All language subtitles for Vernau - Totengebet.2019 deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,80 --> 00:00:06,80 * Leises Stöhnen * 2 00:00:06,160 --> 00:00:08,160 * Unheimliche Musik * 3 00:00:14,80 --> 00:00:16,80 * Ächzen * 4 00:00:23,760 --> 00:00:26,440 Joachim Vernau 5 00:00:27,720 --> 00:00:30,520 Marie-Luise Hoffmann 6 00:00:31,920 --> 00:00:34,720 Rachel Cohen 7 00:00:50,160 --> 00:00:52,240 * Unruhige Musik * 8 00:01:07,320 --> 00:01:09,240 * Musik steigert sich. * 9 00:01:14,360 --> 00:01:16,320 * Musik wird ruhiger. * 10 00:01:17,920 --> 00:01:20,480 Can I help you? Wo, wo bin ich hier? 11 00:01:21,80 --> 00:01:22,640 Sir? 12 00:01:22,720 --> 00:01:24,720 * Dramatische Musik * 13 00:01:33,400 --> 00:01:35,400 * Gleichmäßiges Piepsen * 14 00:01:47,880 --> 00:01:49,880 * Lautes Klopfen * 15 00:01:52,40 --> 00:01:55,360 What are you doing? Hey. Ich ... muss ins Büro, ich... 16 00:01:55,520 --> 00:01:57,440 Come down. Ich ... muss ins Büro. 17 00:01:58,80 --> 00:02:01,80 Ich muss ins Büro. Come down. Okay. Sch... 18 00:02:01,240 --> 00:02:03,880 * Klopfen * Tür... Ich muss die Tür aufmachen. 19 00:02:03,960 --> 00:02:05,480 Ich muss die Tür aufmachen. 20 00:02:05,640 --> 00:02:07,120 Ich muss... 21 00:02:11,80 --> 00:02:13,80 * Regelmäßiges Piepsen * 22 00:02:14,200 --> 00:02:16,200 * Lautes Klopfen * 23 00:02:21,760 --> 00:02:24,40 Äh... Ja bitte? Sind... 24 00:02:25,400 --> 00:02:27,400 Sind Sie Joachim Werneaux? 25 00:02:28,00 --> 00:02:29,680 Werneaux? Also auch. 26 00:02:29,760 --> 00:02:31,760 Also, Wernau... Also, Vernau. 27 00:02:32,400 --> 00:02:33,960 Was kann ich für Sie tun? 28 00:02:34,40 --> 00:02:36,480 Ich, ähm... Ich suche meinen Vater. 29 00:02:36,560 --> 00:02:39,640 Ich bin Rechtsanwalt, kein Privatdetektiv, leider. 30 00:02:40,320 --> 00:02:42,240 Darf ich reinkommen? 31 00:02:48,00 --> 00:02:49,600 Hier. 32 00:02:51,960 --> 00:02:53,960 Wo... Woher haben Sie das Foto? 33 00:02:54,120 --> 00:02:56,600 Das Mädchen auf dem Foto ist meine Mutter. 34 00:02:57,600 --> 00:02:59,520 Rebecca? Mhm. 35 00:02:59,680 --> 00:03:01,680 Und das sind Sie, oder? 36 00:03:01,760 --> 00:03:03,640 Äh, ja, das bin ich. 37 00:03:03,800 --> 00:03:07,360 Das ist Mike, das ist Rudi und das ist Daniel. 38 00:03:07,520 --> 00:03:10,440 Wir wohnten alle im Studentenwohnheim in Boston. 39 00:03:10,600 --> 00:03:12,600 Wir waren richtig gut befreundet. 40 00:03:12,680 --> 00:03:15,640 Haben Sie damals mit meiner Mutter geschlafen? 41 00:03:15,720 --> 00:03:18,680 Wieso? Wir waren jung. Wir haben zusammen studiert. 42 00:03:18,760 --> 00:03:20,800 Wir haben zusammen gefeiert, und... 43 00:03:20,880 --> 00:03:23,200 The Summer of Love, ne? 44 00:03:23,280 --> 00:03:26,280 Meine Mutter hat wild rumgevögelt. Stopp. Time-out. 45 00:03:26,960 --> 00:03:29,480 Können wir bitte noch mal beginnen? 46 00:03:29,960 --> 00:03:32,120 Vor ein paar Tagen ist mein Vater, 47 00:03:32,280 --> 00:03:35,440 besser gesagt, Stiefvater, gestorben, Uriel Cohen. 48 00:03:35,600 --> 00:03:39,320 Er ... hat mir das hier vermacht. 49 00:03:45,200 --> 00:03:46,680 "Für Rebecca. 50 00:03:46,760 --> 00:03:49,560 Es fühlt sich an, als hätte ich dich schon gekannt, 51 00:03:50,160 --> 00:03:51,680 bevor du auf die Welt kamst. 52 00:03:51,760 --> 00:03:55,160 So als wärst du meinem Herzen innig anverwandt, 53 00:03:55,240 --> 00:03:57,640 und schon der kleinste Wink von deiner Hand 54 00:03:57,720 --> 00:04:00,520 es stillstehen oder galoppieren lassen könnte." 55 00:04:00,600 --> 00:04:03,120 Ein Liebesgedicht in deutscher Sprache. 56 00:04:03,280 --> 00:04:06,120 Meine Mutter war von einem anderen Mann schwanger, 57 00:04:06,200 --> 00:04:07,840 als sie Uriel geheiratet hat. 58 00:04:07,920 --> 00:04:10,440 Er wusste davon, er hat mich quasi adoptiert, 59 00:04:10,520 --> 00:04:12,360 ohne mir je die Wahrheit zu sagen. 60 00:04:12,440 --> 00:04:16,360 Und Sie denken, der Verfasser könnte Ihr Vater sein. Ja. 61 00:04:16,520 --> 00:04:19,720 Fragen Sie Ihre Mutter. Die habe ich nie kennengelernt. 62 00:04:19,880 --> 00:04:22,320 Sie hat sich nach meiner Geburt umgebracht. 63 00:04:22,400 --> 00:04:23,880 (leise) Was? 64 00:04:25,280 --> 00:04:27,680 Das... Das tut mir leid. Das ... 65 00:04:27,760 --> 00:04:29,240 ... tut mir leid. 66 00:04:30,360 --> 00:04:32,400 Wissen Sie, wer das geschrieben hat? 67 00:04:36,200 --> 00:04:38,200 * Er seufzt. * 68 00:04:41,120 --> 00:04:43,320 Mike ... konnte alle Mädchen haben, 69 00:04:43,400 --> 00:04:45,720 der brauchte keine romantischen Verse. 70 00:04:45,800 --> 00:04:49,840 Rudi war mehr so der Intellektuelle, der Schwierige. 71 00:04:49,920 --> 00:04:52,320 Der sah in allem mehr die Probleme. Und ... 72 00:04:53,440 --> 00:04:54,920 ... Daniel... 73 00:04:56,160 --> 00:04:57,640 Daniel... 74 00:04:59,40 --> 00:05:01,40 Er hat auch die hellen Augen. 75 00:05:01,800 --> 00:05:03,800 Wissen Sie, wo ich ihn finden kann? 76 00:05:08,40 --> 00:05:10,680 Finden Sie das nicht ein bisschen ... voreilig? 77 00:05:10,840 --> 00:05:12,760 Wenn Sie es nicht sind... 78 00:05:15,560 --> 00:05:18,00 Keine Ahnung, wo Daniel jetzt lebt, aber... 79 00:05:18,80 --> 00:05:20,80 * Quietschen * 80 00:05:21,160 --> 00:05:23,760 Ich glaube, ich weiß, wo wir Rudi finden. 81 00:05:26,160 --> 00:05:29,400 Ja? Äh, wir müssen bald los, deine Mutter wartet. 82 00:05:29,480 --> 00:05:32,400 Ich kann jetzt nicht. Ich brauch den Autoschlüssel. 83 00:05:32,480 --> 00:05:36,120 Willst du mich nicht vorstellen? Äh... Das ist... 84 00:05:36,720 --> 00:05:39,240 Ich heiße Rachel. Freut mich, und wie weiter? 85 00:05:39,320 --> 00:05:41,800 Der Rest ist privat. Krieg ich den Schlüssel? 86 00:05:41,880 --> 00:05:45,400 Wir sind bei deiner Mutter zum Essen eingeladen. Ach, stimmt. 87 00:05:45,480 --> 00:05:48,00 Sag ihr einfach, ich komme später, hm? Danke. 88 00:05:48,80 --> 00:05:49,680 Ey... Oh. 89 00:05:49,760 --> 00:05:52,160 Äh... Joachim? 90 00:05:52,320 --> 00:05:54,320 * Düstere Musik * 91 00:06:07,00 --> 00:06:09,160 * Unruhige Musik * 92 00:06:23,80 --> 00:06:25,80 * Spannungsvolle Musik * 93 00:06:49,640 --> 00:06:51,640 * Stimmengewirr * 94 00:06:56,360 --> 00:06:58,360 * Spricht englisch. * 95 00:07:04,720 --> 00:07:07,120 * Unheimliche Musik * 96 00:07:22,680 --> 00:07:24,680 * Sirenen, Straßenlärm * 97 00:07:29,960 --> 00:07:31,440 Sir? 98 00:07:32,320 --> 00:07:35,720 (mit amerikanischem Akzent) Gehen Sie in Ihr Zimmer zurück. 99 00:07:37,480 --> 00:07:39,280 Wo bin ich hier? 100 00:07:39,440 --> 00:07:42,480 (Mann) Sie sind hier im Brooklyn Medical Center. 101 00:07:42,560 --> 00:07:46,120 Wer sind Sie? Detective Lankster, New York Police Department. 102 00:07:49,160 --> 00:07:50,640 Ja. Und was mache ich hier? 103 00:07:50,800 --> 00:07:53,680 Sie hatten einen Autounfall, einen sehr schweren. 104 00:07:53,760 --> 00:07:56,920 Sie lagen Tage im Koma. Keine Ahnung, wovon Sie sprechen. 105 00:07:57,80 --> 00:08:00,440 Sie sind am 13. Mai über den JFK-Airport eingereist, 106 00:08:00,520 --> 00:08:03,200 haben im Brinks Hotel in Williamsburg gebucht, 107 00:08:03,280 --> 00:08:04,760 aber nicht eingecheckt. 108 00:08:04,920 --> 00:08:08,80 Am selben Tag mieteten Sie einen Wagen bei Brooklyn Hire, 109 00:08:08,240 --> 00:08:10,160 haben am Abend des folgenden Tages 110 00:08:10,240 --> 00:08:12,560 im Captain's Bounty Inn Motel in Rockport 111 00:08:12,720 --> 00:08:15,80 ein Zimmer mit Ihrer Kreditkarte bezahlt. 112 00:08:15,240 --> 00:08:17,00 Sie blieben da für die Nacht, 113 00:08:17,160 --> 00:08:20,200 laut Rezeption in Begleitung einer jungen Dame. 114 00:08:20,280 --> 00:08:22,880 Tut mir leid, ich kann mich an nichts erinnern. 115 00:08:24,400 --> 00:08:26,40 Mr Vernau... 116 00:08:26,120 --> 00:08:28,120 * Spannungsvolle Musik * 117 00:08:28,280 --> 00:08:29,720 Kennen Sie diese Frau? 118 00:08:33,120 --> 00:08:35,800 Und verraten Sie mir Ihren Familiennamen? 119 00:08:35,880 --> 00:08:38,400 Cohen. Rachel Cohen. 120 00:08:39,440 --> 00:08:40,920 Sie sind Amerikanerin. 121 00:08:41,00 --> 00:08:43,00 Ostküste? Boston, New York? 122 00:08:43,600 --> 00:08:45,120 Brooklyn. Hm. 123 00:08:45,280 --> 00:08:46,880 Wie haben Sie mich gefunden? 124 00:08:46,960 --> 00:08:49,480 In der Bibliothek der Universität in Boston. 125 00:08:49,640 --> 00:08:51,680 Den Rest online. 126 00:08:53,960 --> 00:08:57,440 Können Sie schneller fahren? Das ist nicht die German Autobahn. 127 00:08:57,600 --> 00:08:59,400 Ich glaube, da folgt uns jemand. 128 00:09:02,560 --> 00:09:04,560 * Spannungsvolle Musik * 129 00:09:06,960 --> 00:09:08,520 Wir haben ihn verschreckt. 130 00:09:08,680 --> 00:09:11,320 'tschuldigung. Ich konnte kein Auge zumachen. 131 00:09:11,480 --> 00:09:13,720 Sie sprechen gut deutsch. Mein Vater... 132 00:09:13,880 --> 00:09:16,520 Mein Stiefvater hat großen Wert darauf gelegt. 133 00:09:16,600 --> 00:09:19,520 Ich ging auf eine deutsche Schule. Warum auch nicht. 134 00:09:20,240 --> 00:09:22,440 Sprache der Philosophen. Kant. 135 00:09:22,520 --> 00:09:24,00 Hegel. Goebbels, Hitler. 136 00:09:25,200 --> 00:09:28,120 Tut mir leid, ich komme aus einer jüdischen Familie. 137 00:09:39,200 --> 00:09:40,920 Als Rudi aus den USA zurückkam, 138 00:09:41,00 --> 00:09:43,560 hat er den Laden von seiner Mutter übernommen. 139 00:09:43,640 --> 00:09:45,320 Mitsamt ihrem Mädchennamen. 140 00:09:50,840 --> 00:09:52,320 Ist geschlossen. 141 00:09:52,400 --> 00:09:55,440 Amerika hat uns alle verändert. Rudi Scholl ist Jude? 142 00:09:56,440 --> 00:09:58,840 Ja, deswegen haben sie zusammengehangen. 143 00:09:58,920 --> 00:10:00,560 Daniel wollte konvertieren. 144 00:10:00,720 --> 00:10:03,240 Vielleicht wollte er meine Mutter heiraten, 145 00:10:03,320 --> 00:10:05,440 dann hätte er konvertieren müssen. 146 00:10:06,400 --> 00:10:07,880 Ist heute nicht Freitag? 147 00:10:08,640 --> 00:10:10,120 Sabbat. 148 00:10:34,680 --> 00:10:37,40 * Orgelmusik setzt ein. * 149 00:10:45,480 --> 00:10:46,960 Entschuldigung? Ja. 150 00:10:47,40 --> 00:10:48,840 Wo finde ich Herrn Weissenborn? 151 00:10:48,920 --> 00:10:51,560 Gehen Sie durch die Tür und die Treppe nach oben. 152 00:10:55,400 --> 00:10:57,400 * Friedvolle Orgelmusik * 153 00:11:12,320 --> 00:11:14,00 Schalom, Vernau. 154 00:11:14,720 --> 00:11:17,40 Rudi. Schabbat, Schalom. 155 00:11:17,200 --> 00:11:19,80 Das ist ja ein halbes Leben her. 156 00:11:19,160 --> 00:11:21,480 Entschuldige, das ist kein guter Moment. 157 00:11:21,560 --> 00:11:25,400 Hier quatscht jeder. Man hat sich eine ganze Woche nicht gesehen. 158 00:11:25,480 --> 00:11:28,360 Geschäfte, Leute sterben, Kinder werden geboren. 159 00:11:28,440 --> 00:11:29,920 Wie vor 2000 Jahren. 160 00:11:30,80 --> 00:11:32,80 Na, was führt dich hierher? 161 00:11:32,160 --> 00:11:34,920 Kannst du dich noch an Rebecca erinnern? 162 00:11:35,00 --> 00:11:36,480 Becky. 163 00:11:37,80 --> 00:11:39,240 Wie könnte man die vergessen? 164 00:11:39,400 --> 00:11:42,720 Könnte es sein, dass Rebecca von Daniel schwanger war? 165 00:11:42,800 --> 00:11:45,720 Das würde einiges erklären. Auch ihren Selbstmord? 166 00:11:45,800 --> 00:11:49,680 Die Hälfte ihrer Familie wurde von den Nazis umgebracht, also... 167 00:11:50,600 --> 00:11:53,40 Schwanger von einem Deutschen... 168 00:11:54,240 --> 00:11:57,720 Weißt du, wo Daniel heute lebt? Er war eines Nachts im Wohnheim. 169 00:11:57,880 --> 00:12:00,680 Er war völlig durch und hat mich und Mike angepumpt 170 00:12:00,760 --> 00:12:02,800 für zwei Flugtickets nach Thailand. 171 00:12:03,640 --> 00:12:06,40 Er hätte die Liebe seines Lebens gefunden. 172 00:12:06,120 --> 00:12:08,560 Das war dann offenbar nicht unsere Rebecca. 173 00:12:09,320 --> 00:12:11,320 Warum willst du das alles wissen? 174 00:12:14,800 --> 00:12:16,720 Das ist Rebeccas Tochter. 175 00:12:16,880 --> 00:12:18,600 Da. 176 00:12:21,200 --> 00:12:23,560 Herrgott, sie sieht aus wie Ihre Mutter. 177 00:12:23,640 --> 00:12:25,680 Sie sucht ihren biologischen Vater. 178 00:12:25,760 --> 00:12:28,800 Was ist mit dir? Hattest du nicht auch mal was mit Becky? 179 00:12:28,880 --> 00:12:30,880 Das war rein platonisch. Ah... 180 00:12:31,760 --> 00:12:34,200 Würdest du ihr ein paar Fragen beantworten? 181 00:12:34,280 --> 00:12:36,560 Also, wenn das hier vorbei ist. Klar. 182 00:12:36,720 --> 00:12:38,200 Danke dir. 183 00:12:39,40 --> 00:12:41,280 Ah, schön war das. Vielen Dank. 184 00:12:47,280 --> 00:12:48,760 Rudi? Ja? 185 00:12:48,920 --> 00:12:51,520 Wie hat sie sich eigentlich umgebracht? 186 00:12:52,280 --> 00:12:55,680 Sie hat sich von einer Fähre ins Wasser gestürzt. 187 00:13:02,40 --> 00:13:04,560 Und? Er wird alle Ihre Fragen beantworten. 188 00:13:07,680 --> 00:13:10,120 Danke schön. Machen Sie's gut, Rachel. 189 00:13:12,640 --> 00:13:14,680 Das war ein kurzer Besuch bei uns. 190 00:13:14,840 --> 00:13:16,960 Vielleicht ein andermal. Vielleicht. 191 00:13:17,120 --> 00:13:19,120 * Friedvolle Orgelmusik * 192 00:13:19,200 --> 00:13:22,600 * Rudi singt ein trauriges hebräisches Lied. * 193 00:13:51,120 --> 00:13:53,280 * Singt trauriges hebräisches Lied. * 194 00:14:30,600 --> 00:14:35,120 (singt) # Amen. # 195 00:14:35,280 --> 00:14:37,280 * Gemurmel * 196 00:14:39,00 --> 00:14:40,640 Was sind Muskatnussraspeln? 197 00:14:40,800 --> 00:14:42,840 Die sind alle, George. 198 00:14:42,920 --> 00:14:44,400 Ah. Blöd. 199 00:14:44,560 --> 00:14:46,800 Aber es geht auch so. - Oh gut, gut. 200 00:14:46,960 --> 00:14:49,320 Er war so was von verknallt in das Mädchen, 201 00:14:49,480 --> 00:14:52,120 das hab ich vorher und nachher nicht mehr erlebt. 202 00:14:52,200 --> 00:14:54,360 Aber die Konkurrenz schlief nicht. 203 00:14:54,520 --> 00:14:57,720 Haben Sie sie jemals kennengelernt? Das hätte ich gerne. 204 00:14:58,280 --> 00:15:01,280 Aber die Uni war sehr teuer, trotz Stipendium. 205 00:15:01,440 --> 00:15:03,720 Klar, ist eine der besten Unis Amerikas. 206 00:15:03,880 --> 00:15:06,960 Es war nicht dran zu denken, dass wir mal rüberfliegen. 207 00:15:07,40 --> 00:15:08,520 Das holt sie jetzt nach. 208 00:15:08,680 --> 00:15:11,560 (singt) # Ich war noch niemals in New York. 209 00:15:11,640 --> 00:15:13,760 Ich war noch niemals auf Hawaii. # 210 00:15:13,840 --> 00:15:15,800 Oder hast du's dir anders überlegt? 211 00:15:15,880 --> 00:15:19,240 Kommt darauf an, ob euch meine Markklößchensuppe schmeckt. 212 00:15:19,400 --> 00:15:20,880 Ah, das weiß ich schon. 213 00:15:20,960 --> 00:15:23,960 (singt) # Ich war noch niemals richtig frei. # 214 00:15:24,40 --> 00:15:26,880 Ich kann's gar nicht glauben. Ich und Amerika. 215 00:15:27,40 --> 00:15:30,840 Wann fliegt ihr denn? Samstag, 7.45 Uhr, ohne Umsteigen. 216 00:15:30,920 --> 00:15:32,640 Wo bleibt denn der Junge? 217 00:15:32,720 --> 00:15:35,160 Sie müssen es ihm heute sagen, versprochen? 218 00:15:35,320 --> 00:15:37,320 * Tür geht auf und knallt zu. * 219 00:15:37,400 --> 00:15:39,120 Zuerst die Suppe. - Ja. 220 00:15:39,280 --> 00:15:41,280 * Ruhige Jazzmusik im Hintergrund * 221 00:15:42,400 --> 00:15:43,880 Was wird das hier? 222 00:15:43,960 --> 00:15:47,440 Kommt der Prophet nicht zum Berg, kommt der Berg zum Propheten. 223 00:15:47,520 --> 00:15:49,00 Ah... 224 00:15:49,960 --> 00:15:51,600 Mama, entschuldige, ich... 225 00:15:51,760 --> 00:15:55,760 Du hast mir nie erzählt, dass du an einer Elite-Uni studiert hast. 226 00:15:55,840 --> 00:15:57,840 Ich bin neidisch. Wo hast du das her? 227 00:15:58,00 --> 00:15:59,600 Ich hab's mitgebracht. 228 00:15:59,680 --> 00:16:01,640 War meine Sturm-und-Drang-Zeit. 229 00:16:01,720 --> 00:16:03,320 Aber dann bekam ich Heimweh. 230 00:16:03,400 --> 00:16:05,240 Zu Hause ist es doch am schönsten. 231 00:16:05,320 --> 00:16:07,760 Blödsinn. Sein Vater ist damals gestorben. 232 00:16:07,920 --> 00:16:11,160 Er machte sich Vorwürfe, dass er überhaupt gefahren ist. 233 00:16:11,320 --> 00:16:14,80 Stimmt das? Fünf Monate waren perfectly fine. 234 00:16:14,160 --> 00:16:17,720 Besonders für meine Aussprache. (Hüthchen) Angeber. 235 00:16:17,880 --> 00:16:19,760 Achtung, heiß und fettig. 236 00:16:19,840 --> 00:16:21,680 Für mich nicht, ich hab mir ... 237 00:16:22,560 --> 00:16:26,280 ... Frühlingsrollen mitgebracht von meinem Lieblingschinesen. 238 00:16:26,360 --> 00:16:28,120 Zeig mal... Gib mal her. 239 00:16:28,280 --> 00:16:30,640 Hey. Hey. Wa... 240 00:16:30,800 --> 00:16:32,360 Wir schmeißen kein Essen weg. 241 00:16:32,440 --> 00:16:35,720 Einige hier haben den Krieg erlebt. Du auf jeden Fall nicht. 242 00:16:35,800 --> 00:16:38,280 Jetzt koste mal, was George uns gekocht hat. 243 00:16:38,440 --> 00:16:40,600 Markklößchensuppe a la Vernau. 244 00:16:40,760 --> 00:16:43,00 Nach einem Geheimrezept deiner Mutter. 245 00:16:43,80 --> 00:16:45,280 Damit hat sie jeden Mann rumgekriegt. 246 00:16:45,440 --> 00:16:48,120 (Hüthchen) Mhm, auch Ihren Papa. 247 00:16:49,520 --> 00:16:51,00 Da bin ich ja gespannt. 248 00:16:52,160 --> 00:16:54,400 * Opernmusik im Hintergrund * 249 00:16:58,120 --> 00:17:01,320 Es gibt übrigens auch einen Grund für den Zinnober hier. 250 00:17:01,400 --> 00:17:04,120 Deine Mama will dir was Wichtiges sagen. Ah ja. 251 00:17:04,200 --> 00:17:06,200 Frau Vernau? Ja, genau. 252 00:17:07,320 --> 00:17:10,440 Also, mein lieber Junge, es gibt natürlich einen Grund, 253 00:17:10,520 --> 00:17:12,960 dass du an einem gewöhnlichen Freitagabend 254 00:17:13,120 --> 00:17:15,00 deine Lieblingsspeise bekommst. 255 00:17:15,160 --> 00:17:17,800 Und Ihren Lieblingsnachtisch. - Ja, ja, ja. 256 00:17:17,880 --> 00:17:19,360 Es ist nämlich so... 257 00:17:19,440 --> 00:17:21,440 * Handyklingeln * 258 00:17:23,720 --> 00:17:25,200 Ja? 259 00:17:25,840 --> 00:17:27,320 Was? 260 00:17:27,920 --> 00:17:29,920 * Ernste Musik * 261 00:17:32,00 --> 00:17:33,960 Ich bin in zehn Minuten da. 262 00:17:34,40 --> 00:17:36,960 Ich muss noch mal los, das war eine Klientin. 263 00:17:37,120 --> 00:17:39,960 Hebt mir was auf. Ich brauch noch mal den Schlüssel. 264 00:17:40,40 --> 00:17:41,880 (Mutter) Ich stell was warm. 265 00:17:44,640 --> 00:17:47,200 Alles ist dir wichtiger als dein Privatleben. 266 00:17:47,280 --> 00:17:50,640 Das war das Mädchen von vorhin. Das ist eine erwachsene Frau. 267 00:17:52,240 --> 00:17:54,640 Es könnte sein, dass sie meine Tochter ist. 268 00:17:54,800 --> 00:17:56,640 Was heißt das, "es könnte sein"? 269 00:17:56,720 --> 00:17:58,640 Ist egal, sie braucht meine Hilfe. 270 00:17:58,720 --> 00:18:01,360 Deine Mutter traut sich nicht, dir zu sagen, 271 00:18:01,440 --> 00:18:03,160 dass sie nach Amerika fliegt. 272 00:18:03,240 --> 00:18:05,440 Was? Ja, George hat sie eingeladen. 273 00:18:05,520 --> 00:18:08,680 Spinnt der? Er will, dass sie seine Freunde kennenlernt. 274 00:18:08,840 --> 00:18:11,960 Wieso das denn? Wieso soll sie seine Freunde k... 275 00:18:12,640 --> 00:18:14,680 Moment, da habe ich auch mitzureden. 276 00:18:14,840 --> 00:18:16,760 Nein. Sie ist alt genug und du auch. 277 00:18:16,840 --> 00:18:19,440 Darum hat er diese scheußliche Suppe gekocht. 278 00:18:19,520 --> 00:18:22,360 Oder hat dir die geschmeckt? Nee, scheußlich. 279 00:18:22,520 --> 00:18:26,120 Dieses ganze Affentheater. Mit dem soll ich meine Mutter teilen? 280 00:18:26,200 --> 00:18:27,920 Niemals. Komm, wir müssen los. 281 00:18:42,760 --> 00:18:44,760 * Düstere Musik * 282 00:18:46,120 --> 00:18:50,40 Vielleicht hat sie ihr Problemchen alleine gelöst. Alt genug ist sie. 283 00:18:50,120 --> 00:18:52,120 * Spannungsvolle Musik * 284 00:19:00,880 --> 00:19:02,360 Rachel? 285 00:19:09,320 --> 00:19:10,800 Ist das Blut? 286 00:19:13,600 --> 00:19:15,200 Rudi? 287 00:19:34,440 --> 00:19:37,360 Wir haben das hier von Kollegen aus Berlin bekommen. 288 00:19:38,00 --> 00:19:41,00 Der Name des Opfers ist Rudolph Scholl-Weissenborn, 289 00:19:41,160 --> 00:19:42,760 51 Jahre alt. 290 00:19:42,920 --> 00:19:45,800 Gefunden vor neun Tagen in seinem Laden in Berlin, 291 00:19:45,880 --> 00:19:48,520 offenbar von einem Schlag auf den Kopf getötet. 292 00:19:49,240 --> 00:19:51,400 Das hier ist die Mordwaffe. 293 00:19:52,320 --> 00:19:54,120 * Unruhige Musik * 294 00:20:09,40 --> 00:20:12,80 Was schauen Sie so? Ich habe ihn nicht umgebracht. 295 00:20:13,160 --> 00:20:17,40 Ich weiß. Das hier ist der Mann, den Sie auf dem Gewissen haben. 296 00:20:17,200 --> 00:20:19,560 Können Sie sich erinnern, Mr Vernau? 297 00:20:21,360 --> 00:20:23,360 * Spannungsvolle Musik * 298 00:20:25,160 --> 00:20:27,200 Äh... 299 00:20:28,160 --> 00:20:30,160 * Vernau seufzt. * 300 00:20:30,320 --> 00:20:32,800 Ich mache Gebrauch vom 5. Verfassungszusatz 301 00:20:32,880 --> 00:20:34,880 und möchte meinen Anwalt sprechen. 302 00:20:36,840 --> 00:20:38,320 Natürlich. 303 00:20:46,400 --> 00:20:47,880 Äh... 304 00:20:51,120 --> 00:20:54,280 Ich nehme an, Sie wollen mit Ihrer Partnerin sprechen, 305 00:20:54,360 --> 00:20:55,840 Marie-Luise Hoffmann? 306 00:20:56,00 --> 00:20:59,40 Sie sind selbst Anwalt, Mr Vernau. 307 00:20:59,560 --> 00:21:01,40 Erinnern Sie sich? 308 00:21:01,760 --> 00:21:03,760 * Freiton * 309 00:21:13,360 --> 00:21:14,920 (ächzt) Damn it. 310 00:21:15,80 --> 00:21:17,80 * Handyklingeln * 311 00:21:18,240 --> 00:21:21,80 Hallo? "Marie-Luise?" 312 00:21:21,160 --> 00:21:23,600 Joachim, ich hab mir solche Sorgen gemacht. 313 00:21:23,760 --> 00:21:26,760 Ich glaub, ich bin hier in einer Klapsmühle gelandet. 314 00:21:26,840 --> 00:21:29,960 Ich bin in New York. "Ich weiß, ich hab den Flug gebucht." 315 00:21:30,120 --> 00:21:31,600 Was mache ich hier? 316 00:21:31,680 --> 00:21:34,280 "Du wolltest Rachel finden." Rachel? 317 00:21:34,440 --> 00:21:35,960 "Okay, komm nach Hause, ja? 318 00:21:36,40 --> 00:21:38,960 Vaasenburg dreht durch, weil du ausgebüxt bist." 319 00:21:39,40 --> 00:21:41,960 Was ich alles veranstaltet habe, damit er Ruhe gibt. 320 00:21:42,120 --> 00:21:44,320 Die sagen, ich hatte einen Autounfall. 321 00:21:44,400 --> 00:21:47,520 Ja, ein Mann von der New Yorker Polizei hat angerufen. 322 00:21:47,680 --> 00:21:50,240 Es gehe dir den Umständen entsprechend gut. 323 00:21:50,400 --> 00:21:53,440 Was denn für ein Mann? "Ja, so ein Detective Lankster? 324 00:21:53,520 --> 00:21:56,360 Der war supernett. So wie im Fernsehen." 325 00:21:56,520 --> 00:21:58,240 Soll ich deine Mutter anrufen? 326 00:21:58,320 --> 00:21:59,960 Soll die sich um dich kümmern? 327 00:22:00,40 --> 00:22:01,960 Meine Mutter? Wieso meine Mutter? 328 00:22:02,40 --> 00:22:04,960 "Die ist gerade in New York, hab ich dir doch gesagt." 329 00:22:05,40 --> 00:22:07,920 Und was macht sie hier? "George gibt ein Konzert." 330 00:22:08,80 --> 00:22:10,120 In einem Jazzclub in Manhattan. 331 00:22:10,200 --> 00:22:12,40 Und da fährt sie einfach mit? 332 00:22:12,120 --> 00:22:14,520 "Hüthchen ist Anstandswauwau." Och... 333 00:22:15,440 --> 00:22:18,80 "Ich ruf sie gleich an, okay?" Nein, bloß nicht. 334 00:22:19,80 --> 00:22:21,00 (leise) Ruf nicht meine Mutter an. 335 00:22:21,80 --> 00:22:24,120 Erzähl mir, was in den letzten acht Tagen passiert ist. 336 00:22:24,280 --> 00:22:26,400 (seufzt) Ach, okay... 337 00:22:26,480 --> 00:22:27,960 Wo soll ich anfangen? 338 00:22:28,120 --> 00:22:29,960 Wie wär's mit dem Anfang? 339 00:22:30,120 --> 00:22:32,520 * Spannungsvolle Musik * 340 00:22:34,760 --> 00:22:38,200 Das Mädchen ist auf der Suche nach seinem biologischen Vater. 341 00:22:38,280 --> 00:22:40,880 Sie wollte Rudi fragen, wo sie ihn finden kann. 342 00:22:41,40 --> 00:22:44,320 Sie hat kein Motiv, ihn zu töten. Warum sollte sie das tun? 343 00:22:45,80 --> 00:22:48,400 Vielleicht teilte er ihr was mit, was sie in Rage brachte. 344 00:22:48,480 --> 00:22:50,120 Das ist doch nicht Ihr Ernst. 345 00:22:51,400 --> 00:22:53,440 Ihre Fingerabdrücke waren überall, 346 00:22:53,600 --> 00:22:56,920 auch auf dem Aschenbecher, mit dem sie ihn erschlagen hat. 347 00:22:57,80 --> 00:22:59,360 Die wischte sich nicht mal die Hände ab. 348 00:22:59,520 --> 00:23:01,680 Ihre Fingerabdrücke fanden wir auch. 349 00:23:01,760 --> 00:23:05,440 Das ist Quatsch, Thorsten. Wir fanden die Leiche gemeinsam. 350 00:23:05,520 --> 00:23:07,240 Vielleicht ein Raubüberfall? 351 00:23:07,320 --> 00:23:09,840 Schauen Sie sich mal um. Ist nur Ramsch hier. 352 00:23:09,920 --> 00:23:12,560 Der Mann hatte nicht mal einen WLAN-Anschluss. 353 00:23:12,720 --> 00:23:15,200 Wer weiß, wonach die Einbrecher suchten. 354 00:23:15,280 --> 00:23:18,600 Vielleicht etwas Wertvolles, eine Erstausgabe der Bibel, 355 00:23:18,680 --> 00:23:22,120 eine von Einstein persönlich signierte Formel, was weiß ich. 356 00:23:22,200 --> 00:23:24,240 Wie hieß die? Der Laden ist bankrott. 357 00:23:24,320 --> 00:23:27,800 Es gab eine Räumungsklage wegen ausstehender Mietzahlungen. 358 00:23:27,960 --> 00:23:30,80 Der Frau wird es gegangen sein wie uns, 359 00:23:30,160 --> 00:23:32,320 die stand einfach unter Schock. 360 00:23:33,880 --> 00:23:36,320 Sieht so jemand aus, der unter Schock steht? 361 00:23:37,800 --> 00:23:39,320 Das ist am Flughafen Tegel. 362 00:23:43,320 --> 00:23:46,520 Warum lässt man sie durch? Die Fahndung ging später raus. 363 00:23:46,600 --> 00:23:48,840 Da saß sie bereits im Flieger. Und jetzt? 364 00:23:49,00 --> 00:23:51,520 Ich hab ein US-Fahndungsersuchen gestellt. 365 00:23:51,600 --> 00:23:53,720 Viel Glück. Das kann Wochen dauern. 366 00:23:53,880 --> 00:23:57,80 Vaasenburg, Rachel ist keine Mörderin. Ich beweise das. 367 00:23:57,240 --> 00:23:59,480 Ich werde sie finden und bring sie her. 368 00:23:59,640 --> 00:24:01,280 Sie machen überhaupt nichts. 369 00:24:01,360 --> 00:24:05,40 Sie melden sich alle zwei Tage auf der Polizeidienststelle. 370 00:24:05,120 --> 00:24:07,720 Bitte? Mit welcher Begründung? Wissen Sie was? 371 00:24:07,880 --> 00:24:10,840 Ich kann Sie auch hierbehalten wegen Fluchtgefahr. 372 00:24:11,00 --> 00:24:14,160 Dazu müssten Sie mich zum Täter oder Komplizen erklären. 373 00:24:14,240 --> 00:24:16,600 Jetzt bring ihn nicht auf dumme Gedanken. 374 00:24:20,200 --> 00:24:21,680 Komm. 375 00:24:28,560 --> 00:24:30,400 Was läuft da zwischen euch? 376 00:24:30,560 --> 00:24:32,520 "Thorsten" und Hand auf Hand. 377 00:24:32,600 --> 00:24:34,880 Nichts. Und das geht dich gar nichts an. 378 00:24:34,960 --> 00:24:36,720 Ist mir auch egal. 379 00:24:36,800 --> 00:24:39,80 Du besorgst mir ein Ticket nach New York. 380 00:24:40,280 --> 00:24:42,880 Was willst du denn da? Ich hole sie zurück. 381 00:24:43,640 --> 00:24:46,680 Das ist nicht dein Ernst, oder? Das ist meine Klientin. 382 00:24:47,80 --> 00:24:48,880 Ist mir da irgendwas entgangen? 383 00:24:48,960 --> 00:24:51,800 Wo ist der Vertrag? Hat sie eine Anzahlung gemacht? 384 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 * Entferntes Sirenengeheul * 385 00:24:55,280 --> 00:24:58,320 Vielen Dank. Der Akku ist leer, tut mir leid. 386 00:24:58,480 --> 00:25:00,600 Kein Problem. Kaffee? 387 00:25:02,280 --> 00:25:04,40 Danke schön. 388 00:25:04,120 --> 00:25:06,320 Sollen wir auf Ihren Anwalt warten? 389 00:25:06,400 --> 00:25:07,880 Nicht notwendig. 390 00:25:10,960 --> 00:25:14,960 Also, Sie sind vor ... sieben Tagen in JFK gelandet. 391 00:25:16,600 --> 00:25:19,640 Da haben Sie ein Taxi genommen. 392 00:25:20,640 --> 00:25:22,120 Wohin? 393 00:25:22,200 --> 00:25:24,520 Äh... Für welche Abteilung arbeiten Sie? 394 00:25:24,680 --> 00:25:27,600 Homicide. Mordkommission. 395 00:25:33,440 --> 00:25:35,440 * Dynamische Jazzmusik * 396 00:25:53,320 --> 00:25:55,320 * Handysignalton * 397 00:25:57,320 --> 00:25:59,680 EHEMANN UND VATER, URIEL COHEN, TOD MIT 52 398 00:26:00,640 --> 00:26:03,160 Williamsburg, Driggs Terrace. 399 00:26:03,240 --> 00:26:04,720 Williamsburg, Brooklyn? 400 00:26:04,800 --> 00:26:06,280 Ja. No problem. 401 00:26:10,520 --> 00:26:12,520 * Dynamische Jazzmusik * 402 00:26:31,440 --> 00:26:33,720 * Türsummer * 403 00:26:38,440 --> 00:26:40,440 * Stimmengewirr im Hintergrund * 404 00:26:44,640 --> 00:26:46,120 Schalom. 405 00:26:46,760 --> 00:26:48,240 Guten Tag. 406 00:26:50,640 --> 00:26:52,880 Äh, störe ich? Alles gut. 407 00:26:53,360 --> 00:26:56,80 Wir halten Shiva, das Totengebet. 408 00:26:56,160 --> 00:26:58,00 Heute ist der fünfte Tag. 409 00:26:58,80 --> 00:27:00,80 Sie sind kein Jude? Nein. 410 00:27:00,560 --> 00:27:02,40 Danke. 411 00:27:02,200 --> 00:27:04,320 Alle kommen eine Woche lang zusammen, 412 00:27:04,400 --> 00:27:07,440 um an den Verstorbenen zu denken, Abschied zu nehmen. 413 00:27:13,680 --> 00:27:15,280 Sie kannten meinen Vater? 414 00:27:15,920 --> 00:27:19,640 Leider nicht. Ich komme aus einem anderen Grund, ich suche Rachel. 415 00:27:19,800 --> 00:27:22,400 Vor zwei Tagen war sie in meinem Berliner Büro. 416 00:27:22,480 --> 00:27:24,680 In Berlin? Und wieso? 417 00:27:25,520 --> 00:27:28,120 Sie war auf der Suche nach ihrem Vater. 418 00:27:28,200 --> 00:27:31,360 Sie hat einen Vater, einen, der sie großgezogen hat, 419 00:27:31,440 --> 00:27:32,920 der sie versorgt hat. 420 00:27:33,80 --> 00:27:34,480 Undankbares Stück. 421 00:27:35,320 --> 00:27:37,200 Das ist meine Mutter, Daliah. 422 00:27:37,280 --> 00:27:39,40 Und Sie sind? 423 00:27:39,200 --> 00:27:42,720 Vernau. Joachim Vernau. Ich bin Anwalt aus Berlin. 424 00:27:42,800 --> 00:27:45,360 Mein herzliches Beileid zum Verlust. 425 00:27:46,200 --> 00:27:48,00 Rachel hier, Rachel da. 426 00:27:48,80 --> 00:27:50,800 Jeden Wunsch hat er ihr von den Lippen abgelesen. 427 00:27:50,880 --> 00:27:52,360 Und das hat er jetzt davon. 428 00:27:52,520 --> 00:27:55,920 Er hätte sie mit ihrer Mutter verrecken lassen sollen. 429 00:27:58,600 --> 00:28:00,680 Sie hat meinen Mann auf dem Gewissen. 430 00:28:07,400 --> 00:28:10,920 Sie müssen entschuldigen. Sie hat das Ganze sehr mitgenommen. 431 00:28:11,00 --> 00:28:12,480 Mhm. 432 00:28:13,960 --> 00:28:16,720 Rachel, also Ihre Schwester, sagte, 433 00:28:17,240 --> 00:28:20,920 sie hätte einen alten Brief im Nachlass ihres Vaters gefunden... 434 00:28:21,80 --> 00:28:22,600 Im Nachlass gefunden? 435 00:28:22,680 --> 00:28:24,520 Das hat sie gesagt? Ja. 436 00:28:24,680 --> 00:28:28,00 Wir waren alle dabei, als er ihr den Brief überreicht hat. 437 00:28:28,160 --> 00:28:32,160 Hat er ihr da gesagt, dass er nicht ihr biologischer Vater ist? 438 00:28:32,240 --> 00:28:34,640 Er wollte reinen Tisch machen, bevor er... 439 00:28:34,720 --> 00:28:36,920 Mein Vater war krank, schwerkrank. 440 00:28:37,80 --> 00:28:39,680 Rachel ist ausgerastet, hat ihn angeschrien, 441 00:28:39,760 --> 00:28:42,360 ihn und meine Mutter als Lügner beschimpft. 442 00:28:42,520 --> 00:28:45,640 In der Nacht hatte er den dritten Infarkt. Den letzten. 443 00:28:45,800 --> 00:28:48,360 Verstehe. Wo wohnt sie? 444 00:28:49,320 --> 00:28:50,800 Wo arbeitet sie? 445 00:28:50,960 --> 00:28:53,520 Gelegenheitsjobs. Sie hält's nirgendwo aus. 446 00:28:53,600 --> 00:28:56,800 Irgendwas ist immer. Der Boss macht sie an, zu wenig Geld. 447 00:28:58,440 --> 00:28:59,920 Kommen Sie mit. 448 00:29:04,800 --> 00:29:06,800 * Düstere Musik * 449 00:29:14,280 --> 00:29:16,280 Das hier ist Rachels Zimmer. 450 00:29:19,680 --> 00:29:23,600 Ist das nicht ungewöhnlich, dass sie immer noch zu Hause wohnt? 451 00:29:23,680 --> 00:29:25,760 Sie ist noch unverheiratet. Ja, und? 452 00:29:26,440 --> 00:29:28,840 Sie haben keine Ahnung, wie das hier läuft. 453 00:29:31,920 --> 00:29:35,800 Sie war im Militärdienst in Israel? Mein Vater hat darauf bestanden. 454 00:29:36,440 --> 00:29:38,160 Ich gehe auch in zwei Monaten. 455 00:29:38,320 --> 00:29:41,80 Das ist Rachels leibliche Mutter, Rebecca. 456 00:29:41,840 --> 00:29:43,640 Sie hat sich das Leben genommen. 457 00:29:44,40 --> 00:29:47,880 Und Ihr Vater hat dann noch mal geheiratet, Daliah, Ihre Mutter? 458 00:29:47,960 --> 00:29:49,480 Ja. 459 00:29:49,560 --> 00:29:52,400 Für mich ist Rachel nach wie vor meine Schwester. 460 00:29:52,480 --> 00:29:55,320 Auch wenn sie es jetzt vielleicht anders sieht. 461 00:29:55,400 --> 00:29:57,240 Keine Ahnung, wo sie sein könnte? 462 00:29:57,400 --> 00:30:00,560 Versuchen Sie's mal im Cafe Volna in Coney Island. 463 00:30:01,40 --> 00:30:02,760 Sie arbeitet da gelegentlich. 464 00:30:03,400 --> 00:30:05,240 Aber seien Sie vorsichtig. 465 00:30:05,920 --> 00:30:08,440 Sie hat die Waffe meines Vaters mitgenommen. 466 00:30:09,520 --> 00:30:11,840 * Ruhige Musik * 467 00:30:39,800 --> 00:30:43,680 (Mann schimpft) I wanted twelve boxes. Not six. 468 00:30:49,320 --> 00:30:51,320 * Ruhige Musik * 469 00:31:18,440 --> 00:31:20,440 * Stimmengewirr * 470 00:31:20,520 --> 00:31:22,520 * Flotte Musik im Lokal * 471 00:31:44,240 --> 00:31:46,80 Here we go. 472 00:31:46,160 --> 00:31:48,360 You want another one? Okay. 473 00:31:49,840 --> 00:31:51,320 'tschuldigung? 474 00:31:54,680 --> 00:31:57,360 Was machen Sie hier? Sind die Blinis zu empfehlen? 475 00:31:58,320 --> 00:32:01,720 Ich hole sie ab. Ich habe mit dem Toten in Berlin nichts zu tun. 476 00:32:01,880 --> 00:32:04,440 Reine Formsache. Wir gehen zur Dienststelle. 477 00:32:04,600 --> 00:32:06,200 Sie legen eine Erklärung ab. 478 00:32:06,280 --> 00:32:08,480 Sie haben mir die Scheiße eingebrockt. 479 00:32:08,560 --> 00:32:10,560 Was ist passiert, Rachel? Rachel. 480 00:32:11,920 --> 00:32:13,400 Is everything okay? 481 00:32:14,160 --> 00:32:16,200 I'm fine. I... 482 00:32:17,200 --> 00:32:18,680 I'll take a break. 483 00:32:20,440 --> 00:32:23,40 Er hat sich mit mir in seinem Laden verabredet. 484 00:32:23,120 --> 00:32:25,360 Die Tür war offen. Er lag da, voller Blut. 485 00:32:25,440 --> 00:32:28,640 Warum haben Sie nicht auf mich gewartet? Ich hatte Angst. 486 00:32:28,720 --> 00:32:31,360 Haben Sie jemanden gesehen, als Sie ankamen? 487 00:32:31,520 --> 00:32:33,880 Was ist mit dem Typen, der uns gefolgt ist? 488 00:32:34,40 --> 00:32:36,160 Im weißen BMW, er war am Flughafen. 489 00:32:36,240 --> 00:32:38,00 Wie sah er aus? Weiß nicht, alt. 490 00:32:38,160 --> 00:32:40,680 Wie alt? Wie Sie. 491 00:32:40,840 --> 00:32:43,600 Braun gebrannt, ein Typ aus Florida, kurze Haare. 492 00:32:43,680 --> 00:32:46,480 Wusste ihr Freund in der Synagoge, wo Daniel ist? 493 00:32:46,640 --> 00:32:49,680 Daniel verließ Ihre Mutter wegen einer anderen. Was? 494 00:32:49,760 --> 00:32:52,440 Mike borgte ihm Geld für Tickets nach Thailand. 495 00:32:52,600 --> 00:32:55,840 Vielleicht weiß der was, Mike. Keine Ahnung, wo er steckt. 496 00:32:55,920 --> 00:32:58,760 Er ist noch in Boston. Wir brauchen nur einen Wagen. 497 00:32:58,920 --> 00:33:02,320 Wir müssen einen Mordverdacht aus der Welt schaffen. 498 00:33:02,480 --> 00:33:04,920 Sie müssen zurück nach Deutschland kommen. 499 00:33:06,240 --> 00:33:08,160 Ich glaub's nicht, das ist der Typ. 500 00:33:08,320 --> 00:33:10,360 Lassen Sie mich mit ihm reden. Ich... 501 00:33:10,440 --> 00:33:11,920 Hey. 502 00:33:12,00 --> 00:33:13,480 Hey. Hey. 503 00:33:13,560 --> 00:33:15,320 Warum folgst du mir? Sorry? 504 00:33:15,400 --> 00:33:17,640 Du hast Fotos gemacht von uns. Bullshit. 505 00:33:17,720 --> 00:33:19,480 Zeig mal. Sind Sie verrückt? 506 00:33:20,520 --> 00:33:22,440 Woa. Woa, woa, woa... 507 00:33:22,520 --> 00:33:24,720 Steck die Waffe weg. Fass mich nicht an. 508 00:33:24,800 --> 00:33:26,720 Ihr steckt alle unter einer Decke. 509 00:33:28,560 --> 00:33:30,240 Äh... Entschuldigung. 510 00:33:30,320 --> 00:33:32,320 Sie ist... Sie ist ein bisschen... 511 00:33:32,400 --> 00:33:34,40 Ihr Vater ist grad gestorben. 512 00:33:34,120 --> 00:33:36,600 Woran ist er gestorben? Schuss in den Kopf? 513 00:33:38,480 --> 00:33:40,280 Ja. Genau. 514 00:33:40,360 --> 00:33:42,360 * Ernste Musik * 515 00:33:52,400 --> 00:33:53,880 Äh, 'tschuldigung? 516 00:33:54,960 --> 00:33:57,200 Wo bekomme ich hier einen Mietwagen her? 517 00:33:57,280 --> 00:33:59,480 Mietwagen? I don't know. 518 00:34:14,560 --> 00:34:16,40 Ja. 519 00:34:17,640 --> 00:34:19,600 (flüstert) Feierabend. 520 00:34:19,760 --> 00:34:21,680 Okay, ich ruf Sie zurück, okay? 521 00:34:21,760 --> 00:34:24,160 Ja, vielen Dank. Wiederhören. 522 00:34:24,240 --> 00:34:27,560 Gibt's was Neues? Ich hab den weißen BMW überprüfen lassen. 523 00:34:27,720 --> 00:34:29,200 Mietwagen. 524 00:34:29,280 --> 00:34:32,360 Aber den Fahrer, der den gemietet hat, gibt's nicht. 525 00:34:32,520 --> 00:34:34,640 Wie hat er bezahlt? Kreditkarte. 526 00:34:34,720 --> 00:34:37,720 Dann haben wir ihn doch. Amerikanische Kreditkarte. 527 00:34:37,880 --> 00:34:41,480 Die Staatsanwaltschaft hat bei der Bank in New York angefragt. 528 00:34:41,640 --> 00:34:44,640 Vernau hat sich nicht auf der Dienststelle gemeldet. 529 00:34:44,720 --> 00:34:47,160 Ich weiß, du, wir haben hier so viel zu tun... 530 00:34:47,240 --> 00:34:49,80 Wo ist er? Klientenbesuch? 531 00:34:49,240 --> 00:34:50,960 Wenn er bis morgen nicht kommt, 532 00:34:51,40 --> 00:34:53,600 schick ich ein SEK-Team und lass ihn abholen. 533 00:34:53,680 --> 00:34:55,640 Okay, ich sag's ihm, versprochen. 534 00:34:55,800 --> 00:34:58,280 Was ist eigentlich mit Daniel Schöbendorf? 535 00:34:58,360 --> 00:35:01,200 Kein Wunder, dass du über den nichts gefunden hast. 536 00:35:01,280 --> 00:35:04,80 Ab 1990 hat er auf seinen Titel verzichtet. 537 00:35:04,160 --> 00:35:06,480 Von Schöbendorf? Warum macht man so was? 538 00:35:07,280 --> 00:35:08,760 Adel verpflichtet. 539 00:35:08,840 --> 00:35:12,80 (lacht) Vielleicht haben sie ihn in der Schule gehänselt. 540 00:35:12,160 --> 00:35:15,120 Das ist ein Grund, sich zum Vollwaisen zu erklären? 541 00:35:15,280 --> 00:35:18,80 Wieso ein Vollwaise? Die Mutter lebt in Potsdam. 542 00:35:18,240 --> 00:35:20,240 * Spannungsvolle Musik * 543 00:35:23,120 --> 00:35:24,640 Musst du nicht nach Hause? 544 00:35:24,720 --> 00:35:27,240 Was ist eigentlich los? Wir wollten beide... 545 00:35:27,320 --> 00:35:30,120 Trink doch die Flasche Wein heute mit deiner Frau. 546 00:35:30,200 --> 00:35:31,680 Ich muss noch mal weg. 547 00:35:36,840 --> 00:35:38,320 Ich hab Zeit. 548 00:35:39,880 --> 00:35:41,880 * Ernste Musik * 549 00:36:09,960 --> 00:36:11,680 (Frau) "Ja, bitte?" 550 00:36:11,760 --> 00:36:13,920 Frau von Schöbendorf? "Ja?" 551 00:36:14,00 --> 00:36:16,720 Marie-Luise Hoffmann, ich bin Rechtsanwältin. 552 00:36:16,800 --> 00:36:20,80 Ich würde gerne mit Ihnen über Ihren Sohn sprechen, Daniel. 553 00:36:28,640 --> 00:36:30,640 * Kirchenglocken schlagen. * 554 00:36:32,640 --> 00:36:34,960 * Dynamische Musik * 555 00:36:57,320 --> 00:37:00,320 * Gefühlvolle Musik * 556 00:37:23,800 --> 00:37:26,200 * Dynamische Musik * 557 00:37:42,160 --> 00:37:44,160 * Ruhige Musik * 558 00:38:04,00 --> 00:38:05,560 Excuse me, Sir? 559 00:38:08,600 --> 00:38:10,80 Can I help you? 560 00:38:12,360 --> 00:38:14,360 * Ruhige Musik * 561 00:38:54,520 --> 00:38:57,360 Wie finde ich raus, wo ein ehemaliger Student lebt? 562 00:38:57,520 --> 00:38:59,240 Zum Beispiel? Mike Collins. 563 00:38:59,400 --> 00:39:01,840 Das ist einfach. 564 00:39:02,00 --> 00:39:04,00 * Ruhige Musik * 565 00:39:15,600 --> 00:39:18,520 (Mann) Wofür brauchen wir überhaupt das Gesetz, hm? 566 00:39:19,320 --> 00:39:21,600 Nun, früher, und wenn ich "früher" sage, 567 00:39:21,680 --> 00:39:24,00 dann meine ich vor Zehntausenden Jahren, 568 00:39:24,80 --> 00:39:26,400 war natürlich alles sehr viel einfacher. 569 00:39:26,480 --> 00:39:29,40 Wenn Leute ein Problem miteinander hatten, 570 00:39:29,120 --> 00:39:32,720 wenn zum Beispiel einer in der Höhle näher am Feuer liegen wollte 571 00:39:32,800 --> 00:39:35,920 oder der Frau eines Mitbewohners unter den... 572 00:39:36,80 --> 00:39:37,880 unters Fell gegriffen hat, 573 00:39:37,960 --> 00:39:41,680 dann wurde der Konflikt in der Regel relativ zeitnah ausgetragen. 574 00:39:41,840 --> 00:39:43,440 Manchmal mit den Fäusten 575 00:39:43,520 --> 00:39:46,120 und manchmal hat man einfach seinem Gegenüber 576 00:39:46,200 --> 00:39:50,240 so lange einen Stein auf den Schädel gehauen, bis das Problem gelöst war. 577 00:39:50,320 --> 00:39:53,440 Und hey, vor nur etwas mehr als 100 Jahren 578 00:39:53,520 --> 00:39:56,560 haben wir im Duell mit Pistolen entschieden, 579 00:39:56,720 --> 00:39:58,760 wer das Mädchen kriegt und wer nicht. 580 00:39:58,920 --> 00:40:02,360 Wie sieht's heute aus? Eigentlich hat sich nichts geändert. 581 00:40:02,520 --> 00:40:04,880 Wir machen es nur sehr viel aufwendiger, 582 00:40:05,40 --> 00:40:07,280 mit Panzern, Marschflugkörpern, 583 00:40:07,360 --> 00:40:09,560 aber das Prinzip ist immer das Gleiche. 584 00:40:09,640 --> 00:40:11,120 Der eine gewinnt ... 585 00:40:13,480 --> 00:40:15,160 ... der andere verliert. 586 00:40:16,160 --> 00:40:18,80 Die zentrale Frage ist doch: 587 00:40:18,680 --> 00:40:21,280 (beide) Gewinnt der, der recht hat oder ... 588 00:40:21,360 --> 00:40:23,160 ... einfach nur der Stärkere? 589 00:40:23,320 --> 00:40:26,640 Und genau da kommt ihr ins Spiel. Deswegen seid ihr hier. 590 00:40:26,800 --> 00:40:30,00 Und ... darüber wollte ich mit euch heute reden. 591 00:40:30,720 --> 00:40:34,760 Die entscheidende Frage ist: Was ist gut, schlecht, richtig, falsch? 592 00:40:34,840 --> 00:40:37,80 Um mehr oder weniger geht's nicht. Mike? 593 00:40:39,40 --> 00:40:40,680 Schönes Wochenende. 594 00:40:42,200 --> 00:40:45,840 Ich kann nicht glauben, dass du diesen uralten Essay verwendest. 595 00:40:46,00 --> 00:40:50,320 Warum nicht? Er wurde von einem brillanten Jurastudenten verfasst. 596 00:40:50,400 --> 00:40:53,240 Ich habe mich oft gefragt, was aus ihm geworden ist. 597 00:40:53,320 --> 00:40:55,480 Ein Anwalt. Was auch sonst. 598 00:40:59,840 --> 00:41:03,840 Ich hätte schwören können, dass ich dich als Surflehrer wiedertreffe. 599 00:41:06,480 --> 00:41:09,600 Also, was führt dich hierher? Nostalgie-Tourismus? 600 00:41:10,800 --> 00:41:13,400 Leider nicht. Erinnerst du dich noch an Becky? 601 00:41:14,520 --> 00:41:17,720 Rebecca? Ja klar. Wusstest du, dass sie eine Tochter hat? 602 00:41:18,440 --> 00:41:20,360 Wer, Becky? Ja, Rachel, sie ist 29. 603 00:41:20,440 --> 00:41:23,960 Sie hat erfahren, dass ihr Vater nicht ihr richtiger Vater ist. 604 00:41:24,120 --> 00:41:26,760 Ich dachte, sie hat Kontakt zu dir aufgenommen. 605 00:41:26,840 --> 00:41:29,880 Mir? Nein. Warum sollte sie? Sie sucht nach Daniel. 606 00:41:29,960 --> 00:41:31,600 Rudi hat erzählt, dass Daniel 607 00:41:31,680 --> 00:41:34,520 vor seinem Verschwinden bei euch aufgetaucht ist. 608 00:41:34,600 --> 00:41:38,160 Er wollte sich Geld leihen. 2000 Dollar für zwei Flugtickets. 609 00:41:38,320 --> 00:41:42,200 Das hab ich alles damals der Polizei erzählt. Wieso der Polizei? 610 00:41:42,360 --> 00:41:45,480 Seine Mutter hatte eine Vermisstenanzeige aufgegeben. 611 00:41:45,560 --> 00:41:47,880 Seine Mutter? Ich denke, er ist Vollwaise? 612 00:41:47,960 --> 00:41:49,640 Das dachten wir alle, aber... 613 00:41:49,800 --> 00:41:53,560 Egal. Dieses Mädchen, die damals mit ihm abgehauen ist, wer war das? 614 00:41:53,720 --> 00:41:55,280 Carrie Fisher. 615 00:41:55,360 --> 00:41:56,840 Carrie? Mhm. 616 00:41:57,480 --> 00:41:59,920 Carrie, die beste Freundin von Rebecca? Ja. 617 00:42:00,80 --> 00:42:02,600 Wo lebt die heute? Ganz nah, etwas außerhalb. 618 00:42:02,680 --> 00:42:04,800 Sie ist Accountant an der University. 619 00:42:04,880 --> 00:42:07,400 Wie lang bist du noch da? Komm doch mal vorbei. 620 00:42:07,480 --> 00:42:10,400 Ich hab immer noch dasselbe Haus. Und dasselbe Boot. 621 00:42:10,560 --> 00:42:13,160 Werde ich machen, wenn ich alles geklärt habe. 622 00:42:13,240 --> 00:42:15,760 Machst du uns zwei deiner Wahl? 623 00:42:17,720 --> 00:42:19,560 Bist du immer noch sauer auf mich? 624 00:42:20,400 --> 00:42:21,880 Das ist lange her, Mike. 625 00:42:23,760 --> 00:42:25,640 Du hättest hierbleiben sollen. 626 00:42:26,360 --> 00:42:29,680 Ich musste damals zurück, meinem Vater ging's nicht so gut. 627 00:42:30,840 --> 00:42:32,320 Das war nicht der Grund. 628 00:42:32,480 --> 00:42:34,680 Das weißt du genau. 629 00:42:35,800 --> 00:42:37,640 Mach's gut, Mike. 630 00:42:51,880 --> 00:42:55,00 (Mann) "Meine Mandanten haben nichts anderes gemacht, 631 00:42:55,80 --> 00:42:57,280 als ihre Pflicht als Soldaten erfüllt. 632 00:42:57,360 --> 00:42:59,360 Den Schwur, den sie auf Deutschland 633 00:42:59,440 --> 00:43:01,880 und Vaterland geleistet haben, eingelöst. 634 00:43:01,960 --> 00:43:04,520 Wir dürfen sie nicht nach den Werten, 635 00:43:04,600 --> 00:43:07,440 die heute unser Recht beherrschen, verurteilen." 636 00:43:07,520 --> 00:43:11,200 Das ist mein Mann. - "Ja, die Opfer in Auschwitz haben gelitten. 637 00:43:11,360 --> 00:43:15,80 Aber es ist nicht zu leugnen, dass auch der einfache Soldat, 638 00:43:15,160 --> 00:43:18,680 der in einem Konzentrationslager seinen Dienst verrichtete, 639 00:43:18,760 --> 00:43:20,240 zu leiden hatte. 640 00:43:20,400 --> 00:43:21,880 Er musste damit rechnen, 641 00:43:21,960 --> 00:43:24,680 als Befehlsverweigerer erschossen zu werden." 642 00:43:24,760 --> 00:43:29,80 Mein Mann war 1965 Anwalt bei den Auschwitz-Prozessen in Frankfurt. 643 00:43:31,200 --> 00:43:33,80 Daniels letzte Karte aus Boston. 644 00:43:33,160 --> 00:43:34,880 Darf ich? Bitte. 645 00:43:37,160 --> 00:43:38,640 "September '90. 646 00:43:38,720 --> 00:43:42,400 Mutsch. Ich bin überglücklich, es gibt großartige Neuigkeiten. 647 00:43:42,480 --> 00:43:44,720 Ich komme nach Hause, aber nicht allein. 648 00:43:44,800 --> 00:43:46,640 Lass dich überraschen. Daniel." 649 00:43:46,800 --> 00:43:50,00 Klingt so ein Mann, der seine Braut sitzen lässt 650 00:43:50,80 --> 00:43:52,80 und nach Thailand verschwindet? 651 00:43:52,240 --> 00:43:56,120 Ich weiß, warum Daniel das "Von" in seinem Nachnamen gestrichen hat. 652 00:43:56,200 --> 00:43:59,200 Sein Vater war der Anwalt Harald von Schöbendorf. 653 00:43:59,360 --> 00:44:01,280 Von Schöbendorf? Das sagt mir was. 654 00:44:01,440 --> 00:44:05,00 Daniels Vater hat alte Nazi-Größen vor dem Gefängnis bewahrt. 655 00:44:05,160 --> 00:44:08,920 Jetzt verliebt sich sein Sohn in eine Jüdin und will konvertieren. 656 00:44:09,80 --> 00:44:11,720 Ist schon ein Grund, mit den Eltern zu brechen. 657 00:44:11,880 --> 00:44:14,440 Sie glaubt, dass er ermordet wurde. "Warum?" 658 00:44:14,520 --> 00:44:17,120 Sein letztes Lebenszeichen kam aus Thailand. 659 00:44:17,280 --> 00:44:19,40 Sag nicht, aus Bangkok? Genau. 660 00:44:19,120 --> 00:44:22,480 Sie denkt, man wollte vortäuschen, dass er sich absetzte. 661 00:44:22,640 --> 00:44:24,600 Deswegen die Vermisstenanzeige. 662 00:44:24,760 --> 00:44:27,120 Ja, 1991. 663 00:44:27,920 --> 00:44:31,600 Und das Mädchen, mit dem er durchbrannte, heißt Carrie Fisher. 664 00:44:31,760 --> 00:44:34,00 Interessant, ich bin auf dem Weg zu ihr. 665 00:44:34,160 --> 00:44:37,120 Sag mal, wer bezahlt denn das alles? Ich. 666 00:44:37,200 --> 00:44:39,240 "Die Kleine hat's dir echt angetan." 667 00:44:39,320 --> 00:44:40,920 Das ist rein professionell. 668 00:44:41,80 --> 00:44:42,560 "Rachel spielt mit dir. 669 00:44:42,640 --> 00:44:46,120 Die von Schöbendorf hat ihr Carrie Fishers Adresse gegeben." 670 00:44:50,40 --> 00:44:51,400 (leise) Scheiße. 671 00:44:55,360 --> 00:44:57,360 * Ruhige ernste Musik * 672 00:45:23,240 --> 00:45:25,240 * Dramatische Musik * 673 00:45:30,600 --> 00:45:32,600 * Spannungsvolle Musik * 674 00:45:50,560 --> 00:45:52,40 Fahren Sie los. 675 00:45:52,880 --> 00:45:54,360 Mann, bist du wahnsinnig? 676 00:45:54,440 --> 00:45:57,160 Ich hab keine Zeit, Sie glauben mir sowieso nicht. 677 00:45:57,320 --> 00:45:59,720 Das kannst du dem Polizisten da erzählen. 678 00:46:06,280 --> 00:46:07,760 Ah. 679 00:46:08,720 --> 00:46:10,200 Oh. 680 00:46:10,280 --> 00:46:12,160 Ich weiß, was Sie jetzt denken. 681 00:46:17,00 --> 00:46:20,40 Ich hab die Sirenen schon gehört, als ich ins Haus ging. 682 00:46:20,120 --> 00:46:22,240 Jemand will mir diese Morde anhängen. 683 00:46:23,840 --> 00:46:27,560 Du hast nicht gesagt, dass du bei Daniels Mutter warst, in Potsdam. 684 00:46:30,560 --> 00:46:33,240 Vielleicht hat sie ja recht und ihr Sohn ist tot, 685 00:46:33,320 --> 00:46:35,400 und ich soll das nicht herausfinden. 686 00:46:35,480 --> 00:46:38,240 Und deshalb muss jeder sterben, der dir hilft. 687 00:46:39,560 --> 00:46:41,40 Sie sind noch am Leben. 688 00:46:42,200 --> 00:46:44,200 * Er schnauft. * 689 00:46:48,720 --> 00:46:50,520 Fahren Sie da vorne rechts raus. 690 00:46:58,200 --> 00:47:00,480 Rufen Sie nicht die Polizei. Bitte. 691 00:47:13,440 --> 00:47:17,360 (TV) "New Haven Police Chief Robert Avery said in a press interview 692 00:47:17,440 --> 00:47:22,360 just minutes ago, that the police got a 911 distress call at 6 p.m. 693 00:47:22,440 --> 00:47:25,200 Not from the victim but from a concerned neighbor 694 00:47:25,280 --> 00:47:26,880 who was walking his dog 695 00:47:26,960 --> 00:47:30,120 when he heard a woman screaming inside the house 696 00:47:30,280 --> 00:47:31,960 followed by two gun shots. 697 00:47:32,40 --> 00:47:35,400 The first responders found a female body inside the house, 698 00:47:35,480 --> 00:47:38,160 shot and killed by a forty five caliber weapon 699 00:47:38,240 --> 00:47:40,240 just minutes before their arrival. 700 00:47:40,880 --> 00:47:43,960 The victim is 49 year old Carrie Fisher. 701 00:47:44,40 --> 00:47:49,680 She worked as a tax consultant for Boston University for over 25 years. 702 00:47:49,760 --> 00:47:53,560 The perpetrator entered the house with the victim's consent. 703 00:47:53,640 --> 00:47:55,120 Currently..." 704 00:48:16,00 --> 00:48:17,920 Warum nimmst du das alles auf dich? 705 00:48:18,80 --> 00:48:20,40 Das verstehen Sie nicht. 706 00:48:20,720 --> 00:48:24,400 Mal angenommen, du findest deinen Vater tatsächlich. 707 00:48:24,480 --> 00:48:26,880 Er steht da plötzlich vor dir. Was ist dann? 708 00:48:27,40 --> 00:48:28,520 Was ist dann? 709 00:48:28,600 --> 00:48:30,80 Weiß nicht. 710 00:48:30,920 --> 00:48:32,920 * Ruhige Musik * 711 00:48:35,120 --> 00:48:38,720 Vielleicht ... werde ich ihm einfach nur sagen, dass... 712 00:48:42,280 --> 00:48:44,560 ...dass du ihm verzeihst? 713 00:48:45,520 --> 00:48:47,160 Als ich Sie gefragt habe, 714 00:48:48,360 --> 00:48:50,160 ob Sie mein Vater sind, da ... 715 00:48:50,920 --> 00:48:52,400 ... haben Sie gezögert. 716 00:48:54,920 --> 00:48:56,400 Habe ich nicht. 717 00:48:57,160 --> 00:48:59,880 Sie haben mit meiner Mutter geschlafen, oder? 718 00:48:59,960 --> 00:49:01,960 * Er seufzt. * 719 00:49:04,600 --> 00:49:08,00 Ich finde, Sie und ich ... 720 00:49:09,280 --> 00:49:11,560 ... wir haben viel gemeinsam. 721 00:49:16,480 --> 00:49:19,120 Den Brief, den dein Stiefvater dir gegeben hat, 722 00:49:19,200 --> 00:49:22,120 hab ich geschrieben, ich hab das Gedicht geschickt. 723 00:49:22,200 --> 00:49:24,760 Aber dann sind Sie vielleicht... Nein, nein. 724 00:49:24,840 --> 00:49:27,320 * Er verneint. * Ich bin nicht dein Vater. 725 00:49:27,480 --> 00:49:29,240 Warum sind Sie da so sicher? 726 00:49:29,400 --> 00:49:31,400 * Ruhige Musik * 727 00:49:40,400 --> 00:49:42,400 * Donnergrollen * 728 00:50:00,680 --> 00:50:02,680 * Ruhige Musik * 729 00:50:10,160 --> 00:50:12,160 * Unruhige Musik * 730 00:50:12,800 --> 00:50:15,120 Pack deine Sachen, wir müssen los. 731 00:50:34,680 --> 00:50:36,680 * Unruhige Musik * 732 00:50:52,00 --> 00:50:54,720 Woher hattest du die Adresse von Daniels Mutter? 733 00:50:55,640 --> 00:50:59,00 Von Mike Collins. Er war der Erste, den ich besucht habe. 734 00:50:59,80 --> 00:51:00,560 Das hat er nicht erwähnt. 735 00:51:00,720 --> 00:51:03,00 Ich dachte, Sie waren Freunde? 736 00:51:04,520 --> 00:51:06,440 Bei uns an der Fakultät lief es so: 737 00:51:06,520 --> 00:51:09,520 Jeder Freshman musste ein paar Rituale durchlaufen. 738 00:51:09,600 --> 00:51:12,120 Er musste Mutproben bestehen, Tests usw., 739 00:51:12,200 --> 00:51:14,800 um in den inneren Kreis aufgenommen zu werden. 740 00:51:14,960 --> 00:51:18,400 Meist waren das alberne Aufgaben, aber dann sagte Mike zu mir, 741 00:51:18,560 --> 00:51:21,360 ich solle den Kontakt zu deiner Mutter abbrechen. 742 00:51:21,440 --> 00:51:25,120 "Die passt nicht zu uns. Die passt nicht in unsere Fakultät." 743 00:51:26,120 --> 00:51:29,720 Ich hab's natürlich nicht gemacht, ich hielt das für einen Witz. 744 00:51:30,600 --> 00:51:33,840 Bis ich auf der Shit-Liste landete. Was ist dann passiert? 745 00:51:34,00 --> 00:51:36,400 Ich wurde aus dem Bett gezerrt, verprügelt 746 00:51:36,480 --> 00:51:37,960 und in den Spind gesperrt. 747 00:51:38,40 --> 00:51:41,440 Und die anderen, Rudi, Daniel, haben die nicht geholfen? 748 00:51:42,560 --> 00:51:44,40 Die haben mitgemacht. 749 00:51:50,760 --> 00:51:53,200 Sie müssen meine Mutter sehr geliebt haben. 750 00:51:53,360 --> 00:51:55,160 Sagen wir, es war das erste Mal, 751 00:51:55,240 --> 00:51:58,400 dass ich lernen musste, dass man nicht alles haben kann. 752 00:51:58,560 --> 00:52:00,440 Egal wie sehr man sich's wünscht. 753 00:52:01,240 --> 00:52:02,720 Warum lachst du? 754 00:52:03,480 --> 00:52:06,280 Jetzt ... haben Sie mir doch was über sich erzählt. 755 00:52:09,240 --> 00:52:10,840 Was zum Teufel... 756 00:52:10,920 --> 00:52:12,920 * Aufregende Musik * 757 00:52:19,800 --> 00:52:22,400 Das ist der Typ. Sie wollten mir nicht glauben. 758 00:52:35,520 --> 00:52:38,120 * Aufregende Musik * 759 00:52:54,200 --> 00:52:55,680 Wo ist das Magazin? 760 00:52:57,520 --> 00:52:59,400 Mann, wo ist das Magazin? 761 00:53:12,560 --> 00:53:14,560 * Dramatischer Klang * 762 00:53:15,560 --> 00:53:17,560 * Hohes Fiepen, Ventilatorsirren * 763 00:53:19,760 --> 00:53:21,760 * Lautlos * 764 00:53:43,640 --> 00:53:47,920 Bei dem Fahrer des SUV, dem Toten, handelt es sich um Henry Baxter. 765 00:53:48,440 --> 00:53:52,80 A real tough guy. Er hat sein halbes Leben im Gefängnis verbracht. 766 00:53:52,160 --> 00:53:54,880 Ich nehme an, das Ganze war ein Fall von Road Rage? 767 00:53:55,320 --> 00:53:57,680 Road Rage. Das ist interessant. 768 00:53:57,760 --> 00:53:59,760 Ich weiß jetzt, woher ich den kenne. 769 00:53:59,840 --> 00:54:02,240 Der hat mich schon in Brooklyn beschattet. 770 00:54:02,320 --> 00:54:04,40 Das ist wirklich interessant. 771 00:54:04,480 --> 00:54:06,40 Haben Sie Zeugen dafür? 772 00:54:07,120 --> 00:54:08,600 Rachel Cohen. 773 00:54:08,760 --> 00:54:12,600 Rachel Cohen. Die wird wegen Mordes an Carrie Fisher gesucht. 774 00:54:12,680 --> 00:54:14,200 Das FBI kümmert sich darum. 775 00:54:14,360 --> 00:54:17,680 Sie war nicht im Auto? Nein. Sie hatte offenbar mehr Glück. 776 00:54:17,840 --> 00:54:19,960 Äh, lebt sie? Wo ist sie jetzt? 777 00:54:21,520 --> 00:54:25,240 Ich habe Ihnen was mitgebracht. Ihre Kleidung ist ja noch im Labor. 778 00:54:28,200 --> 00:54:29,960 Ich hoffe, es passt. 779 00:54:32,00 --> 00:54:35,120 Danke schön. Ich dachte, ich werde verhaftet. 780 00:54:35,280 --> 00:54:38,240 Nein, ihr Freund hat alle Ihre Angaben bestätigt. 781 00:54:38,400 --> 00:54:41,800 Sieht so aus, als ob er kein großes Aufsehen gebrauchen kann. 782 00:54:41,880 --> 00:54:43,920 Welcher Freund? Mike Collins? 783 00:54:44,00 --> 00:54:45,280 Mike? A real big shot. 784 00:54:45,440 --> 00:54:49,00 Der zukünftige Präsident unserer Universität in Boston. 785 00:54:49,160 --> 00:54:51,00 Das wussten Sie nicht? Was? Nein. 786 00:54:51,80 --> 00:54:54,720 Haben Sie Freunde hier in der Stadt, wo Sie unterkommen können? 787 00:54:54,880 --> 00:54:57,880 Ich darf die Stadt nicht verlassen. 788 00:54:58,400 --> 00:54:59,880 Ja, ich denke schon. 789 00:55:00,40 --> 00:55:02,640 Könnten Sie mir dabei helfen, rauszukriegen, 790 00:55:02,720 --> 00:55:05,440 wo heute in New York ein George Withers auftritt? 791 00:55:05,520 --> 00:55:07,200 Der berühmte Jazzmusiker? 792 00:55:08,00 --> 00:55:11,00 Sagen Sie bloß, Sie kennen den? Selbstverständlich. 793 00:55:11,160 --> 00:55:13,360 * Schwungvolle Jazzmusik * 794 00:55:36,920 --> 00:55:38,400 Here it is. 795 00:55:40,120 --> 00:55:42,360 Sind Sie sicher? Da soll Jazz drin sein? 796 00:55:42,440 --> 00:55:45,960 Ja. Wenn Jazz deine Religion ist, ist der Laden dein Tempel. 797 00:55:46,40 --> 00:55:47,560 That'll be 48 Dollars. 798 00:55:47,720 --> 00:55:49,720 * Schwungvolle Jazzmusik * 799 00:56:22,440 --> 00:56:23,920 Hallo. 800 00:56:24,840 --> 00:56:26,960 Ich hätte gerne einen... 801 00:56:28,400 --> 00:56:29,880 Oh. 802 00:56:31,200 --> 00:56:32,720 Und da ist Mama. 803 00:56:34,40 --> 00:56:35,720 Joachim? 804 00:56:35,800 --> 00:56:38,560 Um Himmels willen, was machst du denn in New York? 805 00:56:38,720 --> 00:56:41,680 Und wie siehst du denn aus? Ich wollte Musik hören. 806 00:56:43,320 --> 00:56:46,40 Gar nicht schlecht. Ist jeden Abend so toll hier. 807 00:56:46,120 --> 00:56:48,840 Möchten Sie was trinken? Hier ist alles umsonst. 808 00:56:50,00 --> 00:56:52,00 * Jubel, Applaus * 809 00:56:52,80 --> 00:56:53,800 Ich nehme einen Manhattan. 810 00:56:54,920 --> 00:56:56,600 Hey, Leute, wie ihr alle wisst, 811 00:56:56,760 --> 00:56:59,800 im Jazz geht es nicht nur darum, Melodien zu spielen. 812 00:56:59,880 --> 00:57:03,640 Es geht vor allem ums Timing, die Musiker, mit denen du spielst, 813 00:57:03,720 --> 00:57:07,120 die Atmosphäre, deine Haltung, alles muss zusammenkommen. 814 00:57:07,200 --> 00:57:12,640 Heute Abend hier bei euch zu sein, ist für mich der perfekte Moment. 815 00:57:12,800 --> 00:57:14,360 Soll ich sagen, warum? 816 00:57:14,440 --> 00:57:18,920 Da unten sitzt eine Frau, auf die habe ich 60 Jahre gewartet. 817 00:57:19,80 --> 00:57:23,920 Sie ist der Grund, warum das heute Abend der perfekte Abend ist. 818 00:57:24,00 --> 00:57:26,640 * Ruhige Jazzmusik * 819 00:57:26,800 --> 00:57:30,640 (singt) # My funny Valentine. 820 00:57:32,200 --> 00:57:36,160 Sweet comic Valentine. 821 00:57:37,800 --> 00:57:42,80 You make me smile with my heart. # 822 00:57:42,240 --> 00:57:45,160 Er hat mir gestern einen Antrag gemacht. Und? 823 00:57:48,680 --> 00:57:52,840 Ich wollte es dir die ganze Zeit sagen, aber ich traute mich nicht. 824 00:57:53,00 --> 00:57:54,960 Das ist mein Fehler, Mama. 825 00:57:55,40 --> 00:57:58,80 Ich habe eure Beziehung nicht richtig eingeschätzt. 826 00:57:58,240 --> 00:58:00,800 * Lied: "My Funny Valentine" * 827 00:58:08,800 --> 00:58:11,600 Als dein Vater starb, habe ich ihm versprochen... 828 00:58:11,760 --> 00:58:14,960 Mama. Papa wäre überglücklich, dich so zu sehen. 829 00:58:16,640 --> 00:58:18,520 Meinst du wirklich? Ja. 830 00:58:19,120 --> 00:58:20,680 Das geht die ganze Woche so. 831 00:58:20,760 --> 00:58:23,800 Ich weiß nicht, wo der die Energie hernimmt. 832 00:58:25,600 --> 00:58:28,280 Was haben Sie denn da oben gemacht? Da. 833 00:58:29,640 --> 00:58:33,280 Mir ist ein Koffer im Flugzeug auf den Kopf gefallen. 834 00:58:33,440 --> 00:58:35,520 Man kann dich nicht alleine lassen. 835 00:58:35,680 --> 00:58:38,560 Doch, Mama, das kannst du. 836 00:58:56,760 --> 00:58:58,760 * Musik ebbt ab. * 837 00:59:02,560 --> 00:59:04,560 * Vernau stöhnt. * 838 00:59:06,400 --> 00:59:07,880 Oh. Ach, guten Morgen. 839 00:59:07,960 --> 00:59:11,160 Jaja... Ich dachte schon, ich muss alleine frühstücken. 840 00:59:11,320 --> 00:59:13,80 Wo sind denn die anderen? 841 00:59:13,240 --> 00:59:16,920 Die schlafen noch. Wissen Sie, wie das Ding hier funktioniert? 842 00:59:18,720 --> 00:59:20,720 Was hätten Sie denn gerne, hm? 843 00:59:20,800 --> 00:59:22,560 Einen Latte, 844 00:59:22,720 --> 00:59:24,520 Cappuccino, Americano? 845 00:59:24,600 --> 00:59:26,760 Einen Kaffee bitte, wenn's recht ist. 846 00:59:27,480 --> 00:59:28,960 Kaffee. 847 00:59:30,680 --> 00:59:32,160 Läuft. 848 00:59:35,240 --> 00:59:37,280 Das hat jemand für Sie abgegeben, da. 849 00:59:37,360 --> 00:59:38,840 Danke. 850 00:59:40,400 --> 00:59:42,680 Alles ganz schön heftig, nicht? 851 00:59:42,760 --> 00:59:45,840 Sie ist alt genug. Ich meine eigentlich mehr uns beide. 852 00:59:46,00 --> 00:59:48,280 Was machen wir, wenn sie hierbleibt? 853 00:59:48,360 --> 00:59:50,240 Wir fahren nach Hause. Was sonst? 854 00:59:50,400 --> 00:59:51,960 Na Sie haben ja gut reden. 855 00:59:52,40 --> 00:59:54,960 Sie haben Ihren Beruf und Marie-Luise... Frau Huth. 856 00:59:55,40 --> 00:59:57,880 Sie wissen, Sie sind jederzeit bei uns willkommen. 857 00:59:58,520 --> 01:00:01,120 Sie können mich doch gar nicht richtig leiden. 858 01:00:01,200 --> 01:00:03,520 Ohne Ihre Mutter bin ich sowieso nur ... 859 01:00:03,600 --> 01:00:05,240 ... die Hälfte von irgendwas. 860 01:00:05,400 --> 01:00:06,880 * Schnelles Piepsen * 861 01:00:06,960 --> 01:00:10,120 * Er schnüffelt. * Wieso riecht's hier so komisch? 862 01:00:10,280 --> 01:00:13,680 * Sie erschrickt. * Oh Gott. Der Toast. Der Toast. 863 01:00:15,640 --> 01:00:17,120 Oh. 864 01:00:17,280 --> 01:00:19,200 Oh, Frühstück fertig? 865 01:00:20,360 --> 01:00:22,360 * Alarmton * 866 01:00:25,160 --> 01:00:27,160 * Handyklingeln * 867 01:00:28,280 --> 01:00:30,00 (George) Lass mich mal machen. 868 01:00:30,160 --> 01:00:32,680 Wo ist denn der verdammte Alarmknopf hier? 869 01:00:36,200 --> 01:00:38,360 Ja? "Joachim, sorry, bist du noch da? 870 01:00:38,440 --> 01:00:40,560 Sag mal, wieso lassen die dich gehen? 871 01:00:40,720 --> 01:00:44,560 Wenn Rachel zwei Menschen auf dem Gewissen hat, hängst du mit drin." 872 01:00:44,640 --> 01:00:47,880 Ich weiß. Das muss irgendwas mit Mike Collins zu tun haben. 873 01:00:47,960 --> 01:00:50,680 Der scheint eine einflussreiche Person zu sein. 874 01:00:50,840 --> 01:00:53,360 Super, dann rufst du den an wegen deinem Pass 875 01:00:53,440 --> 01:00:55,240 und kommst nach Hause, okay? 876 01:00:55,400 --> 01:00:58,720 Hast du was rausgekriegt über Rebeccas Selbstmord? 877 01:00:58,800 --> 01:01:02,840 "Ihr Ehemann, Uriel Cohen, hat sie am 27.04.91 als vermisst gemeldet, 878 01:01:03,00 --> 01:01:06,240 aber die wurde erst sechs Monate später für tot erklärt." 879 01:01:06,400 --> 01:01:09,320 Ist sie nicht ertrunken? "Sie wurde nie gefunden." 880 01:01:09,480 --> 01:01:13,200 Das letzte Mal gesehen hat man sie, als sie aus dem Krankenhaus kam. 881 01:01:13,280 --> 01:01:16,920 Sie ist zum Hafen gegangen und hat ein Ticket für die Fähre gekauft. 882 01:01:17,00 --> 01:01:19,520 "Seitdem ist sie vom Erdboden verschwunden. 883 01:01:19,600 --> 01:01:22,680 Lange getrauert hat unser Witwer nicht, ein Jahr später 884 01:01:22,760 --> 01:01:26,400 war er wieder verheiratet mit einer gewissen ... Daliah Singer." 885 01:01:26,560 --> 01:01:28,400 Und Rachel hatte eine Mutter. 886 01:01:28,560 --> 01:01:31,280 "Und sieben Jahre später einen Bruder, Joel." 887 01:01:31,360 --> 01:01:34,720 Und der weiße BMW, hast du was über den Fahrer rausbekommen? 888 01:01:34,800 --> 01:01:37,600 "Nee, Vaasenburg ist dran." Vaasenburg ist dran. 889 01:01:37,680 --> 01:01:39,360 Wie lange kann denn das dauern? 890 01:01:39,440 --> 01:01:41,800 "Hey, gleich. Ich tue, was ich kann, okay?" 891 01:01:41,960 --> 01:01:44,720 Entschuldige, bei uns geht's drunter und drüber. 892 01:01:44,880 --> 01:01:46,760 Kann ich mir vorstellen. 893 01:01:46,920 --> 01:01:49,40 Meine Mutter möchte hierbleiben, 894 01:01:49,200 --> 01:01:50,680 Hüthchen dreht am Rad, 895 01:01:50,760 --> 01:01:53,440 und der Feueralarm ist auch noch losgegangen. 896 01:01:53,520 --> 01:01:56,720 Ich hab Hüthchen vorgeschlagen, sie kann bei uns wohnen. 897 01:01:56,880 --> 01:01:58,800 Nee, das kannst du nicht machen. 898 01:01:59,920 --> 01:02:03,240 "Das kannst du nicht machen. Du..." Was ist das da bei dir? 899 01:02:03,400 --> 01:02:05,80 Oh, weißt du, wer grad anruft? 900 01:02:05,240 --> 01:02:06,800 "Du gehst nicht ran, okay? 901 01:02:06,880 --> 01:02:10,480 Ich hab keine Lust, dass du auf dem elektrischen Stuhl landest." 902 01:02:10,640 --> 01:02:12,920 Den gibt's nicht mehr, nicht in New York. 903 01:02:14,200 --> 01:02:16,320 Ich melde mich wieder. 904 01:02:17,80 --> 01:02:19,920 "Ich bin's." Wie geht's dir? Bist du verletzt? 905 01:02:20,80 --> 01:02:21,560 Ich bin okay. 906 01:02:21,640 --> 01:02:25,200 Tut mir leid, dass ich abgehauen bin. Ich dachte, Sie wären tot. 907 01:02:25,280 --> 01:02:28,360 "Es war knapp. Hör zu, das FBI hat sich eingeschaltet. 908 01:02:28,440 --> 01:02:29,960 Du musst zur Polizei gehen. 909 01:02:30,40 --> 01:02:33,280 Ich kann dir sonst nicht helfen." Können Sie mich abholen? 910 01:02:33,440 --> 01:02:37,40 Nein, kann ich nicht. Ich stehe selbst mit einem Bein im Knast. 911 01:02:37,200 --> 01:02:40,200 Hören Sie, ich weiß, wo die Hebamme meiner Mutter ist. 912 01:02:40,280 --> 01:02:41,840 Daliah hat's mir erzählt. 913 01:02:43,400 --> 01:02:45,400 "Bitte, ich brauch Ihre Hilfe." 914 01:02:54,40 --> 01:02:56,40 * Dynamische Musik * 915 01:03:10,200 --> 01:03:12,200 * Dynamische jazzige Musik * 916 01:03:42,320 --> 01:03:44,320 * Dynamische jazzige Musik * 917 01:04:05,400 --> 01:04:07,400 * Spannungsvolle Musik * 918 01:04:15,120 --> 01:04:17,120 * Ruhige Musik * 919 01:04:28,480 --> 01:04:29,960 Bitte, kommen Sie. 920 01:04:39,640 --> 01:04:41,520 Frau Gutmann? - Ja. 921 01:04:41,600 --> 01:04:44,640 Sie haben Besuch, aus Deutschland. - Oh. Mhm. 922 01:04:47,160 --> 01:04:49,560 Mein Name ist Vernau, ich komme aus Berlin. 923 01:04:49,640 --> 01:04:52,640 Ich würde Ihnen gern ein paar Fragen stellen. Ja. 924 01:04:52,720 --> 01:04:55,640 Vor ungefähr 30 Jahren waren Sie Hebamme. 925 01:04:55,720 --> 01:04:57,200 Ja. Und wo? 926 01:04:58,80 --> 01:05:01,440 Auf der Mutter-Kind-Station. Im Jericho Medical Center. 927 01:05:01,520 --> 01:05:05,40 Erinnern Sie sich an eine junge Frau namens Rebecca? 928 01:05:05,200 --> 01:05:08,360 Meine Liebe, ich bin 94 Jahre alt. 929 01:05:08,440 --> 01:05:12,440 Rebecca wurde im achten Monat der Schwangerschaft eingeliefert, 930 01:05:12,520 --> 01:05:14,00 es ging ihr nicht so gut. 931 01:05:14,160 --> 01:05:16,560 Sie hatte brünettes Haar, leicht gewellt. 932 01:05:17,160 --> 01:05:20,760 Vielleicht können Sie sich an ihren Mann erinnern, Uriel Cohen? 933 01:05:23,00 --> 01:05:25,560 Mein Gott, das arme Mädchen, ja. 934 01:05:26,560 --> 01:05:30,600 Sie hatte Fieber und stammelte immer nur von dem anderen. 935 01:05:31,360 --> 01:05:33,760 Während ihr Ehemann am Bett saß. 936 01:05:34,520 --> 01:05:36,520 Sie wollte das Kind nicht bekommen, 937 01:05:36,600 --> 01:05:38,760 hat auf ihn gewartet, ihren Liebsten. 938 01:05:40,120 --> 01:05:42,520 Zuerst wusste ich nicht, wovon sie redete, 939 01:05:42,600 --> 01:05:45,200 man redet ja viel im Fieber, nicht wahr? 940 01:05:45,360 --> 01:05:49,200 Manchmal, wenn es zu arg wurde, da schickte er mich weg. 941 01:05:49,360 --> 01:05:50,960 Der Ehemann? Ja. 942 01:05:51,40 --> 01:05:52,920 Der arme Mann hat sehr gelitten. 943 01:05:53,80 --> 01:05:57,00 Aber dann, nach ein paar Wochen, ging's ihr wieder besser. 944 01:05:57,160 --> 01:06:00,440 Das Fieber war weg, sie war wie ausgewechselt. 945 01:06:00,840 --> 01:06:03,280 Das Kind strampelte im Bauch. 946 01:06:03,360 --> 01:06:07,200 Sie hatte alles vergessen, ihre Fieberträume, alles. 947 01:06:09,00 --> 01:06:11,600 Sie hat Besuch bekommen, fast jeden Tag. 948 01:06:11,760 --> 01:06:14,720 Die Leute brachten Blumen und Süßigkeiten. 949 01:06:14,800 --> 01:06:16,560 (freudig) Sie hat gelacht. 950 01:06:16,640 --> 01:06:19,00 Oh ja, sie hat sich sogar ... 951 01:06:19,160 --> 01:06:22,160 ... einen Namen für ihr Kind ausgesucht. 952 01:06:23,560 --> 01:06:25,880 Rachel? Rachel, ja. 953 01:06:27,160 --> 01:06:29,600 Ach, sie war ja selber noch ein Kind. 954 01:06:30,800 --> 01:06:32,640 Am nächsten Morgen ... 955 01:06:32,800 --> 01:06:34,440 ... war dann alles anders. 956 01:06:35,760 --> 01:06:38,760 Als ich meinen Dienst antrat und sie da liegen sah, 957 01:06:38,840 --> 01:06:40,320 dachte ich, sie sei tot. 958 01:06:40,400 --> 01:06:43,480 Und das war nur ein paar Tage vor ihrer Niederkunft. 959 01:06:43,640 --> 01:06:46,600 Ich sagte: "Mädchen, was ist denn los?" 960 01:06:48,800 --> 01:06:50,280 Sie sagte kein Wort mehr. 961 01:06:50,440 --> 01:06:53,680 Nicht mal bei der Geburt, sie hat nicht geschrien, nichts. 962 01:06:53,760 --> 01:06:57,280 Sie wollte das Kind nicht mal sehen, es nicht in die Arme nehmen. 963 01:06:57,360 --> 01:07:01,240 Ich hab's dann in die Krippe gelegt und ganz dicht bei ihr, 964 01:07:01,320 --> 01:07:04,80 damit sie seinen Atem hört. 965 01:07:04,240 --> 01:07:06,80 Aber es wurde immer schlimmer. 966 01:07:07,880 --> 01:07:10,520 Und dann, am zweiten oder dritten Tag, 967 01:07:10,680 --> 01:07:13,360 hat sie ihre Sachen gepackt und ist gegangen. 968 01:07:14,160 --> 01:07:16,160 * Ruhige Musik * 969 01:07:26,280 --> 01:07:27,800 Einfach so. 970 01:07:28,760 --> 01:07:31,360 Ihr Kind hat sie in der Krippe zurückgelassen. 971 01:07:34,720 --> 01:07:36,200 Ich habe sie gehen lassen. 972 01:07:41,80 --> 01:07:43,400 Später las ich in der Zeitung, 973 01:07:43,480 --> 01:07:45,600 dass sie ins Wasser gegangen ist. 974 01:07:48,00 --> 01:07:49,480 Ich frage mich, 975 01:07:51,00 --> 01:07:53,400 was aus dem kleinen Mädchen geworden ist. 976 01:07:57,480 --> 01:07:59,280 Es geht ihr gut. 977 01:08:05,80 --> 01:08:06,560 Rachel? 978 01:08:12,160 --> 01:08:14,160 * Herzliches Lachen * 979 01:08:14,800 --> 01:08:16,920 Oh, wie schön du geworden bist. 980 01:08:17,920 --> 01:08:22,120 Du musst deiner Mutter verzeihen, sie war selber noch ein Kind. 981 01:08:22,200 --> 01:08:23,680 Ja, ich weiß. 982 01:08:23,840 --> 01:08:27,80 Wollen Sie was essen? Das ist wie ein Hotel hier. 983 01:08:27,160 --> 01:08:30,200 Ich weiß nicht, womit ich das verdient habe. 984 01:08:30,280 --> 01:08:31,760 Ach, Frau Gutmann, 985 01:08:32,760 --> 01:08:34,240 Sie haben es verdient. 986 01:08:36,160 --> 01:08:38,120 Aber es ist schön hier, das stimmt. 987 01:08:39,240 --> 01:08:41,00 Schöner Ausblick. Ja. 988 01:08:41,160 --> 01:08:45,400 Tolle Blumen. Ich bekomme jede Woche einen neuen Strauß. 989 01:08:45,560 --> 01:08:47,880 Alle hier sind ganz neidisch drauf. 990 01:08:49,320 --> 01:08:51,320 * Ernste Musik * 991 01:09:06,880 --> 01:09:08,880 * Sie räuspert sich. * 992 01:09:12,200 --> 01:09:14,640 Uriel hat ihr bestimmt erzählt, dass ... 993 01:09:14,720 --> 01:09:17,120 ... Carrie mit ihrem Daniel abgehauen ist. 994 01:09:19,360 --> 01:09:22,00 Das sind alles nur Spekulationen. 995 01:09:24,480 --> 01:09:26,480 Das hat sie umgebracht. 996 01:09:29,800 --> 01:09:31,800 * Gespräche im Nebenzimmer * 997 01:09:46,440 --> 01:09:48,00 Entschuldigung? 998 01:09:48,80 --> 01:09:51,480 Wer bezahlt das eigentlich alles hier für meine Großmutter? 999 01:09:51,560 --> 01:09:54,160 Ich würde mich gerne an den Kosten beteiligen. 1000 01:09:54,240 --> 01:09:56,840 Ich kann gerne nachschauen, wenn Sie wollen. 1001 01:09:59,480 --> 01:10:01,160 Ah, "Wagner & Wagner". 1002 01:10:01,240 --> 01:10:04,40 Das ist eine Rechtsanwaltskanzlei in Manhattan. 1003 01:10:04,200 --> 01:10:06,760 Ich kann Ihnen die Bankverbindung notieren. 1004 01:10:06,840 --> 01:10:08,960 Nein, danke, das ist nicht notwendig. 1005 01:10:09,40 --> 01:10:11,40 * Sirenengeheul * 1006 01:10:15,520 --> 01:10:17,440 Leave me alone! 1007 01:10:17,600 --> 01:10:19,520 Au. Let go! 1008 01:10:19,680 --> 01:10:22,840 Die Tasche... You're hurting me. Au! 1009 01:10:25,160 --> 01:10:27,280 Lassen Sie das Mädchen los. Step back. 1010 01:10:27,360 --> 01:10:29,440 Ich bin ihr Anwalt, das ist in Ordnung. 1011 01:10:29,600 --> 01:10:32,520 Seien Sie kein Idiot, Lankster. Sie ist die Falsche. 1012 01:10:32,600 --> 01:10:35,40 Halten Sie sich raus. Ist ja gut. 1013 01:10:37,760 --> 01:10:40,200 Look at this. 1014 01:10:52,200 --> 01:10:54,200 * Dynamische Jazzmusik * 1015 01:11:24,720 --> 01:11:27,440 Wir fahren nach Midtown 767, 40th Street. Okay. 1016 01:11:54,600 --> 01:11:56,160 Guten Tag. 1017 01:11:56,240 --> 01:11:59,640 Ich würde gerne mit Mr Wagner sprechen. 1018 01:11:59,720 --> 01:12:02,120 Haben Sie einen Termin? 1019 01:12:05,360 --> 01:12:07,160 Ah. Kommen Sie. 1020 01:12:11,80 --> 01:12:12,560 Nehmen Sie Platz. 1021 01:12:12,640 --> 01:12:15,240 Kann ich was anbieten? Wasser, Kaffee? 1022 01:12:15,320 --> 01:12:17,160 Wasser wäre gut. 1023 01:12:43,920 --> 01:12:46,600 Sir, woher haben Sie diese Karte? 1024 01:12:57,160 --> 01:12:58,640 Becky? 1025 01:13:02,400 --> 01:13:04,920 Den Namen habe ich lange nicht mehr gehört. 1026 01:13:13,600 --> 01:13:16,520 Aber warte, warte, warte, warte... Ich bin... 1027 01:13:17,360 --> 01:13:19,600 Damit habe ich nicht gerechnet. Dich... 1028 01:13:20,360 --> 01:13:22,680 Woher hast du die? Von deiner Hebamme. 1029 01:13:23,920 --> 01:13:27,520 Du zahlst ihr den Aufenthalt und schickst ihr Blumen jede Woche. 1030 01:13:27,600 --> 01:13:30,400 Ja, sie ist die einzige Familie, die ich noch habe. 1031 01:13:30,960 --> 01:13:32,440 Deshalb bin ich hier. 1032 01:13:33,760 --> 01:13:35,240 Es geht um deine Tochter. 1033 01:13:35,840 --> 01:13:37,320 Meine To... 1034 01:13:39,00 --> 01:13:40,480 Was ist mit ihr? 1035 01:13:41,720 --> 01:13:44,640 Vor einer Woche ist ihr Stiefvater gestorben und... 1036 01:13:44,720 --> 01:13:46,200 Uriel? Mhm. 1037 01:13:46,280 --> 01:13:48,840 Einen Tag, bevor er starb, hat er ihr eröffnet, 1038 01:13:49,00 --> 01:13:51,160 dass er nicht ihr richtiger Vater ist. 1039 01:13:51,240 --> 01:13:53,640 Jetzt sucht sie ihren biologischen Vater. 1040 01:13:56,200 --> 01:13:59,320 Was hast du damit zu tun? Ist eine lange Geschichte. 1041 01:14:02,80 --> 01:14:05,80 Lass uns rausgehen. Komm. 1042 01:14:05,240 --> 01:14:07,680 * Dynamische Jazzmusik überlagert Dialog * 1043 01:14:20,120 --> 01:14:24,120 Es gab damals im Krankenhaus einen Moment, da hat sich alles verändert. 1044 01:14:24,200 --> 01:14:28,120 Ich wollte nur noch Mutter sein, da sein für das Kleine in meinem Bauch. 1045 01:14:28,200 --> 01:14:30,120 Und plötzlich war mir alles egal. 1046 01:14:30,200 --> 01:14:32,200 Die Erwartungen an mich, 1047 01:14:32,360 --> 01:14:36,360 die Schande, die ich gebracht hatte, und dann noch mit einem Deutschen. 1048 01:14:37,800 --> 01:14:40,00 Ich wollte einfach nur noch weg. 1049 01:14:40,80 --> 01:14:41,560 Mit Daniel. 1050 01:14:43,240 --> 01:14:46,920 Ja, und dann kam Uriel, erzählte mir von Daniel und Carrie. 1051 01:14:47,80 --> 01:14:49,00 Und plötzlich war alles anders. 1052 01:14:49,160 --> 01:14:52,200 Du warst doch selber noch ein halbes Kind damals. 1053 01:14:52,280 --> 01:14:55,320 Du hättest Hilfe gebrauchen können. Ich hatte Hilfe. 1054 01:14:56,600 --> 01:14:58,960 Uriel war da, Tag und Nacht, aber ich... 1055 01:14:59,520 --> 01:15:01,520 Ich habe ihn einfach nicht geliebt. 1056 01:15:01,680 --> 01:15:04,800 Also ist Daniel Rachels Vater. 1057 01:15:04,960 --> 01:15:06,600 Was spielt das für eine Rolle? 1058 01:15:07,320 --> 01:15:10,200 Ist doch vollkommen egal. Nicht für deine Tochter. 1059 01:15:10,360 --> 01:15:13,200 Rachel glaubt fest, dass du ertrunken und tot bist. 1060 01:15:13,280 --> 01:15:15,560 Sie hat ein Recht von dir zu erfahren. 1061 01:15:15,720 --> 01:15:19,320 Was willst du von mir? Rachel ist entwurzelt, sie ist... 1062 01:15:20,680 --> 01:15:22,520 Sie weiß nicht, wo sie hingehört. 1063 01:15:22,680 --> 01:15:24,320 Sie braucht deine Hilfe. 1064 01:15:24,400 --> 01:15:27,360 Sie ist erwachsen, sie braucht nicht meine Hilfe. 1065 01:15:29,960 --> 01:15:33,760 Und wenn deine Entscheidung unter falschen Voraussetzungen fiel? 1066 01:15:33,920 --> 01:15:36,600 Nimm an, das stimmt alles nicht, Carrie, Daniel, 1067 01:15:36,680 --> 01:15:38,520 und er hat das Land nie verlassen. 1068 01:15:38,680 --> 01:15:41,80 Vom wem hatte Uriel die Geschichte damals? 1069 01:15:42,920 --> 01:15:44,920 * Ernste Musik * 1070 01:16:07,920 --> 01:16:10,200 * Spannungsvolle Musik * 1071 01:16:30,480 --> 01:16:32,480 * Musik ebbt ab. * 1072 01:16:47,680 --> 01:16:51,00 Entschuldige, dass ich hier so unangemeldet reinplatze. 1073 01:16:52,640 --> 01:16:56,320 Super Timing. Spring cleaning in New Haven. 1074 01:16:57,200 --> 01:16:58,880 Kannst gleich mit anpacken. 1075 01:17:00,40 --> 01:17:02,520 Ich habe eine Krankenschwester getroffen, 1076 01:17:02,600 --> 01:17:05,200 die im Jericho Medical Center gearbeitet hat. 1077 01:17:05,360 --> 01:17:08,120 Sie war Rebeccas Hebamme vor 30 Jahren. 1078 01:17:09,520 --> 01:17:12,720 Sie hat mir erzählt, Uriel habe Rebecca damals gesagt, 1079 01:17:12,800 --> 01:17:16,560 dass der Vater ihres Kindes mit ihrer Freundin durchgebrannt sei. 1080 01:17:16,720 --> 01:17:20,00 Das Verrückte an der Geschichte ist, sie ist frei erfunden. 1081 01:17:21,40 --> 01:17:23,80 Hast du dir das ausgedacht? 1082 01:17:23,240 --> 01:17:24,640 Warum? 1083 01:17:26,400 --> 01:17:27,880 Komm mal mit. 1084 01:17:33,80 --> 01:17:35,80 * Ruhige spannungsvolle Musik * 1085 01:17:43,240 --> 01:17:44,880 Machst du die Leinen los? 1086 01:17:52,280 --> 01:17:55,440 Daniel kam damals hierher, um sich Geld zu leihen. 1087 01:17:55,600 --> 01:17:57,240 Wir waren unten und feierten. 1088 01:18:01,520 --> 01:18:03,800 Rudi hatte diese Carrie dabei, 1089 01:18:04,440 --> 01:18:06,520 die die ganze Zeit nur stoned war. 1090 01:18:06,680 --> 01:18:08,160 Es war ihre Idee. 1091 01:18:08,920 --> 01:18:11,280 Was war ihre Idee? Kopf oder Zahl. 1092 01:18:11,440 --> 01:18:13,160 Alles oder nichts. 1093 01:18:13,320 --> 01:18:16,760 Ihr habt um Daniels Ticket gezockt, und er hat verloren? 1094 01:18:16,920 --> 01:18:18,960 Ja. Du kanntest ihn ja. 1095 01:18:19,120 --> 01:18:21,600 Er war ein schlechter Verlierer. 1096 01:18:23,640 --> 01:18:25,480 Er ist auf mich losgegangen. 1097 01:18:30,400 --> 01:18:32,680 Hast du ihn umgebracht? Nein. 1098 01:18:35,160 --> 01:18:37,560 Es gab ein Handgemenge. Es war ein Unfall. 1099 01:18:41,680 --> 01:18:44,160 Was habt ihr mit Daniels Körper gemacht? 1100 01:18:44,240 --> 01:18:47,320 Der liegt hier, irgendwo auf dem Grund der Bay. 1101 01:18:49,200 --> 01:18:50,960 Und die anderen? 1102 01:18:51,40 --> 01:18:53,680 Die haben einfach so mitgemacht? Carrie, Rudi? 1103 01:18:53,760 --> 01:18:55,240 Und die Thailand-Story? 1104 01:18:55,400 --> 01:18:58,440 Nein, ich habe ihnen Geld gezahlt. Viel Geld. 1105 01:18:58,600 --> 01:19:00,880 Dafür, dass sie bei der Version bleiben. 1106 01:19:00,960 --> 01:19:04,40 Carrie habe ich Arbeit an der Universität verschafft, 1107 01:19:04,200 --> 01:19:07,880 und Rudi hat praktisch all die Jahre von mir gelebt. 1108 01:19:09,40 --> 01:19:11,240 Was ist schiefgegangen? Das Übliche. 1109 01:19:11,320 --> 01:19:15,360 Als sie hörten, dass ich Präsident der Boston University werden sollte, 1110 01:19:15,440 --> 01:19:17,320 da ... wurden sie gierig. 1111 01:19:17,400 --> 01:19:20,40 Und dann hast du einen Killer auf sie geschickt? 1112 01:19:20,200 --> 01:19:22,920 Nein, er sollte Rudi nur Angst einjagen, aber ... 1113 01:19:23,680 --> 01:19:27,120 ... auf einmal muss dieses Mädchen aufgetaucht sein oder... 1114 01:19:27,200 --> 01:19:29,920 Ich dachte, ich hätte das alles schon hinter mir. 1115 01:19:30,00 --> 01:19:32,200 Wenn das stimmt, hättest du vielleicht 1116 01:19:32,280 --> 01:19:34,120 mit Notwehr davonkommen können. 1117 01:19:34,200 --> 01:19:38,400 Aber die Einzigen, die das bezeugen könnten, sind jetzt tot. Stimmt. 1118 01:19:38,480 --> 01:19:42,120 Aber es sind auch die Einzigen, die wussten, dass Daniel hier war. 1119 01:19:42,280 --> 01:19:44,560 Warum bist du da so sicher? 1120 01:19:45,840 --> 01:19:49,160 Rebecca hätte es wissen können. Rebecca? Ja, vielleicht. 1121 01:19:49,240 --> 01:19:51,800 Aber die ist ja nun auch leider lange tot. 1122 01:19:51,880 --> 01:19:55,280 Das habe ich auch gedacht, aber es stimmt nicht. Becky lebt. 1123 01:19:55,440 --> 01:19:58,360 Sie hat einen anderen Namen, hat wieder geheiratet. 1124 01:20:02,40 --> 01:20:03,520 Nicht schlecht. 1125 01:20:03,680 --> 01:20:07,200 Ja, du hättest hier wirklich Riesenkarriere gemacht. 1126 01:20:07,280 --> 01:20:09,520 Du glaubst mir nicht. 1127 01:20:09,680 --> 01:20:11,160 Becky lebt. 1128 01:20:11,240 --> 01:20:14,120 Sie ist Anwältin. Partnerin bei "Wagner & Wagner". 1129 01:20:17,80 --> 01:20:20,320 Mike, du kannst nicht wollen, dass Rachel in den Knast geht 1130 01:20:20,400 --> 01:20:23,40 für zwei Morde, die du auf dem Konto hast. 1131 01:20:23,120 --> 01:20:25,520 Nein. Natürlich nicht. 1132 01:20:27,400 --> 01:20:29,720 Aber hey, so ist das Spiel. 1133 01:20:29,880 --> 01:20:32,80 Man muss wissen, wann man verloren hat. 1134 01:20:32,160 --> 01:20:34,560 Aber das weiß man erst, wenn es vorbei ist. 1135 01:20:42,640 --> 01:20:44,640 * Dramatische Musik * 1136 01:21:02,280 --> 01:21:04,280 * Aufregende Musik * 1137 01:21:05,520 --> 01:21:08,160 Mike! Mike! 1138 01:21:08,840 --> 01:21:11,440 Mike! Mike! 1139 01:21:14,560 --> 01:21:16,560 * Spannungsvolle Musik * 1140 01:21:40,280 --> 01:21:41,840 Mike. 1141 01:21:42,00 --> 01:21:44,00 * Ächzen. * 1142 01:21:49,600 --> 01:21:51,80 Mike. 1143 01:21:59,00 --> 01:22:00,800 * Spannungsvolle Musik * 1144 01:22:10,920 --> 01:22:13,520 * Ruhige Musik * 1145 01:22:23,120 --> 01:22:25,160 Mike! 1146 01:22:46,520 --> 01:22:48,520 * Ruhige Musik * 1147 01:23:03,560 --> 01:23:05,400 * Ernste Musik * 1148 01:23:25,360 --> 01:23:28,280 (Rebecca) Ein paar Jahre nach meinem Verschwinden, 1149 01:23:28,360 --> 01:23:30,280 da bin ich nach Brooklyn gefahren. 1150 01:23:31,200 --> 01:23:33,600 Ich wollte sie sehen, ich hatte Sehnsucht. 1151 01:23:33,680 --> 01:23:37,760 Und als ich vor Uriels Haus stand, es war Jom Kippur, waren alle da. 1152 01:23:38,680 --> 01:23:40,280 Auch meine kleine Rachel. 1153 01:23:41,40 --> 01:23:42,760 In ihrem Sonntagskleidchen. 1154 01:23:45,120 --> 01:23:46,720 Glücklich sah sie aus. 1155 01:23:49,120 --> 01:23:52,920 Was für ein vollkommenes Bild das war, diese Familie. 1156 01:23:53,920 --> 01:23:55,920 Ja, dann bin ich wieder gegangen. 1157 01:23:58,480 --> 01:24:00,160 Er hat sie sehr geliebt 1158 01:24:00,240 --> 01:24:02,240 und er hat alles für sie getan. 1159 01:24:02,400 --> 01:24:04,800 Genauso wie für dich. 1160 01:24:06,680 --> 01:24:09,40 Aber eine Frage hätte ich noch. 1161 01:24:12,760 --> 01:24:14,560 Bin ich der Va... 1162 01:24:15,400 --> 01:24:16,880 Nein. 1163 01:24:22,00 --> 01:24:23,480 Ganz sicher? 1164 01:24:24,120 --> 01:24:26,120 * Vernau lacht leicht. * 1165 01:24:29,80 --> 01:24:31,40 Musst du wirklich zurück? 1166 01:24:31,200 --> 01:24:33,920 Hab noch ein bisschen was zu erledigen in Berlin. 1167 01:24:34,400 --> 01:24:35,880 Joachim? 1168 01:24:36,40 --> 01:24:39,560 Du bist ein guter Anwalt, ich könnte einiges hier für dich tun. 1169 01:24:39,640 --> 01:24:41,120 Ich werd's mir überlegen. 1170 01:24:41,920 --> 01:24:43,640 Aber ich glaube, 1171 01:24:45,880 --> 01:24:47,880 du wirst keine Zeit dazu haben. 1172 01:24:49,600 --> 01:24:52,00 * Ruhige Klaviermusik * 1173 01:24:58,600 --> 01:25:01,320 Ich weiß nicht, wie das geht, Mutter sein. 1174 01:25:01,400 --> 01:25:02,880 Hör ihr einfach zu. 1175 01:25:50,400 --> 01:25:54,360 Herzlichen Glückwunsch. Mutter und Tochter nach 25 Jahren vereint. 1176 01:25:54,440 --> 01:25:56,560 Danke. Sie können stolz auf sich sein. 1177 01:25:57,920 --> 01:26:00,80 Haben Sie Michaels Leiche gefunden? 1178 01:26:00,720 --> 01:26:02,200 Nein. 1179 01:26:03,00 --> 01:26:05,40 Stehe ich jetzt unter Mordverdacht? 1180 01:26:05,720 --> 01:26:07,320 Sie sind kein Mörder. 1181 01:26:07,840 --> 01:26:11,80 Michael Collins hat Henry Baxter 250.000 Dollar gegeben, 1182 01:26:11,160 --> 01:26:13,00 dass er das aus der Welt schafft. 1183 01:26:13,80 --> 01:26:15,280 Und seit wann wussten Sie davon? 1184 01:26:18,40 --> 01:26:19,520 Der ist von Ihnen? 1185 01:26:20,80 --> 01:26:22,80 Und ich denke, der Koffer auch. 1186 01:26:26,160 --> 01:26:28,280 Soll ich Sie noch ein Stück mitnehmen? 1187 01:26:28,360 --> 01:26:30,80 Nein, danke. Ich laufe lieber. 1188 01:26:32,160 --> 01:26:34,160 * Ruhige Jazzmusik * 1189 01:26:44,320 --> 01:26:46,320 * Ruhige dynamische Jazzmusik * 1190 01:27:03,800 --> 01:27:07,840 (Hüthchen) Und jeder, der rein will, der muss durch diese Brücke fahren. 1191 01:27:07,920 --> 01:27:10,800 Die einen fahren hier oben lang, die anderen unten. 1192 01:27:10,880 --> 01:27:14,240 Und wenn du in Manhattan reinkommst, ja, dann ist das so hell. 1193 01:27:14,320 --> 01:27:16,440 So grell, weil sich die Sonne spiegelt 1194 01:27:16,520 --> 01:27:18,560 in den Fenstern von dem Hochhaus, ja? 1195 01:27:18,640 --> 01:27:22,80 Und heiß ist es. Man kann Spiegeleier auf dem Trottoir braten. 1196 01:27:22,160 --> 01:27:24,680 Wolltest du mich nicht am Flughafen abholen? 1197 01:27:24,760 --> 01:27:26,960 Hast du keine Nachricht bekommen? Nein. 1198 01:27:27,40 --> 01:27:28,520 Auto ist kaputt. Warum? 1199 01:27:28,600 --> 01:27:31,200 Hab ich dir getextet. Hände waschen, wir essen. 1200 01:27:31,280 --> 01:27:34,120 Ihr duzt euch. Halleluja. Wir verstehen uns super. 1201 01:27:34,200 --> 01:27:37,640 Du musst dir die Fotos angucken, die die beiden gemacht haben. 1202 01:27:37,720 --> 01:27:39,960 Es ist, als hätte sich nichts verändert. 1203 01:27:40,120 --> 01:27:41,800 Was soll sich verändert haben? 1204 01:27:41,960 --> 01:27:45,00 Leg doch mal die Bildchen weg, immer dieser alte Kram. 1205 01:27:45,80 --> 01:27:47,800 Nichts ist aufregender als das Leben selbst. 1206 01:27:47,880 --> 01:27:49,760 Oder? Kommt George nicht? 1207 01:27:49,840 --> 01:27:53,280 Der ist in New York geblieben. Ich brauche ein bisschen Zeit. 1208 01:27:53,360 --> 01:27:56,160 Du musst mir mal zeigen, wie man diese Suppe macht. 1209 01:27:56,240 --> 01:27:58,840 Jederzeit, es ist einfacher, als man glaubt. 1210 01:27:59,760 --> 01:28:02,560 Man braucht nur ein bisschen Feingefühl. 1211 01:28:03,800 --> 01:28:05,840 Na, wie war deine Arbeit? 1212 01:28:05,920 --> 01:28:07,840 Hast du alles erledigt in New York? 1213 01:28:08,00 --> 01:28:09,920 Ich denke schon. Sehr gut. 1214 01:28:10,00 --> 01:28:13,280 Erinnere mich bitte, dass ich morgen Muskatnuss kaufe. 1215 01:28:13,360 --> 01:28:15,240 (Hüthchen) Steht auf dem Zettel. 1216 01:28:15,400 --> 01:28:17,400 * Handysignalton * 1217 01:28:20,480 --> 01:28:22,480 Deine Textnachricht. Siehste. 1218 01:28:24,640 --> 01:28:27,480 * Lied: "New York, New York" von Frank Sinatra * 1219 01:28:27,640 --> 01:28:29,640 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2019 148475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.