Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,234 --> 00:00:20,511
Jordan?
2
00:00:20,649 --> 00:00:29,658
♪♪
3
00:00:29,796 --> 00:00:30,866
Jordan.
4
00:00:31,004 --> 00:00:38,011
♪♪
5
00:00:38,150 --> 00:00:45,122
♪♪
6
00:00:45,260 --> 00:00:49,195
This is not real.
7
00:00:53,061 --> 00:00:54,890
Remember.
Remember.
8
00:00:56,271 --> 00:00:57,859
Gotta find Caden.
9
00:00:57,997 --> 00:01:03,485
♪♪
10
00:01:03,623 --> 00:01:04,866
What?
11
00:01:07,317 --> 00:01:09,042
That's not supposed to be here.
12
00:01:09,181 --> 00:01:18,051
♪♪
13
00:01:18,189 --> 00:01:27,060
♪♪
14
00:01:27,199 --> 00:01:36,069
♪♪
15
00:01:39,349 --> 00:01:44,871
♪♪
16
00:01:49,359 --> 00:01:55,848
♪♪
17
00:01:55,986 --> 00:01:57,539
Aah!
18
00:02:00,232 --> 00:02:09,861
♪♪
19
00:02:10,000 --> 00:02:13,659
Julius, no, please. No!
20
00:02:13,797 --> 00:02:17,801
Did you really think you could
keep her from The Council?
21
00:02:17,939 --> 00:02:19,699
From me?
22
00:02:19,837 --> 00:02:22,081
My daughter, Camille.
23
00:02:22,219 --> 00:02:24,601
Please, no.
Please don't.
24
00:02:24,739 --> 00:02:28,812
Julius, they will kill her.
Please!
25
00:02:28,950 --> 00:02:30,434
I know.
26
00:02:30,572 --> 00:02:33,023
No, no, Julius!
27
00:02:33,161 --> 00:02:34,369
No!
28
00:02:34,507 --> 00:02:37,372
No!
29
00:02:37,509 --> 00:02:40,789
No, Julius, no!
30
00:02:40,927 --> 00:02:43,758
No!
31
00:02:46,761 --> 00:02:51,490
♪♪
32
00:02:51,628 --> 00:02:53,250
♪ Wicked, wicked ♪
33
00:02:53,388 --> 00:02:54,389
♪ Are we ♪
34
00:02:54,527 --> 00:02:56,495
♪ Wicked, wicked, wicked ♪
35
00:02:56,633 --> 00:02:59,152
♪ Are we on our witch now? ♪
36
00:03:04,813 --> 00:03:13,684
♪♪
37
00:03:13,822 --> 00:03:22,693
♪♪
38
00:03:24,384 --> 00:03:26,525
Javi, what the hell?!
39
00:03:26,663 --> 00:03:28,665
How did you
get in here?
40
00:03:28,803 --> 00:03:30,287
Wh-Wh--
41
00:03:30,425 --> 00:03:32,255
Kinda charmed the lock
a little bit.
42
00:03:32,393 --> 00:03:33,601
But I knocked
a whole bunch of times.
43
00:03:33,739 --> 00:03:35,223
And I called you.
You didn't answer,
44
00:03:35,360 --> 00:03:36,949
so I thought
something was wrong.
45
00:03:37,086 --> 00:03:40,332
Oh, shit.
46
00:03:42,195 --> 00:03:43,956
What is all that?
47
00:03:46,648 --> 00:03:48,547
Is -- Is this what
you've been doing all morning?
48
00:03:48,685 --> 00:03:52,447
Yeah. It's --
It's the Goddess Stone.
49
00:03:52,585 --> 00:03:56,900
It keeps getting
clearer and clearer.
50
00:03:57,038 --> 00:03:58,833
I didn't know you were
such a good artist.
51
00:03:58,971 --> 00:04:00,006
You -- You can draw.
52
00:04:00,144 --> 00:04:03,009
Actually, I'm not.
I'm a terrible artist.
53
00:04:03,147 --> 00:04:04,666
I-I don't even know
how I'm doing this.
54
00:04:04,804 --> 00:04:06,254
This just keeps
getting in my head,
55
00:04:06,392 --> 00:04:10,154
in my head,
in my head.
56
00:04:10,293 --> 00:04:13,434
Is -- Is this
someone's chest?
57
00:04:14,366 --> 00:04:15,574
Wait a minute.
58
00:04:15,712 --> 00:04:18,610
I guess --
I guess it is.
59
00:04:18,749 --> 00:04:22,719
Wait, so the Goddess Stone's
in someone's chest?
60
00:04:22,857 --> 00:04:23,789
Maybe.
61
00:04:23,927 --> 00:04:25,825
Oh, God.
62
00:04:27,102 --> 00:04:28,725
Have you slept at all?
63
00:04:28,863 --> 00:04:31,417
You -- You look
not so good.
64
00:04:31,555 --> 00:04:34,696
No, I-I didn't sleep
that well.
65
00:04:35,559 --> 00:04:36,767
Look, just...
66
00:04:36,905 --> 00:04:37,941
Mm.
67
00:04:38,079 --> 00:04:41,462
Jordan, I'm, uh --
I'm worried about you.
68
00:04:41,600 --> 00:04:43,533
You gotta tell me
what's going on.
69
00:04:43,671 --> 00:04:45,051
Your stress is
at an all-time high.
70
00:04:45,189 --> 00:04:46,708
And don't get me started
with your other emotions.
71
00:04:46,846 --> 00:04:48,503
Good Lord.
72
00:04:48,641 --> 00:04:50,609
Look, whatever it is,
you can tell me.
73
00:04:50,747 --> 00:04:52,921
I got your back.
I'm here for you.
74
00:04:54,958 --> 00:04:57,270
Javi...
75
00:04:57,409 --> 00:04:59,065
I'm in trouble.
76
00:05:01,205 --> 00:05:02,828
Oh.
77
00:05:02,966 --> 00:05:08,799
♪♪
78
00:05:08,937 --> 00:05:14,564
♪♪
79
00:05:14,702 --> 00:05:16,635
Wow.
80
00:05:16,773 --> 00:05:19,362
Good.
Real good.
81
00:05:19,500 --> 00:05:21,640
Okay, now...
82
00:05:21,778 --> 00:05:25,160
reverse it, mm?
83
00:05:25,298 --> 00:05:32,098
♪♪
84
00:05:32,236 --> 00:05:39,036
♪♪
85
00:05:39,174 --> 00:05:40,969
Mm.
86
00:05:44,007 --> 00:05:47,217
It's not really
what I was expecting.
87
00:05:47,355 --> 00:05:50,082
Angela, it is very easy
88
00:05:50,220 --> 00:05:53,223
for magick
to run away with you.
89
00:05:53,361 --> 00:05:54,914
It's effortless.
90
00:05:55,052 --> 00:05:56,433
But once it does,
91
00:05:56,571 --> 00:05:59,781
reversing it
canbe difficult.
92
00:05:59,919 --> 00:06:03,578
With a power like yours
that affects nature,
93
00:06:03,716 --> 00:06:05,753
you have to be diligent.
94
00:06:05,891 --> 00:06:08,203
Disruptions in nature can --
95
00:06:08,341 --> 00:06:10,447
it can be catastrophic.
96
00:06:10,585 --> 00:06:11,931
Oh, wow. Okay.
97
00:06:12,069 --> 00:06:13,726
Thanks for keeping this
low-pressure, Claudette.
98
00:06:13,864 --> 00:06:17,074
Look,
I know it's scary.
99
00:06:17,212 --> 00:06:20,181
It was the same
for my death magick.
100
00:06:20,319 --> 00:06:24,944
Power like ours that disrupt
the balance of nature --
101
00:06:25,082 --> 00:06:27,947
that's probably why Tabitha
didn't tell you everything.
102
00:06:28,085 --> 00:06:29,604
No, no, don't do that.
103
00:06:29,742 --> 00:06:31,986
Don't talk about her ever.
104
00:06:32,124 --> 00:06:36,059
Look, I only mean we have
to be extra responsible
105
00:06:36,197 --> 00:06:38,682
with how we use it.
106
00:06:38,820 --> 00:06:42,790
For you, being in tune
with nature is key.
107
00:06:42,928 --> 00:06:45,068
The more in tune you are,
108
00:06:45,206 --> 00:06:49,935
the more control you have
on how it flows.
109
00:06:50,073 --> 00:06:51,350
That's it.
110
00:06:51,488 --> 00:06:53,766
Okay?
111
00:06:53,904 --> 00:06:56,735
Let's try again, hmm?
112
00:06:59,669 --> 00:07:07,400
♪♪
113
00:07:07,539 --> 00:07:11,543
I can't believe you were
going through all that alone.
114
00:07:11,681 --> 00:07:15,857
I mean, The Handler,
The Council, Claudette,
115
00:07:15,995 --> 00:07:17,997
and you trying
to get your friend out.
116
00:07:18,135 --> 00:07:20,483
That's a lot.
117
00:07:20,621 --> 00:07:22,692
I'm glad you told me,
though.
118
00:07:22,830 --> 00:07:25,833
Really? You're not gonna
run the other direction?
119
00:07:25,971 --> 00:07:29,250
Of course not.
I care about you too much.
120
00:07:29,388 --> 00:07:31,908
Look, nothing's gonna
happen to you, I promise.
121
00:07:34,117 --> 00:07:35,636
Oh!
122
00:07:35,774 --> 00:07:37,120
Thank you.
123
00:07:52,584 --> 00:07:55,587
Yo, Faith.
What's up?
124
00:07:55,725 --> 00:07:57,174
I don't have
a lot of time, girl.
125
00:07:57,312 --> 00:07:59,142
After a lot of work,
I figured out that The Handler
126
00:07:59,280 --> 00:08:01,938
is hiding something powerful
in the basement.
127
00:08:02,076 --> 00:08:06,321
Something that
he don't want found.
128
00:08:06,459 --> 00:08:07,771
Well, what is it?
129
00:08:07,909 --> 00:08:09,290
Some sort
of power source.
130
00:08:09,428 --> 00:08:11,568
Think it could be
what's powering this joint?
131
00:08:11,706 --> 00:08:12,983
Or the collars.
132
00:08:13,121 --> 00:08:15,503
Whatever it is,
if he's hiding it,
133
00:08:15,641 --> 00:08:17,747
maybe it can
help us get out of here.
134
00:08:17,885 --> 00:08:18,886
How do you know all this?
135
00:08:19,024 --> 00:08:20,681
I got my ways, girl.
136
00:08:20,819 --> 00:08:22,717
I been around a while.
137
00:08:22,855 --> 00:08:25,237
I gotta go set up the bar
for tonight.
138
00:08:25,375 --> 00:08:27,170
All right.
139
00:08:32,416 --> 00:08:40,942
♪♪
140
00:08:41,080 --> 00:08:49,226
♪♪
141
00:08:49,364 --> 00:08:52,264
Looks like where a serial killer
keeps the bodies.
142
00:08:52,402 --> 00:08:55,647
Please don't be
where he keeps the bodies.
143
00:08:59,789 --> 00:09:02,446
Whatare you doing
over here?
144
00:09:02,585 --> 00:09:03,965
Oh, I --
145
00:09:04,103 --> 00:09:06,105
I thought
I heard something.
146
00:09:06,243 --> 00:09:07,900
Mm-hmm.
147
00:09:08,038 --> 00:09:09,212
What happened
to your face?
148
00:09:09,350 --> 00:09:10,869
Just a little encounter
with someone
149
00:09:11,007 --> 00:09:12,353
who didn't pay
their debt.
150
00:09:12,491 --> 00:09:14,804
They still alive?
151
00:09:14,942 --> 00:09:17,116
The Handler would like
to see you.
152
00:09:17,254 --> 00:09:23,433
♪♪
153
00:09:23,571 --> 00:09:29,715
♪♪
154
00:09:29,853 --> 00:09:32,580
Sherise, take a seat.
155
00:09:32,718 --> 00:09:34,133
Nah, I'll stand.
156
00:09:34,271 --> 00:09:35,479
Sit.
157
00:09:35,618 --> 00:09:40,761
♪♪
158
00:09:40,899 --> 00:09:42,245
It has come
to my attention
159
00:09:42,383 --> 00:09:47,112
that your friend Angela
is in some serious trouble.
160
00:09:47,250 --> 00:09:48,596
The fuck are you
talking about?
161
00:09:48,734 --> 00:09:50,840
The Council --
they're in Atlanta,
162
00:09:50,978 --> 00:09:53,428
and they want Angela.Why?
163
00:09:55,120 --> 00:09:57,812
She has a very
intriguing power.
164
00:09:57,950 --> 00:09:59,400
Earth magick.
What's the big deal?
165
00:09:59,538 --> 00:10:03,266
No, something much more
powerful and dangerous.
166
00:10:03,404 --> 00:10:05,199
And you're gonna help me
bring her here.
167
00:10:05,337 --> 00:10:08,305
I already betrayed
my best friend.
168
00:10:08,443 --> 00:10:09,686
I can't do it again.
169
00:10:09,824 --> 00:10:11,515
We're not
asking you to.
170
00:10:11,654 --> 00:10:13,621
Angela is in
a lot of danger,
171
00:10:13,759 --> 00:10:15,554
and we're trying
to protect her.
172
00:10:15,692 --> 00:10:17,280
From who?
You two motherfuckers
173
00:10:17,418 --> 00:10:20,110
are the ones
she needs protection from.
174
00:10:23,148 --> 00:10:25,771
An elder on The Council
has gone rogue.
175
00:10:25,909 --> 00:10:28,809
Very old
and very powerful.
176
00:10:28,947 --> 00:10:31,915
And he wants
Angela's magick.
177
00:10:32,053 --> 00:10:33,606
Now, I can't
go into detail,
178
00:10:33,745 --> 00:10:36,920
but if he gets what he needs
from Angela,
179
00:10:37,058 --> 00:10:38,922
we could all die.
180
00:10:39,060 --> 00:10:42,477
And that includes you
and your little friends.
181
00:10:42,615 --> 00:10:44,997
So, to sweeten the pot
182
00:10:45,135 --> 00:10:47,931
and show you
how serious I am,
183
00:10:48,069 --> 00:10:50,485
you bring Angela to me,
184
00:10:50,623 --> 00:10:53,799
I grant you your freedom.
185
00:10:53,937 --> 00:10:57,078
My freedom?
No collar?
186
00:10:57,216 --> 00:10:58,701
I could just walk
right up outta here?
187
00:10:58,839 --> 00:11:01,151
Yes.
The thing you want the most.
188
00:11:01,289 --> 00:11:03,119
This is a fucking trap,
ain't it?
189
00:11:03,257 --> 00:11:06,536
I'm supposed to believe that?
What's the real game here, huh?
190
00:11:06,674 --> 00:11:09,401
Tell me.It's the truth.
191
00:11:11,058 --> 00:11:14,855
This ain't a choice, is it?
This is an order.
192
00:11:16,511 --> 00:11:17,858
Yes.
193
00:11:17,996 --> 00:11:21,206
But with
a big, fat reward.
194
00:11:25,935 --> 00:11:27,522
Fine.
195
00:11:27,660 --> 00:11:29,317
I'll do it.
196
00:11:29,455 --> 00:11:31,492
Good.
197
00:11:31,630 --> 00:11:32,735
Now you're excused.
198
00:11:32,873 --> 00:11:37,187
♪♪
199
00:11:43,918 --> 00:11:47,508
This would go a lot smoother
if you told her the whole truth.
200
00:11:47,646 --> 00:11:52,237
This would go a lot smoother
if I killed Angela.
201
00:11:52,375 --> 00:11:54,964
The planetary alignment's
five days away.
202
00:11:55,102 --> 00:11:57,414
No vessel, no ritual.
203
00:11:57,552 --> 00:11:59,520
And he has to wait
50 years to try again.
204
00:11:59,658 --> 00:12:02,316
Then we're running
for another 50 years, too?
205
00:12:02,454 --> 00:12:05,112
No, I'm not running
anymore.
206
00:12:05,250 --> 00:12:08,011
We draw him out
and we kill him.
207
00:12:08,149 --> 00:12:10,531
We need Sherise
to get us the bait.
208
00:12:10,669 --> 00:12:13,396
So play nice.
209
00:12:26,064 --> 00:12:35,556
♪♪
210
00:12:35,694 --> 00:12:45,359
♪♪
211
00:12:53,816 --> 00:12:55,058
Thanks, Quinn.
212
00:12:55,196 --> 00:12:56,611
Let me know
if you hear anything else.
213
00:12:56,749 --> 00:12:58,303
For sure.
214
00:13:03,032 --> 00:13:04,619
Shit.
215
00:13:05,724 --> 00:13:07,830
Hey.
216
00:13:07,968 --> 00:13:09,590
Do you know him?
217
00:13:09,728 --> 00:13:11,488
No.
218
00:13:11,626 --> 00:13:13,352
Do you?
219
00:13:13,490 --> 00:13:16,286
No. I-I thought he looked
familiar, actually,
220
00:13:16,424 --> 00:13:20,912
but, um,
I think it's someone else.
221
00:13:21,050 --> 00:13:22,775
Be careful, Darletra.
222
00:13:22,914 --> 00:13:25,882
Okay?
223
00:13:40,690 --> 00:13:41,622
Man: Yes?
224
00:13:41,760 --> 00:13:43,658
Been made by The Council.
225
00:13:43,796 --> 00:13:46,109
One of Leya's people.
226
00:13:46,247 --> 00:13:48,318
Man:
You know what to do.
227
00:13:50,942 --> 00:13:54,117
♪♪
228
00:13:59,536 --> 00:14:01,435
Thanks for meeting me.
229
00:14:01,573 --> 00:14:03,816
Um, you sure you don't have
anything to do at the shop?
230
00:14:03,955 --> 00:14:06,509
Oh, sales agent Sage
can handle things.
231
00:14:06,647 --> 00:14:08,580
You said you wanted me
to help with your collar.
232
00:14:08,718 --> 00:14:09,650
Yeah.
233
00:14:09,788 --> 00:14:11,963
Um, who was that guy?
234
00:14:12,101 --> 00:14:15,518
The nerdy guy
with the glasses?
235
00:14:15,656 --> 00:14:18,141
Oh, that's Javi.
That's my boyfriend.
236
00:14:18,279 --> 00:14:20,730
Why?
237
00:14:20,868 --> 00:14:22,594
Nothin'.
Never mind.
238
00:14:22,732 --> 00:14:25,666
Look, Jordan,
I talked to my connect.
239
00:14:25,804 --> 00:14:27,702
We got trouble.
240
00:14:27,840 --> 00:14:30,705
God, Darletra, don't we have
enough problems?
241
00:14:30,843 --> 00:14:32,293
I know.
242
00:14:32,431 --> 00:14:34,226
Apparently Julius
told The Council
243
00:14:34,364 --> 00:14:37,091
that he came here
to teach us.
244
00:14:37,229 --> 00:14:38,230
Teach us?
245
00:14:38,368 --> 00:14:39,991
Yeah.
We're "ill-guided,"
246
00:14:40,129 --> 00:14:41,647
and he thinks he can prove
to The Council
247
00:14:41,785 --> 00:14:44,857
that we're better off
as assets than corpses.
248
00:14:44,996 --> 00:14:46,169
Wait, wait, wait,
wait a minute.
249
00:14:46,307 --> 00:14:47,999
That's not what
he told us at all.
250
00:14:48,137 --> 00:14:50,070
No, it's not.
251
00:14:50,208 --> 00:14:52,451
Julius has gone rogue.
252
00:14:52,589 --> 00:14:57,560
He's no longer operating
under The Council's orders.
253
00:14:57,698 --> 00:15:00,114
Oh, shit.
254
00:15:05,533 --> 00:15:08,398
♪♪
255
00:15:13,300 --> 00:15:15,992
Angela: Jordan?
256
00:15:16,130 --> 00:15:17,614
Darletra?
257
00:15:17,752 --> 00:15:22,274
Ooh, you two together
was the last thing I expected.
258
00:15:23,620 --> 00:15:25,277
Oh, God.
259
00:15:25,415 --> 00:15:28,936
Is this
an intervention?
260
00:15:29,074 --> 00:15:31,214
No.
261
00:15:31,352 --> 00:15:34,079
We have something
to tell you.
262
00:15:38,118 --> 00:15:42,156
An elder on The Council has gone
completely off the rails,
263
00:15:42,294 --> 00:15:44,262
and he's more dangerous
than The Handler.
264
00:15:44,400 --> 00:15:47,610
No rules.
Nobody can stop him.
265
00:15:47,748 --> 00:15:51,752
And what's worse -- The Council
suspects that he's solo,
266
00:15:51,890 --> 00:15:54,134
and if they try to stop him,
they'll --
267
00:15:54,272 --> 00:15:55,618
They'll come after us.
268
00:15:55,756 --> 00:15:59,001
But why us?
What does Julius want from us?
269
00:15:59,139 --> 00:16:00,243
What does Julius want
from The Handler
270
00:16:00,381 --> 00:16:01,727
if he's not even
telling them?
271
00:16:01,865 --> 00:16:05,421
The Handler has magickal assets
at his disposal.
272
00:16:05,559 --> 00:16:09,666
Maybe Julius
wants something?
273
00:16:09,804 --> 00:16:12,255
Can you stop pacing?
274
00:16:12,393 --> 00:16:14,499
Okay. Um...
275
00:16:14,637 --> 00:16:17,295
Angela, can you, um,
see if you can
276
00:16:17,433 --> 00:16:20,056
talk to Sherise
in the notebook?
277
00:16:26,304 --> 00:16:28,099
Oh, my God.
278
00:16:28,237 --> 00:16:30,066
What?
What?
279
00:16:30,204 --> 00:16:31,619
S-Sherise wrote me
a message,
280
00:16:31,757 --> 00:16:33,794
but I'm just now
seeing it.
281
00:16:33,932 --> 00:16:36,038
It says...
282
00:16:37,522 --> 00:16:42,078
..."Ange,
The Handler wants you.
283
00:16:42,216 --> 00:16:45,495
He wants to use me
to get to you.
284
00:16:45,633 --> 00:16:47,256
I'm trying
to find a way out.
285
00:16:47,394 --> 00:16:49,223
Please be careful.
286
00:16:49,361 --> 00:16:52,916
Don't trust The Council."
287
00:16:53,055 --> 00:16:54,573
Oh.
288
00:16:56,403 --> 00:16:59,371
This is what she was
talkin' about.
289
00:16:59,509 --> 00:17:01,753
Who?Claudette.
290
00:17:03,582 --> 00:17:05,757
She said that I have to
master my magick,
291
00:17:05,895 --> 00:17:08,931
or I won't be able to survive
against The Handler...
292
00:17:09,071 --> 00:17:10,072
or Julius.
293
00:17:10,209 --> 00:17:12,453
Julius knew.
294
00:17:12,591 --> 00:17:15,387
He said there was something
brewing inside you.
295
00:17:15,525 --> 00:17:17,699
My contact said
that The Council suspects
296
00:17:17,838 --> 00:17:21,945
that there's some type
of power growing here.
297
00:17:22,083 --> 00:17:23,325
You think it's me?
298
00:17:23,464 --> 00:17:25,673
I don't know.
299
00:17:25,811 --> 00:17:28,468
But if Julius wants you,
300
00:17:28,607 --> 00:17:32,094
The Council might kill you
to try and stop him.
301
00:17:34,165 --> 00:17:36,098
Fuck!
302
00:17:38,859 --> 00:17:42,449
Okay, so I guess you'll get
what you want now, Angela.
303
00:17:42,587 --> 00:17:44,451
Because the only other person
that can tell us
304
00:17:44,589 --> 00:17:46,004
what Julius wants is --
305
00:17:46,142 --> 00:17:49,352
Is Claudette.
306
00:17:49,490 --> 00:17:51,699
I'll talk to her.
307
00:18:03,090 --> 00:18:11,823
♪♪
308
00:18:11,961 --> 00:18:12,962
Shit!
309
00:18:15,206 --> 00:18:16,552
Oh. Aah!
310
00:18:16,690 --> 00:18:19,900
Oh, come on.
311
00:18:20,038 --> 00:18:23,559
♪♪
312
00:18:32,982 --> 00:18:40,300
♪♪
313
00:18:40,438 --> 00:18:44,027
[Gasping and choking
314
00:18:44,166 --> 00:18:50,758
♪♪
315
00:18:54,072 --> 00:18:56,212
Fuck! Ah!
316
00:18:58,835 --> 00:19:08,224
♪♪
317
00:19:08,362 --> 00:19:17,958
♪♪
318
00:19:18,096 --> 00:19:27,830
♪♪
319
00:19:58,757 --> 00:20:00,345
Report.
320
00:20:00,483 --> 00:20:03,417
I've eliminated
the threat.
321
00:20:03,555 --> 00:20:05,868
I was right.
It was Quinn.
322
00:20:06,006 --> 00:20:09,734
That's what Leya gets
for sending a watchdog.
323
00:20:09,872 --> 00:20:11,529
What else?
324
00:20:11,667 --> 00:20:13,945
Jordan is seeing more visions
of the Goddess Stone.
325
00:20:14,083 --> 00:20:16,016
Seems to be embedded
in someone's chest.
326
00:20:18,087 --> 00:20:19,399
Can she see where?
327
00:20:19,537 --> 00:20:22,885
No. Just a stone
in a male's chest.
328
00:20:23,886 --> 00:20:26,578
And the vessel?Claudette.
329
00:20:26,716 --> 00:20:29,443
She's offered to help Angela
with her magick.
330
00:20:29,581 --> 00:20:32,895
She's warned them
against you.
331
00:20:33,033 --> 00:20:36,243
They know your Camille's
birth father.
332
00:20:36,381 --> 00:20:38,556
Hmm.
333
00:20:38,694 --> 00:20:40,799
Stay on Jordan.
334
00:20:40,937 --> 00:20:47,012
I think it's time that I pay
Claudette a little visit.
335
00:20:50,775 --> 00:20:54,192
No. No, I do.
Yeah.
336
00:20:54,330 --> 00:20:56,746
I understand.
337
00:20:57,885 --> 00:20:59,231
Well...
338
00:20:59,370 --> 00:21:02,683
...as I said, just...
339
00:21:07,136 --> 00:21:08,896
Fine.
340
00:21:10,553 --> 00:21:12,900
Let me call you back.
341
00:21:23,255 --> 00:21:25,568
You're either very brave
342
00:21:25,706 --> 00:21:29,779
or very foolish
to come here, Julius.
343
00:21:29,917 --> 00:21:34,543
Oh, and I just
put on some tea.
344
00:21:34,681 --> 00:21:37,373
Is that how you greet
an old friend?
345
00:21:37,511 --> 00:21:40,963
Friends?
We were never friends.
346
00:21:41,101 --> 00:21:42,689
Teacher-student, lovers.
347
00:21:42,827 --> 00:21:45,657
Neverfriends.
348
00:21:45,795 --> 00:21:47,901
Yeah, I learned that
the hard way
349
00:21:48,039 --> 00:21:51,836
when you let The Council
order an execution
350
00:21:51,974 --> 00:21:53,493
of my child.
351
00:21:53,631 --> 00:21:56,150
Ourchild.
352
00:21:56,288 --> 00:21:58,049
And trust me, Claudette,
353
00:21:58,187 --> 00:22:01,742
if I wanted Camille dead,
she would be.
354
00:22:01,880 --> 00:22:03,917
Then why did you
go along with it?
355
00:22:04,055 --> 00:22:05,746
To protect her.
356
00:22:05,884 --> 00:22:09,094
You forget I raised
both you and Caden.
357
00:22:09,232 --> 00:22:12,719
I knew Caden could be counted on
to do anything for family.
358
00:22:12,857 --> 00:22:15,169
She would never let anything
happen to that child
359
00:22:15,307 --> 00:22:16,792
if she could do anything.
360
00:22:16,930 --> 00:22:20,899
You saying
you conspired with her?
361
00:22:21,037 --> 00:22:23,730
Not at all.
That was all Tabitha and Caden.
362
00:22:23,868 --> 00:22:27,009
I simply ensured
they didn't get caught.
363
00:22:27,147 --> 00:22:29,563
They never even knew.
364
00:22:29,701 --> 00:22:32,324
I was always going to make sure
that she lived,
365
00:22:32,463 --> 00:22:35,431
because I had plans
for her.
366
00:22:37,399 --> 00:22:40,574
Yourplans are worthless.
367
00:22:42,127 --> 00:22:45,407
You'll never find her.
I made sure of it.
368
00:22:47,167 --> 00:22:50,377
I don't have to now,
thanks to you.
369
00:22:50,515 --> 00:22:52,931
You took
the very precious magick
370
00:22:53,069 --> 00:22:56,452
that I infused in Camille
from conception
371
00:22:56,590 --> 00:22:59,593
and transferred it
to Angela.
372
00:22:59,731 --> 00:23:02,527
I could practically taste it
when I arrived.
373
00:23:02,665 --> 00:23:07,256
Yes. She's some kind
of vessel for power.
374
00:23:07,394 --> 00:23:09,292
Mind telling me
what for?
375
00:23:09,431 --> 00:23:12,330
I'm going to raise a goddess
and free everyone with magick
376
00:23:12,468 --> 00:23:14,021
to live in the open.
377
00:23:14,159 --> 00:23:16,990
I'm bringing
a new world order.
378
00:23:17,128 --> 00:23:21,788
Angela is the vessel
for that goddess.
379
00:23:21,926 --> 00:23:25,757
So if Angela
is the vessel,
380
00:23:25,895 --> 00:23:29,865
you intended for it
to be Camille.
381
00:23:30,003 --> 00:23:32,074
Our child.
382
00:23:32,212 --> 00:23:33,351
Oh, yes.
383
00:23:35,664 --> 00:23:36,872
You used me.
384
00:23:37,010 --> 00:23:38,183
Oh, yes,
385
00:23:38,321 --> 00:23:41,048
from the moment
I met you as a little girl.
386
00:23:43,154 --> 00:23:44,120
Ooh!
387
00:23:50,610 --> 00:23:52,577
Ah.
388
00:23:59,204 --> 00:24:00,412
Mm.
389
00:24:00,551 --> 00:24:04,589
You're trying to rip my organs
from the inside.
390
00:24:08,041 --> 00:24:10,008
That tickles.
391
00:24:27,163 --> 00:24:32,479
♪♪
392
00:24:36,103 --> 00:24:39,866
Always with your back
against the wall.
393
00:24:40,004 --> 00:24:42,731
I will kill you.
394
00:24:42,869 --> 00:24:46,113
I'm sure you tried
many times.
395
00:24:46,251 --> 00:24:51,049
Ah, I can take
this little gift back now.
396
00:24:51,187 --> 00:24:52,637
No!
397
00:24:52,775 --> 00:24:55,571
Aaaah!
398
00:24:58,401 --> 00:25:00,852
Let's see how you do
when I double the blood
399
00:25:00,990 --> 00:25:02,474
in your body.
Ah!
400
00:25:02,613 --> 00:25:05,374
Aaaah! Aah!
401
00:25:13,209 --> 00:25:18,387
♪♪
402
00:25:18,525 --> 00:25:23,703
♪♪
403
00:25:31,469 --> 00:25:33,885
Uh, it's not her.
It's Javi.
404
00:25:37,751 --> 00:25:38,683
-Hi.
-Hey.
405
00:25:38,821 --> 00:25:40,167
-You okay?
-Yeah.
406
00:25:40,305 --> 00:25:43,481
-What's going on?
-I just wanted you to be here.
407
00:25:45,379 --> 00:25:47,416
What is he doing here?
408
00:25:47,554 --> 00:25:49,970
Um, I asked him
to be here.
409
00:25:50,108 --> 00:25:52,973
If we have a known enemy,
then we need allies.
410
00:25:53,111 --> 00:25:54,250
Thanks for calling me.
411
00:25:54,388 --> 00:25:56,390
This is not a good idea.
412
00:25:56,528 --> 00:25:58,738
It's not safe.
413
00:25:58,876 --> 00:25:59,842
We don't know him.
414
00:25:59,980 --> 00:26:02,465
Jordan knows him.
415
00:26:02,604 --> 00:26:05,710
Be nice, please?
416
00:26:08,540 --> 00:26:10,715
Oh, hey.Angela.
417
00:26:10,853 --> 00:26:12,924
No problem.
Look, I'm here to help.
418
00:26:13,062 --> 00:26:15,547
Use me if you need me.Thank you.
419
00:26:15,686 --> 00:26:18,205
Means so much to me.
We need your help.
420
00:26:18,343 --> 00:26:20,276
We don't even know
what Claudette's gonna do.
421
00:26:21,312 --> 00:26:23,038
Caden!
422
00:26:23,176 --> 00:26:26,455
Caden Lenoir, you have been
judged guilty for crimes
423
00:26:26,593 --> 00:26:29,216
against The Council
and the magickal world.
424
00:26:29,354 --> 00:26:31,943
Please don't do this!
Please don't do this!
425
00:26:32,081 --> 00:26:34,394
You are guilty of treason
for conspiring with the criminal
426
00:26:34,532 --> 00:26:38,570
Claudette Lenoir to preserve
the life of an abomination.
427
00:26:38,709 --> 00:26:41,159
She didn't know.
428
00:26:41,297 --> 00:26:44,887
And I couldn't
let you kill Camille!
429
00:26:45,025 --> 00:26:48,097
She was just a baby.
430
00:26:48,235 --> 00:26:50,513
Caden!
431
00:26:50,652 --> 00:26:52,032
Caden!
432
00:26:52,170 --> 00:26:54,241
Please.
433
00:26:54,379 --> 00:26:56,623
Please don't do this.
434
00:26:56,761 --> 00:26:59,799
I hereby order you
to be executed
435
00:26:59,937 --> 00:27:01,835
by burning at the stake.
436
00:27:01,973 --> 00:27:04,631
Tabitha: Caden!
437
00:27:04,769 --> 00:27:06,460
Caden!
438
00:27:06,598 --> 00:27:07,876
Caden!
439
00:27:08,014 --> 00:27:09,636
This isn't real!
440
00:27:09,774 --> 00:27:12,915
Caden!
This isn't real!
441
00:27:14,020 --> 00:27:16,298
Caden, this isn't real.
Look at me.
442
00:27:16,436 --> 00:27:19,473
Caden, look at me.
Caden, this is not real.
443
00:27:19,611 --> 00:27:20,923
I failed.
444
00:27:21,061 --> 00:27:23,650
I didn't protect her.
445
00:27:23,788 --> 00:27:26,446
No, you --Camille is dead.
446
00:27:26,584 --> 00:27:27,999
She's dead!
447
00:27:28,137 --> 00:27:29,967
No, no, no, no, she's not.
No, look. Look at me.
448
00:27:30,105 --> 00:27:31,796
Remember.
You've gotta remember.
449
00:27:31,934 --> 00:27:33,211
You hid her.
450
00:27:33,349 --> 00:27:36,111
You hid her at the Sullivans',
remember?
451
00:27:36,249 --> 00:27:38,492
We hid her?
Yes!
452
00:27:38,630 --> 00:27:41,875
We did?
We hid her?
453
00:27:42,013 --> 00:27:42,980
So this isn't real?
454
00:27:43,118 --> 00:27:44,947
No.
Caden, look at me.
455
00:27:45,085 --> 00:27:47,329
This is a nightmare.
456
00:27:47,467 --> 00:27:51,436
This isn't real?No, this is a nightmare.
457
00:27:56,787 --> 00:27:58,961
This isn't real.No. Look at me.
458
00:27:59,099 --> 00:28:00,722
It's not real.
459
00:28:00,860 --> 00:28:03,483
I'm so glad to see you!
460
00:28:05,727 --> 00:28:08,591
Caden. Caden. Oh.
Oh, Caden.
461
00:28:08,730 --> 00:28:10,041
It's gonna be okay.
462
00:28:10,179 --> 00:28:13,804
Listen, Claudette has us
trapped in this place.
463
00:28:13,942 --> 00:28:16,151
We've got to get
a way out.
Okay.
464
00:28:16,289 --> 00:28:17,635
Okay?
Okay.
465
00:28:17,773 --> 00:28:21,570
Well, isn't this cozy?
466
00:28:21,708 --> 00:28:23,089
Claudette?
467
00:28:23,227 --> 00:28:25,332
I remember.
You killed me.
468
00:28:25,470 --> 00:28:28,335
You killed me? Yes.
469
00:28:28,473 --> 00:28:30,441
Yes, goddamn it, yes.
470
00:28:30,579 --> 00:28:33,409
I killed you bitches
and trapped you here
471
00:28:33,547 --> 00:28:37,310
where you belong.I am your sister!
472
00:28:37,448 --> 00:28:41,486
Claudette, you are one
vindictive old bitch.
473
00:28:41,624 --> 00:28:45,525
Yes, I am.
474
00:28:45,663 --> 00:28:49,046
Oh, but lucky for you,
475
00:28:49,184 --> 00:28:52,532
I'm here
to let you out.
476
00:28:52,670 --> 00:28:53,705
Why?
477
00:28:53,844 --> 00:28:55,328
Is Camille okay?
478
00:28:55,466 --> 00:28:57,226
Camille is safe.
479
00:28:57,364 --> 00:29:00,471
Ah, but Angela,
Jordan, and Sherise
480
00:29:00,609 --> 00:29:01,852
are another matter.
481
00:29:01,990 --> 00:29:03,646
Claudette,
what have you done?!
482
00:29:03,785 --> 00:29:05,683
Do you want out
or what?
483
00:29:05,821 --> 00:29:07,789
Yes!
Yes!
484
00:29:09,273 --> 00:29:12,103
Then hold out
your fucking hand.
485
00:29:18,869 --> 00:29:22,079
♪♪
486
00:29:27,222 --> 00:29:30,812
She should have been here
by now.
487
00:29:30,950 --> 00:29:33,090
Something's wrong.
488
00:29:33,228 --> 00:29:36,196
Maybe she got
held up or something.
489
00:29:36,334 --> 00:29:39,959
Claudette
doesn't get held up.
490
00:29:40,097 --> 00:29:41,719
It's gonna be okay.
491
00:29:51,763 --> 00:29:53,593
Jordan:
Oh, my God.
492
00:29:55,491 --> 00:29:57,735
Oh, my God.
493
00:29:57,873 --> 00:29:58,840
Tabitha?!
494
00:29:58,978 --> 00:30:00,531
Ooh, ooh.
Jordan.
495
00:30:00,669 --> 00:30:02,982
-Tabitha?
-Oh, Tabitha!
496
00:30:05,881 --> 00:30:07,469
I thought you died!
497
00:30:07,607 --> 00:30:10,299
Jordan, I'm okay.
I'm okay. I'm okay.
498
00:30:10,437 --> 00:30:14,579
Oh! It's really you.
H-How is this possible?
499
00:30:14,717 --> 00:30:17,203
C-Caden, I thought
you were protecting Camille.
500
00:30:17,341 --> 00:30:20,309
Unfortunately, no.
I was trapped.
501
00:30:20,447 --> 00:30:22,898
Jordan:
Oh, my God.
502
00:30:23,036 --> 00:30:26,039
It was the knife,
wasn't it?
503
00:30:27,109 --> 00:30:29,249
Death would have been
too easy a revenge.
504
00:30:29,387 --> 00:30:31,942
Look who has joined
the coven.
505
00:30:32,080 --> 00:30:33,460
Goody two-shoes.
506
00:30:33,598 --> 00:30:36,774
Claudette had both me
and Caden trapped
507
00:30:36,912 --> 00:30:39,950
in a nightmare realm.
508
00:30:40,088 --> 00:30:42,021
With this.
509
00:30:42,159 --> 00:30:49,545
♪♪
510
00:30:49,683 --> 00:30:56,932
♪♪
511
00:30:57,070 --> 00:30:59,486
What the hell,
Claudette?!
512
00:30:59,624 --> 00:31:03,111
So, wait, The whole time
you were hiding them?
513
00:31:03,249 --> 00:31:06,355
I told y'all
we couldn't trust her.
514
00:31:06,493 --> 00:31:08,323
You don't have
any choice now.
515
00:31:08,461 --> 00:31:12,292
You are so un-fucking-
believable, Claudette!
516
00:31:12,430 --> 00:31:14,018
Like, why would you
even do this?
517
00:31:14,156 --> 00:31:15,847
Like, she did this...Jordan, Jordan.
518
00:31:15,986 --> 00:31:18,126
Why?!Jordan! Jordan!
519
00:31:18,264 --> 00:31:20,266
Ugh!Just, enough, okay?
520
00:31:20,404 --> 00:31:22,026
I know you're upset,
but...
521
00:31:22,164 --> 00:31:24,753
there's no time
to argue.
522
00:31:24,891 --> 00:31:27,066
Fine.
523
00:31:29,447 --> 00:31:31,001
Who are you,
young man?
524
00:31:31,139 --> 00:31:32,726
O-Oh, uh, hi.
525
00:31:32,864 --> 00:31:34,349
Um, I-I'm Javi,
526
00:31:34,487 --> 00:31:38,077
uh, Jordan's boyfriend.
527
00:31:40,286 --> 00:31:43,151
I-It's nice
to meet you, ma'am.
528
00:31:43,289 --> 00:31:44,946
Nice to meet you, too,
but unfortunately,
529
00:31:45,084 --> 00:31:46,223
I'm gonna have to
ask you to leave.
530
00:31:46,361 --> 00:31:48,121
Oh...Oh, Tabitha, it's fine.
531
00:31:48,259 --> 00:31:49,364
It's okay.
He can stay.
532
00:31:49,502 --> 00:31:51,228
No, Jordan,
it's not fine.
533
00:31:51,366 --> 00:31:52,884
No outsiders in this.
534
00:31:53,023 --> 00:31:54,645
But --It's okay. It's okay.
It's okay.
535
00:31:54,783 --> 00:31:57,268
I'm a phone call away.
536
00:31:57,406 --> 00:31:59,961
I'll see you later.Okay.
537
00:32:07,071 --> 00:32:08,210
-Oh!
-Ooh!
538
00:32:08,348 --> 00:32:11,282
-Sorry.
-It's okay.
539
00:32:11,420 --> 00:32:13,698
I-I got it, Javi.
540
00:32:19,808 --> 00:32:21,465
You look familiar.
541
00:32:21,603 --> 00:32:23,087
Do I know you?
542
00:32:23,225 --> 00:32:25,538
Uh, I-I don't think so.
543
00:32:25,676 --> 00:32:27,126
I-I'm new here.
544
00:32:27,264 --> 00:32:29,852
Oh, my God.
545
00:32:29,991 --> 00:32:36,514
♪♪
546
00:32:36,652 --> 00:32:39,276
Tabitha: You know what?
As great as this reunion is,
547
00:32:39,414 --> 00:32:41,278
look,
we all need to focus.
548
00:32:41,416 --> 00:32:44,212
Claudette said
that Julius arrived.
549
00:32:44,350 --> 00:32:46,214
Jordan:
Yes, um, a few days ago.
550
00:32:46,352 --> 00:32:47,663
He want us to bring
The Handler
551
00:32:47,801 --> 00:32:49,631
one day before
the next full moon.
552
00:32:49,769 --> 00:32:51,253
But now we know
that he's not even working
553
00:32:51,391 --> 00:32:52,737
on behalf of The Council.
554
00:32:52,875 --> 00:32:54,256
No, he's not.
555
00:32:54,394 --> 00:32:58,226
What is she
still doing here?
556
00:32:58,364 --> 00:33:01,298
Well, aren't you one
to talk, little girl?
557
00:33:01,436 --> 00:33:05,509
Look, Julius has
creation magick.
558
00:33:05,647 --> 00:33:08,512
If we have any chance
of stopping him,
559
00:33:08,650 --> 00:33:12,033
we need Claudette's
death magick to do so.
560
00:33:12,171 --> 00:33:15,691
So for now,
we're all allies.
561
00:33:15,829 --> 00:33:18,246
Stop Julius from what?Tabitha: Oh.
562
00:33:18,384 --> 00:33:22,215
Do you want to tell them
what reallyis going on,
563
00:33:22,353 --> 00:33:23,734
Claudette?
564
00:33:23,872 --> 00:33:26,081
What you started?
565
00:33:26,219 --> 00:33:28,497
Speak up, Claudette.
566
00:33:28,635 --> 00:33:32,570
Julius wants to raise
a goddess.
567
00:33:32,708 --> 00:33:37,679
To do so, he needs a vessel
to put her in.
568
00:33:37,817 --> 00:33:40,889
Angela...
569
00:33:41,027 --> 00:33:44,099
you are the vessel.
570
00:33:44,237 --> 00:33:45,825
What?
571
00:33:45,963 --> 00:33:52,970
♪♪
572
00:33:53,108 --> 00:34:00,150
♪♪
573
00:34:00,288 --> 00:34:02,566
Mm.You get down there?
574
00:34:02,704 --> 00:34:04,844
Tried.
Fucking collar stopped me.
575
00:34:04,982 --> 00:34:07,122
Damn!
576
00:34:12,265 --> 00:34:14,681
We gotta find
another way.
577
00:34:20,584 --> 00:34:29,039
♪♪
578
00:34:29,179 --> 00:34:38,119
♪♪
579
00:34:51,201 --> 00:34:52,374
Come on.
We gotta go.
580
00:34:52,512 --> 00:34:54,169
We gettin' out of here?No!
581
00:34:54,307 --> 00:34:56,137
We're going downstairs
to find that power source.
582
00:34:56,275 --> 00:34:57,655
Hopefully that
will get us out.
583
00:34:57,793 --> 00:34:59,243
I already told you,
I can't.
584
00:34:59,381 --> 00:35:01,556
Trust me.
Hurry up!
585
00:35:01,694 --> 00:35:03,834
Come on!
586
00:35:03,972 --> 00:35:09,909
♪♪
587
00:35:10,047 --> 00:35:11,531
Come on.
Go.
588
00:35:13,430 --> 00:35:15,742
Come on.
Come on.
589
00:35:16,743 --> 00:35:18,400
Come on!
590
00:35:21,092 --> 00:35:22,646
Oh, shit.
591
00:35:22,784 --> 00:35:24,579
Let's go.
592
00:35:24,717 --> 00:35:30,999
♪♪
593
00:35:31,137 --> 00:35:37,419
♪♪
594
00:35:37,557 --> 00:35:39,352
I think it's here.
595
00:35:39,490 --> 00:35:41,112
It's just --
It's just a wall.
596
00:35:41,251 --> 00:35:43,494
Here.
Touch it.
597
00:35:46,428 --> 00:35:48,672
Mm-hmm.
It feels --
598
00:35:48,810 --> 00:35:50,915
It feels bumpy,
like stone.
599
00:35:51,468 --> 00:35:54,125
-Feel this.
-It's a disc.
600
00:35:54,264 --> 00:35:55,196
-Mm-hmm.
-I feel it. I just --
601
00:35:55,334 --> 00:35:56,473
I just can't see it.
602
00:35:56,611 --> 00:35:58,820
Feel over there
for another one.
603
00:36:00,028 --> 00:36:01,167
Ah. I got it.
604
00:36:01,305 --> 00:36:03,204
Okay, turn it clockwise
605
00:36:03,342 --> 00:36:05,758
on three, two, one.
606
00:36:08,070 --> 00:36:12,696
♪♪
607
00:36:12,834 --> 00:36:15,837
How the fuck you know
about this?
608
00:36:15,975 --> 00:36:17,839
I don't know.
609
00:36:17,977 --> 00:36:19,703
It feels like somebody
planted a memory
610
00:36:19,841 --> 00:36:22,637
and then made me forget
that I knew.
611
00:36:24,604 --> 00:36:27,228
Come on.
There are three more.
612
00:36:30,576 --> 00:36:32,957
Got it.On three, two, one.
613
00:36:34,821 --> 00:36:36,789
One more
in the middle.
614
00:36:39,205 --> 00:36:41,000
I got it, I got it.
615
00:36:41,138 --> 00:36:42,760
Three, two, one.
616
00:36:48,456 --> 00:36:50,251
Oh, shit.
617
00:36:50,389 --> 00:36:57,258
♪♪
618
00:36:57,396 --> 00:37:04,230
♪♪
619
00:37:04,368 --> 00:37:05,818
What the...
620
00:37:06,819 --> 00:37:09,960
That's him.
621
00:37:10,098 --> 00:37:12,203
What is that?
622
00:37:12,342 --> 00:37:14,792
I see you found
my real body.
623
00:37:21,351 --> 00:37:22,421
What are you doing?!
624
00:37:22,559 --> 00:37:24,492
Hmm.
Interesting.
625
00:37:24,630 --> 00:37:27,046
Someone has been playing
in your mind.
626
00:37:27,184 --> 00:37:29,393
I only need one guess
to know who that was.
627
00:37:29,531 --> 00:37:32,051
No, say it, say it!
No, I swear it was me!
628
00:37:32,189 --> 00:37:33,639
Stop! Stop! Please!
629
00:37:33,777 --> 00:37:35,434
It was me!
It was me, I swear!
630
00:37:35,572 --> 00:37:37,539
It wasn't her!
Faith! No.
631
00:37:37,677 --> 00:37:40,093
I'm so-- I'm sorry!
632
00:37:40,231 --> 00:37:42,579
I'm so sorry!
633
00:37:42,717 --> 00:37:45,098
Faith.
Faith.
634
00:37:47,722 --> 00:37:49,586
What the fuck
is wrong with you?!
635
00:37:51,312 --> 00:37:53,659
It's time for you and I
to have a little chat.
636
00:37:57,352 --> 00:38:03,047
♪♪
637
00:38:03,185 --> 00:38:04,463
Oh, look at this.
638
00:38:04,601 --> 00:38:05,981
Sherise.
639
00:38:06,119 --> 00:38:07,638
What a surprise.
640
00:38:07,776 --> 00:38:09,191
This is your doing,
isn't it?!
641
00:38:09,330 --> 00:38:10,917
You were the only one
who could have put enough
642
00:38:11,055 --> 00:38:14,024
slack in her collar
and planted the memory in Faith!
643
00:38:14,162 --> 00:38:16,267
Oh, no.
You found me.
644
00:38:16,406 --> 00:38:17,924
Sherise:
You didn't have to kill Faith.
645
00:38:18,062 --> 00:38:20,133
Shut up!Faith is dead?
646
00:38:20,271 --> 00:38:22,135
What a shame.What the fuck?!
647
00:38:22,273 --> 00:38:24,068
This is not a game,
Queen!
648
00:38:24,206 --> 00:38:25,691
No, it's not!
649
00:38:25,829 --> 00:38:27,417
That's why I had to
move things along.
650
00:38:27,555 --> 00:38:28,832
You're too busy
fuckin' with her head
651
00:38:28,970 --> 00:38:31,386
when we got
a psychopath after us.
652
00:38:31,524 --> 00:38:34,182
Tell her
the goddamn truth, Isaac.
653
00:38:34,320 --> 00:38:36,460
Isaac?
What truth?
654
00:38:36,598 --> 00:38:38,531
Do you want to know
why we want Angela?
655
00:38:38,669 --> 00:38:41,707
You want the truth?
Let me show you.
656
00:38:44,330 --> 00:38:46,056
Ah!
657
00:38:48,886 --> 00:38:53,408
♪♪
658
00:38:58,275 --> 00:39:06,283
♪♪
659
00:39:09,700 --> 00:39:11,978
Did you get it?
660
00:39:16,673 --> 00:39:18,468
I switched it with
the replica you gave me
661
00:39:18,606 --> 00:39:20,608
while everyone was
distracted.
662
00:39:20,746 --> 00:39:22,817
And Jordan --
does she suspect?
663
00:39:22,955 --> 00:39:24,957
No, the necklace I gave her
is blocking her
664
00:39:25,095 --> 00:39:27,304
from any visions of me.
665
00:39:29,479 --> 00:39:31,619
Perfect.
666
00:39:31,757 --> 00:39:34,967
Julius, two souls
that were trapped --
667
00:39:35,105 --> 00:39:37,970
Tabitha and Caden --
they're out.
668
00:39:38,108 --> 00:39:39,385
Claudette released them.
669
00:39:39,523 --> 00:39:41,525
Eh, she's gathering allies.
670
00:39:41,663 --> 00:39:42,768
Don't worry.
671
00:39:42,906 --> 00:39:46,944
They won't be able
to stop us.
672
00:39:51,984 --> 00:39:55,746
♪♪
673
00:39:59,025 --> 00:40:02,063
♪ I-I can never die,
got a lit spirit ♪
674
00:40:02,201 --> 00:40:05,653
♪ Billy on my mind,
netting nine digits ♪
675
00:40:05,791 --> 00:40:08,759
♪ G, this wasn't easy,
now we no limit ♪
676
00:40:08,897 --> 00:40:12,280
♪ Bitch, I did the time,
this is not a gimmick ♪
677
00:40:12,418 --> 00:40:16,422
♪ Huh, clocked in 10,000 hours
peaking Super Saiyan power ♪
678
00:40:16,560 --> 00:40:19,805
♪ Making dough in my tower,
kitchen got a lot of flour ♪
679
00:40:19,943 --> 00:40:23,049
♪ Just got out my cold shower,
pack a big bowl of sour ♪
680
00:40:23,187 --> 00:40:24,775
♪ Smoke my own brand of flower ♪
681
00:40:24,913 --> 00:40:26,363
♪ Look down and wave
to all the doubters ♪
682
00:40:26,501 --> 00:40:27,882
♪ Hello, bitch! ♪
683
00:40:28,020 --> 00:40:30,194
♪ If you think
you got advice for me ♪
684
00:40:30,332 --> 00:40:31,782
♪ Keep it to yourself ♪
685
00:40:31,920 --> 00:40:33,266
♪ These bitches all think
they so tight with me ♪
686
00:40:33,404 --> 00:40:36,062
♪ Shit, please tell me
what you did ♪
687
00:40:36,200 --> 00:40:39,894
♪ And I'm not talking 'bout 500k
likes on ya pic, bitch ♪
688
00:40:40,032 --> 00:40:42,724
♪ Y'all stay stressed 'bout
exterior... ♪
44952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.