All language subtitles for 3. Compression

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:00,660 Nice. 2 00:00:00,690 --> 00:00:03,060 Now here's the compressor we're going to be using. 3 00:00:03,330 --> 00:00:06,150 It's a plug in called aardvarks by waves. 4 00:00:06,720 --> 00:00:10,350 Now this plug in is a very simple plug in. 5 00:00:10,350 --> 00:00:13,260 As you can see, we have a gate right here. 6 00:00:13,740 --> 00:00:15,570 A compressor and gain. 7 00:00:15,750 --> 00:00:22,350 Now what we're going to be doing is we're going to be compressing the incoming signal by a few DBS just 8 00:00:22,350 --> 00:00:23,880 to kind of smooth things out. 9 00:00:23,910 --> 00:00:30,090 Now, a lot of times people will mention that it's good to, you know, IQ first and then to compression 10 00:00:30,090 --> 00:00:31,650 or compression first, then do with you. 11 00:00:31,980 --> 00:00:34,890 There's really no right or wrong way to do anything in music. 12 00:00:35,190 --> 00:00:40,530 Everything is just, you know, you go off a field, you go off intuition, how you feel, how the record 13 00:00:40,530 --> 00:00:42,210 feels, how things sound to you. 14 00:00:42,420 --> 00:00:46,530 And if you develop a workflow that works for you, then that's what you want to do. 15 00:00:46,560 --> 00:00:52,410 You know, you want to stick with your workflow and, you know, try new things and just always kind 16 00:00:52,410 --> 00:00:57,360 of expand upon your knowledge and your your techniques and just way of doing things. 17 00:00:57,570 --> 00:01:00,660 So let's go ahead and see what the compressor is doing. 18 00:01:01,590 --> 00:01:02,400 Yeah. 19 00:01:02,410 --> 00:01:08,730 Before the night is over, I guarantee you that you won't catch me sober around Mancow that no, I can't 20 00:01:08,730 --> 00:01:09,390 wait for you. 21 00:01:09,390 --> 00:01:10,930 Not in the moment. 22 00:01:10,950 --> 00:01:13,170 I itself can't wear my yard. 23 00:01:13,170 --> 00:01:13,860 I don't know. 24 00:01:13,860 --> 00:01:16,830 I've be floating so I can levitate. 25 00:01:17,130 --> 00:01:20,640 When got him the virus, me my high roller. 26 00:01:21,000 --> 00:01:23,810 I get the green light Yoda at times party. 27 00:01:24,000 --> 00:01:28,950 So yeah, as you can see, we're compressing about three DB with the compressor is doing is it's rounding 28 00:01:28,950 --> 00:01:31,850 out the the peaks in the volume of the vocal. 29 00:01:31,860 --> 00:01:36,570 When mixing the vocal, we want to make sure that everything is well with rep vocals. 30 00:01:36,570 --> 00:01:39,240 We kind of want to make sure that that vocal is kind of in place. 31 00:01:39,240 --> 00:01:44,330 You know, we want to make sure that it's not moving all over the place that the peaks are, you know, 32 00:01:44,340 --> 00:01:47,760 that the volume of the vocal is just pretty much up front and clean. 33 00:01:48,000 --> 00:01:55,020 So by introducing this compression at the beginning, we are kind of getting ready to start sculpting 34 00:01:55,020 --> 00:01:57,870 the vocal so that the volume can be consistent. 3209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.