All language subtitles for 9. De-Essing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:08,230 And now here we have the fab filter producers, and this is just a solid plug in to really. 2 00:00:09,070 --> 00:00:11,700 Yeah, you know, this is one of the best desserts. 3 00:00:11,710 --> 00:00:14,110 I believe it's the best dinner that I've heard personally. 4 00:00:14,650 --> 00:00:17,030 It just sounds very natural. 5 00:00:17,050 --> 00:00:23,680 It has a very natural dressing sound, and you don't really have to worry about it compromising the 6 00:00:23,680 --> 00:00:25,320 integrity of the vocals. 7 00:00:25,330 --> 00:00:26,770 It just sounds really good. 8 00:00:27,250 --> 00:00:35,020 Let's go ahead and see what it's doing, and you'll be able to watch this right here and see, you know, 9 00:00:35,560 --> 00:00:40,500 it has a couple knobs, it has a threshold and a range knob, and then you can set the, you know, 10 00:00:40,570 --> 00:00:44,650 frequencies that you want it to kind of, you know, DSN. 11 00:00:45,100 --> 00:00:49,690 So let's go ahead and listen to it and see what it's doing. 12 00:00:49,840 --> 00:00:52,300 You'll be able to see right here on this bar. 13 00:00:52,480 --> 00:00:55,570 It'll highlight in green, but it's dicing the vocals. 14 00:00:55,720 --> 00:01:02,260 And before the night is over, I guarantee you that you won't catch me sober around Mancow that no, 15 00:01:02,260 --> 00:01:03,700 I can't wait for you in that. 16 00:01:03,700 --> 00:01:11,380 And the moment Abbey, it's OK where my dad, I don't know Abbey flower there so I can levitate when 17 00:01:11,380 --> 00:01:14,590 God himself yells me, I'm a high roller. 18 00:01:14,920 --> 00:01:16,480 I get the green light Yoda. 19 00:01:17,750 --> 00:01:24,620 So, yeah, as you see, it is pretty much dressing at the parts that it needs to and you're able to 20 00:01:24,620 --> 00:01:28,280 control that with the threshold and then the range with these two knobs. 21 00:01:28,280 --> 00:01:33,680 So when you're mixing the vocals, just make sure to, you know, adjust these to fit exactly to the 22 00:01:33,680 --> 00:01:34,700 vocal that you're using. 23 00:01:35,270 --> 00:01:37,250 And yeah, that's how I do my vocals. 24 00:01:37,640 --> 00:01:42,140 I always usually put that at towards the end of my chain because everything that you're doing up until 25 00:01:42,140 --> 00:01:48,740 that point, the IQ compression, all of those things are going to be enhancing what the vocal sounds 26 00:01:48,740 --> 00:01:49,040 like. 27 00:01:49,280 --> 00:01:54,710 So you really want to throw the DSR on at the end of your vocal chain as opposed to the beginning, 28 00:01:54,710 --> 00:02:00,560 because if you throw it on at the beginning or you know, anywhere before the last part, this the compression 29 00:02:00,560 --> 00:02:07,700 that you'll be doing the IQ, all of that will just kind of make the dressing null and not really make 30 00:02:07,700 --> 00:02:08,960 it work the way that it should be. 31 00:02:09,350 --> 00:02:15,950 So that's why I put my daughter on at the at the very, pretty much the last step of the vocal chain. 3246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.