All language subtitles for A Hatful of Rain (1957) DVDRip Oldies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,000 --> 00:02:02,900 Hey, which way to apartment 3H? 2 00:02:02,800 --> 00:02:05,400 - What? - How do you get to 3H? 3 00:02:05,300 --> 00:02:07,000 Three flights up. That way. 4 00:02:12,100 --> 00:02:13,200 Sorry. 5 00:02:13,100 --> 00:02:14,400 As soon as he gets through with his dinner, 6 00:02:14,400 --> 00:02:16,600 he'll be down. - Pardon me. 7 00:02:18,300 --> 00:02:20,900 Oh, he'll get up there before we do. 8 00:02:52,700 --> 00:02:55,000 - Celia? - Who are you? 9 00:02:54,900 --> 00:02:56,700 I'm Johnny's dad. 10 00:02:56,900 --> 00:02:59,100 - Mr. Pope? - Yeah. 11 00:02:59,300 --> 00:03:00,900 Ohh! 12 00:03:00,900 --> 00:03:03,000 You scared me. 13 00:03:02,900 --> 00:03:04,000 I'm sorry. 14 00:03:03,900 --> 00:03:05,400 Well, come in, come in. 15 00:03:05,400 --> 00:03:07,900 Oh, thanks. I just come from the airport. 16 00:03:07,800 --> 00:03:09,600 There was nobody there. 17 00:03:09,800 --> 00:03:12,700 Where's Johnny? He was supposed to meet you. 18 00:03:12,600 --> 00:03:14,300 I don't know. 19 00:03:14,200 --> 00:03:16,600 Here, let me take your coat. 20 00:03:16,800 --> 00:03:18,600 Let's have a look at you. 21 00:03:18,900 --> 00:03:20,800 Johnny's wife. 22 00:03:20,700 --> 00:03:23,100 You know what? I'm-- I'm all embarrassed. 23 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Oh, that's silly. 24 00:03:25,300 --> 00:03:27,700 Yeah, what's the matter with those lazy bums of mine? 25 00:03:27,600 --> 00:03:30,900 I waited an hour. I missed the limousine. 26 00:03:31,200 --> 00:03:32,800 Wouldn't you think they'd have had me paged 27 00:03:32,700 --> 00:03:34,800 and not have me stand around like a dope? 28 00:03:34,700 --> 00:03:37,000 I suppose they couldn't get off work. 29 00:03:36,900 --> 00:03:38,500 Yeah, maybe. 30 00:03:40,400 --> 00:03:43,000 Hey, this is nice. 31 00:03:43,500 --> 00:03:46,200 It's a real nice place you got here. 32 00:03:46,300 --> 00:03:49,100 Oh, thank you, Mr. Pope. We like it. 33 00:03:49,200 --> 00:03:51,100 Do you know Johnny made all these cabinets 34 00:03:51,000 --> 00:03:52,900 and all these bookcases all by himself? 35 00:03:52,800 --> 00:03:54,500 He was always good with his hands. 36 00:03:54,500 --> 00:03:57,000 He gets that from me. 37 00:03:57,300 --> 00:03:59,200 Oh, would you mind coming into the kitchen a minute? 38 00:03:59,200 --> 00:04:01,300 I'm just in the middle of a special dinner 39 00:04:01,200 --> 00:04:02,500 for you, Mr. Pope. 40 00:04:05,300 --> 00:04:07,900 Mr. Pope, can I call you Pop? 41 00:04:07,800 --> 00:04:09,600 Well, you better had. 42 00:04:09,500 --> 00:04:13,200 Celia, I'm awfully sorry I couldn't get up to your wedding. 43 00:04:13,200 --> 00:04:14,500 Oh, forget it. 44 00:04:14,600 --> 00:04:17,000 That was a long time ago, Mr. Pope-- 45 00:04:16,900 --> 00:04:19,200 I mean Pop. 46 00:04:23,100 --> 00:04:24,300 Hello. 47 00:04:26,300 --> 00:04:28,400 Hello! 48 00:04:28,500 --> 00:04:30,400 Hel-- 49 00:04:30,300 --> 00:04:32,700 Ohh. Darn it, that happens all the time. 50 00:04:32,600 --> 00:04:35,300 They just hang up on me. 51 00:04:35,200 --> 00:04:36,700 Sit down, Pop. 52 00:04:36,600 --> 00:04:39,100 What time does Polo get home from work? 53 00:04:39,000 --> 00:04:40,400 Half past 7. 54 00:04:40,400 --> 00:04:43,100 I think I'll go over and bring him back with me. 55 00:04:43,000 --> 00:04:44,800 Well, he'll be here in an hour. 56 00:04:44,700 --> 00:04:46,500 Sit down. Have a beer. 57 00:04:46,400 --> 00:04:48,200 Aren't you tired? 58 00:04:48,100 --> 00:04:50,500 No, I'm not tired. 59 00:04:50,500 --> 00:04:52,500 Besides, I want to take a look 60 00:04:52,500 --> 00:04:54,200 at this place where he's working. 61 00:04:54,400 --> 00:04:57,400 You tell Johnny to practice up on his pinochle. 62 00:04:57,300 --> 00:04:59,600 I'm going to beat his brains in tonight. 63 00:04:59,500 --> 00:05:02,000 Mr. Pope, don't you stay away too long. 64 00:05:01,900 --> 00:05:03,500 Don't you worry. 65 00:05:04,000 --> 00:05:06,100 - Goodbye, Celia. - Goodbye. 66 00:05:21,300 --> 00:05:23,400 Hey, Johnny! 67 00:05:23,300 --> 00:05:26,000 - Hi. - Hey, Pop! 68 00:05:25,900 --> 00:05:28,200 Hiya, boy. It's good to see you. 69 00:05:28,100 --> 00:05:30,200 I missed you at the apartment. 70 00:05:30,100 --> 00:05:32,300 Pop, listen, I tried to get out to the airport, but-- 71 00:05:32,300 --> 00:05:34,600 Ah, that's all right. Come on. 72 00:05:34,500 --> 00:05:35,700 Where are you going? 73 00:05:35,600 --> 00:05:36,900 Over to pick up Polo. Come on along. 74 00:05:36,900 --> 00:05:38,200 No, no. He's taken off. 75 00:05:38,100 --> 00:05:39,900 He'll be home in a couple of minutes. 76 00:05:39,800 --> 00:05:41,900 Well, I got something I want to talk to him about. Come on. 77 00:05:41,800 --> 00:05:43,900 I should be helping Celia with the dinner. 78 00:05:43,900 --> 00:05:46,700 Ah, she don't need you. She's doing fine. 79 00:05:46,500 --> 00:05:49,000 Hey, I like that wife of yours, Johnny. 80 00:05:48,900 --> 00:05:50,500 She's all right. 81 00:05:50,500 --> 00:05:51,600 Hey, taxi! 82 00:05:55,600 --> 00:05:57,400 Go ahead. 83 00:05:57,600 --> 00:05:59,900 Marty's, 37th and Third. 84 00:06:01,000 --> 00:06:02,500 Ah, you look great. 85 00:06:02,500 --> 00:06:04,000 You look kind of tired, though. 86 00:06:03,900 --> 00:06:05,700 What's the matter, they working you too hard? 87 00:06:05,600 --> 00:06:07,200 No, I'm all right. 88 00:06:07,200 --> 00:06:08,500 What's this your wife writes me 89 00:06:08,400 --> 00:06:10,200 about you quitting night school? 90 00:06:10,100 --> 00:06:11,700 I'm going to start again pretty soon. 91 00:06:11,700 --> 00:06:13,900 I don't want you to think I'm pushing you, son, 92 00:06:13,800 --> 00:06:16,000 but you lost two years in the Army, 93 00:06:15,900 --> 00:06:18,600 another lousy year in that hospital bed. 94 00:06:18,500 --> 00:06:20,100 Look to the clock, Johnny. 95 00:06:20,000 --> 00:06:21,500 Here I was down in Florida 96 00:06:21,400 --> 00:06:23,000 feeling great about the government picking up the tab 97 00:06:23,000 --> 00:06:25,400 on that G.I. Rights thing. - Yeah, I know. 98 00:06:25,300 --> 00:06:27,500 Like I say-- You got a cold? 99 00:06:27,400 --> 00:06:29,000 No, no. I'm okay. 100 00:06:28,900 --> 00:06:31,900 You shouldn't go around in weather like this without a hat. 101 00:06:31,800 --> 00:06:34,800 Hey, what's it like, this place where Polo works? 102 00:06:34,700 --> 00:06:37,400 And if you think I'm happy about it, you're crazy. 103 00:06:37,300 --> 00:06:39,600 My son, a bouncer in a cocktail lounge. 104 00:06:39,500 --> 00:06:42,600 Geez, you're a bartender, Pop. You're doing all right. 105 00:06:43,100 --> 00:06:46,300 Hey. Wait till you hear what I got to tell you. 106 00:06:46,200 --> 00:06:47,400 What? 107 00:06:47,300 --> 00:06:48,700 Ah, no. Wait. 108 00:06:48,700 --> 00:06:50,600 Wait till we see your brother. 109 00:06:53,900 --> 00:06:56,200 What's going on around here? 110 00:07:03,900 --> 00:07:06,200 Boy, I hate this town. 111 00:07:08,900 --> 00:07:12,900 Come on now. Step back there, would you, please? 112 00:07:30,200 --> 00:07:32,100 Atta boy, Polo! Come on, boy! 113 00:07:32,000 --> 00:07:34,200 Get in there, Polo. Get in there! 114 00:07:34,100 --> 00:07:35,700 Atta boy! Atta boy! 115 00:07:35,700 --> 00:07:38,700 All right there, Polo. Step right up, kid. 116 00:07:56,200 --> 00:07:57,600 Hey. Hey, look at that hole, will you? 117 00:07:57,500 --> 00:07:58,800 Will you look at that hole? 118 00:07:58,800 --> 00:07:59,900 I'm looking, I'm looking. 119 00:07:59,800 --> 00:08:01,200 So what do you want me to do? 120 00:08:01,300 --> 00:08:03,100 You ought to buy me a new suit. 121 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 There's a reweaving place on Sixth Avenue. 122 00:08:04,900 --> 00:08:07,100 Reweaving? Look, the only thing I can do 123 00:08:07,000 --> 00:08:09,300 is save the hole and have a suit weaved around it. 124 00:08:09,200 --> 00:08:10,600 All right, folks, let's quit shoving now. 125 00:08:10,600 --> 00:08:12,500 Take it easy, you two. Take it easy. 126 00:08:12,400 --> 00:08:14,700 Chief, there's my son standing right there. 127 00:08:14,700 --> 00:08:15,800 He works here. 128 00:08:15,800 --> 00:08:17,400 - Okay. - Thanks. 129 00:08:17,400 --> 00:08:19,100 No, I'm with him. He's my brother. 130 00:08:19,000 --> 00:08:20,100 The guy's my brother. 131 00:08:20,000 --> 00:08:21,300 All right, folks, break it up. 132 00:08:21,300 --> 00:08:22,700 Pop. 133 00:08:25,900 --> 00:08:28,700 Oh, Pop. Hey, when did you get in? 134 00:08:28,600 --> 00:08:30,800 This is some dive you got here. 135 00:08:30,700 --> 00:08:33,200 What are all these bimbos doing hanging on the bar? 136 00:08:33,100 --> 00:08:34,500 Well, it's cold outside, Pop. 137 00:08:34,400 --> 00:08:35,900 Where do you want them to go? 138 00:08:35,900 --> 00:08:38,300 Looking great, Pop. You got a real Florida suntan. 139 00:08:38,200 --> 00:08:39,600 That right, Johnny? 140 00:08:39,500 --> 00:08:41,500 That's right. He looks just like a kid. 141 00:08:41,400 --> 00:08:44,000 Hey, Mike. Mike, I want you to meet my old man, Mr. Pope. 142 00:08:43,900 --> 00:08:45,500 - Hi. - Glad to know you. 143 00:08:45,500 --> 00:08:46,600 Three beers. 144 00:08:46,500 --> 00:08:49,000 I don't like your job, Polo. 145 00:08:48,900 --> 00:08:50,500 Well, what are you going to do, Pop? 146 00:08:50,400 --> 00:08:52,500 It's, uh, it's a living, you know? 147 00:08:53,800 --> 00:08:56,600 Uh, listen, Pop, I've got off all day tomorrow. 148 00:08:56,500 --> 00:08:58,300 We're gonna take in that ballgame, huh? 149 00:08:58,200 --> 00:08:59,800 Oh, yeah. Yeah, you see, 150 00:08:59,700 --> 00:09:02,400 I figured I'd kill three birds with one stone. 151 00:09:02,300 --> 00:09:05,900 First see you guys, then take in a ballgame-- 152 00:09:05,800 --> 00:09:07,800 No, make mine Scotch, will you? 153 00:09:07,700 --> 00:09:09,900 Then-- 154 00:09:09,800 --> 00:09:12,600 Hey, can't we go some place where we can talk? 155 00:09:13,800 --> 00:09:15,100 Only the yard. 156 00:09:15,100 --> 00:09:16,800 Let's get out of here. 157 00:09:19,800 --> 00:09:21,500 Yeah, this way, Pop. 158 00:09:27,900 --> 00:09:30,300 You better get under this shed, Pop. 159 00:09:32,200 --> 00:09:33,100 Boy. 160 00:09:39,600 --> 00:09:41,300 Well, what happened, Pop? 161 00:09:41,300 --> 00:09:43,800 What's been going on, huh? 162 00:09:43,700 --> 00:09:45,700 - Well, I finally did it. - What? 163 00:09:45,600 --> 00:09:48,300 You know that place I've been telling you about in Palm Beach? 164 00:09:48,200 --> 00:09:50,100 I took an option on it. 165 00:09:50,000 --> 00:09:52,600 Oh, that's great. Pop! 166 00:09:52,500 --> 00:09:54,400 Pop, congratulations. 167 00:09:54,300 --> 00:09:56,300 Listen, I stayed up nights plenty 168 00:09:56,200 --> 00:09:58,000 before I put that option money down. 169 00:09:57,900 --> 00:10:01,200 Look, the bar is practically on the water. 170 00:10:01,100 --> 00:10:02,700 All good hardwood. 171 00:10:02,600 --> 00:10:05,800 The dining room, it's got oak beams 2 feet thick. 172 00:10:05,700 --> 00:10:07,100 I'm going to put in glass walls 173 00:10:07,000 --> 00:10:08,300 so's you can see the ocean. 174 00:10:08,300 --> 00:10:09,600 That just sounds wonderful. 175 00:10:09,500 --> 00:10:11,200 I started the renovations already. 176 00:10:11,200 --> 00:10:13,300 The carpenter's been working down there a week. 177 00:10:13,300 --> 00:10:16,300 Oh-ho, cost me an arm and a leg. 178 00:10:16,200 --> 00:10:18,700 The bank loaned me 5,000, but that won't be enough, 179 00:10:18,600 --> 00:10:22,800 so now I'll need that 2,500 you promised me, Polo. 180 00:10:23,400 --> 00:10:24,900 Uh, 2,500? 181 00:10:24,900 --> 00:10:27,000 Yeah. That's what I come up here for. 182 00:10:26,900 --> 00:10:30,000 I mean, naturally, I wanted to see you two at the same time. 183 00:10:30,600 --> 00:10:32,900 Yeah, well, uh, I haven't got it, Pop. 184 00:10:33,900 --> 00:10:35,500 You haven't got it? 185 00:10:35,400 --> 00:10:37,400 No, I haven't got it anymore. 186 00:10:37,300 --> 00:10:39,200 It's gone. 187 00:10:39,200 --> 00:10:42,200 What do you mean, gone? Gone where? 188 00:10:42,300 --> 00:10:44,100 Well, Pop, I-- 189 00:10:44,100 --> 00:10:46,100 I need that money, Polo. 190 00:10:46,000 --> 00:10:47,700 - Listen, Pop-- - Now just-- 191 00:10:47,600 --> 00:10:49,100 just keep out of this. 192 00:10:49,000 --> 00:10:50,300 I was counting on you. 193 00:10:50,300 --> 00:10:52,200 I got men working down there. 194 00:10:52,100 --> 00:10:54,500 You promised me, any time I wanted the money, I could have it. 195 00:10:54,400 --> 00:10:56,300 I-- I know I promised you, Pop. 196 00:10:56,200 --> 00:10:58,000 I quit my job at the club! 197 00:10:58,100 --> 00:10:59,800 How do you-- 198 00:11:03,500 --> 00:11:05,500 - Hello, Ralph. - Hi, Polo. 199 00:11:09,800 --> 00:11:11,900 A hundred times you wrote me. 200 00:11:11,800 --> 00:11:13,600 "Pop, I got 2,500 stashed away. 201 00:11:13,500 --> 00:11:15,000 Any time you want it, it's yours." 202 00:11:14,900 --> 00:11:16,600 What did you have to quit your job for? 203 00:11:16,600 --> 00:11:17,700 You could have made a 2-buck phone call. 204 00:11:17,600 --> 00:11:19,400 For what? He promised me! 205 00:11:19,300 --> 00:11:22,200 The bank didn't promise me. My son promised me. 206 00:11:22,100 --> 00:11:24,600 Now he says it's gone. Gone where? 207 00:11:24,500 --> 00:11:26,800 - You know? - Now, look, Pop, listen. 208 00:11:26,700 --> 00:11:27,900 No, no, no! No, you listen. 209 00:11:27,900 --> 00:11:29,700 I want to know. Where did it go? 210 00:11:29,600 --> 00:11:32,500 - Oh, what's the use? - Oh, you can't tell me, huh? 211 00:11:32,400 --> 00:11:36,400 I won't. I can't. Take it any way you want. 212 00:11:36,200 --> 00:11:37,900 Polo, you're a bum. 213 00:11:37,800 --> 00:11:40,000 You always were, and you always will be. 214 00:11:40,000 --> 00:11:41,300 I'm a bum? 215 00:11:41,200 --> 00:11:43,600 Now, listen, Pop. Now, you stop calling me names. 216 00:11:43,500 --> 00:11:45,400 I'll call you all the names I can! 217 00:11:45,300 --> 00:11:46,700 Pop, Pop, come on. Let's forget about it. 218 00:11:46,700 --> 00:11:49,800 I might as well be talking to a mule. 219 00:11:50,000 --> 00:11:53,400 Let me get out of here and get a drink before I get sick. 220 00:11:59,800 --> 00:12:03,600 I thought I did a good job bringing up you kids without a mother. 221 00:12:04,300 --> 00:12:06,800 I certainly missed on that brother of yours. 222 00:12:06,700 --> 00:12:08,800 Pop, I'm not going to stand around here while you knock Polo. 223 00:12:08,700 --> 00:12:10,200 I'll wait for you out front. 224 00:12:12,200 --> 00:12:14,500 Don't knock my brother to me. 225 00:12:21,100 --> 00:12:25,300 Come on, Polo, let's go home, huh? Celia's waiting for us. 226 00:12:25,100 --> 00:12:27,100 Get him out of here, Johnny. 227 00:12:27,000 --> 00:12:29,400 Get him out of here. If I didn't love him, I'd kill him. 228 00:12:29,300 --> 00:12:31,100 Get him out of here. 229 00:12:31,100 --> 00:12:34,000 - Polo, I'm sorry. - Yeah. 230 00:12:33,800 --> 00:12:35,400 Wait for me, son. 231 00:13:10,700 --> 00:13:12,900 Hey, you got yourself a good cook, Johnny. 232 00:13:12,900 --> 00:13:15,300 Oh, how would you know? You didn't eat anything. 233 00:13:15,200 --> 00:13:18,000 I lost my appetite when I saw your brother-in-law. 234 00:13:17,900 --> 00:13:20,000 Anyway, I'm fat enough. 235 00:13:25,500 --> 00:13:29,800 Oh, this coffee is awful strong. 236 00:13:30,400 --> 00:13:31,900 What is it, Turkish? 237 00:13:31,800 --> 00:13:33,700 It is not Turkish. 238 00:13:33,700 --> 00:13:35,500 It's plain ordinary coffee. 239 00:13:35,400 --> 00:13:36,800 Oh, I don't understand. 240 00:13:36,700 --> 00:13:39,300 Last night, I put nine tablespoons in that pot, 241 00:13:39,200 --> 00:13:40,800 and it tasted like tea. 242 00:13:40,800 --> 00:13:42,300 Which pot? You know you got five, 243 00:13:42,200 --> 00:13:43,600 and they're all different sizes. 244 00:13:43,500 --> 00:13:45,400 Well, I didn't ask for all those pots. 245 00:13:45,400 --> 00:13:47,100 She had a shower when we got married, 246 00:13:47,000 --> 00:13:48,500 and they gave her four coffeepots. 247 00:13:48,400 --> 00:13:50,700 And you went out, and you bought one, too, so never mind. 248 00:13:50,600 --> 00:13:53,200 How was I supposed to know your girlfriends were coffeepot happy? 249 00:13:53,100 --> 00:13:54,800 Six girls come to the party, 250 00:13:54,800 --> 00:13:56,400 and four of them show up with coffeepots. 251 00:13:56,300 --> 00:13:58,600 It's a curse. As long as I can remember, 252 00:13:58,500 --> 00:13:59,800 I could never make coffee. 253 00:13:59,700 --> 00:14:01,400 What are you going to call him? 254 00:14:01,400 --> 00:14:02,800 Her, not him. Her. 255 00:14:02,800 --> 00:14:03,700 Uh-uh. 256 00:14:03,900 --> 00:14:06,500 No, I've been counting on a grandson. Right, Johnny? 257 00:14:06,500 --> 00:14:08,300 You'll just have to settle for a granddaughter. 258 00:14:08,300 --> 00:14:10,200 We'll see about that. 259 00:14:15,800 --> 00:14:17,800 What's so interesting out the window? 260 00:14:19,000 --> 00:14:20,700 Nothing. 261 00:14:57,500 --> 00:15:00,000 You don't have any pains anymore, do you? 262 00:14:59,900 --> 00:15:01,400 Mm-mm. No more. 263 00:15:01,300 --> 00:15:03,700 Sometimes things like that act up. 264 00:15:03,600 --> 00:15:05,300 You know, guys with rheumatism, 265 00:15:05,200 --> 00:15:07,900 their teeth start to ache when it rains. 266 00:15:07,800 --> 00:15:10,000 At this club where I was working, 267 00:15:09,900 --> 00:15:12,800 and they got a grand class of people there, too-- 268 00:15:12,700 --> 00:15:15,800 lawyers, senators, a couple of judges thrown in. 269 00:15:15,700 --> 00:15:18,500 I used to tell them how you laid in that cave in Korea 270 00:15:18,400 --> 00:15:20,900 for 13 days without any food or water, 271 00:15:20,800 --> 00:15:23,600 how you kept your mouth shut no matter what they did to you. 272 00:15:23,400 --> 00:15:25,600 I showed them that picture of you in the hospital 273 00:15:25,600 --> 00:15:26,900 when you were down to 90 pounds. 274 00:15:26,800 --> 00:15:29,800 Oh, I was-- I was proud of you, Johnny. 275 00:15:29,700 --> 00:15:31,300 Pop, let's forget about that, huh? 276 00:15:31,200 --> 00:15:33,900 You'd think there was something to be ashamed of. 277 00:15:33,800 --> 00:15:35,700 Honey, it's ancient history. 278 00:15:35,600 --> 00:15:37,600 Well, I couldn't have held out, and there ain't many who could. 279 00:15:37,500 --> 00:15:39,300 And I am proud of you, kid. 280 00:15:39,300 --> 00:15:41,000 Okay, Pop, you're proud of me. 281 00:15:40,900 --> 00:15:44,200 Do you know he tore up all those newspaper clippings and photographs? 282 00:15:44,100 --> 00:15:45,700 There just wasn't one of me smiling. 283 00:15:45,600 --> 00:15:48,200 Well, I'd like to have my picture taken with a general. 284 00:15:48,100 --> 00:15:50,500 Honey, let's forget about that, huh? 285 00:15:53,600 --> 00:15:56,400 Uh, I'll get that. 286 00:16:01,100 --> 00:16:03,100 - Well, hiya. - Hi. 287 00:16:03,000 --> 00:16:04,300 Who is it? 288 00:16:04,300 --> 00:16:05,800 Just a couple of friends of mine. 289 00:16:05,700 --> 00:16:07,300 Well, don't have them standing out in the hall. 290 00:16:07,300 --> 00:16:08,900 Ask them to come in. 291 00:16:08,800 --> 00:16:11,500 - Come on in, will you? - Our feet are wet, Johnny. 292 00:16:11,400 --> 00:16:13,500 We just want to see you for a minute. 293 00:16:13,700 --> 00:16:16,600 Uh, this is my wife, and this here's my father. 294 00:16:16,500 --> 00:16:18,000 - Well-- - Oh, stay where you are. 295 00:16:17,900 --> 00:16:19,300 It's all right. 296 00:16:19,300 --> 00:16:20,600 I'm sorry. I didn't get the names. 297 00:16:20,500 --> 00:16:22,200 I got your floor all dirty. 298 00:16:22,100 --> 00:16:24,500 Maybe I'd better wait out in the hall, huh? 299 00:16:24,400 --> 00:16:26,600 Yeah, wait outside in the hall. 300 00:16:26,500 --> 00:16:28,600 Could you step out for a few minutes, Johnny? 301 00:16:28,600 --> 00:16:31,100 - Yeah, sure. - Nice meting you. 302 00:16:30,900 --> 00:16:32,700 Yes, nice-- 303 00:16:34,600 --> 00:16:35,700 Who are they? 304 00:16:35,600 --> 00:16:37,600 Just a couple of guys I play poker with. 305 00:16:37,600 --> 00:16:39,500 Probably want to borrow a few bucks. 306 00:16:39,400 --> 00:16:41,400 Well, I don't care anything about the floor, Johnny. 307 00:16:41,300 --> 00:16:43,100 Ask them to come in. 308 00:16:43,000 --> 00:16:46,600 They're embarrassed. I'll only be a couple of minutes. 309 00:16:47,000 --> 00:16:49,800 Button up your coat. It's cold out there. 310 00:17:02,000 --> 00:17:04,100 You got the money? 311 00:17:04,000 --> 00:17:05,900 Look, Mother, everything went wrong. 312 00:17:05,800 --> 00:17:07,300 I've been trying to call you all day long. 313 00:17:07,300 --> 00:17:08,900 I looked for you every place. 314 00:17:08,800 --> 00:17:11,500 Every junkie in this city's been looking for us, right, Mother? 315 00:17:11,400 --> 00:17:13,300 The lid is all over the city, Johnny. 316 00:17:13,200 --> 00:17:14,900 They picked up Albie this afternoon. 317 00:17:14,900 --> 00:17:17,100 Yeah, we've been walking in the shadows all day long. 318 00:17:17,000 --> 00:17:19,300 We can't stay in one place more than ten minutes. 319 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 I'm thin, Mother. 320 00:17:21,500 --> 00:17:23,300 - You got any part of it? - No. 321 00:17:23,200 --> 00:17:24,900 Then what were you looking for me for? 322 00:17:24,800 --> 00:17:26,100 Look, my old man came into town today. 323 00:17:26,100 --> 00:17:27,600 Just give me enough to hold me over 324 00:17:27,500 --> 00:17:29,000 until tomorrow night when he gets on his plane. 325 00:17:29,000 --> 00:17:31,300 You'll get it by tomorrow morning, Johnny, 326 00:17:31,200 --> 00:17:32,400 every penny of it. 327 00:17:32,300 --> 00:17:33,700 Mother, you must be crazy. 328 00:17:33,700 --> 00:17:35,300 Where am I going to get 500 bucks 329 00:17:35,200 --> 00:17:36,500 by tomorrow morning? 330 00:17:36,500 --> 00:17:38,000 Your wife must have something put aside 331 00:17:38,000 --> 00:17:39,200 for a rainy day, huh? 332 00:17:39,100 --> 00:17:40,700 She never lost a day's work. 333 00:17:40,700 --> 00:17:42,300 What do you expect me to do, go in and tell my wife-- 334 00:17:42,200 --> 00:17:45,500 - Chuch! - Listen to me, junkie. 335 00:17:45,400 --> 00:17:47,900 I don't care how many jokes you told me 336 00:17:47,700 --> 00:17:49,300 or how long I'd know you. 337 00:17:49,300 --> 00:17:51,100 I'd never press you if they didn't press me. 338 00:17:51,000 --> 00:17:53,100 You don't get anything from me, nothing. 339 00:17:53,000 --> 00:17:55,200 Your eyes can rattle right out of your head. 340 00:17:55,100 --> 00:17:57,800 Now, just good faith. 300 tomorrow morning, 341 00:17:57,700 --> 00:17:59,500 and I'll carry you for the rest. 342 00:18:00,800 --> 00:18:02,600 Let him go, Chuch. 343 00:18:09,400 --> 00:18:12,000 What am I going to do until my old man goes? 344 00:18:11,900 --> 00:18:14,400 I'm no doctor. I'm a businessman. 345 00:18:14,300 --> 00:18:16,200 You got it for free in the hospital, Johnny, 346 00:18:16,100 --> 00:18:18,600 but Mother's no charity ward, right, Mother? 347 00:18:23,900 --> 00:18:26,600 You know what you got here? 348 00:18:26,500 --> 00:18:28,200 One lousy spoonful, 349 00:18:28,100 --> 00:18:29,500 and my life goes on the block 350 00:18:29,500 --> 00:18:31,500 every time I put it in my pocket. 351 00:18:31,400 --> 00:18:33,200 How many times did I bring it to you? 352 00:18:33,300 --> 00:18:35,400 Hey, Mister. 353 00:18:36,600 --> 00:18:39,400 Walk my brother down the stairs, please. 354 00:18:40,300 --> 00:18:41,400 Yeah, sure. 355 00:18:45,000 --> 00:18:46,500 Come on, champ. 356 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 There you go. 357 00:18:49,900 --> 00:18:51,300 There. 358 00:18:51,200 --> 00:18:53,100 There you go. 359 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Off and running. 360 00:18:55,000 --> 00:18:56,800 Thank you, Mister. 361 00:18:56,700 --> 00:18:58,600 Thank you, Mister. 362 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Thanks, Mother. I'll pay you tomorrow. 363 00:19:06,900 --> 00:19:10,400 How are you going to pay, $2.00 a week for the next five years? 364 00:19:10,300 --> 00:19:12,600 Yeah, it's more expensive now. 365 00:19:12,600 --> 00:19:15,500 In a week, the city's going to be clean. 366 00:19:15,400 --> 00:19:17,800 That costs you 20 bucks now. 367 00:19:17,700 --> 00:19:19,000 You need it twice a day. 368 00:19:18,900 --> 00:19:20,200 I don't care how you make it. 369 00:19:20,200 --> 00:19:21,500 Push the stuff, steal. 370 00:19:21,400 --> 00:19:23,500 Here, Johnny. 371 00:19:23,500 --> 00:19:26,100 What, are you crazy? Put that away. I don't want that. 372 00:19:26,100 --> 00:19:28,100 - Keep it. - No. 373 00:19:30,100 --> 00:19:32,700 Leave it there. He'll pick it up. 374 00:19:32,700 --> 00:19:35,400 Give back the deck, Johnny. 375 00:19:35,600 --> 00:19:37,400 Oh, no. Look, Mother, I need it. 376 00:19:37,300 --> 00:19:39,400 I walked around all day long-- 377 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 Ahh. Shh. My old man's here. 378 00:19:41,500 --> 00:19:44,100 His old man's here, Mother. His old man is here. 379 00:19:44,000 --> 00:19:46,500 Give him a break, will you? Can't you see he's going to curdle? 380 00:19:46,400 --> 00:19:49,400 His old man is here, and mine is dead. 381 00:19:50,100 --> 00:19:53,000 All right, let's move it. Come on, Chuch. 382 00:19:53,500 --> 00:19:55,100 I'm coming. 383 00:19:57,700 --> 00:19:59,900 He's not kidding, Johnny. 384 00:19:59,800 --> 00:20:02,900 It's a shame what they did to Willie de Carlo this afternoon. 385 00:20:02,700 --> 00:20:05,100 He didn't even owe as much as you do. 386 00:20:05,300 --> 00:20:06,800 He's no good, Mother. 387 00:20:06,800 --> 00:20:09,100 He'd do everything but kill you. 388 00:20:09,000 --> 00:20:11,300 Be a good guy. Pick it up. 389 00:20:11,600 --> 00:20:13,900 Chuch, you got anything at all? 390 00:20:13,800 --> 00:20:15,200 - No. - Even half? 391 00:20:15,100 --> 00:20:16,800 I haven't got enough for myself. 392 00:20:16,800 --> 00:20:18,700 Remembered the time when you tried to kick it? 393 00:20:18,700 --> 00:20:20,400 You couldn't stand it, so you called me, 394 00:20:20,300 --> 00:20:22,000 and I gave you my last drop. 395 00:20:26,900 --> 00:20:28,800 All right, come by my place later. 396 00:20:28,800 --> 00:20:32,000 Don't make any noise. My old lady's sick. 397 00:20:46,500 --> 00:20:49,900 All I'm saying is that I'd certainly never notice it. 398 00:20:49,700 --> 00:20:52,000 You take Johnny's mother. When she had Johnny, 399 00:20:51,900 --> 00:20:53,500 she blew up like a balloon. 400 00:20:53,500 --> 00:20:56,400 This thing makes me really look bigger than I am. 401 00:20:56,200 --> 00:20:58,400 I think I'm lucky. I think I'll be able to work 402 00:20:58,400 --> 00:21:00,500 up until, oh, about the eighth month. 403 00:21:00,400 --> 00:21:02,000 - Hmm. - Those men down at the office 404 00:21:01,900 --> 00:21:03,400 keep looking at me. 405 00:21:03,300 --> 00:21:04,900 Ah. 406 00:21:04,900 --> 00:21:07,300 Got room for a third? 407 00:21:08,400 --> 00:21:10,000 I don't like those men. 408 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Whoever heard of seeing people in the hallways? 409 00:21:11,900 --> 00:21:13,700 You got a room right here. 410 00:21:13,600 --> 00:21:15,800 What's all the fuss about? You don't even know them. 411 00:21:17,700 --> 00:21:19,900 How much money did you lose? 412 00:21:19,800 --> 00:21:21,500 Oh, a couple of bucks. 413 00:21:42,500 --> 00:21:45,700 Who-o-o-oh-oh. All right. I'm getting up. 414 00:21:45,500 --> 00:21:47,400 I'm getting up there. 415 00:21:48,700 --> 00:21:51,100 Boy, I hate to drink. 416 00:21:51,000 --> 00:21:54,500 Y-You ne--you never get drunk if you stand up and drink. 417 00:21:54,400 --> 00:21:56,100 It's the sitting down that gets you. 418 00:21:56,000 --> 00:21:58,500 Whoa, you had enough. You know what I mean? 419 00:21:58,400 --> 00:21:59,600 - Come on. - Come on, boy. 420 00:21:59,500 --> 00:22:00,800 Let's get the overcoat on. 421 00:22:00,800 --> 00:22:02,400 Come on. 422 00:22:02,300 --> 00:22:05,300 All right. I'm going to put the overcoat on, 423 00:22:05,200 --> 00:22:07,300 and I'm going to go out in the cold. 424 00:22:07,200 --> 00:22:09,300 Out in the freezing cold. 425 00:22:09,200 --> 00:22:11,800 Boy, I hate to drink. 426 00:22:11,700 --> 00:22:13,900 Hey, Polo, do the smart thing. 427 00:22:13,800 --> 00:22:15,200 - What? - You know. 428 00:22:15,200 --> 00:22:17,100 - Go right home, huh? - I'm gonna go home. 429 00:22:17,000 --> 00:22:19,900 I'm g-- I'm gonna go straight home, Eddie. 430 00:22:19,800 --> 00:22:22,100 - Atta boy. - So long, Eddie. 431 00:22:23,300 --> 00:22:25,400 Hey. 432 00:22:25,300 --> 00:22:27,800 Hey, hey--Hey, you want a piece of sugar? 433 00:22:37,500 --> 00:22:39,800 It's--it's warmer... 434 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 It's warmer. 435 00:22:45,000 --> 00:22:46,400 Hey, hiya, Jack. 436 00:22:46,300 --> 00:22:48,600 - Hey, hiya, Polo. - H-Hey, wait a minute. 437 00:22:48,500 --> 00:22:49,900 Wait a minute. I got s-- 438 00:22:49,900 --> 00:22:52,100 I got some sugar for the horse. 439 00:22:52,000 --> 00:22:54,600 Here. I'll give him two sugars. 440 00:22:54,500 --> 00:22:55,700 Here. 441 00:22:58,800 --> 00:23:01,100 Whoo. Whoo. 442 00:23:01,000 --> 00:23:04,200 I hate to drink, Jack, you know that? 443 00:23:04,100 --> 00:23:06,500 Polo, you better go home and sit down before you fall down. 444 00:23:06,400 --> 00:23:08,800 I-- I'm gonna go home right now. 445 00:23:08,700 --> 00:23:10,900 Come on, horse. I'm gonna go home. 446 00:23:10,800 --> 00:23:13,000 I'm gonna go home right now. 447 00:23:14,400 --> 00:23:16,400 Ooh, Hey, Jack-- 448 00:23:18,800 --> 00:23:21,300 Hey, you silly horse. 449 00:23:26,400 --> 00:23:29,000 I'm gonna cross the corner. 450 00:23:28,900 --> 00:23:31,200 Uh, come on, let's-- let's go, horse. 451 00:23:31,100 --> 00:23:33,500 We're gonna cross the corner here. 452 00:23:36,000 --> 00:23:38,200 Hey, hold your horses! 453 00:23:38,100 --> 00:23:40,900 Hold your horses. 454 00:23:40,800 --> 00:23:42,400 Come on. 455 00:23:42,400 --> 00:23:45,600 I-- I'm gonna go across the street. 456 00:23:46,400 --> 00:23:48,200 Hold your horses. 457 00:23:49,300 --> 00:23:51,100 Hold your horses, baby. 458 00:23:53,600 --> 00:23:55,000 Look at my hands. 459 00:23:55,000 --> 00:23:57,100 Mixing pink ladies and Daiquiris. 460 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 - It's embarrassing. - What's embarrassing? 461 00:23:58,900 --> 00:24:01,900 I got to get them manicured twice a week. 462 00:24:03,400 --> 00:24:05,800 I'm going to talk to Polo when he gets home. 463 00:24:05,700 --> 00:24:07,700 I didn't know he had $2,500. 464 00:24:07,600 --> 00:24:10,800 Ah, forget it. Forget it. What's the difference? 465 00:24:10,700 --> 00:24:12,700 Polo's just like everybody. 466 00:24:13,300 --> 00:24:16,600 I don't know. Everybody seems to be running nowadays. 467 00:24:16,400 --> 00:24:17,900 Running, running. 468 00:24:17,900 --> 00:24:21,200 Planes, boats, trains, big cars. Where to? 469 00:24:21,000 --> 00:24:23,500 Every now and then I get a funny feeling in the air. 470 00:24:23,400 --> 00:24:25,100 Everybody looks like they're waiting, 471 00:24:25,100 --> 00:24:27,500 just sitting there waiting to find out what's going to happen. 472 00:24:27,400 --> 00:24:29,000 I don't follow you, Pop. 473 00:24:28,900 --> 00:24:31,100 It's like a fella said in the club the other night-- a lawyer. 474 00:24:31,000 --> 00:24:33,400 He says this is the age of the vacuum. 475 00:24:33,600 --> 00:24:36,300 - What does that mean? - Ah, it's all talk. 476 00:24:36,200 --> 00:24:37,800 When you come right down to it, 477 00:24:37,700 --> 00:24:39,600 nothing's right, nothing's wrong, 478 00:24:39,600 --> 00:24:41,700 nobody's for, nobody's against. 479 00:24:41,600 --> 00:24:43,800 We're just all waiting around, 480 00:24:43,700 --> 00:24:45,800 waiting for the world to blow up. 481 00:24:45,700 --> 00:24:47,600 Oh, that makes me sick. 482 00:24:47,500 --> 00:24:49,700 I've heard that before. The age of the vacuum. 483 00:24:49,600 --> 00:24:51,500 Everybody's waiting, nobody believes. 484 00:24:51,400 --> 00:24:53,600 It's been said enough for the last couple of years. 485 00:24:53,600 --> 00:24:55,900 - Look-- - What's the sense of having a child? 486 00:24:55,800 --> 00:24:57,200 Another war may come. 487 00:24:57,100 --> 00:24:58,500 Look out for the white light when you hear the siren. 488 00:24:58,400 --> 00:25:00,500 Oh. Every time I hear that kind of talk, 489 00:25:00,500 --> 00:25:02,000 it just makes my blood boil. 490 00:25:01,900 --> 00:25:03,200 Honey, you're getting red in the face. 491 00:25:03,100 --> 00:25:05,300 Young lady, there'll always be children. 492 00:25:05,300 --> 00:25:07,300 - No, there will not. - Ho. 493 00:25:07,300 --> 00:25:10,000 Because people don't believe in staying married anymore. 494 00:25:09,800 --> 00:25:11,800 If you can't be happy, why stay together? 495 00:25:11,800 --> 00:25:14,800 All our friends have had 100% turnover in the last two years. 496 00:25:14,600 --> 00:25:16,000 They're all divorced or separated, 497 00:25:16,000 --> 00:25:17,400 and they've excused themselves 498 00:25:17,300 --> 00:25:18,900 and just granted each other's pardons. 499 00:25:18,900 --> 00:25:20,000 All I was trying to say was-- 500 00:25:19,900 --> 00:25:21,300 No, there will not always be children 501 00:25:21,300 --> 00:25:23,500 if people keep talking about the age of the vacuum. 502 00:25:23,400 --> 00:25:24,800 Honey, you'd better calm down. 503 00:25:24,700 --> 00:25:26,400 You're going to have all the neighbors in here. 504 00:25:26,300 --> 00:25:28,100 The neighbors should know that, too. 505 00:25:28,200 --> 00:25:30,000 You're talking like a woman. 506 00:25:30,300 --> 00:25:32,500 Darling, if you just take a good look at me, 507 00:25:32,400 --> 00:25:34,800 you'll confirm the fact that I am a woman. 508 00:25:38,900 --> 00:25:41,600 And you owe me 16 cents. 509 00:25:41,500 --> 00:25:44,600 It's my pleasure, dear. Here. Keep the change. 510 00:25:44,500 --> 00:25:45,600 Thank you. 511 00:25:45,500 --> 00:25:48,400 Well, I got to check in at my hotel. 512 00:25:48,300 --> 00:25:52,100 Oh, I-- I bought half a dozen shirts down there. 513 00:25:51,900 --> 00:25:54,000 I figured you and your brother could use them. 514 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Thanks, Pop. 515 00:25:54,900 --> 00:25:57,800 You keep four. Give Polo two. 516 00:25:58,200 --> 00:26:00,400 Put three in Polo's drawer. 517 00:26:00,300 --> 00:26:02,500 I said keep four for yourself. 518 00:26:02,400 --> 00:26:04,300 Look at this guy, will you? He's a killer. 519 00:26:04,200 --> 00:26:05,600 You know, he dumped the champ once. 520 00:26:05,600 --> 00:26:07,300 - Isn't that right, Pop? - Sure. 521 00:26:07,200 --> 00:26:10,200 I swam the English Channel both ways, too. 522 00:26:10,100 --> 00:26:12,900 Don't forget, Pop, come early tomorrow night for dinner. 523 00:26:12,700 --> 00:26:14,300 I won't. See you in the morning, kid. 524 00:26:14,300 --> 00:26:15,800 - Good night, Pop. - Don't forget the game. 525 00:26:15,700 --> 00:26:17,000 No, I won't, Pop. 526 00:26:17,000 --> 00:26:18,700 I want to tell you something, young lady. 527 00:26:18,600 --> 00:26:20,700 You're just as good a cook as Johnny's mother ever was. 528 00:26:20,600 --> 00:26:22,500 - Isn't that right, Johnny? - That's right, Pop. 529 00:26:22,400 --> 00:26:25,900 And you know something else? You look a lot like her, too. 530 00:27:04,500 --> 00:27:06,700 There's no more hot water. 531 00:27:09,600 --> 00:27:12,100 Aren't we speaking to one another? 532 00:27:14,400 --> 00:27:16,700 The clock stopped again. 533 00:27:19,600 --> 00:27:22,400 I guess we aren't speaking to one another. 534 00:27:24,100 --> 00:27:26,100 Johnny, I'm sorry about this morning. 535 00:27:26,000 --> 00:27:28,300 I don't even remember what it was I said now. 536 00:27:29,900 --> 00:27:33,000 You said I was useless, something like that. 537 00:27:32,900 --> 00:27:36,300 Why should you be afraid to tell me you lost your job? 538 00:27:36,200 --> 00:27:38,500 I felt like a fool when I called there. 539 00:27:38,400 --> 00:27:39,600 Three days out of work, 540 00:27:39,500 --> 00:27:42,000 and I had to find out by accident. 541 00:27:43,100 --> 00:27:45,400 Fourth job I lost in the last three months. 542 00:27:45,300 --> 00:27:46,800 All right, it's not the Depression. 543 00:27:46,700 --> 00:27:48,100 So you lost four jobs. 544 00:27:48,100 --> 00:27:50,400 Gee, I put 15 shafts into the lathe that day, 545 00:27:50,300 --> 00:27:53,500 and I undercut every one by 20 lousy thousandths of an inch. 546 00:27:53,300 --> 00:27:55,800 Ruined a whole day's work. I don't know how I did it. 547 00:27:55,700 --> 00:27:57,700 Well, ruining a day's work and losing a job 548 00:27:57,600 --> 00:28:00,500 is no reason to go into hiding. 549 00:28:06,600 --> 00:28:07,800 Where does this go? 550 00:28:07,700 --> 00:28:09,600 Top shelf. 551 00:28:09,500 --> 00:28:12,200 - Don't start shouting at me. - I didn't even raise my voice. 552 00:28:12,100 --> 00:28:13,700 I know when you're shouting, 553 00:28:13,700 --> 00:28:14,800 even when you don't raise your voice. 554 00:28:14,700 --> 00:28:16,800 All right, it goes on the top shelf. 555 00:28:16,800 --> 00:28:18,800 Johnny, look, let's-- 556 00:28:18,700 --> 00:28:21,700 Let's not do the dishes right now, hmm? 557 00:28:21,600 --> 00:28:23,500 Can't we just go in the living room and sit down? 558 00:28:23,400 --> 00:28:26,700 Look, just let's for once sit down and talk. 559 00:28:26,800 --> 00:28:28,500 Please. 560 00:28:39,600 --> 00:28:41,700 Can we try to talk? 561 00:28:47,200 --> 00:28:48,300 What's there to talk about? 562 00:28:48,400 --> 00:28:51,600 I thought it was all settled. Do you go, or do I go? 563 00:28:51,700 --> 00:28:54,300 I thought we had more to talk about than that. 564 00:28:54,500 --> 00:28:56,400 I can't talk. 565 00:28:56,500 --> 00:28:59,100 I just can't seem to talk to people anymore. 566 00:28:59,400 --> 00:29:01,600 I'm not people. I'm your wife. 567 00:29:01,500 --> 00:29:03,000 I married you to live with you. 568 00:29:08,000 --> 00:29:09,400 Well? 569 00:29:11,500 --> 00:29:14,100 Well, what about her, Johnny? 570 00:29:14,000 --> 00:29:15,800 Is she rich? Is she pretty? 571 00:29:15,700 --> 00:29:18,300 I told you a thousand times, I haven't even so much 572 00:29:18,200 --> 00:29:19,700 as shaken hands with another girl 573 00:29:19,600 --> 00:29:20,900 since we've been married. 574 00:29:20,900 --> 00:29:22,400 That's four years now. 575 00:29:22,300 --> 00:29:25,400 One year, Johnny. That's all the marriage we had. 576 00:29:27,900 --> 00:29:31,100 Look, I-- I never said this before. 577 00:29:31,500 --> 00:29:34,100 I think I'm ashamed of it, but... 578 00:29:34,400 --> 00:29:38,300 there were many times while you were in the Army that... 579 00:29:38,400 --> 00:29:40,900 I just wanted to be near a man. 580 00:29:41,200 --> 00:29:44,500 Sometimes I thought I'd go crazy, but-- 581 00:29:44,900 --> 00:29:47,000 I didn't go anywhere. I waited for you. 582 00:29:46,900 --> 00:29:49,800 I didn't go anywhere, either. They told me where to go. 583 00:29:49,900 --> 00:29:52,300 And I can understand how you might-- 584 00:29:54,000 --> 00:29:55,800 I mean, maybe I-- 585 00:29:55,800 --> 00:29:58,200 I haven't given you what you, uh, need 586 00:29:58,100 --> 00:30:00,100 or what you want. 587 00:30:00,000 --> 00:30:01,800 But all right, who is she? 588 00:30:01,700 --> 00:30:03,300 I mean, why do you have to lie to me? 589 00:30:03,200 --> 00:30:04,700 I'm not lying. 590 00:30:04,700 --> 00:30:07,100 Johnny, you think I've been stupid these three months? 591 00:30:07,000 --> 00:30:09,600 I've been telling myself "Just let him go. 592 00:30:09,500 --> 00:30:12,400 Just don't say anything, because he loves you. 593 00:30:12,300 --> 00:30:13,400 He loves you and only you." 594 00:30:13,300 --> 00:30:15,000 I love you and only you. 595 00:30:14,900 --> 00:30:17,900 All right, Johnny, here I am. Look at me. 596 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Johnny, I see more of your brother 597 00:30:19,900 --> 00:30:22,500 than I see of you. I spend more time with him. 598 00:30:22,400 --> 00:30:24,400 Polo never mentions you Neither do I. 599 00:30:24,400 --> 00:30:27,000 We just-- We just pretend that you don't exist. 600 00:30:27,600 --> 00:30:30,100 Being lonely, it's nothing new, but-- 601 00:30:31,600 --> 00:30:33,400 Last night, I-- 602 00:30:35,300 --> 00:30:39,000 I almost threw myself into Polo's arms. 603 00:30:42,500 --> 00:30:43,900 What was that you said? 604 00:30:45,800 --> 00:30:49,000 We just-- We just can't go on like this, 605 00:30:48,900 --> 00:30:51,000 not the three of us in one house. 606 00:30:55,900 --> 00:30:58,400 Johnny, we used to talk all night long. 607 00:30:58,400 --> 00:31:02,400 We used to-- to wake up bleary-eyed. 608 00:31:02,300 --> 00:31:04,800 I can remember a-- 609 00:31:04,900 --> 00:31:07,900 a weekend at the Point. 610 00:31:07,800 --> 00:31:12,000 We didn't sleep from-- from Friday to Sunday. 611 00:31:12,000 --> 00:31:14,500 Yeah. That was the time 612 00:31:14,400 --> 00:31:16,900 the house detective didn't believe we were married. 613 00:31:16,800 --> 00:31:18,700 Yeah. 614 00:31:19,300 --> 00:31:22,700 That was your last weekend before you went away. 615 00:31:23,600 --> 00:31:25,600 All I wanted to do was-- 616 00:31:26,400 --> 00:31:29,200 was to hold you and never let you go. 617 00:31:29,100 --> 00:31:31,600 You cried at the railroad station. 618 00:31:31,800 --> 00:31:34,300 I know. I-- I didn't know where you were going 619 00:31:34,200 --> 00:31:36,200 or for how long you'd be gone. 620 00:31:36,100 --> 00:31:38,100 You cried, too. 621 00:31:38,100 --> 00:31:39,400 - I did not. - You did. 622 00:31:39,800 --> 00:31:41,900 I saw you through the window. 623 00:31:42,000 --> 00:31:45,400 You were smiling, but you were crying. 624 00:31:45,300 --> 00:31:47,200 Ah, for Pete's sake, what do you expect? 625 00:31:47,100 --> 00:31:50,000 You looked like some little girl that just lost a rag doll. 626 00:31:52,200 --> 00:31:53,800 Johnny. 627 00:31:55,600 --> 00:31:57,600 Please love me. 628 00:31:58,800 --> 00:32:02,500 Baby... I love you. 629 00:32:07,300 --> 00:32:09,200 Sometimes at night, when you're asleep, 630 00:32:09,100 --> 00:32:11,700 I go around walking the streets, 631 00:32:11,600 --> 00:32:13,800 just like I was looking for something, 632 00:32:13,700 --> 00:32:15,300 when on in all-- all along I know 633 00:32:15,300 --> 00:32:17,600 that everything I'm looking for is sleeping right here. 634 00:32:17,500 --> 00:32:19,400 Johnny. Johnny. 635 00:32:19,300 --> 00:32:20,900 Ohh. 636 00:32:29,500 --> 00:32:31,200 I didn't mean to offend you. 637 00:32:31,100 --> 00:32:33,500 Oh, honey, you didn't offend me. 638 00:32:33,400 --> 00:32:35,500 Oh, all right, were you with her today, Johnny? 639 00:32:35,400 --> 00:32:37,200 Never mind where I was today. 640 00:32:37,900 --> 00:32:40,700 I am going to mind, Johnny, because it's not your day. 641 00:32:40,600 --> 00:32:43,700 It's not my day. It belongs to both of us. 642 00:32:43,600 --> 00:32:45,300 All right, Johnny, you're out of a job, 643 00:32:45,200 --> 00:32:46,500 so you'll get another job, 644 00:32:46,400 --> 00:32:48,100 but what did you do all day, Johnny? 645 00:32:48,100 --> 00:32:49,800 You weren't home. I called here five times 646 00:32:49,700 --> 00:32:51,300 if I called here once. 647 00:32:51,200 --> 00:32:53,200 Ever since I heard the old man was coming, 648 00:32:53,100 --> 00:32:54,700 I can't stop remembering things. 649 00:32:54,700 --> 00:32:57,100 Today I went out to the little house where I was born in. 650 00:32:57,000 --> 00:32:59,100 For 15 years, I hadn't been anywhere near that house, 651 00:32:59,000 --> 00:33:00,600 but today I had to go back. 652 00:33:00,500 --> 00:33:02,400 It's like I was looking for something. 653 00:33:02,300 --> 00:33:03,800 There was something there I had to find. 654 00:33:04,000 --> 00:33:07,200 But-- But nobody recognized me there. 655 00:33:07,200 --> 00:33:11,500 So I-- It got late, and, uh, I came here. 656 00:33:11,500 --> 00:33:13,700 You came here-- not home, here. 657 00:33:13,700 --> 00:33:15,200 No, I-- I mean home. 658 00:33:15,100 --> 00:33:17,400 - You said "here." - All right, here, not home. 659 00:33:17,300 --> 00:33:19,000 I lived in a lot of places since I left that house. 660 00:33:18,900 --> 00:33:20,100 What do I know about a home? 661 00:33:20,100 --> 00:33:21,800 Johnny, do you want to run away from here? 662 00:33:21,700 --> 00:33:25,100 - I want to live here. - With me? 663 00:33:25,500 --> 00:33:28,600 Baby, there's no other woman. 664 00:33:28,400 --> 00:33:30,900 You don't know how much I need you, how much I love you. 665 00:33:30,800 --> 00:33:33,800 Sometimes I just want to bury myself in you. 666 00:33:46,000 --> 00:33:47,700 I love you. 667 00:34:33,200 --> 00:34:34,600 Hello. 668 00:34:35,400 --> 00:34:36,600 Hello! 669 00:34:53,500 --> 00:34:56,600 That happened at least three times this week. 670 00:34:56,400 --> 00:34:57,700 They just hang up on me. 671 00:34:57,700 --> 00:34:59,400 Every time I pick up the phone, there-- 672 00:35:00,400 --> 00:35:02,300 I won't-- 673 00:35:02,200 --> 00:35:04,200 Hey, Johnny! 674 00:35:04,400 --> 00:35:06,400 Hey-- Hey, Johnny. 675 00:35:07,100 --> 00:35:08,500 - Hey-- - Johnny, come-- 676 00:35:08,400 --> 00:35:09,800 Kid, what are you doing? 677 00:35:09,800 --> 00:35:12,400 Hey, where'd you come from, John? 678 00:35:12,300 --> 00:35:14,700 Hello, there. 679 00:35:14,600 --> 00:35:17,000 Hey, Johnny, the walls are crooked. 680 00:35:16,900 --> 00:35:18,400 - Yeah. I know. - Shh. 681 00:35:18,300 --> 00:35:20,000 You ought to be ashamed of yourself. 682 00:35:19,900 --> 00:35:21,900 - Come in. - Celia, I want to go dancing. 683 00:35:21,900 --> 00:35:23,600 Come on, we'll all go dancing, Polo. 684 00:35:23,500 --> 00:35:25,600 We're all gonna go dancing? 685 00:35:27,800 --> 00:35:30,300 The floor's crooked over here. 686 00:35:30,200 --> 00:35:31,400 We'll fix it tomorrow. 687 00:35:31,300 --> 00:35:33,100 - Tomorrow we're gonna-- - Yeah. 688 00:35:35,300 --> 00:35:39,100 I'm so drunk, I couldn't walk a chalk line, you know? 689 00:35:38,900 --> 00:35:40,400 Shh. 690 00:35:42,800 --> 00:35:44,700 Honey, go get some coffee, would you? 691 00:35:44,600 --> 00:35:46,700 Ah, this floor is crooked, too. 692 00:35:46,600 --> 00:35:47,400 Yeah, I know. Come on. 693 00:35:47,400 --> 00:35:49,000 Let's see if we can make it to that chair, boy. 694 00:35:48,900 --> 00:35:51,200 - I'm all right, Johnny. - Yeah, sure. 695 00:35:51,100 --> 00:35:53,600 Leave me alone, will you? I'm all right. Come on. 696 00:35:53,500 --> 00:35:55,300 There. Let's get these clothes off, huh? 697 00:35:55,200 --> 00:35:56,700 Hey-- Hey, Johnny-- 698 00:35:56,700 --> 00:35:58,800 who are you going to vote for Miss Rheingold 1957? 699 00:35:58,700 --> 00:36:00,600 I haven't made up my mind yet. 700 00:36:00,500 --> 00:36:05,700 Yeah, well, I-- I voted for Miss Woods 27 times. 701 00:36:05,500 --> 00:36:07,300 You think she cares? 702 00:36:07,200 --> 00:36:09,600 She don't care, that dirty rat. 703 00:36:09,500 --> 00:36:11,300 Here, Polo. Drink this. Come on. 704 00:36:11,200 --> 00:36:13,000 Uh... mm... oof. 705 00:36:12,900 --> 00:36:15,500 No, honey. I don't want any of that coffee. 706 00:36:15,400 --> 00:36:17,400 I'm not that drunk. I-- 707 00:36:17,400 --> 00:36:19,200 Take it easy. Come on, come on. 708 00:36:19,100 --> 00:36:21,400 I'm not that drunk. Like-- 709 00:36:21,300 --> 00:36:24,100 Hey, Celia, come on. Watch out for those shoes. 710 00:36:24,000 --> 00:36:25,900 They're Florsheim shoes, honey. 711 00:36:25,800 --> 00:36:28,200 Give me the shoes. 712 00:36:32,600 --> 00:36:34,500 I'm s-- 713 00:36:34,400 --> 00:36:35,900 Hey, Celia, let's-- 714 00:36:35,900 --> 00:36:38,400 let's get some good music on the radio, huh? 715 00:36:38,300 --> 00:36:40,300 Listen, undress and get to bed, Polo. 716 00:36:40,200 --> 00:36:42,800 Aw, don't be a party pooper, Celia. 717 00:36:42,700 --> 00:36:45,300 Hey-- Hey, Johnny, watch out for that shirt. 718 00:36:45,200 --> 00:36:46,500 That's an Arrow shirt. 719 00:36:46,400 --> 00:36:48,500 Okay, come on, come on, come on. 720 00:36:51,000 --> 00:36:53,500 C-Celia, you know there's a lady 721 00:36:53,400 --> 00:36:56,700 who lives up there by the top of the fire escape? 722 00:36:56,600 --> 00:37:00,300 Every day, she hangs out her wash, 723 00:37:00,100 --> 00:37:03,000 and she dreamt she washed her windows 724 00:37:02,900 --> 00:37:04,900 in her Maidenform bra. 725 00:37:04,800 --> 00:37:07,300 Come on, Polo, let's go, huh? Come on. Hey. 726 00:37:07,200 --> 00:37:12,000 Rub-a-dub-dub, three men in her tub. I know three men-- 727 00:37:11,800 --> 00:37:12,700 Okay, come on. 728 00:37:12,700 --> 00:37:14,300 Let's get you undressed and to bed, Polo. 729 00:37:14,200 --> 00:37:16,900 No. No, Celia, no. You're not undressing me. 730 00:37:16,800 --> 00:37:20,300 I'm ashamed. I got a big appendix scar. 731 00:37:20,300 --> 00:37:23,200 You see, Celia, you know we all got scars? 732 00:37:23,000 --> 00:37:25,900 J-Johnny's got scars all the way down his back. 733 00:37:25,800 --> 00:37:28,900 - Okay. Now come on-- - He was 14 days in a cave. 734 00:37:28,800 --> 00:37:31,800 - Come on, buddy. - All the way down his back. 735 00:37:34,000 --> 00:37:36,200 Celia, meet my brother. 736 00:37:36,700 --> 00:37:39,400 You know, my guests are his guests. 737 00:37:40,200 --> 00:37:42,500 But his guests aren't my guests. 738 00:37:42,800 --> 00:37:45,300 See, J-Johnny's got a heart like a snake. 739 00:37:45,200 --> 00:37:46,500 Okay, that's enough of that, Polo. 740 00:37:46,400 --> 00:37:47,700 If I catch those three lousy-- 741 00:37:47,800 --> 00:37:49,500 Shut up. Shut up, will you? 742 00:37:49,600 --> 00:37:53,000 I-- I-- I shut up? I'm shut up. 743 00:37:53,600 --> 00:37:54,900 Shh. 744 00:37:54,900 --> 00:37:57,700 I don't tell secrets after school, Johnny. 745 00:37:57,600 --> 00:37:59,300 I'm like you. All you ever gave 746 00:37:59,200 --> 00:38:02,600 was your name, your rank, and your serial number. 747 00:38:02,400 --> 00:38:05,100 I don't tell the old man nothing. 748 00:38:05,000 --> 00:38:06,700 Okay, come on. Let's go to bed, huh? 749 00:38:06,700 --> 00:38:07,800 - Let's forget about-- - Tell him what? 750 00:38:07,700 --> 00:38:09,100 Tell him what? 751 00:38:09,100 --> 00:38:10,900 Oh, yeah, let's forget the old man. 752 00:38:10,800 --> 00:38:12,500 Let's forget everybody. We don't need anybody. 753 00:38:12,400 --> 00:38:13,700 - Right? - No. 754 00:38:13,700 --> 00:38:14,700 We don't need anybody, Polo. 755 00:38:14,600 --> 00:38:16,100 I got Florsheim shoes. 756 00:38:16,100 --> 00:38:18,400 - I got a Paris belt. - Come on, let's go. 757 00:38:18,300 --> 00:38:19,400 Hey, where's my Paris belt? 758 00:38:19,700 --> 00:38:23,500 Wh-- Oh. Oh, thanks, Celia. 759 00:38:23,800 --> 00:38:25,700 Mwah. 760 00:38:25,600 --> 00:38:27,800 You're an angel in disguise. 761 00:38:27,800 --> 00:38:29,300 Good night, Polo. 762 00:38:29,200 --> 00:38:30,900 And don't worry about me, Celia. 763 00:38:30,800 --> 00:38:32,300 No, no, she's not going to worry. 764 00:38:32,300 --> 00:38:35,500 I got everything I need, except a box of sugar. 765 00:38:35,300 --> 00:38:38,800 I'm going to dream I fell asleep in my brown suit. 766 00:38:38,700 --> 00:38:41,400 - Hey. Hey. - Okay, honey. 767 00:38:41,300 --> 00:38:45,100 - Hey, the sheets are cold. - Never mind about the sheets. 768 00:38:44,900 --> 00:38:46,300 Where's the-- Where's the super? 769 00:38:46,300 --> 00:38:48,300 It's freezing. No steam heat. 770 00:38:48,200 --> 00:38:50,700 Oh, my, you could die of cold in this place. 771 00:38:50,600 --> 00:38:52,200 He doesn't care. 772 00:38:52,700 --> 00:38:53,700 Ohh... 773 00:39:22,300 --> 00:39:24,500 - Where are you going? - I'm-- I'm going out. 774 00:39:24,500 --> 00:39:26,900 I'm going to take a walk. 775 00:39:27,600 --> 00:39:30,000 No, leave your coat where it is. I don't want you coming with me. 776 00:39:30,300 --> 00:39:31,500 Why not? 777 00:39:31,500 --> 00:39:33,400 I-- I just want to think. 778 00:39:33,900 --> 00:39:37,100 Johnny, I won't even talk. I'll just hold onto your arm. 779 00:39:37,000 --> 00:39:39,800 Y-You can't come with me. I'll be back. 780 00:39:39,800 --> 00:39:41,100 When? 781 00:39:41,200 --> 00:39:43,200 Just tell me when, Johnny. 782 00:39:43,100 --> 00:39:44,600 Tonight? Tomorrow at dawn? 783 00:39:44,600 --> 00:39:45,900 Noon? When? So I can wait. 784 00:39:45,800 --> 00:39:47,000 - When? - Look, honey, 785 00:39:47,000 --> 00:39:48,400 all those things you said today about-- 786 00:39:48,300 --> 00:39:49,500 Oh, go on, Johnny. Just go on. 787 00:39:49,400 --> 00:39:51,900 Tell her she's welcome to you. 788 00:39:55,700 --> 00:39:57,200 Johnny, 789 00:39:57,700 --> 00:40:01,500 this is the last time you'll ever do this to me. 790 00:40:02,400 --> 00:40:04,600 I'm sorry. 791 00:40:05,100 --> 00:40:07,000 Well, go ahead. 792 00:40:07,000 --> 00:40:08,600 Go on. 793 00:40:08,500 --> 00:40:10,200 Don't stand like that with your-- 794 00:40:10,200 --> 00:40:11,800 your hand on the doorknob. 795 00:40:11,700 --> 00:40:14,500 You look like Mickey Rooney leaving Boys Town forever. 796 00:40:14,700 --> 00:40:16,200 Go on! 797 00:41:03,100 --> 00:41:04,900 What's the matter, mister? 798 00:41:04,800 --> 00:41:06,700 You look sick. 799 00:41:07,300 --> 00:41:09,100 Why aren't you kids home in bed? 800 00:41:09,100 --> 00:41:10,500 You know what time it is? 801 00:41:10,500 --> 00:41:12,600 Mister, you got a dime? 802 00:41:43,900 --> 00:41:46,000 - Hi. It's me, Chuch. - Shh. 803 00:41:48,600 --> 00:41:50,600 I, uh, haven't got it, John. 804 00:41:50,500 --> 00:41:53,000 What are you talking about? You promised me. 805 00:41:52,900 --> 00:41:54,300 Mother wouldn't give me any. 806 00:41:54,300 --> 00:41:56,400 I'm sorry, John. I-- I'd do what I could. 807 00:41:56,300 --> 00:41:57,500 I like you, you know. 808 00:41:57,400 --> 00:41:59,200 I never heard you say a bad thing, 809 00:41:59,200 --> 00:42:01,500 but I'm hung up myself. 810 00:42:02,000 --> 00:42:03,900 Yeah. Okay, Chuch. 811 00:43:23,200 --> 00:43:24,800 Ohh... 812 00:43:28,300 --> 00:43:29,800 Ohh... 813 00:43:34,500 --> 00:43:35,800 Oh. 814 00:43:39,500 --> 00:43:41,000 Ooh. 815 00:43:42,100 --> 00:43:43,600 Oh, my. 816 00:43:50,700 --> 00:43:51,900 Ohh. 817 00:43:52,900 --> 00:43:54,300 Oh, boy. 818 00:43:58,100 --> 00:44:00,200 - Ah. - Polo, you shouldn't do that. 819 00:44:00,100 --> 00:44:03,800 You'll give yourself a stomach cramp. 820 00:44:03,600 --> 00:44:05,000 I g-- I got no choice. 821 00:44:05,000 --> 00:44:07,200 Stomach cramp, or I die of thirst here. 822 00:44:09,200 --> 00:44:12,600 Hey, where's my pants? Where are my pants? 823 00:44:13,200 --> 00:44:14,700 Hey, Johnny? 824 00:44:14,600 --> 00:44:17,700 Johnny, where did you put my pants? 825 00:44:17,600 --> 00:44:19,200 Johnny went out. 826 00:44:19,300 --> 00:44:21,900 So you're mad at me, too, huh, Celia? 827 00:44:22,700 --> 00:44:25,400 Well, I think you ought to be ashamed of yourself. 828 00:44:25,300 --> 00:44:26,900 Why didn't you come home for dinner? 829 00:44:26,800 --> 00:44:28,800 Your father's feelings were hurt. 830 00:44:28,900 --> 00:44:31,300 His feelings were hurt, huh? 831 00:44:31,600 --> 00:44:35,000 His boy Johnny was here, so he shouldn't have felt so bad. 832 00:44:36,000 --> 00:44:38,900 Celia, no-nobody said I was a bum, huh? 833 00:44:38,800 --> 00:44:40,900 All right, I never graduated high school. 834 00:44:40,800 --> 00:44:42,500 What's that make me, a bum? 835 00:44:42,500 --> 00:44:44,300 Why didn't you lend your father the money? 836 00:44:44,200 --> 00:44:46,100 Now, he said-- he said you promised. 837 00:44:46,000 --> 00:44:47,500 Yeah, yeah. Yes! Yeah. 838 00:44:47,400 --> 00:44:50,300 Yeah, I know what he said, and I know what I said. 839 00:44:50,200 --> 00:44:53,200 The money's gone. It flew south with the birds. 840 00:44:54,000 --> 00:44:56,500 I bet it on one of Ali Khan's horses. 841 00:44:56,500 --> 00:44:58,600 Gone is gone, Celia. Any kid knows that. 842 00:44:58,600 --> 00:45:01,500 Gone just doesn't come back, that's all. 843 00:45:01,300 --> 00:45:03,400 I just asked a simple question, Polo. 844 00:45:03,400 --> 00:45:06,400 Hmm, I'm glad you didn't ask me a difficult one. 845 00:45:10,800 --> 00:45:14,300 My father, he's a-- he's a-- he's a beaut. 846 00:45:14,800 --> 00:45:16,700 He comes over to that nightly circus I work in, 847 00:45:16,600 --> 00:45:18,500 and he tells me it's a joint. 848 00:45:18,400 --> 00:45:20,900 There's-- There's 13 heavy cruisers leaning on the bar, 849 00:45:20,800 --> 00:45:22,400 and he tells me it's a joint. 850 00:45:22,300 --> 00:45:23,900 You know, I think you ought to quit. 851 00:45:23,900 --> 00:45:26,200 I think you're too light to be a bouncer. 852 00:45:26,800 --> 00:45:30,900 Quit? Celia, honey, where can I make $125 a week? 853 00:45:30,700 --> 00:45:32,300 Where? Huh? 854 00:45:33,900 --> 00:45:35,700 Polo, what's the matter with you? 855 00:45:36,100 --> 00:45:39,200 I've never seen you like this before. 856 00:45:40,000 --> 00:45:41,900 I'm drunk, that-- that's all. 857 00:45:41,800 --> 00:45:44,000 I can see that. But why? 858 00:45:44,000 --> 00:45:46,500 Why? Do you have to have a reason to drink, Celia? 859 00:45:46,600 --> 00:45:50,200 Can't you just drink because you like to drink? Huh? 860 00:45:50,100 --> 00:45:52,700 Why does Johnny have a heart like a snake? 861 00:45:54,000 --> 00:45:55,700 Boy, you're really going tonight. 862 00:45:55,600 --> 00:45:57,900 Tonight you're like-- you're like a new washing machine: 863 00:45:57,800 --> 00:46:00,400 p-t-poom, p-t-- Ohh. 864 00:46:01,000 --> 00:46:04,200 I get the feeling you hate your brother. 865 00:46:04,300 --> 00:46:06,600 Celia, come on. You're crazy. 866 00:46:06,500 --> 00:46:08,400 I-- 867 00:46:08,400 --> 00:46:09,600 I'll tell you one thing, though. 868 00:46:09,500 --> 00:46:10,700 I used to hate him. 869 00:46:10,700 --> 00:46:12,500 Do you know that when we were in that-- 870 00:46:12,400 --> 00:46:13,900 that-- that orphan home, 871 00:46:13,800 --> 00:46:16,200 Johnny kept getting adopted and nobody ever adopted me? 872 00:46:16,100 --> 00:46:17,700 And I wanted to get adopted. 873 00:46:17,700 --> 00:46:20,300 They used to line us up, and-- and he'd get picked. 874 00:46:20,200 --> 00:46:22,800 Then he'd come back to that-- that-- 875 00:46:22,600 --> 00:46:25,000 that lousy home the old man put us in. 876 00:46:25,000 --> 00:46:28,800 I used to think to myself, just let me get adopted once. 877 00:46:28,600 --> 00:46:30,000 I'll stay. 878 00:46:31,100 --> 00:46:32,800 I used to hate him every time he left, 879 00:46:32,800 --> 00:46:37,100 and every time he came back, he used to say the same thing: 880 00:46:37,100 --> 00:46:40,900 "We got to stick together, Polo. We're the only family we got." 881 00:46:42,000 --> 00:46:44,200 Johnny-- Johnny never told me that. 882 00:46:44,100 --> 00:46:47,600 Yeah, well, Johnny never told you a lot of things. 883 00:46:49,200 --> 00:46:50,400 Polo. 884 00:46:52,900 --> 00:46:55,200 Tell me what the matter is. 885 00:46:59,400 --> 00:47:01,000 Why don't you ask your husband Johnny 886 00:47:00,900 --> 00:47:04,000 what's the matter with him and leave me alone, please, huh? 887 00:47:03,900 --> 00:47:05,700 You sound just like Johnny. 888 00:47:05,600 --> 00:47:07,700 If I closed my eyes, I'd think you were Johnny. 889 00:47:07,600 --> 00:47:09,000 Yeah, yeah. 890 00:47:09,200 --> 00:47:13,100 Well, ask my old man who I am, Celia, he'll tell you. 891 00:47:13,500 --> 00:47:16,000 Uh, Polo, the no-good bum. 892 00:47:17,100 --> 00:47:18,800 Oh, that Johnny. 893 00:47:19,300 --> 00:47:21,400 He's my brother, and he's a louse, 894 00:47:21,400 --> 00:47:23,300 and that louse is going to kill me. 895 00:47:27,000 --> 00:47:28,300 Ohh. 896 00:47:29,800 --> 00:47:31,800 Polo, I'm sorry, Polo. I-- 897 00:47:31,700 --> 00:47:33,400 Oh, that's, uh... 898 00:47:33,800 --> 00:47:36,200 It's-- It's all right, Celia. 899 00:47:36,100 --> 00:47:38,100 It's a sign of the times. 900 00:47:38,400 --> 00:47:40,300 The sign of the times. It-- 901 00:47:40,500 --> 00:47:44,400 All the king's horses, you know, and all the king's men, they-- 902 00:47:48,100 --> 00:47:49,800 What's the difference? 903 00:47:49,700 --> 00:47:51,500 - Polo. - That's all right. 904 00:47:51,400 --> 00:47:54,200 What's the difference? I slipped. 905 00:48:04,200 --> 00:48:05,800 Taxi! 906 00:48:06,000 --> 00:48:07,400 Taxi! 907 00:49:00,600 --> 00:49:02,200 Polo. 908 00:49:05,400 --> 00:49:07,800 Polo, will you please come out and talk with me? 909 00:49:07,700 --> 00:49:09,100 No. 910 00:49:10,100 --> 00:49:11,800 Please? 911 00:49:12,500 --> 00:49:15,000 I'm sorry about before, Polo. 912 00:49:16,000 --> 00:49:18,300 Please come out. I'm lonely. 913 00:49:24,100 --> 00:49:26,600 There's some muffins from dinner. Would you like one? 914 00:49:26,600 --> 00:49:28,000 No. 915 00:49:28,500 --> 00:49:30,500 I'm going to have one. 916 00:49:32,200 --> 00:49:34,200 Well, I'll have one, too. 917 00:49:38,100 --> 00:49:40,400 How's the job? Hmm? 918 00:49:40,300 --> 00:49:42,000 Johnny got fired. 919 00:49:41,900 --> 00:49:43,700 I knew Johnny got fired, Celia. 920 00:49:43,600 --> 00:49:45,500 I was asking you about your job. 921 00:49:45,600 --> 00:49:47,900 Polo, why didn't you come and tell me? 922 00:49:48,300 --> 00:49:51,200 Honey, I'm a boarder here. I'm not a personnel manager. 923 00:50:01,800 --> 00:50:03,900 I wish I didn't know right from wrong. 924 00:50:03,800 --> 00:50:06,900 - What? - Uh, nothing, nothing. 925 00:50:11,200 --> 00:50:13,300 - Polo. - Yeah? 926 00:50:13,200 --> 00:50:16,600 I've been wanting to talk to you every night this week. 927 00:50:17,400 --> 00:50:19,400 We've been here every night this week, 928 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 and that's all we've done is talked. 929 00:50:22,000 --> 00:50:24,500 You're not listening to me, Polo. 930 00:50:25,300 --> 00:50:29,100 I'm afraid you're going to have to find another place to live. 931 00:50:29,800 --> 00:50:30,800 Why? 932 00:50:31,100 --> 00:50:33,500 Maybe you could find a room somewhere in the neighborhood 933 00:50:33,400 --> 00:50:35,400 and still come here for dinner. 934 00:50:35,300 --> 00:50:37,200 Why do I have to leave? 935 00:50:38,000 --> 00:50:40,100 Because I know how you feel about me, 936 00:50:40,200 --> 00:50:42,100 and it's embarrassing. 937 00:50:43,600 --> 00:50:46,900 Love shouldn't be embarrassing, Celia. 938 00:50:47,700 --> 00:50:50,100 It's not really embarrassing. 939 00:50:50,400 --> 00:50:52,500 I don't want to take any chances. 940 00:50:53,000 --> 00:50:55,500 Let's not be children, Polo. 941 00:50:56,600 --> 00:50:57,900 I want you to leave tomorrow night 942 00:50:58,100 --> 00:51:00,300 after your father gets on the plane. 943 00:51:00,800 --> 00:51:03,600 You have to go, Polo. 944 00:51:04,200 --> 00:51:05,200 Tomorrow? 945 00:51:06,200 --> 00:51:07,800 Honey, for Pete's sake, 946 00:51:07,700 --> 00:51:10,900 even Simon Legree gave Little Eva two weeks' notice. 947 00:51:11,200 --> 00:51:13,200 I'm sorry. 948 00:51:13,600 --> 00:51:16,200 I'm going to go to bed, Polo. 949 00:51:16,500 --> 00:51:19,400 Yeah, yeah. Go to bed, Celia. You're tired. 950 00:51:19,500 --> 00:51:22,700 Lay your head down on the pillow and close your eyes. 951 00:51:23,100 --> 00:51:25,600 I'll go if you want me to go, 952 00:51:25,700 --> 00:51:29,200 but to-tonight I'm going to be in the room next to yours. 953 00:51:29,700 --> 00:51:32,000 And I'll say I love you. 954 00:51:32,800 --> 00:51:36,000 But you-- you won't hear it because you'll be asleep. 955 00:51:36,100 --> 00:51:39,700 I don't know. M-Maybe I'll sing you a lullaby. 956 00:51:40,100 --> 00:51:42,400 Why are you doing this tonight, Polo? 957 00:51:42,500 --> 00:51:44,000 I'm drunk. 958 00:51:44,200 --> 00:51:46,000 That's the prize excuse for anything: 959 00:51:46,000 --> 00:51:47,800 I'm drunk, and I don't know what I'm doing or saying. 960 00:51:47,700 --> 00:51:51,200 I... I could never say anything if I were sober. 961 00:51:51,900 --> 00:51:53,300 - Celia. - What? 962 00:51:53,200 --> 00:51:55,200 Celia, you know how I feel about you. 963 00:51:55,400 --> 00:51:57,300 How do you feel about me? 964 00:51:57,500 --> 00:51:59,300 I don't know. 965 00:52:01,400 --> 00:52:03,600 Let's, uh, let's feel and find out. 966 00:52:03,500 --> 00:52:04,800 No, Polo. 967 00:52:06,800 --> 00:52:09,000 Why didn't you slap me? 968 00:52:09,200 --> 00:52:10,700 I-- I'll bet I could try that again 969 00:52:10,600 --> 00:52:12,400 and you wouldn't raise your hand. 970 00:52:13,700 --> 00:52:15,200 Why don't you? 971 00:52:26,600 --> 00:52:30,300 Why don't you pick me up in your arms and carry me away, Polo? 972 00:52:30,300 --> 00:52:34,300 I'm going to have your brother's baby. I might be a little heavy. 973 00:52:35,000 --> 00:52:36,800 Celia, I'm sorry. 974 00:52:38,100 --> 00:52:40,800 I love-- I love you, Celia. I-- I didn't want to. 975 00:52:40,700 --> 00:52:43,400 - I didn't ask to, but I do. - Johnny, go to bed. 976 00:52:46,200 --> 00:52:48,600 I'm Polo, Celia. 977 00:52:50,700 --> 00:52:52,500 I'm Polo. 978 00:52:58,100 --> 00:53:00,600 Please don't shoot. You can take everything I've got. 979 00:53:00,500 --> 00:53:02,400 - Shut up. Shut up. - Please take everything. 980 00:53:02,300 --> 00:53:07,200 I don't want anything. Here's my watch and... and my wallet. 981 00:53:07,200 --> 00:53:09,700 I have singles in it and some change. 982 00:53:09,900 --> 00:53:11,200 I got kids and a wife. 983 00:53:11,100 --> 00:53:12,800 Please don't shoot. Please don't hurt me. 984 00:53:12,700 --> 00:53:15,300 I got a wife and kids. Take it all. 985 00:53:15,500 --> 00:53:16,800 Take everything. 986 00:53:26,600 --> 00:53:28,600 - Polo. - Yeah? 987 00:53:28,700 --> 00:53:31,200 - Are you up? - Yeah, yeah, Celia, I'm up, I'm up. 988 00:53:31,300 --> 00:53:33,200 - Your coffee's poured. - All right. 989 00:53:37,300 --> 00:53:41,000 - Good morning. - Good morning to you. 990 00:53:40,800 --> 00:53:43,800 Oh, Polo, where did you get those pajamas? 991 00:53:43,700 --> 00:53:45,600 They're big enough for two people. 992 00:53:45,500 --> 00:53:48,800 A Christmas present. My relatives. 993 00:53:48,700 --> 00:53:50,700 They're hysterical. 994 00:53:54,700 --> 00:53:57,100 Honey, what do you put in this coffee? 995 00:53:57,200 --> 00:53:59,700 Coffee and water, and don't kid me about the coffee. 996 00:53:59,600 --> 00:54:02,000 Don't you know it has to boil? Hmm? 997 00:54:01,900 --> 00:54:03,700 See that Johnny gets these things 998 00:54:03,600 --> 00:54:05,800 for dinner tonight, please. 999 00:54:05,700 --> 00:54:07,900 And I'm expecting you for dinner tonight. 1000 00:54:07,900 --> 00:54:10,700 I want you to make up with your father. 1001 00:54:10,500 --> 00:54:13,100 If it's all the same to you, I'll stop in at Walgreen's. 1002 00:54:13,000 --> 00:54:14,800 They're running a special this week: 1003 00:54:14,800 --> 00:54:18,000 two skinless franks and all the orange juice you can drink. 1004 00:54:17,800 --> 00:54:19,200 You'll come for dinner tonight. 1005 00:54:19,200 --> 00:54:21,500 - Who said so? - I said so. 1006 00:54:22,500 --> 00:54:24,700 I'll come to dinner tonight. 1007 00:54:29,600 --> 00:54:31,300 What's so funny? 1008 00:54:32,100 --> 00:54:33,600 Nothing. 1009 00:54:34,300 --> 00:54:36,100 I'm just so tired, I'm silly. 1010 00:54:36,100 --> 00:54:38,900 You know, if you dropped dead right now, I think I'd laugh. 1011 00:54:39,300 --> 00:54:40,900 That's sweet. 1012 00:54:45,300 --> 00:54:47,400 Hey, Celia, where's Johnny? 1013 00:54:47,500 --> 00:54:49,300 I don't know. 1014 00:54:50,100 --> 00:54:52,900 Well, where is he? He's your husband, isn't he? 1015 00:54:52,800 --> 00:54:55,000 You're married to him. He hasn't been home all night. 1016 00:54:55,400 --> 00:54:57,700 That happens two, three times a week. 1017 00:54:58,100 --> 00:55:00,000 Honest, it's been like living in a nut house. 1018 00:54:59,900 --> 00:55:01,500 All right, Polo, please. 1019 00:55:01,500 --> 00:55:03,000 Oh, I don't know. I don't know. 1020 00:55:03,000 --> 00:55:05,400 I must be going out of my mind. 1021 00:55:05,800 --> 00:55:08,800 You know, last night, I could have sworn you came to my door. 1022 00:55:08,600 --> 00:55:10,500 Would you ask Johnny to pick up the laundry? 1023 00:55:10,500 --> 00:55:12,800 - I'll pick up the laundry. - Just let Johnny do it. 1024 00:55:12,700 --> 00:55:14,600 All right, all right! I'll let Johnny do it. 1025 00:55:14,500 --> 00:55:16,800 You don't have to shout at me, Polo. 1026 00:55:16,700 --> 00:55:19,100 No, huh? You don't think so? 1027 00:55:19,800 --> 00:55:22,400 You know, for six months, I kept my piece. 1028 00:55:22,500 --> 00:55:24,700 You had your life to live, and I let you live it. 1029 00:55:24,600 --> 00:55:27,300 I'm just so fed up watching you being thrown away. 1030 00:55:27,200 --> 00:55:29,100 I'm so in love with you, I don't know what to do. 1031 00:55:29,000 --> 00:55:31,400 Well, what will I do, go to Alaska? Huh? 1032 00:55:31,300 --> 00:55:34,000 All right. Boy, I don't know. 1033 00:55:33,900 --> 00:55:36,800 How do you stand it day in and day out? 1034 00:55:36,600 --> 00:55:38,700 Celia, honey, you're going to have a baby. 1035 00:55:38,700 --> 00:55:40,900 Don't you want to know where it's going to live? 1036 00:55:40,800 --> 00:55:42,700 How do you live a life turning your back 1037 00:55:42,600 --> 00:55:45,600 on what's been happening? Now you tell me. 1038 00:55:45,800 --> 00:55:48,500 Because I don't love Johnny anymore. 1039 00:55:48,600 --> 00:55:50,800 Celia, come on. That--That's not true. 1040 00:55:50,700 --> 00:55:53,200 It is. I don't love him. 1041 00:55:53,800 --> 00:55:55,600 He hasn't so much as-- 1042 00:55:55,600 --> 00:55:58,400 as held my hand in all these months. 1043 00:55:59,600 --> 00:56:02,600 He comes home at night, and I just pretend that I'm sleeping. 1044 00:56:04,600 --> 00:56:06,800 Do you think he'd touch my back? 1045 00:56:06,900 --> 00:56:08,900 Do you think he'd give me a good-night kiss? 1046 00:56:09,400 --> 00:56:13,100 He wouldn't know the difference if he found Santa Claus in bed. 1047 00:56:15,000 --> 00:56:17,900 Doesn't even mention the baby. Doesn't say anything about it. 1048 00:56:19,200 --> 00:56:21,500 He used to be like you, Polo, but he's not anymore. 1049 00:56:21,400 --> 00:56:23,600 Hey, come on, come on. We're all nice people. 1050 00:56:23,500 --> 00:56:25,100 Come on, stop crying, Celia. 1051 00:56:25,100 --> 00:56:27,400 He's just a stranger. I don't know who he is. 1052 00:56:27,300 --> 00:56:29,000 He was so full of love. 1053 00:56:28,900 --> 00:56:30,800 It just doesn't matter anymore. 1054 00:56:30,700 --> 00:56:33,700 Honey, maybe you just want to get even with him. 1055 00:56:37,900 --> 00:56:39,600 Polo... 1056 00:56:39,900 --> 00:56:42,200 that was me at your door last night. 1057 00:56:45,300 --> 00:56:46,700 Yeah. 1058 00:56:47,100 --> 00:56:49,300 But you couldn't come in that door, Celia, 1059 00:56:49,200 --> 00:56:51,600 and I couldn't open it. 1060 00:56:53,400 --> 00:56:55,000 Celia? 1061 00:56:55,000 --> 00:56:57,700 Celia, do you think I could, uh, 1062 00:56:57,700 --> 00:56:59,600 just put my arms around you just for a second? 1063 00:56:59,700 --> 00:57:02,300 Do you think it'll be all right? Huh? 1064 00:57:02,600 --> 00:57:04,400 I think so. 1065 00:57:12,500 --> 00:57:14,600 Are you going to tell him? 1066 00:57:15,200 --> 00:57:16,900 Tonight. 1067 00:57:18,900 --> 00:57:21,600 - I got to go to work, Polo. - Yeah. 1068 00:58:07,600 --> 00:58:09,300 Corn flakes. 1069 00:58:09,700 --> 00:58:11,700 Boy, this place used to be empty in the morning, 1070 00:58:11,600 --> 00:58:13,800 and all of a sudden everybody's eating here. 1071 00:58:13,900 --> 00:58:16,500 - You mind? - Go ahead, mister. 1072 00:58:18,400 --> 00:58:21,200 You look like you're ready to crumble, Johnny. 1073 00:58:21,100 --> 00:58:22,800 Boy, am I glad to see you. 1074 00:58:22,800 --> 00:58:25,200 Listen, if I don't get a fix in a couple of hours, 1075 00:58:25,100 --> 00:58:26,100 I'm going to go crazy. 1076 00:58:26,100 --> 00:58:27,800 Don't talk, will you, Johnny? 1077 00:58:27,700 --> 00:58:29,800 And don't stand still till you get 20 bucks. 1078 00:58:29,700 --> 00:58:32,300 - You got 20 bucks? - I'll get it. 1079 00:58:32,400 --> 00:58:34,200 You sure you got the stuff for me? 1080 00:58:34,200 --> 00:58:36,100 Yeah. Meet me where the kids play. 1081 00:58:36,000 --> 00:58:37,900 I'll be there all morning. 1082 00:58:46,000 --> 00:58:47,900 Hey, your check! 1083 00:59:05,400 --> 00:59:06,500 Hello. 1084 00:59:06,400 --> 00:59:07,900 Hello. Johnny? 1085 00:59:07,900 --> 00:59:09,100 It's, uh, Polo. 1086 00:59:09,400 --> 00:59:11,000 Let me speak to Johnny. 1087 00:59:11,700 --> 00:59:14,200 Uh, he's, uh, he's down at the grocery store. 1088 00:59:14,600 --> 00:59:16,500 When he comes back, tell him to get over here 1089 00:59:16,400 --> 00:59:18,900 and have breakfast with me. I'm waiting for him. Goodbye. 1090 00:59:22,000 --> 00:59:24,600 And thanks, Pop. I'll tell him, Pop. 1091 00:59:25,100 --> 00:59:27,100 Goodbye, Pop, old Pop. 1092 00:59:34,900 --> 00:59:36,500 Hiya, Polo. 1093 00:59:37,000 --> 00:59:38,900 Welcome home. 1094 00:59:43,400 --> 00:59:45,000 Celia go to work? 1095 00:59:45,200 --> 00:59:47,600 It's 10:00. She starts at 9. 1096 00:59:47,500 --> 00:59:49,500 She's not here, so figure it out. 1097 00:59:51,100 --> 00:59:52,700 I was out all night. 1098 00:59:53,500 --> 00:59:55,200 No kidding. 1099 00:59:57,100 --> 01:00:00,000 Your wife left a list of things for you to get for supper. 1100 01:00:00,800 --> 01:00:02,200 Where are you going? 1101 01:00:02,300 --> 01:00:04,800 I'm going to get the car and pick up the laundry. 1102 01:00:04,800 --> 01:00:05,900 The old man called. 1103 01:00:06,100 --> 01:00:08,200 He wants you to go over and have breakfast with him. 1104 01:00:08,200 --> 01:00:10,600 Ohh, I can't! I can't make it. 1105 01:00:11,200 --> 01:00:12,500 I'll see you later, Johnny. 1106 01:00:12,500 --> 01:00:14,200 Wait a minute, Polo. Take me over there, will you? 1107 01:00:14,100 --> 01:00:15,600 You'd better get some sleep. 1108 01:00:15,700 --> 01:00:18,100 No, I-- I can't do that. You know how he is. 1109 01:00:18,000 --> 01:00:20,600 I'd better go get cleaned up. 1110 01:00:20,400 --> 01:00:22,000 I'll go have breakfast with him, 1111 01:00:22,000 --> 01:00:24,100 but you better go to the ballgame with him, huh? 1112 01:00:24,200 --> 01:00:26,200 Yeah, sure. Sure. 1113 01:00:54,600 --> 01:00:57,000 - Mrs. Pope. Mrs. Pope. - Oh. 1114 01:00:56,900 --> 01:00:58,600 Mr. Wagner would like to see you in his office 1115 01:00:58,500 --> 01:00:59,900 as soon as you're through with that. 1116 01:00:59,900 --> 01:01:01,200 Thank you. 1117 01:01:01,100 --> 01:01:03,300 You've got your carbon in backwards. 1118 01:01:06,800 --> 01:01:08,300 Mrs. Pope. 1119 01:01:08,300 --> 01:01:11,500 You've got your carbon in backwards. 1120 01:01:26,800 --> 01:01:28,600 Where have you been all night? 1121 01:01:28,500 --> 01:01:30,100 All over. 1122 01:01:30,100 --> 01:01:32,200 - Where's all over? - All over. 1123 01:01:32,100 --> 01:01:35,300 Harlem, Lower East Side, Times Square. 1124 01:01:35,300 --> 01:01:38,500 You know what's happened? Everybody's disappeared. 1125 01:01:38,400 --> 01:01:41,000 Yeah, I read the papers. It'll all blow over in a few weeks. 1126 01:01:40,900 --> 01:01:44,000 No, no. They dropped the net. 1127 01:01:44,100 --> 01:01:46,500 Every pusher's in the city's disappeared. 1128 01:01:49,500 --> 01:01:52,400 Polo, listen, I was lucky. I connected. 1129 01:01:52,500 --> 01:01:54,400 He's holding some for me. 1130 01:01:54,300 --> 01:01:56,000 I got to get to him right away with the money. 1131 01:01:55,900 --> 01:01:57,600 I told you yesterday, Johnny, the cupboard's bare. 1132 01:01:57,600 --> 01:02:00,300 - Yeah, I know, but listen-- - No, no. I'm out of the box, 1133 01:02:00,200 --> 01:02:01,900 and that's all there is to it. 1134 01:02:03,100 --> 01:02:05,300 If I inherited the Chrysler Building right now, 1135 01:02:05,200 --> 01:02:06,500 I wouldn't give you another dime. 1136 01:02:06,500 --> 01:02:07,600 Now try to understand that. 1137 01:02:07,500 --> 01:02:09,900 Don't start lecturing me now. 1138 01:02:09,800 --> 01:02:11,500 All I need is 20 bucks. 1139 01:02:11,500 --> 01:02:12,900 This guy don't give no credit. 1140 01:02:12,800 --> 01:02:14,000 Take the kitchen set down 1141 01:02:14,000 --> 01:02:15,500 and sell it to the Salvation Army. 1142 01:02:15,400 --> 01:02:18,400 I never sold a thing out of the house, and I never will. 1143 01:02:18,800 --> 01:02:21,900 Try to listen to me, Johnny. Just try to hear me. 1144 01:02:22,000 --> 01:02:24,700 You know I felt great refusing the old man that 2,500? 1145 01:02:24,600 --> 01:02:27,100 Because I knew the money went to a good cause. 1146 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 It's something he wanted all his life. 1147 01:02:28,900 --> 01:02:30,400 I know, I know. 1148 01:02:30,400 --> 01:02:32,300 Johnny, do you know that you are right in the middle 1149 01:02:32,200 --> 01:02:33,800 when he shouted "Where? Where did it go?" 1150 01:02:33,700 --> 01:02:35,300 I know. I was right in the middle. 1151 01:02:35,300 --> 01:02:38,200 I almost said, "Here, here, it went here." 1152 01:02:39,500 --> 01:02:42,700 You went through that 2,500 like grease through a tin horn. 1153 01:02:44,200 --> 01:02:47,300 - Are you happy, Mrs. Pope? - Happy? 1154 01:02:47,900 --> 01:02:49,800 Yes, happy here at Union Metals. 1155 01:02:49,900 --> 01:02:52,400 Oh. Well, yes, I am, Mr. Wagner. 1156 01:02:52,600 --> 01:02:54,500 The invoices you did this morning, 1157 01:02:54,500 --> 01:02:56,700 you left out the entire stock on the Merrick account. 1158 01:02:56,600 --> 01:02:58,500 I'll do them over again. I'm awfully sorry. 1159 01:02:58,500 --> 01:03:00,300 I hear you had the carbon in backwards. 1160 01:03:00,200 --> 01:03:01,900 Yes, I know. I'm sorry. 1161 01:03:01,800 --> 01:03:03,700 Is there anything wrong? 1162 01:03:03,600 --> 01:03:06,600 I-- I mean, I wish you'd keep your mind on your job. 1163 01:03:06,500 --> 01:03:09,500 Oh. No, there's nothing wrong, Mr. Wagner. 1164 01:03:09,400 --> 01:03:11,400 I'm very happy. 1165 01:03:11,700 --> 01:03:14,200 That's all. Thank you. 1166 01:03:35,800 --> 01:03:38,200 - Polo. - You're wasting your breath. 1167 01:03:38,200 --> 01:03:40,200 - Polo, please. - No. 1168 01:03:46,900 --> 01:03:49,800 I-- I'm quitting tomorrow. Tomorrow I'm quitting. 1169 01:03:49,800 --> 01:03:51,700 Oh, it's been tomorrow for months, Johnny. 1170 01:03:51,600 --> 01:03:53,200 The calendar never moves for you. 1171 01:03:53,100 --> 01:03:54,700 This is the last time I'm going to ask you, Polo. 1172 01:03:54,600 --> 01:03:57,700 - I need 20 bucks. - 20 bucks twice a day. 1173 01:03:57,600 --> 01:03:59,300 Where am I going to get it? 1174 01:03:59,200 --> 01:04:02,000 You get yourself a black felt hat, cut holes in it for eyes, 1175 01:04:01,900 --> 01:04:04,300 and go down to the men's room of the subway like Apples does 1176 01:04:04,200 --> 01:04:06,500 and clobber some poor guy over the head. 1177 01:04:07,000 --> 01:04:09,300 I'm in to them for 500 bucks, 1178 01:04:09,300 --> 01:04:11,300 on top of your 2 and a half grand. 1179 01:04:11,200 --> 01:04:14,100 They want it today. They'll be coming for me. 1180 01:04:14,100 --> 01:04:15,500 Five hundred? 1181 01:04:18,300 --> 01:04:19,700 What are you going to do? 1182 01:04:19,700 --> 01:04:22,800 I don't know. I'll get rid of the old man first, 1183 01:04:22,600 --> 01:04:24,000 and then I'll think of something. 1184 01:04:24,000 --> 01:04:25,800 Nothing. I don't know. 1185 01:04:32,300 --> 01:04:35,000 - Come on. - No, no. Forget it. 1186 01:04:34,900 --> 01:04:36,300 Come on up, will you? 1187 01:04:36,300 --> 01:04:38,200 Come on, get me out of there as soon as you can. 1188 01:04:38,100 --> 01:04:39,800 I'm fighting the clock. 1189 01:04:40,000 --> 01:04:41,700 Well, then what are you going to do? 1190 01:04:41,700 --> 01:04:44,100 I don't know. You better go to the ballgame with Pop. 1191 01:04:58,800 --> 01:05:01,300 Yeah, I'm coming. 1192 01:05:04,200 --> 01:05:05,400 Hiya, Pop. 1193 01:05:05,300 --> 01:05:07,700 Hi. Good morning, Johnny. Come on in. 1194 01:05:07,600 --> 01:05:10,000 Hey. Good morning. 1195 01:05:11,700 --> 01:05:13,900 I said good morning, Pop. 1196 01:05:15,500 --> 01:05:17,000 Pop, I'm-- I'm awfully sorry 1197 01:05:16,900 --> 01:05:18,700 about not showing up for dinner last night. 1198 01:05:18,600 --> 01:05:20,700 I got kind of looped. 1199 01:05:21,300 --> 01:05:23,100 Come on, let's-- let's shake hands on it. 1200 01:05:23,000 --> 01:05:24,500 Huh? What do you say? 1201 01:05:24,500 --> 01:05:26,200 You know what I'm doing, Johnny? 1202 01:05:26,100 --> 01:05:28,900 I'm renovating a building I'll never be able to buy. 1203 01:05:28,800 --> 01:05:30,200 Why don't you get shaved, Pop? 1204 01:05:30,100 --> 01:05:32,400 Look, Pop, I said I was sorry, and I mean it. 1205 01:05:32,300 --> 01:05:34,400 You said a lot of other things, too. 1206 01:05:34,400 --> 01:05:36,100 Aw, come on, Pop. 1207 01:05:36,000 --> 01:05:37,800 Let's-- let's shake hands on it. What do you say? 1208 01:05:37,700 --> 01:05:39,700 He's got his hand out waiting for yours. 1209 01:05:39,600 --> 01:05:41,400 He made a jackass out of me. 1210 01:05:41,400 --> 01:05:43,200 They'll be laughing at me down there. 1211 01:05:43,100 --> 01:05:45,400 I tell all my friends about you kids. 1212 01:05:45,300 --> 01:05:46,800 I said I was sorry, Pop. 1213 01:05:46,700 --> 01:05:48,400 Polo, why don't you go get the laundry? 1214 01:05:48,400 --> 01:05:50,200 Look, Pop, I don't have the money. 1215 01:05:50,100 --> 01:05:51,600 I'm not holding out on you. 1216 01:05:51,500 --> 01:05:52,700 Get the laundry, Polo. 1217 01:05:52,700 --> 01:05:53,800 I don't want to go get the laundry. 1218 01:05:53,700 --> 01:05:55,000 You go and get the laundry 1219 01:05:55,000 --> 01:05:56,300 and stop begging him to shake your hand. 1220 01:05:56,200 --> 01:05:57,700 I heard everything you said last night, 1221 01:05:57,700 --> 01:05:59,200 and you got nothing to be sorry about. 1222 01:05:59,100 --> 01:06:02,100 No, come on, get out of here, and pick me up later. 1223 01:06:16,400 --> 01:06:18,000 Now, why didn't you shake his hand? 1224 01:06:18,000 --> 01:06:19,300 The kid said he was sorry. 1225 01:06:19,200 --> 01:06:21,300 Well, I wanted to, Johnny. I couldn't. 1226 01:06:21,200 --> 01:06:23,400 How about taking Polo to the ballgame, huh? 1227 01:06:23,400 --> 01:06:25,600 I'm not taking him anywhere. 1228 01:06:26,900 --> 01:06:28,400 Oh. O-Okay, Pop. 1229 01:06:28,600 --> 01:06:31,100 Lucky I got you to believe in. 1230 01:06:31,300 --> 01:06:33,000 You got a wife, a little house, 1231 01:06:32,900 --> 01:06:34,300 a kid on the way. You-- 1232 01:06:34,400 --> 01:06:37,100 You're making a home for your brother. 1233 01:06:37,000 --> 01:06:38,700 You had a tough life, but you-- 1234 01:06:38,600 --> 01:06:41,000 you did a good job of bringing yourself up. 1235 01:06:40,900 --> 01:06:42,200 What's your brother doing? 1236 01:06:43,300 --> 01:06:45,100 He got a dame stashed away somewhere? 1237 01:06:45,000 --> 01:06:46,400 I don't know, Pop. 1238 01:06:46,400 --> 01:06:49,400 Twenty-five hundred. How else could he blow it? 1239 01:06:49,200 --> 01:06:50,900 I don't know, Pop. 1240 01:06:51,100 --> 01:06:53,600 You talk in awful short phrases, Johnny. 1241 01:06:53,600 --> 01:06:55,900 I'm just not used to talking to you, Pop. 1242 01:06:56,000 --> 01:06:57,900 That's right. 1243 01:06:58,400 --> 01:07:00,900 Life plays funny tricks on people. 1244 01:07:01,500 --> 01:07:04,500 Hello and goodbye, nothing in between. 1245 01:07:04,900 --> 01:07:06,900 I like the letters you write me, though. 1246 01:07:06,800 --> 01:07:08,500 I always wanted to talk to you, Pop, 1247 01:07:08,400 --> 01:07:10,800 but it's like you never wanted to talk to me. 1248 01:07:10,700 --> 01:07:14,100 Well, some people can talk. They got all the words. 1249 01:07:15,600 --> 01:07:18,800 What I want to say is that I care what happens to you. 1250 01:07:19,000 --> 01:07:20,400 Thanks, Pop. 1251 01:07:20,300 --> 01:07:22,800 And I love you. See, that's the thing. 1252 01:07:23,200 --> 01:07:24,300 You what? 1253 01:07:24,200 --> 01:07:27,500 You heard me the first time. Don't make me say it again. 1254 01:07:27,900 --> 01:07:30,200 I feel the same way about you, Pop. 1255 01:07:30,400 --> 01:07:33,500 Okay. Let's forget about it, huh? 1256 01:07:33,500 --> 01:07:35,000 Sure, Pop. 1257 01:07:49,800 --> 01:07:53,500 I always kind of thought that you and your brother and me had a special thing. 1258 01:07:53,400 --> 01:07:57,400 I thought that we were just kind of-- three men. 1259 01:07:57,400 --> 01:07:59,600 Pop, would you do something for me? 1260 01:07:59,600 --> 01:08:02,400 When Polo comes back, tell him it's all water under the bridge. 1261 01:08:02,500 --> 01:08:04,200 Ehh. 1262 01:08:04,100 --> 01:08:05,300 What's the matter? 1263 01:08:05,300 --> 01:08:06,700 Oh, it's just a headache. 1264 01:08:06,600 --> 01:08:08,900 Well, sure. You need some breakfast in you. 1265 01:08:08,800 --> 01:08:10,200 Will you, huh, Pop? 1266 01:08:10,200 --> 01:08:11,600 Would you do it when Polo comes back? 1267 01:08:11,500 --> 01:08:14,300 Well, he did a lot of yelling just now. 1268 01:08:14,200 --> 01:08:16,100 You know, every time he gets a letter from you, 1269 01:08:16,000 --> 01:08:17,500 he runs in his room and reads it. 1270 01:08:17,400 --> 01:08:18,900 - Yeah? - Yeah, 1271 01:08:18,900 --> 01:08:20,500 he's got a whole box of them in there. 1272 01:08:20,400 --> 01:08:22,400 Well, how would I know how he feels? 1273 01:08:22,300 --> 01:08:24,800 He's missed you an awful long time, Pop. 1274 01:08:24,700 --> 01:08:27,200 You always shipped him out to uncles and aunts. 1275 01:08:27,100 --> 01:08:29,800 What was I doing? Gambling? Drinking? 1276 01:08:29,700 --> 01:08:31,200 Laying on my back in Bermuda? 1277 01:08:31,200 --> 01:08:34,300 You ask him about that time in the orphanage 1278 01:08:34,100 --> 01:08:35,500 when he wet the bed. 1279 01:08:35,500 --> 01:08:37,400 They made him stand all day long on a staircase 1280 01:08:37,300 --> 01:08:38,800 with a wet sheet over his head. 1281 01:08:39,600 --> 01:08:42,400 What else could I do on that big 55 a week? 1282 01:08:42,400 --> 01:08:44,000 I shipped him? Ha. 1283 01:08:43,900 --> 01:08:45,700 Thank God he had uncles and aunts. 1284 01:08:45,600 --> 01:08:47,000 All right, Pop. 1285 01:08:47,000 --> 01:08:49,800 - A man's only got two hands. - All right, Pop. 1286 01:08:49,700 --> 01:08:51,700 Don't go around all-righting me. 1287 01:08:51,800 --> 01:08:54,000 You know, when I came here yesterday, 1288 01:08:53,900 --> 01:08:56,600 I had a funny feeling. Right now I got it again. 1289 01:08:56,500 --> 01:08:58,300 You ain't glad to see me, are you? 1290 01:08:58,200 --> 01:09:00,700 Nobody's blaming you for anything, Pop. 1291 01:09:00,900 --> 01:09:04,200 You call us son, we call you Pop, but it never was. 1292 01:09:04,500 --> 01:09:08,300 Why, you're a pretty cold-hearted cookie, Johnny. 1293 01:09:08,200 --> 01:09:09,800 No, I don't save your letters, Pop, 1294 01:09:09,700 --> 01:09:11,300 and I never saved up any money to help you out. 1295 01:09:11,200 --> 01:09:13,200 So don't go knocking Polo to me 1296 01:09:13,200 --> 01:09:14,800 because he's my brother. 1297 01:09:14,700 --> 01:09:17,100 As I listen to you, it sounds like I don't even know you. 1298 01:09:17,000 --> 01:09:18,900 All right, you don't even know me. 1299 01:09:18,800 --> 01:09:21,900 - I don't even know you. - How could you know me? 1300 01:09:21,800 --> 01:09:23,100 When were you ever around? 1301 01:09:23,000 --> 01:09:25,100 Last time I saw you, it was in the hospital. 1302 01:09:25,000 --> 01:09:26,500 You came in, you said, "Gee, kid, 1303 01:09:26,500 --> 01:09:28,000 it must have been rough, but it's all over now." 1304 01:09:27,900 --> 01:09:29,300 That's all you had to say, 1305 01:09:29,300 --> 01:09:32,100 so we shook hands like two big men, and you ran out. 1306 01:09:31,900 --> 01:09:34,400 All the time, I remember just lying there smiling, 1307 01:09:34,300 --> 01:09:37,000 thinking at last the old man's come to take me home. 1308 01:09:36,900 --> 01:09:39,100 I live in a hotel, Johnny. 1309 01:09:39,000 --> 01:09:40,900 Your wife came to take you home right after I left. 1310 01:09:40,900 --> 01:09:43,300 I'd known my wife for one year. 1311 01:09:43,200 --> 01:09:45,300 I knew you for 27. 1312 01:09:45,200 --> 01:09:48,200 Your Johnny boy. My son! 1313 01:09:48,100 --> 01:09:50,100 Let me tell you something, old-- 1314 01:09:51,600 --> 01:09:52,800 What-- 1315 01:09:55,800 --> 01:09:57,700 What's the matter with your brother? 1316 01:09:59,700 --> 01:10:01,500 Johnny, Johnny, come here. Sit down. 1317 01:10:01,400 --> 01:10:02,800 - Take it easy. - No, no, no. 1318 01:10:02,600 --> 01:10:04,200 Let me stand up, Polo. Let me stand up. 1319 01:10:04,200 --> 01:10:06,300 I want to tell you right now what's standing in front of you, 1320 01:10:06,200 --> 01:10:07,700 and it's not your Johnny boy. 1321 01:10:07,600 --> 01:10:09,100 - No, Johnny, don't. - I told you 1322 01:10:09,000 --> 01:10:10,200 about that sergeant, didn't I, Polo? 1323 01:10:10,200 --> 01:10:11,600 I told you all about that lousy sergeant. 1324 01:10:11,500 --> 01:10:13,400 Well, he ran out, just like the sergeant ran out. 1325 01:10:13,400 --> 01:10:15,800 Go on, tell him, Polo. Tell him what they give you. 1326 01:10:15,700 --> 01:10:17,200 Go on, tell him what they give you. 1327 01:10:17,100 --> 01:10:18,500 - Johnny-- - The nurse comes in, 1328 01:10:18,400 --> 01:10:20,100 and then the doctor, and they roll up your sleeve-- 1329 01:10:20,100 --> 01:10:21,800 - Let's take a walk. - One, two, and then another. 1330 01:10:21,700 --> 01:10:22,900 Johnny, let's take a walk. 1331 01:10:22,900 --> 01:10:24,000 You know what I'm talking about? 1332 01:10:23,900 --> 01:10:25,600 I'm trying to tell you something! 1333 01:10:25,500 --> 01:10:27,000 What have you been doing, hitting cheap gin? 1334 01:10:27,000 --> 01:10:29,300 - Tell you something, old man! - Get him out of here! 1335 01:10:30,100 --> 01:10:31,600 Johnny. 1336 01:10:31,600 --> 01:10:32,600 Ohh... 1337 01:10:34,000 --> 01:10:35,500 Hold, on, Johnny. Hold on. 1338 01:10:35,400 --> 01:10:37,000 It's all right. It's all right. 1339 01:10:36,900 --> 01:10:39,100 Every man for himself. I got your number. 1340 01:10:39,100 --> 01:10:42,500 Hey, Johnny, what's the matter with you? 1341 01:10:42,300 --> 01:10:43,400 Going down? 1342 01:10:47,900 --> 01:10:50,500 Now, at AB&M, they're smart. They're selling. 1343 01:10:50,400 --> 01:10:52,200 Lower prices and a two-year guarantee. 1344 01:10:52,100 --> 01:10:54,500 Not just on one machine, on the entire line. 1345 01:10:54,400 --> 01:10:56,000 - Take it easy, will you? - Listen, 1346 01:10:55,900 --> 01:10:57,100 they're going to be putting us out of business-- 1347 01:10:57,100 --> 01:10:58,800 in six months if this keeps up. 1348 01:11:30,000 --> 01:11:31,700 W-Where are we going? 1349 01:11:31,600 --> 01:11:33,200 I'm going to turn you in, Johnny. 1350 01:11:33,100 --> 01:11:34,200 No. 1351 01:11:34,200 --> 01:11:37,100 - I got to, Johnny. I got to. - No! 1352 01:11:37,000 --> 01:11:38,300 - Johnny! - Let go! 1353 01:11:38,200 --> 01:11:40,100 Johnny! 1354 01:11:43,000 --> 01:11:44,500 Let go. 1355 01:11:44,400 --> 01:11:45,900 - Don't jump, Johnny. - Let me go. I'll jump. 1356 01:11:47,700 --> 01:11:50,200 I'll do anything you want. Don't jump, Johnny. 1357 01:11:50,100 --> 01:11:52,500 Go to the playground on 14th Street. 1358 01:13:12,700 --> 01:13:14,300 What happened? 1359 01:13:14,300 --> 01:13:16,500 They're picking him up, Johnny. 1360 01:14:13,300 --> 01:14:15,700 We're gonna go in the back way, Johnny. 1361 01:14:34,700 --> 01:14:36,200 Hey, Chuchie-duchie, 1362 01:14:36,400 --> 01:14:39,100 your friend Johnny just hobbled in. 1363 01:14:48,700 --> 01:14:50,300 All right, Johnny, try to get up. 1364 01:14:50,400 --> 01:14:53,400 - Try to walk around. - No. Don't, Sarge, it's cold. 1365 01:14:53,200 --> 01:14:55,800 Sarge? Johnny, what are you-- 1366 01:14:57,700 --> 01:15:00,200 Johnny, I'm going to turn you in. 1367 01:15:01,800 --> 01:15:03,600 Hey, Johnny. 1368 01:15:03,500 --> 01:15:05,000 Johnny, tell me to pick it up. 1369 01:15:04,900 --> 01:15:06,500 Nobody will hate you. Please, Johnny, tell me to-- 1370 01:15:06,500 --> 01:15:08,700 Come on! Don't touch that, Sarge! 1371 01:15:08,600 --> 01:15:10,100 Don't touch it! Don't worry. 1372 01:15:10,000 --> 01:15:11,400 We're going to get out of here alive. 1373 01:15:12,900 --> 01:15:15,900 Johnny. Johnny, this is Polo. 1374 01:15:15,800 --> 01:15:17,400 It's Polo, Johnny. 1375 01:15:17,300 --> 01:15:19,600 You don't know what it's like to need something, Sarge, 1376 01:15:19,500 --> 01:15:21,800 all alone and not a crumb in the whole cave. 1377 01:15:23,800 --> 01:15:25,100 Don't leave me, huh, please? 1378 01:15:25,100 --> 01:15:26,700 No. No, I-- I won't leave you, Johnny. 1379 01:15:26,600 --> 01:15:28,400 I won't leave you. Come on. 1380 01:15:28,300 --> 01:15:29,900 Get up and try to walk. 1381 01:15:29,900 --> 01:15:31,800 - Just walk, Johnny. - Yeah, I'm all right, Sarge. 1382 01:15:31,700 --> 01:15:33,800 I'm all right. Sure. You go to sleep, Sarge. 1383 01:15:33,700 --> 01:15:34,900 I'll watch for you. 1384 01:15:34,800 --> 01:15:37,500 $20. That's all I need, Sarge. $20. 1385 01:15:37,400 --> 01:15:38,900 I'll be the night watchman. 1386 01:15:38,900 --> 01:15:40,700 $20. I'll go to the desk. I'll turn myself in, huh? 1387 01:15:40,600 --> 01:15:43,500 Just $20. I'll turn myself in, Sarge. 1388 01:15:43,400 --> 01:15:45,200 What are you doing that-- 1389 01:15:45,100 --> 01:15:47,600 What are you taking my shoes for? 1390 01:15:47,500 --> 01:15:49,300 Hey, operator. 1391 01:15:49,200 --> 01:15:51,300 Leave me something to eat, do you hear? 1392 01:15:51,200 --> 01:15:52,900 What are you taking my shoes for?! 1393 01:15:52,900 --> 01:15:54,800 Give me the phone! 1394 01:15:59,200 --> 01:16:01,300 Yeah, you go. Run out. 1395 01:16:01,200 --> 01:16:02,900 Go on, get out of here. You run. 1396 01:16:02,800 --> 01:16:05,300 I can't move, but you run out and leave me to die by myself. 1397 01:16:05,200 --> 01:16:07,900 Johnny. Johnny. 1398 01:16:07,800 --> 01:16:09,700 Johnny, hey, listen-- 1399 01:16:09,700 --> 01:16:12,100 Go ahead, hit me. Hit me! I don't have to tell you anything! 1400 01:16:12,000 --> 01:16:14,600 Corporal John Pope, 122036617. 1401 01:16:14,400 --> 01:16:16,400 Name, rank, and serial number. That's all I have to tell you. 1402 01:16:16,400 --> 01:16:17,900 - I don't know who was with me. - Hey, Johnny. 1403 01:16:17,800 --> 01:16:19,500 I don't know who took my shoes! 1404 01:16:19,400 --> 01:16:22,300 - Johnny, it's Polo. - Shh. Quiet. 1405 01:16:23,200 --> 01:16:26,100 Go ahead and run. Run, Sarge. 1406 01:16:26,000 --> 01:16:28,500 Here they come, Sarge. Run for it. 1407 01:16:28,800 --> 01:16:31,900 Oh, God, here they come. 1408 01:16:31,900 --> 01:16:34,200 Hit it! Hit it! 1409 01:16:37,200 --> 01:16:40,200 Hey, Mother-- Mother, do something for him. 1410 01:16:40,000 --> 01:16:42,000 I-I'll make good for him. Please do something for him. 1411 01:16:42,000 --> 01:16:44,300 I'd like to laugh, but I can't. 1412 01:16:44,200 --> 01:16:45,600 The pocket's in trouble. 1413 01:16:45,500 --> 01:16:47,600 No, no! Name, rank, and serial number. 1414 01:16:47,500 --> 01:16:48,700 That's all I know. 1415 01:16:48,700 --> 01:16:50,100 I don't know who took my shoes! 1416 01:16:51,300 --> 01:16:52,800 Mother, please. Please, quiet him down. 1417 01:16:52,700 --> 01:16:54,300 I'll make good for him, please. 1418 01:16:54,200 --> 01:16:56,200 He must think you're the Chase National Bank, Mother. 1419 01:16:56,200 --> 01:16:58,900 Nobody with me! Nobody! 1420 01:16:58,700 --> 01:17:00,100 Mother, I'll make good for it. 1421 01:17:00,100 --> 01:17:01,600 On my word of honor, I'll make good for it. 1422 01:17:01,500 --> 01:17:02,900 How much you carrying now? 1423 01:17:13,300 --> 01:17:16,300 Go ahead. Count it. 1424 01:17:16,300 --> 01:17:17,900 You're the Mother of them all, huh? 1425 01:17:17,800 --> 01:17:20,800 Don't hit me anymore! Don't hit me, please! 1426 01:17:20,700 --> 01:17:24,800 I didn't have a gun. I don't know who took my shoes! 1427 01:17:24,600 --> 01:17:29,300 Take it easy, Corporal. The general is here. 1428 01:17:29,500 --> 01:17:31,000 12 bucks? 1429 01:17:31,000 --> 01:17:32,200 Yeah, that's-- that's all I've got. 1430 01:17:33,900 --> 01:17:35,500 I tell you what I'm going to do. 1431 01:17:35,500 --> 01:17:37,400 I'll set him straight for your 12 bucks. 1432 01:17:37,300 --> 01:17:39,100 Mother's got a piggybank mentality. 1433 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Nickels and dimes, right, Mother? Huh? Right? 1434 01:17:40,900 --> 01:17:45,100 Oh, you're going to get yours some day, Mother. 1435 01:17:45,700 --> 01:17:48,600 I'm going to see that you get paid in full some day. 1436 01:17:48,900 --> 01:17:51,100 Straighten out the corporal. 1437 01:17:53,300 --> 01:17:56,800 There's nobody here with me. There's nobody here with me. 1438 01:17:56,700 --> 01:17:58,300 I don't have to tell you anything. 1439 01:17:58,200 --> 01:17:59,300 Johnny-- 1440 01:17:59,200 --> 01:18:01,000 Let's let the boys fix him up. 1441 01:18:01,000 --> 01:18:03,300 That's all I have to do. I don't know who took my-- 1442 01:18:03,300 --> 01:18:05,600 Ohh! Watch my back! 1443 01:18:06,500 --> 01:18:08,500 Watch my back! 1444 01:18:27,200 --> 01:18:29,200 You got a nice car down there. 1445 01:18:29,200 --> 01:18:32,500 But you don't need a car in the city. There's no place to park. 1446 01:18:32,300 --> 01:18:33,700 What's taking them so long? 1447 01:18:33,700 --> 01:18:35,700 You got the pink slip? 1448 01:18:36,200 --> 01:18:37,200 Yeah. 1449 01:18:37,100 --> 01:18:39,700 Go sell that car. I want $500. 1450 01:18:39,600 --> 01:18:40,800 We'll be back tonight. 1451 01:18:40,800 --> 01:18:42,200 We don't get that money, 1452 01:18:42,100 --> 01:18:43,400 we'll put your brother in the hospital 1453 01:18:43,300 --> 01:18:44,900 with Willie de Carlo. 1454 01:18:53,900 --> 01:18:55,100 Heh heh heh. 1455 01:19:13,200 --> 01:19:15,000 I'm sorry, Polo. 1456 01:19:17,200 --> 01:19:19,400 Polo, I'm quitting. 1457 01:19:19,600 --> 01:19:20,700 Yeah. 1458 01:19:20,700 --> 01:19:22,100 No, I am. 1459 01:19:22,100 --> 01:19:23,300 I'm going to kick it, Polo, tomorrow, 1460 01:19:23,200 --> 01:19:24,300 as soon as the old man goes. 1461 01:19:24,300 --> 01:19:26,000 You've tried it before, Johnny. 1462 01:19:25,900 --> 01:19:27,300 - You know it won't work. - You got to help me. 1463 01:19:27,300 --> 01:19:29,300 Take me to a hotel room and lock me up. 1464 01:19:29,200 --> 01:19:31,500 I'll kick it, I tell you. I'm going to kick it. 1465 01:19:31,400 --> 01:19:33,000 No. No more. 1466 01:19:32,900 --> 01:19:34,600 I can't watch you go through it again. 1467 01:19:34,500 --> 01:19:36,400 You've got to, Polo. You're the only one. 1468 01:19:36,400 --> 01:19:38,000 This is my last chance. I know it is. 1469 01:19:37,900 --> 01:19:41,600 Three days. That's all it takes is three days. 1470 01:19:42,500 --> 01:19:44,000 Yeah. 1471 01:19:44,800 --> 01:19:46,700 - Where are you going? - Out. 1472 01:19:47,800 --> 01:19:49,900 Polo, I got to tell Celia. 1473 01:19:53,500 --> 01:19:55,900 How am I going to tell her? 1474 01:19:57,100 --> 01:19:59,200 Tell her, Johnny. 1475 01:19:59,100 --> 01:20:00,500 Just-- Just tell her. 1476 01:20:00,500 --> 01:20:02,800 What will I say? 1477 01:20:03,600 --> 01:20:06,900 Just say "I'm a junkie." 1478 01:20:08,300 --> 01:20:10,900 That's what you are, isn't it, Johnny? 1479 01:20:13,600 --> 01:20:15,400 All right. All right, Johnny. 1480 01:20:15,900 --> 01:20:17,200 All right. 1481 01:20:17,200 --> 01:20:18,300 All right. 1482 01:21:39,900 --> 01:21:41,300 Pop. 1483 01:21:41,400 --> 01:21:43,200 I don't want you to worry too much about Johnny 1484 01:21:43,100 --> 01:21:45,000 - because I had-- - Aw, forget it. 1485 01:21:44,900 --> 01:21:46,700 I pushed him, and he blew his top. 1486 01:21:46,700 --> 01:21:48,200 I know how to handle Johnny. 1487 01:21:48,100 --> 01:21:49,600 I know Johnny better than you. 1488 01:21:49,500 --> 01:21:51,000 Oh, no! 1489 01:21:51,000 --> 01:21:53,100 Oh, he's not gonna kick. 1490 01:21:55,500 --> 01:21:57,000 He kicks! 1491 01:21:56,900 --> 01:21:59,700 Two minutes to go, and he kicks on second down. 1492 01:21:59,600 --> 01:22:03,500 - A bunch of Vassar graduates, huh? - What is this? 1493 01:22:03,400 --> 01:22:05,800 Don't run with it! Pass it! 1494 01:22:05,700 --> 01:22:06,800 Pass it! Pass it! 1495 01:22:11,700 --> 01:22:14,000 Ohh! The butterfingers! 1496 01:22:13,900 --> 01:22:17,000 It's right in his hands, and he misses. 1497 01:22:16,900 --> 01:22:19,700 What do you think you're playing, water polo? 1498 01:22:21,800 --> 01:22:24,200 I've seen high school kids do better. 1499 01:23:15,900 --> 01:23:17,300 Polo. 1500 01:23:17,700 --> 01:23:19,000 Yeah? 1501 01:23:19,300 --> 01:23:21,800 The flowers are beautiful. 1502 01:23:23,700 --> 01:23:26,100 Did Johnny go to the game? 1503 01:23:27,200 --> 01:23:28,700 Hmm. 1504 01:23:29,800 --> 01:23:31,900 What smells so good? 1505 01:23:32,900 --> 01:23:35,100 What are you doing in the kitchen? 1506 01:23:40,100 --> 01:23:41,500 What are you doing? 1507 01:23:41,500 --> 01:23:43,700 Surprise? What's the surprise? 1508 01:23:44,200 --> 01:23:45,300 Me. 1509 01:23:48,200 --> 01:23:50,900 I thought you were at the game with your father. 1510 01:23:51,400 --> 01:23:53,100 How was your day? 1511 01:23:54,200 --> 01:23:56,200 Like any other day. Why? 1512 01:23:56,100 --> 01:23:57,600 Boy, I thought you're the one 1513 01:23:57,500 --> 01:23:59,700 that said a day wasn't just a day. 1514 01:23:59,800 --> 01:24:01,100 Oh. 1515 01:24:02,200 --> 01:24:04,600 I guess I'd better make the salad. 1516 01:24:05,100 --> 01:24:06,900 It's in the icebox. 1517 01:24:07,000 --> 01:24:09,300 You see, the dressing's in there, too. 1518 01:24:09,400 --> 01:24:11,000 I mopped the floor. 1519 01:24:12,900 --> 01:24:15,500 W-Would you like to sit in a tub of hot water? 1520 01:24:15,400 --> 01:24:17,200 I'll rub your back with alcohol. 1521 01:24:18,600 --> 01:24:20,500 What is all this? 1522 01:24:20,700 --> 01:24:23,300 Flowers and the floor mopped and meat in the oven. 1523 01:24:23,200 --> 01:24:25,400 I mean, what's the occasion? 1524 01:24:25,400 --> 01:24:26,900 What's it all for? 1525 01:24:26,800 --> 01:24:28,900 Don't you like the flowers? 1526 01:24:28,800 --> 01:24:31,300 Of course I like the flowers. 1527 01:24:32,600 --> 01:24:35,100 I didn't expect to find you home. 1528 01:24:35,000 --> 01:24:36,400 Flowers and the floor mopped. 1529 01:24:36,400 --> 01:24:39,000 - You just said that. - I just said what? 1530 01:24:38,900 --> 01:24:40,200 "Flowers and the floor mopped." 1531 01:24:40,100 --> 01:24:41,800 - You said that twice. - Suppose I did. 1532 01:24:41,700 --> 01:24:43,000 What difference does it make? 1533 01:24:43,000 --> 01:24:44,300 It doesn't make any difference. I was-- 1534 01:24:44,200 --> 01:24:46,000 Can't we just forget it, please? 1535 01:24:49,600 --> 01:24:51,500 What is it, Celia? 1536 01:24:51,400 --> 01:24:53,600 I was out again last night. Is that it? 1537 01:24:54,800 --> 01:24:56,900 How many more guesses do I get? 1538 01:24:59,000 --> 01:25:01,800 - It's over. - What's over? 1539 01:25:02,100 --> 01:25:04,500 Why? Because I lost my job? 1540 01:25:08,500 --> 01:25:10,300 Because I don't love you. 1541 01:25:12,100 --> 01:25:14,400 So we just snap our fingers and say that's that, huh? 1542 01:25:15,200 --> 01:25:16,800 Now, Johnny, I don't want to get emotional about it. 1543 01:25:16,700 --> 01:25:17,900 I just refuse to. 1544 01:25:18,300 --> 01:25:19,900 But I've made up my mind, and it's not easy. 1545 01:25:20,200 --> 01:25:21,900 It's just something that has to be done. 1546 01:25:22,200 --> 01:25:24,200 I refuse to get emotional about it. 1547 01:25:24,400 --> 01:25:26,000 I don't want to blame you for anything, 1548 01:25:25,900 --> 01:25:27,600 and I don't want to be blamed for anything. 1549 01:25:27,600 --> 01:25:30,200 But we have to concede the fact that the marriage has failed-- 1550 01:25:30,300 --> 01:25:32,400 not you, not I, but we have. 1551 01:25:32,400 --> 01:25:33,800 I refuse to get emotional about it 1552 01:25:33,700 --> 01:25:35,800 because emotion won't settle anything. 1553 01:25:39,000 --> 01:25:42,100 Celia, it's not just you and I now. 1554 01:25:45,300 --> 01:25:48,200 If I understand you correctly, you're talking about the baby. 1555 01:25:48,100 --> 01:25:50,000 You understand me correctly. 1556 01:25:50,100 --> 01:25:52,800 - That's amazing, honestly. - What's amazing? 1557 01:25:52,900 --> 01:25:55,800 All these months, I've just been waiting for you to say something, 1558 01:25:55,700 --> 01:25:58,100 one word, one syllable about the baby. 1559 01:25:58,000 --> 01:26:00,700 Celia, today isn't yesterday. Things can change, you know. 1560 01:26:00,600 --> 01:26:02,300 Johnny, I don't want to talk about it 1561 01:26:02,200 --> 01:26:03,800 because I don't want to get emotional. 1562 01:26:06,200 --> 01:26:08,600 Celia, honey, I'm home now. 1563 01:26:08,600 --> 01:26:12,000 Don't you understand? I'm home now. 1564 01:26:13,100 --> 01:26:15,200 Wait a second. Here. 1565 01:26:16,400 --> 01:26:18,600 I bought something today. 1566 01:26:18,600 --> 01:26:21,300 - What is it? - It's a dress. 1567 01:26:21,400 --> 01:26:23,500 You said it was going to be a girl, didn't you? 1568 01:26:27,300 --> 01:26:28,900 Thank you, Johnny. 1569 01:26:29,300 --> 01:26:30,900 Thank you very much. 1570 01:26:31,500 --> 01:26:34,100 Honey, you reached out your hand to me, 1571 01:26:34,000 --> 01:26:35,800 and I turned my back on you. 1572 01:26:35,800 --> 01:26:37,900 You looked at me, and I closed my eyes. 1573 01:26:37,900 --> 01:26:39,900 Oh, honey, you're not listening to me. 1574 01:26:39,800 --> 01:26:41,100 I am listening, Johnny. 1575 01:26:41,000 --> 01:26:42,400 Celia, there must have been something 1576 01:26:42,400 --> 01:26:44,600 worthwhile in me loving at one time. 1577 01:26:44,900 --> 01:26:46,700 You must have loved me for some reason, Celia. 1578 01:26:46,600 --> 01:26:47,600 What was that reason? 1579 01:26:47,600 --> 01:26:49,200 Oh, please, Johnny, stop, please, Johnny. 1580 01:26:49,200 --> 01:26:50,800 I know I've been deaf, dumb, and blind, 1581 01:26:50,700 --> 01:26:53,100 but don't do to me what I did to you. 1582 01:26:53,000 --> 01:26:55,200 Honey, listen, something happened to me, 1583 01:26:55,100 --> 01:26:57,100 something that-- that-- that's very hard to understand, 1584 01:26:57,000 --> 01:26:58,300 but please don't go. 1585 01:26:58,300 --> 01:27:00,400 You don't have to love me, not for a long time, 1586 01:27:00,300 --> 01:27:01,700 but please don't go. 1587 01:27:01,600 --> 01:27:03,000 Oh, J-- 1588 01:27:03,900 --> 01:27:05,500 Johnny. 1589 01:27:05,700 --> 01:27:07,700 Johnny, your baby just kicked me. 1590 01:27:07,800 --> 01:27:09,600 It doesn't move all day long, 1591 01:27:09,500 --> 01:27:11,400 every once in a while, that's all. 1592 01:27:11,300 --> 01:27:12,400 Will you let me know the next time 1593 01:27:12,400 --> 01:27:14,300 you think it's going to move? 1594 01:27:14,200 --> 01:27:16,000 Johnny, hold me. 1595 01:27:15,900 --> 01:27:18,700 Johnny, please hold me, Johnny. 1596 01:27:20,900 --> 01:27:22,800 You're not going to leave me, are you? 1597 01:27:22,700 --> 01:27:25,700 Oh, Johnny, no, no, I promise. 1598 01:27:30,300 --> 01:27:32,400 I got to get a handkerchief. 1599 01:27:47,500 --> 01:27:49,000 Hiya, Polo. 1600 01:27:49,100 --> 01:27:50,400 Hi. 1601 01:27:52,000 --> 01:27:54,200 The old man's down in Gerrity. 1602 01:27:54,200 --> 01:27:56,300 He wants to buy you a drink before supper. 1603 01:27:56,200 --> 01:27:58,100 Who won the game? 1604 01:27:58,900 --> 01:28:00,700 Who played? 1605 01:28:01,300 --> 01:28:04,400 Polo, I want you to forget about this morning. 1606 01:28:06,400 --> 01:28:07,700 All right. 1607 01:28:07,600 --> 01:28:09,000 What are you two talking about? 1608 01:28:08,900 --> 01:28:10,800 Nothing that concerns you. 1609 01:28:10,800 --> 01:28:12,600 Uh, it's-- it's forgotten. 1610 01:28:12,700 --> 01:28:15,600 Johnny, did you tell her? 1611 01:28:15,700 --> 01:28:17,600 - Tell me what? - It's nothing. 1612 01:28:17,500 --> 01:28:19,500 It can wait, Polo. I got to see the old man. 1613 01:28:19,400 --> 01:28:20,600 No. Now, the old-- 1614 01:28:20,500 --> 01:28:22,300 the old man can wait, Johnny. 1615 01:28:22,300 --> 01:28:24,300 Not now. I'll take care of it. 1616 01:28:24,200 --> 01:28:25,700 I'm keeping my word, but not now. 1617 01:28:26,600 --> 01:28:29,200 Polo, listen, wait till the old man gets on the plane, 1618 01:28:29,100 --> 01:28:30,200 and then I'll tell her. 1619 01:28:30,100 --> 01:28:32,200 What are you talking about? 1620 01:28:34,100 --> 01:28:35,900 Honey, uh, listen, 1621 01:28:35,800 --> 01:28:37,800 this is nothing to get excited about. 1622 01:28:42,400 --> 01:28:45,200 Uh, look, Sit down here a minute. 1623 01:28:47,200 --> 01:28:51,200 Now, Polo had the money that the old man wanted, 1624 01:28:51,300 --> 01:28:53,800 but I took it all. 1625 01:28:54,700 --> 01:28:56,400 What do you mean? 1626 01:28:56,500 --> 01:28:58,000 Well, honey, I-- 1627 01:28:58,700 --> 01:29:01,200 Th-The thing is I-- 1628 01:29:01,700 --> 01:29:03,300 I'd better go downstairs. The old man-- 1629 01:29:03,200 --> 01:29:05,600 Look, Johnny, will you tell her? Will you please tell her? 1630 01:29:05,500 --> 01:29:06,900 - What is it? - Polo, get out of my way. 1631 01:29:06,900 --> 01:29:09,000 Come on, get out of my way. 1632 01:29:09,100 --> 01:29:12,100 Oh, I'm not in your way. Go ahead and run. 1633 01:29:13,600 --> 01:29:15,800 Oh, honey, please, the old man's ringing. 1634 01:29:15,700 --> 01:29:17,700 Will you get out of the door and let me out? 1635 01:29:17,600 --> 01:29:18,600 Johnny, you can tell me. 1636 01:29:18,600 --> 01:29:20,100 You can tell me anything. Now what have you done? 1637 01:29:20,000 --> 01:29:22,500 Johnny, nobody's going to hate you. 1638 01:29:25,100 --> 01:29:26,800 Honey, uh-- 1639 01:29:27,900 --> 01:29:29,400 I'm hooked. 1640 01:29:30,900 --> 01:29:33,400 I'm a junkie. I-- 1641 01:29:33,900 --> 01:29:35,900 I take dope. 1642 01:29:40,100 --> 01:29:42,200 You what? 1643 01:29:43,500 --> 01:29:45,600 I'm hooked. 1644 01:29:45,800 --> 01:29:47,800 - That's silly. - No, it's not silly. 1645 01:29:47,700 --> 01:29:48,900 I need it two times every day, 1646 01:29:48,800 --> 01:29:50,600 and it costs a lot of money. 1647 01:29:51,500 --> 01:29:52,900 That's all right, Johnny. 1648 01:29:52,900 --> 01:29:54,400 Johnny, whatever it is, it's all right. 1649 01:29:54,300 --> 01:29:55,500 Honey, don't tell the old man. 1650 01:29:55,500 --> 01:29:56,600 Johnny, we'll call a doctor. 1651 01:29:56,500 --> 01:29:58,200 No, no, not until the old man goes. 1652 01:29:58,100 --> 01:29:59,800 It doesn't matter now. There's nothing to be ashamed of, 1653 01:29:59,800 --> 01:30:01,700 and everything's going to be-- 1654 01:30:01,600 --> 01:30:03,400 Hey, Johnny! 1655 01:30:03,600 --> 01:30:05,800 Everything's going to be all right. 1656 01:30:06,500 --> 01:30:08,400 - Johnny-- - What do you say, Pop? 1657 01:30:08,300 --> 01:30:09,400 Where you been? 1658 01:30:09,400 --> 01:30:11,800 I've been downstairs wearing out my thumb. 1659 01:30:11,700 --> 01:30:13,300 I was going to buy you a drink. 1660 01:30:13,200 --> 01:30:14,600 I didn't hear you, Pop. 1661 01:30:14,500 --> 01:30:17,100 "Didn't hear you, Pop." Aw... 1662 01:30:17,500 --> 01:30:19,900 What do you think of these bums of mine? 1663 01:30:19,900 --> 01:30:21,500 They're not bums. 1664 01:30:21,400 --> 01:30:23,100 These bums. You know, 1665 01:30:23,100 --> 01:30:24,800 I used to spend more time 1666 01:30:24,700 --> 01:30:26,700 on the back porch whistling for them. 1667 01:30:26,600 --> 01:30:28,400 I'd get all the dogs and cats in the neighborhood, 1668 01:30:28,400 --> 01:30:30,600 but no-- no Johnny, no Polo. 1669 01:30:30,500 --> 01:30:31,500 That right, Johnny? 1670 01:30:31,400 --> 01:30:32,800 That's right, Pop. 1671 01:30:32,800 --> 01:30:34,400 Well, dinner's ready. 1672 01:30:34,300 --> 01:30:37,600 Hey, Celia, did Johnny ever tell you about the time-- 1673 01:30:37,500 --> 01:30:39,100 He was just a kid, and I came home, 1674 01:30:39,000 --> 01:30:41,000 and I found him digging in the backyard, 1675 01:30:40,900 --> 01:30:43,400 and it was pouring cats and dogs. 1676 01:30:43,300 --> 01:30:44,600 I ask him what he's doing. 1677 01:30:44,600 --> 01:30:47,100 He says, "Working, Daddy. Me working." 1678 01:30:47,000 --> 01:30:48,700 You see, I had told him 1679 01:30:48,600 --> 01:30:50,600 that the only way to get money in your pocket is by working, 1680 01:30:50,500 --> 01:30:53,400 so he'd dig himself a hole, then he'd look in his pockets, 1681 01:30:53,300 --> 01:30:55,000 and then he'd dig another hole 1682 01:30:54,900 --> 01:30:57,000 and look in his pockets, and no money. 1683 01:30:56,900 --> 01:30:58,900 Then I told him, "Come on in the house." 1684 01:30:58,800 --> 01:31:00,900 He bends over, he picks up his hat, 1685 01:31:00,900 --> 01:31:03,900 and ga-whoosh, water goes pouring all over him. 1686 01:31:04,200 --> 01:31:06,800 Poor Johnny, he worked and he worked. 1687 01:31:06,800 --> 01:31:09,400 All he got was a hatful of rain. 1688 01:31:09,400 --> 01:31:11,300 It was just like a-- 1689 01:31:11,700 --> 01:31:14,300 What's everybody so quiet about? 1690 01:31:14,400 --> 01:31:15,700 How was the game, Pop? 1691 01:31:15,600 --> 01:31:17,800 Oh, it was swell. How about it, Polo, huh? 1692 01:31:17,700 --> 01:31:19,100 Hmm. Yeah, it was great. 1693 01:31:19,100 --> 01:31:21,200 - Would you pass the salt? - Here. 1694 01:31:21,100 --> 01:31:22,700 - Thank you. - How about you, Johnny? 1695 01:31:22,600 --> 01:31:24,100 You ever get to go out to a ballgame? 1696 01:31:24,100 --> 01:31:26,300 You ought to get out and get some fresh air. 1697 01:31:29,400 --> 01:31:32,300 Okay, I'll play straight man. What's going on here? 1698 01:31:32,200 --> 01:31:33,800 Nothing, Pop. 1699 01:31:33,700 --> 01:31:35,300 I was just going to tell you a funny story. 1700 01:31:35,300 --> 01:31:37,300 I'm afraid you'll all break down and cry. 1701 01:31:37,200 --> 01:31:39,300 What's going on, Johnny? 1702 01:31:39,200 --> 01:31:40,500 Nothing, Pop. 1703 01:31:40,500 --> 01:31:42,900 Yes, Pop. No, Pop. Nothing, Pop. Brr! 1704 01:31:42,900 --> 01:31:44,700 Feels like the last day on Earth. 1705 01:31:45,000 --> 01:31:47,300 Come on, it's just your imagination. 1706 01:31:47,200 --> 01:31:48,300 Can't we just eat-- 1707 01:31:48,200 --> 01:31:49,400 Let me say what I was going to say. 1708 01:31:49,400 --> 01:31:50,700 We're all together here. 1709 01:31:50,600 --> 01:31:52,000 Why don't we have some laughs? 1710 01:31:52,000 --> 01:31:54,100 I'm a junkie, Pop. 1711 01:31:54,100 --> 01:31:55,600 Johnny's sick. 1712 01:31:55,700 --> 01:31:57,300 Huh? 1713 01:31:58,000 --> 01:31:59,500 What? 1714 01:32:00,300 --> 01:32:02,000 I'm a junkie. 1715 01:32:03,000 --> 01:32:05,600 What are you talking about? 1716 01:32:06,500 --> 01:32:09,800 Uh, he knows what he's talking about, Pop. 1717 01:32:10,900 --> 01:32:13,400 You mean you take dope? That's a junkie. 1718 01:32:13,400 --> 01:32:14,900 That's right. 1719 01:32:16,400 --> 01:32:18,200 You've known about this, Polo? 1720 01:32:18,300 --> 01:32:20,800 Yeah, all the time, Pop. 1721 01:32:20,700 --> 01:32:22,900 Where do you get it? I mean, how? 1722 01:32:22,800 --> 01:32:25,100 Come on, Pop, let's-- let's not have an investigation. 1723 01:32:25,000 --> 01:32:26,100 I'm asking your brother a question. 1724 01:32:26,100 --> 01:32:27,400 I'm not asking you for advice. 1725 01:32:27,300 --> 01:32:28,600 Well, I'm giving you some, so shut up. 1726 01:32:28,600 --> 01:32:29,800 Don't you tell me to shut up. 1727 01:32:29,700 --> 01:32:31,000 All right. Just keep your hat on. 1728 01:32:31,000 --> 01:32:32,000 What do you mean, keep my hat on?! 1729 01:32:31,900 --> 01:32:34,100 I'm not hungry. 1730 01:32:34,000 --> 01:32:36,000 All the time I kept looking for the lipstick on his shirt. 1731 01:32:36,000 --> 01:32:37,000 Johnny, why didn't you tell me? 1732 01:32:36,900 --> 01:32:38,600 How long has this been going on? 1733 01:32:38,600 --> 01:32:39,800 This time, three months. 1734 01:32:39,700 --> 01:32:41,800 This time? There was another time? 1735 01:32:41,700 --> 01:32:43,300 Yeah. Yeah, when I got out of the hospital. 1736 01:32:43,300 --> 01:32:45,800 But I told Polo, but he helped me, and I kicked it. 1737 01:32:45,700 --> 01:32:47,800 - You kicked it? - Yeah, I got off the habit. 1738 01:32:47,700 --> 01:32:49,500 Go to the library and read up about it. 1739 01:32:49,400 --> 01:32:50,800 Johnny, please don't get sore. 1740 01:32:50,700 --> 01:32:52,300 I'm going to find out whose fault this is 1741 01:32:52,300 --> 01:32:53,300 and who's to blame. 1742 01:32:53,200 --> 01:32:54,700 You knew about it. You talk. 1743 01:32:54,700 --> 01:32:56,300 I don't know whose fault it is. 1744 01:32:56,200 --> 01:32:58,300 What difference does it make who's to blame? 1745 01:32:58,200 --> 01:33:00,000 You're his wife. What do you know about it? 1746 01:32:59,900 --> 01:33:01,800 You been sleeping in the same bed with him. 1747 01:33:01,800 --> 01:33:03,100 You mean you don't even know 1748 01:33:03,000 --> 01:33:04,600 you've been sleeping with a dope addict? 1749 01:33:04,500 --> 01:33:07,100 - Will you shut up? - It's disgusting. 1750 01:33:07,300 --> 01:33:08,800 You sit down to dinner, 1751 01:33:08,800 --> 01:33:10,900 and your-- your kid turns out to be a-- 1752 01:33:10,900 --> 01:33:12,500 Ahh. 1753 01:33:12,700 --> 01:33:15,300 I can't understand how a boy like you could-- 1754 01:33:15,200 --> 01:33:17,000 - I ought to-- - Now, Pop, lay off. 1755 01:33:16,900 --> 01:33:18,300 Get out of my way, Polo. 1756 01:33:18,300 --> 01:33:20,000 He's sick, don't you understand? 1757 01:33:19,900 --> 01:33:22,100 I'm not sick! I'm not sick! 1758 01:33:22,000 --> 01:33:23,100 - Get back here! - Johnny, please! 1759 01:33:23,000 --> 01:33:24,700 Johnny, don't! Johnny, please! 1760 01:33:24,700 --> 01:33:26,600 Stop! Polo-- 1761 01:33:26,500 --> 01:33:28,000 Oh, don't leave! 1762 01:33:28,200 --> 01:33:30,600 - Let me sit-- - Go sit. Here. 1763 01:33:30,600 --> 01:33:32,600 Something's gone wrong. 1764 01:33:35,300 --> 01:33:37,000 You mean the baby? 1765 01:33:36,900 --> 01:33:39,000 Call the doctor, Polo. Something's wrong. 1766 01:33:39,000 --> 01:33:40,100 Get her coat. Get her coat. 1767 01:33:40,000 --> 01:33:41,400 - Shh. - I'm afraid. 1768 01:33:41,400 --> 01:33:43,200 Johnny. Johnny. 1769 01:33:43,400 --> 01:33:45,500 Johnny, I'm afraid. 1770 01:34:56,500 --> 01:34:59,300 $3,000 worth of poison in your brother's arm, 1771 01:34:59,200 --> 01:35:01,900 - and you paid for it. - I paid for it. 1772 01:35:01,800 --> 01:35:04,800 That's a right thing to do, help your brother kill himself. 1773 01:35:04,700 --> 01:35:06,200 What are you going to say to me? 1774 01:35:06,100 --> 01:35:08,400 Okay, Pop, get on your plane and go back to Palm Beach 1775 01:35:08,300 --> 01:35:09,600 where everything is nice and quiet. 1776 01:35:09,600 --> 01:35:11,600 Things don't have to be quiet for me, boy. 1777 01:35:11,500 --> 01:35:13,200 I'm not coming apart at the seams. 1778 01:35:13,100 --> 01:35:14,600 Oh, would you look at yourself? 1779 01:35:14,600 --> 01:35:17,300 You don't even know what's happened, 1780 01:35:17,100 --> 01:35:18,900 and you're trying to put the blame somewhere. 1781 01:35:19,000 --> 01:35:21,100 My son. 1782 01:35:22,500 --> 01:35:24,500 If you only knew how ashamed I am 1783 01:35:24,400 --> 01:35:26,700 to admit that you're my son. 1784 01:35:26,600 --> 01:35:29,100 I got a good notion to kick the-- 1785 01:35:29,000 --> 01:35:31,100 Ah, go ahead. 1786 01:35:31,600 --> 01:35:34,900 You couldn't hurt me any more if you killed me. 1787 01:35:35,400 --> 01:35:38,000 Now listen. Now, you were 2,000 miles away, 1788 01:35:37,900 --> 01:35:39,100 but I was here. 1789 01:35:39,100 --> 01:35:40,100 You couldn't write to me and tell me? 1790 01:35:40,100 --> 01:35:41,700 Write you and tell you what? 1791 01:35:41,600 --> 01:35:43,900 That-- That your favorite son was a junkie? 1792 01:35:43,800 --> 01:35:44,800 - Don't-- - You going to swing? 1793 01:35:44,800 --> 01:35:46,100 Go ahead. Go ahead, swing. 1794 01:35:46,000 --> 01:35:48,000 Take your failures out on me. 1795 01:35:47,900 --> 01:35:48,900 You-- 1796 01:35:51,100 --> 01:35:53,400 You poor old man. 1797 01:35:54,200 --> 01:35:56,200 What are you hitting me for, Pop? 1798 01:35:56,200 --> 01:35:57,700 What have I done? 1799 01:35:57,600 --> 01:36:00,100 Want to know something? You don't know anything. 1800 01:36:00,000 --> 01:36:02,600 You walk around with your head in the clouds. 1801 01:36:02,500 --> 01:36:04,100 Why don't you stand still for a minute 1802 01:36:04,000 --> 01:36:06,100 and try to find something out? 1803 01:36:06,000 --> 01:36:10,000 Dope. He's a junkie, and you paid for it. 1804 01:36:11,200 --> 01:36:12,800 She'll be all right. 1805 01:36:12,800 --> 01:36:14,500 Nothing to worry about the baby. 1806 01:36:14,400 --> 01:36:15,900 I want her to rest for a while, 1807 01:36:15,800 --> 01:36:17,000 and then you can take her home. 1808 01:36:17,000 --> 01:36:18,700 Thanks, doc. 1809 01:36:21,500 --> 01:36:23,700 - Where are you going? - I'm going to look for Johnny. 1810 01:36:23,600 --> 01:36:25,100 You take her home. 1811 01:37:10,200 --> 01:37:12,500 What-- Where's my wife? 1812 01:37:12,700 --> 01:37:15,800 Who knows? She's not here. You got the money? 1813 01:37:26,500 --> 01:37:28,200 Hey! 1814 01:37:28,700 --> 01:37:32,800 Heads I win, tails you lose. You know that game, junkie? 1815 01:37:37,100 --> 01:37:39,600 Can you see your old Mother over here, Johnny? 1816 01:37:39,700 --> 01:37:41,700 He's smiling. 1817 01:37:42,000 --> 01:37:43,700 Look what I got for you, Johnny. 1818 01:37:43,700 --> 01:37:45,000 Right hand, pure white, 1819 01:37:45,100 --> 01:37:47,900 a free ride on the midnight carousel, 1820 01:37:47,900 --> 01:37:51,100 tax-free, and you'll fly like a bird. 1821 01:37:51,500 --> 01:37:53,600 Left hand, and you go to the hospital 1822 01:37:53,500 --> 01:37:55,500 and hold hands with Willie de Carlo. 1823 01:37:55,400 --> 01:37:57,500 Don't start playing those games again. 1824 01:37:57,500 --> 01:37:59,000 Give me the pipe. I'll work him. 1825 01:37:58,900 --> 01:38:02,100 All work and no play makes dough but no kicks, Chuchie. 1826 01:38:02,100 --> 01:38:03,800 Hey, I'm mixing them up. 1827 01:38:03,800 --> 01:38:05,800 Left, right, right, left. 1828 01:38:06,100 --> 01:38:08,900 Which hand? Pick it. Come on, pick it. 1829 01:38:17,900 --> 01:38:19,800 I'm quitting, Mother. 1830 01:38:21,500 --> 01:38:23,400 I'm through. 1831 01:38:24,100 --> 01:38:26,500 I-- I'm through, Mother. 1832 01:38:26,500 --> 01:38:28,400 Through with your old Mother? 1833 01:38:28,400 --> 01:38:31,500 Every boy belongs to his Mother. 1834 01:38:32,300 --> 01:38:33,600 Come on, junkie. 1835 01:38:33,500 --> 01:38:36,100 The dreams or the hospital. 1836 01:38:36,000 --> 01:38:37,100 The dreams-- 1837 01:38:46,800 --> 01:38:49,400 Here, take it. Take it and get out of here. 1838 01:38:49,500 --> 01:38:51,400 And count it downstairs. 1839 01:38:51,800 --> 01:38:54,600 Five-oh-oh. 1840 01:38:56,200 --> 01:38:59,200 You'd better fix him. He's going to crumble any minute. 1841 01:39:03,800 --> 01:39:05,800 Take it with you, Mother. 1842 01:39:15,700 --> 01:39:18,300 I'm through, Mother. 1843 01:39:22,000 --> 01:39:25,200 - You'll crawl, Johnny. - Ooh! 1844 01:39:32,700 --> 01:39:34,300 Where's Celia? 1845 01:39:35,500 --> 01:39:37,700 She's with Pop. They'll be here soon. 1846 01:39:37,600 --> 01:39:39,500 Oh, I don't want them to see me like this. 1847 01:39:39,500 --> 01:39:41,900 Get me out of here, Polo. 1848 01:39:41,800 --> 01:39:43,700 Oh, Polo! 1849 01:39:43,600 --> 01:39:45,600 It's starting! 1850 01:39:45,500 --> 01:39:46,600 Oh, help me, Polo. 1851 01:39:46,600 --> 01:39:48,300 Hel me. I'm going to kick it. 1852 01:39:48,200 --> 01:39:49,600 I tell you I can kick it! 1853 01:39:52,800 --> 01:39:54,300 Got your keys? 1854 01:39:55,000 --> 01:39:56,300 Please help me. 1855 01:39:58,700 --> 01:40:01,300 Polo? Johnny? Anybody there? 1856 01:40:01,400 --> 01:40:03,700 Polo, give me your handkerchief. 1857 01:40:05,800 --> 01:40:07,100 Back room, Johnny. 1858 01:40:07,100 --> 01:40:09,800 Hang on. Hang on, Johnny. 1859 01:40:10,800 --> 01:40:12,800 - Polo! - Yeah. All right, Pop. 1860 01:40:12,900 --> 01:40:14,800 - Open the door. - All right. 1861 01:40:18,800 --> 01:40:20,700 Where's Johnny? 1862 01:40:21,100 --> 01:40:22,800 He-- He's waiting for me. 1863 01:40:22,900 --> 01:40:26,000 He asked me to keep you and the old man away from him. 1864 01:40:26,200 --> 01:40:27,700 I don't believe you. 1865 01:40:27,600 --> 01:40:30,000 Celia, honey, I tell you, I know what I'm doing. 1866 01:40:29,900 --> 01:40:31,700 You don't know what you're doing, Polo, 1867 01:40:31,600 --> 01:40:34,200 and you don't know what you've done. 1868 01:40:35,500 --> 01:40:37,500 Don't turn your back, Polo. 1869 01:40:37,600 --> 01:40:39,400 I just talked to my doctor. 1870 01:40:39,400 --> 01:40:41,600 He said there's very little any of us can do, 1871 01:40:41,500 --> 01:40:43,700 but there's a slight chance, only a very slight chance-- 1872 01:40:43,600 --> 01:40:45,300 I know what his chances are, Celia. 1873 01:40:45,200 --> 01:40:46,400 You're not two little kids 1874 01:40:46,400 --> 01:40:48,100 huddled in a dark corner anymore, Polo. 1875 01:40:48,000 --> 01:40:49,100 Where is Johnny? 1876 01:40:49,100 --> 01:40:50,700 He's waiting for me. 1877 01:40:50,600 --> 01:40:52,000 Don't you see, Celia? 1878 01:40:52,000 --> 01:40:53,900 As long as he gets it, he's all right. 1879 01:40:53,800 --> 01:40:55,400 Y-You'd never know he was any different. 1880 01:40:55,300 --> 01:40:58,200 I love your brother, Polo, but I'm not afraid of him. 1881 01:40:58,100 --> 01:41:00,400 If you don't tell me where he is, I'll have the police find him. 1882 01:41:00,300 --> 01:41:02,400 No. No police. 1883 01:41:02,300 --> 01:41:03,800 We'll call a doctor. 1884 01:41:03,700 --> 01:41:05,900 Look, I don't have to go back to Palm Beach. 1885 01:41:05,900 --> 01:41:08,400 I'll get a job up here. We'll all take care of him together. 1886 01:41:08,300 --> 01:41:10,300 Why call the police? 1887 01:41:10,200 --> 01:41:12,800 You don't understand. We can't help him. 1888 01:41:12,700 --> 01:41:14,300 But there is a place in Kentucky 1889 01:41:14,200 --> 01:41:15,800 that takes care of people like Johnny. 1890 01:41:15,700 --> 01:41:17,500 What people like Johnny? 1891 01:41:17,500 --> 01:41:18,900 People drink, don't they? 1892 01:41:18,800 --> 01:41:20,200 So he takes a little something once in a while. 1893 01:41:20,100 --> 01:41:22,100 What do you want to go running to the police for? 1894 01:41:22,100 --> 01:41:24,100 Polo!!! 1895 01:41:26,000 --> 01:41:29,700 Get 'em out of here! Get 'em out of here! 1896 01:41:29,500 --> 01:41:31,600 - Get them out of here! - Johnny! 1897 01:41:31,600 --> 01:41:34,000 Get 'em out of here! I don't want them to-- 1898 01:41:33,900 --> 01:41:35,300 Johnny! 1899 01:41:35,300 --> 01:41:37,700 Pop. Pop, watch over me, will you, Pop? 1900 01:41:37,600 --> 01:41:39,800 Don't let them come near me again, Pop. 1901 01:41:39,700 --> 01:41:41,100 Don't let me go, huh? 1902 01:41:41,000 --> 01:41:43,900 Hold on, Johnny. For the love of God, hold on. 1903 01:41:43,800 --> 01:41:45,100 We're all here. 1904 01:41:45,100 --> 01:41:46,900 He's freezing. He'll die! 1905 01:41:46,800 --> 01:41:48,100 Polo, what will I do? 1906 01:41:48,000 --> 01:41:50,300 Rock him. Hold him like a baby in your arms. 1907 01:41:50,200 --> 01:41:52,900 You rock him, Pop. I rocked him long enough. 1908 01:41:52,800 --> 01:41:54,200 Now you watch over him. 1909 01:41:54,200 --> 01:41:57,500 Polo, Polo, get some blankets. 1910 01:41:57,300 --> 01:41:59,600 No, I didn't want you to see this. 1911 01:41:59,500 --> 01:42:01,900 I didn't want anybody to see this. 1912 01:42:01,800 --> 01:42:03,200 Well, we did see it, Johnny. 1913 01:42:03,200 --> 01:42:05,500 We-- We can't make believe we didn't, can we? 1914 01:42:07,300 --> 01:42:08,500 Shh. 1915 01:42:08,500 --> 01:42:09,900 There, there. 1916 01:42:09,900 --> 01:42:12,400 I'm going to ask you both to go now. 1917 01:42:13,100 --> 01:42:15,700 - Well, what-- - Pop, please. 1918 01:42:15,800 --> 01:42:17,500 Come on, Pop. Come on. 1919 01:42:19,800 --> 01:42:21,700 Johnny. Shh. 1920 01:42:23,200 --> 01:42:26,300 Uh, Polo, you want to walk me over to the hotel? 1921 01:42:27,000 --> 01:42:29,000 Yeah, sure, Pop. 1922 01:42:29,100 --> 01:42:32,600 I'm sorry, Celia. You don't know how sorry I am. 1923 01:42:32,600 --> 01:42:35,200 I don't care how sorry you are, Johnny. 1924 01:42:35,500 --> 01:42:37,700 Johnny, I'm-- I'm going to call the police, 1925 01:42:37,600 --> 01:42:39,600 and you're going to the hospital. 1926 01:42:39,500 --> 01:42:42,100 No, don't send me away. 1927 01:42:42,000 --> 01:42:44,400 We can't live like this. 1928 01:42:45,100 --> 01:42:46,900 You can live or die. 1929 01:42:46,900 --> 01:42:48,500 We can live or die, Johnny. 1930 01:42:49,400 --> 01:42:51,700 It's our only chance. 1931 01:42:56,500 --> 01:42:59,000 Make the phone call, Celia. 1932 01:43:06,800 --> 01:43:08,600 I want the police. 1933 01:43:09,800 --> 01:43:11,400 Hello? 1934 01:43:11,700 --> 01:43:13,900 I want to report a drug addict. 1935 01:43:14,200 --> 01:43:16,000 Yes, he's here now. 1936 01:43:16,200 --> 01:43:17,700 Mrs. Celia Pope. 1937 01:43:17,700 --> 01:43:20,900 967 Rivingston Street, apartment 3H. 1938 01:43:24,000 --> 01:43:25,900 It's my husband. 1939 01:43:26,800 --> 01:43:28,500 My husband! 1940 01:43:28,500 --> 01:43:30,500 Would you hurry, please? 1941 01:44:03,400 --> 01:44:05,200 Captioned by Visual Data Media Services 142510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.