Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:03,000
Next, we're going to be looking at some dynamic IQ.
2
00:00:03,330 --> 00:00:06,780
Now this plug in right here works wonders.
3
00:00:07,500 --> 00:00:12,180
This is a plug in called DSC IQ three by TBE Pro Audio.
4
00:00:12,960 --> 00:00:17,160
What this is is it is a dynamic spectral IQ.
5
00:00:17,850 --> 00:00:27,060
Now I use this before using a static IQ because this one adapts to the incoming signal and will dynamically
6
00:00:27,060 --> 00:00:30,870
iq the incoming signal to be balanced out.
7
00:00:30,990 --> 00:00:32,850
Now let me show you what I mean.
8
00:00:33,240 --> 00:00:39,960
Yeah, before the night is over, I guarantee you that you won't catch me sober around Mancow that no,
9
00:00:39,960 --> 00:00:41,010
I can wait for you.
10
00:00:41,010 --> 00:00:43,710
Not in the moment I'll be talking away.
11
00:00:43,920 --> 00:00:51,030
So as you see right there, the IQ is adjusting to the signal in real time, and it is lowering those
12
00:00:51,030 --> 00:00:54,180
frequencies that are kind of like popping out in the low end.
13
00:00:54,450 --> 00:00:58,050
And that's where a lot of the problem frequencies come from.
14
00:00:58,470 --> 00:00:59,190
So.
15
00:01:00,130 --> 00:01:07,990
What this plug in does is it pretty much dynamically does everything for you using its algorithm so
16
00:01:07,990 --> 00:01:14,470
that you don't have to make static IQ adjustments that are kind of just taking over the entire vocal
17
00:01:14,470 --> 00:01:18,100
recording, you know, this will dynamically adjust to the signal.
18
00:01:18,520 --> 00:01:23,980
So with this plug in, the two main knobs are going to be the attack, the release and the threshold.
19
00:01:24,370 --> 00:01:28,660
And as we bring the threshold down, it's going to be reducing the volume.
20
00:01:28,840 --> 00:01:33,100
The more that we lower this, the volume of those frequencies that it's taking out.
21
00:01:33,520 --> 00:01:38,400
Let's let's have a listen and take a look at before the night is over.
22
00:01:38,410 --> 00:01:43,570
I guarantee that you won't catch me sober around Mancow that no, I can't wait for you.
23
00:01:43,570 --> 00:01:45,100
Not in the moment.
24
00:01:45,180 --> 00:01:47,350
Abbey itself can't wear my yard.
25
00:01:47,350 --> 00:01:48,040
I don't know.
26
00:01:48,040 --> 00:01:48,930
I'll be floating.
27
00:01:49,760 --> 00:01:51,280
So you just want to do a little bit.
28
00:01:51,700 --> 00:01:58,030
I have the ettech set too fast because it's going to, you know, grab the signal very quickly and it's
29
00:01:58,030 --> 00:02:04,360
going to release it very quickly as well as opposed to, you know, if I had a longer, you know, if
30
00:02:04,360 --> 00:02:13,120
the attack was longer, then it would take longer for the, uh, for it to process the signal.
31
00:02:13,120 --> 00:02:16,120
But we just want to have it processing the signal immediately.
32
00:02:16,750 --> 00:02:18,900
So this is the dynamic cue.
33
00:02:19,480 --> 00:02:23,110
And next, we're going to be moving on to just regular cue.
3255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.