Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,000 --> 00:02:02,900
Hey, which way to apartment 3H?
2
00:02:02,800 --> 00:02:05,400
- What?
- How do you get to 3H?
3
00:02:05,300 --> 00:02:07,000
Three flights up.
That way.
4
00:02:12,100 --> 00:02:13,200
Sorry.
5
00:02:13,100 --> 00:02:14,400
As soon as he gets
through with his dinner,
6
00:02:14,400 --> 00:02:16,600
he'll be down.
- Pardon me.
7
00:02:18,300 --> 00:02:20,900
Oh, he'll get up there
before we do.
8
00:02:52,700 --> 00:02:55,000
- Celia?
- Who are you?
9
00:02:54,900 --> 00:02:56,700
I'm Johnny's dad.
10
00:02:56,900 --> 00:02:59,100
- Mr. Pope?
- Yeah.
11
00:02:59,300 --> 00:03:00,900
Ohh!
12
00:03:00,900 --> 00:03:03,000
You scared me.
13
00:03:02,900 --> 00:03:04,000
I'm sorry.
14
00:03:03,900 --> 00:03:05,400
Well, come in, come in.
15
00:03:05,400 --> 00:03:07,900
Oh, thanks. I just come
from the airport.
16
00:03:07,800 --> 00:03:09,600
There was nobody there.
17
00:03:09,800 --> 00:03:12,700
Where's Johnny?
He was supposed to meet you.
18
00:03:12,600 --> 00:03:14,300
I don't know.
19
00:03:14,200 --> 00:03:16,600
Here, let me take your coat.
20
00:03:16,800 --> 00:03:18,600
Let's have a look at you.
21
00:03:18,900 --> 00:03:20,800
Johnny's wife.
22
00:03:20,700 --> 00:03:23,100
You know what?
I'm-- I'm all embarrassed.
23
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Oh, that's silly.
24
00:03:25,300 --> 00:03:27,700
Yeah, what's the matter
with those lazy bums of mine?
25
00:03:27,600 --> 00:03:30,900
I waited an hour.
I missed the limousine.
26
00:03:31,200 --> 00:03:32,800
Wouldn't you think
they'd have had me paged
27
00:03:32,700 --> 00:03:34,800
and not have me
stand around like a dope?
28
00:03:34,700 --> 00:03:37,000
I suppose they couldn't
get off work.
29
00:03:36,900 --> 00:03:38,500
Yeah, maybe.
30
00:03:40,400 --> 00:03:43,000
Hey, this is nice.
31
00:03:43,500 --> 00:03:46,200
It's a real nice
place you got here.
32
00:03:46,300 --> 00:03:49,100
Oh, thank you, Mr. Pope.
We like it.
33
00:03:49,200 --> 00:03:51,100
Do you know Johnny
made all these cabinets
34
00:03:51,000 --> 00:03:52,900
and all these bookcases
all by himself?
35
00:03:52,800 --> 00:03:54,500
He was always
good with his hands.
36
00:03:54,500 --> 00:03:57,000
He gets that from me.
37
00:03:57,300 --> 00:03:59,200
Oh, would you mind coming
into the kitchen a minute?
38
00:03:59,200 --> 00:04:01,300
I'm just in the middle
of a special dinner
39
00:04:01,200 --> 00:04:02,500
for you, Mr. Pope.
40
00:04:05,300 --> 00:04:07,900
Mr. Pope, can I call you Pop?
41
00:04:07,800 --> 00:04:09,600
Well, you better had.
42
00:04:09,500 --> 00:04:13,200
Celia, I'm awfully sorry I
couldn't get up to your wedding.
43
00:04:13,200 --> 00:04:14,500
Oh, forget it.
44
00:04:14,600 --> 00:04:17,000
That was a long time ago,
Mr. Pope--
45
00:04:16,900 --> 00:04:19,200
I mean Pop.
46
00:04:23,100 --> 00:04:24,300
Hello.
47
00:04:26,300 --> 00:04:28,400
Hello!
48
00:04:28,500 --> 00:04:30,400
Hel--
49
00:04:30,300 --> 00:04:32,700
Ohh. Darn it,
that happens all the time.
50
00:04:32,600 --> 00:04:35,300
They just hang up on me.
51
00:04:35,200 --> 00:04:36,700
Sit down, Pop.
52
00:04:36,600 --> 00:04:39,100
What time does Polo
get home from work?
53
00:04:39,000 --> 00:04:40,400
Half past 7.
54
00:04:40,400 --> 00:04:43,100
I think I'll go over
and bring him back with me.
55
00:04:43,000 --> 00:04:44,800
Well, he'll be here in an hour.
56
00:04:44,700 --> 00:04:46,500
Sit down. Have a beer.
57
00:04:46,400 --> 00:04:48,200
Aren't you tired?
58
00:04:48,100 --> 00:04:50,500
No, I'm not tired.
59
00:04:50,500 --> 00:04:52,500
Besides, I want to take a look
60
00:04:52,500 --> 00:04:54,200
at this place
where he's working.
61
00:04:54,400 --> 00:04:57,400
You tell Johnny to practice up
on his pinochle.
62
00:04:57,300 --> 00:04:59,600
I'm going to beat
his brains in tonight.
63
00:04:59,500 --> 00:05:02,000
Mr. Pope, don't you
stay away too long.
64
00:05:01,900 --> 00:05:03,500
Don't you worry.
65
00:05:04,000 --> 00:05:06,100
- Goodbye, Celia.
- Goodbye.
66
00:05:21,300 --> 00:05:23,400
Hey, Johnny!
67
00:05:23,300 --> 00:05:26,000
- Hi.
- Hey, Pop!
68
00:05:25,900 --> 00:05:28,200
Hiya, boy.
It's good to see you.
69
00:05:28,100 --> 00:05:30,200
I missed you at the apartment.
70
00:05:30,100 --> 00:05:32,300
Pop, listen, I tried to get
out to the airport, but--
71
00:05:32,300 --> 00:05:34,600
Ah, that's all right.
Come on.
72
00:05:34,500 --> 00:05:35,700
Where are you going?
73
00:05:35,600 --> 00:05:36,900
Over to pick up Polo.
Come on along.
74
00:05:36,900 --> 00:05:38,200
No, no. He's taken off.
75
00:05:38,100 --> 00:05:39,900
He'll be home
in a couple of minutes.
76
00:05:39,800 --> 00:05:41,900
Well, I got something I want to
talk to him about. Come on.
77
00:05:41,800 --> 00:05:43,900
I should be helping
Celia with the dinner.
78
00:05:43,900 --> 00:05:46,700
Ah, she don't need you.
She's doing fine.
79
00:05:46,500 --> 00:05:49,000
Hey, I like that wife
of yours, Johnny.
80
00:05:48,900 --> 00:05:50,500
She's all right.
81
00:05:50,500 --> 00:05:51,600
Hey, taxi!
82
00:05:55,600 --> 00:05:57,400
Go ahead.
83
00:05:57,600 --> 00:05:59,900
Marty's, 37th and Third.
84
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
Ah, you look great.
85
00:06:02,500 --> 00:06:04,000
You look kind of tired, though.
86
00:06:03,900 --> 00:06:05,700
What's the matter,
they working you too hard?
87
00:06:05,600 --> 00:06:07,200
No, I'm all right.
88
00:06:07,200 --> 00:06:08,500
What's this your wife writes me
89
00:06:08,400 --> 00:06:10,200
about you quitting night school?
90
00:06:10,100 --> 00:06:11,700
I'm going to start again
pretty soon.
91
00:06:11,700 --> 00:06:13,900
I don't want you to think
I'm pushing you, son,
92
00:06:13,800 --> 00:06:16,000
but you lost two years
in the Army,
93
00:06:15,900 --> 00:06:18,600
another lousy year
in that hospital bed.
94
00:06:18,500 --> 00:06:20,100
Look to the clock, Johnny.
95
00:06:20,000 --> 00:06:21,500
Here I was down in Florida
96
00:06:21,400 --> 00:06:23,000
feeling great about the
government picking up the tab
97
00:06:23,000 --> 00:06:25,400
on that G.I. Rights thing.
- Yeah, I know.
98
00:06:25,300 --> 00:06:27,500
Like I say--
You got a cold?
99
00:06:27,400 --> 00:06:29,000
No, no. I'm okay.
100
00:06:28,900 --> 00:06:31,900
You shouldn't go around in
weather like this without a hat.
101
00:06:31,800 --> 00:06:34,800
Hey, what's it like,
this place where Polo works?
102
00:06:34,700 --> 00:06:37,400
And if you think I'm happy
about it, you're crazy.
103
00:06:37,300 --> 00:06:39,600
My son, a bouncer
in a cocktail lounge.
104
00:06:39,500 --> 00:06:42,600
Geez, you're a bartender,
Pop. You're doing all right.
105
00:06:43,100 --> 00:06:46,300
Hey. Wait till you hear
what I got to tell you.
106
00:06:46,200 --> 00:06:47,400
What?
107
00:06:47,300 --> 00:06:48,700
Ah, no. Wait.
108
00:06:48,700 --> 00:06:50,600
Wait till we see your brother.
109
00:06:53,900 --> 00:06:56,200
What's going on around here?
110
00:07:03,900 --> 00:07:06,200
Boy, I hate this town.
111
00:07:08,900 --> 00:07:12,900
Come on now. Step back
there, would you, please?
112
00:07:30,200 --> 00:07:32,100
Atta boy, Polo!
Come on, boy!
113
00:07:32,000 --> 00:07:34,200
Get in there, Polo.
Get in there!
114
00:07:34,100 --> 00:07:35,700
Atta boy! Atta boy!
115
00:07:35,700 --> 00:07:38,700
All right there, Polo.
Step right up, kid.
116
00:07:56,200 --> 00:07:57,600
Hey. Hey,
look at that hole, will you?
117
00:07:57,500 --> 00:07:58,800
Will you look at that hole?
118
00:07:58,800 --> 00:07:59,900
I'm looking, I'm looking.
119
00:07:59,800 --> 00:08:01,200
So what do you want me to do?
120
00:08:01,300 --> 00:08:03,100
You ought to buy me a new suit.
121
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
There's a reweaving place
on Sixth Avenue.
122
00:08:04,900 --> 00:08:07,100
Reweaving? Look,
the only thing I can do
123
00:08:07,000 --> 00:08:09,300
is save the hole and have
a suit weaved around it.
124
00:08:09,200 --> 00:08:10,600
All right, folks,
let's quit shoving now.
125
00:08:10,600 --> 00:08:12,500
Take it easy, you two.
Take it easy.
126
00:08:12,400 --> 00:08:14,700
Chief, there's my son
standing right there.
127
00:08:14,700 --> 00:08:15,800
He works here.
128
00:08:15,800 --> 00:08:17,400
- Okay.
- Thanks.
129
00:08:17,400 --> 00:08:19,100
No, I'm with him.
He's my brother.
130
00:08:19,000 --> 00:08:20,100
The guy's my brother.
131
00:08:20,000 --> 00:08:21,300
All right, folks,
break it up.
132
00:08:21,300 --> 00:08:22,700
Pop.
133
00:08:25,900 --> 00:08:28,700
Oh, Pop. Hey,
when did you get in?
134
00:08:28,600 --> 00:08:30,800
This is some dive you got here.
135
00:08:30,700 --> 00:08:33,200
What are all these bimbos
doing hanging on the bar?
136
00:08:33,100 --> 00:08:34,500
Well, it's cold outside, Pop.
137
00:08:34,400 --> 00:08:35,900
Where do you want them to go?
138
00:08:35,900 --> 00:08:38,300
Looking great, Pop.
You got a real Florida suntan.
139
00:08:38,200 --> 00:08:39,600
That right, Johnny?
140
00:08:39,500 --> 00:08:41,500
That's right.
He looks just like a kid.
141
00:08:41,400 --> 00:08:44,000
Hey, Mike. Mike, I want you
to meet my old man, Mr. Pope.
142
00:08:43,900 --> 00:08:45,500
- Hi.
- Glad to know you.
143
00:08:45,500 --> 00:08:46,600
Three beers.
144
00:08:46,500 --> 00:08:49,000
I don't like your job, Polo.
145
00:08:48,900 --> 00:08:50,500
Well, what are you
going to do, Pop?
146
00:08:50,400 --> 00:08:52,500
It's, uh, it's
a living, you know?
147
00:08:53,800 --> 00:08:56,600
Uh, listen, Pop, I've got
off all day tomorrow.
148
00:08:56,500 --> 00:08:58,300
We're gonna take in
that ballgame, huh?
149
00:08:58,200 --> 00:08:59,800
Oh, yeah. Yeah, you see,
150
00:08:59,700 --> 00:09:02,400
I figured I'd kill
three birds with one stone.
151
00:09:02,300 --> 00:09:05,900
First see you guys,
then take in a ballgame--
152
00:09:05,800 --> 00:09:07,800
No, make mine Scotch, will you?
153
00:09:07,700 --> 00:09:09,900
Then--
154
00:09:09,800 --> 00:09:12,600
Hey, can't we go some place
where we can talk?
155
00:09:13,800 --> 00:09:15,100
Only the yard.
156
00:09:15,100 --> 00:09:16,800
Let's get out of here.
157
00:09:19,800 --> 00:09:21,500
Yeah, this way, Pop.
158
00:09:27,900 --> 00:09:30,300
You better get
under this shed, Pop.
159
00:09:32,200 --> 00:09:33,100
Boy.
160
00:09:39,600 --> 00:09:41,300
Well, what happened, Pop?
161
00:09:41,300 --> 00:09:43,800
What's been going on, huh?
162
00:09:43,700 --> 00:09:45,700
- Well, I finally did it.
- What?
163
00:09:45,600 --> 00:09:48,300
You know that place I've been
telling you about in Palm Beach?
164
00:09:48,200 --> 00:09:50,100
I took an option on it.
165
00:09:50,000 --> 00:09:52,600
Oh, that's great.
Pop!
166
00:09:52,500 --> 00:09:54,400
Pop, congratulations.
167
00:09:54,300 --> 00:09:56,300
Listen, I stayed up
nights plenty
168
00:09:56,200 --> 00:09:58,000
before I put that
option money down.
169
00:09:57,900 --> 00:10:01,200
Look, the bar
is practically on the water.
170
00:10:01,100 --> 00:10:02,700
All good hardwood.
171
00:10:02,600 --> 00:10:05,800
The dining room, it's got
oak beams 2 feet thick.
172
00:10:05,700 --> 00:10:07,100
I'm going to put in glass walls
173
00:10:07,000 --> 00:10:08,300
so's you can see the ocean.
174
00:10:08,300 --> 00:10:09,600
That just sounds wonderful.
175
00:10:09,500 --> 00:10:11,200
I started the
renovations already.
176
00:10:11,200 --> 00:10:13,300
The carpenter's been working
down there a week.
177
00:10:13,300 --> 00:10:16,300
Oh-ho, cost me an arm and a leg.
178
00:10:16,200 --> 00:10:18,700
The bank loaned me 5,000,
but that won't be enough,
179
00:10:18,600 --> 00:10:22,800
so now I'll need that 2,500
you promised me, Polo.
180
00:10:23,400 --> 00:10:24,900
Uh, 2,500?
181
00:10:24,900 --> 00:10:27,000
Yeah. That's what I
come up here for.
182
00:10:26,900 --> 00:10:30,000
I mean, naturally, I wanted to
see you two at the same time.
183
00:10:30,600 --> 00:10:32,900
Yeah, well, uh,
I haven't got it, Pop.
184
00:10:33,900 --> 00:10:35,500
You haven't got it?
185
00:10:35,400 --> 00:10:37,400
No, I haven't got it anymore.
186
00:10:37,300 --> 00:10:39,200
It's gone.
187
00:10:39,200 --> 00:10:42,200
What do you mean, gone?
Gone where?
188
00:10:42,300 --> 00:10:44,100
Well, Pop, I--
189
00:10:44,100 --> 00:10:46,100
I need that money, Polo.
190
00:10:46,000 --> 00:10:47,700
- Listen, Pop--
- Now just--
191
00:10:47,600 --> 00:10:49,100
just keep out of this.
192
00:10:49,000 --> 00:10:50,300
I was counting on you.
193
00:10:50,300 --> 00:10:52,200
I got men working down there.
194
00:10:52,100 --> 00:10:54,500
You promised me, any time
I wanted the money, I could have it.
195
00:10:54,400 --> 00:10:56,300
I-- I know I promised you, Pop.
196
00:10:56,200 --> 00:10:58,000
I quit my job at the club!
197
00:10:58,100 --> 00:10:59,800
How do you--
198
00:11:03,500 --> 00:11:05,500
- Hello, Ralph.
- Hi, Polo.
199
00:11:09,800 --> 00:11:11,900
A hundred times you wrote me.
200
00:11:11,800 --> 00:11:13,600
"Pop, I got 2,500 stashed away.
201
00:11:13,500 --> 00:11:15,000
Any time you want it,
it's yours."
202
00:11:14,900 --> 00:11:16,600
What did you have
to quit your job for?
203
00:11:16,600 --> 00:11:17,700
You could have made
a 2-buck phone call.
204
00:11:17,600 --> 00:11:19,400
For what?
He promised me!
205
00:11:19,300 --> 00:11:22,200
The bank didn't promise me.
My son promised me.
206
00:11:22,100 --> 00:11:24,600
Now he says it's gone.
Gone where?
207
00:11:24,500 --> 00:11:26,800
- You know?
- Now, look, Pop, listen.
208
00:11:26,700 --> 00:11:27,900
No, no, no!
No, you listen.
209
00:11:27,900 --> 00:11:29,700
I want to know.
Where did it go?
210
00:11:29,600 --> 00:11:32,500
- Oh, what's the use?
- Oh, you can't tell me, huh?
211
00:11:32,400 --> 00:11:36,400
I won't. I can't.
Take it any way you want.
212
00:11:36,200 --> 00:11:37,900
Polo, you're a bum.
213
00:11:37,800 --> 00:11:40,000
You always were,
and you always will be.
214
00:11:40,000 --> 00:11:41,300
I'm a bum?
215
00:11:41,200 --> 00:11:43,600
Now, listen, Pop.
Now, you stop calling me names.
216
00:11:43,500 --> 00:11:45,400
I'll call you
all the names I can!
217
00:11:45,300 --> 00:11:46,700
Pop, Pop, come on.
Let's forget about it.
218
00:11:46,700 --> 00:11:49,800
I might as well be
talking to a mule.
219
00:11:50,000 --> 00:11:53,400
Let me get out of here and get
a drink before I get sick.
220
00:11:59,800 --> 00:12:03,600
I thought I did a good job bringing up
you kids without a mother.
221
00:12:04,300 --> 00:12:06,800
I certainly missed
on that brother of yours.
222
00:12:06,700 --> 00:12:08,800
Pop, I'm not going to stand
around here while you knock Polo.
223
00:12:08,700 --> 00:12:10,200
I'll wait for you out front.
224
00:12:12,200 --> 00:12:14,500
Don't knock my brother to me.
225
00:12:21,100 --> 00:12:25,300
Come on, Polo, let's go home, huh?
Celia's waiting for us.
226
00:12:25,100 --> 00:12:27,100
Get him out of here, Johnny.
227
00:12:27,000 --> 00:12:29,400
Get him out of here.
If I didn't love him, I'd kill him.
228
00:12:29,300 --> 00:12:31,100
Get him out of here.
229
00:12:31,100 --> 00:12:34,000
- Polo, I'm sorry.
- Yeah.
230
00:12:33,800 --> 00:12:35,400
Wait for me, son.
231
00:13:10,700 --> 00:13:12,900
Hey, you got yourself
a good cook, Johnny.
232
00:13:12,900 --> 00:13:15,300
Oh, how would you know?
You didn't eat anything.
233
00:13:15,200 --> 00:13:18,000
I lost my appetite when I
saw your brother-in-law.
234
00:13:17,900 --> 00:13:20,000
Anyway, I'm fat enough.
235
00:13:25,500 --> 00:13:29,800
Oh, this coffee
is awful strong.
236
00:13:30,400 --> 00:13:31,900
What is it, Turkish?
237
00:13:31,800 --> 00:13:33,700
It is not Turkish.
238
00:13:33,700 --> 00:13:35,500
It's plain ordinary coffee.
239
00:13:35,400 --> 00:13:36,800
Oh, I don't understand.
240
00:13:36,700 --> 00:13:39,300
Last night, I put
nine tablespoons in that pot,
241
00:13:39,200 --> 00:13:40,800
and it tasted like tea.
242
00:13:40,800 --> 00:13:42,300
Which pot?
You know you got five,
243
00:13:42,200 --> 00:13:43,600
and they're all different sizes.
244
00:13:43,500 --> 00:13:45,400
Well, I didn't ask
for all those pots.
245
00:13:45,400 --> 00:13:47,100
She had a shower
when we got married,
246
00:13:47,000 --> 00:13:48,500
and they gave her
four coffeepots.
247
00:13:48,400 --> 00:13:50,700
And you went out, and you bought
one, too, so never mind.
248
00:13:50,600 --> 00:13:53,200
How was I supposed to know
your girlfriends were coffeepot happy?
249
00:13:53,100 --> 00:13:54,800
Six girls come to the party,
250
00:13:54,800 --> 00:13:56,400
and four of them
show up with coffeepots.
251
00:13:56,300 --> 00:13:58,600
It's a curse. As long
as I can remember,
252
00:13:58,500 --> 00:13:59,800
I could never make coffee.
253
00:13:59,700 --> 00:14:01,400
What are you going to call him?
254
00:14:01,400 --> 00:14:02,800
Her, not him. Her.
255
00:14:02,800 --> 00:14:03,700
Uh-uh.
256
00:14:03,900 --> 00:14:06,500
No, I've been counting on a grandson.
Right, Johnny?
257
00:14:06,500 --> 00:14:08,300
You'll just have to settle
for a granddaughter.
258
00:14:08,300 --> 00:14:10,200
We'll see about that.
259
00:14:15,800 --> 00:14:17,800
What's so interesting
out the window?
260
00:14:19,000 --> 00:14:20,700
Nothing.
261
00:14:57,500 --> 00:15:00,000
You don't have any pains
anymore, do you?
262
00:14:59,900 --> 00:15:01,400
Mm-mm. No more.
263
00:15:01,300 --> 00:15:03,700
Sometimes things
like that act up.
264
00:15:03,600 --> 00:15:05,300
You know, guys with rheumatism,
265
00:15:05,200 --> 00:15:07,900
their teeth start
to ache when it rains.
266
00:15:07,800 --> 00:15:10,000
At this club
where I was working,
267
00:15:09,900 --> 00:15:12,800
and they got a grand class
of people there, too--
268
00:15:12,700 --> 00:15:15,800
lawyers, senators,
a couple of judges thrown in.
269
00:15:15,700 --> 00:15:18,500
I used to tell them how you
laid in that cave in Korea
270
00:15:18,400 --> 00:15:20,900
for 13 days without
any food or water,
271
00:15:20,800 --> 00:15:23,600
how you kept your mouth shut
no matter what they did to you.
272
00:15:23,400 --> 00:15:25,600
I showed them that picture
of you in the hospital
273
00:15:25,600 --> 00:15:26,900
when you were down to 90 pounds.
274
00:15:26,800 --> 00:15:29,800
Oh, I was-- I was
proud of you, Johnny.
275
00:15:29,700 --> 00:15:31,300
Pop, let's forget
about that, huh?
276
00:15:31,200 --> 00:15:33,900
You'd think there was
something to be ashamed of.
277
00:15:33,800 --> 00:15:35,700
Honey, it's ancient history.
278
00:15:35,600 --> 00:15:37,600
Well, I couldn't have held out,
and there ain't many who could.
279
00:15:37,500 --> 00:15:39,300
And I am proud of you, kid.
280
00:15:39,300 --> 00:15:41,000
Okay, Pop, you're proud of me.
281
00:15:40,900 --> 00:15:44,200
Do you know he tore up all those
newspaper clippings and photographs?
282
00:15:44,100 --> 00:15:45,700
There just wasn't
one of me smiling.
283
00:15:45,600 --> 00:15:48,200
Well, I'd like to have my
picture taken with a general.
284
00:15:48,100 --> 00:15:50,500
Honey, let's forget
about that, huh?
285
00:15:53,600 --> 00:15:56,400
Uh, I'll get that.
286
00:16:01,100 --> 00:16:03,100
- Well, hiya.
- Hi.
287
00:16:03,000 --> 00:16:04,300
Who is it?
288
00:16:04,300 --> 00:16:05,800
Just a couple
of friends of mine.
289
00:16:05,700 --> 00:16:07,300
Well, don't have them
standing out in the hall.
290
00:16:07,300 --> 00:16:08,900
Ask them to come in.
291
00:16:08,800 --> 00:16:11,500
- Come on in, will you?
- Our feet are wet, Johnny.
292
00:16:11,400 --> 00:16:13,500
We just want to see you
for a minute.
293
00:16:13,700 --> 00:16:16,600
Uh, this is my wife,
and this here's my father.
294
00:16:16,500 --> 00:16:18,000
- Well--
- Oh, stay where you are.
295
00:16:17,900 --> 00:16:19,300
It's all right.
296
00:16:19,300 --> 00:16:20,600
I'm sorry. I didn't
get the names.
297
00:16:20,500 --> 00:16:22,200
I got your floor all dirty.
298
00:16:22,100 --> 00:16:24,500
Maybe I'd better wait
out in the hall, huh?
299
00:16:24,400 --> 00:16:26,600
Yeah, wait outside in the hall.
300
00:16:26,500 --> 00:16:28,600
Could you step out
for a few minutes, Johnny?
301
00:16:28,600 --> 00:16:31,100
- Yeah, sure.
- Nice meting you.
302
00:16:30,900 --> 00:16:32,700
Yes, nice--
303
00:16:34,600 --> 00:16:35,700
Who are they?
304
00:16:35,600 --> 00:16:37,600
Just a couple of guys
I play poker with.
305
00:16:37,600 --> 00:16:39,500
Probably want
to borrow a few bucks.
306
00:16:39,400 --> 00:16:41,400
Well, I don't care anything
about the floor, Johnny.
307
00:16:41,300 --> 00:16:43,100
Ask them to come in.
308
00:16:43,000 --> 00:16:46,600
They're embarrassed. I'll only
be a couple of minutes.
309
00:16:47,000 --> 00:16:49,800
Button up your coat.
It's cold out there.
310
00:17:02,000 --> 00:17:04,100
You got the money?
311
00:17:04,000 --> 00:17:05,900
Look, Mother,
everything went wrong.
312
00:17:05,800 --> 00:17:07,300
I've been trying
to call you all day long.
313
00:17:07,300 --> 00:17:08,900
I looked for you every place.
314
00:17:08,800 --> 00:17:11,500
Every junkie in this city's been
looking for us, right, Mother?
315
00:17:11,400 --> 00:17:13,300
The lid is all over
the city, Johnny.
316
00:17:13,200 --> 00:17:14,900
They picked up Albie
this afternoon.
317
00:17:14,900 --> 00:17:17,100
Yeah, we've been walking
in the shadows all day long.
318
00:17:17,000 --> 00:17:19,300
We can't stay in one place
more than ten minutes.
319
00:17:20,500 --> 00:17:21,500
I'm thin, Mother.
320
00:17:21,500 --> 00:17:23,300
- You got any part of it?
- No.
321
00:17:23,200 --> 00:17:24,900
Then what were you
looking for me for?
322
00:17:24,800 --> 00:17:26,100
Look, my old man
came into town today.
323
00:17:26,100 --> 00:17:27,600
Just give me enough
to hold me over
324
00:17:27,500 --> 00:17:29,000
until tomorrow night
when he gets on his plane.
325
00:17:29,000 --> 00:17:31,300
You'll get it by tomorrow
morning, Johnny,
326
00:17:31,200 --> 00:17:32,400
every penny of it.
327
00:17:32,300 --> 00:17:33,700
Mother, you must be crazy.
328
00:17:33,700 --> 00:17:35,300
Where am I going
to get 500 bucks
329
00:17:35,200 --> 00:17:36,500
by tomorrow morning?
330
00:17:36,500 --> 00:17:38,000
Your wife must have
something put aside
331
00:17:38,000 --> 00:17:39,200
for a rainy day, huh?
332
00:17:39,100 --> 00:17:40,700
She never lost a day's work.
333
00:17:40,700 --> 00:17:42,300
What do you expect me to do,
go in and tell my wife--
334
00:17:42,200 --> 00:17:45,500
- Chuch!
- Listen to me, junkie.
335
00:17:45,400 --> 00:17:47,900
I don't care how many
jokes you told me
336
00:17:47,700 --> 00:17:49,300
or how long I'd know you.
337
00:17:49,300 --> 00:17:51,100
I'd never press you
if they didn't press me.
338
00:17:51,000 --> 00:17:53,100
You don't get anything
from me, nothing.
339
00:17:53,000 --> 00:17:55,200
Your eyes can rattle
right out of your head.
340
00:17:55,100 --> 00:17:57,800
Now, just good faith.
300 tomorrow morning,
341
00:17:57,700 --> 00:17:59,500
and I'll carry you for the rest.
342
00:18:00,800 --> 00:18:02,600
Let him go, Chuch.
343
00:18:09,400 --> 00:18:12,000
What am I going to do
until my old man goes?
344
00:18:11,900 --> 00:18:14,400
I'm no doctor.
I'm a businessman.
345
00:18:14,300 --> 00:18:16,200
You got it for free in
the hospital, Johnny,
346
00:18:16,100 --> 00:18:18,600
but Mother's no charity
ward, right, Mother?
347
00:18:23,900 --> 00:18:26,600
You know what you got here?
348
00:18:26,500 --> 00:18:28,200
One lousy spoonful,
349
00:18:28,100 --> 00:18:29,500
and my life goes on the block
350
00:18:29,500 --> 00:18:31,500
every time I put it
in my pocket.
351
00:18:31,400 --> 00:18:33,200
How many times
did I bring it to you?
352
00:18:33,300 --> 00:18:35,400
Hey, Mister.
353
00:18:36,600 --> 00:18:39,400
Walk my brother
down the stairs, please.
354
00:18:40,300 --> 00:18:41,400
Yeah, sure.
355
00:18:45,000 --> 00:18:46,500
Come on, champ.
356
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
There you go.
357
00:18:49,900 --> 00:18:51,300
There.
358
00:18:51,200 --> 00:18:53,100
There you go.
359
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Off and running.
360
00:18:55,000 --> 00:18:56,800
Thank you, Mister.
361
00:18:56,700 --> 00:18:58,600
Thank you, Mister.
362
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Thanks, Mother.
I'll pay you tomorrow.
363
00:19:06,900 --> 00:19:10,400
How are you going to pay, $2.00
a week for the next five years?
364
00:19:10,300 --> 00:19:12,600
Yeah, it's more expensive now.
365
00:19:12,600 --> 00:19:15,500
In a week, the city's
going to be clean.
366
00:19:15,400 --> 00:19:17,800
That costs you 20 bucks now.
367
00:19:17,700 --> 00:19:19,000
You need it twice a day.
368
00:19:18,900 --> 00:19:20,200
I don't care how you make it.
369
00:19:20,200 --> 00:19:21,500
Push the stuff, steal.
370
00:19:21,400 --> 00:19:23,500
Here, Johnny.
371
00:19:23,500 --> 00:19:26,100
What, are you crazy?
Put that away. I don't want that.
372
00:19:26,100 --> 00:19:28,100
- Keep it.
- No.
373
00:19:30,100 --> 00:19:32,700
Leave it there.
He'll pick it up.
374
00:19:32,700 --> 00:19:35,400
Give back the deck, Johnny.
375
00:19:35,600 --> 00:19:37,400
Oh, no. Look, Mother, I need it.
376
00:19:37,300 --> 00:19:39,400
I walked around all day long--
377
00:19:39,400 --> 00:19:41,600
Ahh. Shh. My old man's here.
378
00:19:41,500 --> 00:19:44,100
His old man's here, Mother.
His old man is here.
379
00:19:44,000 --> 00:19:46,500
Give him a break, will you?
Can't you see he's going to curdle?
380
00:19:46,400 --> 00:19:49,400
His old man is here,
and mine is dead.
381
00:19:50,100 --> 00:19:53,000
All right, let's move it.
Come on, Chuch.
382
00:19:53,500 --> 00:19:55,100
I'm coming.
383
00:19:57,700 --> 00:19:59,900
He's not kidding, Johnny.
384
00:19:59,800 --> 00:20:02,900
It's a shame what they did to
Willie de Carlo this afternoon.
385
00:20:02,700 --> 00:20:05,100
He didn't even owe
as much as you do.
386
00:20:05,300 --> 00:20:06,800
He's no good, Mother.
387
00:20:06,800 --> 00:20:09,100
He'd do everything but kill you.
388
00:20:09,000 --> 00:20:11,300
Be a good guy.
Pick it up.
389
00:20:11,600 --> 00:20:13,900
Chuch, you got anything at all?
390
00:20:13,800 --> 00:20:15,200
- No.
- Even half?
391
00:20:15,100 --> 00:20:16,800
I haven't got enough for myself.
392
00:20:16,800 --> 00:20:18,700
Remembered the time
when you tried to kick it?
393
00:20:18,700 --> 00:20:20,400
You couldn't stand it,
so you called me,
394
00:20:20,300 --> 00:20:22,000
and I gave you my last drop.
395
00:20:26,900 --> 00:20:28,800
All right, come by
my place later.
396
00:20:28,800 --> 00:20:32,000
Don't make any noise.
My old lady's sick.
397
00:20:46,500 --> 00:20:49,900
All I'm saying is that I'd
certainly never notice it.
398
00:20:49,700 --> 00:20:52,000
You take Johnny's mother.
When she had Johnny,
399
00:20:51,900 --> 00:20:53,500
she blew up like a balloon.
400
00:20:53,500 --> 00:20:56,400
This thing makes me really look
bigger than I am.
401
00:20:56,200 --> 00:20:58,400
I think I'm lucky.
I think I'll be able to work
402
00:20:58,400 --> 00:21:00,500
up until, oh,
about the eighth month.
403
00:21:00,400 --> 00:21:02,000
- Hmm.
- Those men down at the office
404
00:21:01,900 --> 00:21:03,400
keep looking at me.
405
00:21:03,300 --> 00:21:04,900
Ah.
406
00:21:04,900 --> 00:21:07,300
Got room for a third?
407
00:21:08,400 --> 00:21:10,000
I don't like those men.
408
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Whoever heard of seeing
people in the hallways?
409
00:21:11,900 --> 00:21:13,700
You got a room right here.
410
00:21:13,600 --> 00:21:15,800
What's all the fuss about?
You don't even know them.
411
00:21:17,700 --> 00:21:19,900
How much money did you lose?
412
00:21:19,800 --> 00:21:21,500
Oh, a couple of bucks.
413
00:21:42,500 --> 00:21:45,700
Who-o-o-oh-oh.
All right. I'm getting up.
414
00:21:45,500 --> 00:21:47,400
I'm getting up there.
415
00:21:48,700 --> 00:21:51,100
Boy, I hate to drink.
416
00:21:51,000 --> 00:21:54,500
Y-You ne--you never get drunk
if you stand up and drink.
417
00:21:54,400 --> 00:21:56,100
It's the sitting down
that gets you.
418
00:21:56,000 --> 00:21:58,500
Whoa, you had enough.
You know what I mean?
419
00:21:58,400 --> 00:21:59,600
- Come on.
- Come on, boy.
420
00:21:59,500 --> 00:22:00,800
Let's get the overcoat on.
421
00:22:00,800 --> 00:22:02,400
Come on.
422
00:22:02,300 --> 00:22:05,300
All right. I'm going to
put the overcoat on,
423
00:22:05,200 --> 00:22:07,300
and I'm going to go
out in the cold.
424
00:22:07,200 --> 00:22:09,300
Out in the freezing cold.
425
00:22:09,200 --> 00:22:11,800
Boy, I hate to drink.
426
00:22:11,700 --> 00:22:13,900
Hey, Polo, do the smart thing.
427
00:22:13,800 --> 00:22:15,200
- What?
- You know.
428
00:22:15,200 --> 00:22:17,100
- Go right home, huh?
- I'm gonna go home.
429
00:22:17,000 --> 00:22:19,900
I'm g-- I'm gonna go
straight home, Eddie.
430
00:22:19,800 --> 00:22:22,100
- Atta boy.
- So long, Eddie.
431
00:22:23,300 --> 00:22:25,400
Hey.
432
00:22:25,300 --> 00:22:27,800
Hey, hey--Hey, you want
a piece of sugar?
433
00:22:37,500 --> 00:22:39,800
It's--it's warmer...
434
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
It's warmer.
435
00:22:45,000 --> 00:22:46,400
Hey, hiya, Jack.
436
00:22:46,300 --> 00:22:48,600
- Hey, hiya, Polo.
- H-Hey, wait a minute.
437
00:22:48,500 --> 00:22:49,900
Wait a minute. I got s--
438
00:22:49,900 --> 00:22:52,100
I got some sugar for the horse.
439
00:22:52,000 --> 00:22:54,600
Here.
I'll give him two sugars.
440
00:22:54,500 --> 00:22:55,700
Here.
441
00:22:58,800 --> 00:23:01,100
Whoo. Whoo.
442
00:23:01,000 --> 00:23:04,200
I hate to drink, Jack,
you know that?
443
00:23:04,100 --> 00:23:06,500
Polo, you better go home and sit
down before you fall down.
444
00:23:06,400 --> 00:23:08,800
I-- I'm gonna go home right now.
445
00:23:08,700 --> 00:23:10,900
Come on, horse.
I'm gonna go home.
446
00:23:10,800 --> 00:23:13,000
I'm gonna go home right now.
447
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
Ooh, Hey, Jack--
448
00:23:18,800 --> 00:23:21,300
Hey, you silly horse.
449
00:23:26,400 --> 00:23:29,000
I'm gonna cross the corner.
450
00:23:28,900 --> 00:23:31,200
Uh, come on,
let's-- let's go, horse.
451
00:23:31,100 --> 00:23:33,500
We're gonna cross the corner here.
452
00:23:36,000 --> 00:23:38,200
Hey, hold your horses!
453
00:23:38,100 --> 00:23:40,900
Hold your horses.
454
00:23:40,800 --> 00:23:42,400
Come on.
455
00:23:42,400 --> 00:23:45,600
I-- I'm gonna
go across the street.
456
00:23:46,400 --> 00:23:48,200
Hold your horses.
457
00:23:49,300 --> 00:23:51,100
Hold your horses, baby.
458
00:23:53,600 --> 00:23:55,000
Look at my hands.
459
00:23:55,000 --> 00:23:57,100
Mixing pink ladies
and Daiquiris.
460
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
- It's embarrassing.
- What's embarrassing?
461
00:23:58,900 --> 00:24:01,900
I got to get them
manicured twice a week.
462
00:24:03,400 --> 00:24:05,800
I'm going to talk to Polo
when he gets home.
463
00:24:05,700 --> 00:24:07,700
I didn't know he had $2,500.
464
00:24:07,600 --> 00:24:10,800
Ah, forget it. Forget it.
What's the difference?
465
00:24:10,700 --> 00:24:12,700
Polo's just like everybody.
466
00:24:13,300 --> 00:24:16,600
I don't know. Everybody seems
to be running nowadays.
467
00:24:16,400 --> 00:24:17,900
Running, running.
468
00:24:17,900 --> 00:24:21,200
Planes, boats, trains,
big cars. Where to?
469
00:24:21,000 --> 00:24:23,500
Every now and then I get
a funny feeling in the air.
470
00:24:23,400 --> 00:24:25,100
Everybody looks
like they're waiting,
471
00:24:25,100 --> 00:24:27,500
just sitting there waiting to
find out what's going to happen.
472
00:24:27,400 --> 00:24:29,000
I don't follow you, Pop.
473
00:24:28,900 --> 00:24:31,100
It's like a fella said in the
club the other night-- a lawyer.
474
00:24:31,000 --> 00:24:33,400
He says this is
the age of the vacuum.
475
00:24:33,600 --> 00:24:36,300
- What does that mean?
- Ah, it's all talk.
476
00:24:36,200 --> 00:24:37,800
When you come right down to it,
477
00:24:37,700 --> 00:24:39,600
nothing's right,
nothing's wrong,
478
00:24:39,600 --> 00:24:41,700
nobody's for, nobody's against.
479
00:24:41,600 --> 00:24:43,800
We're just all waiting around,
480
00:24:43,700 --> 00:24:45,800
waiting for the world
to blow up.
481
00:24:45,700 --> 00:24:47,600
Oh, that makes me sick.
482
00:24:47,500 --> 00:24:49,700
I've heard that before.
The age of the vacuum.
483
00:24:49,600 --> 00:24:51,500
Everybody's waiting,
nobody believes.
484
00:24:51,400 --> 00:24:53,600
It's been said enough for
the last couple of years.
485
00:24:53,600 --> 00:24:55,900
- Look--
- What's the sense of having a child?
486
00:24:55,800 --> 00:24:57,200
Another war may come.
487
00:24:57,100 --> 00:24:58,500
Look out for the white light
when you hear the siren.
488
00:24:58,400 --> 00:25:00,500
Oh. Every time I hear
that kind of talk,
489
00:25:00,500 --> 00:25:02,000
it just makes my blood boil.
490
00:25:01,900 --> 00:25:03,200
Honey, you're getting
red in the face.
491
00:25:03,100 --> 00:25:05,300
Young lady, there'll
always be children.
492
00:25:05,300 --> 00:25:07,300
- No, there will not.
- Ho.
493
00:25:07,300 --> 00:25:10,000
Because people don't believe
in staying married anymore.
494
00:25:09,800 --> 00:25:11,800
If you can't be happy,
why stay together?
495
00:25:11,800 --> 00:25:14,800
All our friends have had 100%
turnover in the last two years.
496
00:25:14,600 --> 00:25:16,000
They're all divorced
or separated,
497
00:25:16,000 --> 00:25:17,400
and they've excused themselves
498
00:25:17,300 --> 00:25:18,900
and just granted
each other's pardons.
499
00:25:18,900 --> 00:25:20,000
All I was trying to say was--
500
00:25:19,900 --> 00:25:21,300
No, there will not
always be children
501
00:25:21,300 --> 00:25:23,500
if people keep talking
about the age of the vacuum.
502
00:25:23,400 --> 00:25:24,800
Honey, you'd better calm down.
503
00:25:24,700 --> 00:25:26,400
You're going to have
all the neighbors in here.
504
00:25:26,300 --> 00:25:28,100
The neighbors should know that, too.
505
00:25:28,200 --> 00:25:30,000
You're talking like a woman.
506
00:25:30,300 --> 00:25:32,500
Darling, if you just
take a good look at me,
507
00:25:32,400 --> 00:25:34,800
you'll confirm the fact
that I am a woman.
508
00:25:38,900 --> 00:25:41,600
And you owe me 16 cents.
509
00:25:41,500 --> 00:25:44,600
It's my pleasure, dear.
Here. Keep the change.
510
00:25:44,500 --> 00:25:45,600
Thank you.
511
00:25:45,500 --> 00:25:48,400
Well, I got to check in
at my hotel.
512
00:25:48,300 --> 00:25:52,100
Oh, I-- I bought half a
dozen shirts down there.
513
00:25:51,900 --> 00:25:54,000
I figured you and your
brother could use them.
514
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Thanks, Pop.
515
00:25:54,900 --> 00:25:57,800
You keep four.
Give Polo two.
516
00:25:58,200 --> 00:26:00,400
Put three in Polo's drawer.
517
00:26:00,300 --> 00:26:02,500
I said keep four for yourself.
518
00:26:02,400 --> 00:26:04,300
Look at this guy, will you?
He's a killer.
519
00:26:04,200 --> 00:26:05,600
You know, he dumped
the champ once.
520
00:26:05,600 --> 00:26:07,300
- Isn't that right, Pop?
- Sure.
521
00:26:07,200 --> 00:26:10,200
I swam the English Channel
both ways, too.
522
00:26:10,100 --> 00:26:12,900
Don't forget, Pop, come
early tomorrow night for dinner.
523
00:26:12,700 --> 00:26:14,300
I won't. See you
in the morning, kid.
524
00:26:14,300 --> 00:26:15,800
- Good night, Pop.
- Don't forget the game.
525
00:26:15,700 --> 00:26:17,000
No, I won't, Pop.
526
00:26:17,000 --> 00:26:18,700
I want to
tell you something, young lady.
527
00:26:18,600 --> 00:26:20,700
You're just as good a cook
as Johnny's mother ever was.
528
00:26:20,600 --> 00:26:22,500
- Isn't that right, Johnny?
- That's right, Pop.
529
00:26:22,400 --> 00:26:25,900
And you know something else?
You look a lot like her, too.
530
00:27:04,500 --> 00:27:06,700
There's no more hot water.
531
00:27:09,600 --> 00:27:12,100
Aren't we speaking
to one another?
532
00:27:14,400 --> 00:27:16,700
The clock stopped again.
533
00:27:19,600 --> 00:27:22,400
I guess we aren't
speaking to one another.
534
00:27:24,100 --> 00:27:26,100
Johnny, I'm sorry
about this morning.
535
00:27:26,000 --> 00:27:28,300
I don't even remember
what it was I said now.
536
00:27:29,900 --> 00:27:33,000
You said I was useless,
something like that.
537
00:27:32,900 --> 00:27:36,300
Why should you be afraid
to tell me you lost your job?
538
00:27:36,200 --> 00:27:38,500
I felt like a fool
when I called there.
539
00:27:38,400 --> 00:27:39,600
Three days out of work,
540
00:27:39,500 --> 00:27:42,000
and I had to find out
by accident.
541
00:27:43,100 --> 00:27:45,400
Fourth job I lost
in the last three months.
542
00:27:45,300 --> 00:27:46,800
All right,
it's not the Depression.
543
00:27:46,700 --> 00:27:48,100
So you lost four jobs.
544
00:27:48,100 --> 00:27:50,400
Gee, I put 15 shafts
into the lathe that day,
545
00:27:50,300 --> 00:27:53,500
and I undercut every one by
20 lousy thousandths of an inch.
546
00:27:53,300 --> 00:27:55,800
Ruined a whole day's work.
I don't know how I did it.
547
00:27:55,700 --> 00:27:57,700
Well, ruining a day's
work and losing a job
548
00:27:57,600 --> 00:28:00,500
is no reason to go into hiding.
549
00:28:06,600 --> 00:28:07,800
Where does this go?
550
00:28:07,700 --> 00:28:09,600
Top shelf.
551
00:28:09,500 --> 00:28:12,200
- Don't start shouting at me.
- I didn't even raise my voice.
552
00:28:12,100 --> 00:28:13,700
I know when you're shouting,
553
00:28:13,700 --> 00:28:14,800
even when you don't
raise your voice.
554
00:28:14,700 --> 00:28:16,800
All right, it goes
on the top shelf.
555
00:28:16,800 --> 00:28:18,800
Johnny, look, let's--
556
00:28:18,700 --> 00:28:21,700
Let's not do the dishes
right now, hmm?
557
00:28:21,600 --> 00:28:23,500
Can't we just go in the living
room and sit down?
558
00:28:23,400 --> 00:28:26,700
Look, just let's for once
sit down and talk.
559
00:28:26,800 --> 00:28:28,500
Please.
560
00:28:39,600 --> 00:28:41,700
Can we try to talk?
561
00:28:47,200 --> 00:28:48,300
What's there to talk about?
562
00:28:48,400 --> 00:28:51,600
I thought it was all settled.
Do you go, or do I go?
563
00:28:51,700 --> 00:28:54,300
I thought we had more
to talk about than that.
564
00:28:54,500 --> 00:28:56,400
I can't talk.
565
00:28:56,500 --> 00:28:59,100
I just can't seem
to talk to people anymore.
566
00:28:59,400 --> 00:29:01,600
I'm not people.
I'm your wife.
567
00:29:01,500 --> 00:29:03,000
I married you to live with you.
568
00:29:08,000 --> 00:29:09,400
Well?
569
00:29:11,500 --> 00:29:14,100
Well, what about her, Johnny?
570
00:29:14,000 --> 00:29:15,800
Is she rich?
Is she pretty?
571
00:29:15,700 --> 00:29:18,300
I told you a thousand times,
I haven't even so much
572
00:29:18,200 --> 00:29:19,700
as shaken hands
with another girl
573
00:29:19,600 --> 00:29:20,900
since we've been married.
574
00:29:20,900 --> 00:29:22,400
That's four years now.
575
00:29:22,300 --> 00:29:25,400
One year, Johnny. That's
all the marriage we had.
576
00:29:27,900 --> 00:29:31,100
Look, I--
I never said this before.
577
00:29:31,500 --> 00:29:34,100
I think I'm ashamed
of it, but...
578
00:29:34,400 --> 00:29:38,300
there were many times while you
were in the Army that...
579
00:29:38,400 --> 00:29:40,900
I just wanted to be near a man.
580
00:29:41,200 --> 00:29:44,500
Sometimes I thought
I'd go crazy, but--
581
00:29:44,900 --> 00:29:47,000
I didn't go anywhere.
I waited for you.
582
00:29:46,900 --> 00:29:49,800
I didn't go anywhere, either.
They told me where to go.
583
00:29:49,900 --> 00:29:52,300
And I can understand
how you might--
584
00:29:54,000 --> 00:29:55,800
I mean, maybe I--
585
00:29:55,800 --> 00:29:58,200
I haven't given you
what you, uh, need
586
00:29:58,100 --> 00:30:00,100
or what you want.
587
00:30:00,000 --> 00:30:01,800
But all right, who is she?
588
00:30:01,700 --> 00:30:03,300
I mean, why do you
have to lie to me?
589
00:30:03,200 --> 00:30:04,700
I'm not lying.
590
00:30:04,700 --> 00:30:07,100
Johnny, you think I've been
stupid these three months?
591
00:30:07,000 --> 00:30:09,600
I've been telling myself
"Just let him go.
592
00:30:09,500 --> 00:30:12,400
Just don't say anything,
because he loves you.
593
00:30:12,300 --> 00:30:13,400
He loves you and only you."
594
00:30:13,300 --> 00:30:15,000
I love you and only you.
595
00:30:14,900 --> 00:30:17,900
All right, Johnny,
here I am. Look at me.
596
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Johnny, I see
more of your brother
597
00:30:19,900 --> 00:30:22,500
than I see of you.
I spend more time with him.
598
00:30:22,400 --> 00:30:24,400
Polo never mentions you
Neither do I.
599
00:30:24,400 --> 00:30:27,000
We just-- We just pretend
that you don't exist.
600
00:30:27,600 --> 00:30:30,100
Being lonely,
it's nothing new, but--
601
00:30:31,600 --> 00:30:33,400
Last night, I--
602
00:30:35,300 --> 00:30:39,000
I almost threw myself
into Polo's arms.
603
00:30:42,500 --> 00:30:43,900
What was that you said?
604
00:30:45,800 --> 00:30:49,000
We just-- We just can't
go on like this,
605
00:30:48,900 --> 00:30:51,000
not the three of us
in one house.
606
00:30:55,900 --> 00:30:58,400
Johnny, we used to talk
all night long.
607
00:30:58,400 --> 00:31:02,400
We used to--
to wake up bleary-eyed.
608
00:31:02,300 --> 00:31:04,800
I can remember a--
609
00:31:04,900 --> 00:31:07,900
a weekend at the Point.
610
00:31:07,800 --> 00:31:12,000
We didn't sleep from--
from Friday to Sunday.
611
00:31:12,000 --> 00:31:14,500
Yeah.
That was the time
612
00:31:14,400 --> 00:31:16,900
the house detective
didn't believe we were married.
613
00:31:16,800 --> 00:31:18,700
Yeah.
614
00:31:19,300 --> 00:31:22,700
That was your last weekend
before you went away.
615
00:31:23,600 --> 00:31:25,600
All I wanted to do was--
616
00:31:26,400 --> 00:31:29,200
was to hold you
and never let you go.
617
00:31:29,100 --> 00:31:31,600
You cried
at the railroad station.
618
00:31:31,800 --> 00:31:34,300
I know. I-- I didn't know
where you were going
619
00:31:34,200 --> 00:31:36,200
or for how long you'd be gone.
620
00:31:36,100 --> 00:31:38,100
You cried, too.
621
00:31:38,100 --> 00:31:39,400
- I did not.
- You did.
622
00:31:39,800 --> 00:31:41,900
I saw you through the window.
623
00:31:42,000 --> 00:31:45,400
You were smiling,
but you were crying.
624
00:31:45,300 --> 00:31:47,200
Ah, for Pete's sake,
what do you expect?
625
00:31:47,100 --> 00:31:50,000
You looked like some little girl
that just lost a rag doll.
626
00:31:52,200 --> 00:31:53,800
Johnny.
627
00:31:55,600 --> 00:31:57,600
Please love me.
628
00:31:58,800 --> 00:32:02,500
Baby... I love you.
629
00:32:07,300 --> 00:32:09,200
Sometimes at night,
when you're asleep,
630
00:32:09,100 --> 00:32:11,700
I go around walking the streets,
631
00:32:11,600 --> 00:32:13,800
just like I was looking
for something,
632
00:32:13,700 --> 00:32:15,300
when on in all--
all along I know
633
00:32:15,300 --> 00:32:17,600
that everything I'm looking
for is sleeping right here.
634
00:32:17,500 --> 00:32:19,400
Johnny.
Johnny.
635
00:32:19,300 --> 00:32:20,900
Ohh.
636
00:32:29,500 --> 00:32:31,200
I didn't mean to offend you.
637
00:32:31,100 --> 00:32:33,500
Oh, honey, you didn't offend me.
638
00:32:33,400 --> 00:32:35,500
Oh, all right, were you
with her today, Johnny?
639
00:32:35,400 --> 00:32:37,200
Never mind where I was today.
640
00:32:37,900 --> 00:32:40,700
I am going to mind, Johnny,
because it's not your day.
641
00:32:40,600 --> 00:32:43,700
It's not my day.
It belongs to both of us.
642
00:32:43,600 --> 00:32:45,300
All right, Johnny,
you're out of a job,
643
00:32:45,200 --> 00:32:46,500
so you'll get another job,
644
00:32:46,400 --> 00:32:48,100
but what did you do
all day, Johnny?
645
00:32:48,100 --> 00:32:49,800
You weren't home.
I called here five times
646
00:32:49,700 --> 00:32:51,300
if I called here once.
647
00:32:51,200 --> 00:32:53,200
Ever since I heard
the old man was coming,
648
00:32:53,100 --> 00:32:54,700
I can't stop remembering things.
649
00:32:54,700 --> 00:32:57,100
Today I went out to the little
house where I was born in.
650
00:32:57,000 --> 00:32:59,100
For 15 years, I hadn't been
anywhere near that house,
651
00:32:59,000 --> 00:33:00,600
but today I had to go back.
652
00:33:00,500 --> 00:33:02,400
It's like I was
looking for something.
653
00:33:02,300 --> 00:33:03,800
There was something
there I had to find.
654
00:33:04,000 --> 00:33:07,200
But-- But nobody
recognized me there.
655
00:33:07,200 --> 00:33:11,500
So I-- It got late,
and, uh, I came here.
656
00:33:11,500 --> 00:33:13,700
You came here--
not home, here.
657
00:33:13,700 --> 00:33:15,200
No, I-- I mean home.
658
00:33:15,100 --> 00:33:17,400
- You said "here."
- All right, here, not home.
659
00:33:17,300 --> 00:33:19,000
I lived in a lot of places
since I left that house.
660
00:33:18,900 --> 00:33:20,100
What do I know about a home?
661
00:33:20,100 --> 00:33:21,800
Johnny, do you want
to run away from here?
662
00:33:21,700 --> 00:33:25,100
- I want to live here.
- With me?
663
00:33:25,500 --> 00:33:28,600
Baby, there's no other woman.
664
00:33:28,400 --> 00:33:30,900
You don't know how much I need you,
how much I love you.
665
00:33:30,800 --> 00:33:33,800
Sometimes I just want
to bury myself in you.
666
00:33:46,000 --> 00:33:47,700
I love you.
667
00:34:33,200 --> 00:34:34,600
Hello.
668
00:34:35,400 --> 00:34:36,600
Hello!
669
00:34:53,500 --> 00:34:56,600
That happened at least
three times this week.
670
00:34:56,400 --> 00:34:57,700
They just hang up on me.
671
00:34:57,700 --> 00:34:59,400
Every time I pick up
the phone, there--
672
00:35:00,400 --> 00:35:02,300
I won't--
673
00:35:02,200 --> 00:35:04,200
Hey, Johnny!
674
00:35:04,400 --> 00:35:06,400
Hey-- Hey, Johnny.
675
00:35:07,100 --> 00:35:08,500
- Hey--
- Johnny, come--
676
00:35:08,400 --> 00:35:09,800
Kid, what are you doing?
677
00:35:09,800 --> 00:35:12,400
Hey, where'd you
come from, John?
678
00:35:12,300 --> 00:35:14,700
Hello, there.
679
00:35:14,600 --> 00:35:17,000
Hey, Johnny,
the walls are crooked.
680
00:35:16,900 --> 00:35:18,400
- Yeah. I know.
- Shh.
681
00:35:18,300 --> 00:35:20,000
You ought to be
ashamed of yourself.
682
00:35:19,900 --> 00:35:21,900
- Come in.
- Celia, I want to go dancing.
683
00:35:21,900 --> 00:35:23,600
Come on, we'll all
go dancing, Polo.
684
00:35:23,500 --> 00:35:25,600
We're all gonna go dancing?
685
00:35:27,800 --> 00:35:30,300
The floor's crooked over here.
686
00:35:30,200 --> 00:35:31,400
We'll fix it tomorrow.
687
00:35:31,300 --> 00:35:33,100
- Tomorrow we're gonna--
- Yeah.
688
00:35:35,300 --> 00:35:39,100
I'm so drunk, I couldn't
walk a chalk line, you know?
689
00:35:38,900 --> 00:35:40,400
Shh.
690
00:35:42,800 --> 00:35:44,700
Honey, go get some
coffee, would you?
691
00:35:44,600 --> 00:35:46,700
Ah, this floor is crooked, too.
692
00:35:46,600 --> 00:35:47,400
Yeah, I know. Come on.
693
00:35:47,400 --> 00:35:49,000
Let's see if we can make it
to that chair, boy.
694
00:35:48,900 --> 00:35:51,200
- I'm all right, Johnny.
- Yeah, sure.
695
00:35:51,100 --> 00:35:53,600
Leave me alone, will you?
I'm all right. Come on.
696
00:35:53,500 --> 00:35:55,300
There. Let's get these
clothes off, huh?
697
00:35:55,200 --> 00:35:56,700
Hey-- Hey, Johnny--
698
00:35:56,700 --> 00:35:58,800
who are you going to
vote for Miss Rheingold 1957?
699
00:35:58,700 --> 00:36:00,600
I haven't made up my mind yet.
700
00:36:00,500 --> 00:36:05,700
Yeah, well, I-- I voted
for Miss Woods 27 times.
701
00:36:05,500 --> 00:36:07,300
You think she cares?
702
00:36:07,200 --> 00:36:09,600
She don't care, that dirty rat.
703
00:36:09,500 --> 00:36:11,300
Here, Polo.
Drink this. Come on.
704
00:36:11,200 --> 00:36:13,000
Uh... mm... oof.
705
00:36:12,900 --> 00:36:15,500
No, honey. I don't want
any of that coffee.
706
00:36:15,400 --> 00:36:17,400
I'm not that drunk. I--
707
00:36:17,400 --> 00:36:19,200
Take it easy.
Come on, come on.
708
00:36:19,100 --> 00:36:21,400
I'm not that drunk. Like--
709
00:36:21,300 --> 00:36:24,100
Hey, Celia, come on.
Watch out for those shoes.
710
00:36:24,000 --> 00:36:25,900
They're Florsheim shoes, honey.
711
00:36:25,800 --> 00:36:28,200
Give me the shoes.
712
00:36:32,600 --> 00:36:34,500
I'm s--
713
00:36:34,400 --> 00:36:35,900
Hey, Celia, let's--
714
00:36:35,900 --> 00:36:38,400
let's get some good music
on the radio, huh?
715
00:36:38,300 --> 00:36:40,300
Listen, undress
and get to bed, Polo.
716
00:36:40,200 --> 00:36:42,800
Aw, don't be
a party pooper, Celia.
717
00:36:42,700 --> 00:36:45,300
Hey-- Hey, Johnny,
watch out for that shirt.
718
00:36:45,200 --> 00:36:46,500
That's an Arrow shirt.
719
00:36:46,400 --> 00:36:48,500
Okay, come on, come on, come on.
720
00:36:51,000 --> 00:36:53,500
C-Celia, you know there's a lady
721
00:36:53,400 --> 00:36:56,700
who lives up there by
the top of the fire escape?
722
00:36:56,600 --> 00:37:00,300
Every day,
she hangs out her wash,
723
00:37:00,100 --> 00:37:03,000
and she dreamt
she washed her windows
724
00:37:02,900 --> 00:37:04,900
in her Maidenform bra.
725
00:37:04,800 --> 00:37:07,300
Come on, Polo, let's go, huh?
Come on. Hey.
726
00:37:07,200 --> 00:37:12,000
Rub-a-dub-dub, three men in her tub.
I know three men--
727
00:37:11,800 --> 00:37:12,700
Okay, come on.
728
00:37:12,700 --> 00:37:14,300
Let's get you undressed
and to bed, Polo.
729
00:37:14,200 --> 00:37:16,900
No. No, Celia, no.
You're not undressing me.
730
00:37:16,800 --> 00:37:20,300
I'm ashamed. I got
a big appendix scar.
731
00:37:20,300 --> 00:37:23,200
You see, Celia,
you know we all got scars?
732
00:37:23,000 --> 00:37:25,900
J-Johnny's got scars
all the way down his back.
733
00:37:25,800 --> 00:37:28,900
- Okay. Now come on--
- He was 14 days in a cave.
734
00:37:28,800 --> 00:37:31,800
- Come on, buddy.
- All the way down his back.
735
00:37:34,000 --> 00:37:36,200
Celia, meet my brother.
736
00:37:36,700 --> 00:37:39,400
You know, my guests
are his guests.
737
00:37:40,200 --> 00:37:42,500
But his guests aren't my guests.
738
00:37:42,800 --> 00:37:45,300
See, J-Johnny's got
a heart like a snake.
739
00:37:45,200 --> 00:37:46,500
Okay, that's enough
of that, Polo.
740
00:37:46,400 --> 00:37:47,700
If I catch those three lousy--
741
00:37:47,800 --> 00:37:49,500
Shut up.
Shut up, will you?
742
00:37:49,600 --> 00:37:53,000
I-- I-- I shut up?
I'm shut up.
743
00:37:53,600 --> 00:37:54,900
Shh.
744
00:37:54,900 --> 00:37:57,700
I don't tell secrets
after school, Johnny.
745
00:37:57,600 --> 00:37:59,300
I'm like you.
All you ever gave
746
00:37:59,200 --> 00:38:02,600
was your name, your rank,
and your serial number.
747
00:38:02,400 --> 00:38:05,100
I don't tell
the old man nothing.
748
00:38:05,000 --> 00:38:06,700
Okay, come on.
Let's go to bed, huh?
749
00:38:06,700 --> 00:38:07,800
- Let's forget about--
- Tell him what?
750
00:38:07,700 --> 00:38:09,100
Tell him what?
751
00:38:09,100 --> 00:38:10,900
Oh, yeah, let's
forget the old man.
752
00:38:10,800 --> 00:38:12,500
Let's forget everybody.
We don't need anybody.
753
00:38:12,400 --> 00:38:13,700
- Right?
- No.
754
00:38:13,700 --> 00:38:14,700
We don't need anybody, Polo.
755
00:38:14,600 --> 00:38:16,100
I got Florsheim shoes.
756
00:38:16,100 --> 00:38:18,400
- I got a Paris belt.
- Come on, let's go.
757
00:38:18,300 --> 00:38:19,400
Hey, where's my Paris belt?
758
00:38:19,700 --> 00:38:23,500
Wh-- Oh.
Oh, thanks, Celia.
759
00:38:23,800 --> 00:38:25,700
Mwah.
760
00:38:25,600 --> 00:38:27,800
You're an angel in disguise.
761
00:38:27,800 --> 00:38:29,300
Good night, Polo.
762
00:38:29,200 --> 00:38:30,900
And don't worry about me, Celia.
763
00:38:30,800 --> 00:38:32,300
No, no, she's not
going to worry.
764
00:38:32,300 --> 00:38:35,500
I got everything I need,
except a box of sugar.
765
00:38:35,300 --> 00:38:38,800
I'm going to dream I fell
asleep in my brown suit.
766
00:38:38,700 --> 00:38:41,400
- Hey. Hey.
- Okay, honey.
767
00:38:41,300 --> 00:38:45,100
- Hey, the sheets are cold.
- Never mind about the sheets.
768
00:38:44,900 --> 00:38:46,300
Where's the--
Where's the super?
769
00:38:46,300 --> 00:38:48,300
It's freezing.
No steam heat.
770
00:38:48,200 --> 00:38:50,700
Oh, my, you could die
of cold in this place.
771
00:38:50,600 --> 00:38:52,200
He doesn't care.
772
00:38:52,700 --> 00:38:53,700
Ohh...
773
00:39:22,300 --> 00:39:24,500
- Where are you going?
- I'm-- I'm going out.
774
00:39:24,500 --> 00:39:26,900
I'm going to take a walk.
775
00:39:27,600 --> 00:39:30,000
No, leave your coat where it is.
I don't want you coming with me.
776
00:39:30,300 --> 00:39:31,500
Why not?
777
00:39:31,500 --> 00:39:33,400
I-- I just want to think.
778
00:39:33,900 --> 00:39:37,100
Johnny, I won't even talk.
I'll just hold onto your arm.
779
00:39:37,000 --> 00:39:39,800
Y-You can't come with me.
I'll be back.
780
00:39:39,800 --> 00:39:41,100
When?
781
00:39:41,200 --> 00:39:43,200
Just tell me when, Johnny.
782
00:39:43,100 --> 00:39:44,600
Tonight?
Tomorrow at dawn?
783
00:39:44,600 --> 00:39:45,900
Noon? When?
So I can wait.
784
00:39:45,800 --> 00:39:47,000
- When?
- Look, honey,
785
00:39:47,000 --> 00:39:48,400
all those things
you said today about--
786
00:39:48,300 --> 00:39:49,500
Oh, go on, Johnny.
Just go on.
787
00:39:49,400 --> 00:39:51,900
Tell her she's welcome to you.
788
00:39:55,700 --> 00:39:57,200
Johnny,
789
00:39:57,700 --> 00:40:01,500
this is the last time
you'll ever do this to me.
790
00:40:02,400 --> 00:40:04,600
I'm sorry.
791
00:40:05,100 --> 00:40:07,000
Well, go ahead.
792
00:40:07,000 --> 00:40:08,600
Go on.
793
00:40:08,500 --> 00:40:10,200
Don't stand like that
with your--
794
00:40:10,200 --> 00:40:11,800
your hand on the doorknob.
795
00:40:11,700 --> 00:40:14,500
You look like Mickey Rooney
leaving Boys Town forever.
796
00:40:14,700 --> 00:40:16,200
Go on!
797
00:41:03,100 --> 00:41:04,900
What's the matter, mister?
798
00:41:04,800 --> 00:41:06,700
You look sick.
799
00:41:07,300 --> 00:41:09,100
Why aren't you kids home in bed?
800
00:41:09,100 --> 00:41:10,500
You know what time it is?
801
00:41:10,500 --> 00:41:12,600
Mister, you got a dime?
802
00:41:43,900 --> 00:41:46,000
- Hi. It's me, Chuch.
- Shh.
803
00:41:48,600 --> 00:41:50,600
I, uh, haven't got it, John.
804
00:41:50,500 --> 00:41:53,000
What are you talking about?
You promised me.
805
00:41:52,900 --> 00:41:54,300
Mother wouldn't give me any.
806
00:41:54,300 --> 00:41:56,400
I'm sorry, John. I--
I'd do what I could.
807
00:41:56,300 --> 00:41:57,500
I like you, you know.
808
00:41:57,400 --> 00:41:59,200
I never heard you
say a bad thing,
809
00:41:59,200 --> 00:42:01,500
but I'm hung up myself.
810
00:42:02,000 --> 00:42:03,900
Yeah. Okay, Chuch.
811
00:43:23,200 --> 00:43:24,800
Ohh...
812
00:43:28,300 --> 00:43:29,800
Ohh...
813
00:43:34,500 --> 00:43:35,800
Oh.
814
00:43:39,500 --> 00:43:41,000
Ooh.
815
00:43:42,100 --> 00:43:43,600
Oh, my.
816
00:43:50,700 --> 00:43:51,900
Ohh.
817
00:43:52,900 --> 00:43:54,300
Oh, boy.
818
00:43:58,100 --> 00:44:00,200
- Ah.
- Polo, you shouldn't do that.
819
00:44:00,100 --> 00:44:03,800
You'll give yourself
a stomach cramp.
820
00:44:03,600 --> 00:44:05,000
I g-- I got no choice.
821
00:44:05,000 --> 00:44:07,200
Stomach cramp, or
I die of thirst here.
822
00:44:09,200 --> 00:44:12,600
Hey, where's my pants?
Where are my pants?
823
00:44:13,200 --> 00:44:14,700
Hey, Johnny?
824
00:44:14,600 --> 00:44:17,700
Johnny, where did you
put my pants?
825
00:44:17,600 --> 00:44:19,200
Johnny went out.
826
00:44:19,300 --> 00:44:21,900
So you're mad at me,
too, huh, Celia?
827
00:44:22,700 --> 00:44:25,400
Well, I think you ought
to be ashamed of yourself.
828
00:44:25,300 --> 00:44:26,900
Why didn't you come home
for dinner?
829
00:44:26,800 --> 00:44:28,800
Your father's feelings
were hurt.
830
00:44:28,900 --> 00:44:31,300
His feelings were hurt, huh?
831
00:44:31,600 --> 00:44:35,000
His boy Johnny was here, so
he shouldn't have felt so bad.
832
00:44:36,000 --> 00:44:38,900
Celia, no-nobody said
I was a bum, huh?
833
00:44:38,800 --> 00:44:40,900
All right, I never
graduated high school.
834
00:44:40,800 --> 00:44:42,500
What's that make me, a bum?
835
00:44:42,500 --> 00:44:44,300
Why didn't you lend
your father the money?
836
00:44:44,200 --> 00:44:46,100
Now, he said--
he said you promised.
837
00:44:46,000 --> 00:44:47,500
Yeah, yeah. Yes! Yeah.
838
00:44:47,400 --> 00:44:50,300
Yeah, I know what he said,
and I know what I said.
839
00:44:50,200 --> 00:44:53,200
The money's gone.
It flew south with the birds.
840
00:44:54,000 --> 00:44:56,500
I bet it on one
of Ali Khan's horses.
841
00:44:56,500 --> 00:44:58,600
Gone is gone, Celia.
Any kid knows that.
842
00:44:58,600 --> 00:45:01,500
Gone just doesn't
come back, that's all.
843
00:45:01,300 --> 00:45:03,400
I just asked a simple
question, Polo.
844
00:45:03,400 --> 00:45:06,400
Hmm, I'm glad you didn't
ask me a difficult one.
845
00:45:10,800 --> 00:45:14,300
My father, he's a--
he's a-- he's a beaut.
846
00:45:14,800 --> 00:45:16,700
He comes over to that
nightly circus I work in,
847
00:45:16,600 --> 00:45:18,500
and he tells me it's a joint.
848
00:45:18,400 --> 00:45:20,900
There's-- There's 13 heavy
cruisers leaning on the bar,
849
00:45:20,800 --> 00:45:22,400
and he tells me it's a joint.
850
00:45:22,300 --> 00:45:23,900
You know, I think
you ought to quit.
851
00:45:23,900 --> 00:45:26,200
I think you're too light
to be a bouncer.
852
00:45:26,800 --> 00:45:30,900
Quit? Celia, honey, where
can I make $125 a week?
853
00:45:30,700 --> 00:45:32,300
Where? Huh?
854
00:45:33,900 --> 00:45:35,700
Polo, what's the matter
with you?
855
00:45:36,100 --> 00:45:39,200
I've never seen you
like this before.
856
00:45:40,000 --> 00:45:41,900
I'm drunk, that-- that's all.
857
00:45:41,800 --> 00:45:44,000
I can see that.
But why?
858
00:45:44,000 --> 00:45:46,500
Why? Do you have to have
a reason to drink, Celia?
859
00:45:46,600 --> 00:45:50,200
Can't you just drink
because you like to drink? Huh?
860
00:45:50,100 --> 00:45:52,700
Why does Johnny have
a heart like a snake?
861
00:45:54,000 --> 00:45:55,700
Boy, you're really
going tonight.
862
00:45:55,600 --> 00:45:57,900
Tonight you're like-- you're
like a new washing machine:
863
00:45:57,800 --> 00:46:00,400
p-t-poom, p-t-- Ohh.
864
00:46:01,000 --> 00:46:04,200
I get the feeling
you hate your brother.
865
00:46:04,300 --> 00:46:06,600
Celia, come on.
You're crazy.
866
00:46:06,500 --> 00:46:08,400
I--
867
00:46:08,400 --> 00:46:09,600
I'll tell you one thing, though.
868
00:46:09,500 --> 00:46:10,700
I used to hate him.
869
00:46:10,700 --> 00:46:12,500
Do you know that when
we were in that--
870
00:46:12,400 --> 00:46:13,900
that-- that orphan home,
871
00:46:13,800 --> 00:46:16,200
Johnny kept getting adopted
and nobody ever adopted me?
872
00:46:16,100 --> 00:46:17,700
And I wanted to get adopted.
873
00:46:17,700 --> 00:46:20,300
They used to line us up,
and-- and he'd get picked.
874
00:46:20,200 --> 00:46:22,800
Then he'd come back
to that-- that--
875
00:46:22,600 --> 00:46:25,000
that lousy home
the old man put us in.
876
00:46:25,000 --> 00:46:28,800
I used to think to myself,
just let me get adopted once.
877
00:46:28,600 --> 00:46:30,000
I'll stay.
878
00:46:31,100 --> 00:46:32,800
I used to hate him
every time he left,
879
00:46:32,800 --> 00:46:37,100
and every time he came back,
he used to say the same thing:
880
00:46:37,100 --> 00:46:40,900
"We got to stick together, Polo.
We're the only family we got."
881
00:46:42,000 --> 00:46:44,200
Johnny-- Johnny
never told me that.
882
00:46:44,100 --> 00:46:47,600
Yeah, well, Johnny never
told you a lot of things.
883
00:46:49,200 --> 00:46:50,400
Polo.
884
00:46:52,900 --> 00:46:55,200
Tell me what the matter is.
885
00:46:59,400 --> 00:47:01,000
Why don't you ask
your husband Johnny
886
00:47:00,900 --> 00:47:04,000
what's the matter with him and
leave me alone, please, huh?
887
00:47:03,900 --> 00:47:05,700
You sound just like Johnny.
888
00:47:05,600 --> 00:47:07,700
If I closed my eyes,
I'd think you were Johnny.
889
00:47:07,600 --> 00:47:09,000
Yeah, yeah.
890
00:47:09,200 --> 00:47:13,100
Well, ask my old man who I am,
Celia, he'll tell you.
891
00:47:13,500 --> 00:47:16,000
Uh, Polo, the no-good bum.
892
00:47:17,100 --> 00:47:18,800
Oh, that Johnny.
893
00:47:19,300 --> 00:47:21,400
He's my brother,
and he's a louse,
894
00:47:21,400 --> 00:47:23,300
and that louse
is going to kill me.
895
00:47:27,000 --> 00:47:28,300
Ohh.
896
00:47:29,800 --> 00:47:31,800
Polo, I'm sorry, Polo. I--
897
00:47:31,700 --> 00:47:33,400
Oh, that's, uh...
898
00:47:33,800 --> 00:47:36,200
It's-- It's all right, Celia.
899
00:47:36,100 --> 00:47:38,100
It's a sign of the times.
900
00:47:38,400 --> 00:47:40,300
The sign of the times. It--
901
00:47:40,500 --> 00:47:44,400
All the king's horses, you know,
and all the king's men, they--
902
00:47:48,100 --> 00:47:49,800
What's the difference?
903
00:47:49,700 --> 00:47:51,500
- Polo.
- That's all right.
904
00:47:51,400 --> 00:47:54,200
What's the difference?
I slipped.
905
00:48:04,200 --> 00:48:05,800
Taxi!
906
00:48:06,000 --> 00:48:07,400
Taxi!
907
00:49:00,600 --> 00:49:02,200
Polo.
908
00:49:05,400 --> 00:49:07,800
Polo, will you please
come out and talk with me?
909
00:49:07,700 --> 00:49:09,100
No.
910
00:49:10,100 --> 00:49:11,800
Please?
911
00:49:12,500 --> 00:49:15,000
I'm sorry about before, Polo.
912
00:49:16,000 --> 00:49:18,300
Please come out.
I'm lonely.
913
00:49:24,100 --> 00:49:26,600
There's some muffins
from dinner. Would you like one?
914
00:49:26,600 --> 00:49:28,000
No.
915
00:49:28,500 --> 00:49:30,500
I'm going to have one.
916
00:49:32,200 --> 00:49:34,200
Well, I'll have one, too.
917
00:49:38,100 --> 00:49:40,400
How's the job?
Hmm?
918
00:49:40,300 --> 00:49:42,000
Johnny got fired.
919
00:49:41,900 --> 00:49:43,700
I knew Johnny got fired, Celia.
920
00:49:43,600 --> 00:49:45,500
I was asking you about your job.
921
00:49:45,600 --> 00:49:47,900
Polo, why didn't you
come and tell me?
922
00:49:48,300 --> 00:49:51,200
Honey, I'm a boarder here.
I'm not a personnel manager.
923
00:50:01,800 --> 00:50:03,900
I wish I didn't know
right from wrong.
924
00:50:03,800 --> 00:50:06,900
- What?
- Uh, nothing, nothing.
925
00:50:11,200 --> 00:50:13,300
- Polo.
- Yeah?
926
00:50:13,200 --> 00:50:16,600
I've been wanting to talk
to you every night this week.
927
00:50:17,400 --> 00:50:19,400
We've been here
every night this week,
928
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
and that's all
we've done is talked.
929
00:50:22,000 --> 00:50:24,500
You're not listening
to me, Polo.
930
00:50:25,300 --> 00:50:29,100
I'm afraid you're going to have
to find another place to live.
931
00:50:29,800 --> 00:50:30,800
Why?
932
00:50:31,100 --> 00:50:33,500
Maybe you could find a room
somewhere in the neighborhood
933
00:50:33,400 --> 00:50:35,400
and still come here for dinner.
934
00:50:35,300 --> 00:50:37,200
Why do I have to leave?
935
00:50:38,000 --> 00:50:40,100
Because I know
how you feel about me,
936
00:50:40,200 --> 00:50:42,100
and it's embarrassing.
937
00:50:43,600 --> 00:50:46,900
Love shouldn't be
embarrassing, Celia.
938
00:50:47,700 --> 00:50:50,100
It's not really embarrassing.
939
00:50:50,400 --> 00:50:52,500
I don't want
to take any chances.
940
00:50:53,000 --> 00:50:55,500
Let's not be children, Polo.
941
00:50:56,600 --> 00:50:57,900
I want you to leave
tomorrow night
942
00:50:58,100 --> 00:51:00,300
after your father
gets on the plane.
943
00:51:00,800 --> 00:51:03,600
You have to go, Polo.
944
00:51:04,200 --> 00:51:05,200
Tomorrow?
945
00:51:06,200 --> 00:51:07,800
Honey, for Pete's sake,
946
00:51:07,700 --> 00:51:10,900
even Simon Legree gave
Little Eva two weeks' notice.
947
00:51:11,200 --> 00:51:13,200
I'm sorry.
948
00:51:13,600 --> 00:51:16,200
I'm going to go to bed, Polo.
949
00:51:16,500 --> 00:51:19,400
Yeah, yeah. Go to bed, Celia.
You're tired.
950
00:51:19,500 --> 00:51:22,700
Lay your head down on
the pillow and close your eyes.
951
00:51:23,100 --> 00:51:25,600
I'll go if you want me to go,
952
00:51:25,700 --> 00:51:29,200
but to-tonight I'm going to be
in the room next to yours.
953
00:51:29,700 --> 00:51:32,000
And I'll say I love you.
954
00:51:32,800 --> 00:51:36,000
But you-- you won't hear it
because you'll be asleep.
955
00:51:36,100 --> 00:51:39,700
I don't know. M-Maybe
I'll sing you a lullaby.
956
00:51:40,100 --> 00:51:42,400
Why are you doing
this tonight, Polo?
957
00:51:42,500 --> 00:51:44,000
I'm drunk.
958
00:51:44,200 --> 00:51:46,000
That's the prize
excuse for anything:
959
00:51:46,000 --> 00:51:47,800
I'm drunk, and I don't know
what I'm doing or saying.
960
00:51:47,700 --> 00:51:51,200
I... I could never say
anything if I were sober.
961
00:51:51,900 --> 00:51:53,300
- Celia.
- What?
962
00:51:53,200 --> 00:51:55,200
Celia, you know
how I feel about you.
963
00:51:55,400 --> 00:51:57,300
How do you feel about me?
964
00:51:57,500 --> 00:51:59,300
I don't know.
965
00:52:01,400 --> 00:52:03,600
Let's, uh, let's feel
and find out.
966
00:52:03,500 --> 00:52:04,800
No, Polo.
967
00:52:06,800 --> 00:52:09,000
Why didn't you slap me?
968
00:52:09,200 --> 00:52:10,700
I-- I'll bet I could
try that again
969
00:52:10,600 --> 00:52:12,400
and you wouldn't
raise your hand.
970
00:52:13,700 --> 00:52:15,200
Why don't you?
971
00:52:26,600 --> 00:52:30,300
Why don't you pick me up in your arms
and carry me away, Polo?
972
00:52:30,300 --> 00:52:34,300
I'm going to have your brother's baby.
I might be a little heavy.
973
00:52:35,000 --> 00:52:36,800
Celia, I'm sorry.
974
00:52:38,100 --> 00:52:40,800
I love-- I love you, Celia.
I-- I didn't want to.
975
00:52:40,700 --> 00:52:43,400
- I didn't ask to, but I do.
- Johnny, go to bed.
976
00:52:46,200 --> 00:52:48,600
I'm Polo, Celia.
977
00:52:50,700 --> 00:52:52,500
I'm Polo.
978
00:52:58,100 --> 00:53:00,600
Please don't shoot.
You can take everything I've got.
979
00:53:00,500 --> 00:53:02,400
- Shut up. Shut up.
- Please take everything.
980
00:53:02,300 --> 00:53:07,200
I don't want anything.
Here's my watch and... and my wallet.
981
00:53:07,200 --> 00:53:09,700
I have singles in it
and some change.
982
00:53:09,900 --> 00:53:11,200
I got kids and a wife.
983
00:53:11,100 --> 00:53:12,800
Please don't shoot.
Please don't hurt me.
984
00:53:12,700 --> 00:53:15,300
I got a wife and kids.
Take it all.
985
00:53:15,500 --> 00:53:16,800
Take everything.
986
00:53:26,600 --> 00:53:28,600
- Polo.
- Yeah?
987
00:53:28,700 --> 00:53:31,200
- Are you up?
- Yeah, yeah, Celia, I'm up, I'm up.
988
00:53:31,300 --> 00:53:33,200
- Your coffee's poured.
- All right.
989
00:53:37,300 --> 00:53:41,000
- Good morning.
- Good morning to you.
990
00:53:40,800 --> 00:53:43,800
Oh, Polo,
where did you get those pajamas?
991
00:53:43,700 --> 00:53:45,600
They're big enough
for two people.
992
00:53:45,500 --> 00:53:48,800
A Christmas present.
My relatives.
993
00:53:48,700 --> 00:53:50,700
They're hysterical.
994
00:53:54,700 --> 00:53:57,100
Honey, what do you
put in this coffee?
995
00:53:57,200 --> 00:53:59,700
Coffee and water,
and don't kid me about the coffee.
996
00:53:59,600 --> 00:54:02,000
Don't you know it has
to boil? Hmm?
997
00:54:01,900 --> 00:54:03,700
See that Johnny
gets these things
998
00:54:03,600 --> 00:54:05,800
for dinner tonight, please.
999
00:54:05,700 --> 00:54:07,900
And I'm expecting you
for dinner tonight.
1000
00:54:07,900 --> 00:54:10,700
I want you to make up
with your father.
1001
00:54:10,500 --> 00:54:13,100
If it's all the same to you,
I'll stop in at Walgreen's.
1002
00:54:13,000 --> 00:54:14,800
They're running
a special this week:
1003
00:54:14,800 --> 00:54:18,000
two skinless franks and all
the orange juice you can drink.
1004
00:54:17,800 --> 00:54:19,200
You'll come for dinner tonight.
1005
00:54:19,200 --> 00:54:21,500
- Who said so?
- I said so.
1006
00:54:22,500 --> 00:54:24,700
I'll come to dinner tonight.
1007
00:54:29,600 --> 00:54:31,300
What's so funny?
1008
00:54:32,100 --> 00:54:33,600
Nothing.
1009
00:54:34,300 --> 00:54:36,100
I'm just so tired, I'm silly.
1010
00:54:36,100 --> 00:54:38,900
You know, if you dropped dead
right now, I think I'd laugh.
1011
00:54:39,300 --> 00:54:40,900
That's sweet.
1012
00:54:45,300 --> 00:54:47,400
Hey, Celia, where's Johnny?
1013
00:54:47,500 --> 00:54:49,300
I don't know.
1014
00:54:50,100 --> 00:54:52,900
Well, where is he?
He's your husband, isn't he?
1015
00:54:52,800 --> 00:54:55,000
You're married to him.
He hasn't been home all night.
1016
00:54:55,400 --> 00:54:57,700
That happens two,
three times a week.
1017
00:54:58,100 --> 00:55:00,000
Honest, it's been like
living in a nut house.
1018
00:54:59,900 --> 00:55:01,500
All right, Polo, please.
1019
00:55:01,500 --> 00:55:03,000
Oh, I don't know.
I don't know.
1020
00:55:03,000 --> 00:55:05,400
I must be going out of my mind.
1021
00:55:05,800 --> 00:55:08,800
You know, last night, I could
have sworn you came to my door.
1022
00:55:08,600 --> 00:55:10,500
Would you ask Johnny
to pick up the laundry?
1023
00:55:10,500 --> 00:55:12,800
- I'll pick up the laundry.
- Just let Johnny do it.
1024
00:55:12,700 --> 00:55:14,600
All right, all right!
I'll let Johnny do it.
1025
00:55:14,500 --> 00:55:16,800
You don't have
to shout at me, Polo.
1026
00:55:16,700 --> 00:55:19,100
No, huh?
You don't think so?
1027
00:55:19,800 --> 00:55:22,400
You know, for six months,
I kept my piece.
1028
00:55:22,500 --> 00:55:24,700
You had your life to live,
and I let you live it.
1029
00:55:24,600 --> 00:55:27,300
I'm just so fed up watching
you being thrown away.
1030
00:55:27,200 --> 00:55:29,100
I'm so in love with you,
I don't know what to do.
1031
00:55:29,000 --> 00:55:31,400
Well, what will I do,
go to Alaska? Huh?
1032
00:55:31,300 --> 00:55:34,000
All right.
Boy, I don't know.
1033
00:55:33,900 --> 00:55:36,800
How do you stand it
day in and day out?
1034
00:55:36,600 --> 00:55:38,700
Celia, honey, you're
going to have a baby.
1035
00:55:38,700 --> 00:55:40,900
Don't you want to know
where it's going to live?
1036
00:55:40,800 --> 00:55:42,700
How do you live a life
turning your back
1037
00:55:42,600 --> 00:55:45,600
on what's been happening?
Now you tell me.
1038
00:55:45,800 --> 00:55:48,500
Because I don't love
Johnny anymore.
1039
00:55:48,600 --> 00:55:50,800
Celia, come on.
That--That's not true.
1040
00:55:50,700 --> 00:55:53,200
It is. I don't love him.
1041
00:55:53,800 --> 00:55:55,600
He hasn't so much as--
1042
00:55:55,600 --> 00:55:58,400
as held my hand
in all these months.
1043
00:55:59,600 --> 00:56:02,600
He comes home at night, and I
just pretend that I'm sleeping.
1044
00:56:04,600 --> 00:56:06,800
Do you think he'd touch my back?
1045
00:56:06,900 --> 00:56:08,900
Do you think he'd give
me a good-night kiss?
1046
00:56:09,400 --> 00:56:13,100
He wouldn't know the difference
if he found Santa Claus in bed.
1047
00:56:15,000 --> 00:56:17,900
Doesn't even mention the baby.
Doesn't say anything about it.
1048
00:56:19,200 --> 00:56:21,500
He used to be like you,
Polo, but he's not anymore.
1049
00:56:21,400 --> 00:56:23,600
Hey, come on, come on.
We're all nice people.
1050
00:56:23,500 --> 00:56:25,100
Come on, stop crying, Celia.
1051
00:56:25,100 --> 00:56:27,400
He's just a stranger.
I don't know who he is.
1052
00:56:27,300 --> 00:56:29,000
He was so full of love.
1053
00:56:28,900 --> 00:56:30,800
It just doesn't matter anymore.
1054
00:56:30,700 --> 00:56:33,700
Honey, maybe you just want
to get even with him.
1055
00:56:37,900 --> 00:56:39,600
Polo...
1056
00:56:39,900 --> 00:56:42,200
that was me at your door
last night.
1057
00:56:45,300 --> 00:56:46,700
Yeah.
1058
00:56:47,100 --> 00:56:49,300
But you couldn't come
in that door, Celia,
1059
00:56:49,200 --> 00:56:51,600
and I couldn't open it.
1060
00:56:53,400 --> 00:56:55,000
Celia?
1061
00:56:55,000 --> 00:56:57,700
Celia, do you think I could, uh,
1062
00:56:57,700 --> 00:56:59,600
just put my arms around you
just for a second?
1063
00:56:59,700 --> 00:57:02,300
Do you think
it'll be all right? Huh?
1064
00:57:02,600 --> 00:57:04,400
I think so.
1065
00:57:12,500 --> 00:57:14,600
Are you going to tell him?
1066
00:57:15,200 --> 00:57:16,900
Tonight.
1067
00:57:18,900 --> 00:57:21,600
- I got to go to work, Polo.
- Yeah.
1068
00:58:07,600 --> 00:58:09,300
Corn flakes.
1069
00:58:09,700 --> 00:58:11,700
Boy, this place used to be
empty in the morning,
1070
00:58:11,600 --> 00:58:13,800
and all of a sudden
everybody's eating here.
1071
00:58:13,900 --> 00:58:16,500
- You mind?
- Go ahead, mister.
1072
00:58:18,400 --> 00:58:21,200
You look like you're
ready to crumble, Johnny.
1073
00:58:21,100 --> 00:58:22,800
Boy, am I glad to see you.
1074
00:58:22,800 --> 00:58:25,200
Listen, if I don't get a fix
in a couple of hours,
1075
00:58:25,100 --> 00:58:26,100
I'm going to go crazy.
1076
00:58:26,100 --> 00:58:27,800
Don't talk, will you, Johnny?
1077
00:58:27,700 --> 00:58:29,800
And don't stand still
till you get 20 bucks.
1078
00:58:29,700 --> 00:58:32,300
- You got 20 bucks?
- I'll get it.
1079
00:58:32,400 --> 00:58:34,200
You sure you got
the stuff for me?
1080
00:58:34,200 --> 00:58:36,100
Yeah. Meet me
where the kids play.
1081
00:58:36,000 --> 00:58:37,900
I'll be there all morning.
1082
00:58:46,000 --> 00:58:47,900
Hey, your check!
1083
00:59:05,400 --> 00:59:06,500
Hello.
1084
00:59:06,400 --> 00:59:07,900
Hello. Johnny?
1085
00:59:07,900 --> 00:59:09,100
It's, uh, Polo.
1086
00:59:09,400 --> 00:59:11,000
Let me speak to Johnny.
1087
00:59:11,700 --> 00:59:14,200
Uh, he's, uh, he's down
at the grocery store.
1088
00:59:14,600 --> 00:59:16,500
When he comes back,
tell him to get over here
1089
00:59:16,400 --> 00:59:18,900
and have breakfast with me.
I'm waiting for him. Goodbye.
1090
00:59:22,000 --> 00:59:24,600
And thanks, Pop.
I'll tell him, Pop.
1091
00:59:25,100 --> 00:59:27,100
Goodbye, Pop, old Pop.
1092
00:59:34,900 --> 00:59:36,500
Hiya, Polo.
1093
00:59:37,000 --> 00:59:38,900
Welcome home.
1094
00:59:43,400 --> 00:59:45,000
Celia go to work?
1095
00:59:45,200 --> 00:59:47,600
It's 10:00.
She starts at 9.
1096
00:59:47,500 --> 00:59:49,500
She's not here,
so figure it out.
1097
00:59:51,100 --> 00:59:52,700
I was out all night.
1098
00:59:53,500 --> 00:59:55,200
No kidding.
1099
00:59:57,100 --> 01:00:00,000
Your wife left a list of things
for you to get for supper.
1100
01:00:00,800 --> 01:00:02,200
Where are you going?
1101
01:00:02,300 --> 01:00:04,800
I'm going to get the car
and pick up the laundry.
1102
01:00:04,800 --> 01:00:05,900
The old man called.
1103
01:00:06,100 --> 01:00:08,200
He wants you to go over
and have breakfast with him.
1104
01:00:08,200 --> 01:00:10,600
Ohh, I can't!
I can't make it.
1105
01:00:11,200 --> 01:00:12,500
I'll see you later, Johnny.
1106
01:00:12,500 --> 01:00:14,200
Wait a minute, Polo.
Take me over there, will you?
1107
01:00:14,100 --> 01:00:15,600
You'd better get some sleep.
1108
01:00:15,700 --> 01:00:18,100
No, I-- I can't do that.
You know how he is.
1109
01:00:18,000 --> 01:00:20,600
I'd better go get cleaned up.
1110
01:00:20,400 --> 01:00:22,000
I'll go have breakfast with him,
1111
01:00:22,000 --> 01:00:24,100
but you better go to the
ballgame with him, huh?
1112
01:00:24,200 --> 01:00:26,200
Yeah, sure. Sure.
1113
01:00:54,600 --> 01:00:57,000
- Mrs. Pope. Mrs. Pope.
- Oh.
1114
01:00:56,900 --> 01:00:58,600
Mr. Wagner would
like to see you in his office
1115
01:00:58,500 --> 01:00:59,900
as soon as you're through
with that.
1116
01:00:59,900 --> 01:01:01,200
Thank you.
1117
01:01:01,100 --> 01:01:03,300
You've got your carbon
in backwards.
1118
01:01:06,800 --> 01:01:08,300
Mrs. Pope.
1119
01:01:08,300 --> 01:01:11,500
You've got your carbon
in backwards.
1120
01:01:26,800 --> 01:01:28,600
Where have you been all night?
1121
01:01:28,500 --> 01:01:30,100
All over.
1122
01:01:30,100 --> 01:01:32,200
- Where's all over?
- All over.
1123
01:01:32,100 --> 01:01:35,300
Harlem, Lower East Side,
Times Square.
1124
01:01:35,300 --> 01:01:38,500
You know what's happened?
Everybody's disappeared.
1125
01:01:38,400 --> 01:01:41,000
Yeah, I read the papers. It'll
all blow over in a few weeks.
1126
01:01:40,900 --> 01:01:44,000
No, no.
They dropped the net.
1127
01:01:44,100 --> 01:01:46,500
Every pusher's
in the city's disappeared.
1128
01:01:49,500 --> 01:01:52,400
Polo, listen, I was lucky.
I connected.
1129
01:01:52,500 --> 01:01:54,400
He's holding some for me.
1130
01:01:54,300 --> 01:01:56,000
I got to get to him
right away with the money.
1131
01:01:55,900 --> 01:01:57,600
I told you yesterday,
Johnny, the cupboard's bare.
1132
01:01:57,600 --> 01:02:00,300
- Yeah, I know, but listen--
- No, no. I'm out of the box,
1133
01:02:00,200 --> 01:02:01,900
and that's all there is to it.
1134
01:02:03,100 --> 01:02:05,300
If I inherited the Chrysler
Building right now,
1135
01:02:05,200 --> 01:02:06,500
I wouldn't give you
another dime.
1136
01:02:06,500 --> 01:02:07,600
Now try to understand that.
1137
01:02:07,500 --> 01:02:09,900
Don't start lecturing me now.
1138
01:02:09,800 --> 01:02:11,500
All I need is 20 bucks.
1139
01:02:11,500 --> 01:02:12,900
This guy don't give no credit.
1140
01:02:12,800 --> 01:02:14,000
Take the kitchen set down
1141
01:02:14,000 --> 01:02:15,500
and sell it
to the Salvation Army.
1142
01:02:15,400 --> 01:02:18,400
I never sold a thing out of the
house, and I never will.
1143
01:02:18,800 --> 01:02:21,900
Try to listen to me, Johnny.
Just try to hear me.
1144
01:02:22,000 --> 01:02:24,700
You know I felt great refusing
the old man that 2,500?
1145
01:02:24,600 --> 01:02:27,100
Because I knew the money
went to a good cause.
1146
01:02:27,000 --> 01:02:29,000
It's something he wanted
all his life.
1147
01:02:28,900 --> 01:02:30,400
I know, I know.
1148
01:02:30,400 --> 01:02:32,300
Johnny, do you know that you
are right in the middle
1149
01:02:32,200 --> 01:02:33,800
when he shouted
"Where? Where did it go?"
1150
01:02:33,700 --> 01:02:35,300
I know. I was
right in the middle.
1151
01:02:35,300 --> 01:02:38,200
I almost said,
"Here, here, it went here."
1152
01:02:39,500 --> 01:02:42,700
You went through that 2,500 like
grease through a tin horn.
1153
01:02:44,200 --> 01:02:47,300
- Are you happy, Mrs. Pope?
- Happy?
1154
01:02:47,900 --> 01:02:49,800
Yes, happy here at Union Metals.
1155
01:02:49,900 --> 01:02:52,400
Oh. Well, yes, I am, Mr. Wagner.
1156
01:02:52,600 --> 01:02:54,500
The invoices
you did this morning,
1157
01:02:54,500 --> 01:02:56,700
you left out the entire stock
on the Merrick account.
1158
01:02:56,600 --> 01:02:58,500
I'll do them over again.
I'm awfully sorry.
1159
01:02:58,500 --> 01:03:00,300
I hear you had
the carbon in backwards.
1160
01:03:00,200 --> 01:03:01,900
Yes, I know. I'm sorry.
1161
01:03:01,800 --> 01:03:03,700
Is there anything wrong?
1162
01:03:03,600 --> 01:03:06,600
I-- I mean, I wish you'd
keep your mind on your job.
1163
01:03:06,500 --> 01:03:09,500
Oh. No, there's nothing
wrong, Mr. Wagner.
1164
01:03:09,400 --> 01:03:11,400
I'm very happy.
1165
01:03:11,700 --> 01:03:14,200
That's all. Thank you.
1166
01:03:35,800 --> 01:03:38,200
- Polo.
- You're wasting your breath.
1167
01:03:38,200 --> 01:03:40,200
- Polo, please.
- No.
1168
01:03:46,900 --> 01:03:49,800
I-- I'm quitting tomorrow.
Tomorrow I'm quitting.
1169
01:03:49,800 --> 01:03:51,700
Oh, it's been tomorrow
for months, Johnny.
1170
01:03:51,600 --> 01:03:53,200
The calendar never
moves for you.
1171
01:03:53,100 --> 01:03:54,700
This is the last time
I'm going to ask you, Polo.
1172
01:03:54,600 --> 01:03:57,700
- I need 20 bucks.
- 20 bucks twice a day.
1173
01:03:57,600 --> 01:03:59,300
Where am I going to get it?
1174
01:03:59,200 --> 01:04:02,000
You get yourself a black felt
hat, cut holes in it for eyes,
1175
01:04:01,900 --> 01:04:04,300
and go down to the men's room
of the subway like Apples does
1176
01:04:04,200 --> 01:04:06,500
and clobber some poor
guy over the head.
1177
01:04:07,000 --> 01:04:09,300
I'm in to them for 500 bucks,
1178
01:04:09,300 --> 01:04:11,300
on top of your
2 and a half grand.
1179
01:04:11,200 --> 01:04:14,100
They want it today.
They'll be coming for me.
1180
01:04:14,100 --> 01:04:15,500
Five hundred?
1181
01:04:18,300 --> 01:04:19,700
What are you going to do?
1182
01:04:19,700 --> 01:04:22,800
I don't know. I'll get rid
of the old man first,
1183
01:04:22,600 --> 01:04:24,000
and then I'll think
of something.
1184
01:04:24,000 --> 01:04:25,800
Nothing. I don't know.
1185
01:04:32,300 --> 01:04:35,000
- Come on.
- No, no. Forget it.
1186
01:04:34,900 --> 01:04:36,300
Come on up, will you?
1187
01:04:36,300 --> 01:04:38,200
Come on, get me out of there
as soon as you can.
1188
01:04:38,100 --> 01:04:39,800
I'm fighting the clock.
1189
01:04:40,000 --> 01:04:41,700
Well, then what
are you going to do?
1190
01:04:41,700 --> 01:04:44,100
I don't know. You better go
to the ballgame with Pop.
1191
01:04:58,800 --> 01:05:01,300
Yeah, I'm coming.
1192
01:05:04,200 --> 01:05:05,400
Hiya, Pop.
1193
01:05:05,300 --> 01:05:07,700
Hi. Good morning,
Johnny. Come on in.
1194
01:05:07,600 --> 01:05:10,000
Hey.
Good morning.
1195
01:05:11,700 --> 01:05:13,900
I said good morning, Pop.
1196
01:05:15,500 --> 01:05:17,000
Pop, I'm-- I'm awfully sorry
1197
01:05:16,900 --> 01:05:18,700
about not showing up
for dinner last night.
1198
01:05:18,600 --> 01:05:20,700
I got kind of looped.
1199
01:05:21,300 --> 01:05:23,100
Come on, let's--
let's shake hands on it.
1200
01:05:23,000 --> 01:05:24,500
Huh? What do you say?
1201
01:05:24,500 --> 01:05:26,200
You know what I'm doing, Johnny?
1202
01:05:26,100 --> 01:05:28,900
I'm renovating a building
I'll never be able to buy.
1203
01:05:28,800 --> 01:05:30,200
Why don't you get shaved, Pop?
1204
01:05:30,100 --> 01:05:32,400
Look, Pop, I said I was
sorry, and I mean it.
1205
01:05:32,300 --> 01:05:34,400
You said a lot
of other things, too.
1206
01:05:34,400 --> 01:05:36,100
Aw, come on, Pop.
1207
01:05:36,000 --> 01:05:37,800
Let's-- let's shake hands
on it. What do you say?
1208
01:05:37,700 --> 01:05:39,700
He's got his hand out
waiting for yours.
1209
01:05:39,600 --> 01:05:41,400
He made a jackass out of me.
1210
01:05:41,400 --> 01:05:43,200
They'll be laughing at me
down there.
1211
01:05:43,100 --> 01:05:45,400
I tell all my friends
about you kids.
1212
01:05:45,300 --> 01:05:46,800
I said I was sorry, Pop.
1213
01:05:46,700 --> 01:05:48,400
Polo, why don't you
go get the laundry?
1214
01:05:48,400 --> 01:05:50,200
Look, Pop, I don't
have the money.
1215
01:05:50,100 --> 01:05:51,600
I'm not holding out on you.
1216
01:05:51,500 --> 01:05:52,700
Get the laundry, Polo.
1217
01:05:52,700 --> 01:05:53,800
I don't
want to go get the laundry.
1218
01:05:53,700 --> 01:05:55,000
You go and get the laundry
1219
01:05:55,000 --> 01:05:56,300
and stop begging him
to shake your hand.
1220
01:05:56,200 --> 01:05:57,700
I heard everything
you said last night,
1221
01:05:57,700 --> 01:05:59,200
and you got nothing
to be sorry about.
1222
01:05:59,100 --> 01:06:02,100
No, come on, get out of here,
and pick me up later.
1223
01:06:16,400 --> 01:06:18,000
Now, why didn't you
shake his hand?
1224
01:06:18,000 --> 01:06:19,300
The kid said he was sorry.
1225
01:06:19,200 --> 01:06:21,300
Well, I wanted to,
Johnny. I couldn't.
1226
01:06:21,200 --> 01:06:23,400
How about taking Polo
to the ballgame, huh?
1227
01:06:23,400 --> 01:06:25,600
I'm not taking him anywhere.
1228
01:06:26,900 --> 01:06:28,400
Oh. O-Okay, Pop.
1229
01:06:28,600 --> 01:06:31,100
Lucky I got you to believe in.
1230
01:06:31,300 --> 01:06:33,000
You got a wife, a little house,
1231
01:06:32,900 --> 01:06:34,300
a kid on the way. You--
1232
01:06:34,400 --> 01:06:37,100
You're making a home
for your brother.
1233
01:06:37,000 --> 01:06:38,700
You had a tough life, but you--
1234
01:06:38,600 --> 01:06:41,000
you did a good job of
bringing yourself up.
1235
01:06:40,900 --> 01:06:42,200
What's your brother doing?
1236
01:06:43,300 --> 01:06:45,100
He got a dame stashed
away somewhere?
1237
01:06:45,000 --> 01:06:46,400
I don't know, Pop.
1238
01:06:46,400 --> 01:06:49,400
Twenty-five hundred.
How else could he blow it?
1239
01:06:49,200 --> 01:06:50,900
I don't know, Pop.
1240
01:06:51,100 --> 01:06:53,600
You talk in awful
short phrases, Johnny.
1241
01:06:53,600 --> 01:06:55,900
I'm just not used
to talking to you, Pop.
1242
01:06:56,000 --> 01:06:57,900
That's right.
1243
01:06:58,400 --> 01:07:00,900
Life plays funny
tricks on people.
1244
01:07:01,500 --> 01:07:04,500
Hello and goodbye,
nothing in between.
1245
01:07:04,900 --> 01:07:06,900
I like the letters
you write me, though.
1246
01:07:06,800 --> 01:07:08,500
I always wanted
to talk to you, Pop,
1247
01:07:08,400 --> 01:07:10,800
but it's like you never
wanted to talk to me.
1248
01:07:10,700 --> 01:07:14,100
Well, some people can talk.
They got all the words.
1249
01:07:15,600 --> 01:07:18,800
What I want to say is that
I care what happens to you.
1250
01:07:19,000 --> 01:07:20,400
Thanks, Pop.
1251
01:07:20,300 --> 01:07:22,800
And I love you.
See, that's the thing.
1252
01:07:23,200 --> 01:07:24,300
You what?
1253
01:07:24,200 --> 01:07:27,500
You heard me the first time.
Don't make me say it again.
1254
01:07:27,900 --> 01:07:30,200
I feel the same way
about you, Pop.
1255
01:07:30,400 --> 01:07:33,500
Okay. Let's forget
about it, huh?
1256
01:07:33,500 --> 01:07:35,000
Sure, Pop.
1257
01:07:49,800 --> 01:07:53,500
I always kind of thought that you and
your brother and me had a special thing.
1258
01:07:53,400 --> 01:07:57,400
I thought that we were just
kind of-- three men.
1259
01:07:57,400 --> 01:07:59,600
Pop, would you do
something for me?
1260
01:07:59,600 --> 01:08:02,400
When Polo comes back, tell him
it's all water under the bridge.
1261
01:08:02,500 --> 01:08:04,200
Ehh.
1262
01:08:04,100 --> 01:08:05,300
What's the matter?
1263
01:08:05,300 --> 01:08:06,700
Oh, it's just a headache.
1264
01:08:06,600 --> 01:08:08,900
Well, sure. You need
some breakfast in you.
1265
01:08:08,800 --> 01:08:10,200
Will you, huh, Pop?
1266
01:08:10,200 --> 01:08:11,600
Would you do it
when Polo comes back?
1267
01:08:11,500 --> 01:08:14,300
Well, he did a lot
of yelling just now.
1268
01:08:14,200 --> 01:08:16,100
You know, every time he gets
a letter from you,
1269
01:08:16,000 --> 01:08:17,500
he runs in his room
and reads it.
1270
01:08:17,400 --> 01:08:18,900
- Yeah?
- Yeah,
1271
01:08:18,900 --> 01:08:20,500
he's got a whole
box of them in there.
1272
01:08:20,400 --> 01:08:22,400
Well, how would I
know how he feels?
1273
01:08:22,300 --> 01:08:24,800
He's missed you an
awful long time, Pop.
1274
01:08:24,700 --> 01:08:27,200
You always shipped him
out to uncles and aunts.
1275
01:08:27,100 --> 01:08:29,800
What was I doing?
Gambling? Drinking?
1276
01:08:29,700 --> 01:08:31,200
Laying on my back in Bermuda?
1277
01:08:31,200 --> 01:08:34,300
You ask him about that time
in the orphanage
1278
01:08:34,100 --> 01:08:35,500
when he wet the bed.
1279
01:08:35,500 --> 01:08:37,400
They made him stand
all day long on a staircase
1280
01:08:37,300 --> 01:08:38,800
with a wet sheet over his head.
1281
01:08:39,600 --> 01:08:42,400
What else could I do
on that big 55 a week?
1282
01:08:42,400 --> 01:08:44,000
I shipped him? Ha.
1283
01:08:43,900 --> 01:08:45,700
Thank God he had
uncles and aunts.
1284
01:08:45,600 --> 01:08:47,000
All right, Pop.
1285
01:08:47,000 --> 01:08:49,800
- A man's only got two hands.
- All right, Pop.
1286
01:08:49,700 --> 01:08:51,700
Don't go around all-righting me.
1287
01:08:51,800 --> 01:08:54,000
You know, when I
came here yesterday,
1288
01:08:53,900 --> 01:08:56,600
I had a funny feeling.
Right now I got it again.
1289
01:08:56,500 --> 01:08:58,300
You ain't glad
to see me, are you?
1290
01:08:58,200 --> 01:09:00,700
Nobody's blaming you
for anything, Pop.
1291
01:09:00,900 --> 01:09:04,200
You call us son, we call
you Pop, but it never was.
1292
01:09:04,500 --> 01:09:08,300
Why, you're a pretty
cold-hearted cookie, Johnny.
1293
01:09:08,200 --> 01:09:09,800
No, I don't save
your letters, Pop,
1294
01:09:09,700 --> 01:09:11,300
and I never saved up any
money to help you out.
1295
01:09:11,200 --> 01:09:13,200
So don't go knocking Polo to me
1296
01:09:13,200 --> 01:09:14,800
because he's my brother.
1297
01:09:14,700 --> 01:09:17,100
As I listen to you, it sounds
like I don't even know you.
1298
01:09:17,000 --> 01:09:18,900
All right,
you don't even know me.
1299
01:09:18,800 --> 01:09:21,900
- I don't even know you.
- How could you know me?
1300
01:09:21,800 --> 01:09:23,100
When were you ever around?
1301
01:09:23,000 --> 01:09:25,100
Last time I saw you,
it was in the hospital.
1302
01:09:25,000 --> 01:09:26,500
You came in,
you said, "Gee, kid,
1303
01:09:26,500 --> 01:09:28,000
it must have been rough,
but it's all over now."
1304
01:09:27,900 --> 01:09:29,300
That's all you had to say,
1305
01:09:29,300 --> 01:09:32,100
so we shook hands like two
big men, and you ran out.
1306
01:09:31,900 --> 01:09:34,400
All the time, I remember
just lying there smiling,
1307
01:09:34,300 --> 01:09:37,000
thinking at last the old man's
come to take me home.
1308
01:09:36,900 --> 01:09:39,100
I live in a hotel, Johnny.
1309
01:09:39,000 --> 01:09:40,900
Your wife came to take you home
right after I left.
1310
01:09:40,900 --> 01:09:43,300
I'd known my wife for one year.
1311
01:09:43,200 --> 01:09:45,300
I knew you for 27.
1312
01:09:45,200 --> 01:09:48,200
Your Johnny boy.
My son!
1313
01:09:48,100 --> 01:09:50,100
Let me tell you
something, old--
1314
01:09:51,600 --> 01:09:52,800
What--
1315
01:09:55,800 --> 01:09:57,700
What's the matter
with your brother?
1316
01:09:59,700 --> 01:10:01,500
Johnny, Johnny, come here.
Sit down.
1317
01:10:01,400 --> 01:10:02,800
- Take it easy.
- No, no, no.
1318
01:10:02,600 --> 01:10:04,200
Let me stand up, Polo.
Let me stand up.
1319
01:10:04,200 --> 01:10:06,300
I want to tell you right now
what's standing in front of you,
1320
01:10:06,200 --> 01:10:07,700
and it's not your Johnny boy.
1321
01:10:07,600 --> 01:10:09,100
- No, Johnny, don't.
- I told you
1322
01:10:09,000 --> 01:10:10,200
about that sergeant,
didn't I, Polo?
1323
01:10:10,200 --> 01:10:11,600
I told you all about
that lousy sergeant.
1324
01:10:11,500 --> 01:10:13,400
Well, he ran out, just like
the sergeant ran out.
1325
01:10:13,400 --> 01:10:15,800
Go on, tell him, Polo.
Tell him what they give you.
1326
01:10:15,700 --> 01:10:17,200
Go on, tell him what
they give you.
1327
01:10:17,100 --> 01:10:18,500
- Johnny--
- The nurse comes in,
1328
01:10:18,400 --> 01:10:20,100
and then the doctor, and
they roll up your sleeve--
1329
01:10:20,100 --> 01:10:21,800
- Let's take a walk.
- One, two, and then another.
1330
01:10:21,700 --> 01:10:22,900
Johnny, let's take a walk.
1331
01:10:22,900 --> 01:10:24,000
You know what I'm talking about?
1332
01:10:23,900 --> 01:10:25,600
I'm trying to tell you
something!
1333
01:10:25,500 --> 01:10:27,000
What have you been doing,
hitting cheap gin?
1334
01:10:27,000 --> 01:10:29,300
- Tell you something, old man!
- Get him out of here!
1335
01:10:30,100 --> 01:10:31,600
Johnny.
1336
01:10:31,600 --> 01:10:32,600
Ohh...
1337
01:10:34,000 --> 01:10:35,500
Hold, on, Johnny.
Hold on.
1338
01:10:35,400 --> 01:10:37,000
It's all right.
It's all right.
1339
01:10:36,900 --> 01:10:39,100
Every man for himself.
I got your number.
1340
01:10:39,100 --> 01:10:42,500
Hey, Johnny, what's
the matter with you?
1341
01:10:42,300 --> 01:10:43,400
Going down?
1342
01:10:47,900 --> 01:10:50,500
Now, at AB&M, they're smart.
They're selling.
1343
01:10:50,400 --> 01:10:52,200
Lower prices and
a two-year guarantee.
1344
01:10:52,100 --> 01:10:54,500
Not just on one machine,
on the entire line.
1345
01:10:54,400 --> 01:10:56,000
- Take it easy, will you?
- Listen,
1346
01:10:55,900 --> 01:10:57,100
they're going to be
putting us out of business--
1347
01:10:57,100 --> 01:10:58,800
in six months if this keeps up.
1348
01:11:30,000 --> 01:11:31,700
W-Where are we going?
1349
01:11:31,600 --> 01:11:33,200
I'm going to turn you in,
Johnny.
1350
01:11:33,100 --> 01:11:34,200
No.
1351
01:11:34,200 --> 01:11:37,100
- I got to, Johnny. I got to.
- No!
1352
01:11:37,000 --> 01:11:38,300
- Johnny!
- Let go!
1353
01:11:38,200 --> 01:11:40,100
Johnny!
1354
01:11:43,000 --> 01:11:44,500
Let go.
1355
01:11:44,400 --> 01:11:45,900
- Don't jump, Johnny.
- Let me go. I'll jump.
1356
01:11:47,700 --> 01:11:50,200
I'll do anything you want.
Don't jump, Johnny.
1357
01:11:50,100 --> 01:11:52,500
Go to the playground
on 14th Street.
1358
01:13:12,700 --> 01:13:14,300
What happened?
1359
01:13:14,300 --> 01:13:16,500
They're picking him up, Johnny.
1360
01:14:13,300 --> 01:14:15,700
We're gonna go in
the back way, Johnny.
1361
01:14:34,700 --> 01:14:36,200
Hey, Chuchie-duchie,
1362
01:14:36,400 --> 01:14:39,100
your friend Johnny
just hobbled in.
1363
01:14:48,700 --> 01:14:50,300
All right, Johnny,
try to get up.
1364
01:14:50,400 --> 01:14:53,400
- Try to walk around.
- No. Don't, Sarge, it's cold.
1365
01:14:53,200 --> 01:14:55,800
Sarge?
Johnny, what are you--
1366
01:14:57,700 --> 01:15:00,200
Johnny, I'm going
to turn you in.
1367
01:15:01,800 --> 01:15:03,600
Hey, Johnny.
1368
01:15:03,500 --> 01:15:05,000
Johnny, tell me to pick it up.
1369
01:15:04,900 --> 01:15:06,500
Nobody will hate you.
Please, Johnny, tell me to--
1370
01:15:06,500 --> 01:15:08,700
Come on!
Don't touch that, Sarge!
1371
01:15:08,600 --> 01:15:10,100
Don't touch it!
Don't worry.
1372
01:15:10,000 --> 01:15:11,400
We're going to get
out of here alive.
1373
01:15:12,900 --> 01:15:15,900
Johnny.
Johnny, this is Polo.
1374
01:15:15,800 --> 01:15:17,400
It's Polo, Johnny.
1375
01:15:17,300 --> 01:15:19,600
You don't know what it's like to
need something, Sarge,
1376
01:15:19,500 --> 01:15:21,800
all alone and not a crumb
in the whole cave.
1377
01:15:23,800 --> 01:15:25,100
Don't leave me, huh, please?
1378
01:15:25,100 --> 01:15:26,700
No. No, I--
I won't leave you, Johnny.
1379
01:15:26,600 --> 01:15:28,400
I won't leave you. Come on.
1380
01:15:28,300 --> 01:15:29,900
Get up and try to walk.
1381
01:15:29,900 --> 01:15:31,800
- Just walk, Johnny.
- Yeah, I'm all right, Sarge.
1382
01:15:31,700 --> 01:15:33,800
I'm all right. Sure.
You go to sleep, Sarge.
1383
01:15:33,700 --> 01:15:34,900
I'll watch for you.
1384
01:15:34,800 --> 01:15:37,500
$20. That's all I need, Sarge.
$20.
1385
01:15:37,400 --> 01:15:38,900
I'll be the night watchman.
1386
01:15:38,900 --> 01:15:40,700
$20. I'll go to the desk.
I'll turn myself in, huh?
1387
01:15:40,600 --> 01:15:43,500
Just $20. I'll turn
myself in, Sarge.
1388
01:15:43,400 --> 01:15:45,200
What are you doing that--
1389
01:15:45,100 --> 01:15:47,600
What are you taking
my shoes for?
1390
01:15:47,500 --> 01:15:49,300
Hey, operator.
1391
01:15:49,200 --> 01:15:51,300
Leave me something
to eat, do you hear?
1392
01:15:51,200 --> 01:15:52,900
What are you
taking my shoes for?!
1393
01:15:52,900 --> 01:15:54,800
Give me the phone!
1394
01:15:59,200 --> 01:16:01,300
Yeah, you go. Run out.
1395
01:16:01,200 --> 01:16:02,900
Go on, get out of here.
You run.
1396
01:16:02,800 --> 01:16:05,300
I can't move, but you run out
and leave me to die by myself.
1397
01:16:05,200 --> 01:16:07,900
Johnny.
Johnny.
1398
01:16:07,800 --> 01:16:09,700
Johnny, hey, listen--
1399
01:16:09,700 --> 01:16:12,100
Go ahead, hit me. Hit me!
I don't have to tell you anything!
1400
01:16:12,000 --> 01:16:14,600
Corporal John Pope, 122036617.
1401
01:16:14,400 --> 01:16:16,400
Name, rank, and serial number.
That's all I have to tell you.
1402
01:16:16,400 --> 01:16:17,900
- I don't know who was with me.
- Hey, Johnny.
1403
01:16:17,800 --> 01:16:19,500
I don't know who took my shoes!
1404
01:16:19,400 --> 01:16:22,300
- Johnny, it's Polo.
- Shh. Quiet.
1405
01:16:23,200 --> 01:16:26,100
Go ahead and run.
Run, Sarge.
1406
01:16:26,000 --> 01:16:28,500
Here they come, Sarge.
Run for it.
1407
01:16:28,800 --> 01:16:31,900
Oh, God, here they come.
1408
01:16:31,900 --> 01:16:34,200
Hit it! Hit it!
1409
01:16:37,200 --> 01:16:40,200
Hey, Mother--
Mother, do something for him.
1410
01:16:40,000 --> 01:16:42,000
I-I'll make good for him.
Please do something for him.
1411
01:16:42,000 --> 01:16:44,300
I'd like to laugh, but I can't.
1412
01:16:44,200 --> 01:16:45,600
The pocket's in trouble.
1413
01:16:45,500 --> 01:16:47,600
No, no! Name, rank,
and serial number.
1414
01:16:47,500 --> 01:16:48,700
That's all I know.
1415
01:16:48,700 --> 01:16:50,100
I don't know who took my shoes!
1416
01:16:51,300 --> 01:16:52,800
Mother, please.
Please, quiet him down.
1417
01:16:52,700 --> 01:16:54,300
I'll make good for him, please.
1418
01:16:54,200 --> 01:16:56,200
He must think you're the Chase
National Bank, Mother.
1419
01:16:56,200 --> 01:16:58,900
Nobody with me!
Nobody!
1420
01:16:58,700 --> 01:17:00,100
Mother, I'll make good for it.
1421
01:17:00,100 --> 01:17:01,600
On my word of honor,
I'll make good for it.
1422
01:17:01,500 --> 01:17:02,900
How much you carrying now?
1423
01:17:13,300 --> 01:17:16,300
Go ahead. Count it.
1424
01:17:16,300 --> 01:17:17,900
You're the Mother
of them all, huh?
1425
01:17:17,800 --> 01:17:20,800
Don't hit me anymore!
Don't hit me, please!
1426
01:17:20,700 --> 01:17:24,800
I didn't have a gun.
I don't know who took my shoes!
1427
01:17:24,600 --> 01:17:29,300
Take it easy, Corporal.
The general is here.
1428
01:17:29,500 --> 01:17:31,000
12 bucks?
1429
01:17:31,000 --> 01:17:32,200
Yeah, that's--
that's all I've got.
1430
01:17:33,900 --> 01:17:35,500
I tell you what I'm going to do.
1431
01:17:35,500 --> 01:17:37,400
I'll set him straight
for your 12 bucks.
1432
01:17:37,300 --> 01:17:39,100
Mother's got
a piggybank mentality.
1433
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
Nickels and dimes,
right, Mother? Huh? Right?
1434
01:17:40,900 --> 01:17:45,100
Oh, you're going to get
yours some day, Mother.
1435
01:17:45,700 --> 01:17:48,600
I'm going to see that you
get paid in full some day.
1436
01:17:48,900 --> 01:17:51,100
Straighten out the corporal.
1437
01:17:53,300 --> 01:17:56,800
There's nobody here with me.
There's nobody here with me.
1438
01:17:56,700 --> 01:17:58,300
I don't have
to tell you anything.
1439
01:17:58,200 --> 01:17:59,300
Johnny--
1440
01:17:59,200 --> 01:18:01,000
Let's let the boys fix him up.
1441
01:18:01,000 --> 01:18:03,300
That's all I have to do.
I don't know who took my--
1442
01:18:03,300 --> 01:18:05,600
Ohh! Watch my back!
1443
01:18:06,500 --> 01:18:08,500
Watch my back!
1444
01:18:27,200 --> 01:18:29,200
You got a nice car down there.
1445
01:18:29,200 --> 01:18:32,500
But you don't need a car in the city.
There's no place to park.
1446
01:18:32,300 --> 01:18:33,700
What's taking them so long?
1447
01:18:33,700 --> 01:18:35,700
You got the pink slip?
1448
01:18:36,200 --> 01:18:37,200
Yeah.
1449
01:18:37,100 --> 01:18:39,700
Go sell that car.
I want $500.
1450
01:18:39,600 --> 01:18:40,800
We'll be back tonight.
1451
01:18:40,800 --> 01:18:42,200
We don't get that money,
1452
01:18:42,100 --> 01:18:43,400
we'll put your brother
in the hospital
1453
01:18:43,300 --> 01:18:44,900
with Willie de Carlo.
1454
01:18:53,900 --> 01:18:55,100
Heh heh heh.
1455
01:19:13,200 --> 01:19:15,000
I'm sorry, Polo.
1456
01:19:17,200 --> 01:19:19,400
Polo, I'm quitting.
1457
01:19:19,600 --> 01:19:20,700
Yeah.
1458
01:19:20,700 --> 01:19:22,100
No, I am.
1459
01:19:22,100 --> 01:19:23,300
I'm going to kick it,
Polo, tomorrow,
1460
01:19:23,200 --> 01:19:24,300
as soon as the old man goes.
1461
01:19:24,300 --> 01:19:26,000
You've tried it before, Johnny.
1462
01:19:25,900 --> 01:19:27,300
- You know it won't work.
- You got to help me.
1463
01:19:27,300 --> 01:19:29,300
Take me to a hotel room
and lock me up.
1464
01:19:29,200 --> 01:19:31,500
I'll kick it, I tell you.
I'm going to kick it.
1465
01:19:31,400 --> 01:19:33,000
No. No more.
1466
01:19:32,900 --> 01:19:34,600
I can't watch you
go through it again.
1467
01:19:34,500 --> 01:19:36,400
You've got to, Polo.
You're the only one.
1468
01:19:36,400 --> 01:19:38,000
This is my last chance.
I know it is.
1469
01:19:37,900 --> 01:19:41,600
Three days. That's all it
takes is three days.
1470
01:19:42,500 --> 01:19:44,000
Yeah.
1471
01:19:44,800 --> 01:19:46,700
- Where are you going?
- Out.
1472
01:19:47,800 --> 01:19:49,900
Polo, I got to tell Celia.
1473
01:19:53,500 --> 01:19:55,900
How am I going to tell her?
1474
01:19:57,100 --> 01:19:59,200
Tell her, Johnny.
1475
01:19:59,100 --> 01:20:00,500
Just-- Just tell her.
1476
01:20:00,500 --> 01:20:02,800
What will I say?
1477
01:20:03,600 --> 01:20:06,900
Just say "I'm a junkie."
1478
01:20:08,300 --> 01:20:10,900
That's what you are,
isn't it, Johnny?
1479
01:20:13,600 --> 01:20:15,400
All right.
All right, Johnny.
1480
01:20:15,900 --> 01:20:17,200
All right.
1481
01:20:17,200 --> 01:20:18,300
All right.
1482
01:21:39,900 --> 01:21:41,300
Pop.
1483
01:21:41,400 --> 01:21:43,200
I don't want you to worry
too much about Johnny
1484
01:21:43,100 --> 01:21:45,000
- because I had--
- Aw, forget it.
1485
01:21:44,900 --> 01:21:46,700
I pushed him,
and he blew his top.
1486
01:21:46,700 --> 01:21:48,200
I know how to handle Johnny.
1487
01:21:48,100 --> 01:21:49,600
I know Johnny better than you.
1488
01:21:49,500 --> 01:21:51,000
Oh, no!
1489
01:21:51,000 --> 01:21:53,100
Oh, he's not gonna kick.
1490
01:21:55,500 --> 01:21:57,000
He kicks!
1491
01:21:56,900 --> 01:21:59,700
Two minutes to go,
and he kicks on second down.
1492
01:21:59,600 --> 01:22:03,500
- A bunch of Vassar graduates, huh?
- What is this?
1493
01:22:03,400 --> 01:22:05,800
Don't run with it! Pass it!
1494
01:22:05,700 --> 01:22:06,800
Pass it! Pass it!
1495
01:22:11,700 --> 01:22:14,000
Ohh! The butterfingers!
1496
01:22:13,900 --> 01:22:17,000
It's right in his hands,
and he misses.
1497
01:22:16,900 --> 01:22:19,700
What do you think you're
playing, water polo?
1498
01:22:21,800 --> 01:22:24,200
I've seen high school
kids do better.
1499
01:23:15,900 --> 01:23:17,300
Polo.
1500
01:23:17,700 --> 01:23:19,000
Yeah?
1501
01:23:19,300 --> 01:23:21,800
The flowers are beautiful.
1502
01:23:23,700 --> 01:23:26,100
Did Johnny go to the game?
1503
01:23:27,200 --> 01:23:28,700
Hmm.
1504
01:23:29,800 --> 01:23:31,900
What smells so good?
1505
01:23:32,900 --> 01:23:35,100
What are you doing
in the kitchen?
1506
01:23:40,100 --> 01:23:41,500
What are you doing?
1507
01:23:41,500 --> 01:23:43,700
Surprise?
What's the surprise?
1508
01:23:44,200 --> 01:23:45,300
Me.
1509
01:23:48,200 --> 01:23:50,900
I thought you were at
the game with your father.
1510
01:23:51,400 --> 01:23:53,100
How was your day?
1511
01:23:54,200 --> 01:23:56,200
Like any other day. Why?
1512
01:23:56,100 --> 01:23:57,600
Boy, I thought you're the one
1513
01:23:57,500 --> 01:23:59,700
that said a day
wasn't just a day.
1514
01:23:59,800 --> 01:24:01,100
Oh.
1515
01:24:02,200 --> 01:24:04,600
I guess I'd better
make the salad.
1516
01:24:05,100 --> 01:24:06,900
It's in the icebox.
1517
01:24:07,000 --> 01:24:09,300
You see, the dressing's
in there, too.
1518
01:24:09,400 --> 01:24:11,000
I mopped the floor.
1519
01:24:12,900 --> 01:24:15,500
W-Would you like to sit
in a tub of hot water?
1520
01:24:15,400 --> 01:24:17,200
I'll rub your back with alcohol.
1521
01:24:18,600 --> 01:24:20,500
What is all this?
1522
01:24:20,700 --> 01:24:23,300
Flowers and the floor mopped
and meat in the oven.
1523
01:24:23,200 --> 01:24:25,400
I mean, what's the occasion?
1524
01:24:25,400 --> 01:24:26,900
What's it all for?
1525
01:24:26,800 --> 01:24:28,900
Don't you like the flowers?
1526
01:24:28,800 --> 01:24:31,300
Of course I like the flowers.
1527
01:24:32,600 --> 01:24:35,100
I didn't expect
to find you home.
1528
01:24:35,000 --> 01:24:36,400
Flowers and the floor mopped.
1529
01:24:36,400 --> 01:24:39,000
- You just said that.
- I just said what?
1530
01:24:38,900 --> 01:24:40,200
"Flowers and the floor mopped."
1531
01:24:40,100 --> 01:24:41,800
- You said that twice.
- Suppose I did.
1532
01:24:41,700 --> 01:24:43,000
What difference does it make?
1533
01:24:43,000 --> 01:24:44,300
It doesn't make
any difference. I was--
1534
01:24:44,200 --> 01:24:46,000
Can't we just forget it, please?
1535
01:24:49,600 --> 01:24:51,500
What is it, Celia?
1536
01:24:51,400 --> 01:24:53,600
I was out again last night.
Is that it?
1537
01:24:54,800 --> 01:24:56,900
How many more guesses do I get?
1538
01:24:59,000 --> 01:25:01,800
- It's over.
- What's over?
1539
01:25:02,100 --> 01:25:04,500
Why?
Because I lost my job?
1540
01:25:08,500 --> 01:25:10,300
Because I don't love you.
1541
01:25:12,100 --> 01:25:14,400
So we just snap our fingers
and say that's that, huh?
1542
01:25:15,200 --> 01:25:16,800
Now, Johnny, I don't want
to get emotional about it.
1543
01:25:16,700 --> 01:25:17,900
I just refuse to.
1544
01:25:18,300 --> 01:25:19,900
But I've made up my mind,
and it's not easy.
1545
01:25:20,200 --> 01:25:21,900
It's just something
that has to be done.
1546
01:25:22,200 --> 01:25:24,200
I refuse to get
emotional about it.
1547
01:25:24,400 --> 01:25:26,000
I don't want to blame
you for anything,
1548
01:25:25,900 --> 01:25:27,600
and I don't want to be
blamed for anything.
1549
01:25:27,600 --> 01:25:30,200
But we have to concede the fact
that the marriage has failed--
1550
01:25:30,300 --> 01:25:32,400
not you, not I, but we have.
1551
01:25:32,400 --> 01:25:33,800
I refuse to get
emotional about it
1552
01:25:33,700 --> 01:25:35,800
because emotion
won't settle anything.
1553
01:25:39,000 --> 01:25:42,100
Celia, it's not just
you and I now.
1554
01:25:45,300 --> 01:25:48,200
If I understand you correctly,
you're talking about the baby.
1555
01:25:48,100 --> 01:25:50,000
You understand me correctly.
1556
01:25:50,100 --> 01:25:52,800
- That's amazing, honestly.
- What's amazing?
1557
01:25:52,900 --> 01:25:55,800
All these months, I've just been
waiting for you to say something,
1558
01:25:55,700 --> 01:25:58,100
one word,
one syllable about the baby.
1559
01:25:58,000 --> 01:26:00,700
Celia, today isn't yesterday.
Things can change, you know.
1560
01:26:00,600 --> 01:26:02,300
Johnny, I don't
want to talk about it
1561
01:26:02,200 --> 01:26:03,800
because I don't want
to get emotional.
1562
01:26:06,200 --> 01:26:08,600
Celia, honey, I'm home now.
1563
01:26:08,600 --> 01:26:12,000
Don't you understand?
I'm home now.
1564
01:26:13,100 --> 01:26:15,200
Wait a second. Here.
1565
01:26:16,400 --> 01:26:18,600
I bought something today.
1566
01:26:18,600 --> 01:26:21,300
- What is it?
- It's a dress.
1567
01:26:21,400 --> 01:26:23,500
You said it was going
to be a girl, didn't you?
1568
01:26:27,300 --> 01:26:28,900
Thank you, Johnny.
1569
01:26:29,300 --> 01:26:30,900
Thank you very much.
1570
01:26:31,500 --> 01:26:34,100
Honey, you reached
out your hand to me,
1571
01:26:34,000 --> 01:26:35,800
and I turned my back on you.
1572
01:26:35,800 --> 01:26:37,900
You looked at me,
and I closed my eyes.
1573
01:26:37,900 --> 01:26:39,900
Oh, honey, you're not
listening to me.
1574
01:26:39,800 --> 01:26:41,100
I am listening, Johnny.
1575
01:26:41,000 --> 01:26:42,400
Celia, there must
have been something
1576
01:26:42,400 --> 01:26:44,600
worthwhile in me
loving at one time.
1577
01:26:44,900 --> 01:26:46,700
You must have loved me
for some reason, Celia.
1578
01:26:46,600 --> 01:26:47,600
What was that reason?
1579
01:26:47,600 --> 01:26:49,200
Oh, please, Johnny,
stop, please, Johnny.
1580
01:26:49,200 --> 01:26:50,800
I know I've been
deaf, dumb, and blind,
1581
01:26:50,700 --> 01:26:53,100
but don't do to me
what I did to you.
1582
01:26:53,000 --> 01:26:55,200
Honey, listen,
something happened to me,
1583
01:26:55,100 --> 01:26:57,100
something that-- that--
that's very hard to understand,
1584
01:26:57,000 --> 01:26:58,300
but please don't go.
1585
01:26:58,300 --> 01:27:00,400
You don't have to love me,
not for a long time,
1586
01:27:00,300 --> 01:27:01,700
but please don't go.
1587
01:27:01,600 --> 01:27:03,000
Oh, J--
1588
01:27:03,900 --> 01:27:05,500
Johnny.
1589
01:27:05,700 --> 01:27:07,700
Johnny, your baby
just kicked me.
1590
01:27:07,800 --> 01:27:09,600
It doesn't move all day long,
1591
01:27:09,500 --> 01:27:11,400
every once in a while,
that's all.
1592
01:27:11,300 --> 01:27:12,400
Will you let me know
the next time
1593
01:27:12,400 --> 01:27:14,300
you think it's going to move?
1594
01:27:14,200 --> 01:27:16,000
Johnny, hold me.
1595
01:27:15,900 --> 01:27:18,700
Johnny, please hold me, Johnny.
1596
01:27:20,900 --> 01:27:22,800
You're not going
to leave me, are you?
1597
01:27:22,700 --> 01:27:25,700
Oh, Johnny, no, no, I promise.
1598
01:27:30,300 --> 01:27:32,400
I got to get a handkerchief.
1599
01:27:47,500 --> 01:27:49,000
Hiya, Polo.
1600
01:27:49,100 --> 01:27:50,400
Hi.
1601
01:27:52,000 --> 01:27:54,200
The old man's down in Gerrity.
1602
01:27:54,200 --> 01:27:56,300
He wants to buy you
a drink before supper.
1603
01:27:56,200 --> 01:27:58,100
Who won the game?
1604
01:27:58,900 --> 01:28:00,700
Who played?
1605
01:28:01,300 --> 01:28:04,400
Polo, I want you to forget
about this morning.
1606
01:28:06,400 --> 01:28:07,700
All right.
1607
01:28:07,600 --> 01:28:09,000
What are you two talking about?
1608
01:28:08,900 --> 01:28:10,800
Nothing that concerns you.
1609
01:28:10,800 --> 01:28:12,600
Uh, it's-- it's forgotten.
1610
01:28:12,700 --> 01:28:15,600
Johnny, did you tell her?
1611
01:28:15,700 --> 01:28:17,600
- Tell me what?
- It's nothing.
1612
01:28:17,500 --> 01:28:19,500
It can wait, Polo.
I got to see the old man.
1613
01:28:19,400 --> 01:28:20,600
No. Now, the old--
1614
01:28:20,500 --> 01:28:22,300
the old man can wait, Johnny.
1615
01:28:22,300 --> 01:28:24,300
Not now.
I'll take care of it.
1616
01:28:24,200 --> 01:28:25,700
I'm keeping my word,
but not now.
1617
01:28:26,600 --> 01:28:29,200
Polo, listen, wait till
the old man gets on the plane,
1618
01:28:29,100 --> 01:28:30,200
and then I'll tell her.
1619
01:28:30,100 --> 01:28:32,200
What are you talking about?
1620
01:28:34,100 --> 01:28:35,900
Honey, uh, listen,
1621
01:28:35,800 --> 01:28:37,800
this is nothing
to get excited about.
1622
01:28:42,400 --> 01:28:45,200
Uh, look,
Sit down here a minute.
1623
01:28:47,200 --> 01:28:51,200
Now, Polo had the money
that the old man wanted,
1624
01:28:51,300 --> 01:28:53,800
but I took it all.
1625
01:28:54,700 --> 01:28:56,400
What do you mean?
1626
01:28:56,500 --> 01:28:58,000
Well, honey, I--
1627
01:28:58,700 --> 01:29:01,200
Th-The thing is I--
1628
01:29:01,700 --> 01:29:03,300
I'd better go downstairs.
The old man--
1629
01:29:03,200 --> 01:29:05,600
Look, Johnny, will you tell her?
Will you please tell her?
1630
01:29:05,500 --> 01:29:06,900
- What is it?
- Polo, get out of my way.
1631
01:29:06,900 --> 01:29:09,000
Come on, get out of my way.
1632
01:29:09,100 --> 01:29:12,100
Oh, I'm not in your way.
Go ahead and run.
1633
01:29:13,600 --> 01:29:15,800
Oh, honey, please,
the old man's ringing.
1634
01:29:15,700 --> 01:29:17,700
Will you get out of the door
and let me out?
1635
01:29:17,600 --> 01:29:18,600
Johnny, you can tell me.
1636
01:29:18,600 --> 01:29:20,100
You can tell me anything.
Now what have you done?
1637
01:29:20,000 --> 01:29:22,500
Johnny, nobody's going to hate you.
1638
01:29:25,100 --> 01:29:26,800
Honey, uh--
1639
01:29:27,900 --> 01:29:29,400
I'm hooked.
1640
01:29:30,900 --> 01:29:33,400
I'm a junkie. I--
1641
01:29:33,900 --> 01:29:35,900
I take dope.
1642
01:29:40,100 --> 01:29:42,200
You what?
1643
01:29:43,500 --> 01:29:45,600
I'm hooked.
1644
01:29:45,800 --> 01:29:47,800
- That's silly.
- No, it's not silly.
1645
01:29:47,700 --> 01:29:48,900
I need it two times every day,
1646
01:29:48,800 --> 01:29:50,600
and it costs a lot of money.
1647
01:29:51,500 --> 01:29:52,900
That's all right, Johnny.
1648
01:29:52,900 --> 01:29:54,400
Johnny, whatever it is,
it's all right.
1649
01:29:54,300 --> 01:29:55,500
Honey, don't tell the old man.
1650
01:29:55,500 --> 01:29:56,600
Johnny, we'll call a doctor.
1651
01:29:56,500 --> 01:29:58,200
No, no, not until
the old man goes.
1652
01:29:58,100 --> 01:29:59,800
It doesn't matter now. There's
nothing to be ashamed of,
1653
01:29:59,800 --> 01:30:01,700
and everything's going to be--
1654
01:30:01,600 --> 01:30:03,400
Hey, Johnny!
1655
01:30:03,600 --> 01:30:05,800
Everything's going to be
all right.
1656
01:30:06,500 --> 01:30:08,400
- Johnny--
- What do you say, Pop?
1657
01:30:08,300 --> 01:30:09,400
Where you been?
1658
01:30:09,400 --> 01:30:11,800
I've been downstairs
wearing out my thumb.
1659
01:30:11,700 --> 01:30:13,300
I was going to buy you a drink.
1660
01:30:13,200 --> 01:30:14,600
I didn't hear you, Pop.
1661
01:30:14,500 --> 01:30:17,100
"Didn't hear you, Pop."
Aw...
1662
01:30:17,500 --> 01:30:19,900
What do you think
of these bums of mine?
1663
01:30:19,900 --> 01:30:21,500
They're not bums.
1664
01:30:21,400 --> 01:30:23,100
These bums. You know,
1665
01:30:23,100 --> 01:30:24,800
I used to spend more time
1666
01:30:24,700 --> 01:30:26,700
on the back porch
whistling for them.
1667
01:30:26,600 --> 01:30:28,400
I'd get all the dogs and cats
in the neighborhood,
1668
01:30:28,400 --> 01:30:30,600
but no-- no Johnny, no Polo.
1669
01:30:30,500 --> 01:30:31,500
That right, Johnny?
1670
01:30:31,400 --> 01:30:32,800
That's right, Pop.
1671
01:30:32,800 --> 01:30:34,400
Well, dinner's ready.
1672
01:30:34,300 --> 01:30:37,600
Hey, Celia, did Johnny ever
tell you about the time--
1673
01:30:37,500 --> 01:30:39,100
He was just a kid,
and I came home,
1674
01:30:39,000 --> 01:30:41,000
and I found him digging
in the backyard,
1675
01:30:40,900 --> 01:30:43,400
and it was pouring
cats and dogs.
1676
01:30:43,300 --> 01:30:44,600
I ask him what he's doing.
1677
01:30:44,600 --> 01:30:47,100
He says, "Working, Daddy.
Me working."
1678
01:30:47,000 --> 01:30:48,700
You see, I had told him
1679
01:30:48,600 --> 01:30:50,600
that the only way to get money
in your pocket is by working,
1680
01:30:50,500 --> 01:30:53,400
so he'd dig himself a hole,
then he'd look in his pockets,
1681
01:30:53,300 --> 01:30:55,000
and then he'd dig another hole
1682
01:30:54,900 --> 01:30:57,000
and look in his pockets,
and no money.
1683
01:30:56,900 --> 01:30:58,900
Then I told him,
"Come on in the house."
1684
01:30:58,800 --> 01:31:00,900
He bends over,
he picks up his hat,
1685
01:31:00,900 --> 01:31:03,900
and ga-whoosh, water goes
pouring all over him.
1686
01:31:04,200 --> 01:31:06,800
Poor Johnny,
he worked and he worked.
1687
01:31:06,800 --> 01:31:09,400
All he got was a hatful of rain.
1688
01:31:09,400 --> 01:31:11,300
It was just like a--
1689
01:31:11,700 --> 01:31:14,300
What's everybody so quiet about?
1690
01:31:14,400 --> 01:31:15,700
How was the game, Pop?
1691
01:31:15,600 --> 01:31:17,800
Oh, it was swell.
How about it, Polo, huh?
1692
01:31:17,700 --> 01:31:19,100
Hmm. Yeah, it was great.
1693
01:31:19,100 --> 01:31:21,200
- Would you pass the salt?
- Here.
1694
01:31:21,100 --> 01:31:22,700
- Thank you.
- How about you, Johnny?
1695
01:31:22,600 --> 01:31:24,100
You ever get to go
out to a ballgame?
1696
01:31:24,100 --> 01:31:26,300
You ought to get out
and get some fresh air.
1697
01:31:29,400 --> 01:31:32,300
Okay, I'll play straight man.
What's going on here?
1698
01:31:32,200 --> 01:31:33,800
Nothing, Pop.
1699
01:31:33,700 --> 01:31:35,300
I was just going to
tell you a funny story.
1700
01:31:35,300 --> 01:31:37,300
I'm afraid you'll all
break down and cry.
1701
01:31:37,200 --> 01:31:39,300
What's going on, Johnny?
1702
01:31:39,200 --> 01:31:40,500
Nothing, Pop.
1703
01:31:40,500 --> 01:31:42,900
Yes, Pop. No, Pop.
Nothing, Pop. Brr!
1704
01:31:42,900 --> 01:31:44,700
Feels like the last
day on Earth.
1705
01:31:45,000 --> 01:31:47,300
Come on, it's just
your imagination.
1706
01:31:47,200 --> 01:31:48,300
Can't we just eat--
1707
01:31:48,200 --> 01:31:49,400
Let me say what I was
going to say.
1708
01:31:49,400 --> 01:31:50,700
We're all together here.
1709
01:31:50,600 --> 01:31:52,000
Why don't we have some laughs?
1710
01:31:52,000 --> 01:31:54,100
I'm a junkie, Pop.
1711
01:31:54,100 --> 01:31:55,600
Johnny's sick.
1712
01:31:55,700 --> 01:31:57,300
Huh?
1713
01:31:58,000 --> 01:31:59,500
What?
1714
01:32:00,300 --> 01:32:02,000
I'm a junkie.
1715
01:32:03,000 --> 01:32:05,600
What are you talking about?
1716
01:32:06,500 --> 01:32:09,800
Uh, he knows what he's
talking about, Pop.
1717
01:32:10,900 --> 01:32:13,400
You mean you take dope?
That's a junkie.
1718
01:32:13,400 --> 01:32:14,900
That's right.
1719
01:32:16,400 --> 01:32:18,200
You've known about this, Polo?
1720
01:32:18,300 --> 01:32:20,800
Yeah, all the time, Pop.
1721
01:32:20,700 --> 01:32:22,900
Where do you get it?
I mean, how?
1722
01:32:22,800 --> 01:32:25,100
Come on, Pop, let's-- let's
not have an investigation.
1723
01:32:25,000 --> 01:32:26,100
I'm asking your brother
a question.
1724
01:32:26,100 --> 01:32:27,400
I'm not asking you for advice.
1725
01:32:27,300 --> 01:32:28,600
Well, I'm giving you
some, so shut up.
1726
01:32:28,600 --> 01:32:29,800
Don't you tell me to shut up.
1727
01:32:29,700 --> 01:32:31,000
All right.
Just keep your hat on.
1728
01:32:31,000 --> 01:32:32,000
What do you mean,
keep my hat on?!
1729
01:32:31,900 --> 01:32:34,100
I'm not hungry.
1730
01:32:34,000 --> 01:32:36,000
All the time I kept looking
for the lipstick on his shirt.
1731
01:32:36,000 --> 01:32:37,000
Johnny, why didn't you tell me?
1732
01:32:36,900 --> 01:32:38,600
How long has this been going on?
1733
01:32:38,600 --> 01:32:39,800
This time, three months.
1734
01:32:39,700 --> 01:32:41,800
This time?
There was another time?
1735
01:32:41,700 --> 01:32:43,300
Yeah. Yeah, when I got
out of the hospital.
1736
01:32:43,300 --> 01:32:45,800
But I told Polo, but he helped me,
and I kicked it.
1737
01:32:45,700 --> 01:32:47,800
- You kicked it?
- Yeah, I got off the habit.
1738
01:32:47,700 --> 01:32:49,500
Go to the library
and read up about it.
1739
01:32:49,400 --> 01:32:50,800
Johnny, please don't get sore.
1740
01:32:50,700 --> 01:32:52,300
I'm going to find out
whose fault this is
1741
01:32:52,300 --> 01:32:53,300
and who's to blame.
1742
01:32:53,200 --> 01:32:54,700
You knew about it.
You talk.
1743
01:32:54,700 --> 01:32:56,300
I don't know whose fault it is.
1744
01:32:56,200 --> 01:32:58,300
What difference
does it make who's to blame?
1745
01:32:58,200 --> 01:33:00,000
You're his wife.
What do you know about it?
1746
01:32:59,900 --> 01:33:01,800
You been sleeping
in the same bed with him.
1747
01:33:01,800 --> 01:33:03,100
You mean you don't even know
1748
01:33:03,000 --> 01:33:04,600
you've been sleeping
with a dope addict?
1749
01:33:04,500 --> 01:33:07,100
- Will you shut up?
- It's disgusting.
1750
01:33:07,300 --> 01:33:08,800
You sit down to dinner,
1751
01:33:08,800 --> 01:33:10,900
and your-- your kid
turns out to be a--
1752
01:33:10,900 --> 01:33:12,500
Ahh.
1753
01:33:12,700 --> 01:33:15,300
I can't understand
how a boy like you could--
1754
01:33:15,200 --> 01:33:17,000
- I ought to--
- Now, Pop, lay off.
1755
01:33:16,900 --> 01:33:18,300
Get out of my way, Polo.
1756
01:33:18,300 --> 01:33:20,000
He's sick, don't you understand?
1757
01:33:19,900 --> 01:33:22,100
I'm not sick!
I'm not sick!
1758
01:33:22,000 --> 01:33:23,100
- Get back here!
- Johnny, please!
1759
01:33:23,000 --> 01:33:24,700
Johnny, don't!
Johnny, please!
1760
01:33:24,700 --> 01:33:26,600
Stop! Polo--
1761
01:33:26,500 --> 01:33:28,000
Oh, don't leave!
1762
01:33:28,200 --> 01:33:30,600
- Let me sit--
- Go sit. Here.
1763
01:33:30,600 --> 01:33:32,600
Something's gone wrong.
1764
01:33:35,300 --> 01:33:37,000
You mean the baby?
1765
01:33:36,900 --> 01:33:39,000
Call the doctor, Polo.
Something's wrong.
1766
01:33:39,000 --> 01:33:40,100
Get her coat.
Get her coat.
1767
01:33:40,000 --> 01:33:41,400
- Shh.
- I'm afraid.
1768
01:33:41,400 --> 01:33:43,200
Johnny. Johnny.
1769
01:33:43,400 --> 01:33:45,500
Johnny, I'm afraid.
1770
01:34:56,500 --> 01:34:59,300
$3,000 worth of poison
in your brother's arm,
1771
01:34:59,200 --> 01:35:01,900
- and you paid for it.
- I paid for it.
1772
01:35:01,800 --> 01:35:04,800
That's a right thing to do,
help your brother kill himself.
1773
01:35:04,700 --> 01:35:06,200
What are you going to say to me?
1774
01:35:06,100 --> 01:35:08,400
Okay, Pop, get on your plane
and go back to Palm Beach
1775
01:35:08,300 --> 01:35:09,600
where everything
is nice and quiet.
1776
01:35:09,600 --> 01:35:11,600
Things don't have
to be quiet for me, boy.
1777
01:35:11,500 --> 01:35:13,200
I'm not coming apart
at the seams.
1778
01:35:13,100 --> 01:35:14,600
Oh, would you look at yourself?
1779
01:35:14,600 --> 01:35:17,300
You don't even know
what's happened,
1780
01:35:17,100 --> 01:35:18,900
and you're trying to put
the blame somewhere.
1781
01:35:19,000 --> 01:35:21,100
My son.
1782
01:35:22,500 --> 01:35:24,500
If you only knew
how ashamed I am
1783
01:35:24,400 --> 01:35:26,700
to admit that you're my son.
1784
01:35:26,600 --> 01:35:29,100
I got a good notion
to kick the--
1785
01:35:29,000 --> 01:35:31,100
Ah, go ahead.
1786
01:35:31,600 --> 01:35:34,900
You couldn't hurt me
any more if you killed me.
1787
01:35:35,400 --> 01:35:38,000
Now listen.
Now, you were 2,000 miles away,
1788
01:35:37,900 --> 01:35:39,100
but I was here.
1789
01:35:39,100 --> 01:35:40,100
You couldn't write
to me and tell me?
1790
01:35:40,100 --> 01:35:41,700
Write you and tell you what?
1791
01:35:41,600 --> 01:35:43,900
That-- That your favorite
son was a junkie?
1792
01:35:43,800 --> 01:35:44,800
- Don't--
- You going to swing?
1793
01:35:44,800 --> 01:35:46,100
Go ahead. Go ahead, swing.
1794
01:35:46,000 --> 01:35:48,000
Take your failures out on me.
1795
01:35:47,900 --> 01:35:48,900
You--
1796
01:35:51,100 --> 01:35:53,400
You poor old man.
1797
01:35:54,200 --> 01:35:56,200
What are you hitting me
for, Pop?
1798
01:35:56,200 --> 01:35:57,700
What have I done?
1799
01:35:57,600 --> 01:36:00,100
Want to know something?
You don't know anything.
1800
01:36:00,000 --> 01:36:02,600
You walk around with
your head in the clouds.
1801
01:36:02,500 --> 01:36:04,100
Why don't you stand still
for a minute
1802
01:36:04,000 --> 01:36:06,100
and try to find something out?
1803
01:36:06,000 --> 01:36:10,000
Dope. He's a junkie,
and you paid for it.
1804
01:36:11,200 --> 01:36:12,800
She'll be all right.
1805
01:36:12,800 --> 01:36:14,500
Nothing to worry about the baby.
1806
01:36:14,400 --> 01:36:15,900
I want her to rest for a while,
1807
01:36:15,800 --> 01:36:17,000
and then you can take her home.
1808
01:36:17,000 --> 01:36:18,700
Thanks, doc.
1809
01:36:21,500 --> 01:36:23,700
- Where are you going?
- I'm going to look for Johnny.
1810
01:36:23,600 --> 01:36:25,100
You take her home.
1811
01:37:10,200 --> 01:37:12,500
What-- Where's my wife?
1812
01:37:12,700 --> 01:37:15,800
Who knows? She's not here.
You got the money?
1813
01:37:26,500 --> 01:37:28,200
Hey!
1814
01:37:28,700 --> 01:37:32,800
Heads I win, tails you lose.
You know that game, junkie?
1815
01:37:37,100 --> 01:37:39,600
Can you see your old
Mother over here, Johnny?
1816
01:37:39,700 --> 01:37:41,700
He's smiling.
1817
01:37:42,000 --> 01:37:43,700
Look what I got for you, Johnny.
1818
01:37:43,700 --> 01:37:45,000
Right hand, pure white,
1819
01:37:45,100 --> 01:37:47,900
a free ride
on the midnight carousel,
1820
01:37:47,900 --> 01:37:51,100
tax-free, and you'll
fly like a bird.
1821
01:37:51,500 --> 01:37:53,600
Left hand, and you go
to the hospital
1822
01:37:53,500 --> 01:37:55,500
and hold hands
with Willie de Carlo.
1823
01:37:55,400 --> 01:37:57,500
Don't start playing
those games again.
1824
01:37:57,500 --> 01:37:59,000
Give me the pipe.
I'll work him.
1825
01:37:58,900 --> 01:38:02,100
All work and no play makes dough
but no kicks, Chuchie.
1826
01:38:02,100 --> 01:38:03,800
Hey, I'm mixing them up.
1827
01:38:03,800 --> 01:38:05,800
Left, right, right, left.
1828
01:38:06,100 --> 01:38:08,900
Which hand? Pick it.
Come on, pick it.
1829
01:38:17,900 --> 01:38:19,800
I'm quitting, Mother.
1830
01:38:21,500 --> 01:38:23,400
I'm through.
1831
01:38:24,100 --> 01:38:26,500
I-- I'm through, Mother.
1832
01:38:26,500 --> 01:38:28,400
Through with your old Mother?
1833
01:38:28,400 --> 01:38:31,500
Every boy belongs to his Mother.
1834
01:38:32,300 --> 01:38:33,600
Come on, junkie.
1835
01:38:33,500 --> 01:38:36,100
The dreams or the hospital.
1836
01:38:36,000 --> 01:38:37,100
The dreams--
1837
01:38:46,800 --> 01:38:49,400
Here, take it. Take it
and get out of here.
1838
01:38:49,500 --> 01:38:51,400
And count it downstairs.
1839
01:38:51,800 --> 01:38:54,600
Five-oh-oh.
1840
01:38:56,200 --> 01:38:59,200
You'd better fix him. He's going
to crumble any minute.
1841
01:39:03,800 --> 01:39:05,800
Take it with you, Mother.
1842
01:39:15,700 --> 01:39:18,300
I'm through, Mother.
1843
01:39:22,000 --> 01:39:25,200
- You'll crawl, Johnny.
- Ooh!
1844
01:39:32,700 --> 01:39:34,300
Where's Celia?
1845
01:39:35,500 --> 01:39:37,700
She's with Pop.
They'll be here soon.
1846
01:39:37,600 --> 01:39:39,500
Oh, I don't want them
to see me like this.
1847
01:39:39,500 --> 01:39:41,900
Get me out of here, Polo.
1848
01:39:41,800 --> 01:39:43,700
Oh, Polo!
1849
01:39:43,600 --> 01:39:45,600
It's starting!
1850
01:39:45,500 --> 01:39:46,600
Oh, help me, Polo.
1851
01:39:46,600 --> 01:39:48,300
Hel me. I'm going to kick it.
1852
01:39:48,200 --> 01:39:49,600
I tell you I can kick it!
1853
01:39:52,800 --> 01:39:54,300
Got your keys?
1854
01:39:55,000 --> 01:39:56,300
Please help me.
1855
01:39:58,700 --> 01:40:01,300
Polo? Johnny?
Anybody there?
1856
01:40:01,400 --> 01:40:03,700
Polo, give me your handkerchief.
1857
01:40:05,800 --> 01:40:07,100
Back room, Johnny.
1858
01:40:07,100 --> 01:40:09,800
Hang on. Hang on, Johnny.
1859
01:40:10,800 --> 01:40:12,800
- Polo!
- Yeah. All right, Pop.
1860
01:40:12,900 --> 01:40:14,800
- Open the door.
- All right.
1861
01:40:18,800 --> 01:40:20,700
Where's Johnny?
1862
01:40:21,100 --> 01:40:22,800
He-- He's waiting for me.
1863
01:40:22,900 --> 01:40:26,000
He asked me to keep you and
the old man away from him.
1864
01:40:26,200 --> 01:40:27,700
I don't believe you.
1865
01:40:27,600 --> 01:40:30,000
Celia, honey, I tell you,
I know what I'm doing.
1866
01:40:29,900 --> 01:40:31,700
You don't know
what you're doing, Polo,
1867
01:40:31,600 --> 01:40:34,200
and you don't know
what you've done.
1868
01:40:35,500 --> 01:40:37,500
Don't turn your back, Polo.
1869
01:40:37,600 --> 01:40:39,400
I just talked to my doctor.
1870
01:40:39,400 --> 01:40:41,600
He said there's very little
any of us can do,
1871
01:40:41,500 --> 01:40:43,700
but there's a slight chance,
only a very slight chance--
1872
01:40:43,600 --> 01:40:45,300
I know what his
chances are, Celia.
1873
01:40:45,200 --> 01:40:46,400
You're not two little kids
1874
01:40:46,400 --> 01:40:48,100
huddled in a dark corner
anymore, Polo.
1875
01:40:48,000 --> 01:40:49,100
Where is Johnny?
1876
01:40:49,100 --> 01:40:50,700
He's waiting for me.
1877
01:40:50,600 --> 01:40:52,000
Don't you see, Celia?
1878
01:40:52,000 --> 01:40:53,900
As long as he gets it,
he's all right.
1879
01:40:53,800 --> 01:40:55,400
Y-You'd never know
he was any different.
1880
01:40:55,300 --> 01:40:58,200
I love your brother, Polo,
but I'm not afraid of him.
1881
01:40:58,100 --> 01:41:00,400
If you don't tell me where he is,
I'll have the police find him.
1882
01:41:00,300 --> 01:41:02,400
No. No police.
1883
01:41:02,300 --> 01:41:03,800
We'll call a doctor.
1884
01:41:03,700 --> 01:41:05,900
Look, I don't have to go
back to Palm Beach.
1885
01:41:05,900 --> 01:41:08,400
I'll get a job up here.
We'll all take care of him together.
1886
01:41:08,300 --> 01:41:10,300
Why call the police?
1887
01:41:10,200 --> 01:41:12,800
You don't understand.
We can't help him.
1888
01:41:12,700 --> 01:41:14,300
But there is a place in Kentucky
1889
01:41:14,200 --> 01:41:15,800
that takes care
of people like Johnny.
1890
01:41:15,700 --> 01:41:17,500
What people like Johnny?
1891
01:41:17,500 --> 01:41:18,900
People drink, don't they?
1892
01:41:18,800 --> 01:41:20,200
So he takes a little
something once in a while.
1893
01:41:20,100 --> 01:41:22,100
What do you want to go
running to the police for?
1894
01:41:22,100 --> 01:41:24,100
Polo!!!
1895
01:41:26,000 --> 01:41:29,700
Get 'em out of here!
Get 'em out of here!
1896
01:41:29,500 --> 01:41:31,600
- Get them out of here!
- Johnny!
1897
01:41:31,600 --> 01:41:34,000
Get 'em out of here!
I don't want them to--
1898
01:41:33,900 --> 01:41:35,300
Johnny!
1899
01:41:35,300 --> 01:41:37,700
Pop. Pop, watch over me,
will you, Pop?
1900
01:41:37,600 --> 01:41:39,800
Don't let them come
near me again, Pop.
1901
01:41:39,700 --> 01:41:41,100
Don't let me go, huh?
1902
01:41:41,000 --> 01:41:43,900
Hold on, Johnny.
For the love of God, hold on.
1903
01:41:43,800 --> 01:41:45,100
We're all here.
1904
01:41:45,100 --> 01:41:46,900
He's freezing.
He'll die!
1905
01:41:46,800 --> 01:41:48,100
Polo, what will I do?
1906
01:41:48,000 --> 01:41:50,300
Rock him. Hold him
like a baby in your arms.
1907
01:41:50,200 --> 01:41:52,900
You rock him, Pop.
I rocked him long enough.
1908
01:41:52,800 --> 01:41:54,200
Now you watch over him.
1909
01:41:54,200 --> 01:41:57,500
Polo, Polo, get some blankets.
1910
01:41:57,300 --> 01:41:59,600
No, I didn't
want you to see this.
1911
01:41:59,500 --> 01:42:01,900
I didn't want anybody
to see this.
1912
01:42:01,800 --> 01:42:03,200
Well, we did see it, Johnny.
1913
01:42:03,200 --> 01:42:05,500
We-- We can't make believe
we didn't, can we?
1914
01:42:07,300 --> 01:42:08,500
Shh.
1915
01:42:08,500 --> 01:42:09,900
There, there.
1916
01:42:09,900 --> 01:42:12,400
I'm going to ask you
both to go now.
1917
01:42:13,100 --> 01:42:15,700
- Well, what--
- Pop, please.
1918
01:42:15,800 --> 01:42:17,500
Come on, Pop. Come on.
1919
01:42:19,800 --> 01:42:21,700
Johnny. Shh.
1920
01:42:23,200 --> 01:42:26,300
Uh, Polo, you want to walk
me over to the hotel?
1921
01:42:27,000 --> 01:42:29,000
Yeah, sure, Pop.
1922
01:42:29,100 --> 01:42:32,600
I'm sorry, Celia.
You don't know how sorry I am.
1923
01:42:32,600 --> 01:42:35,200
I don't care how sorry
you are, Johnny.
1924
01:42:35,500 --> 01:42:37,700
Johnny, I'm-- I'm going
to call the police,
1925
01:42:37,600 --> 01:42:39,600
and you're going
to the hospital.
1926
01:42:39,500 --> 01:42:42,100
No, don't send me away.
1927
01:42:42,000 --> 01:42:44,400
We can't live like this.
1928
01:42:45,100 --> 01:42:46,900
You can live or die.
1929
01:42:46,900 --> 01:42:48,500
We can live or die, Johnny.
1930
01:42:49,400 --> 01:42:51,700
It's our only chance.
1931
01:42:56,500 --> 01:42:59,000
Make the phone call, Celia.
1932
01:43:06,800 --> 01:43:08,600
I want the police.
1933
01:43:09,800 --> 01:43:11,400
Hello?
1934
01:43:11,700 --> 01:43:13,900
I want to report a drug addict.
1935
01:43:14,200 --> 01:43:16,000
Yes, he's here now.
1936
01:43:16,200 --> 01:43:17,700
Mrs. Celia Pope.
1937
01:43:17,700 --> 01:43:20,900
967 Rivingston Street,
apartment 3H.
1938
01:43:24,000 --> 01:43:25,900
It's my husband.
1939
01:43:26,800 --> 01:43:28,500
My husband!
1940
01:43:28,500 --> 01:43:30,500
Would you hurry, please?
1941
01:44:03,400 --> 01:44:05,200
Captioned by
Visual Data Media Services
142510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.