208 --> 00:11:18,750 Then I say, let's go a lot of bold and a little crazy. 224 00:11:21,291 --> 00:11:24,333 I'm going to Australia! 225 00:12:08,250 --> 00:12:09,250 Welcome. 226 00:12:10,083 --> 00:12:12,458 Well, good morning, Australia. Hi. 227 00:12:13,666 --> 00:12:15,000 Let me help you with that. 228 00:12:15,583 --> 00:12:17,000 Thanks. Woah! 229 00:12:18,500 --> 00:12:20,708 Oh my God. Are you all right? 230 00:12:23,458 --> 00:12:25,166 Gravity. 231 00:12:25,250 --> 00:12:26,250 Oh. 232 00:12:29,500 --> 00:12:30,500 I'm all good now. 233 00:12:30,583 --> 00:12:32,375 And time to go. 234 00:12:34,500 --> 00:12:37,333 - Where to, mate? - Take me to the pub, my good man. 235 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Hello? 236 00:12:56,250 --> 00:12:57,250 Anyone here? 237 00:13:04,875 --> 00:13:07,625 Hello? Uh, where do I check in? 238 00:13:38,333 --> 00:13:39,416 Wow. 239 00:13:43,333 --> 00:13:45,083 Oh! 240 00:13:46,416 --> 00:13:47,583 Hi. 241 00:13:47,666 --> 00:13:51,666 Can I help you find something? Combination to the safe maybe. 242 00:13:51,750 --> 00:13:54,083 Yes. De... No! No, no, no, no. 243 00:13:54,166 --> 00:13:56,208 No. I'm sorry. No combination needed. 244 00:13:56,291 --> 00:13:57,666 That will not be necessary. 245 00:13:57,750 --> 00:13:59,833 Hi. I, um... I... I booked the Airbnb. 246 00:13:59,916 --> 00:14:02,875 Yeah, I figured. I've been expecting you. Just not here. 247 00:14:03,500 --> 00:14:04,375 Oh. Weird. 248 00:14:04,458 --> 00:14:07,291 So you're saying that this isn't the cottage that I rented, huh? 249 00:14:07,375 --> 00:14:08,666 Whoo. Imagine that. 250 00:14:08,750 --> 00:14:11,958 All right. If there's nothing else on your "breaking and entering" agenda, 251 00:14:12,041 --> 00:14:14,708 let me show you to your slightly more modest lodging 252 00:14:14,791 --> 00:14:16,166 before the boss gets home, okay? 253 00:14:16,250 --> 00:14:18,958 Oh, wait. If by boss you mean Hazel Vaughn, 254 00:14:19,041 --> 00:14:21,708 could you, um, help a girl get introduced? 255 00:14:22,333 --> 00:14:26,000 Uh, right. That's why you're snooping around her house. 256 00:14:26,583 --> 00:14:29,416 - Um, not snooping. Sure. - Come on. Let's go. 257 00:14:29,500 --> 00:14:34,208 Someone like me needs to get creative to score face time with the Hazel Vaughn. 258 00:14:34,750 --> 00:14:36,375 Come on. Please? 259 00:14:36,458 --> 00:14:38,125 Charm doesn't work on me. 260 00:14:38,208 --> 00:14:40,916 Look, enjoy the cottage. Take some selfies with the sheep. 261 00:14:41,000 --> 00:14:42,958 Just don't bother Hazel Vaughn. 262 00:14:43,041 --> 00:14:44,875 Excuse me. Mate, we got issues. 263 00:14:45,458 --> 00:14:46,375 Miss. 264 00:14:46,458 --> 00:14:49,291 That new jackaroo Peter? He's just quit. 265 00:14:49,375 --> 00:14:50,208 Done. 266 00:14:50,291 --> 00:14:52,791 It's not like that bludger did any work. 267 00:14:52,875 --> 00:14:55,291 I always had to send him off to sober up under a tree. 268 00:14:55,375 --> 00:14:58,291 Oh, but I saw that guy. He took my airport van to the pub. 269 00:14:58,375 --> 00:15:00,708 That sounds about right. 270 00:15:00,791 --> 00:15:03,791 I've been calling everywhere. No one has any workers to spare. 271 00:15:03,875 --> 00:15:07,958 Not even a bloody backpacker. Anyway, gotta get back to the sheep. 272 00:15:08,458 --> 00:15:09,458 Righto. 273 00:15:12,541 --> 00:15:14,083 Let's get you situated, right? 274 00:15:27,458 --> 00:15:29,000 Hey. Stop. 275 00:15:30,708 --> 00:15:33,083 Hi. Hi. Lola Alvarez. 276 00:15:33,166 --> 00:15:35,958 I am very excited about your wine, Ms. Vaughn. 277 00:15:36,041 --> 00:15:38,561 And since you're only considering American importers personally, 278 00:15:38,625 --> 00:15:42,166 I figured a self-made lady boss would appreciate another self-made lady boss... 279 00:15:42,250 --> 00:15:44,083 - Sorry, Hazel. She's... - Not done talking. 280 00:15:44,666 --> 00:15:46,291 My company, Salud Imports, 281 00:15:46,375 --> 00:15:48,583 is a newly established California importer... 282 00:15:48,666 --> 00:15:50,916 I've never heard of them. How new? 283 00:15:51,583 --> 00:15:54,916 So far, it's only me. and I'm still in the process of getting licensed. 284 00:15:55,000 --> 00:15:56,760 - Doesn't that take months? - 60 days. 285 00:15:56,833 --> 00:16:00,208 And I can also guarantee placement with the world-famous chef Hamish King. 286 00:16:00,291 --> 00:16:02,375 Whoa. Let me stop you right there. 287 00:16:02,458 --> 00:16:04,666 Despite the ambush, I admire your moxie. 288 00:16:04,750 --> 00:16:06,500 And Hamish King is an impressive name-drop, 289 00:16:06,583 --> 00:16:08,423 so I'll be just as straight with you in return. 290 00:16:08,500 --> 00:16:10,750 You've clearly done your research. 291 00:16:10,833 --> 00:16:12,708 Vaughn Family Wines is my baby, 292 00:16:12,791 --> 00:16:16,458 so there is absolutely no way I will go with a first-time importer. 293 00:16:17,500 --> 00:16:18,916 Sorry you wasted an airline flight. 294 00:16:19,000 --> 00:16:21,458 Yeah, look, while I got ya, bad news. 295 00:16:21,541 --> 00:16:23,000 Jackaroo bailed on us today. 296 00:16:23,083 --> 00:16:25,934 - It's shearing season. - Yeah. Same as neighboring stations. 297 00:16:25,958 --> 00:16:28,208 - Everyone's shorthanded. - Well, I... I could do it. 298 00:16:30,208 --> 00:16:31,083 Could do what? 299 00:16:31,166 --> 00:16:33,875 The job. I mean, how long do you need someone? A few days? 300 00:16:33,958 --> 00:16:36,000 About two weeks. Also, no. 301 00:16:36,083 --> 00:16:39,083 Well, why not? I'm here and I'm willing. I can be your jackaroo. 302 00:16:39,916 --> 00:16:42,166 Yeah, nah. You'd, uh... you'd be a jillaroo. 303 00:16:42,250 --> 00:16:43,791 Gendered terms. Cute. Whatever works. 304 00:16:43,875 --> 00:16:46,291 Look, we need someone with real station experience, 305 00:16:46,375 --> 00:16:47,916 not an Airbnb tourist. 306 00:16:48,000 --> 00:16:51,666 Look, I came all this way to show Ms. Vaughn I go the extra mile. 307 00:16:51,750 --> 00:16:53,750 This is the extra mile. 308 00:16:54,250 --> 00:16:56,875 I'm a hard worker. And I will hit the ground running, 309 00:16:56,958 --> 00:16:59,458 just as I will when I'm working with your wine. 310 00:17:01,583 --> 00:17:04,875 Well, a pair of hands is a pair of hands. 311 00:17:04,958 --> 00:17:06,125 If Max here agrees. 312 00:17:06,208 --> 00:17:09,833 He's this station's boss cocky, so what he says, goes. 313 00:17:09,916 --> 00:17:12,875 You will never have to send me off to sober up under a tree. 314 00:17:13,375 --> 00:17:14,375 I pay attention. 315 00:17:18,333 --> 00:17:21,166 I can't believe it's come to this. 316 00:17:21,750 --> 00:17:23,910 Looks like your lucky day. 317 00:17:23,958 --> 00:17:26,916 And since my sabbatical always includes endless work calls, 318 00:17:27,000 --> 00:17:30,166 Max here will be in charge of training you 319 00:17:30,750 --> 00:17:31,666 starting today. 320 00:17:31,750 --> 00:17:32,791 Today? 321 00:17:33,375 --> 00:17:35,958 No. I can't spend the next two weeks babysitting some newbie. 322 00:17:36,041 --> 00:17:37,916 That's busy farm life for you. 323 00:17:38,000 --> 00:17:40,458 - Yeah, Tim can do it. - The person I trust is you. 324 00:17:47,708 --> 00:17:49,208 I hope you're worth the trouble. 325 00:17:49,791 --> 00:17:52,208 Lola Alvarez, give us all you've got. 326 00:17:52,916 --> 00:17:56,125 If you pass muster at mustering, then we can talk wine. 327 00:17:57,291 --> 00:17:58,291 Deal. 328 00:17:58,875 --> 00:17:59,875 Thank you. 329 00:18:01,041 --> 00:18:02,041 Yes. 330 00:18:06,625 --> 00:18:08,000 Might as well get started then. 331 00:18:09,833 --> 00:18:12,541 - Wait, like, right now? - No time like the present. 332 00:18:12,625 --> 00:18:15,291 Well, I mean, Don't I need to drop my bag off at the cottage first? 333 00:18:15,375 --> 00:18:18,500 Leave it. And no more cottage. Workers stay in the shearers' quarters. 334 00:18:19,000 --> 00:18:22,333 Well, I... I mean, I can't just leave my bag here. What if it gets stolen? 335 00:18:22,416 --> 00:18:24,708 We're 200 kilometers away from anything. 336 00:18:24,791 --> 00:18:25,958 Who's gonna steal it? 337 00:18:26,458 --> 00:18:28,750 Wait. What? Uh... 338 00:18:31,041 --> 00:18:33,000 Sheep pens. Shearing shed. 339 00:18:33,083 --> 00:18:35,958 When you're running livestock, you wanna make sure they're safe, 340 00:18:36,041 --> 00:18:38,125 fed, you know, watered. 341 00:18:38,208 --> 00:18:40,333 Keep up on diseases and pregnancies. 342 00:18:40,416 --> 00:18:43,375 Sounds like things get pretty wild here on a Saturday night. 343 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Yeah. 344 00:18:54,833 --> 00:18:58,375 Uh, so, during the season, we shear about 500 sheep a day. 345 00:18:58,458 --> 00:19:01,500 Ah. Okay. So that's where the action happens. 346 00:19:01,583 --> 00:19:02,416 Uh, yeah, nah. 347 00:19:02,500 --> 00:19:05,875 You won't be doing any sheep work. That's for the experienced hands. 348 00:19:06,375 --> 00:19:08,166 Okay. So, what will I be doing? 349 00:19:08,916 --> 00:19:11,500 Chores. Grunt work. Hard yakka. 350 00:19:12,541 --> 00:19:14,208 Hey, you volunteered for it. 351 00:19:14,750 --> 00:19:17,041 Not complaining. I love grunt work. 352 00:19:17,125 --> 00:19:18,750 Whoo! Bring it on. 353 00:19:18,833 --> 00:19:20,041 That's good to hear. 354 00:19:20,708 --> 00:19:22,875 We'll start you off with some fence mending. 355 00:19:24,791 --> 00:19:27,791 We have kangaroos out here, constantly making holes. 356 00:19:28,291 --> 00:19:32,250 Kangaroos? Like, boing-boing ones with pouches? Will I get to see some? 357 00:19:32,333 --> 00:19:35,708 Yeah. That "boing-boing one" will kick you flat on your back. 358 00:19:35,791 --> 00:19:37,125 What about koalas? 359 00:19:37,208 --> 00:19:38,333 Uh, they scratch. 360 00:19:38,416 --> 00:19:40,416 Huge claws, like this. 361 00:19:40,500 --> 00:19:42,416 Oh. So disappointing. 362 00:19:42,500 --> 00:19:44,291 Do you have to burst every bubble? 363 00:19:44,375 --> 00:19:46,250 Maybe. 364 00:19:49,958 --> 00:19:52,250 Hey, don't... Lazza, don't. 365 00:19:52,958 --> 00:19:55,625 - Lazza, don't keep... - Oh. 366 00:19:55,708 --> 00:19:58,458 Lazza, don't quit on me here. Come on. 367 00:20:07,791 --> 00:20:10,000 Busted radiator. Gotta walk back. 368 00:20:10,500 --> 00:20:12,166 Wait. Can't you call a tow truck? 369 00:20:12,250 --> 00:20:14,833 Yeah, nah. There's no reception out here. 370 00:20:14,916 --> 00:20:16,375 Oh, great. 371 00:20:16,458 --> 00:20:18,208 Station life is unpredictable. 372 00:20:18,708 --> 00:20:21,958 As they say, "If you jump in the saddle, be ready for the ride." 373 00:20:22,458 --> 00:20:25,166 - Was that a cowboy wisdom quote? - Stockman. No cowboys here. 374 00:20:25,250 --> 00:20:26,291 Then what's a jackaroo? 375 00:20:28,125 --> 00:20:31,333 Well, it's technically a cowboy, but it's a term for newbies like you. 376 00:20:31,416 --> 00:20:33,583 - Are they all you got? - My ankle boots? 377 00:20:33,666 --> 00:20:35,125 Uh, um... 378 00:20:35,708 --> 00:20:37,708 - Oh, I have sneakers too. - Oh, that's no good. 379 00:20:38,208 --> 00:20:39,808 - Flip-flops? - It's rough land out here. 380 00:20:39,875 --> 00:20:42,000 You'll need Blunnies to protect your feet. 381 00:20:42,666 --> 00:20:44,208 And you didn't even bring a hat. 382 00:20:44,291 --> 00:20:46,051 It was kinda supposed to be a two-night stay. 383 00:20:46,125 --> 00:20:47,517 - Right. - You guys got a gift shop? 384 00:20:47,541 --> 00:20:49,291 That's very funny. 385 00:20:49,375 --> 00:20:51,142 - Here. Take mine. - Oh! No, no, no. 386 00:20:51,166 --> 00:20:53,666 Okay. Oh, right. 387 00:20:53,750 --> 00:20:55,041 Well, then, thank you. 388 00:20:55,125 --> 00:20:57,000 This is... This is fine. I'm fine. 389 00:20:57,083 --> 00:20:58,875 Well, you won't be in an hour or so. 390 00:20:58,958 --> 00:21:01,041 Australian sun shows no mercy. 391 00:21:01,541 --> 00:21:03,166 We'll start back training tomorrow. 392 00:21:03,666 --> 00:21:05,666 This is gonna be fun. 393 00:21:08,125 --> 00:21:09,125 What? 394 00:21:10,000 --> 00:21:11,250 Sixty days, huh? 395 00:21:12,083 --> 00:21:15,375 - To get my wine importer's license? - I pay attention. 396 00:21:15,916 --> 00:21:16,916 Huh. 397 00:21:16,958 --> 00:21:20,666 Yeah. There's no way Hazel's gonna go for a company that doesn't exist yet. 398 00:21:20,750 --> 00:21:23,125 You do realize how absurd that is, right? 399 00:21:24,083 --> 00:21:26,208 Well, sometimes you have to take risks. 400 00:21:27,000 --> 00:21:28,041 Believe in yourself. 401 00:21:29,000 --> 00:21:31,416 You know, go big or go home. 402 00:21:32,000 --> 00:21:33,291 Yeah. Well, good on ya. 403 00:21:33,833 --> 00:21:35,416 But I wouldn't get my hopes up. 404 00:21:36,291 --> 00:21:39,166 Okay. Well, thank you for the encouragement. 405 00:21:39,250 --> 00:21:40,666 I'm just being practical. 406 00:21:40,750 --> 00:21:42,666 Practical isn't really my style. 407 00:21:45,666 --> 00:21:47,625 Is it always so hot here? 408 00:21:47,708 --> 00:21:48,708 Nah. 409 00:21:50,000 --> 00:21:51,541 Gets heaps hotter in the arvo. 410 00:21:53,416 --> 00:21:55,541 - Arvo? - Means "afternoon." 411 00:22:04,250 --> 00:22:06,458 Who's the one who lives in the van? 412 00:22:06,541 --> 00:22:08,791 No. The blonde one from last Saturday. 413 00:22:09,791 --> 00:22:12,583 He's the only shaggable man within 200 kilometers. 414 00:22:12,666 --> 00:22:14,386 This is why I'm glad I'm not single. 415 00:22:14,416 --> 00:22:15,708 Hi. Lola from L.A. 416 00:22:15,791 --> 00:22:17,875 Your new roomie. 417 00:22:17,958 --> 00:22:18,958 Hi. 418 00:22:24,041 --> 00:22:25,958 Oh, impromptu mobile office. 419 00:22:31,375 --> 00:22:33,083 I got a Skype-date with Heidi. 420 00:22:33,166 --> 00:22:35,416 Yeah. Lockie hasn't messaged me back since Tuesday. 421 00:22:35,500 --> 00:22:37,291 He's definitely ghosting me. 422 00:22:37,375 --> 00:22:38,750 Ugh, men. 423 00:22:39,875 --> 00:22:42,541 I'm Breeze. And don't worry about them. 424 00:22:43,125 --> 00:22:45,166 Takes a while to earn their trust. 425 00:22:45,250 --> 00:22:49,291 Oh. Yeah, I'm only here for two weeks. I'm not trying to steal their jobs, so... 426 00:22:49,375 --> 00:22:51,458 Reckon that airport van'll be back here in no time. 427 00:22:51,541 --> 00:22:53,333 Bet you ten bucks she doesn't last the week. 428 00:22:53,416 --> 00:22:55,056 Deal. 429 00:22:55,666 --> 00:22:56,666 Um, 430 00:22:57,000 --> 00:22:58,583 sitting right here. Just... 431 00:22:58,666 --> 00:22:59,875 Oh! 432 00:22:59,958 --> 00:23:02,625 Oh no! Somebody used all the hot water! 433 00:23:02,708 --> 00:23:04,708 - What? Are you kidding? - Are you serious? 434 00:23:04,791 --> 00:23:09,250 Sorry. It was a 14-hour flight. I really needed that long shower. 435 00:23:09,333 --> 00:23:12,083 Heidi. Hi, baby. 436 00:23:12,166 --> 00:23:13,875 Hey. How you going? 437 00:23:13,958 --> 00:23:16,375 I'm good. Tired. You look amazing. 438 00:23:17,791 --> 00:23:20,541 - No... - Oh, come on. 439 00:23:20,625 --> 00:23:23,833 Well, that is just brilliant. 440 00:23:23,916 --> 00:23:25,041 Sorry. 441 00:23:42,833 --> 00:23:44,833 Chores don't do themselves, Big Smoke. 442 00:23:53,458 --> 00:23:54,708 Here you go, Henry. 443 00:23:55,208 --> 00:23:56,041 Today's riddle. 444 00:23:56,125 --> 00:23:58,916 Oh, not this again. Every damn morning. 445 00:23:59,750 --> 00:24:01,375 Gotta keep you on your toes. 446 00:24:02,083 --> 00:24:04,791 What ship has two mates but no captain? 447 00:24:05,458 --> 00:24:07,000 - Like a canoe? - Nah. 448 00:24:07,083 --> 00:24:09,333 No, like a kayak with, like, two seats. 449 00:24:09,416 --> 00:24:10,791 Oh, thank you. 450 00:24:10,875 --> 00:24:13,250 - Titanic. - That doesn't even make sense. 451 00:24:13,333 --> 00:24:14,851 A submarine? 452 00:24:14,875 --> 00:24:15,958 Sorry, sir? 453 00:24:16,041 --> 00:24:17,041 Excuse me, 454 00:24:17,083 --> 00:24:20,333 do you have any other coffee options, like a latte or an espresso? 455 00:24:21,500 --> 00:24:22,750 You're joking. Right? 456 00:24:24,500 --> 00:24:26,750 Okay. I can work with this. No worries. 457 00:24:28,791 --> 00:24:31,208 Oi, over here. We saved you a seat. 458 00:24:31,833 --> 00:24:34,583 You guys are, uh, talking to me now? 459 00:24:34,666 --> 00:24:38,125 Uh, well, Breeze was right. We can be a bit too hard on the newbies. 460 00:24:38,208 --> 00:24:40,517 Yeah. We were just pulling your leg last night, that's all. 461 00:24:40,541 --> 00:24:41,916 Okay. 462 00:24:42,458 --> 00:24:44,250 - Hi. - Hi. Morning. 463 00:24:48,208 --> 00:24:51,541 Oh, don't. You two are terrible. Leave her alone, the poor thing. 464 00:24:51,625 --> 00:24:54,583 - Best prank ever. - It never gets old. 465 00:24:56,333 --> 00:24:58,625 Bit of a friendly hazing. Should've warned ya. 466 00:24:58,708 --> 00:25:02,333 - We all get it on our first day. - Yeah. Female friendship is overrated. 467 00:25:02,416 --> 00:25:03,625 I got it! The riddle. 468 00:25:04,666 --> 00:25:05,750 A relationship. 469 00:25:05,833 --> 00:25:07,000 Yeah. We have a winner. 470 00:25:07,083 --> 00:25:08,291 - Oh. - Oh. 471 00:25:08,375 --> 00:25:11,250 First prize, an extra snag from Danno here. 472 00:25:11,333 --> 00:25:12,976 - I'm getting it tonight. - Morning. 473 00:25:13,000 --> 00:25:14,916 - Hey, boss. - Morning. 474 00:25:16,250 --> 00:25:18,666 - You ready to get started? - Yeah, let's do it. 475 00:25:24,208 --> 00:25:26,416 Right, so you bend this. Like that. 476 00:25:26,500 --> 00:25:27,500 Okay. 477 00:25:27,833 --> 00:25:32,041 Feed this through here, right? Then you twist it. You twist that back. 478 00:25:32,125 --> 00:25:35,375 Then you twist that back through there, and then you... Right, okay. 479 00:25:35,458 --> 00:25:37,166 - Like that. See? - Yeah. 480 00:25:37,958 --> 00:25:40,375 - So you hold this and pull down. - Uh-huh. 481 00:25:41,500 --> 00:25:43,000 - And that's it. Done. - Oh. 482 00:25:44,291 --> 00:25:45,291 Show me again. 483 00:25:48,291 --> 00:25:50,208 - Seriously? - Just... Last time, I swear. 484 00:25:50,750 --> 00:25:51,750 This is the one. 485 00:25:53,458 --> 00:25:54,458 Huh. 486 00:25:54,791 --> 00:25:58,541 A week ago, I was pouring a Cabernet for the sommelier at the Ritz-Carlton. 487 00:25:59,208 --> 00:26:00,833 And now, I'm pouring sheep food. 488 00:26:01,916 --> 00:26:02,833 What happened? 489 00:26:06,083 --> 00:26:07,916 Oh. Hey, girl. 490 00:26:08,000 --> 00:26:10,291 Somebody looks hungry. You ready to eat? 491 00:26:11,791 --> 00:26:12,791 Okay, then. 492 00:26:13,416 --> 00:26:15,083 You got it easy, sister. 493 00:26:15,166 --> 00:26:17,041 Waited on hand and hoof. 494 00:26:23,416 --> 00:26:25,500 Bon appétit, whoever you are. 495 00:26:27,375 --> 00:26:28,500 Wait. Who are you? 496 00:26:29,666 --> 00:26:30,666 You need a name. 497 00:26:31,083 --> 00:26:32,083 Come on. 498 00:26:32,791 --> 00:26:33,916 Oh! No, no, no, no! 499 00:26:34,000 --> 00:26:36,166 Stop. Stop it. Don't do that! 500 00:26:36,250 --> 00:26:38,708 Just spitballing here. Uh, Meryl Sheep? 501 00:26:40,458 --> 00:26:42,541 Just... That's it! Don't... 502 00:26:44,208 --> 00:26:45,958 Uh, Calista Flockhart? 503 00:26:46,041 --> 00:26:48,000 Yup. Good boy. 504 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 Okay. 505 00:26:49,541 --> 00:26:51,416 - Hey. You're mixing up the mob. - What? 506 00:26:51,500 --> 00:26:53,100 You see the different colored tags here? 507 00:26:55,833 --> 00:26:56,666 Oh. 508 00:26:56,750 --> 00:26:59,670 You better get to re-sorting the sheep. They're not gonna sort themselves. 509 00:26:59,750 --> 00:27:02,625 Yeah, okay. All right. Listen up, guys, okay? No mingling. 510 00:27:03,208 --> 00:27:04,750 Hey! Hello? Hello? 511 00:27:04,833 --> 00:27:06,208 Pay attention. No, no, no. 512 00:27:06,291 --> 00:27:08,958 Wait, hey, do you have wool in your ears? What the flock. 513 00:27:09,041 --> 00:27:11,541 No. I've got it. 514 00:27:12,083 --> 00:27:13,625 You are a grand dame. 515 00:27:13,708 --> 00:27:14,791 A diva. 516 00:27:14,875 --> 00:27:17,791 You are Baaabra Streisand. 517 00:27:20,083 --> 00:27:21,250 I like you. 518 00:27:21,750 --> 00:27:23,625 Move it. Move... Thank you. 519 00:27:23,708 --> 00:27:25,541 Stay. Stay. Okay. 520 00:27:27,833 --> 00:27:28,875 Wait, no. 521 00:27:29,791 --> 00:27:30,791 Okay. 522 00:27:30,833 --> 00:27:31,833 Um, 523 00:27:33,041 --> 00:27:34,375 cool. 524 00:27:37,291 --> 00:27:38,291 Ugh. 525 00:27:39,208 --> 00:27:41,208 Ugh. 526 00:27:56,458 --> 00:27:57,375 Oh. 527 00:27:57,458 --> 00:27:59,500 Your boots are amazing. 528 00:27:59,583 --> 00:28:01,708 I should've consulted you before I packed. 529 00:28:04,000 --> 00:28:05,392 - Um, speaking of... - Mm-hmm. 530 00:28:05,416 --> 00:28:08,500 ...on the plane I read in Wine Spectator that you like unique wines. 531 00:28:08,583 --> 00:28:11,916 And there's this all-female collective out of Uruguay doing amazing stuff. 532 00:28:12,000 --> 00:28:15,166 I could, uh... I could arrange for them to send you some bottles. 533 00:28:15,791 --> 00:28:17,375 I'm busy with station work. 534 00:28:18,291 --> 00:28:19,375 You should be too. 535 00:28:24,208 --> 00:28:27,958 - Why is this so hard? - Yeah. Well, station life is tough. 536 00:28:28,041 --> 00:28:29,801 Can't wine and dine your way out of problems. 537 00:28:29,833 --> 00:28:31,791 Oh, that's what you think I do all day? 538 00:28:32,916 --> 00:28:35,375 Well, isn't it? 539 00:28:37,916 --> 00:28:39,083 Well, technically, yes. 540 00:28:39,166 --> 00:28:41,250 - Huh. - But I'm a self-starter. 541 00:28:41,875 --> 00:28:44,195 Number one at Girl Scout cookie sales three years in a row. 542 00:28:44,916 --> 00:28:46,583 High school valedictorian. 543 00:28:46,666 --> 00:28:50,166 Nailed my sommelier exam at age 22, which is basically unheard of. 544 00:28:50,250 --> 00:28:53,666 And I do the New York Times crossword puzzle in ink. 545 00:28:53,750 --> 00:28:55,500 I do not fail. I've got this. 546 00:28:56,375 --> 00:28:58,833 Well, a stubborn horse walks ahead of the herd. 547 00:28:58,916 --> 00:29:01,166 Where do you get these quotes? Pinterest? 548 00:29:01,708 --> 00:29:02,708 Huh. 549 00:29:06,791 --> 00:29:07,791 Ah? 550 00:29:08,750 --> 00:29:10,000 Ah? 551 00:29:16,958 --> 00:29:19,000 - Hey, hey! Stop! Stop! - No. I'll fix it. 552 00:29:19,083 --> 00:29:20,750 I just need to get the plow! 553 00:29:20,833 --> 00:29:23,833 Brown snake! It's a brown snake. 554 00:29:23,916 --> 00:29:25,166 Oh. 555 00:29:31,833 --> 00:29:32,833 Extremely deadly. 556 00:29:36,875 --> 00:29:37,875 Okay. 557 00:29:41,875 --> 00:29:43,583 Well, uh... 558 00:29:43,666 --> 00:29:45,875 Oh, you leave 'em be, they'll leave you be. 559 00:29:50,875 --> 00:29:52,416 Getting closer and closer. 560 00:29:53,000 --> 00:29:55,333 - Can you believe it? - Yeah, can't wait. 561 00:29:55,416 --> 00:29:56,583 I'm so excited. 562 00:29:57,458 --> 00:29:59,916 Love you, Heidi. Take care of our bean. 563 00:30:00,000 --> 00:30:01,083 Love you too. 564 00:30:01,166 --> 00:30:03,166 Sam's partner Heidi is up the duff. 565 00:30:03,833 --> 00:30:04,875 Like Hilary? 566 00:30:06,375 --> 00:30:08,625 Like pregnant. Due next month. 567 00:30:09,416 --> 00:30:11,166 Ah. What? Congratulations. 568 00:30:11,250 --> 00:30:12,291 Yeah. 569 00:30:12,791 --> 00:30:14,916 Campfire time. Oi. 570 00:30:15,000 --> 00:30:17,208 - Hmm? Yes. - Let's get some coldies. 571 00:30:17,708 --> 00:30:19,750 - Breeze. - Yeah, coming. 572 00:30:22,708 --> 00:30:25,750 Oi, newbie. I noticed the dunny's looking pretty scungy. 573 00:30:26,333 --> 00:30:27,333 So... 574 00:30:34,583 --> 00:30:36,666 Sorry, I should've warned ya, again. 575 00:30:37,416 --> 00:30:39,541 Newest jillaroo gets toilet-cleaning duty. 576 00:30:44,625 --> 00:30:45,625 Ugh. 577 00:31:04,125 --> 00:31:07,208 And so, we repurpose sheep manure into fertilizer. 578 00:31:07,916 --> 00:31:09,875 It's all part of keeping Waratah green. 579 00:31:11,208 --> 00:31:15,166 Okay. The, uh, eco-friendly aspect of this farm got a lot less appealing. 580 00:31:15,250 --> 00:31:18,416 Yeah. So shovel that into the spreader. 581 00:31:18,500 --> 00:31:20,333 We're gonna need 20 loads today. 582 00:31:20,416 --> 00:31:21,416 Twen...? Oh... Yeah. 583 00:31:21,458 --> 00:31:22,500 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 584 00:31:34,083 --> 00:31:35,083 No. 585 00:31:36,541 --> 00:31:38,208 Oh, that was terrible. 586 00:31:40,666 --> 00:31:42,416 Nope, nothing. Okay. 587 00:32:08,458 --> 00:32:10,541 How's it going with the American? 588 00:32:10,625 --> 00:32:13,875 Uh, she has spirit, I'll say that. 589 00:32:13,958 --> 00:32:14,833 Uh-huh. 590 00:32:14,916 --> 00:32:16,875 Translation, she's useless? 591 00:32:16,958 --> 00:32:17,791 Well, uh... 592 00:32:17,875 --> 00:32:19,875 Hi there. Hi. Here I am. 593 00:32:19,958 --> 00:32:21,416 Hard at work. Whoa! 594 00:32:24,166 --> 00:32:25,500 Oh no, no, no, no, no, no. 595 00:32:30,208 --> 00:32:31,208 No, no, no. 596 00:32:33,083 --> 00:32:34,083 I, uh... 597 00:32:35,500 --> 00:32:37,583 I saw this whole thing going differently. 598 00:32:42,250 --> 00:32:43,375 Haze, you all right? 599 00:32:43,875 --> 00:32:46,375 Wait, no. Wait, I'm sorry. 600 00:32:46,458 --> 00:32:47,958 Uh, wait, wait. No, I'm sorry. 601 00:32:48,041 --> 00:32:49,208 Whoa! Whoa! 602 00:33:02,833 --> 00:33:04,583 Where are you going in such a rush? 603 00:33:05,583 --> 00:33:07,958 L.A. Tell Sam she won the bet. 604 00:33:08,041 --> 00:33:10,166 Come on, Lola. Don't go. 605 00:33:10,250 --> 00:33:12,833 It's been five days. It took me months to find my groove here. 606 00:33:12,916 --> 00:33:14,416 I don't have months. 607 00:33:14,500 --> 00:33:16,041 This was always a pipe dream. 608 00:33:16,125 --> 00:33:18,458 There's no way I am recovering from today. 609 00:33:19,541 --> 00:33:21,166 Any tips on how to hail a taxi? 610 00:33:21,250 --> 00:33:23,458 Nah, they take forever and cost a fortune. 611 00:33:25,083 --> 00:33:27,708 Max is heading into town though. 612 00:33:27,791 --> 00:33:28,791 Yay. 613 00:33:33,083 --> 00:33:34,083 Hey, Arlo. 614 00:33:36,708 --> 00:33:37,875 Can I hitch a ride? 615 00:33:40,458 --> 00:33:41,458 Yep. 616 00:33:52,250 --> 00:33:54,541 Ugh. Lazza, you rotten old bastard. 617 00:33:54,625 --> 00:33:57,416 Seriously? Again? 618 00:33:58,166 --> 00:34:01,041 I'll motorbike back from the station with tools. 619 00:34:01,125 --> 00:34:02,125 Let's go. 620 00:34:06,333 --> 00:34:07,333 Ugh. 621 00:34:09,416 --> 00:34:13,166 - Arlo! Come here. - Dressed for success, as always. 622 00:34:14,375 --> 00:34:16,333 You know what? I think this is a sign. 623 00:34:16,416 --> 00:34:18,125 Australia hates me! 624 00:34:18,208 --> 00:34:20,000 Hate's a pretty strong word. 625 00:34:20,083 --> 00:34:22,250 You know, I've never quit anything. Ever. 626 00:34:22,333 --> 00:34:24,500 Never mind bold and crazy, 627 00:34:24,583 --> 00:34:26,750 I went too big and now I'm going home. 628 00:34:26,833 --> 00:34:28,916 Hey, where's that spitfire who blew in, 629 00:34:29,000 --> 00:34:32,083 determined to do business with the Hazel Vaughn, huh? 630 00:34:32,708 --> 00:34:33,541 She was gutsy. 631 00:34:33,625 --> 00:34:35,825 Time for her to pack it in, mate. 632 00:34:35,875 --> 00:34:37,375 I don't know. 633 00:34:37,458 --> 00:34:41,458 It's not every day a Fortune 500 CEO gets sheep dung sprayed all over 'em. 634 00:34:42,125 --> 00:34:43,333 That really cracked me up. 635 00:34:43,416 --> 00:34:45,541 Well, I'm glad that I could amuse you. 636 00:34:45,625 --> 00:34:48,208 Wait a second. Was that a smile just then? 637 00:34:48,708 --> 00:34:50,875 Oh, come on. You're halfway there. 638 00:34:50,958 --> 00:34:53,833 No. I see what you're doing and I will not fall for it, pal. Okay? 639 00:34:53,916 --> 00:34:56,291 - Let me wallow in self-pity. - See, now you're talking. 640 00:34:56,375 --> 00:34:59,333 You just gotta get one side of your mouth up and then the other side... 641 00:34:59,416 --> 00:35:02,958 - And then you got a full smile. - Stop. Stop! You are a horrible man. 642 00:35:03,041 --> 00:35:05,416 I know. I know. It's one of my better qualities. 643 00:35:05,500 --> 00:35:06,500 Oh. 644 00:35:07,541 --> 00:35:08,541 I, uh, 645 00:35:09,541 --> 00:35:11,458 heard you talking to Hazel before. 646 00:35:11,958 --> 00:35:14,458 You were about to agree with her that I am useless. 647 00:35:14,541 --> 00:35:17,916 Uh, I was about to tell Hazel that you have promise. 648 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 Because you do. 649 00:35:20,208 --> 00:35:22,083 You know, when it comes to the hard work, 650 00:35:22,583 --> 00:35:25,208 some turn up their sleeves, some turn up their noses, 651 00:35:25,291 --> 00:35:27,750 and some don't turn up at all. 652 00:35:27,833 --> 00:35:28,708 Huh. 653 00:35:28,791 --> 00:35:31,416 You really do have a thing for inspirational quotes, don't you? 654 00:35:32,416 --> 00:35:35,083 You turned up, Lola, and you didn't turn up your nose. 655 00:35:35,708 --> 00:35:37,208 That's worth a lot in my book. 656 00:35:38,125 --> 00:35:39,250 And Hazel's too. 657 00:35:39,958 --> 00:35:43,666 Wait. You told me not to get my hopes up when it comes to Hazel. 658 00:35:43,750 --> 00:35:45,791 I dunno. Maybe... 659 00:35:47,333 --> 00:35:49,958 Maybe you're onto something about taking risks. 660 00:35:52,333 --> 00:35:54,708 Look, it's not like you'll make your flight now, 661 00:35:54,791 --> 00:35:57,666 so just think on it overnight. 662 00:36:03,208 --> 00:36:05,125 Okay, what now? 663 00:36:05,208 --> 00:36:07,166 Uh, nothing. I'm just curious. 664 00:36:07,666 --> 00:36:08,666 Why wine? 665 00:36:09,500 --> 00:36:12,916 My, uh... My dad worked his butt off to support the two of us. 666 00:36:13,000 --> 00:36:17,125 He went from selling insurance door-to-door to setting up his own shop. 667 00:36:17,208 --> 00:36:19,166 He was the OG badass. 668 00:36:20,208 --> 00:36:22,291 My mom was never really in the picture, 669 00:36:22,375 --> 00:36:24,625 so, you know, my dad's my hero and role model, 670 00:36:24,708 --> 00:36:27,916 and I just figured I'd follow him into the insurance biz. 671 00:36:29,041 --> 00:36:32,083 And then, in college, I was, um, 672 00:36:32,166 --> 00:36:34,625 I was waitressing at this upscale L.A. steakhouse, 673 00:36:34,708 --> 00:36:38,208 and... and one night the Wine Captain didn't show up for his shift. 674 00:36:38,291 --> 00:36:42,916 So, I winged it and nailed it. 675 00:36:43,000 --> 00:36:43,833 Hmm. 676 00:36:43,916 --> 00:36:45,958 I... I had a knack for telling a wine's story. 677 00:36:46,041 --> 00:36:49,125 The magical places it'll take you. 678 00:36:51,583 --> 00:36:52,583 I'd found my thing. 679 00:36:54,458 --> 00:36:55,958 That's a good feeling to have. 680 00:36:58,541 --> 00:37:01,000 - I think he agrees. - Yeah, he likes that. 681 00:37:02,625 --> 00:37:06,750 ♪ Older brother, restless soul, lie down ♪ 682 00:37:08,958 --> 00:37:13,125 ♪ Lie for a while With your ear against the earth ♪ 683 00:37:14,375 --> 00:37:17,333 ♪ And you'll hear Your sister sleep talking ♪ 684 00:37:17,416 --> 00:37:22,041 ♪ Saying your hair is long But not long enough to reach ♪ 685 00:37:23,375 --> 00:37:24,958 ♪ Home to me ♪ 686 00:37:26,916 --> 00:37:30,833 ♪ But your beard someday might be ♪ 687 00:37:32,916 --> 00:37:37,250 ♪ And she woke up In a cold sweat on the floor ♪ 688 00:37:38,708 --> 00:37:43,166 ♪ Next to a family portrait Drawn when you were four ♪ 689 00:37:45,125 --> 00:37:50,666 ♪ And beside a jar of two-cent coins That are no good no more ♪ 690 00:37:53,416 --> 00:37:55,375 ♪ She'll lay it aside ♪ 691 00:38:22,958 --> 00:38:25,916 Having a, uh, lie-in, ladies? Hmm? 692 00:38:26,416 --> 00:38:29,291 I, uh, fixed the hot water issue. 693 00:38:29,375 --> 00:38:31,333 My dad's house has a tricky boiler too. 694 00:38:31,416 --> 00:38:33,583 Dibs on the first shower. 695 00:38:34,375 --> 00:38:35,541 You go, girl. 696 00:38:36,583 --> 00:38:37,583 Whoo-hoo! 697 00:38:39,083 --> 00:38:40,791 I reckon we're about the same size. 698 00:38:41,791 --> 00:38:42,791 Um... 699 00:38:43,500 --> 00:38:46,750 Yeah, and I've got a spare pair of Blunnies too, so... 700 00:38:48,583 --> 00:38:51,291 Thanks, but why? 701 00:38:52,125 --> 00:38:53,333 You proved us wrong, mate. 702 00:38:53,833 --> 00:38:54,666 I lost the bet. 703 00:38:54,750 --> 00:38:56,625 Welcome to the crew. 704 00:38:56,708 --> 00:38:59,833 And thanks for putting a tenner in my pocket, making Kylie a loser. 705 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 Yes, yes. 706 00:39:01,625 --> 00:39:03,375 Anyway, the shoes are a loan, 707 00:39:03,458 --> 00:39:05,541 so I expect them back and in perfect condition too. 708 00:39:06,125 --> 00:39:07,125 You got it. 709 00:39:08,416 --> 00:39:10,750 Oi. What has a ring, but no finger? 710 00:39:10,833 --> 00:39:11,833 Ah. 711 00:39:11,916 --> 00:39:14,083 They charge six dollars for this in L.A. 712 00:39:14,166 --> 00:39:15,416 It's called a pour-over. 713 00:39:15,500 --> 00:39:17,375 - Six bucks? - Mm-hmm. 714 00:39:18,083 --> 00:39:19,416 I gotta get a new job. 715 00:39:20,000 --> 00:39:20,833 Hey. 716 00:39:23,083 --> 00:39:24,500 - Newsflash. - Mm-hmm. 717 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 I'm staying. 718 00:39:26,833 --> 00:39:29,333 So our efforts to run you off, they failed? 719 00:39:29,416 --> 00:39:30,916 Hmm? 720 00:39:31,000 --> 00:39:32,833 I did some light reading last night. 721 00:39:33,333 --> 00:39:35,375 Heard of her? Sybylla Vaughn? 722 00:39:35,458 --> 00:39:38,208 - Uh, yeah. The name does ring a bell. - Okay. I'll summarize. 723 00:39:38,291 --> 00:39:41,291 Sybylla is the OG outback badass. 724 00:39:41,375 --> 00:39:43,291 She is a widow who blazed her own trail, 725 00:39:43,375 --> 00:39:45,750 founding Waratah with nothing but grit and determination. 726 00:39:45,833 --> 00:39:48,041 She's a true pioneer. 727 00:39:48,916 --> 00:39:49,916 Like you? 728 00:39:51,083 --> 00:39:53,208 Sybylla wasn't a quitter, and neither am I. 729 00:39:53,875 --> 00:39:55,208 Any questions? 730 00:39:55,708 --> 00:39:57,500 Uh, not really. Nah. 731 00:39:58,083 --> 00:40:00,333 I researched and edited the book myself, so... 732 00:40:00,416 --> 00:40:04,833 What? You couldn't interrupt my monologue with that vital information? 733 00:40:04,916 --> 00:40:06,750 No, it was too much fun to watch. 734 00:40:07,791 --> 00:40:10,333 Hey, uh, you should open that. 735 00:40:12,708 --> 00:40:14,166 Mysterious box. 736 00:40:14,250 --> 00:40:18,083 Sybylla would believe a proper jillaroo, which you are now, 737 00:40:18,791 --> 00:40:19,958 deserves a proper hat. 738 00:40:20,541 --> 00:40:22,625 Also, I really need my favorite back. 739 00:40:22,708 --> 00:40:24,458 You already knew I was staying? 740 00:40:24,541 --> 00:40:27,791 Uh, no one can resist the wisdom of my inspirational quotes. 741 00:40:27,875 --> 00:40:31,666 - Admit it, you get 'em on Pinterest. - That's highly classified information. 742 00:40:31,750 --> 00:40:33,750 Ooh. A man never reveals his secrets. 743 00:40:33,833 --> 00:40:35,208 Hmm. 744 00:40:38,208 --> 00:40:39,708 - Audra! - Yes? 745 00:40:39,791 --> 00:40:42,333 Why is every single one of our accounts in trouble? 746 00:40:42,416 --> 00:40:45,416 Oh, um, maybe the workplace culture thing? 747 00:40:45,500 --> 00:40:46,958 Drive to Laguna now and fix this. 748 00:40:47,041 --> 00:40:48,166 Oh, Calder, I am on it. 749 00:40:48,250 --> 00:40:50,000 - Well, get more on it! - Sorry. 750 00:40:50,083 --> 00:40:52,208 Lola would already be doing 80 on the 405. 751 00:40:52,291 --> 00:40:53,458 Yes. Okay. 752 00:41:24,416 --> 00:41:25,666 Oh, uh... 753 00:41:26,958 --> 00:41:27,958 Go. 754 00:41:39,291 --> 00:41:42,541 Right, so, I was up before dawn, 755 00:41:43,041 --> 00:41:45,708 and I'm shoveling out a shed full of sheep manure, 756 00:41:46,416 --> 00:41:49,458 and, uh, someone jumps in the shed and starts shoveling next to me. 757 00:41:49,958 --> 00:41:52,500 Uh, it's so dark, I couldn't see who they were. 758 00:41:53,083 --> 00:41:55,708 Anyway, we finished the job, step outside, 759 00:41:56,291 --> 00:42:01,000 and then as the sun's coming up, in the dawn light, I can see it's a woman. 760 00:42:02,416 --> 00:42:05,000 And then it just hits me, hey. 761 00:42:06,291 --> 00:42:08,291 Like, yeah. 762 00:42:09,291 --> 00:42:10,708 I think I'm in love. 763 00:42:17,000 --> 00:42:18,680 Are you not chained to your lappie tonight? 764 00:42:18,708 --> 00:42:20,500 Oh. Well, with all this merriment going on, 765 00:42:20,583 --> 00:42:22,416 I mean, how's a girl to concentrate? 766 00:42:23,916 --> 00:42:24,916 Stubbie? 767 00:42:25,375 --> 00:42:28,125 I'm actually more of a, uh, Bordeaux Blanc type. 768 00:42:28,208 --> 00:42:31,250 Ah, served chilled around eight degrees Celsius. 769 00:42:31,333 --> 00:42:33,291 - Mm. - Yeah. Nah, we're fresh out. 770 00:42:33,375 --> 00:42:36,250 Oh, look at that. Someone knows wine. 771 00:42:37,416 --> 00:42:40,458 What the heck. When in Rome. Or, you know, the middle of nowhere. 772 00:42:43,708 --> 00:42:47,083 So, the, uh, boss cocky has hidden talents? 773 00:42:47,708 --> 00:42:49,125 I've heard you. You're not bad. 774 00:42:58,208 --> 00:42:59,208 Hmm. 775 00:43:04,625 --> 00:43:07,458 ♪ Well, holy moly, me oh my ♪ 776 00:43:07,541 --> 00:43:09,958 ♪ You're the apple of my eye ♪ 777 00:43:10,041 --> 00:43:13,583 ♪ Girl, I've never loved one like you ♪ 778 00:43:16,041 --> 00:43:18,000 Go on. Keep going. 779 00:43:18,708 --> 00:43:20,708 - ♪ ...to the nothingness ♪ - Mm-hmm. 780 00:43:20,791 --> 00:43:23,458 ♪ There ain't nothing that I need ♪ 781 00:43:25,458 --> 00:43:27,791 ♪ Man, oh man, you're my best friend ♪ 782 00:43:27,875 --> 00:43:30,416 ♪ I'll scream it to the nothingness ♪ 783 00:43:30,500 --> 00:43:33,666 ♪ There ain't nothing that I need ♪ 784 00:43:34,750 --> 00:43:40,041 ♪ Oh, home, let me come home ♪ 785 00:43:40,541 --> 00:43:43,500 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 786 00:43:44,958 --> 00:43:50,500 ♪ Oh, home, let me come home ♪ 787 00:43:50,583 --> 00:43:53,708 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 788 00:43:56,041 --> 00:43:57,041 Hmm. 789 00:44:15,625 --> 00:44:16,625 Almost. 790 00:44:16,958 --> 00:44:18,208 But now we're back. 791 00:44:18,291 --> 00:44:20,916 ♪ We laugh until we think we'll die ♪ 792 00:44:21,000 --> 00:44:23,666 ♪ Barefoot on a summer night ♪ 793 00:44:23,750 --> 00:44:26,416 ♪ Never could be sweeter than with you ♪ 794 00:44:27,000 --> 00:44:28,250 That's true. 795 00:44:28,333 --> 00:44:30,916 ♪ And in the streets we're running free ♪ 796 00:44:31,000 --> 00:44:33,083 ♪ Like it's only you and me ♪ 797 00:44:33,958 --> 00:44:36,916 ♪ Oh, you're something to see ♪ 798 00:44:37,416 --> 00:44:38,416 Everybody! 799 00:44:38,458 --> 00:44:42,291 ♪ Home, let me come home ♪ 800 00:44:43,166 --> 00:44:46,500 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 801 00:44:46,583 --> 00:44:47,416 Louder! 802 00:44:47,500 --> 00:44:52,166 ♪ Home, let me come home ♪ 803 00:44:52,250 --> 00:44:55,083 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 804 00:44:55,166 --> 00:44:56,375 Okay, slow it down. 805 00:44:57,208 --> 00:45:01,625 ♪ Home, let me come home ♪ 806 00:45:02,208 --> 00:45:06,208 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 807 00:45:07,500 --> 00:45:10,250 - Yeah! - That was so good! 808 00:45:10,333 --> 00:45:12,333 Good job. 809 00:45:12,416 --> 00:45:13,791 Okay, Big Smoke! 810 00:45:13,875 --> 00:45:14,791 Not bad. 811 00:45:18,166 --> 00:45:19,250 Come on. 812 00:45:19,333 --> 00:45:20,833 Stop. Keep going. 813 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Mmm. 814 00:45:24,583 --> 00:45:26,083 What exactly is Vegemite? 815 00:45:26,666 --> 00:45:28,458 Leftover brewer's yeast. 816 00:45:30,000 --> 00:45:31,000 Oh. Seriously? 817 00:45:31,583 --> 00:45:33,125 - Yeah. - Hmm. 818 00:45:33,791 --> 00:45:35,041 So interesting. 819 00:45:35,791 --> 00:45:37,625 Hey, look, what's going on over there? 820 00:45:37,708 --> 00:45:39,291 - What? - I think Max needs you. 821 00:45:41,666 --> 00:45:45,541 - He's all right. - So Henry, tell me. 822 00:45:46,583 --> 00:45:48,125 Why the life of a shearer? 823 00:45:48,708 --> 00:45:49,833 I like the freedom. 824 00:45:50,375 --> 00:45:53,791 You know, you're always moving around, you work with the same mates job to job. 825 00:45:53,875 --> 00:45:54,708 Hmm. 826 00:45:54,791 --> 00:45:59,500 Look, I can shear hard for a couple months and have time off, family, go fishing. 827 00:46:00,000 --> 00:46:01,458 Just take it easy, you know? 828 00:46:01,541 --> 00:46:03,125 It's not like one of them office jobs 829 00:46:03,208 --> 00:46:05,208 where you go chuck a sickie for a day off. 830 00:46:05,291 --> 00:46:06,583 Hmm. 831 00:46:06,666 --> 00:46:10,500 Work-life balance. Huh. I always thought that was an urban legend. 832 00:46:11,666 --> 00:46:13,041 Maybe you'll learn it here. 833 00:46:13,625 --> 00:46:14,666 Yeah, maybe. 834 00:46:14,750 --> 00:46:16,541 I'm trying. 835 00:46:17,458 --> 00:46:19,458 Baaabra sends her love. 836 00:46:19,500 --> 00:46:22,208 And I won't bother asking what book you're discussing tonight. 837 00:46:22,291 --> 00:46:25,208 John and Diane only show up for gossip on this Max guy. 838 00:46:25,291 --> 00:46:26,708 Tell us everything. 839 00:46:26,791 --> 00:46:27,791 Spare no details. 840 00:46:27,875 --> 00:46:29,208 Did you get it, girl? 841 00:46:29,291 --> 00:46:31,171 Okay. Great talking to you, guys. Love you. Bye. 842 00:46:31,250 --> 00:46:32,916 Oy, does he have a six pack? 843 00:46:33,416 --> 00:46:34,916 - Hey. - Hi. 844 00:46:35,000 --> 00:46:37,583 So, uh, Sam had to go to the doctor with Heidi, 845 00:46:37,666 --> 00:46:41,500 which means you're finally going to do sheep work today in the shearing shed. 846 00:46:42,000 --> 00:46:44,458 Wait, I'm sorry. Did... did I just get a promotion? 847 00:46:44,541 --> 00:46:46,833 Well, you can call it that if you like. 848 00:46:47,416 --> 00:46:48,875 Yes! Amazing. 849 00:46:48,958 --> 00:46:50,916 Okay. Is Hazel gonna be around today too? 850 00:46:51,000 --> 00:46:53,375 Get to see my promotion in action? 851 00:46:53,458 --> 00:46:56,083 Uh, no. She went to Sydney overnight to visit her boyfriend. 852 00:46:56,708 --> 00:46:57,708 Oh. 853 00:46:58,125 --> 00:47:01,125 So, what is your deal with Hazel? 854 00:47:01,833 --> 00:47:03,333 Uh, she's fine. 855 00:47:03,416 --> 00:47:04,666 It's... it's complicated. 856 00:47:05,166 --> 00:47:06,541 Okay. Let's go. 857 00:47:07,666 --> 00:47:10,500 Okay. Uh, let me just give Baaabra some water first. 858 00:47:13,333 --> 00:47:15,208 Uh, Who-bra? 859 00:47:15,833 --> 00:47:17,333 Oh. Baaabra. 860 00:47:17,416 --> 00:47:19,291 I, uh... I named her. 861 00:47:19,375 --> 00:47:22,500 Lola, it's a big mistake. 862 00:47:22,583 --> 00:47:23,625 You never name 'em. 863 00:47:23,708 --> 00:47:26,708 - Well, you named your truck Lazza. - Yeah. It means Larry. 864 00:47:26,791 --> 00:47:28,833 You know, Larry's a solid bloke. He's... 865 00:47:28,916 --> 00:47:30,166 ...he's a reliable mate. 866 00:47:31,166 --> 00:47:32,833 I mean, is he really that reliable? 867 00:47:33,500 --> 00:47:36,083 And why is Baaabra stuck in solitary? 868 00:47:36,583 --> 00:47:39,083 Uh, she's CFA. Cast for age. 869 00:47:42,291 --> 00:47:43,291 She's, uh... 870 00:47:44,041 --> 00:47:45,541 She's dinner next Sunday. 871 00:47:45,625 --> 00:47:47,958 What? No! 872 00:47:48,041 --> 00:47:50,041 No, no, no. We're... We're great friends. 873 00:47:50,125 --> 00:47:52,458 She gives great advice. She's deeply wise. 874 00:47:52,541 --> 00:47:54,541 It's just the way it is with old-timers. 875 00:47:58,958 --> 00:48:00,958 Hey. Don't worry, Baaabs. 876 00:48:01,458 --> 00:48:03,500 I will spring you from Death Row. I promise. 877 00:48:04,500 --> 00:48:05,750 Ducks on the pond! 878 00:48:06,291 --> 00:48:08,166 - Oh? - It's an old-school saying. 879 00:48:08,250 --> 00:48:10,625 It means there's a lady coming into the shed. 880 00:48:10,708 --> 00:48:11,708 Ah. 881 00:48:12,500 --> 00:48:14,875 Hey. That's no lady. 882 00:48:14,958 --> 00:48:16,375 That's our Lola. 883 00:48:16,916 --> 00:48:18,583 Aw. 884 00:48:18,666 --> 00:48:20,291 She'll show you what to do. 885 00:48:20,375 --> 00:48:22,750 - Okay. Got it. - Go have fun. Go. 886 00:48:26,125 --> 00:48:29,541 ♪ When I lost it Yeah, you held my hand ♪ 887 00:48:29,625 --> 00:48:33,000 ♪ But I tossed it, didn't understand ♪ 888 00:48:33,083 --> 00:48:34,541 Lola, grab us another fleece. 889 00:48:34,625 --> 00:48:36,083 - Okay, uh... - Now! Run! 890 00:48:36,166 --> 00:48:37,625 - Like now? - Right now! Go! 891 00:48:37,708 --> 00:48:40,291 - Okay. I'm... Okay. I'm gonna go this way. - Let's go! 892 00:48:40,375 --> 00:48:43,583 ♪ So say Geronimo, say Geronimo ♪ 893 00:48:43,666 --> 00:48:44,791 ♪ Say Geronimo ♪ 894 00:48:44,875 --> 00:48:46,208 Pick up the pace, Lola. 895 00:48:46,791 --> 00:48:50,416 Here we go. Now let the fleece fly. Let it go from the bottom, flick it out. 896 00:48:51,916 --> 00:48:54,333 Yeah, nah, that's not it. But that's all right. 897 00:48:56,208 --> 00:48:57,208 No. 898 00:49:00,625 --> 00:49:04,166 ♪ Bombs away, bombs away ♪ 899 00:49:04,250 --> 00:49:07,000 ♪ Bombs away, bombs away ♪ 900 00:49:07,083 --> 00:49:09,083 - ♪ Bombs away ♪ - ♪ Say Geronimo ♪ 901 00:49:09,166 --> 00:49:11,083 ♪ Say Geronimo ♪ 902 00:49:11,166 --> 00:49:13,333 Now! Run! Now! Right now! 903 00:49:14,208 --> 00:49:15,625 You gotta flick it out. 904 00:49:19,583 --> 00:49:21,142 - Yeah. That's a little better. - Really? 905 00:49:21,166 --> 00:49:22,806 Yeah. You're getting better. That's good. 906 00:49:22,875 --> 00:49:24,000 - Okay. - That's good. 907 00:49:25,625 --> 00:49:28,583 Since Lola quit Mythos, I'm overseeing your account now. 908 00:49:28,666 --> 00:49:31,750 I can offer you a multi-case discount on Spotted Duck Merlot. 909 00:49:32,250 --> 00:49:34,583 I don't do wines with animals as their logo. 910 00:49:34,666 --> 00:49:37,833 - Or Merlot. - Oh. Uh, I could offer you a Syrah... 911 00:49:37,916 --> 00:49:40,166 I'll wait for Lola to get back from Australia 912 00:49:40,250 --> 00:49:42,375 and see what her new company has to offer. 913 00:49:43,916 --> 00:49:45,000 Australia? 914 00:49:49,291 --> 00:49:50,625 Ooh. 915 00:49:51,833 --> 00:49:55,041 Hello? I'm sorry. Nail art happening here. Don't make me start over. 916 00:49:55,125 --> 00:49:58,791 The last time I shag a bartender. You know, he's definitely ghosting me. 917 00:49:58,875 --> 00:50:01,625 Oh, hell no, sister. No bartenders. Trust me. 918 00:50:01,708 --> 00:50:02,833 I'm divorced from one. 919 00:50:02,916 --> 00:50:04,333 Okay, spill, sister. 920 00:50:04,416 --> 00:50:06,666 - Oh. It's not very juicy. - Go on. 921 00:50:06,750 --> 00:50:08,916 Okay. I... I got married when I was young. 922 00:50:09,000 --> 00:50:11,208 He was handsome. I was in love. 923 00:50:11,291 --> 00:50:12,916 I had landed my first wine rep job. 924 00:50:13,000 --> 00:50:14,916 He had dreams of opening up his own bar, 925 00:50:15,000 --> 00:50:18,000 but as I worked my way up the corporate ladder, 926 00:50:18,500 --> 00:50:21,791 Tyler worked his way through the cocktail server staff. 927 00:50:22,375 --> 00:50:24,375 Ugh. What a knob. 928 00:50:24,458 --> 00:50:27,500 I learned the hard way. Once bitten, twice shy. 929 00:50:28,083 --> 00:50:29,083 We hate him. 930 00:50:29,125 --> 00:50:31,041 - Me too. Ugh! - Well, good. 931 00:50:33,583 --> 00:50:35,041 Heidi's fine. False alarm. 932 00:50:35,125 --> 00:50:36,750 Good. 933 00:50:37,416 --> 00:50:39,333 You missed Big Smoke here in action today. 934 00:50:39,416 --> 00:50:43,041 - Oh, yeah? - Yeah. Henry said she was a real ace. 935 00:50:44,458 --> 00:50:47,041 Looks like you are trying to take our jobs after all, Lola. 936 00:50:47,125 --> 00:50:47,958 I mean... 937 00:50:50,875 --> 00:50:52,434 - Teeth time? All right. - Yeah. 938 00:50:52,458 --> 00:50:54,309 - Okay. Be careful, they're still drying. - Yup. 939 00:50:54,333 --> 00:50:55,583 - So, just blow. - Okay. 940 00:50:58,708 --> 00:51:02,208 I might try and, uh, give Heidi a call before she goes to sleep. 941 00:51:02,291 --> 00:51:06,208 Yeah. Okay, I will get some air 942 00:51:06,291 --> 00:51:08,041 and give you some privacy. Okay? 943 00:51:08,125 --> 00:51:09,325 Yeah. Thanks, Big Smoke. 944 00:51:35,000 --> 00:51:36,833 You contemplating more trespassing? 945 00:51:37,916 --> 00:51:40,208 Looks like you're the one trespassing. 946 00:51:40,291 --> 00:51:41,875 Isn't this Hazel's pool? 947 00:51:43,500 --> 00:51:46,500 Uh, she never goes in and someone should use it. 948 00:51:48,083 --> 00:51:49,500 Besides, Hazel's in Sydney. 949 00:51:49,583 --> 00:51:50,583 Hmm. 950 00:51:52,500 --> 00:51:53,958 The water's nice. Come in. 951 00:51:55,916 --> 00:51:57,208 What, like, go swimming? 952 00:51:57,833 --> 00:51:58,666 With you? 953 00:52:00,125 --> 00:52:01,125 Yup. 954 00:52:01,833 --> 00:52:03,791 What are ya? Chicken? 955 00:52:05,000 --> 00:52:06,291 Is that a dare? 956 00:52:06,875 --> 00:52:09,083 Well, that depends on whether you take it or not. 957 00:52:10,333 --> 00:52:13,333 Well, in that case, dare accepted. 958 00:52:25,708 --> 00:52:26,708 Ooh. 959 00:53:01,916 --> 00:53:03,875 I can see why you sneak in here. 960 00:53:04,458 --> 00:53:05,791 Well... 961 00:53:13,833 --> 00:53:15,000 Don't splash me. 962 00:53:15,083 --> 00:53:16,375 Never even dream of it. 963 00:53:19,166 --> 00:53:20,000 See you. 964 00:53:28,125 --> 00:53:30,958 Hey, Breeze. I need you to muster today. All right? 965 00:53:31,041 --> 00:53:32,416 Hazel's on calls all day. 966 00:53:33,000 --> 00:53:35,583 I promised Tim I'd help him stack bales. Sorry. 967 00:53:36,291 --> 00:53:37,291 Take Lola instead. 968 00:53:37,375 --> 00:53:40,250 Yeah. I'm not too sure motorbikes are Lola's thing. 969 00:53:40,333 --> 00:53:43,875 Oh, come on. I think she's full of surprises. 970 00:53:43,958 --> 00:53:46,208 Well, breaking her neck needn't be one of them. 971 00:53:46,291 --> 00:53:48,250 She's been here almost a fortnight. 972 00:53:48,333 --> 00:53:49,500 Have a little faith. 973 00:53:58,958 --> 00:54:01,125 Go get it, girl! 974 00:54:12,666 --> 00:54:13,666 Try to keep up! 975 00:54:17,500 --> 00:54:19,142 - Go! - I'll watch out behind. 976 00:54:19,166 --> 00:54:21,309 Whoo! 977 00:54:21,333 --> 00:54:23,916 ♪ I've been waiting For the tides to change ♪ 978 00:54:24,000 --> 00:54:27,250 ♪ For the waves to send you my way ♪ 979 00:54:28,833 --> 00:54:32,708 ♪ I see you, darling, but you pixelate ♪ 980 00:54:33,333 --> 00:54:35,958 This way, come on. Keep it moving. All right. 981 00:54:37,958 --> 00:54:41,125 ♪ But we'll hold the line ♪ 982 00:54:41,875 --> 00:54:43,458 ♪ I won't let go ♪ 983 00:54:43,958 --> 00:54:47,500 ♪ 'Cause I'll be there When you can finally make it home ♪ 984 00:54:47,583 --> 00:54:50,458 - A little adventure over lunch? - Okay, sure. 985 00:54:50,541 --> 00:54:53,000 ♪ Because when I'm in a room with you ♪ 986 00:54:53,083 --> 00:54:56,000 ♪ That missing piece is found ♪ 987 00:54:58,875 --> 00:55:02,333 ♪ You know When you're by my side, darling ♪ 988 00:55:02,416 --> 00:55:05,666 ♪ Nothing can bring us down ♪ 989 00:55:08,708 --> 00:55:14,916 ♪ Oh, I won't waste a minute When you're here ♪ 990 00:55:15,625 --> 00:55:19,125 ♪ And we're finally in the clear ♪ 991 00:55:19,208 --> 00:55:23,750 ♪ When every day is like the last ♪ 992 00:55:27,333 --> 00:55:28,625 You ride like a pro. 993 00:55:28,708 --> 00:55:30,333 My ex was a motorbike guy. 994 00:55:31,416 --> 00:55:33,416 At least I got that out of the marriage. 995 00:55:34,083 --> 00:55:35,083 Whoo. 996 00:55:35,916 --> 00:55:37,208 Where are we? 997 00:55:37,291 --> 00:55:38,916 That's Sybylla's favorite spot. 998 00:55:39,416 --> 00:55:42,458 Is this that work-life balance thing that Henry spoke so highly of? 999 00:55:42,541 --> 00:55:44,416 She called it Eden Falls. 1000 00:55:44,500 --> 00:55:46,208 Yeah. I came here a lot as a kid. 1001 00:55:46,875 --> 00:55:50,125 Oh. So, you're a local boy? You, uh, grew up near Waratah? 1002 00:55:50,208 --> 00:55:51,625 Uh, sorta. 1003 00:55:53,625 --> 00:55:58,041 What? I'm sorry, no, you are not getting away with a non-answer answer. 1004 00:55:58,125 --> 00:55:59,833 You know basically everything about me, 1005 00:55:59,916 --> 00:56:03,375 and all I know about you is that you maybe grew up around here, 1006 00:56:03,458 --> 00:56:07,291 have surprising guitar skills, and can't resist an inspirational quote. 1007 00:56:07,791 --> 00:56:09,833 I need backstory. Now. 1008 00:56:09,916 --> 00:56:11,375 Ah. Uh, 1009 00:56:12,000 --> 00:56:14,250 I was a bit of a hell-raiser as a kid. 1010 00:56:14,791 --> 00:56:16,208 You, an outlaw? 1011 00:56:16,791 --> 00:56:20,750 So sneaking into other people's pools isn't your only unlawful act. 1012 00:56:20,833 --> 00:56:22,791 - Nope. - How many people have you killed? 1013 00:56:22,875 --> 00:56:25,000 Ha-ha. That's very funny. 1014 00:56:26,166 --> 00:56:28,041 Nah, the truth is I was... 1015 00:56:28,125 --> 00:56:29,208 I was a tosser. 1016 00:56:29,708 --> 00:56:32,083 I was angry, destructive. 1017 00:56:32,166 --> 00:56:33,166 I was acting out. 1018 00:56:34,875 --> 00:56:36,083 And my mum was sick. 1019 00:56:36,583 --> 00:56:37,583 Uh, 1020 00:56:38,125 --> 00:56:39,125 she had cancer. 1021 00:56:40,250 --> 00:56:43,791 I spent more time in town causing trouble than by her hospital bed. 1022 00:56:44,458 --> 00:56:46,916 Her passing finally made me pull it together, but... 1023 00:56:48,458 --> 00:56:49,500 it was too late. 1024 00:56:50,291 --> 00:56:53,333 Well, I'm sure your mom would be very proud of the man that you are. 1025 00:56:55,875 --> 00:57:00,208 So, I've actually been meaning to bring something up. 1026 00:57:00,791 --> 00:57:01,791 Baaabra. 1027 00:57:02,958 --> 00:57:05,125 Baaabra? Sunday dinner? 1028 00:57:05,625 --> 00:57:09,708 - Not that sheep again. Nope. - Oh, come on. Spare her, please. 1029 00:57:09,791 --> 00:57:11,291 She's a sweet soul. We've bonded. 1030 00:57:11,375 --> 00:57:13,541 She could be like a Waratah Station ambassador. 1031 00:57:13,625 --> 00:57:16,083 You know, something to keep the Airbnb guests busy, 1032 00:57:16,166 --> 00:57:17,806 so they don't wander into the main house. 1033 00:57:21,708 --> 00:57:22,708 Mm-mm. 1034 00:57:23,041 --> 00:57:25,541 Okay. I'm not letting this go. 1035 00:57:26,041 --> 00:57:27,041 Just so you know. 1036 00:57:27,833 --> 00:57:28,833 Okay. 1037 00:57:35,500 --> 00:57:36,500 Oh. 1038 00:57:43,666 --> 00:57:46,875 I have no word but "wow." 1039 00:57:48,708 --> 00:57:49,708 Beautiful. 1040 00:57:50,416 --> 00:57:53,208 Maybe Australia doesn't hate you after all. 1041 00:57:55,666 --> 00:57:56,750 Oh. 1042 00:58:01,041 --> 00:58:02,916 So she's in Australia, 1043 00:58:03,000 --> 00:58:05,250 trying to steal our account. 1044 00:58:05,750 --> 00:58:09,708 I mean, it... it... it was originally hers. 1045 00:58:11,666 --> 00:58:13,000 Well done, Lola. 1046 00:58:13,083 --> 00:58:14,666 Clever girl. 1047 00:58:15,833 --> 00:58:17,208 She found a workaround. 1048 00:58:18,041 --> 00:58:20,291 You know, it'd be smart for you to do the same, Audra. 1049 00:58:23,625 --> 00:58:24,625 Um, 1050 00:58:25,208 --> 00:58:30,291 I... I... I have an idea where she might be. 1051 00:58:30,791 --> 00:58:31,916 Whoo! 1052 00:58:34,208 --> 00:58:35,083 Ah. 1053 00:58:35,166 --> 00:58:37,708 Hey. It's Henry's birthday. 1054 00:58:37,791 --> 00:58:39,541 We're hitting the turps. Down at the pub. 1055 00:58:39,625 --> 00:58:40,791 Oh, I can't. 1056 00:58:40,875 --> 00:58:43,375 Hazel's finally free to go over station business tonight. 1057 00:58:43,458 --> 00:58:45,750 Yeah, I have to work too. Full inbox. 1058 00:58:45,833 --> 00:58:47,875 And I'm Salud Imports only employee. 1059 00:58:47,958 --> 00:58:51,125 Oh, come on. Just one drink. One drink. 1060 00:58:52,166 --> 00:58:53,666 You should go. Have fun. 1061 00:58:54,166 --> 00:58:56,541 Knock the dust out of your throat with a couple of beers. 1062 00:58:57,458 --> 00:58:58,875 Please. 1063 00:59:00,708 --> 00:59:03,541 Okay. Because it's Henry, and only because it's Henry. 1064 00:59:03,625 --> 00:59:05,083 One drink. 1065 00:59:05,166 --> 00:59:06,916 Yay. 1066 00:59:13,333 --> 00:59:14,333 ♪ Go ♪ 1067 00:59:16,791 --> 00:59:17,791 Whoo! 1068 00:59:18,125 --> 00:59:20,375 - Whoo! - Yeah! 1069 00:59:22,541 --> 00:59:24,708 ♪ So one, two, three Take my hand and come with me ♪ 1070 00:59:24,791 --> 00:59:27,875 ♪ Because you look so fine That I really wanna make you mine ♪ 1071 00:59:28,958 --> 00:59:32,166 ♪ I say you look so fine That I really wanna make you mine ♪ 1072 00:59:36,833 --> 00:59:40,625 ♪ Big black boots, long brown hair ♪ 1073 00:59:41,125 --> 00:59:45,166 ♪ She's so sweet with her get back stare ♪ 1074 00:59:45,750 --> 00:59:49,375 ♪ Well I could see you home with me ♪ 1075 00:59:50,041 --> 00:59:53,791 ♪ But you were with another man, yeah ♪ 1076 00:59:53,875 --> 00:59:54,708 Yes! 1077 00:59:54,791 --> 00:59:58,416 ♪ I know we ain't got much to say ♪ 1078 00:59:59,250 --> 01:00:03,208 ♪ Before I let you get away, yeah ♪ 1079 01:00:07,666 --> 01:00:10,375 ♪ I said, are you gonna be my girl? ♪ 1080 01:00:11,500 --> 01:00:12,666 Okay, more drinks! 1081 01:00:12,750 --> 01:00:14,083 Let's go! 1082 01:00:14,708 --> 01:00:15,875 Yes! 1083 01:00:17,375 --> 01:00:18,375 Hi. 1084 01:00:19,083 --> 01:00:20,843 - Yeah. Having fun out there? - Yes. 1085 01:00:20,916 --> 01:00:21,750 Another round? 1086 01:00:21,833 --> 01:00:23,375 Hey. No, no. 1087 01:00:23,458 --> 01:00:25,625 No, no flirting, thank you. 1088 01:00:25,708 --> 01:00:27,208 No more bartenders for me. 1089 01:00:27,291 --> 01:00:29,750 I don't know how to flirt, darling. Trust me. 1090 01:00:30,416 --> 01:00:33,833 You know, this might be the last time I ever go sideways. 1091 01:00:34,583 --> 01:00:35,791 I'm gonna be a mum. 1092 01:00:36,833 --> 01:00:38,208 Oh. 1093 01:00:38,291 --> 01:00:40,250 I'm gonna be a mum. 1094 01:00:40,333 --> 01:00:41,583 You'll be a great mum. 1095 01:00:41,666 --> 01:00:44,125 Darts! Darts! I love darts! 1096 01:00:44,208 --> 01:00:45,500 Yeah. Let's play darts. 1097 01:00:45,583 --> 01:00:47,250 - Let's do it! - I'll take you on. 1098 01:00:47,916 --> 01:00:51,166 Oh, really? You ready to throw down? 1099 01:00:55,708 --> 01:00:57,458 You think you can handle it, girly? 1100 01:00:57,541 --> 01:00:58,541 "Girly"? 1101 01:00:58,625 --> 01:01:00,000 Oh. 1102 01:01:00,750 --> 01:01:02,458 Do you think you can handle it? 1103 01:01:03,791 --> 01:01:05,916 Whoa! 1104 01:01:06,000 --> 01:01:08,500 - Let's go, Breeze. - Here we go. 1105 01:01:12,250 --> 01:01:13,500 Thoughts on the Shiraz? 1106 01:01:14,541 --> 01:01:15,875 Blueberry. 1107 01:01:16,666 --> 01:01:17,708 Black pepper. 1108 01:01:18,291 --> 01:01:19,708 Earthy. Nice, I like it. 1109 01:01:19,791 --> 01:01:22,166 See, your palate is incredible. 1110 01:01:22,250 --> 01:01:24,541 You should be running Vaughn Family Wines. 1111 01:01:24,625 --> 01:01:26,125 Okay. That's enough. 1112 01:01:27,291 --> 01:01:30,041 These wines need the perfect rollout in California. 1113 01:01:31,041 --> 01:01:34,125 And Lola has smart ideas, but she's not even licensed yet. 1114 01:01:34,625 --> 01:01:36,541 All I know is Lola wants to earn this. 1115 01:01:36,625 --> 01:01:38,833 So, it's up to you, Haze. 1116 01:01:40,625 --> 01:01:42,041 Well, it could be up to you. 1117 01:01:42,666 --> 01:01:46,375 Say yes to running it, just the wine division. 1118 01:01:47,750 --> 01:01:49,208 It'd be nice if I had help. 1119 01:01:49,291 --> 01:01:53,083 I am tired of this conversation. All right? So why are we still having it? 1120 01:01:53,166 --> 01:01:55,291 You need a fire lit under your bum, Brother. 1121 01:01:56,291 --> 01:01:59,208 No, I don't. I'm good here. All right? 1122 01:01:59,291 --> 01:02:03,541 You're so talented and so stuck. 1123 01:02:05,125 --> 01:02:07,083 It's infuriating. 1124 01:02:08,000 --> 01:02:09,958 Look, I don't fit in your world. 1125 01:02:10,458 --> 01:02:14,583 Once people find out I have money and power, that's all it's about. 1126 01:02:17,083 --> 01:02:19,875 I like it out on the land, mustering the mob. 1127 01:02:19,958 --> 01:02:20,958 It's peaceful. 1128 01:02:21,458 --> 01:02:23,375 Okay? That's all I want. 1129 01:02:23,458 --> 01:02:26,250 And I think you want more than that. 1130 01:02:26,333 --> 01:02:27,333 Hmm. 1131 01:02:28,125 --> 01:02:31,083 I saw you and Lola in the pool the other night. 1132 01:02:33,500 --> 01:02:34,625 Are you busting my chops? 1133 01:02:35,208 --> 01:02:37,333 Yeah. Well, I'm your sister. 1134 01:02:37,416 --> 01:02:39,458 I know better, and it's my duty. 1135 01:02:41,375 --> 01:02:43,125 She's gotten under your skin, huh? 1136 01:02:45,750 --> 01:02:47,333 Ah. 1137 01:02:49,083 --> 01:02:50,083 Ugh. 1138 01:02:50,125 --> 01:02:52,000 Okay. Settle down. 1139 01:02:55,083 --> 01:02:56,208 She's honest. 1140 01:02:56,791 --> 01:02:57,791 She's fierce. 1141 01:03:00,166 --> 01:03:02,833 She's determined, that's for sure. 1142 01:03:04,458 --> 01:03:05,458 Hmm. 1143 01:03:07,750 --> 01:03:08,750 Mm-hmm. 1144 01:03:09,458 --> 01:03:10,458 What? 1145 01:03:11,333 --> 01:03:12,458 Wait a second. What's that? 1146 01:03:13,583 --> 01:03:15,625 Is that why you insisted that she stay? 1147 01:03:16,125 --> 01:03:18,666 'Cause you thought she'd get under my skin. You... 1148 01:03:19,291 --> 01:03:22,375 - I don't have to answer that. - Yeah, right. You just did. 1149 01:03:26,416 --> 01:03:27,625 So... 1150 01:03:30,750 --> 01:03:32,083 Are you gonna tell Lola? 1151 01:03:32,916 --> 01:03:34,500 You know I'll never tell anyone. 1152 01:03:35,500 --> 01:03:37,583 Well, maybe it's time for that to change. 1153 01:03:38,125 --> 01:03:39,333 Henry. 1154 01:03:39,416 --> 01:03:41,166 - Hey. - Come on. 1155 01:03:41,250 --> 01:03:43,791 Oh! That was a good one. 1156 01:03:46,791 --> 01:03:49,125 Mate, that's not your score. 1157 01:03:49,208 --> 01:03:50,625 You calling me a cheater? 1158 01:03:50,708 --> 01:03:53,583 Yeah. He is because you are! 1159 01:03:53,666 --> 01:03:55,583 Yeah. She's got you there, mate. 1160 01:03:56,166 --> 01:03:57,416 No one calls me a cheat! 1161 01:03:57,500 --> 01:03:58,500 Oi! 1162 01:03:59,416 --> 01:04:02,458 ♪ Ride with me, ride with me ♪ 1163 01:04:03,666 --> 01:04:04,875 Oi! 1164 01:04:05,833 --> 01:04:07,583 See how you like that! 1165 01:04:12,500 --> 01:04:14,333 Yeah? You want a piece of me? 1166 01:04:14,416 --> 01:04:15,583 You wanna fight me? 1167 01:04:16,125 --> 01:04:17,541 Amazing. 1168 01:04:18,583 --> 01:04:20,666 Hey, wait. I remember you. 1169 01:04:20,750 --> 01:04:22,000 Oh. 1170 01:04:22,708 --> 01:04:24,750 Dad! Dad, I can't talk! 1171 01:04:24,833 --> 01:04:27,708 I'm in a bar fight! I'll call you back! 1172 01:04:28,541 --> 01:04:30,583 I should've never encouraged her to go to Australia. 1173 01:04:30,666 --> 01:04:32,000 She's in a bar fight. 1174 01:04:32,583 --> 01:04:35,458 Damn. I'm kinda jealous. 1175 01:04:35,541 --> 01:04:38,083 I haven't been in a good bar fight in years. 1176 01:04:42,750 --> 01:04:44,875 - Yeah! - Yeah! 1177 01:04:55,666 --> 01:04:57,250 Sorry, mate, I got carried away. 1178 01:04:57,333 --> 01:04:58,416 Another round! 1179 01:04:58,500 --> 01:04:59,750 Yeah! 1180 01:04:59,833 --> 01:05:02,250 No, no, no! 1181 01:05:02,333 --> 01:05:04,583 No more rounds! Youse are all cut off. 1182 01:05:04,666 --> 01:05:07,791 All you troublemakers, get out of me bar now! 1183 01:05:07,875 --> 01:05:09,375 I'm getting sick of this, Max. 1184 01:05:09,458 --> 01:05:11,708 I'm getting really sick of it. All right? 1185 01:05:11,791 --> 01:05:14,708 This mob have caused a lot of trouble for me tonight, 1186 01:05:14,791 --> 01:05:17,434 and it's the last thing I need in my life. You know that. Don't you? 1187 01:05:17,458 --> 01:05:18,916 Yeah. I know. 1188 01:05:19,000 --> 01:05:20,500 Fiona's not talking to me. All right? 1189 01:05:20,583 --> 01:05:21,500 I'm sorry, mate. 1190 01:05:21,583 --> 01:05:24,416 I haven't seen me dogs in three months. It's just outta control. 1191 01:05:24,500 --> 01:05:26,583 The last thing I need is to be dealing with this! 1192 01:05:26,666 --> 01:05:27,500 I understand, mate. 1193 01:05:27,583 --> 01:05:29,500 The constable and I played footie together. 1194 01:05:29,583 --> 01:05:31,375 Yeah, yeah, I know. He loves you, mate. 1195 01:05:31,458 --> 01:05:35,458 Look, I'm sorry and this should sort it. 1196 01:05:35,541 --> 01:05:37,822 That should take care of it. All right? 1197 01:05:38,250 --> 01:05:40,010 - It's very decent of you, Max. - You got it. 1198 01:05:40,041 --> 01:05:42,041 You're a good boy. Always have been. 1199 01:05:42,125 --> 01:05:43,833 - Get out of the way! - Okay. 1200 01:05:45,166 --> 01:05:48,500 And thank this one and her whistle too. Saved most of me windows. 1201 01:05:48,583 --> 01:05:51,083 - Thank you. - That's a very good whistle you've got. 1202 01:05:51,166 --> 01:05:53,750 Oh, thank you so much. That means a lot to me. 1203 01:05:53,833 --> 01:05:55,583 All right. Everyone back to the station. 1204 01:05:57,083 --> 01:05:58,625 Tim, you're designated driver? 1205 01:05:58,708 --> 01:06:01,250 Yeah, mate. I'm good. Let's go. Come on. 1206 01:06:01,916 --> 01:06:04,125 Let's go. Come on. Let's go, let's go. 1207 01:06:04,875 --> 01:06:06,875 All right. Back to the station. 1208 01:06:06,958 --> 01:06:09,291 Oops, I forgot how to stand. 1209 01:06:11,958 --> 01:06:13,416 Hey. 1210 01:06:13,500 --> 01:06:15,250 Come here. Can I tell you a secret? 1211 01:06:17,291 --> 01:06:19,916 I have never been in a real bar fight. Okay? 1212 01:06:20,000 --> 01:06:23,166 There are so no bar fights at wine tastings. 1213 01:06:23,250 --> 01:06:25,541 It's just like... you know, like, Sauv Blanc 1214 01:06:25,625 --> 01:06:28,333 and, like, blah-blah-blah boring chitchat and... 1215 01:06:29,458 --> 01:06:30,458 Oh, okay. 1216 01:06:30,500 --> 01:06:32,000 Oh. 1217 01:06:33,208 --> 01:06:34,041 Oh no. 1218 01:06:35,041 --> 01:06:38,791 Are you gonna tell on me to Hazel? No. 1219 01:06:39,500 --> 01:06:41,958 Look, she will probably think better of you. 1220 01:06:42,041 --> 01:06:43,041 Don't worry. 1221 01:06:43,958 --> 01:06:45,500 What do you think of me? 1222 01:06:47,583 --> 01:06:48,666 Uh... 1223 01:06:50,416 --> 01:06:51,541 Lola. 1224 01:06:51,625 --> 01:06:54,125 Because I have thoughts about you. 1225 01:06:56,458 --> 01:06:58,041 - Really? - Yes. 1226 01:06:58,125 --> 01:06:59,458 Yes, indeedy. 1227 01:07:00,833 --> 01:07:02,541 You are a mystery, Mister. 1228 01:07:02,625 --> 01:07:06,041 You're like, you know, The Marlboro Man, but without the cigarettes. 1229 01:07:06,125 --> 01:07:09,250 You live out on the land and answer to no one. 1230 01:07:09,333 --> 01:07:12,875 But, I don't know, like, it seems kinda lonely. 1231 01:07:13,375 --> 01:07:15,333 You know, like, are you even happy? 1232 01:07:19,166 --> 01:07:20,375 - I don't know. - Look, Lola. 1233 01:07:20,458 --> 01:07:24,083 There's something I need to tell you, but tonight's not the night. 1234 01:07:24,166 --> 01:07:25,625 No, I'm telling you. 1235 01:07:25,708 --> 01:07:27,208 - Oh? - Oh. 1236 01:07:27,291 --> 01:07:29,166 Oops. Oh, I'm hiccupping. 1237 01:07:29,250 --> 01:07:31,708 Ugh. See? This is why shots are a bad idea, 1238 01:07:31,791 --> 01:07:34,166 because no one in history has ever been like, 1239 01:07:34,250 --> 01:07:37,041 "Oh my God, I'm so glad we did that last shot." 1240 01:07:37,125 --> 01:07:39,833 - Okay. Yeah, yeah, it's time to go. - Do you know what I mean? Go? 1241 01:07:39,916 --> 01:07:42,750 - Yes, it's home time. Up you get. - But do you really know? Aw. 1242 01:07:42,833 --> 01:07:44,458 I don't wanna go home. 1243 01:07:44,541 --> 01:07:46,708 - Up you... Oh, whoa. How many... - I'm fine. 1244 01:07:47,291 --> 01:07:49,541 - Whoa. You all right there? - Yeah. Can we get tacos? 1245 01:07:49,625 --> 01:07:51,375 No. We'll get you a meat pie. You all right? 1246 01:07:51,458 --> 01:07:53,642 - How many drinks did you have? - I don't want a meat pie. 1247 01:07:53,666 --> 01:07:55,583 - That sounds disgusting. - It's delicious. 1248 01:08:02,166 --> 01:08:04,125 Yeah, I'm gonna fall asleep here. 1249 01:08:06,916 --> 01:08:09,416 Somehow, I won 100 dollars last night. 1250 01:08:09,916 --> 01:08:11,333 And it's so pretty. 1251 01:08:11,416 --> 01:08:13,458 - Good one. - Huh. 1252 01:08:13,541 --> 01:08:14,833 So, I've got something to share. 1253 01:08:15,416 --> 01:08:17,791 - Tim, you know, the head stockman? - Mm-hmm. 1254 01:08:17,875 --> 01:08:20,166 He got a new job on another station as the boss cocky. 1255 01:08:20,250 --> 01:08:22,500 How do I pitch myself to Max for his job? 1256 01:08:22,583 --> 01:08:24,875 Okay. Hangover is suddenly cured. 1257 01:08:25,375 --> 01:08:28,375 Breeze... ugh... look, you add so much value to this station. 1258 01:08:28,458 --> 01:08:31,333 Max relies on you, so pitch the skills you've learned 1259 01:08:31,416 --> 01:08:33,166 and how you plan to expand on them. Okay? 1260 01:08:33,250 --> 01:08:35,541 I feel like I should be writing this down. Hold on. 1261 01:08:39,458 --> 01:08:41,000 You all right? 1262 01:08:45,250 --> 01:08:48,625 Uh, on a scale of one to ten, how embarrassing was I last night? 1263 01:08:48,708 --> 01:08:49,875 Uh... 1264 01:08:50,500 --> 01:08:51,833 No. You were cute. 1265 01:08:51,916 --> 01:08:54,250 In a law-breaking hooligan sort of way. 1266 01:08:54,333 --> 01:08:58,083 Okay. I work in wine. We're sippers, not two-fisters. 1267 01:08:58,166 --> 01:08:59,206 - Right. - Mm. 1268 01:08:59,250 --> 01:09:02,291 Yeah. Well, the good thing is you're not properly part of station crew 1269 01:09:02,375 --> 01:09:05,541 until you've gotten legless and you've started a barney. 1270 01:09:05,625 --> 01:09:07,375 So, congratulations. 1271 01:09:07,458 --> 01:09:09,750 - That somehow made sense to me. - Mm-hmm. 1272 01:09:09,833 --> 01:09:11,083 - Yeah. - Yeah? 1273 01:09:12,208 --> 01:09:14,958 Hey. So I'm driving supplies to the winery today. 1274 01:09:15,875 --> 01:09:16,916 You care to join? 1275 01:09:17,000 --> 01:09:20,333 What? The winery? Yes! Oh my God. I've been dying to go. 1276 01:09:20,416 --> 01:09:21,500 I know, I know. 1277 01:09:21,583 --> 01:09:25,208 And since I know Lola Alvarez probably doesn't do days off, 1278 01:09:25,708 --> 01:09:27,041 we can make it a working day off. 1279 01:09:27,125 --> 01:09:30,041 There's a fence that needs mending on the far side of the station. 1280 01:09:30,125 --> 01:09:33,291 Oh, okay. Good. I was worried there for a second, so... 1281 01:09:34,458 --> 01:09:37,625 I also thought, uh... I thought we could camp out overnight. 1282 01:09:38,125 --> 01:09:39,375 Yeah. I know a good spot. 1283 01:09:41,583 --> 01:09:45,958 Yeah. Um, just give me two minutes to pack. 1284 01:09:56,208 --> 01:09:58,666 This... This is why I'm here. 1285 01:09:58,750 --> 01:10:01,083 What, you don't like shoveling sheep dung? 1286 01:10:04,583 --> 01:10:07,541 I've arranged a private tour with the winemaker, Felix. 1287 01:10:07,625 --> 01:10:10,916 Oh, wow. Someone has a fancy "in" here. 1288 01:10:12,541 --> 01:10:13,708 Impressive. 1289 01:10:16,208 --> 01:10:19,791 And in here, we have state-of-the-art climate control. 1290 01:10:19,875 --> 01:10:22,291 Oh, it feels so nice after being outside. 1291 01:10:22,375 --> 01:10:25,000 The perfect balance of temperature and humidity to age the wine. 1292 01:10:25,083 --> 01:10:29,125 Hmm. I'd actually been consulting with a rival winery. 1293 01:10:29,208 --> 01:10:32,875 Then Hazel lured me away when she expanded Vaughn Family Wines. 1294 01:10:32,958 --> 01:10:37,208 Oh, I can see why. It's amazing here. And you said all the wines are organic? 1295 01:10:37,291 --> 01:10:39,416 - Yes. And biodynamic. - Wow. 1296 01:10:39,500 --> 01:10:41,541 No chemicals, no manipulations, 1297 01:10:41,625 --> 01:10:42,625 just grapes. 1298 01:10:43,791 --> 01:10:46,458 - So, my specialty is blends. - Hmm. 1299 01:10:46,541 --> 01:10:50,375 Vaughn Family Wines have really unique flavor profiles found nowhere else. 1300 01:10:50,458 --> 01:10:53,541 The varietals both complement and contrast in the glass. 1301 01:10:53,625 --> 01:10:55,291 - Mm-hmm. - Hmm. Okay. 1302 01:10:55,375 --> 01:10:57,041 I'll get you to try this. 1303 01:10:57,125 --> 01:10:58,541 This is a Shiraz blend 1304 01:10:58,625 --> 01:11:00,916 from the cooler climate of the Yarra Valley. 1305 01:11:01,000 --> 01:11:02,583 Oh. Mm. 1306 01:11:02,666 --> 01:11:04,208 Okay. 1307 01:11:09,000 --> 01:11:10,250 Oh. 1308 01:11:10,333 --> 01:11:13,041 It's like I'm in a rustic mountain cabin, 1309 01:11:13,125 --> 01:11:14,875 warming myself next to a wood-burning fire, 1310 01:11:14,958 --> 01:11:16,708 cozy under a cashmere blanket. 1311 01:11:16,791 --> 01:11:18,458 Mm. Beautifully put. 1312 01:11:18,541 --> 01:11:21,375 We've also produced a Chardonnay blend from the same region. 1313 01:11:21,875 --> 01:11:23,458 It's my special reserve. 1314 01:11:23,541 --> 01:11:25,250 Citrus and mineral. 1315 01:11:25,333 --> 01:11:27,250 Ooh. Sign me up for that. 1316 01:11:27,333 --> 01:11:29,583 It's 200 dollars a bottle. 1317 01:11:30,208 --> 01:11:33,250 Um, sign me up for the email list instead, maybe. 1318 01:11:33,333 --> 01:11:36,166 I could break one open for a wee taste. 1319 01:11:36,750 --> 01:11:37,750 Max? 1320 01:11:38,583 --> 01:11:41,916 Uh, yeah, another time. Yeah. We still have work to do. 1321 01:11:42,000 --> 01:11:44,250 - Mm. Hmm. - Mm-hmm. 1322 01:11:44,333 --> 01:11:46,708 - I'll pack you some wine to-go. - Cool, thanks. 1323 01:11:48,625 --> 01:11:52,416 So, how does this work? I mean, you're obviously a regular here. 1324 01:11:53,416 --> 01:11:55,166 I like the way you talk about wine. 1325 01:11:56,000 --> 01:11:58,708 Yeah. How it transports you. 1326 01:12:00,625 --> 01:12:02,958 Well, I believe that wine should be a vacation. 1327 01:12:03,041 --> 01:12:04,583 Or should I say holiday? 1328 01:12:06,416 --> 01:12:07,500 Mm. 1329 01:12:09,750 --> 01:12:12,291 Is this the official label for all the Vaughn Family Wines? 1330 01:12:12,375 --> 01:12:15,291 Uh, think so, yeah. Felix would know. 1331 01:12:16,083 --> 01:12:18,083 I wonder why it's called Vaughn Family Wines. 1332 01:12:18,166 --> 01:12:20,500 I mean, Hazel kinda seems like a solo act. 1333 01:12:22,833 --> 01:12:23,833 Hmm. 1334 01:12:24,416 --> 01:12:26,625 Where is my notebook? 1335 01:12:26,708 --> 01:12:28,666 This place is giving me ideas. 1336 01:12:36,291 --> 01:12:39,875 Hey, last night, uh, you said something at the pub. 1337 01:12:39,958 --> 01:12:41,458 Oh God, what? 1338 01:12:41,541 --> 01:12:44,541 - Actually, no. Don't tell me. - Nah, it's too late. 1339 01:12:44,625 --> 01:12:47,000 Uh, you said I seem lonely. 1340 01:12:49,291 --> 01:12:50,833 - Yikes. - Mm-hmm. 1341 01:12:50,916 --> 01:12:52,958 I guess, uh... 1342 01:12:53,041 --> 01:12:55,375 in vino veritas? 1343 01:12:55,458 --> 01:12:56,541 Boozy truth? 1344 01:12:57,291 --> 01:12:58,571 You know, I always chalked it up 1345 01:12:58,625 --> 01:13:01,458 to most women not liking life out in the bush. 1346 01:13:01,541 --> 01:13:04,625 It's hot, remote, dangerous. 1347 01:13:04,708 --> 01:13:06,750 It is not for the faint of heart. 1348 01:13:06,833 --> 01:13:12,000 Yeah, but rugged loner is just a way of making excuses for myself. 1349 01:13:14,291 --> 01:13:17,000 You know, when my mum died, I promised I'd do better, 1350 01:13:17,083 --> 01:13:20,166 but I've just been playing it safe. 1351 01:13:22,375 --> 01:13:23,708 Unlike someone I know. 1352 01:13:25,166 --> 01:13:26,916 Wow. Okay. 1353 01:13:27,458 --> 01:13:30,916 Turns out my drunken babbling wasn't such a disaster after... 1354 01:13:31,000 --> 01:13:32,333 Oh. 1355 01:13:32,416 --> 01:13:34,041 Kangaroo! A baby kangaroo. 1356 01:13:34,125 --> 01:13:36,625 - A juvenile. - Baby kangaroo. 1357 01:13:36,708 --> 01:13:39,500 See, I bet its mum made this hole in the fence. They're everywhere. 1358 01:13:39,583 --> 01:13:42,791 Okay. Can I not just enjoy this one stereotypical Aussie moment? 1359 01:13:42,875 --> 01:13:44,458 Oh my God. 1360 01:13:45,958 --> 01:13:48,500 Are you serious? That is your lock screen? 1361 01:13:48,583 --> 01:13:51,250 Excuse me, sir. This is a private photo of me and my best friend. 1362 01:13:51,333 --> 01:13:52,791 Ugh. 1363 01:13:53,708 --> 01:13:55,267 Aww. 1364 01:13:55,291 --> 01:13:57,833 Now I just need to see a koala. You promised. 1365 01:13:57,916 --> 01:13:59,166 I did no such thing. 1366 01:13:59,250 --> 01:14:00,458 - Yes, you did. - Nope. 1367 01:14:00,541 --> 01:14:02,041 Remember the other day? 1368 01:14:02,125 --> 01:14:04,500 - I don't, 'cause it didn't happen. - You said it. 1369 01:14:05,291 --> 01:14:06,291 Better make it happen. 1370 01:14:06,333 --> 01:14:08,958 You're making... You better fix that fence right now. 1371 01:14:10,291 --> 01:14:11,416 It's so cute. 1372 01:14:24,333 --> 01:14:25,625 Wow. 1373 01:14:26,166 --> 01:14:28,625 Australia showing off again. 1374 01:14:32,416 --> 01:14:34,750 Thank you, Australia! 1375 01:14:49,250 --> 01:14:51,166 What are you scribbling so intently? 1376 01:14:52,166 --> 01:14:54,375 - I was inspired by our field trip. - Hmm. 1377 01:14:54,458 --> 01:14:57,208 I have new ideas to pitch to Hazel. 1378 01:15:00,250 --> 01:15:01,541 Ah. 1379 01:15:02,041 --> 01:15:03,041 Sybylla Vaughn. 1380 01:15:03,500 --> 01:15:05,000 Yep. A new label. 1381 01:15:05,083 --> 01:15:06,875 Every bottle should tell her story. 1382 01:15:10,375 --> 01:15:12,541 Look, Lola, the funny thing about Sybylla is... 1383 01:15:12,625 --> 01:15:15,166 Sybylla is what makes Vaughn Family Wines. 1384 01:15:15,250 --> 01:15:17,666 She's the key. I mean, she can create a personal relationship 1385 01:15:17,750 --> 01:15:19,708 between the winemaker and the wine drinker. 1386 01:15:19,791 --> 01:15:22,750 Sybylla is an aspirational inspiration to all. 1387 01:15:27,625 --> 01:15:29,333 That's a really great idea. 1388 01:15:31,125 --> 01:15:32,833 I've been feeling really creative. 1389 01:15:33,333 --> 01:15:35,684 I think it's from my time here at Waratah Station. 1390 01:15:35,708 --> 01:15:39,708 - I don't know how to put it, but... - It's revived your senses, maybe? 1391 01:15:39,791 --> 01:15:41,000 - Yes! - Yeah. 1392 01:15:41,083 --> 01:15:42,333 Exactly. 1393 01:15:43,333 --> 01:15:47,791 Air smells fresher. Food tastes better. I sleep like a log. 1394 01:15:47,875 --> 01:15:51,083 Okay. Well, I can drink to that. 1395 01:15:53,750 --> 01:15:54,875 Wait, is that the... 1396 01:15:54,958 --> 01:15:57,125 is that the 200-dollar bottle of Chardonnay? 1397 01:15:57,208 --> 01:15:59,541 I had Felix put it on ice. 1398 01:15:59,625 --> 01:16:01,916 You... You said you wanted to try it. 1399 01:16:03,250 --> 01:16:04,333 Just say cheers. 1400 01:16:05,250 --> 01:16:06,250 Okay. 1401 01:16:06,750 --> 01:16:07,750 Salud. 1402 01:16:14,750 --> 01:16:15,583 Oh. 1403 01:16:15,666 --> 01:16:16,500 Yeah. 1404 01:16:18,583 --> 01:16:21,416 And we're also celebrating sparing your sheep. 1405 01:16:21,500 --> 01:16:23,083 Blah Blah whatever its name is. 1406 01:16:23,166 --> 01:16:24,976 - It won't be Sunday supper. Oh God. - Baaabra? 1407 01:16:25,000 --> 01:16:26,208 - Yeah. It won't. - Really? 1408 01:16:26,291 --> 01:16:27,291 Yeah, nah. 1409 01:16:27,375 --> 01:16:30,833 Was that more on the "yeah," or the "nah"? Or just a meaningless "yeah, nah"? 1410 01:16:30,916 --> 01:16:33,041 Yeah, nah. You won me over. All right? 1411 01:16:33,125 --> 01:16:35,245 - Can we put a cute scarf around her neck? - No. 1412 01:16:35,291 --> 01:16:38,083 - And a... and a name plaque on her pen? - Oh my goodness. 1413 01:16:39,250 --> 01:16:41,000 - Settle down. - Please? 1414 01:16:41,083 --> 01:16:42,083 Nah. 1415 01:16:45,875 --> 01:16:46,916 Mm. 1416 01:16:48,583 --> 01:16:50,375 I don't want today to end... 1417 01:16:52,375 --> 01:16:54,583 ...but bed is calling my name. 1418 01:16:54,666 --> 01:16:55,916 Swag check. 1419 01:16:56,000 --> 01:16:57,500 Hey. 1420 01:16:58,708 --> 01:17:00,166 Oh! 1421 01:17:00,250 --> 01:17:02,083 Oh, it's just a harmless tree snake. 1422 01:17:02,166 --> 01:17:04,333 Likes to warm up in the bedroll, don't ya? 1423 01:17:05,458 --> 01:17:07,750 Just when I was starting to like this place. 1424 01:17:07,833 --> 01:17:09,958 There you go, buddy. 1425 01:17:14,333 --> 01:17:15,333 Okay. 1426 01:17:18,041 --> 01:17:20,166 - Wow. - It's all good. 1427 01:17:20,250 --> 01:17:22,500 - Whatever you say. - Whatever I say. 1428 01:17:24,916 --> 01:17:26,916 Oh, okay. Hello? 1429 01:17:27,000 --> 01:17:29,375 - You all right? - Yeah. 1430 01:17:30,000 --> 01:17:31,000 Oh. 1431 01:17:31,416 --> 01:17:33,541 The stars are amazing here. 1432 01:17:35,333 --> 01:17:38,583 That's Alpha Centauri there, 1433 01:17:39,541 --> 01:17:42,541 and, uh, that's the Southern Cross. 1434 01:17:44,458 --> 01:17:45,458 Hey. 1435 01:17:46,375 --> 01:17:47,958 What if that snake comes back? 1436 01:17:55,500 --> 01:17:57,625 We will have safety in numbers. 1437 01:18:04,833 --> 01:18:06,125 Lola, there's, uh... 1438 01:18:09,083 --> 01:18:11,041 there's something I need to tell you. 1439 01:18:12,333 --> 01:18:16,500 I should've told you a while ago it's... but it's not as big as... 1440 01:18:45,500 --> 01:18:46,333 Hmm. 1441 01:18:46,416 --> 01:18:47,666 Morning, spitfire. 1442 01:18:47,750 --> 01:18:49,416 Morning, boss cocky. 1443 01:18:53,125 --> 01:18:54,125 Hmm. 1444 01:18:54,500 --> 01:18:55,500 Uh, Lola. 1445 01:18:56,583 --> 01:18:58,291 You need to know now. 1446 01:19:00,291 --> 01:19:01,291 I'm Max Vaughn. 1447 01:19:03,166 --> 01:19:04,750 - Sorry, what? - Max Vaughn. 1448 01:19:05,958 --> 01:19:07,958 Great-great grandson of Sybylla Vaughn. 1449 01:19:08,875 --> 01:19:10,458 Hazel Vaughn's younger brother. 1450 01:19:12,416 --> 01:19:14,333 Wait. What? 1451 01:19:15,958 --> 01:19:17,708 No. What? No, no, no. 1452 01:19:17,791 --> 01:19:22,375 I... I google-stalked Hazel before I came. I mean, a Fatal Attraction-level stalk... 1453 01:19:22,458 --> 01:19:24,458 Yeah. I... I don't have social media, 1454 01:19:24,541 --> 01:19:27,291 and I wiped the Internet of my family ties. 1455 01:19:28,416 --> 01:19:30,666 You can do that when you have heaps of money. 1456 01:19:31,500 --> 01:19:33,375 - Wait, Hazel's money? - No, mine. 1457 01:19:33,875 --> 01:19:35,500 Hazel and I are business partners. 1458 01:19:35,583 --> 01:19:37,500 I'm... I'm a silent investor. 1459 01:19:39,708 --> 01:19:41,750 I don't... I don't understand. 1460 01:19:41,833 --> 01:19:44,208 When Mum died, Hazel and I inherited Waratah. 1461 01:19:45,083 --> 01:19:47,541 All right? I turned it into a profitable station 1462 01:19:47,625 --> 01:19:49,875 while Hazey went off and earned her MBA at uni 1463 01:19:49,958 --> 01:19:51,958 and invested in her first company. 1464 01:19:53,041 --> 01:19:54,416 I gave her the capital. 1465 01:19:56,375 --> 01:19:59,416 Listen, Lola. Hazel is my sister and I love her, 1466 01:20:00,500 --> 01:20:01,833 but I don't envy her. 1467 01:20:02,458 --> 01:20:05,250 The people will do anything to get access to her. 1468 01:20:05,333 --> 01:20:08,166 Oh. What, like me? So, you think that I'd use you? 1469 01:20:08,250 --> 01:20:11,625 In all fairness, you did come to Waratah to land Hazel as a client. 1470 01:20:11,708 --> 01:20:13,208 Yeah, but I was truthful. 1471 01:20:13,708 --> 01:20:15,500 I mean, I... I told you both why I was here. 1472 01:20:15,583 --> 01:20:17,958 I'm not some thief after anyone's money. 1473 01:20:18,041 --> 01:20:20,291 I worked hard for a genuine opportunity. 1474 01:20:20,375 --> 01:20:22,458 But you know what? What would you know about honesty? 1475 01:20:22,541 --> 01:20:24,666 Yeah. All right. Look, I deserve that. All right? 1476 01:20:24,750 --> 01:20:25,958 The thing is, Lola, I just... 1477 01:20:26,750 --> 01:20:28,916 I never expected you to throw me for a loop. 1478 01:20:29,000 --> 01:20:33,291 Okay, so all this time, sharing confidences... 1479 01:20:33,375 --> 01:20:37,125 I even asked you about Vaughn Family Wines and you're only telling me this now? 1480 01:20:37,208 --> 01:20:40,208 I'm sorry. All right? This isn't easy for me. 1481 01:20:40,833 --> 01:20:43,666 The only person at Waratah who knows is Hazel. 1482 01:20:44,666 --> 01:20:45,750 But I trust you. 1483 01:20:46,541 --> 01:20:50,291 Great... Great, you trust me, but... but how am I now supposed to trust you? 1484 01:20:50,375 --> 01:20:53,583 I'm the same person that you spent the last two weeks with, Lola. 1485 01:20:53,666 --> 01:20:56,375 The same person that you kissed last night. 1486 01:20:56,458 --> 01:20:57,791 Oh, right. 1487 01:20:58,541 --> 01:21:00,458 I was just trying to protect my heart. 1488 01:21:00,958 --> 01:21:03,958 Yeah. Well, I... I wish I'd done the same. 1489 01:21:06,000 --> 01:21:07,000 You're right. 1490 01:21:07,458 --> 01:21:09,708 I'm, uh... I'm here on business, so... 1491 01:21:11,291 --> 01:21:12,291 let's get back to it. 1492 01:21:18,750 --> 01:21:20,333 Oh, there you are. 1493 01:21:21,166 --> 01:21:23,958 Lola, Hazel wants to see you right now up at the house. 1494 01:21:24,041 --> 01:21:25,375 - Now? - Now. 1495 01:21:25,458 --> 01:21:26,458 Okay. 1496 01:21:31,916 --> 01:21:33,375 That is a great idea. 1497 01:21:33,458 --> 01:21:34,875 We'll make it happen. 1498 01:21:37,041 --> 01:21:38,041 That's good. 1499 01:21:38,541 --> 01:21:39,541 Oh, Lola. 1500 01:21:40,375 --> 01:21:42,726 Calder was just telling me how you worked for him for years, 1501 01:21:42,750 --> 01:21:45,625 and how devastated he was that you decided to strike out on your own. 1502 01:21:45,708 --> 01:21:47,541 It's why I came all this way. 1503 01:21:48,125 --> 01:21:49,000 To hire you back. 1504 01:21:49,083 --> 01:21:50,541 Wait, what? I thought... 1505 01:21:50,625 --> 01:21:53,916 I'm impressed by the lengths you went to to get this account. 1506 01:21:55,583 --> 01:21:58,208 Lola's being promoted to National Sales Director. 1507 01:21:58,291 --> 01:21:59,916 She'll be handling your account. 1508 01:22:00,000 --> 01:22:01,916 Vaughn Family Wines was all her idea. 1509 01:22:02,000 --> 01:22:03,708 The timing is perfect. 1510 01:22:04,250 --> 01:22:06,458 Calder, Lola can take you and Audra to visit the winery, 1511 01:22:06,541 --> 01:22:08,625 and I'll have my Sydney office draw up the contracts. 1512 01:22:08,708 --> 01:22:09,750 Sounds great. 1513 01:22:10,833 --> 01:22:11,833 Right, Lola? 1514 01:22:23,958 --> 01:22:26,333 Calder? A moment? 1515 01:22:26,833 --> 01:22:27,875 Alone? 1516 01:22:39,791 --> 01:22:41,416 You just show up blindsiding me? 1517 01:22:41,500 --> 01:22:44,125 Look, Audra's no Lola. Okay? 1518 01:22:44,208 --> 01:22:45,958 You hold things together at Mythos. 1519 01:22:46,041 --> 01:22:49,166 So I'll forgive that messy outburst you had when you quit. 1520 01:22:50,166 --> 01:22:53,833 A 20% pay bump comes with that promotion, plus bonuses. 1521 01:22:53,916 --> 01:22:57,250 Struggling is so pedestrian when you don't need to, Lola. 1522 01:22:57,875 --> 01:22:59,458 Make it easy on yourself. 1523 01:22:59,541 --> 01:23:00,708 Say yes. 1524 01:23:03,166 --> 01:23:04,166 Hmm. 1525 01:23:05,083 --> 01:23:06,125 I don't do easy. 1526 01:23:06,708 --> 01:23:08,708 Never have. The answer is no. 1527 01:23:10,000 --> 01:23:11,333 Everything good? 1528 01:23:11,416 --> 01:23:14,125 Actually, uh, Calder's mistaken. 1529 01:23:14,208 --> 01:23:15,791 I won't be returning to Mythos, 1530 01:23:15,875 --> 01:23:19,541 but I understand that you need to go with an established importer. 1531 01:23:20,291 --> 01:23:22,666 I'm disappointed you won't be on my team. 1532 01:23:22,750 --> 01:23:25,000 Salud Imports is just too new. 1533 01:23:34,083 --> 01:23:36,291 Sybylla Vaughn inspired me. 1534 01:23:36,791 --> 01:23:38,666 You have a unique opportunity here 1535 01:23:38,750 --> 01:23:41,416 to have her inspire countless others around the world. 1536 01:23:42,916 --> 01:23:43,916 Parting gift. 1537 01:23:45,041 --> 01:23:46,041 Best of luck to you. 1538 01:23:46,708 --> 01:23:48,083 Good luck to you too, Lola. 1539 01:23:52,916 --> 01:23:56,416 Hazel, uh, shall we go back and discuss strategy and scheduling? 1540 01:23:56,500 --> 01:23:59,000 - Go ahead. I'll be right there. - Okay. 1541 01:24:03,416 --> 01:24:05,208 You're doing the wrong thing, Haze. 1542 01:24:05,291 --> 01:24:08,208 I saw Lola at the winery yesterday. She's the person for the job. 1543 01:24:08,291 --> 01:24:11,083 Well, now you suddenly care about Vaughn Family Wines? 1544 01:24:13,458 --> 01:24:16,291 Wild guess, you decided to tell Lola who you are, 1545 01:24:16,375 --> 01:24:18,458 and it was too late and blew up in your face. 1546 01:24:19,250 --> 01:24:20,250 Oh. 1547 01:24:20,333 --> 01:24:23,708 Hate to say it, Brother, you should've stepped up sooner. 1548 01:24:24,583 --> 01:24:26,125 In work and in love. 1549 01:24:35,375 --> 01:24:38,375 Are you insane? You walked away from everything you always wanted. 1550 01:24:38,458 --> 01:24:40,601 You know, I've learned a lot about myself in Australia. 1551 01:24:40,625 --> 01:24:42,083 One is, I don't like Vegemite, 1552 01:24:42,166 --> 01:24:45,458 but more importantly, I was right when I quit Mythos. 1553 01:24:45,541 --> 01:24:48,125 Life is too short for the Calders of the world. 1554 01:24:48,208 --> 01:24:50,000 You know, I... 1555 01:24:50,083 --> 01:24:52,625 I... I panicked. I... I'm sorry, I was desperate. 1556 01:24:52,708 --> 01:24:54,875 I'm... I am a horrible person. 1557 01:24:56,166 --> 01:24:58,166 Look, I get it. Okay? 1558 01:24:58,250 --> 01:25:00,934 You made a bad decision because you were in a tough spot with Calder. 1559 01:25:00,958 --> 01:25:03,583 There were tons of times when I felt the same way. 1560 01:25:04,166 --> 01:25:06,833 Really? So you understand? 1561 01:25:06,916 --> 01:25:08,541 Yeah, but it was not your finest moment. 1562 01:25:08,625 --> 01:25:11,500 - Oh, no, no, I know I'm like... Oh my God. - Let's be real. 1563 01:25:11,583 --> 01:25:14,541 I really know that. I'm so... I'm really... I'm so sorry. 1564 01:25:14,625 --> 01:25:15,791 - Yeah. - I'm so... 1565 01:25:16,458 --> 01:25:17,458 I'm so sorry. 1566 01:25:18,375 --> 01:25:22,208 So, do you think that we could be, like, friends again? 1567 01:25:22,291 --> 01:25:26,000 - Yeah, nah. Don't get ahead of yourself. - No, yeah. Yeah. You're right. 1568 01:25:35,208 --> 01:25:38,458 Hey, it's okay to overdress for an occasion. 1569 01:25:38,541 --> 01:25:40,916 Never apologize for style. 1570 01:25:43,208 --> 01:25:44,750 You take care, you hear? 1571 01:25:48,500 --> 01:25:49,416 Good girl. 1572 01:26:01,458 --> 01:26:05,541 ♪ We stole the champagne We stole the champagne ♪ 1573 01:26:05,625 --> 01:26:08,291 Here. Guess what we stole when Danno was out on smoko? 1574 01:26:08,375 --> 01:26:10,375 - Champagne? - Bubbles! 1575 01:26:10,458 --> 01:26:12,416 'Cause guess who's now head stockwoman? 1576 01:26:12,500 --> 01:26:15,375 What? Oh! Congrats, girl! 1577 01:26:15,875 --> 01:26:16,916 Thank you. 1578 01:26:17,458 --> 01:26:20,333 We're also celebrating that Kylie got bumped up to wool classer. 1579 01:26:20,416 --> 01:26:22,708 - No biggie. No biggie. Thank you. - What? Amazing. 1580 01:26:22,791 --> 01:26:25,291 Well, that means that the team actually needs a new roustabout. 1581 01:26:25,375 --> 01:26:27,000 If only we knew someone. 1582 01:26:27,083 --> 01:26:29,166 Mm. Thanks, ladies, but you know what? 1583 01:26:29,250 --> 01:26:31,708 Day-drinking for my living is much, much easier. 1584 01:26:31,791 --> 01:26:32,791 - Fair. - All good. 1585 01:26:32,875 --> 01:26:35,791 We heard that wine thing didn't work out exactly the way you planned. 1586 01:26:36,416 --> 01:26:39,166 Yeah. You know, you win some, you lose some. 1587 01:26:41,208 --> 01:26:43,083 Before I forget. 1588 01:26:45,625 --> 01:26:48,041 - Returning the loaners. - Thank you. 1589 01:26:48,541 --> 01:26:50,750 - Aw. Perfect condition. - For you. 1590 01:26:50,833 --> 01:26:51,875 How did you do that? 1591 01:26:51,958 --> 01:26:54,250 I, um... I cleaned them. 1592 01:26:54,333 --> 01:26:55,809 - That checks out, yeah. - Right. Yeah. 1593 01:26:55,833 --> 01:26:56,833 Yeah. 1594 01:26:57,625 --> 01:26:58,625 One more thing. 1595 01:27:01,041 --> 01:27:03,208 - Ooh, ooh. What is this? - Oh. Okay. 1596 01:27:03,291 --> 01:27:05,250 - Open it. - What is it? 1597 01:27:05,333 --> 01:27:07,000 It's a... it's a FLATOUTbear. 1598 01:27:07,083 --> 01:27:10,083 I've never really heard of them, but it's... it's a thing here. 1599 01:27:10,166 --> 01:27:11,166 Yeah. 1600 01:27:14,750 --> 01:27:15,791 And I love it. 1601 01:27:15,875 --> 01:27:18,291 My, uh... My dad's my best friend. 1602 01:27:18,375 --> 01:27:21,083 He's got a lot of opinions about a lot of things, but I love it. 1603 01:27:21,166 --> 01:27:22,250 And, um... 1604 01:27:22,333 --> 01:27:24,708 and I know you're gonna be amazing too, so... 1605 01:27:26,750 --> 01:27:27,750 Aw. 1606 01:27:29,375 --> 01:27:31,541 - Thank you. - Yeah. 1607 01:27:39,708 --> 01:27:40,958 - I'm gonna... - Go. 1608 01:27:41,833 --> 01:27:44,208 - We'll see you later. Yup, see ya. - Yeah. 1609 01:27:46,000 --> 01:27:47,000 Ooh. 1610 01:27:54,583 --> 01:27:56,083 So, all that to just... 1611 01:27:58,083 --> 01:27:59,083 To walk away? 1612 01:28:00,083 --> 01:28:01,500 Staying true to myself. 1613 01:28:02,541 --> 01:28:04,083 I'll figure it out. 1614 01:28:04,166 --> 01:28:07,500 Sybylla Vaughn didn't give up, and neither do I. 1615 01:28:12,041 --> 01:28:13,375 Look, about us, I just... 1616 01:28:13,458 --> 01:28:14,791 There is no us. Okay? 1617 01:28:16,416 --> 01:28:18,916 I'm a Yank career gal heading home to the big smoke 1618 01:28:19,000 --> 01:28:22,750 and you're here doing your undercover boss thing. 1619 01:28:22,833 --> 01:28:23,833 It would... 1620 01:28:24,333 --> 01:28:25,333 It would never work. 1621 01:28:27,083 --> 01:28:28,375 And for the record, 1622 01:28:28,875 --> 01:28:31,125 I never cared what your last name was. 1623 01:28:32,916 --> 01:28:34,125 I never even asked. 1624 01:28:39,625 --> 01:28:40,625 No, uh, 1625 01:28:41,500 --> 01:28:42,916 parting words of wisdom? 1626 01:28:43,458 --> 01:28:44,375 Nah. 1627 01:28:48,625 --> 01:28:49,625 I got nothing. 1628 01:28:54,083 --> 01:28:55,125 Goodbye, Max Vaughn. 1629 01:28:58,000 --> 01:28:59,583 Goodbye, Lola Alvarez. 1630 01:29:23,166 --> 01:29:26,583 Why doesn't your company buy its own darn coffee machine? 1631 01:29:26,666 --> 01:29:30,125 Oh please, Dad, you love being unofficial officer manager. 1632 01:29:30,208 --> 01:29:32,250 - Hmm. Use a coaster. - Okay. 1633 01:29:32,333 --> 01:29:34,666 - Refill, Audra? - Oh. Yes, please. 1634 01:29:34,750 --> 01:29:36,790 You know, when you rented that nice apartment, Lola, 1635 01:29:36,833 --> 01:29:39,916 I was hoping to turn this into a yoga studio. 1636 01:29:40,000 --> 01:29:42,166 Dad, when have you ever done yoga? 1637 01:29:42,250 --> 01:29:46,208 Uh, I was voted most flexible Latino in high school. 1638 01:29:49,041 --> 01:29:50,541 I still got some tricks. 1639 01:29:51,541 --> 01:29:52,791 - Wow. - Namaste. 1640 01:29:54,375 --> 01:29:58,041 I wonder if, um, Hazel's gonna end up going with the Sybylla wine label. 1641 01:29:59,208 --> 01:30:01,541 Yeah. Like, speaking of, 1642 01:30:02,041 --> 01:30:04,291 it's all over the wine trade websites. 1643 01:30:04,375 --> 01:30:05,291 Hmm? 1644 01:30:05,375 --> 01:30:07,833 Mythos and Vaughn Family Wines have parted ways. 1645 01:30:09,333 --> 01:30:10,416 - Wow. - Yeah. 1646 01:30:10,500 --> 01:30:11,500 That was quick. 1647 01:30:11,916 --> 01:30:15,083 Yeah. Like, still in the contractual grace period, apparently. 1648 01:30:15,166 --> 01:30:18,541 Um, the official reason is they had, like, different working styles, 1649 01:30:18,625 --> 01:30:20,000 but you know. 1650 01:30:20,083 --> 01:30:22,208 I mean, AKA, they got to know Calder better, right? 1651 01:30:22,291 --> 01:30:23,291 Ugh. 1652 01:30:23,791 --> 01:30:27,791 So, like, should... should we go after Vaughn Wines? 1653 01:30:27,875 --> 01:30:29,375 I mean, it was your idea. 1654 01:30:30,416 --> 01:30:31,833 Let's focus on new business. 1655 01:30:32,541 --> 01:30:34,583 Have you even tried calling Max? 1656 01:30:36,291 --> 01:30:37,291 No. 1657 01:30:38,000 --> 01:30:40,458 Look, it took me a while to figure this out, 1658 01:30:40,541 --> 01:30:44,000 but it's not even that he lied, you know? I... 1659 01:30:46,083 --> 01:30:49,250 I don't know. I just... I don't think he knows who he is yet. 1660 01:30:49,750 --> 01:30:55,708 Sure, but what if his way to change that was to share it 1661 01:30:55,791 --> 01:30:59,375 with someone he really trusted, and that was you? 1662 01:31:02,791 --> 01:31:04,458 So when did you get so wise? 1663 01:31:05,333 --> 01:31:07,541 Since you gave me a second chance. 1664 01:31:10,125 --> 01:31:11,833 You see the best in people, Lola. 1665 01:31:12,666 --> 01:31:14,291 Even when they don't deserve it. 1666 01:31:14,875 --> 01:31:17,958 You believing in them makes them want to be that best version. 1667 01:31:20,041 --> 01:31:21,041 Yeah. 1668 01:31:22,083 --> 01:31:23,125 I just, uh... 1669 01:31:24,125 --> 01:31:27,291 When we said goodbye, he didn't step up for me. 1670 01:31:28,583 --> 01:31:31,208 So, in Max's Pinterest wisdom, 1671 01:31:31,291 --> 01:31:34,125 the horse is already out of the barn. 1672 01:31:41,333 --> 01:31:43,958 Well, actually, Uruguay is a rising star in the wine world. 1673 01:31:44,041 --> 01:31:47,125 Its mild maritime climate is ideal for grape growing. 1674 01:31:47,208 --> 01:31:49,750 And the women of the wine collective we're representing 1675 01:31:49,833 --> 01:31:51,208 are known for their red varietals. 1676 01:31:51,291 --> 01:31:54,125 Even their award-winning Tent Flint. 1677 01:31:54,791 --> 01:31:55,791 Give it a taste. 1678 01:32:00,416 --> 01:32:01,416 Mm. 1679 01:32:01,916 --> 01:32:06,125 You know, we're starting to stock more niche wines. I love your product. 1680 01:32:06,208 --> 01:32:08,408 - Great. Of course. - And I would love your card. 1681 01:32:08,458 --> 01:32:12,125 - For you. Thank you so much. - Thank you. This feels so good. 1682 01:32:12,208 --> 01:32:13,583 - Lola. - Yeah. 1683 01:32:13,666 --> 01:32:14,541 Hamish! Hi! 1684 01:32:14,625 --> 01:32:15,916 Oh! 1685 01:32:16,000 --> 01:32:17,500 Oh! 1686 01:32:18,708 --> 01:32:23,166 Tasteful, but, uh, limited offerings. When are you gonna expand your list? 1687 01:32:23,250 --> 01:32:25,458 Oh, Hamish. You know I'm working on it. 1688 01:32:25,541 --> 01:32:29,500 I don't know. I gave you a good lead and you blew it, spectacularly. 1689 01:32:30,208 --> 01:32:31,541 Nah, mate. 1690 01:32:37,916 --> 01:32:39,208 I'm the one who blew it. 1691 01:32:40,750 --> 01:32:42,541 What... What are you doing here? 1692 01:32:43,333 --> 01:32:45,041 I'm not a silent partner anymore. 1693 01:32:46,958 --> 01:32:49,416 The reaction to the new label is through the roof. 1694 01:32:49,500 --> 01:32:52,833 Salud Imports is exactly what Vaughn Family Wines needs. 1695 01:32:54,125 --> 01:32:55,416 She accepts. 1696 01:32:55,500 --> 01:32:56,750 We're your new importer. 1697 01:32:58,625 --> 01:33:00,333 Okay. 1698 01:33:02,125 --> 01:33:05,041 And I'm not just here on business. 1699 01:33:07,666 --> 01:33:09,250 Baaabra misses you. 1700 01:33:11,666 --> 01:33:15,041 Sadly, it's true. She mopes all around her pen all day. 1701 01:33:15,125 --> 01:33:17,958 And she won't even wear her scarf anymore. She's miserable. 1702 01:33:18,041 --> 01:33:20,666 So you came all this way to give me an update on Baaabra? 1703 01:33:20,750 --> 01:33:22,166 Mm-hmm. 1704 01:33:23,375 --> 01:33:24,375 No. 1705 01:33:25,666 --> 01:33:27,833 I came all this way to say I'm done hiding out. 1706 01:33:29,375 --> 01:33:30,791 You never gave up, Lola. 1707 01:33:30,875 --> 01:33:32,625 But somewhere along the way, 1708 01:33:33,958 --> 01:33:34,958 I did. 1709 01:33:39,416 --> 01:33:41,041 I was a fool to let you go. 1710 01:33:43,291 --> 01:33:44,541 So here I am. 1711 01:33:44,625 --> 01:33:47,416 Go big or go home. Right? 1712 01:33:47,500 --> 01:33:49,208 Shut up and kiss me already. 1713 01:33:56,875 --> 01:34:01,166 I now pronounce you wife and wife. 1714 01:34:01,250 --> 01:34:03,083 - Whoo-hoo! - Share a kiss. 1715 01:34:16,666 --> 01:34:17,666 Heyo! 1716 01:34:18,166 --> 01:34:20,125 Yeah! 1717 01:34:32,500 --> 01:34:34,833 - Whoo! - Whoo! 1718 01:34:46,916 --> 01:34:48,875 It's time to celebrate, everyone! 1719 01:34:52,083 --> 01:34:53,250 Yeah. 1720 01:34:53,333 --> 01:34:55,750 - Look at you go. - Right? 1721 01:34:55,833 --> 01:34:58,208 - That was very good. - Thank you. Thank you. 1722 01:35:13,375 --> 01:35:16,708 I think Sybylla would love knowing that her story didn't end with her. 1723 01:35:17,458 --> 01:35:20,000 Waratah Station's never short on one thing, 1724 01:35:20,916 --> 01:35:22,125 happy endings. 1725 01:35:22,208 --> 01:35:24,375 ♪ Man, oh man, you're my best friend ♪ 1726 01:35:24,458 --> 01:35:26,250 ♪ I scream it to the nothingness ♪ 1727 01:35:26,958 --> 01:35:29,833 ♪ There ain't nothing that I need ♪ 1728 01:35:30,750 --> 01:35:33,125 ♪ Well, holy moly, me oh my ♪ 1729 01:35:33,208 --> 01:35:35,208 ♪ You're the apple of my eye ♪ 1730 01:35:35,291 --> 01:35:38,875 ♪ Girl, I've never loved one like you ♪ 1731 01:35:38,958 --> 01:35:42,791 ♪ Oh, home, let me come home ♪ 1732 01:35:43,750 --> 01:35:46,333 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 1733 01:35:47,541 --> 01:35:52,166 ♪ Oh, home, let me come home ♪ 1734 01:35:52,250 --> 01:35:55,416 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 1735 01:36:01,291 --> 01:36:02,291 ♪ Home ♪ 1736 01:36:07,583 --> 01:36:08,583 ♪ Home ♪ 1737 01:36:14,000 --> 01:36:15,000 ♪ Home ♪ 1738 01:36:17,458 --> 01:36:22,958 ♪ La, la, la, la, take me home ♪ 1739 01:36:23,041 --> 01:36:27,250 - ♪ Mother, I'm coming home ♪ - ♪ Daddy, I'm coming home ♪ 128300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.