All language subtitles for Wicked.City.2022.S02E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,234 --> 00:00:20,511 Jordan? 2 00:00:20,649 --> 00:00:29,658 ♪♪ 3 00:00:29,796 --> 00:00:30,866 Jordan. 4 00:00:31,004 --> 00:00:38,011 ♪♪ 5 00:00:38,150 --> 00:00:45,122 ♪♪ 6 00:00:45,260 --> 00:00:49,195 This is not real. 7 00:00:53,061 --> 00:00:54,890 Remember. Remember. 8 00:00:56,271 --> 00:00:57,859 Gotta find Caden. 9 00:00:57,997 --> 00:01:03,485 ♪♪ 10 00:01:03,623 --> 00:01:04,866 What? 11 00:01:07,317 --> 00:01:09,042 That's not supposed to be here. 12 00:01:09,181 --> 00:01:18,051 ♪♪ 13 00:01:18,189 --> 00:01:27,060 ♪♪ 14 00:01:27,199 --> 00:01:36,069 ♪♪ 15 00:01:39,349 --> 00:01:44,871 ♪♪ 16 00:01:49,359 --> 00:01:55,848 ♪♪ 17 00:01:55,986 --> 00:01:57,539 Aah! 18 00:02:00,232 --> 00:02:09,861 ♪♪ 19 00:02:10,000 --> 00:02:13,659 Julius, no, please. No! 20 00:02:13,797 --> 00:02:17,801 Did you really think you could keep her from The Council? 21 00:02:17,939 --> 00:02:19,699 From me? 22 00:02:19,837 --> 00:02:22,081 My daughter, Camille. 23 00:02:22,219 --> 00:02:24,601 Please, no. Please don't. 24 00:02:24,739 --> 00:02:28,812 Julius, they will kill her. Please! 25 00:02:28,950 --> 00:02:30,434 I know. 26 00:02:30,572 --> 00:02:33,023 No, no, Julius! 27 00:02:33,161 --> 00:02:34,369 No! 28 00:02:34,507 --> 00:02:37,372 No! 29 00:02:37,509 --> 00:02:40,789 No, Julius, no! 30 00:02:40,927 --> 00:02:43,758 No! 31 00:02:46,761 --> 00:02:51,490 ♪♪ 32 00:02:51,628 --> 00:02:53,250 ♪ Wicked, wicked ♪ 33 00:02:53,388 --> 00:02:54,389 ♪ Are we ♪ 34 00:02:54,527 --> 00:02:56,495 ♪ Wicked, wicked, wicked ♪ 35 00:02:56,633 --> 00:02:59,152 ♪ Are we on our witch now? ♪ 36 00:03:04,813 --> 00:03:13,684 ♪♪ 37 00:03:13,822 --> 00:03:22,693 ♪♪ 38 00:03:24,384 --> 00:03:26,525 Javi, what the hell?! 39 00:03:26,663 --> 00:03:28,665 How did you get in here? 40 00:03:28,803 --> 00:03:30,287 Wh-Wh-- 41 00:03:30,425 --> 00:03:32,255 Kinda charmed the lock a little bit. 42 00:03:32,393 --> 00:03:33,601 But I knocked a whole bunch of times. 43 00:03:33,739 --> 00:03:35,223 And I called you. You didn't answer, 44 00:03:35,360 --> 00:03:36,949 so I thought something was wrong. 45 00:03:37,086 --> 00:03:40,332 Oh, shit. 46 00:03:42,195 --> 00:03:43,956 What is all that? 47 00:03:46,648 --> 00:03:48,547 Is -- Is this what you've been doing all morning? 48 00:03:48,685 --> 00:03:52,447 Yeah. It's -- It's the Goddess Stone. 49 00:03:52,585 --> 00:03:56,900 It keeps getting clearer and clearer. 50 00:03:57,038 --> 00:03:58,833 I didn't know you were such a good artist. 51 00:03:58,971 --> 00:04:00,006 You -- You can draw. 52 00:04:00,144 --> 00:04:03,009 Actually, I'm not. I'm a terrible artist. 53 00:04:03,147 --> 00:04:04,666 I-I don't even know how I'm doing this. 54 00:04:04,804 --> 00:04:06,254 This just keeps getting in my head, 55 00:04:06,392 --> 00:04:10,154 in my head, in my head. 56 00:04:10,293 --> 00:04:13,434 Is -- Is this someone's chest? 57 00:04:14,366 --> 00:04:15,574 Wait a minute. 58 00:04:15,712 --> 00:04:18,610 I guess -- I guess it is. 59 00:04:18,749 --> 00:04:22,719 Wait, so the Goddess Stone's in someone's chest? 60 00:04:22,857 --> 00:04:23,789 Maybe. 61 00:04:23,927 --> 00:04:25,825 Oh, God. 62 00:04:27,102 --> 00:04:28,725 Have you slept at all? 63 00:04:28,863 --> 00:04:31,417 You -- You look not so good. 64 00:04:31,555 --> 00:04:34,696 No, I-I didn't sleep that well. 65 00:04:35,559 --> 00:04:36,767 Look, just... 66 00:04:36,905 --> 00:04:37,941 Mm. 67 00:04:38,079 --> 00:04:41,462 Jordan, I'm, uh -- I'm worried about you. 68 00:04:41,600 --> 00:04:43,533 You gotta tell me what's going on. 69 00:04:43,671 --> 00:04:45,051 Your stress is at an all-time high. 70 00:04:45,189 --> 00:04:46,708 And don't get me started with your other emotions. 71 00:04:46,846 --> 00:04:48,503 Good Lord. 72 00:04:48,641 --> 00:04:50,609 Look, whatever it is, you can tell me. 73 00:04:50,747 --> 00:04:52,921 I got your back. I'm here for you. 74 00:04:54,958 --> 00:04:57,270 Javi... 75 00:04:57,409 --> 00:04:59,065 I'm in trouble. 76 00:05:01,205 --> 00:05:02,828 Oh. 77 00:05:02,966 --> 00:05:08,799 ♪♪ 78 00:05:08,937 --> 00:05:14,564 ♪♪ 79 00:05:14,702 --> 00:05:16,635 Wow. 80 00:05:16,773 --> 00:05:19,362 Good. Real good. 81 00:05:19,500 --> 00:05:21,640 Okay, now... 82 00:05:21,778 --> 00:05:25,160 reverse it, mm? 83 00:05:25,298 --> 00:05:32,098 ♪♪ 84 00:05:32,236 --> 00:05:39,036 ♪♪ 85 00:05:39,174 --> 00:05:40,969 Mm. 86 00:05:44,007 --> 00:05:47,217 It's not really what I was expecting. 87 00:05:47,355 --> 00:05:50,082 Angela, it is very easy 88 00:05:50,220 --> 00:05:53,223 for magick to run away with you. 89 00:05:53,361 --> 00:05:54,914 It's effortless. 90 00:05:55,052 --> 00:05:56,433 But once it does, 91 00:05:56,571 --> 00:05:59,781 reversing it canbe difficult. 92 00:05:59,919 --> 00:06:03,578 With a power like yours that affects nature, 93 00:06:03,716 --> 00:06:05,753 you have to be diligent. 94 00:06:05,891 --> 00:06:08,203 Disruptions in nature can -- 95 00:06:08,341 --> 00:06:10,447 it can be catastrophic. 96 00:06:10,585 --> 00:06:11,931 Oh, wow. Okay. 97 00:06:12,069 --> 00:06:13,726 Thanks for keeping this low-pressure, Claudette. 98 00:06:13,864 --> 00:06:17,074 Look, I know it's scary. 99 00:06:17,212 --> 00:06:20,181 It was the same for my death magick. 100 00:06:20,319 --> 00:06:24,944 Power like ours that disrupt the balance of nature -- 101 00:06:25,082 --> 00:06:27,947 that's probably why Tabitha didn't tell you everything. 102 00:06:28,085 --> 00:06:29,604 No, no, don't do that. 103 00:06:29,742 --> 00:06:31,986 Don't talk about her ever. 104 00:06:32,124 --> 00:06:36,059 Look, I only mean we have to be extra responsible 105 00:06:36,197 --> 00:06:38,682 with how we use it. 106 00:06:38,820 --> 00:06:42,790 For you, being in tune with nature is key. 107 00:06:42,928 --> 00:06:45,068 The more in tune you are, 108 00:06:45,206 --> 00:06:49,935 the more control you have on how it flows. 109 00:06:50,073 --> 00:06:51,350 That's it. 110 00:06:51,488 --> 00:06:53,766 Okay? 111 00:06:53,904 --> 00:06:56,735 Let's try again, hmm? 112 00:06:59,669 --> 00:07:07,400 ♪♪ 113 00:07:07,539 --> 00:07:11,543 I can't believe you were going through all that alone. 114 00:07:11,681 --> 00:07:15,857 I mean, The Handler, The Council, Claudette, 115 00:07:15,995 --> 00:07:17,997 and you trying to get your friend out. 116 00:07:18,135 --> 00:07:20,483 That's a lot. 117 00:07:20,621 --> 00:07:22,692 I'm glad you told me, though. 118 00:07:22,830 --> 00:07:25,833 Really? You're not gonna run the other direction? 119 00:07:25,971 --> 00:07:29,250 Of course not. I care about you too much. 120 00:07:29,388 --> 00:07:31,908 Look, nothing's gonna happen to you, I promise. 121 00:07:34,117 --> 00:07:35,636 Oh! 122 00:07:35,774 --> 00:07:37,120 Thank you. 123 00:07:52,584 --> 00:07:55,587 Yo, Faith. What's up? 124 00:07:55,725 --> 00:07:57,174 I don't have a lot of time, girl. 125 00:07:57,312 --> 00:07:59,142 After a lot of work, I figured out that The Handler 126 00:07:59,280 --> 00:08:01,938 is hiding something powerful in the basement. 127 00:08:02,076 --> 00:08:06,321 Something that he don't want found. 128 00:08:06,459 --> 00:08:07,771 Well, what is it? 129 00:08:07,909 --> 00:08:09,290 Some sort of power source. 130 00:08:09,428 --> 00:08:11,568 Think it could be what's powering this joint? 131 00:08:11,706 --> 00:08:12,983 Or the collars. 132 00:08:13,121 --> 00:08:15,503 Whatever it is, if he's hiding it, 133 00:08:15,641 --> 00:08:17,747 maybe it can help us get out of here. 134 00:08:17,885 --> 00:08:18,886 How do you know all this? 135 00:08:19,024 --> 00:08:20,681 I got my ways, girl. 136 00:08:20,819 --> 00:08:22,717 I been around a while. 137 00:08:22,855 --> 00:08:25,237 I gotta go set up the bar for tonight. 138 00:08:25,375 --> 00:08:27,170 All right. 139 00:08:32,416 --> 00:08:40,942 ♪♪ 140 00:08:41,080 --> 00:08:49,226 ♪♪ 141 00:08:49,364 --> 00:08:52,264 Looks like where a serial killer keeps the bodies. 142 00:08:52,402 --> 00:08:55,647 Please don't be where he keeps the bodies. 143 00:08:59,789 --> 00:09:02,446 Whatare you doing over here? 144 00:09:02,585 --> 00:09:03,965 Oh, I -- 145 00:09:04,103 --> 00:09:06,105 I thought I heard something. 146 00:09:06,243 --> 00:09:07,900 Mm-hmm. 147 00:09:08,038 --> 00:09:09,212 What happened to your face? 148 00:09:09,350 --> 00:09:10,869 Just a little encounter with someone 149 00:09:11,007 --> 00:09:12,353 who didn't pay their debt. 150 00:09:12,491 --> 00:09:14,804 They still alive? 151 00:09:14,942 --> 00:09:17,116 The Handler would like to see you. 152 00:09:17,254 --> 00:09:23,433 ♪♪ 153 00:09:23,571 --> 00:09:29,715 ♪♪ 154 00:09:29,853 --> 00:09:32,580 Sherise, take a seat. 155 00:09:32,718 --> 00:09:34,133 Nah, I'll stand. 156 00:09:34,271 --> 00:09:35,479 Sit. 157 00:09:35,618 --> 00:09:40,761 ♪♪ 158 00:09:40,899 --> 00:09:42,245 It has come to my attention 159 00:09:42,383 --> 00:09:47,112 that your friend Angela is in some serious trouble. 160 00:09:47,250 --> 00:09:48,596 The fuck are you talking about? 161 00:09:48,734 --> 00:09:50,840 The Council -- they're in Atlanta, 162 00:09:50,978 --> 00:09:53,428 and they want Angela.Why? 163 00:09:55,120 --> 00:09:57,812 She has a very intriguing power. 164 00:09:57,950 --> 00:09:59,400 Earth magick. What's the big deal? 165 00:09:59,538 --> 00:10:03,266 No, something much more powerful and dangerous. 166 00:10:03,404 --> 00:10:05,199 And you're gonna help me bring her here. 167 00:10:05,337 --> 00:10:08,305 I already betrayed my best friend. 168 00:10:08,443 --> 00:10:09,686 I can't do it again. 169 00:10:09,824 --> 00:10:11,515 We're not asking you to. 170 00:10:11,654 --> 00:10:13,621 Angela is in a lot of danger, 171 00:10:13,759 --> 00:10:15,554 and we're trying to protect her. 172 00:10:15,692 --> 00:10:17,280 From who? You two motherfuckers 173 00:10:17,418 --> 00:10:20,110 are the ones she needs protection from. 174 00:10:23,148 --> 00:10:25,771 An elder on The Council has gone rogue. 175 00:10:25,909 --> 00:10:28,809 Very old and very powerful. 176 00:10:28,947 --> 00:10:31,915 And he wants Angela's magick. 177 00:10:32,053 --> 00:10:33,606 Now, I can't go into detail, 178 00:10:33,745 --> 00:10:36,920 but if he gets what he needs from Angela, 179 00:10:37,058 --> 00:10:38,922 we could all die. 180 00:10:39,060 --> 00:10:42,477 And that includes you and your little friends. 181 00:10:42,615 --> 00:10:44,997 So, to sweeten the pot 182 00:10:45,135 --> 00:10:47,931 and show you how serious I am, 183 00:10:48,069 --> 00:10:50,485 you bring Angela to me, 184 00:10:50,623 --> 00:10:53,799 I grant you your freedom. 185 00:10:53,937 --> 00:10:57,078 My freedom? No collar? 186 00:10:57,216 --> 00:10:58,701 I could just walk right up outta here? 187 00:10:58,839 --> 00:11:01,151 Yes. The thing you want the most. 188 00:11:01,289 --> 00:11:03,119 This is a fucking trap, ain't it? 189 00:11:03,257 --> 00:11:06,536 I'm supposed to believe that? What's the real game here, huh? 190 00:11:06,674 --> 00:11:09,401 Tell me.It's the truth. 191 00:11:11,058 --> 00:11:14,855 This ain't a choice, is it? This is an order. 192 00:11:16,511 --> 00:11:17,858 Yes. 193 00:11:17,996 --> 00:11:21,206 But with a big, fat reward. 194 00:11:25,935 --> 00:11:27,522 Fine. 195 00:11:27,660 --> 00:11:29,317 I'll do it. 196 00:11:29,455 --> 00:11:31,492 Good. 197 00:11:31,630 --> 00:11:32,735 Now you're excused. 198 00:11:32,873 --> 00:11:37,187 ♪♪ 199 00:11:43,918 --> 00:11:47,508 This would go a lot smoother if you told her the whole truth. 200 00:11:47,646 --> 00:11:52,237 This would go a lot smoother if I killed Angela. 201 00:11:52,375 --> 00:11:54,964 The planetary alignment's five days away. 202 00:11:55,102 --> 00:11:57,414 No vessel, no ritual. 203 00:11:57,552 --> 00:11:59,520 And he has to wait 50 years to try again. 204 00:11:59,658 --> 00:12:02,316 Then we're running for another 50 years, too? 205 00:12:02,454 --> 00:12:05,112 No, I'm not running anymore. 206 00:12:05,250 --> 00:12:08,011 We draw him out and we kill him. 207 00:12:08,149 --> 00:12:10,531 We need Sherise to get us the bait. 208 00:12:10,669 --> 00:12:13,396 So play nice. 209 00:12:26,064 --> 00:12:35,556 ♪♪ 210 00:12:35,694 --> 00:12:45,359 ♪♪ 211 00:12:53,816 --> 00:12:55,058 Thanks, Quinn. 212 00:12:55,196 --> 00:12:56,611 Let me know if you hear anything else. 213 00:12:56,749 --> 00:12:58,303 For sure. 214 00:13:03,032 --> 00:13:04,619 Shit. 215 00:13:05,724 --> 00:13:07,830 Hey. 216 00:13:07,968 --> 00:13:09,590 Do you know him? 217 00:13:09,728 --> 00:13:11,488 No. 218 00:13:11,626 --> 00:13:13,352 Do you? 219 00:13:13,490 --> 00:13:16,286 No. I-I thought he looked familiar, actually, 220 00:13:16,424 --> 00:13:20,912 but, um, I think it's someone else. 221 00:13:21,050 --> 00:13:22,775 Be careful, Darletra. 222 00:13:22,914 --> 00:13:25,882 Okay? 223 00:13:40,690 --> 00:13:41,622 Man: Yes? 224 00:13:41,760 --> 00:13:43,658 Been made by The Council. 225 00:13:43,796 --> 00:13:46,109 One of Leya's people. 226 00:13:46,247 --> 00:13:48,318 Man: You know what to do. 227 00:13:50,942 --> 00:13:54,117 ♪♪ 228 00:13:59,536 --> 00:14:01,435 Thanks for meeting me. 229 00:14:01,573 --> 00:14:03,816 Um, you sure you don't have anything to do at the shop? 230 00:14:03,955 --> 00:14:06,509 Oh, sales agent Sage can handle things. 231 00:14:06,647 --> 00:14:08,580 You said you wanted me to help with your collar. 232 00:14:08,718 --> 00:14:09,650 Yeah. 233 00:14:09,788 --> 00:14:11,963 Um, who was that guy? 234 00:14:12,101 --> 00:14:15,518 The nerdy guy with the glasses? 235 00:14:15,656 --> 00:14:18,141 Oh, that's Javi. That's my boyfriend. 236 00:14:18,279 --> 00:14:20,730 Why? 237 00:14:20,868 --> 00:14:22,594 Nothin'. Never mind. 238 00:14:22,732 --> 00:14:25,666 Look, Jordan, I talked to my connect. 239 00:14:25,804 --> 00:14:27,702 We got trouble. 240 00:14:27,840 --> 00:14:30,705 God, Darletra, don't we have enough problems? 241 00:14:30,843 --> 00:14:32,293 I know. 242 00:14:32,431 --> 00:14:34,226 Apparently Julius told The Council 243 00:14:34,364 --> 00:14:37,091 that he came here to teach us. 244 00:14:37,229 --> 00:14:38,230 Teach us? 245 00:14:38,368 --> 00:14:39,991 Yeah. We're "ill-guided," 246 00:14:40,129 --> 00:14:41,647 and he thinks he can prove to The Council 247 00:14:41,785 --> 00:14:44,857 that we're better off as assets than corpses. 248 00:14:44,996 --> 00:14:46,169 Wait, wait, wait, wait a minute. 249 00:14:46,307 --> 00:14:47,999 That's not what he told us at all. 250 00:14:48,137 --> 00:14:50,070 No, it's not. 251 00:14:50,208 --> 00:14:52,451 Julius has gone rogue. 252 00:14:52,589 --> 00:14:57,560 He's no longer operating under The Council's orders. 253 00:14:57,698 --> 00:15:00,114 Oh, shit. 254 00:15:05,533 --> 00:15:08,398 ♪♪ 255 00:15:13,300 --> 00:15:15,992 Angela: Jordan? 256 00:15:16,130 --> 00:15:17,614 Darletra? 257 00:15:17,752 --> 00:15:22,274 Ooh, you two together was the last thing I expected. 258 00:15:23,620 --> 00:15:25,277 Oh, God. 259 00:15:25,415 --> 00:15:28,936 Is this an intervention? 260 00:15:29,074 --> 00:15:31,214 No. 261 00:15:31,352 --> 00:15:34,079 We have something to tell you. 262 00:15:38,118 --> 00:15:42,156 An elder on The Council has gone completely off the rails, 263 00:15:42,294 --> 00:15:44,262 and he's more dangerous than The Handler. 264 00:15:44,400 --> 00:15:47,610 No rules. Nobody can stop him. 265 00:15:47,748 --> 00:15:51,752 And what's worse -- The Council suspects that he's solo, 266 00:15:51,890 --> 00:15:54,134 and if they try to stop him, they'll -- 267 00:15:54,272 --> 00:15:55,618 They'll come after us. 268 00:15:55,756 --> 00:15:59,001 But why us? What does Julius want from us? 269 00:15:59,139 --> 00:16:00,243 What does Julius want from The Handler 270 00:16:00,381 --> 00:16:01,727 if he's not even telling them? 271 00:16:01,865 --> 00:16:05,421 The Handler has magickal assets at his disposal. 272 00:16:05,559 --> 00:16:09,666 Maybe Julius wants something? 273 00:16:09,804 --> 00:16:12,255 Can you stop pacing? 274 00:16:12,393 --> 00:16:14,499 Okay. Um... 275 00:16:14,637 --> 00:16:17,295 Angela, can you, um, see if you can 276 00:16:17,433 --> 00:16:20,056 talk to Sherise in the notebook? 277 00:16:26,304 --> 00:16:28,099 Oh, my God. 278 00:16:28,237 --> 00:16:30,066 What? What? 279 00:16:30,204 --> 00:16:31,619 S-Sherise wrote me a message, 280 00:16:31,757 --> 00:16:33,794 but I'm just now seeing it. 281 00:16:33,932 --> 00:16:36,038 It says... 282 00:16:37,522 --> 00:16:42,078 ..."Ange, The Handler wants you. 283 00:16:42,216 --> 00:16:45,495 He wants to use me to get to you. 284 00:16:45,633 --> 00:16:47,256 I'm trying to find a way out. 285 00:16:47,394 --> 00:16:49,223 Please be careful. 286 00:16:49,361 --> 00:16:52,916 Don't trust The Council." 287 00:16:53,055 --> 00:16:54,573 Oh. 288 00:16:56,403 --> 00:16:59,371 This is what she was talkin' about. 289 00:16:59,509 --> 00:17:01,753 Who?Claudette. 290 00:17:03,582 --> 00:17:05,757 She said that I have to master my magick, 291 00:17:05,895 --> 00:17:08,931 or I won't be able to survive against The Handler... 292 00:17:09,071 --> 00:17:10,072 or Julius. 293 00:17:10,209 --> 00:17:12,453 Julius knew. 294 00:17:12,591 --> 00:17:15,387 He said there was something brewing inside you. 295 00:17:15,525 --> 00:17:17,699 My contact said that The Council suspects 296 00:17:17,838 --> 00:17:21,945 that there's some type of power growing here. 297 00:17:22,083 --> 00:17:23,325 You think it's me? 298 00:17:23,464 --> 00:17:25,673 I don't know. 299 00:17:25,811 --> 00:17:28,468 But if Julius wants you, 300 00:17:28,607 --> 00:17:32,094 The Council might kill you to try and stop him. 301 00:17:34,165 --> 00:17:36,098 Fuck! 302 00:17:38,859 --> 00:17:42,449 Okay, so I guess you'll get what you want now, Angela. 303 00:17:42,587 --> 00:17:44,451 Because the only other person that can tell us 304 00:17:44,589 --> 00:17:46,004 what Julius wants is -- 305 00:17:46,142 --> 00:17:49,352 Is Claudette. 306 00:17:49,490 --> 00:17:51,699 I'll talk to her. 307 00:18:03,090 --> 00:18:11,823 ♪♪ 308 00:18:11,961 --> 00:18:12,962 Shit! 309 00:18:15,206 --> 00:18:16,552 Oh. Aah! 310 00:18:16,690 --> 00:18:19,900 Oh, come on. 311 00:18:20,038 --> 00:18:23,559 ♪♪ 312 00:18:32,982 --> 00:18:40,300 ♪♪ 313 00:18:40,438 --> 00:18:44,027 [Gasping and choking 314 00:18:44,166 --> 00:18:50,758 ♪♪ 315 00:18:54,072 --> 00:18:56,212 Fuck! Ah! 316 00:18:58,835 --> 00:19:08,224 ♪♪ 317 00:19:08,362 --> 00:19:17,958 ♪♪ 318 00:19:18,096 --> 00:19:27,830 ♪♪ 319 00:19:58,757 --> 00:20:00,345 Report. 320 00:20:00,483 --> 00:20:03,417 I've eliminated the threat. 321 00:20:03,555 --> 00:20:05,868 I was right. It was Quinn. 322 00:20:06,006 --> 00:20:09,734 That's what Leya gets for sending a watchdog. 323 00:20:09,872 --> 00:20:11,529 What else? 324 00:20:11,667 --> 00:20:13,945 Jordan is seeing more visions of the Goddess Stone. 325 00:20:14,083 --> 00:20:16,016 Seems to be embedded in someone's chest. 326 00:20:18,087 --> 00:20:19,399 Can she see where? 327 00:20:19,537 --> 00:20:22,885 No. Just a stone in a male's chest. 328 00:20:23,886 --> 00:20:26,578 And the vessel?Claudette. 329 00:20:26,716 --> 00:20:29,443 She's offered to help Angela with her magick. 330 00:20:29,581 --> 00:20:32,895 She's warned them against you. 331 00:20:33,033 --> 00:20:36,243 They know your Camille's birth father. 332 00:20:36,381 --> 00:20:38,556 Hmm. 333 00:20:38,694 --> 00:20:40,799 Stay on Jordan. 334 00:20:40,937 --> 00:20:47,012 I think it's time that I pay Claudette a little visit. 335 00:20:50,775 --> 00:20:54,192 No. No, I do. Yeah. 336 00:20:54,330 --> 00:20:56,746 I understand. 337 00:20:57,885 --> 00:20:59,231 Well... 338 00:20:59,370 --> 00:21:02,683 ...as I said, just... 339 00:21:07,136 --> 00:21:08,896 Fine. 340 00:21:10,553 --> 00:21:12,900 Let me call you back. 341 00:21:23,255 --> 00:21:25,568 You're either very brave 342 00:21:25,706 --> 00:21:29,779 or very foolish to come here, Julius. 343 00:21:29,917 --> 00:21:34,543 Oh, and I just put on some tea. 344 00:21:34,681 --> 00:21:37,373 Is that how you greet an old friend? 345 00:21:37,511 --> 00:21:40,963 Friends? We were never friends. 346 00:21:41,101 --> 00:21:42,689 Teacher-student, lovers. 347 00:21:42,827 --> 00:21:45,657 Neverfriends. 348 00:21:45,795 --> 00:21:47,901 Yeah, I learned that the hard way 349 00:21:48,039 --> 00:21:51,836 when you let The Council order an execution 350 00:21:51,974 --> 00:21:53,493 of my child. 351 00:21:53,631 --> 00:21:56,150 Ourchild. 352 00:21:56,288 --> 00:21:58,049 And trust me, Claudette, 353 00:21:58,187 --> 00:22:01,742 if I wanted Camille dead, she would be. 354 00:22:01,880 --> 00:22:03,917 Then why did you go along with it? 355 00:22:04,055 --> 00:22:05,746 To protect her. 356 00:22:05,884 --> 00:22:09,094 You forget I raised both you and Caden. 357 00:22:09,232 --> 00:22:12,719 I knew Caden could be counted on to do anything for family. 358 00:22:12,857 --> 00:22:15,169 She would never let anything happen to that child 359 00:22:15,307 --> 00:22:16,792 if she could do anything. 360 00:22:16,930 --> 00:22:20,899 You saying you conspired with her? 361 00:22:21,037 --> 00:22:23,730 Not at all. That was all Tabitha and Caden. 362 00:22:23,868 --> 00:22:27,009 I simply ensured they didn't get caught. 363 00:22:27,147 --> 00:22:29,563 They never even knew. 364 00:22:29,701 --> 00:22:32,324 I was always going to make sure that she lived, 365 00:22:32,463 --> 00:22:35,431 because I had plans for her. 366 00:22:37,399 --> 00:22:40,574 Yourplans are worthless. 367 00:22:42,127 --> 00:22:45,407 You'll never find her. I made sure of it. 368 00:22:47,167 --> 00:22:50,377 I don't have to now, thanks to you. 369 00:22:50,515 --> 00:22:52,931 You took the very precious magick 370 00:22:53,069 --> 00:22:56,452 that I infused in Camille from conception 371 00:22:56,590 --> 00:22:59,593 and transferred it to Angela. 372 00:22:59,731 --> 00:23:02,527 I could practically taste it when I arrived. 373 00:23:02,665 --> 00:23:07,256 Yes. She's some kind of vessel for power. 374 00:23:07,394 --> 00:23:09,292 Mind telling me what for? 375 00:23:09,431 --> 00:23:12,330 I'm going to raise a goddess and free everyone with magick 376 00:23:12,468 --> 00:23:14,021 to live in the open. 377 00:23:14,159 --> 00:23:16,990 I'm bringing a new world order. 378 00:23:17,128 --> 00:23:21,788 Angela is the vessel for that goddess. 379 00:23:21,926 --> 00:23:25,757 So if Angela is the vessel, 380 00:23:25,895 --> 00:23:29,865 you intended for it to be Camille. 381 00:23:30,003 --> 00:23:32,074 Our child. 382 00:23:32,212 --> 00:23:33,351 Oh, yes. 383 00:23:35,664 --> 00:23:36,872 You used me. 384 00:23:37,010 --> 00:23:38,183 Oh, yes, 385 00:23:38,321 --> 00:23:41,048 from the moment I met you as a little girl. 386 00:23:43,154 --> 00:23:44,120 Ooh! 387 00:23:50,610 --> 00:23:52,577 Ah. 388 00:23:59,204 --> 00:24:00,412 Mm. 389 00:24:00,551 --> 00:24:04,589 You're trying to rip my organs from the inside. 390 00:24:08,041 --> 00:24:10,008 That tickles. 391 00:24:27,163 --> 00:24:32,479 ♪♪ 392 00:24:36,103 --> 00:24:39,866 Always with your back against the wall. 393 00:24:40,004 --> 00:24:42,731 I will kill you. 394 00:24:42,869 --> 00:24:46,113 I'm sure you tried many times. 395 00:24:46,251 --> 00:24:51,049 Ah, I can take this little gift back now. 396 00:24:51,187 --> 00:24:52,637 No! 397 00:24:52,775 --> 00:24:55,571 Aaaah! 398 00:24:58,401 --> 00:25:00,852 Let's see how you do when I double the blood 399 00:25:00,990 --> 00:25:02,474 in your body. Ah! 400 00:25:02,613 --> 00:25:05,374 Aaaah! Aah! 401 00:25:13,209 --> 00:25:18,387 ♪♪ 402 00:25:18,525 --> 00:25:23,703 ♪♪ 403 00:25:31,469 --> 00:25:33,885 Uh, it's not her. It's Javi. 404 00:25:37,751 --> 00:25:38,683 -Hi. -Hey. 405 00:25:38,821 --> 00:25:40,167 -You okay? -Yeah. 406 00:25:40,305 --> 00:25:43,481 -What's going on? -I just wanted you to be here. 407 00:25:45,379 --> 00:25:47,416 What is he doing here? 408 00:25:47,554 --> 00:25:49,970 Um, I asked him to be here. 409 00:25:50,108 --> 00:25:52,973 If we have a known enemy, then we need allies. 410 00:25:53,111 --> 00:25:54,250 Thanks for calling me. 411 00:25:54,388 --> 00:25:56,390 This is not a good idea. 412 00:25:56,528 --> 00:25:58,738 It's not safe. 413 00:25:58,876 --> 00:25:59,842 We don't know him. 414 00:25:59,980 --> 00:26:02,465 Jordan knows him. 415 00:26:02,604 --> 00:26:05,710 Be nice, please? 416 00:26:08,540 --> 00:26:10,715 Oh, hey.Angela. 417 00:26:10,853 --> 00:26:12,924 No problem. Look, I'm here to help. 418 00:26:13,062 --> 00:26:15,547 Use me if you need me.Thank you. 419 00:26:15,686 --> 00:26:18,205 Means so much to me. We need your help. 420 00:26:18,343 --> 00:26:20,276 We don't even know what Claudette's gonna do. 421 00:26:21,312 --> 00:26:23,038 Caden! 422 00:26:23,176 --> 00:26:26,455 Caden Lenoir, you have been judged guilty for crimes 423 00:26:26,593 --> 00:26:29,216 against The Council and the magickal world. 424 00:26:29,354 --> 00:26:31,943 Please don't do this! Please don't do this! 425 00:26:32,081 --> 00:26:34,394 You are guilty of treason for conspiring with the criminal 426 00:26:34,532 --> 00:26:38,570 Claudette Lenoir to preserve the life of an abomination. 427 00:26:38,709 --> 00:26:41,159 She didn't know. 428 00:26:41,297 --> 00:26:44,887 And I couldn't let you kill Camille! 429 00:26:45,025 --> 00:26:48,097 She was just a baby. 430 00:26:48,235 --> 00:26:50,513 Caden! 431 00:26:50,652 --> 00:26:52,032 Caden! 432 00:26:52,170 --> 00:26:54,241 Please. 433 00:26:54,379 --> 00:26:56,623 Please don't do this. 434 00:26:56,761 --> 00:26:59,799 I hereby order you to be executed 435 00:26:59,937 --> 00:27:01,835 by burning at the stake. 436 00:27:01,973 --> 00:27:04,631 Tabitha: Caden! 437 00:27:04,769 --> 00:27:06,460 Caden! 438 00:27:06,598 --> 00:27:07,876 Caden! 439 00:27:08,014 --> 00:27:09,636 This isn't real! 440 00:27:09,774 --> 00:27:12,915 Caden! This isn't real! 441 00:27:14,020 --> 00:27:16,298 Caden, this isn't real. Look at me. 442 00:27:16,436 --> 00:27:19,473 Caden, look at me. Caden, this is not real. 443 00:27:19,611 --> 00:27:20,923 I failed. 444 00:27:21,061 --> 00:27:23,650 I didn't protect her. 445 00:27:23,788 --> 00:27:26,446 No, you --Camille is dead. 446 00:27:26,584 --> 00:27:27,999 She's dead! 447 00:27:28,137 --> 00:27:29,967 No, no, no, no, she's not. No, look. Look at me. 448 00:27:30,105 --> 00:27:31,796 Remember. You've gotta remember. 449 00:27:31,934 --> 00:27:33,211 You hid her. 450 00:27:33,349 --> 00:27:36,111 You hid her at the Sullivans', remember? 451 00:27:36,249 --> 00:27:38,492 We hid her? Yes! 452 00:27:38,630 --> 00:27:41,875 We did? We hid her? 453 00:27:42,013 --> 00:27:42,980 So this isn't real? 454 00:27:43,118 --> 00:27:44,947 No. Caden, look at me. 455 00:27:45,085 --> 00:27:47,329 This is a nightmare. 456 00:27:47,467 --> 00:27:51,436 This isn't real?No, this is a nightmare. 457 00:27:56,787 --> 00:27:58,961 This isn't real.No. Look at me. 458 00:27:59,099 --> 00:28:00,722 It's not real. 459 00:28:00,860 --> 00:28:03,483 I'm so glad to see you! 460 00:28:05,727 --> 00:28:08,591 Caden. Caden. Oh. Oh, Caden. 461 00:28:08,730 --> 00:28:10,041 It's gonna be okay. 462 00:28:10,179 --> 00:28:13,804 Listen, Claudette has us trapped in this place. 463 00:28:13,942 --> 00:28:16,151 We've got to get a way out. Okay. 464 00:28:16,289 --> 00:28:17,635 Okay? Okay. 465 00:28:17,773 --> 00:28:21,570 Well, isn't this cozy? 466 00:28:21,708 --> 00:28:23,089 Claudette? 467 00:28:23,227 --> 00:28:25,332 I remember. You killed me. 468 00:28:25,470 --> 00:28:28,335 You killed me? Yes. 469 00:28:28,473 --> 00:28:30,441 Yes, goddamn it, yes. 470 00:28:30,579 --> 00:28:33,409 I killed you bitches and trapped you here 471 00:28:33,547 --> 00:28:37,310 where you belong.I am your sister! 472 00:28:37,448 --> 00:28:41,486 Claudette, you are one vindictive old bitch. 473 00:28:41,624 --> 00:28:45,525 Yes, I am. 474 00:28:45,663 --> 00:28:49,046 Oh, but lucky for you, 475 00:28:49,184 --> 00:28:52,532 I'm here to let you out. 476 00:28:52,670 --> 00:28:53,705 Why? 477 00:28:53,844 --> 00:28:55,328 Is Camille okay? 478 00:28:55,466 --> 00:28:57,226 Camille is safe. 479 00:28:57,364 --> 00:29:00,471 Ah, but Angela, Jordan, and Sherise 480 00:29:00,609 --> 00:29:01,852 are another matter. 481 00:29:01,990 --> 00:29:03,646 Claudette, what have you done?! 482 00:29:03,785 --> 00:29:05,683 Do you want out or what? 483 00:29:05,821 --> 00:29:07,789 Yes! Yes! 484 00:29:09,273 --> 00:29:12,103 Then hold out your fucking hand. 485 00:29:18,869 --> 00:29:22,079 ♪♪ 486 00:29:27,222 --> 00:29:30,812 She should have been here by now. 487 00:29:30,950 --> 00:29:33,090 Something's wrong. 488 00:29:33,228 --> 00:29:36,196 Maybe she got held up or something. 489 00:29:36,334 --> 00:29:39,959 Claudette doesn't get held up. 490 00:29:40,097 --> 00:29:41,719 It's gonna be okay. 491 00:29:51,763 --> 00:29:53,593 Jordan: Oh, my God. 492 00:29:55,491 --> 00:29:57,735 Oh, my God. 493 00:29:57,873 --> 00:29:58,840 Tabitha?! 494 00:29:58,978 --> 00:30:00,531 Ooh, ooh. Jordan. 495 00:30:00,669 --> 00:30:02,982 -Tabitha? -Oh, Tabitha! 496 00:30:05,881 --> 00:30:07,469 I thought you died! 497 00:30:07,607 --> 00:30:10,299 Jordan, I'm okay. I'm okay. I'm okay. 498 00:30:10,437 --> 00:30:14,579 Oh! It's really you. H-How is this possible? 499 00:30:14,717 --> 00:30:17,203 C-Caden, I thought you were protecting Camille. 500 00:30:17,341 --> 00:30:20,309 Unfortunately, no. I was trapped. 501 00:30:20,447 --> 00:30:22,898 Jordan: Oh, my God. 502 00:30:23,036 --> 00:30:26,039 It was the knife, wasn't it? 503 00:30:27,109 --> 00:30:29,249 Death would have been too easy a revenge. 504 00:30:29,387 --> 00:30:31,942 Look who has joined the coven. 505 00:30:32,080 --> 00:30:33,460 Goody two-shoes. 506 00:30:33,598 --> 00:30:36,774 Claudette had both me and Caden trapped 507 00:30:36,912 --> 00:30:39,950 in a nightmare realm. 508 00:30:40,088 --> 00:30:42,021 With this. 509 00:30:42,159 --> 00:30:49,545 ♪♪ 510 00:30:49,683 --> 00:30:56,932 ♪♪ 511 00:30:57,070 --> 00:30:59,486 What the hell, Claudette?! 512 00:30:59,624 --> 00:31:03,111 So, wait, The whole time you were hiding them? 513 00:31:03,249 --> 00:31:06,355 I told y'all we couldn't trust her. 514 00:31:06,493 --> 00:31:08,323 You don't have any choice now. 515 00:31:08,461 --> 00:31:12,292 You are so un-fucking- believable, Claudette! 516 00:31:12,430 --> 00:31:14,018 Like, why would you even do this? 517 00:31:14,156 --> 00:31:15,847 Like, she did this...Jordan, Jordan. 518 00:31:15,986 --> 00:31:18,126 Why?!Jordan! Jordan! 519 00:31:18,264 --> 00:31:20,266 Ugh!Just, enough, okay? 520 00:31:20,404 --> 00:31:22,026 I know you're upset, but... 521 00:31:22,164 --> 00:31:24,753 there's no time to argue. 522 00:31:24,891 --> 00:31:27,066 Fine. 523 00:31:29,447 --> 00:31:31,001 Who are you, young man? 524 00:31:31,139 --> 00:31:32,726 O-Oh, uh, hi. 525 00:31:32,864 --> 00:31:34,349 Um, I-I'm Javi, 526 00:31:34,487 --> 00:31:38,077 uh, Jordan's boyfriend. 527 00:31:40,286 --> 00:31:43,151 I-It's nice to meet you, ma'am. 528 00:31:43,289 --> 00:31:44,946 Nice to meet you, too, but unfortunately, 529 00:31:45,084 --> 00:31:46,223 I'm gonna have to ask you to leave. 530 00:31:46,361 --> 00:31:48,121 Oh...Oh, Tabitha, it's fine. 531 00:31:48,259 --> 00:31:49,364 It's okay. He can stay. 532 00:31:49,502 --> 00:31:51,228 No, Jordan, it's not fine. 533 00:31:51,366 --> 00:31:52,884 No outsiders in this. 534 00:31:53,023 --> 00:31:54,645 But --It's okay. It's okay. It's okay. 535 00:31:54,783 --> 00:31:57,268 I'm a phone call away. 536 00:31:57,406 --> 00:31:59,961 I'll see you later.Okay. 537 00:32:07,071 --> 00:32:08,210 -Oh! -Ooh! 538 00:32:08,348 --> 00:32:11,282 -Sorry. -It's okay. 539 00:32:11,420 --> 00:32:13,698 I-I got it, Javi. 540 00:32:19,808 --> 00:32:21,465 You look familiar. 541 00:32:21,603 --> 00:32:23,087 Do I know you? 542 00:32:23,225 --> 00:32:25,538 Uh, I-I don't think so. 543 00:32:25,676 --> 00:32:27,126 I-I'm new here. 544 00:32:27,264 --> 00:32:29,852 Oh, my God. 545 00:32:29,991 --> 00:32:36,514 ♪♪ 546 00:32:36,652 --> 00:32:39,276 Tabitha: You know what? As great as this reunion is, 547 00:32:39,414 --> 00:32:41,278 look, we all need to focus. 548 00:32:41,416 --> 00:32:44,212 Claudette said that Julius arrived. 549 00:32:44,350 --> 00:32:46,214 Jordan: Yes, um, a few days ago. 550 00:32:46,352 --> 00:32:47,663 He want us to bring The Handler 551 00:32:47,801 --> 00:32:49,631 one day before the next full moon. 552 00:32:49,769 --> 00:32:51,253 But now we know that he's not even working 553 00:32:51,391 --> 00:32:52,737 on behalf of The Council. 554 00:32:52,875 --> 00:32:54,256 No, he's not. 555 00:32:54,394 --> 00:32:58,226 What is she still doing here? 556 00:32:58,364 --> 00:33:01,298 Well, aren't you one to talk, little girl? 557 00:33:01,436 --> 00:33:05,509 Look, Julius has creation magick. 558 00:33:05,647 --> 00:33:08,512 If we have any chance of stopping him, 559 00:33:08,650 --> 00:33:12,033 we need Claudette's death magick to do so. 560 00:33:12,171 --> 00:33:15,691 So for now, we're all allies. 561 00:33:15,829 --> 00:33:18,246 Stop Julius from what?Tabitha: Oh. 562 00:33:18,384 --> 00:33:22,215 Do you want to tell them what reallyis going on, 563 00:33:22,353 --> 00:33:23,734 Claudette? 564 00:33:23,872 --> 00:33:26,081 What you started? 565 00:33:26,219 --> 00:33:28,497 Speak up, Claudette. 566 00:33:28,635 --> 00:33:32,570 Julius wants to raise a goddess. 567 00:33:32,708 --> 00:33:37,679 To do so, he needs a vessel to put her in. 568 00:33:37,817 --> 00:33:40,889 Angela... 569 00:33:41,027 --> 00:33:44,099 you are the vessel. 570 00:33:44,237 --> 00:33:45,825 What? 571 00:33:45,963 --> 00:33:52,970 ♪♪ 572 00:33:53,108 --> 00:34:00,150 ♪♪ 573 00:34:00,288 --> 00:34:02,566 Mm.You get down there? 574 00:34:02,704 --> 00:34:04,844 Tried. Fucking collar stopped me. 575 00:34:04,982 --> 00:34:07,122 Damn! 576 00:34:12,265 --> 00:34:14,681 We gotta find another way. 577 00:34:20,584 --> 00:34:29,039 ♪♪ 578 00:34:29,179 --> 00:34:38,119 ♪♪ 579 00:34:51,201 --> 00:34:52,374 Come on. We gotta go. 580 00:34:52,512 --> 00:34:54,169 We gettin' out of here?No! 581 00:34:54,307 --> 00:34:56,137 We're going downstairs to find that power source. 582 00:34:56,275 --> 00:34:57,655 Hopefully that will get us out. 583 00:34:57,793 --> 00:34:59,243 I already told you, I can't. 584 00:34:59,381 --> 00:35:01,556 Trust me. Hurry up! 585 00:35:01,694 --> 00:35:03,834 Come on! 586 00:35:03,972 --> 00:35:09,909 ♪♪ 587 00:35:10,047 --> 00:35:11,531 Come on. Go. 588 00:35:13,430 --> 00:35:15,742 Come on. Come on. 589 00:35:16,743 --> 00:35:18,400 Come on! 590 00:35:21,092 --> 00:35:22,646 Oh, shit. 591 00:35:22,784 --> 00:35:24,579 Let's go. 592 00:35:24,717 --> 00:35:30,999 ♪♪ 593 00:35:31,137 --> 00:35:37,419 ♪♪ 594 00:35:37,557 --> 00:35:39,352 I think it's here. 595 00:35:39,490 --> 00:35:41,112 It's just -- It's just a wall. 596 00:35:41,251 --> 00:35:43,494 Here. Touch it. 597 00:35:46,428 --> 00:35:48,672 Mm-hmm. It feels -- 598 00:35:48,810 --> 00:35:50,915 It feels bumpy, like stone. 599 00:35:51,468 --> 00:35:54,125 -Feel this. -It's a disc. 600 00:35:54,264 --> 00:35:55,196 -Mm-hmm. -I feel it. I just -- 601 00:35:55,334 --> 00:35:56,473 I just can't see it. 602 00:35:56,611 --> 00:35:58,820 Feel over there for another one. 603 00:36:00,028 --> 00:36:01,167 Ah. I got it. 604 00:36:01,305 --> 00:36:03,204 Okay, turn it clockwise 605 00:36:03,342 --> 00:36:05,758 on three, two, one. 606 00:36:08,070 --> 00:36:12,696 ♪♪ 607 00:36:12,834 --> 00:36:15,837 How the fuck you know about this? 608 00:36:15,975 --> 00:36:17,839 I don't know. 609 00:36:17,977 --> 00:36:19,703 It feels like somebody planted a memory 610 00:36:19,841 --> 00:36:22,637 and then made me forget that I knew. 611 00:36:24,604 --> 00:36:27,228 Come on. There are three more. 612 00:36:30,576 --> 00:36:32,957 Got it.On three, two, one. 613 00:36:34,821 --> 00:36:36,789 One more in the middle. 614 00:36:39,205 --> 00:36:41,000 I got it, I got it. 615 00:36:41,138 --> 00:36:42,760 Three, two, one. 616 00:36:48,456 --> 00:36:50,251 Oh, shit. 617 00:36:50,389 --> 00:36:57,258 ♪♪ 618 00:36:57,396 --> 00:37:04,230 ♪♪ 619 00:37:04,368 --> 00:37:05,818 What the... 620 00:37:06,819 --> 00:37:09,960 That's him. 621 00:37:10,098 --> 00:37:12,203 What is that? 622 00:37:12,342 --> 00:37:14,792 I see you found my real body. 623 00:37:21,351 --> 00:37:22,421 What are you doing?! 624 00:37:22,559 --> 00:37:24,492 Hmm. Interesting. 625 00:37:24,630 --> 00:37:27,046 Someone has been playing in your mind. 626 00:37:27,184 --> 00:37:29,393 I only need one guess to know who that was. 627 00:37:29,531 --> 00:37:32,051 No, say it, say it! No, I swear it was me! 628 00:37:32,189 --> 00:37:33,639 Stop! Stop! Please! 629 00:37:33,777 --> 00:37:35,434 It was me! It was me, I swear! 630 00:37:35,572 --> 00:37:37,539 It wasn't her! Faith! No. 631 00:37:37,677 --> 00:37:40,093 I'm so-- I'm sorry! 632 00:37:40,231 --> 00:37:42,579 I'm so sorry! 633 00:37:42,717 --> 00:37:45,098 Faith. Faith. 634 00:37:47,722 --> 00:37:49,586 What the fuck is wrong with you?! 635 00:37:51,312 --> 00:37:53,659 It's time for you and I to have a little chat. 636 00:37:57,352 --> 00:38:03,047 ♪♪ 637 00:38:03,185 --> 00:38:04,463 Oh, look at this. 638 00:38:04,601 --> 00:38:05,981 Sherise. 639 00:38:06,119 --> 00:38:07,638 What a surprise. 640 00:38:07,776 --> 00:38:09,191 This is your doing, isn't it?! 641 00:38:09,330 --> 00:38:10,917 You were the only one who could have put enough 642 00:38:11,055 --> 00:38:14,024 slack in her collar and planted the memory in Faith! 643 00:38:14,162 --> 00:38:16,267 Oh, no. You found me. 644 00:38:16,406 --> 00:38:17,924 Sherise: You didn't have to kill Faith. 645 00:38:18,062 --> 00:38:20,133 Shut up!Faith is dead? 646 00:38:20,271 --> 00:38:22,135 What a shame.What the fuck?! 647 00:38:22,273 --> 00:38:24,068 This is not a game, Queen! 648 00:38:24,206 --> 00:38:25,691 No, it's not! 649 00:38:25,829 --> 00:38:27,417 That's why I had to move things along. 650 00:38:27,555 --> 00:38:28,832 You're too busy fuckin' with her head 651 00:38:28,970 --> 00:38:31,386 when we got a psychopath after us. 652 00:38:31,524 --> 00:38:34,182 Tell her the goddamn truth, Isaac. 653 00:38:34,320 --> 00:38:36,460 Isaac? What truth? 654 00:38:36,598 --> 00:38:38,531 Do you want to know why we want Angela? 655 00:38:38,669 --> 00:38:41,707 You want the truth? Let me show you. 656 00:38:44,330 --> 00:38:46,056 Ah! 657 00:38:48,886 --> 00:38:53,408 ♪♪ 658 00:38:58,275 --> 00:39:06,283 ♪♪ 659 00:39:09,700 --> 00:39:11,978 Did you get it? 660 00:39:16,673 --> 00:39:18,468 I switched it with the replica you gave me 661 00:39:18,606 --> 00:39:20,608 while everyone was distracted. 662 00:39:20,746 --> 00:39:22,817 And Jordan -- does she suspect? 663 00:39:22,955 --> 00:39:24,957 No, the necklace I gave her is blocking her 664 00:39:25,095 --> 00:39:27,304 from any visions of me. 665 00:39:29,479 --> 00:39:31,619 Perfect. 666 00:39:31,757 --> 00:39:34,967 Julius, two souls that were trapped -- 667 00:39:35,105 --> 00:39:37,970 Tabitha and Caden -- they're out. 668 00:39:38,108 --> 00:39:39,385 Claudette released them. 669 00:39:39,523 --> 00:39:41,525 Eh, she's gathering allies. 670 00:39:41,663 --> 00:39:42,768 Don't worry. 671 00:39:42,906 --> 00:39:46,944 They won't be able to stop us. 672 00:39:51,984 --> 00:39:55,746 ♪♪ 673 00:39:59,025 --> 00:40:02,063 ♪ I-I can never die, got a lit spirit ♪ 674 00:40:02,201 --> 00:40:05,653 ♪ Billy on my mind, netting nine digits ♪ 675 00:40:05,791 --> 00:40:08,759 ♪ G, this wasn't easy, now we no limit ♪ 676 00:40:08,897 --> 00:40:12,280 ♪ Bitch, I did the time, this is not a gimmick ♪ 677 00:40:12,418 --> 00:40:16,422 ♪ Huh, clocked in 10,000 hours peaking Super Saiyan power ♪ 678 00:40:16,560 --> 00:40:19,805 ♪ Making dough in my tower, kitchen got a lot of flour ♪ 679 00:40:19,943 --> 00:40:23,049 ♪ Just got out my cold shower, pack a big bowl of sour ♪ 680 00:40:23,187 --> 00:40:24,775 ♪ Smoke my own brand of flower ♪ 681 00:40:24,913 --> 00:40:26,363 ♪ Look down and wave to all the doubters ♪ 682 00:40:26,501 --> 00:40:27,882 ♪ Hello, bitch! ♪ 683 00:40:28,020 --> 00:40:30,194 ♪ If you think you got advice for me ♪ 684 00:40:30,332 --> 00:40:31,782 ♪ Keep it to yourself ♪ 685 00:40:31,920 --> 00:40:33,266 ♪ These bitches all think they so tight with me ♪ 686 00:40:33,404 --> 00:40:36,062 ♪ Shit, please tell me what you did ♪ 687 00:40:36,200 --> 00:40:39,894 ♪ And I'm not talking 'bout 500k likes on ya pic, bitch ♪ 688 00:40:40,032 --> 00:40:42,724 ♪ Y'all stay stressed 'bout exterior... ♪ 44952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.