All language subtitles for Vernau - Totengebet.2019 deu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,80 --> 00:00:06,80
* Leises Stöhnen *
2
00:00:06,160 --> 00:00:08,160
* Unheimliche Musik *
3
00:00:14,80 --> 00:00:16,80
* Ächzen *
4
00:00:23,760 --> 00:00:26,440
Joachim Vernau
5
00:00:27,720 --> 00:00:30,520
Marie-Luise Hoffmann
6
00:00:31,920 --> 00:00:34,720
Rachel Cohen
7
00:00:50,160 --> 00:00:52,240
* Unruhige Musik *
8
00:01:07,320 --> 00:01:09,240
* Musik steigert sich. *
9
00:01:14,360 --> 00:01:16,320
* Musik wird ruhiger. *
10
00:01:17,920 --> 00:01:20,480
Can I help you?
Wo, wo bin ich hier?
11
00:01:21,80 --> 00:01:22,640
Sir?
12
00:01:22,720 --> 00:01:24,720
* Dramatische Musik *
13
00:01:33,400 --> 00:01:35,400
* Gleichmäßiges Piepsen *
14
00:01:47,880 --> 00:01:49,880
* Lautes Klopfen *
15
00:01:52,40 --> 00:01:55,360
What are you doing? Hey.
Ich ... muss ins Büro, ich...
16
00:01:55,520 --> 00:01:57,440
Come down.
Ich ... muss ins Büro.
17
00:01:58,80 --> 00:02:01,80
Ich muss ins Büro.
Come down. Okay. Sch...
18
00:02:01,240 --> 00:02:03,880
* Klopfen *
Tür... Ich muss die Tür aufmachen.
19
00:02:03,960 --> 00:02:05,480
Ich muss die Tür aufmachen.
20
00:02:05,640 --> 00:02:07,120
Ich muss...
21
00:02:11,80 --> 00:02:13,80
* Regelmäßiges Piepsen *
22
00:02:14,200 --> 00:02:16,200
* Lautes Klopfen *
23
00:02:21,760 --> 00:02:24,40
Äh... Ja bitte?
Sind...
24
00:02:25,400 --> 00:02:27,400
Sind Sie Joachim Werneaux?
25
00:02:28,00 --> 00:02:29,680
Werneaux? Also auch.
26
00:02:29,760 --> 00:02:31,760
Also, Wernau... Also, Vernau.
27
00:02:32,400 --> 00:02:33,960
Was kann ich für Sie tun?
28
00:02:34,40 --> 00:02:36,480
Ich, ähm... Ich suche meinen Vater.
29
00:02:36,560 --> 00:02:39,640
Ich bin Rechtsanwalt,
kein Privatdetektiv, leider.
30
00:02:40,320 --> 00:02:42,240
Darf ich reinkommen?
31
00:02:48,00 --> 00:02:49,600
Hier.
32
00:02:51,960 --> 00:02:53,960
Wo... Woher haben Sie das Foto?
33
00:02:54,120 --> 00:02:56,600
Das Mädchen auf dem Foto
ist meine Mutter.
34
00:02:57,600 --> 00:02:59,520
Rebecca?
Mhm.
35
00:02:59,680 --> 00:03:01,680
Und das sind Sie, oder?
36
00:03:01,760 --> 00:03:03,640
Äh, ja, das bin ich.
37
00:03:03,800 --> 00:03:07,360
Das ist Mike, das ist Rudi
und das ist Daniel.
38
00:03:07,520 --> 00:03:10,440
Wir wohnten alle
im Studentenwohnheim in Boston.
39
00:03:10,600 --> 00:03:12,600
Wir waren richtig gut befreundet.
40
00:03:12,680 --> 00:03:15,640
Haben Sie damals
mit meiner Mutter geschlafen?
41
00:03:15,720 --> 00:03:18,680
Wieso? Wir waren jung.
Wir haben zusammen studiert.
42
00:03:18,760 --> 00:03:20,800
Wir haben zusammen gefeiert,
und...
43
00:03:20,880 --> 00:03:23,200
The Summer of Love, ne?
44
00:03:23,280 --> 00:03:26,280
Meine Mutter hat wild rumgevögelt.
Stopp. Time-out.
45
00:03:26,960 --> 00:03:29,480
Können wir bitte noch mal beginnen?
46
00:03:29,960 --> 00:03:32,120
Vor ein paar Tagen ist mein Vater,
47
00:03:32,280 --> 00:03:35,440
besser gesagt, Stiefvater,
gestorben, Uriel Cohen.
48
00:03:35,600 --> 00:03:39,320
Er ... hat mir das hier vermacht.
49
00:03:45,200 --> 00:03:46,680
"Für Rebecca.
50
00:03:46,760 --> 00:03:49,560
Es fühlt sich an,
als hätte ich dich schon gekannt,
51
00:03:50,160 --> 00:03:51,680
bevor du auf die Welt kamst.
52
00:03:51,760 --> 00:03:55,160
So als wärst du
meinem Herzen innig anverwandt,
53
00:03:55,240 --> 00:03:57,640
und schon der kleinste Wink
von deiner Hand
54
00:03:57,720 --> 00:04:00,520
es stillstehen
oder galoppieren lassen könnte."
55
00:04:00,600 --> 00:04:03,120
Ein Liebesgedicht
in deutscher Sprache.
56
00:04:03,280 --> 00:04:06,120
Meine Mutter war
von einem anderen Mann schwanger,
57
00:04:06,200 --> 00:04:07,840
als sie Uriel geheiratet hat.
58
00:04:07,920 --> 00:04:10,440
Er wusste davon,
er hat mich quasi adoptiert,
59
00:04:10,520 --> 00:04:12,360
ohne mir je die Wahrheit zu sagen.
60
00:04:12,440 --> 00:04:16,360
Und Sie denken, der Verfasser
könnte Ihr Vater sein.
Ja.
61
00:04:16,520 --> 00:04:19,720
Fragen Sie Ihre Mutter.
Die habe ich nie kennengelernt.
62
00:04:19,880 --> 00:04:22,320
Sie hat sich
nach meiner Geburt umgebracht.
63
00:04:22,400 --> 00:04:23,880
(leise) Was?
64
00:04:25,280 --> 00:04:27,680
Das... Das tut mir leid. Das ...
65
00:04:27,760 --> 00:04:29,240
... tut mir leid.
66
00:04:30,360 --> 00:04:32,400
Wissen Sie,
wer das geschrieben hat?
67
00:04:36,200 --> 00:04:38,200
* Er seufzt. *
68
00:04:41,120 --> 00:04:43,320
Mike ... konnte alle Mädchen haben,
69
00:04:43,400 --> 00:04:45,720
der brauchte
keine romantischen Verse.
70
00:04:45,800 --> 00:04:49,840
Rudi war mehr so
der Intellektuelle, der Schwierige.
71
00:04:49,920 --> 00:04:52,320
Der sah in allem mehr die Probleme.
Und ...
72
00:04:53,440 --> 00:04:54,920
... Daniel...
73
00:04:56,160 --> 00:04:57,640
Daniel...
74
00:04:59,40 --> 00:05:01,40
Er hat auch die hellen Augen.
75
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
Wissen Sie, wo ich ihn finden kann?
76
00:05:08,40 --> 00:05:10,680
Finden Sie das nicht
ein bisschen ... voreilig?
77
00:05:10,840 --> 00:05:12,760
Wenn Sie es nicht sind...
78
00:05:15,560 --> 00:05:18,00
Keine Ahnung,
wo Daniel jetzt lebt, aber...
79
00:05:18,80 --> 00:05:20,80
* Quietschen *
80
00:05:21,160 --> 00:05:23,760
Ich glaube, ich weiß,
wo wir Rudi finden.
81
00:05:26,160 --> 00:05:29,400
Ja?
Äh, wir müssen bald los,
deine Mutter wartet.
82
00:05:29,480 --> 00:05:32,400
Ich kann jetzt nicht.
Ich brauch den Autoschlüssel.
83
00:05:32,480 --> 00:05:36,120
Willst du mich nicht vorstellen?
Äh... Das ist...
84
00:05:36,720 --> 00:05:39,240
Ich heiße Rachel.
Freut mich, und wie weiter?
85
00:05:39,320 --> 00:05:41,800
Der Rest ist privat.
Krieg ich den Schlüssel?
86
00:05:41,880 --> 00:05:45,400
Wir sind bei deiner Mutter zum
Essen eingeladen.
Ach, stimmt.
87
00:05:45,480 --> 00:05:48,00
Sag ihr einfach,
ich komme später, hm? Danke.
88
00:05:48,80 --> 00:05:49,680
Ey... Oh.
89
00:05:49,760 --> 00:05:52,160
Äh... Joachim?
90
00:05:52,320 --> 00:05:54,320
* Düstere Musik *
91
00:06:07,00 --> 00:06:09,160
* Unruhige Musik *
92
00:06:23,80 --> 00:06:25,80
* Spannungsvolle Musik *
93
00:06:49,640 --> 00:06:51,640
* Stimmengewirr *
94
00:06:56,360 --> 00:06:58,360
* Spricht englisch. *
95
00:07:04,720 --> 00:07:07,120
* Unheimliche Musik *
96
00:07:22,680 --> 00:07:24,680
* Sirenen, Straßenlärm *
97
00:07:29,960 --> 00:07:31,440
Sir?
98
00:07:32,320 --> 00:07:35,720
(mit amerikanischem Akzent)
Gehen Sie in Ihr Zimmer zurück.
99
00:07:37,480 --> 00:07:39,280
Wo bin ich hier?
100
00:07:39,440 --> 00:07:42,480
(Mann) Sie sind hier
im Brooklyn Medical Center.
101
00:07:42,560 --> 00:07:46,120
Wer sind Sie?
Detective Lankster,
New York Police Department.
102
00:07:49,160 --> 00:07:50,640
Ja. Und was mache ich hier?
103
00:07:50,800 --> 00:07:53,680
Sie hatten einen Autounfall,
einen sehr schweren.
104
00:07:53,760 --> 00:07:56,920
Sie lagen Tage im Koma.
Keine Ahnung, wovon Sie sprechen.
105
00:07:57,80 --> 00:08:00,440
Sie sind am 13. Mai
über den JFK-Airport eingereist,
106
00:08:00,520 --> 00:08:03,200
haben im Brinks Hotel
in Williamsburg gebucht,
107
00:08:03,280 --> 00:08:04,760
aber nicht eingecheckt.
108
00:08:04,920 --> 00:08:08,80
Am selben Tag mieteten Sie
einen Wagen bei Brooklyn Hire,
109
00:08:08,240 --> 00:08:10,160
haben am Abend des folgenden Tages
110
00:08:10,240 --> 00:08:12,560
im Captain's Bounty Inn Motel
in Rockport
111
00:08:12,720 --> 00:08:15,80
ein Zimmer
mit Ihrer Kreditkarte bezahlt.
112
00:08:15,240 --> 00:08:17,00
Sie blieben da für die Nacht,
113
00:08:17,160 --> 00:08:20,200
laut Rezeption in Begleitung
einer jungen Dame.
114
00:08:20,280 --> 00:08:22,880
Tut mir leid,
ich kann mich an nichts erinnern.
115
00:08:24,400 --> 00:08:26,40
Mr Vernau...
116
00:08:26,120 --> 00:08:28,120
* Spannungsvolle Musik *
117
00:08:28,280 --> 00:08:29,720
Kennen Sie diese Frau?
118
00:08:33,120 --> 00:08:35,800
Und verraten Sie mir
Ihren Familiennamen?
119
00:08:35,880 --> 00:08:38,400
Cohen. Rachel Cohen.
120
00:08:39,440 --> 00:08:40,920
Sie sind Amerikanerin.
121
00:08:41,00 --> 00:08:43,00
Ostküste? Boston, New York?
122
00:08:43,600 --> 00:08:45,120
Brooklyn.
Hm.
123
00:08:45,280 --> 00:08:46,880
Wie haben Sie mich gefunden?
124
00:08:46,960 --> 00:08:49,480
In der Bibliothek
der Universität in Boston.
125
00:08:49,640 --> 00:08:51,680
Den Rest online.
126
00:08:53,960 --> 00:08:57,440
Können Sie schneller fahren?
Das ist nicht die German Autobahn.
127
00:08:57,600 --> 00:08:59,400
Ich glaube, da folgt uns jemand.
128
00:09:02,560 --> 00:09:04,560
* Spannungsvolle Musik *
129
00:09:06,960 --> 00:09:08,520
Wir haben ihn verschreckt.
130
00:09:08,680 --> 00:09:11,320
'tschuldigung.
Ich konnte kein Auge zumachen.
131
00:09:11,480 --> 00:09:13,720
Sie sprechen gut deutsch.
Mein Vater...
132
00:09:13,880 --> 00:09:16,520
Mein Stiefvater hat
großen Wert darauf gelegt.
133
00:09:16,600 --> 00:09:19,520
Ich ging auf eine deutsche Schule.
Warum auch nicht.
134
00:09:20,240 --> 00:09:22,440
Sprache der Philosophen. Kant.
135
00:09:22,520 --> 00:09:24,00
Hegel.
Goebbels, Hitler.
136
00:09:25,200 --> 00:09:28,120
Tut mir leid, ich komme
aus einer jüdischen Familie.
137
00:09:39,200 --> 00:09:40,920
Als Rudi aus den USA zurückkam,
138
00:09:41,00 --> 00:09:43,560
hat er den Laden
von seiner Mutter übernommen.
139
00:09:43,640 --> 00:09:45,320
Mitsamt ihrem Mädchennamen.
140
00:09:50,840 --> 00:09:52,320
Ist geschlossen.
141
00:09:52,400 --> 00:09:55,440
Amerika hat uns alle verändert.
Rudi Scholl ist Jude?
142
00:09:56,440 --> 00:09:58,840
Ja, deswegen
haben sie zusammengehangen.
143
00:09:58,920 --> 00:10:00,560
Daniel wollte konvertieren.
144
00:10:00,720 --> 00:10:03,240
Vielleicht wollte er
meine Mutter heiraten,
145
00:10:03,320 --> 00:10:05,440
dann hätte er konvertieren müssen.
146
00:10:06,400 --> 00:10:07,880
Ist heute nicht Freitag?
147
00:10:08,640 --> 00:10:10,120
Sabbat.
148
00:10:34,680 --> 00:10:37,40
* Orgelmusik setzt ein. *
149
00:10:45,480 --> 00:10:46,960
Entschuldigung?
Ja.
150
00:10:47,40 --> 00:10:48,840
Wo finde ich Herrn Weissenborn?
151
00:10:48,920 --> 00:10:51,560
Gehen Sie durch die Tür
und die Treppe nach oben.
152
00:10:55,400 --> 00:10:57,400
* Friedvolle Orgelmusik *
153
00:11:12,320 --> 00:11:14,00
Schalom, Vernau.
154
00:11:14,720 --> 00:11:17,40
Rudi.
Schabbat, Schalom.
155
00:11:17,200 --> 00:11:19,80
Das ist ja ein halbes Leben her.
156
00:11:19,160 --> 00:11:21,480
Entschuldige,
das ist kein guter Moment.
157
00:11:21,560 --> 00:11:25,400
Hier quatscht jeder. Man hat sich
eine ganze Woche nicht gesehen.
158
00:11:25,480 --> 00:11:28,360
Geschäfte, Leute sterben,
Kinder werden geboren.
159
00:11:28,440 --> 00:11:29,920
Wie vor 2000 Jahren.
160
00:11:30,80 --> 00:11:32,80
Na, was führt dich hierher?
161
00:11:32,160 --> 00:11:34,920
Kannst du dich noch
an Rebecca erinnern?
162
00:11:35,00 --> 00:11:36,480
Becky.
163
00:11:37,80 --> 00:11:39,240
Wie könnte man die vergessen?
164
00:11:39,400 --> 00:11:42,720
Könnte es sein, dass Rebecca
von Daniel schwanger war?
165
00:11:42,800 --> 00:11:45,720
Das würde einiges erklären.
Auch ihren Selbstmord?
166
00:11:45,800 --> 00:11:49,680
Die Hälfte ihrer Familie wurde
von den Nazis umgebracht, also...
167
00:11:50,600 --> 00:11:53,40
Schwanger von einem Deutschen...
168
00:11:54,240 --> 00:11:57,720
Weißt du, wo Daniel heute lebt?
Er war eines Nachts im Wohnheim.
169
00:11:57,880 --> 00:12:00,680
Er war völlig durch
und hat mich und Mike angepumpt
170
00:12:00,760 --> 00:12:02,800
für zwei Flugtickets nach Thailand.
171
00:12:03,640 --> 00:12:06,40
Er hätte
die Liebe seines Lebens gefunden.
172
00:12:06,120 --> 00:12:08,560
Das war dann
offenbar nicht unsere Rebecca.
173
00:12:09,320 --> 00:12:11,320
Warum willst du das alles wissen?
174
00:12:14,800 --> 00:12:16,720
Das ist Rebeccas Tochter.
175
00:12:16,880 --> 00:12:18,600
Da.
176
00:12:21,200 --> 00:12:23,560
Herrgott,
sie sieht aus wie Ihre Mutter.
177
00:12:23,640 --> 00:12:25,680
Sie sucht ihren biologischen Vater.
178
00:12:25,760 --> 00:12:28,800
Was ist mit dir? Hattest du
nicht auch mal was mit Becky?
179
00:12:28,880 --> 00:12:30,880
Das war rein platonisch.
Ah...
180
00:12:31,760 --> 00:12:34,200
Würdest du ihr
ein paar Fragen beantworten?
181
00:12:34,280 --> 00:12:36,560
Also, wenn das hier vorbei ist.
Klar.
182
00:12:36,720 --> 00:12:38,200
Danke dir.
183
00:12:39,40 --> 00:12:41,280
Ah, schön war das.
Vielen Dank.
184
00:12:47,280 --> 00:12:48,760
Rudi?
Ja?
185
00:12:48,920 --> 00:12:51,520
Wie hat sie sich
eigentlich umgebracht?
186
00:12:52,280 --> 00:12:55,680
Sie hat sich von einer Fähre
ins Wasser gestürzt.
187
00:13:02,40 --> 00:13:04,560
Und?
Er wird
alle Ihre Fragen beantworten.
188
00:13:07,680 --> 00:13:10,120
Danke schön.
Machen Sie's gut, Rachel.
189
00:13:12,640 --> 00:13:14,680
Das war ein kurzer Besuch bei uns.
190
00:13:14,840 --> 00:13:16,960
Vielleicht ein andermal.
Vielleicht.
191
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
* Friedvolle Orgelmusik *
192
00:13:19,200 --> 00:13:22,600
* Rudi singt
ein trauriges hebräisches Lied. *
193
00:13:51,120 --> 00:13:53,280
* Singt trauriges
hebräisches Lied. *
194
00:14:30,600 --> 00:14:35,120
(singt) # Amen. #
195
00:14:35,280 --> 00:14:37,280
* Gemurmel *
196
00:14:39,00 --> 00:14:40,640
Was sind Muskatnussraspeln?
197
00:14:40,800 --> 00:14:42,840
Die sind alle, George.
198
00:14:42,920 --> 00:14:44,400
Ah. Blöd.
199
00:14:44,560 --> 00:14:46,800
Aber es geht auch so.
- Oh gut, gut.
200
00:14:46,960 --> 00:14:49,320
Er war so was von verknallt
in das Mädchen,
201
00:14:49,480 --> 00:14:52,120
das hab ich vorher
und nachher nicht mehr erlebt.
202
00:14:52,200 --> 00:14:54,360
Aber die Konkurrenz schlief nicht.
203
00:14:54,520 --> 00:14:57,720
Haben Sie sie jemals kennengelernt?
Das hätte ich gerne.
204
00:14:58,280 --> 00:15:01,280
Aber die Uni war sehr teuer,
trotz Stipendium.
205
00:15:01,440 --> 00:15:03,720
Klar, ist eine
der besten Unis Amerikas.
206
00:15:03,880 --> 00:15:06,960
Es war nicht dran zu denken,
dass wir mal rüberfliegen.
207
00:15:07,40 --> 00:15:08,520
Das holt sie jetzt nach.
208
00:15:08,680 --> 00:15:11,560
(singt) # Ich war
noch niemals in New York.
209
00:15:11,640 --> 00:15:13,760
Ich war noch niemals auf Hawaii. #
210
00:15:13,840 --> 00:15:15,800
Oder hast du's dir anders überlegt?
211
00:15:15,880 --> 00:15:19,240
Kommt darauf an, ob euch
meine Markklößchensuppe schmeckt.
212
00:15:19,400 --> 00:15:20,880
Ah, das weiß ich schon.
213
00:15:20,960 --> 00:15:23,960
(singt) # Ich war
noch niemals richtig frei. #
214
00:15:24,40 --> 00:15:26,880
Ich kann's gar nicht glauben.
Ich und Amerika.
215
00:15:27,40 --> 00:15:30,840
Wann fliegt ihr denn?
Samstag, 7.45 Uhr, ohne Umsteigen.
216
00:15:30,920 --> 00:15:32,640
Wo bleibt denn der Junge?
217
00:15:32,720 --> 00:15:35,160
Sie müssen es ihm heute sagen,
versprochen?
218
00:15:35,320 --> 00:15:37,320
* Tür geht auf und knallt zu. *
219
00:15:37,400 --> 00:15:39,120
Zuerst die Suppe.
- Ja.
220
00:15:39,280 --> 00:15:41,280
* Ruhige Jazzmusik im Hintergrund *
221
00:15:42,400 --> 00:15:43,880
Was wird das hier?
222
00:15:43,960 --> 00:15:47,440
Kommt der Prophet nicht zum Berg,
kommt der Berg zum Propheten.
223
00:15:47,520 --> 00:15:49,00
Ah...
224
00:15:49,960 --> 00:15:51,600
Mama, entschuldige, ich...
225
00:15:51,760 --> 00:15:55,760
Du hast mir nie erzählt, dass du
an einer Elite-Uni studiert hast.
226
00:15:55,840 --> 00:15:57,840
Ich bin neidisch.
Wo hast du das her?
227
00:15:58,00 --> 00:15:59,600
Ich hab's mitgebracht.
228
00:15:59,680 --> 00:16:01,640
War meine Sturm-und-Drang-Zeit.
229
00:16:01,720 --> 00:16:03,320
Aber dann bekam ich Heimweh.
230
00:16:03,400 --> 00:16:05,240
Zu Hause ist es doch am schönsten.
231
00:16:05,320 --> 00:16:07,760
Blödsinn.
Sein Vater ist damals gestorben.
232
00:16:07,920 --> 00:16:11,160
Er machte sich Vorwürfe,
dass er überhaupt gefahren ist.
233
00:16:11,320 --> 00:16:14,80
Stimmt das?
Fünf Monate waren perfectly fine.
234
00:16:14,160 --> 00:16:17,720
Besonders für meine Aussprache.
(Hüthchen) Angeber.
235
00:16:17,880 --> 00:16:19,760
Achtung, heiß und fettig.
236
00:16:19,840 --> 00:16:21,680
Für mich nicht, ich hab mir ...
237
00:16:22,560 --> 00:16:26,280
... Frühlingsrollen mitgebracht
von meinem Lieblingschinesen.
238
00:16:26,360 --> 00:16:28,120
Zeig mal... Gib mal her.
239
00:16:28,280 --> 00:16:30,640
Hey. Hey. Wa...
240
00:16:30,800 --> 00:16:32,360
Wir schmeißen
kein Essen weg.
241
00:16:32,440 --> 00:16:35,720
Einige hier haben den Krieg erlebt.
Du auf jeden Fall nicht.
242
00:16:35,800 --> 00:16:38,280
Jetzt koste mal,
was George uns gekocht hat.
243
00:16:38,440 --> 00:16:40,600
Markklößchensuppe a la Vernau.
244
00:16:40,760 --> 00:16:43,00
Nach einem Geheimrezept
deiner Mutter.
245
00:16:43,80 --> 00:16:45,280
Damit hat sie
jeden Mann rumgekriegt.
246
00:16:45,440 --> 00:16:48,120
(Hüthchen) Mhm, auch Ihren Papa.
247
00:16:49,520 --> 00:16:51,00
Da bin ich ja gespannt.
248
00:16:52,160 --> 00:16:54,400
* Opernmusik im Hintergrund *
249
00:16:58,120 --> 00:17:01,320
Es gibt übrigens auch einen Grund
für den Zinnober hier.
250
00:17:01,400 --> 00:17:04,120
Deine Mama will dir
was Wichtiges sagen.
Ah ja.
251
00:17:04,200 --> 00:17:06,200
Frau Vernau?
Ja, genau.
252
00:17:07,320 --> 00:17:10,440
Also, mein lieber Junge,
es gibt natürlich einen Grund,
253
00:17:10,520 --> 00:17:12,960
dass du
an einem gewöhnlichen Freitagabend
254
00:17:13,120 --> 00:17:15,00
deine Lieblingsspeise bekommst.
255
00:17:15,160 --> 00:17:17,800
Und Ihren Lieblingsnachtisch.
- Ja, ja, ja.
256
00:17:17,880 --> 00:17:19,360
Es ist nämlich so...
257
00:17:19,440 --> 00:17:21,440
* Handyklingeln *
258
00:17:23,720 --> 00:17:25,200
Ja?
259
00:17:25,840 --> 00:17:27,320
Was?
260
00:17:27,920 --> 00:17:29,920
* Ernste Musik *
261
00:17:32,00 --> 00:17:33,960
Ich bin in zehn Minuten da.
262
00:17:34,40 --> 00:17:36,960
Ich muss noch mal los,
das war eine Klientin.
263
00:17:37,120 --> 00:17:39,960
Hebt mir was auf.
Ich brauch noch mal den Schlüssel.
264
00:17:40,40 --> 00:17:41,880
(Mutter) Ich stell was warm.
265
00:17:44,640 --> 00:17:47,200
Alles ist dir wichtiger
als dein Privatleben.
266
00:17:47,280 --> 00:17:50,640
Das war das Mädchen von vorhin.
Das ist eine erwachsene Frau.
267
00:17:52,240 --> 00:17:54,640
Es könnte sein,
dass sie meine Tochter ist.
268
00:17:54,800 --> 00:17:56,640
Was heißt das, "es könnte sein"?
269
00:17:56,720 --> 00:17:58,640
Ist egal, sie braucht meine Hilfe.
270
00:17:58,720 --> 00:18:01,360
Deine Mutter traut sich nicht,
dir zu sagen,
271
00:18:01,440 --> 00:18:03,160
dass sie nach Amerika fliegt.
272
00:18:03,240 --> 00:18:05,440
Was?
Ja, George hat sie eingeladen.
273
00:18:05,520 --> 00:18:08,680
Spinnt der?
Er will,
dass sie seine Freunde kennenlernt.
274
00:18:08,840 --> 00:18:11,960
Wieso das denn?
Wieso soll sie seine Freunde k...
275
00:18:12,640 --> 00:18:14,680
Moment,
da habe ich auch mitzureden.
276
00:18:14,840 --> 00:18:16,760
Nein.
Sie ist alt genug und du auch.
277
00:18:16,840 --> 00:18:19,440
Darum hat er
diese scheußliche Suppe gekocht.
278
00:18:19,520 --> 00:18:22,360
Oder hat dir die geschmeckt?
Nee, scheußlich.
279
00:18:22,520 --> 00:18:26,120
Dieses ganze Affentheater. Mit dem
soll ich meine Mutter teilen?
280
00:18:26,200 --> 00:18:27,920
Niemals.
Komm, wir müssen los.
281
00:18:42,760 --> 00:18:44,760
* Düstere Musik *
282
00:18:46,120 --> 00:18:50,40
Vielleicht hat sie ihr Problemchen
alleine gelöst. Alt genug ist sie.
283
00:18:50,120 --> 00:18:52,120
* Spannungsvolle Musik *
284
00:19:00,880 --> 00:19:02,360
Rachel?
285
00:19:09,320 --> 00:19:10,800
Ist das Blut?
286
00:19:13,600 --> 00:19:15,200
Rudi?
287
00:19:34,440 --> 00:19:37,360
Wir haben das hier
von Kollegen aus Berlin bekommen.
288
00:19:38,00 --> 00:19:41,00
Der Name des Opfers
ist Rudolph Scholl-Weissenborn,
289
00:19:41,160 --> 00:19:42,760
51 Jahre alt.
290
00:19:42,920 --> 00:19:45,800
Gefunden vor neun Tagen
in seinem Laden in Berlin,
291
00:19:45,880 --> 00:19:48,520
offenbar von einem Schlag
auf den Kopf getötet.
292
00:19:49,240 --> 00:19:51,400
Das hier ist die Mordwaffe.
293
00:19:52,320 --> 00:19:54,120
* Unruhige Musik *
294
00:20:09,40 --> 00:20:12,80
Was schauen Sie so?
Ich habe ihn nicht umgebracht.
295
00:20:13,160 --> 00:20:17,40
Ich weiß. Das hier ist der Mann,
den Sie auf dem Gewissen haben.
296
00:20:17,200 --> 00:20:19,560
Können Sie sich erinnern, Mr Vernau?
297
00:20:21,360 --> 00:20:23,360
* Spannungsvolle Musik *
298
00:20:25,160 --> 00:20:27,200
Äh...
299
00:20:28,160 --> 00:20:30,160
* Vernau seufzt. *
300
00:20:30,320 --> 00:20:32,800
Ich mache Gebrauch
vom 5. Verfassungszusatz
301
00:20:32,880 --> 00:20:34,880
und möchte meinen Anwalt sprechen.
302
00:20:36,840 --> 00:20:38,320
Natürlich.
303
00:20:46,400 --> 00:20:47,880
Äh...
304
00:20:51,120 --> 00:20:54,280
Ich nehme an, Sie wollen
mit Ihrer Partnerin sprechen,
305
00:20:54,360 --> 00:20:55,840
Marie-Luise Hoffmann?
306
00:20:56,00 --> 00:20:59,40
Sie sind selbst Anwalt, Mr Vernau.
307
00:20:59,560 --> 00:21:01,40
Erinnern Sie sich?
308
00:21:01,760 --> 00:21:03,760
* Freiton *
309
00:21:13,360 --> 00:21:14,920
(ächzt) Damn it.
310
00:21:15,80 --> 00:21:17,80
* Handyklingeln *
311
00:21:18,240 --> 00:21:21,80
Hallo?
"Marie-Luise?"
312
00:21:21,160 --> 00:21:23,600
Joachim,
ich hab mir solche Sorgen gemacht.
313
00:21:23,760 --> 00:21:26,760
Ich glaub, ich bin hier
in einer Klapsmühle gelandet.
314
00:21:26,840 --> 00:21:29,960
Ich bin in New York.
"Ich weiß,
ich hab den Flug gebucht."
315
00:21:30,120 --> 00:21:31,600
Was mache ich hier?
316
00:21:31,680 --> 00:21:34,280
"Du wolltest Rachel finden."
Rachel?
317
00:21:34,440 --> 00:21:35,960
"Okay, komm nach Hause, ja?
318
00:21:36,40 --> 00:21:38,960
Vaasenburg dreht durch,
weil du ausgebüxt bist."
319
00:21:39,40 --> 00:21:41,960
Was ich alles veranstaltet habe,
damit er Ruhe gibt.
320
00:21:42,120 --> 00:21:44,320
Die sagen,
ich hatte einen Autounfall.
321
00:21:44,400 --> 00:21:47,520
Ja, ein Mann von der
New Yorker Polizei hat angerufen.
322
00:21:47,680 --> 00:21:50,240
Es gehe dir
den Umständen entsprechend gut.
323
00:21:50,400 --> 00:21:53,440
Was denn für ein Mann?
"Ja, so ein Detective Lankster?
324
00:21:53,520 --> 00:21:56,360
Der war supernett.
So wie im Fernsehen."
325
00:21:56,520 --> 00:21:58,240
Soll ich deine Mutter anrufen?
326
00:21:58,320 --> 00:21:59,960
Soll die sich um dich kümmern?
327
00:22:00,40 --> 00:22:01,960
Meine Mutter? Wieso meine Mutter?
328
00:22:02,40 --> 00:22:04,960
"Die ist gerade in New York,
hab ich dir doch gesagt."
329
00:22:05,40 --> 00:22:07,920
Und was macht sie hier?
"George gibt ein Konzert."
330
00:22:08,80 --> 00:22:10,120
In einem Jazzclub in Manhattan.
331
00:22:10,200 --> 00:22:12,40
Und da fährt sie einfach mit?
332
00:22:12,120 --> 00:22:14,520
"Hüthchen ist Anstandswauwau."
Och...
333
00:22:15,440 --> 00:22:18,80
"Ich ruf sie gleich an, okay?"
Nein, bloß nicht.
334
00:22:19,80 --> 00:22:21,00
(leise) Ruf nicht meine Mutter an.
335
00:22:21,80 --> 00:22:24,120
Erzähl mir, was in den
letzten acht Tagen passiert ist.
336
00:22:24,280 --> 00:22:26,400
(seufzt) Ach, okay...
337
00:22:26,480 --> 00:22:27,960
Wo soll ich anfangen?
338
00:22:28,120 --> 00:22:29,960
Wie wär's mit dem Anfang?
339
00:22:30,120 --> 00:22:32,520
* Spannungsvolle Musik *
340
00:22:34,760 --> 00:22:38,200
Das Mädchen ist auf der Suche
nach seinem biologischen Vater.
341
00:22:38,280 --> 00:22:40,880
Sie wollte Rudi fragen,
wo sie ihn finden kann.
342
00:22:41,40 --> 00:22:44,320
Sie hat kein Motiv, ihn zu töten.
Warum sollte sie das tun?
343
00:22:45,80 --> 00:22:48,400
Vielleicht teilte er ihr was mit,
was sie in Rage brachte.
344
00:22:48,480 --> 00:22:50,120
Das ist doch nicht Ihr Ernst.
345
00:22:51,400 --> 00:22:53,440
Ihre Fingerabdrücke waren überall,
346
00:22:53,600 --> 00:22:56,920
auch auf dem Aschenbecher,
mit dem sie ihn erschlagen hat.
347
00:22:57,80 --> 00:22:59,360
Die wischte sich
nicht mal die Hände ab.
348
00:22:59,520 --> 00:23:01,680
Ihre Fingerabdrücke fanden wir auch.
349
00:23:01,760 --> 00:23:05,440
Das ist Quatsch, Thorsten.
Wir fanden die Leiche gemeinsam.
350
00:23:05,520 --> 00:23:07,240
Vielleicht ein Raubüberfall?
351
00:23:07,320 --> 00:23:09,840
Schauen Sie sich mal um.
Ist nur Ramsch hier.
352
00:23:09,920 --> 00:23:12,560
Der Mann hatte nicht mal
einen WLAN-Anschluss.
353
00:23:12,720 --> 00:23:15,200
Wer weiß,
wonach die Einbrecher suchten.
354
00:23:15,280 --> 00:23:18,600
Vielleicht etwas Wertvolles,
eine Erstausgabe der Bibel,
355
00:23:18,680 --> 00:23:22,120
eine von Einstein persönlich
signierte Formel, was weiß ich.
356
00:23:22,200 --> 00:23:24,240
Wie hieß die?
Der Laden ist bankrott.
357
00:23:24,320 --> 00:23:27,800
Es gab eine Räumungsklage
wegen ausstehender Mietzahlungen.
358
00:23:27,960 --> 00:23:30,80
Der Frau
wird es gegangen sein wie uns,
359
00:23:30,160 --> 00:23:32,320
die stand einfach unter Schock.
360
00:23:33,880 --> 00:23:36,320
Sieht so jemand aus,
der unter Schock steht?
361
00:23:37,800 --> 00:23:39,320
Das ist am Flughafen Tegel.
362
00:23:43,320 --> 00:23:46,520
Warum lässt man sie durch?
Die Fahndung ging später raus.
363
00:23:46,600 --> 00:23:48,840
Da saß sie bereits im Flieger.
Und jetzt?
364
00:23:49,00 --> 00:23:51,520
Ich hab
ein US-Fahndungsersuchen gestellt.
365
00:23:51,600 --> 00:23:53,720
Viel Glück.
Das kann Wochen dauern.
366
00:23:53,880 --> 00:23:57,80
Vaasenburg, Rachel ist
keine Mörderin. Ich beweise das.
367
00:23:57,240 --> 00:23:59,480
Ich werde sie finden
und bring sie her.
368
00:23:59,640 --> 00:24:01,280
Sie machen überhaupt nichts.
369
00:24:01,360 --> 00:24:05,40
Sie melden sich alle zwei Tage
auf der Polizeidienststelle.
370
00:24:05,120 --> 00:24:07,720
Bitte? Mit welcher Begründung?
Wissen Sie was?
371
00:24:07,880 --> 00:24:10,840
Ich kann Sie auch
hierbehalten wegen Fluchtgefahr.
372
00:24:11,00 --> 00:24:14,160
Dazu müssten Sie mich
zum Täter oder Komplizen erklären.
373
00:24:14,240 --> 00:24:16,600
Jetzt bring ihn nicht
auf dumme Gedanken.
374
00:24:20,200 --> 00:24:21,680
Komm.
375
00:24:28,560 --> 00:24:30,400
Was läuft da zwischen euch?
376
00:24:30,560 --> 00:24:32,520
"Thorsten" und Hand auf Hand.
377
00:24:32,600 --> 00:24:34,880
Nichts.
Und das geht dich gar nichts an.
378
00:24:34,960 --> 00:24:36,720
Ist mir auch egal.
379
00:24:36,800 --> 00:24:39,80
Du besorgst mir
ein Ticket nach New York.
380
00:24:40,280 --> 00:24:42,880
Was willst du denn da?
Ich hole sie zurück.
381
00:24:43,640 --> 00:24:46,680
Das ist nicht dein Ernst, oder?
Das ist meine Klientin.
382
00:24:47,80 --> 00:24:48,880
Ist mir da irgendwas entgangen?
383
00:24:48,960 --> 00:24:51,800
Wo ist der Vertrag?
Hat sie eine Anzahlung gemacht?
384
00:24:51,960 --> 00:24:53,960
* Entferntes Sirenengeheul *
385
00:24:55,280 --> 00:24:58,320
Vielen Dank.
Der Akku ist leer, tut mir leid.
386
00:24:58,480 --> 00:25:00,600
Kein Problem. Kaffee?
387
00:25:02,280 --> 00:25:04,40
Danke schön.
388
00:25:04,120 --> 00:25:06,320
Sollen wir auf Ihren Anwalt warten?
389
00:25:06,400 --> 00:25:07,880
Nicht notwendig.
390
00:25:10,960 --> 00:25:14,960
Also, Sie sind vor ...
sieben Tagen in JFK gelandet.
391
00:25:16,600 --> 00:25:19,640
Da haben Sie ein Taxi genommen.
392
00:25:20,640 --> 00:25:22,120
Wohin?
393
00:25:22,200 --> 00:25:24,520
Äh...
Für welche Abteilung arbeiten Sie?
394
00:25:24,680 --> 00:25:27,600
Homicide. Mordkommission.
395
00:25:33,440 --> 00:25:35,440
* Dynamische Jazzmusik *
396
00:25:53,320 --> 00:25:55,320
* Handysignalton *
397
00:25:57,320 --> 00:25:59,680
EHEMANN UND VATER, URIEL COHEN,
TOD MIT 52
398
00:26:00,640 --> 00:26:03,160
Williamsburg, Driggs Terrace.
399
00:26:03,240 --> 00:26:04,720
Williamsburg, Brooklyn?
400
00:26:04,800 --> 00:26:06,280
Ja.
No problem.
401
00:26:10,520 --> 00:26:12,520
* Dynamische Jazzmusik *
402
00:26:31,440 --> 00:26:33,720
* Türsummer *
403
00:26:38,440 --> 00:26:40,440
* Stimmengewirr im Hintergrund *
404
00:26:44,640 --> 00:26:46,120
Schalom.
405
00:26:46,760 --> 00:26:48,240
Guten Tag.
406
00:26:50,640 --> 00:26:52,880
Äh, störe ich?
Alles gut.
407
00:26:53,360 --> 00:26:56,80
Wir halten Shiva, das Totengebet.
408
00:26:56,160 --> 00:26:58,00
Heute ist der fünfte Tag.
409
00:26:58,80 --> 00:27:00,80
Sie sind kein Jude?
Nein.
410
00:27:00,560 --> 00:27:02,40
Danke.
411
00:27:02,200 --> 00:27:04,320
Alle kommen
eine Woche lang zusammen,
412
00:27:04,400 --> 00:27:07,440
um an den Verstorbenen zu denken,
Abschied zu nehmen.
413
00:27:13,680 --> 00:27:15,280
Sie kannten meinen Vater?
414
00:27:15,920 --> 00:27:19,640
Leider nicht. Ich komme aus einem
anderen Grund, ich suche Rachel.
415
00:27:19,800 --> 00:27:22,400
Vor zwei Tagen
war sie in meinem Berliner Büro.
416
00:27:22,480 --> 00:27:24,680
In Berlin? Und wieso?
417
00:27:25,520 --> 00:27:28,120
Sie war auf der Suche
nach ihrem Vater.
418
00:27:28,200 --> 00:27:31,360
Sie hat einen Vater,
einen, der sie großgezogen hat,
419
00:27:31,440 --> 00:27:32,920
der sie versorgt hat.
420
00:27:33,80 --> 00:27:34,480
Undankbares Stück.
421
00:27:35,320 --> 00:27:37,200
Das ist meine Mutter, Daliah.
422
00:27:37,280 --> 00:27:39,40
Und Sie sind?
423
00:27:39,200 --> 00:27:42,720
Vernau. Joachim Vernau.
Ich bin Anwalt aus Berlin.
424
00:27:42,800 --> 00:27:45,360
Mein herzliches Beileid
zum Verlust.
425
00:27:46,200 --> 00:27:48,00
Rachel hier, Rachel da.
426
00:27:48,80 --> 00:27:50,800
Jeden Wunsch hat er ihr
von den Lippen abgelesen.
427
00:27:50,880 --> 00:27:52,360
Und das hat er jetzt davon.
428
00:27:52,520 --> 00:27:55,920
Er hätte sie mit ihrer Mutter
verrecken lassen sollen.
429
00:27:58,600 --> 00:28:00,680
Sie hat meinen Mann
auf dem Gewissen.
430
00:28:07,400 --> 00:28:10,920
Sie müssen entschuldigen.
Sie hat das Ganze sehr mitgenommen.
431
00:28:11,00 --> 00:28:12,480
Mhm.
432
00:28:13,960 --> 00:28:16,720
Rachel, also Ihre Schwester, sagte,
433
00:28:17,240 --> 00:28:20,920
sie hätte einen alten Brief im
Nachlass ihres Vaters gefunden...
434
00:28:21,80 --> 00:28:22,600
Im Nachlass gefunden?
435
00:28:22,680 --> 00:28:24,520
Das hat sie gesagt?
Ja.
436
00:28:24,680 --> 00:28:28,00
Wir waren alle dabei,
als er ihr den Brief überreicht hat.
437
00:28:28,160 --> 00:28:32,160
Hat er ihr da gesagt, dass er
nicht ihr biologischer Vater ist?
438
00:28:32,240 --> 00:28:34,640
Er wollte reinen Tisch machen,
bevor er...
439
00:28:34,720 --> 00:28:36,920
Mein Vater war krank, schwerkrank.
440
00:28:37,80 --> 00:28:39,680
Rachel ist ausgerastet,
hat ihn angeschrien,
441
00:28:39,760 --> 00:28:42,360
ihn und meine Mutter
als Lügner beschimpft.
442
00:28:42,520 --> 00:28:45,640
In der Nacht hatte er
den dritten Infarkt. Den letzten.
443
00:28:45,800 --> 00:28:48,360
Verstehe. Wo wohnt sie?
444
00:28:49,320 --> 00:28:50,800
Wo arbeitet sie?
445
00:28:50,960 --> 00:28:53,520
Gelegenheitsjobs.
Sie hält's nirgendwo aus.
446
00:28:53,600 --> 00:28:56,800
Irgendwas ist immer. Der Boss
macht sie an, zu wenig Geld.
447
00:28:58,440 --> 00:28:59,920
Kommen Sie mit.
448
00:29:04,800 --> 00:29:06,800
* Düstere Musik *
449
00:29:14,280 --> 00:29:16,280
Das hier ist Rachels Zimmer.
450
00:29:19,680 --> 00:29:23,600
Ist das nicht ungewöhnlich,
dass sie immer noch zu Hause wohnt?
451
00:29:23,680 --> 00:29:25,760
Sie ist noch unverheiratet.
Ja, und?
452
00:29:26,440 --> 00:29:28,840
Sie haben keine Ahnung,
wie das hier läuft.
453
00:29:31,920 --> 00:29:35,800
Sie war im Militärdienst in Israel?
Mein Vater hat darauf bestanden.
454
00:29:36,440 --> 00:29:38,160
Ich gehe auch in zwei Monaten.
455
00:29:38,320 --> 00:29:41,80
Das ist Rachels leibliche Mutter,
Rebecca.
456
00:29:41,840 --> 00:29:43,640
Sie hat sich das Leben genommen.
457
00:29:44,40 --> 00:29:47,880
Und Ihr Vater hat dann noch mal
geheiratet, Daliah, Ihre Mutter?
458
00:29:47,960 --> 00:29:49,480
Ja.
459
00:29:49,560 --> 00:29:52,400
Für mich ist Rachel
nach wie vor meine Schwester.
460
00:29:52,480 --> 00:29:55,320
Auch wenn sie es jetzt
vielleicht anders sieht.
461
00:29:55,400 --> 00:29:57,240
Keine Ahnung, wo sie sein könnte?
462
00:29:57,400 --> 00:30:00,560
Versuchen Sie's mal
im Cafe Volna in Coney Island.
463
00:30:01,40 --> 00:30:02,760
Sie arbeitet da gelegentlich.
464
00:30:03,400 --> 00:30:05,240
Aber seien Sie vorsichtig.
465
00:30:05,920 --> 00:30:08,440
Sie hat die Waffe meines Vaters
mitgenommen.
466
00:30:09,520 --> 00:30:11,840
* Ruhige Musik *
467
00:30:39,800 --> 00:30:43,680
(Mann schimpft)
I wanted twelve boxes. Not six.
468
00:30:49,320 --> 00:30:51,320
* Ruhige Musik *
469
00:31:18,440 --> 00:31:20,440
* Stimmengewirr *
470
00:31:20,520 --> 00:31:22,520
* Flotte Musik im Lokal *
471
00:31:44,240 --> 00:31:46,80
Here we go.
472
00:31:46,160 --> 00:31:48,360
You want another one? Okay.
473
00:31:49,840 --> 00:31:51,320
'tschuldigung?
474
00:31:54,680 --> 00:31:57,360
Was machen Sie hier?
Sind die Blinis zu empfehlen?
475
00:31:58,320 --> 00:32:01,720
Ich hole sie ab.
Ich habe mit
dem Toten in Berlin nichts zu tun.
476
00:32:01,880 --> 00:32:04,440
Reine Formsache.
Wir gehen zur Dienststelle.
477
00:32:04,600 --> 00:32:06,200
Sie legen eine Erklärung ab.
478
00:32:06,280 --> 00:32:08,480
Sie haben mir
die Scheiße eingebrockt.
479
00:32:08,560 --> 00:32:10,560
Was ist passiert, Rachel?
Rachel.
480
00:32:11,920 --> 00:32:13,400
Is everything okay?
481
00:32:14,160 --> 00:32:16,200
I'm fine. I...
482
00:32:17,200 --> 00:32:18,680
I'll take a break.
483
00:32:20,440 --> 00:32:23,40
Er hat sich mit mir
in seinem Laden verabredet.
484
00:32:23,120 --> 00:32:25,360
Die Tür war offen.
Er lag da, voller Blut.
485
00:32:25,440 --> 00:32:28,640
Warum haben Sie nicht auf mich
gewartet?
Ich hatte Angst.
486
00:32:28,720 --> 00:32:31,360
Haben Sie jemanden gesehen,
als Sie ankamen?
487
00:32:31,520 --> 00:32:33,880
Was ist mit dem Typen,
der uns gefolgt ist?
488
00:32:34,40 --> 00:32:36,160
Im weißen BMW,
er war am Flughafen.
489
00:32:36,240 --> 00:32:38,00
Wie sah er aus?
Weiß nicht, alt.
490
00:32:38,160 --> 00:32:40,680
Wie alt?
Wie Sie.
491
00:32:40,840 --> 00:32:43,600
Braun gebrannt,
ein Typ aus Florida, kurze Haare.
492
00:32:43,680 --> 00:32:46,480
Wusste ihr Freund in der Synagoge,
wo Daniel ist?
493
00:32:46,640 --> 00:32:49,680
Daniel verließ Ihre Mutter
wegen einer anderen.
Was?
494
00:32:49,760 --> 00:32:52,440
Mike borgte ihm Geld
für Tickets nach Thailand.
495
00:32:52,600 --> 00:32:55,840
Vielleicht weiß der was, Mike.
Keine Ahnung, wo er steckt.
496
00:32:55,920 --> 00:32:58,760
Er ist noch in Boston.
Wir brauchen nur einen Wagen.
497
00:32:58,920 --> 00:33:02,320
Wir müssen einen Mordverdacht
aus der Welt schaffen.
498
00:33:02,480 --> 00:33:04,920
Sie müssen zurück
nach Deutschland kommen.
499
00:33:06,240 --> 00:33:08,160
Ich glaub's nicht, das ist der Typ.
500
00:33:08,320 --> 00:33:10,360
Lassen Sie mich mit ihm reden.
Ich...
501
00:33:10,440 --> 00:33:11,920
Hey.
502
00:33:12,00 --> 00:33:13,480
Hey. Hey.
503
00:33:13,560 --> 00:33:15,320
Warum folgst du mir?
Sorry?
504
00:33:15,400 --> 00:33:17,640
Du hast Fotos gemacht von uns.
Bullshit.
505
00:33:17,720 --> 00:33:19,480
Zeig mal.
Sind Sie verrückt?
506
00:33:20,520 --> 00:33:22,440
Woa. Woa, woa, woa...
507
00:33:22,520 --> 00:33:24,720
Steck die Waffe weg.
Fass mich nicht an.
508
00:33:24,800 --> 00:33:26,720
Ihr steckt alle unter einer Decke.
509
00:33:28,560 --> 00:33:30,240
Äh... Entschuldigung.
510
00:33:30,320 --> 00:33:32,320
Sie ist... Sie ist ein bisschen...
511
00:33:32,400 --> 00:33:34,40
Ihr Vater ist grad gestorben.
512
00:33:34,120 --> 00:33:36,600
Woran ist er gestorben?
Schuss in den Kopf?
513
00:33:38,480 --> 00:33:40,280
Ja. Genau.
514
00:33:40,360 --> 00:33:42,360
* Ernste Musik *
515
00:33:52,400 --> 00:33:53,880
Äh, 'tschuldigung?
516
00:33:54,960 --> 00:33:57,200
Wo bekomme ich hier
einen Mietwagen her?
517
00:33:57,280 --> 00:33:59,480
Mietwagen?
I don't know.
518
00:34:14,560 --> 00:34:16,40
Ja.
519
00:34:17,640 --> 00:34:19,600
(flüstert) Feierabend.
520
00:34:19,760 --> 00:34:21,680
Okay, ich ruf Sie zurück, okay?
521
00:34:21,760 --> 00:34:24,160
Ja, vielen Dank. Wiederhören.
522
00:34:24,240 --> 00:34:27,560
Gibt's was Neues?
Ich hab
den weißen BMW überprüfen lassen.
523
00:34:27,720 --> 00:34:29,200
Mietwagen.
524
00:34:29,280 --> 00:34:32,360
Aber den Fahrer,
der den gemietet hat, gibt's nicht.
525
00:34:32,520 --> 00:34:34,640
Wie hat er bezahlt?
Kreditkarte.
526
00:34:34,720 --> 00:34:37,720
Dann haben wir ihn doch.
Amerikanische Kreditkarte.
527
00:34:37,880 --> 00:34:41,480
Die Staatsanwaltschaft hat
bei der Bank in New York angefragt.
528
00:34:41,640 --> 00:34:44,640
Vernau hat sich nicht
auf der Dienststelle gemeldet.
529
00:34:44,720 --> 00:34:47,160
Ich weiß, du,
wir haben hier so viel zu tun...
530
00:34:47,240 --> 00:34:49,80
Wo ist er?
Klientenbesuch?
531
00:34:49,240 --> 00:34:50,960
Wenn er bis morgen nicht kommt,
532
00:34:51,40 --> 00:34:53,600
schick ich ein SEK-Team
und lass ihn abholen.
533
00:34:53,680 --> 00:34:55,640
Okay, ich sag's ihm, versprochen.
534
00:34:55,800 --> 00:34:58,280
Was ist eigentlich
mit Daniel Schöbendorf?
535
00:34:58,360 --> 00:35:01,200
Kein Wunder, dass du
über den nichts gefunden hast.
536
00:35:01,280 --> 00:35:04,80
Ab 1990 hat er
auf seinen Titel verzichtet.
537
00:35:04,160 --> 00:35:06,480
Von Schöbendorf?
Warum macht man so was?
538
00:35:07,280 --> 00:35:08,760
Adel verpflichtet.
539
00:35:08,840 --> 00:35:12,80
(lacht) Vielleicht haben sie ihn
in der Schule gehänselt.
540
00:35:12,160 --> 00:35:15,120
Das ist ein Grund,
sich zum Vollwaisen zu erklären?
541
00:35:15,280 --> 00:35:18,80
Wieso ein Vollwaise?
Die Mutter lebt in Potsdam.
542
00:35:18,240 --> 00:35:20,240
* Spannungsvolle Musik *
543
00:35:23,120 --> 00:35:24,640
Musst du nicht nach Hause?
544
00:35:24,720 --> 00:35:27,240
Was ist eigentlich los?
Wir wollten beide...
545
00:35:27,320 --> 00:35:30,120
Trink doch die Flasche Wein
heute mit deiner Frau.
546
00:35:30,200 --> 00:35:31,680
Ich muss noch mal weg.
547
00:35:36,840 --> 00:35:38,320
Ich hab Zeit.
548
00:35:39,880 --> 00:35:41,880
* Ernste Musik *
549
00:36:09,960 --> 00:36:11,680
(Frau) "Ja, bitte?"
550
00:36:11,760 --> 00:36:13,920
Frau von Schöbendorf?
"Ja?"
551
00:36:14,00 --> 00:36:16,720
Marie-Luise Hoffmann,
ich bin Rechtsanwältin.
552
00:36:16,800 --> 00:36:20,80
Ich würde gerne mit Ihnen
über Ihren Sohn sprechen, Daniel.
553
00:36:28,640 --> 00:36:30,640
* Kirchenglocken schlagen. *
554
00:36:32,640 --> 00:36:34,960
* Dynamische Musik *
555
00:36:57,320 --> 00:37:00,320
* Gefühlvolle Musik *
556
00:37:23,800 --> 00:37:26,200
* Dynamische Musik *
557
00:37:42,160 --> 00:37:44,160
* Ruhige Musik *
558
00:38:04,00 --> 00:38:05,560
Excuse me, Sir?
559
00:38:08,600 --> 00:38:10,80
Can I help you?
560
00:38:12,360 --> 00:38:14,360
* Ruhige Musik *
561
00:38:54,520 --> 00:38:57,360
Wie finde ich raus,
wo ein ehemaliger Student lebt?
562
00:38:57,520 --> 00:38:59,240
Zum Beispiel?
Mike Collins.
563
00:38:59,400 --> 00:39:01,840
Das ist einfach.
564
00:39:02,00 --> 00:39:04,00
* Ruhige Musik *
565
00:39:15,600 --> 00:39:18,520
(Mann) Wofür brauchen wir
überhaupt das Gesetz, hm?
566
00:39:19,320 --> 00:39:21,600
Nun, früher,
und wenn ich "früher" sage,
567
00:39:21,680 --> 00:39:24,00
dann meine ich
vor Zehntausenden Jahren,
568
00:39:24,80 --> 00:39:26,400
war natürlich alles
sehr viel einfacher.
569
00:39:26,480 --> 00:39:29,40
Wenn Leute ein Problem
miteinander hatten,
570
00:39:29,120 --> 00:39:32,720
wenn zum Beispiel einer in der Höhle
näher am Feuer liegen wollte
571
00:39:32,800 --> 00:39:35,920
oder der Frau eines Mitbewohners
unter den...
572
00:39:36,80 --> 00:39:37,880
unters Fell gegriffen hat,
573
00:39:37,960 --> 00:39:41,680
dann wurde der Konflikt in der Regel
relativ zeitnah ausgetragen.
574
00:39:41,840 --> 00:39:43,440
Manchmal mit den Fäusten
575
00:39:43,520 --> 00:39:46,120
und manchmal
hat man einfach seinem Gegenüber
576
00:39:46,200 --> 00:39:50,240
so lange einen Stein auf den Schädel
gehauen, bis das Problem gelöst war.
577
00:39:50,320 --> 00:39:53,440
Und hey,
vor nur etwas mehr als 100 Jahren
578
00:39:53,520 --> 00:39:56,560
haben wir im Duell
mit Pistolen entschieden,
579
00:39:56,720 --> 00:39:58,760
wer das Mädchen kriegt
und wer nicht.
580
00:39:58,920 --> 00:40:02,360
Wie sieht's heute aus?
Eigentlich hat sich nichts geändert.
581
00:40:02,520 --> 00:40:04,880
Wir machen es
nur sehr viel aufwendiger,
582
00:40:05,40 --> 00:40:07,280
mit Panzern, Marschflugkörpern,
583
00:40:07,360 --> 00:40:09,560
aber das Prinzip
ist immer das Gleiche.
584
00:40:09,640 --> 00:40:11,120
Der eine gewinnt ...
585
00:40:13,480 --> 00:40:15,160
... der andere verliert.
586
00:40:16,160 --> 00:40:18,80
Die zentrale Frage ist doch:
587
00:40:18,680 --> 00:40:21,280
(beide) Gewinnt der,
der recht hat oder ...
588
00:40:21,360 --> 00:40:23,160
... einfach nur der Stärkere?
589
00:40:23,320 --> 00:40:26,640
Und genau da kommt ihr ins Spiel.
Deswegen seid ihr hier.
590
00:40:26,800 --> 00:40:30,00
Und ... darüber wollte ich
mit euch heute reden.
591
00:40:30,720 --> 00:40:34,760
Die entscheidende Frage ist: Was ist
gut, schlecht, richtig, falsch?
592
00:40:34,840 --> 00:40:37,80
Um mehr oder weniger geht's nicht.
Mike?
593
00:40:39,40 --> 00:40:40,680
Schönes Wochenende.
594
00:40:42,200 --> 00:40:45,840
Ich kann nicht glauben, dass du
diesen uralten Essay verwendest.
595
00:40:46,00 --> 00:40:50,320
Warum nicht? Er wurde von einem
brillanten Jurastudenten verfasst.
596
00:40:50,400 --> 00:40:53,240
Ich habe mich oft gefragt,
was aus ihm geworden ist.
597
00:40:53,320 --> 00:40:55,480
Ein Anwalt.
Was auch sonst.
598
00:40:59,840 --> 00:41:03,840
Ich hätte schwören können, dass ich
dich als Surflehrer wiedertreffe.
599
00:41:06,480 --> 00:41:09,600
Also, was führt dich hierher?
Nostalgie-Tourismus?
600
00:41:10,800 --> 00:41:13,400
Leider nicht.
Erinnerst du dich noch an Becky?
601
00:41:14,520 --> 00:41:17,720
Rebecca? Ja klar.
Wusstest du,
dass sie eine Tochter hat?
602
00:41:18,440 --> 00:41:20,360
Wer, Becky?
Ja, Rachel, sie ist 29.
603
00:41:20,440 --> 00:41:23,960
Sie hat erfahren, dass ihr Vater
nicht ihr richtiger Vater ist.
604
00:41:24,120 --> 00:41:26,760
Ich dachte,
sie hat Kontakt zu dir aufgenommen.
605
00:41:26,840 --> 00:41:29,880
Mir? Nein. Warum sollte sie?
Sie sucht nach Daniel.
606
00:41:29,960 --> 00:41:31,600
Rudi hat erzählt, dass Daniel
607
00:41:31,680 --> 00:41:34,520
vor seinem Verschwinden
bei euch aufgetaucht ist.
608
00:41:34,600 --> 00:41:38,160
Er wollte sich Geld leihen.
2000 Dollar für zwei Flugtickets.
609
00:41:38,320 --> 00:41:42,200
Das hab ich alles damals der Polizei
erzählt.
Wieso der Polizei?
610
00:41:42,360 --> 00:41:45,480
Seine Mutter hatte
eine Vermisstenanzeige aufgegeben.
611
00:41:45,560 --> 00:41:47,880
Seine Mutter?
Ich denke, er ist Vollwaise?
612
00:41:47,960 --> 00:41:49,640
Das dachten wir alle, aber...
613
00:41:49,800 --> 00:41:53,560
Egal.
Dieses Mädchen, die damals
mit ihm abgehauen ist, wer war das?
614
00:41:53,720 --> 00:41:55,280
Carrie Fisher.
615
00:41:55,360 --> 00:41:56,840
Carrie?
Mhm.
616
00:41:57,480 --> 00:41:59,920
Carrie, die beste Freundin
von Rebecca?
Ja.
617
00:42:00,80 --> 00:42:02,600
Wo lebt die heute?
Ganz nah, etwas außerhalb.
618
00:42:02,680 --> 00:42:04,800
Sie ist Accountant
an der University.
619
00:42:04,880 --> 00:42:07,400
Wie lang bist du noch da?
Komm doch mal vorbei.
620
00:42:07,480 --> 00:42:10,400
Ich hab immer noch dasselbe Haus.
Und dasselbe Boot.
621
00:42:10,560 --> 00:42:13,160
Werde ich machen,
wenn ich alles geklärt habe.
622
00:42:13,240 --> 00:42:15,760
Machst du uns zwei deiner Wahl?
623
00:42:17,720 --> 00:42:19,560
Bist du immer noch sauer auf mich?
624
00:42:20,400 --> 00:42:21,880
Das ist lange her, Mike.
625
00:42:23,760 --> 00:42:25,640
Du hättest hierbleiben sollen.
626
00:42:26,360 --> 00:42:29,680
Ich musste damals zurück,
meinem Vater ging's nicht so gut.
627
00:42:30,840 --> 00:42:32,320
Das war nicht der Grund.
628
00:42:32,480 --> 00:42:34,680
Das weißt du genau.
629
00:42:35,800 --> 00:42:37,640
Mach's gut, Mike.
630
00:42:51,880 --> 00:42:55,00
(Mann) "Meine Mandanten
haben nichts anderes gemacht,
631
00:42:55,80 --> 00:42:57,280
als ihre Pflicht
als Soldaten erfüllt.
632
00:42:57,360 --> 00:42:59,360
Den Schwur, den sie auf Deutschland
633
00:42:59,440 --> 00:43:01,880
und Vaterland geleistet haben,
eingelöst.
634
00:43:01,960 --> 00:43:04,520
Wir dürfen sie nicht
nach den Werten,
635
00:43:04,600 --> 00:43:07,440
die heute unser Recht beherrschen,
verurteilen."
636
00:43:07,520 --> 00:43:11,200
Das ist mein Mann. - "Ja, die Opfer
in Auschwitz haben gelitten.
637
00:43:11,360 --> 00:43:15,80
Aber es ist nicht zu leugnen,
dass auch der einfache Soldat,
638
00:43:15,160 --> 00:43:18,680
der in einem Konzentrationslager
seinen Dienst verrichtete,
639
00:43:18,760 --> 00:43:20,240
zu leiden hatte.
640
00:43:20,400 --> 00:43:21,880
Er musste damit rechnen,
641
00:43:21,960 --> 00:43:24,680
als Befehlsverweigerer
erschossen zu werden."
642
00:43:24,760 --> 00:43:29,80
Mein Mann war 1965 Anwalt bei den
Auschwitz-Prozessen in Frankfurt.
643
00:43:31,200 --> 00:43:33,80
Daniels letzte Karte aus Boston.
644
00:43:33,160 --> 00:43:34,880
Darf ich?
Bitte.
645
00:43:37,160 --> 00:43:38,640
"September '90.
646
00:43:38,720 --> 00:43:42,400
Mutsch. Ich bin überglücklich,
es gibt großartige Neuigkeiten.
647
00:43:42,480 --> 00:43:44,720
Ich komme nach Hause,
aber nicht allein.
648
00:43:44,800 --> 00:43:46,640
Lass dich überraschen.
Daniel."
649
00:43:46,800 --> 00:43:50,00
Klingt so ein Mann,
der seine Braut sitzen lässt
650
00:43:50,80 --> 00:43:52,80
und nach Thailand verschwindet?
651
00:43:52,240 --> 00:43:56,120
Ich weiß, warum Daniel das "Von"
in seinem Nachnamen gestrichen hat.
652
00:43:56,200 --> 00:43:59,200
Sein Vater war der Anwalt
Harald von Schöbendorf.
653
00:43:59,360 --> 00:44:01,280
Von Schöbendorf? Das sagt mir was.
654
00:44:01,440 --> 00:44:05,00
Daniels Vater hat alte Nazi-Größen
vor dem Gefängnis bewahrt.
655
00:44:05,160 --> 00:44:08,920
Jetzt verliebt sich sein Sohn in
eine Jüdin und will konvertieren.
656
00:44:09,80 --> 00:44:11,720
Ist schon ein Grund,
mit den Eltern zu brechen.
657
00:44:11,880 --> 00:44:14,440
Sie glaubt, dass er ermordet wurde.
"Warum?"
658
00:44:14,520 --> 00:44:17,120
Sein letztes Lebenszeichen
kam aus Thailand.
659
00:44:17,280 --> 00:44:19,40
Sag nicht, aus Bangkok?
Genau.
660
00:44:19,120 --> 00:44:22,480
Sie denkt, man wollte vortäuschen,
dass er sich absetzte.
661
00:44:22,640 --> 00:44:24,600
Deswegen die Vermisstenanzeige.
662
00:44:24,760 --> 00:44:27,120
Ja, 1991.
663
00:44:27,920 --> 00:44:31,600
Und das Mädchen, mit dem er
durchbrannte, heißt Carrie Fisher.
664
00:44:31,760 --> 00:44:34,00
Interessant,
ich bin auf dem Weg zu ihr.
665
00:44:34,160 --> 00:44:37,120
Sag mal, wer bezahlt denn
das alles?
Ich.
666
00:44:37,200 --> 00:44:39,240
"Die Kleine
hat's dir echt angetan."
667
00:44:39,320 --> 00:44:40,920
Das ist rein professionell.
668
00:44:41,80 --> 00:44:42,560
"Rachel spielt mit dir.
669
00:44:42,640 --> 00:44:46,120
Die von Schöbendorf hat ihr
Carrie Fishers Adresse gegeben."
670
00:44:50,40 --> 00:44:51,400
(leise) Scheiße.
671
00:44:55,360 --> 00:44:57,360
* Ruhige ernste Musik *
672
00:45:23,240 --> 00:45:25,240
* Dramatische Musik *
673
00:45:30,600 --> 00:45:32,600
* Spannungsvolle Musik *
674
00:45:50,560 --> 00:45:52,40
Fahren Sie los.
675
00:45:52,880 --> 00:45:54,360
Mann, bist du wahnsinnig?
676
00:45:54,440 --> 00:45:57,160
Ich hab keine Zeit,
Sie glauben mir sowieso nicht.
677
00:45:57,320 --> 00:45:59,720
Das kannst du
dem Polizisten da erzählen.
678
00:46:06,280 --> 00:46:07,760
Ah.
679
00:46:08,720 --> 00:46:10,200
Oh.
680
00:46:10,280 --> 00:46:12,160
Ich weiß, was Sie jetzt denken.
681
00:46:17,00 --> 00:46:20,40
Ich hab die Sirenen schon gehört,
als ich ins Haus ging.
682
00:46:20,120 --> 00:46:22,240
Jemand will mir
diese Morde anhängen.
683
00:46:23,840 --> 00:46:27,560
Du hast nicht gesagt, dass du bei
Daniels Mutter warst, in Potsdam.
684
00:46:30,560 --> 00:46:33,240
Vielleicht hat sie ja recht
und ihr Sohn ist tot,
685
00:46:33,320 --> 00:46:35,400
und ich soll das
nicht herausfinden.
686
00:46:35,480 --> 00:46:38,240
Und deshalb muss jeder sterben,
der dir hilft.
687
00:46:39,560 --> 00:46:41,40
Sie sind noch am Leben.
688
00:46:42,200 --> 00:46:44,200
* Er schnauft. *
689
00:46:48,720 --> 00:46:50,520
Fahren Sie da vorne rechts raus.
690
00:46:58,200 --> 00:47:00,480
Rufen Sie nicht die Polizei. Bitte.
691
00:47:13,440 --> 00:47:17,360
(TV) "New Haven Police Chief Robert
Avery said in a press interview
692
00:47:17,440 --> 00:47:22,360
just minutes ago, that the police
got a 911 distress call at 6 p.m.
693
00:47:22,440 --> 00:47:25,200
Not from the victim
but from a concerned neighbor
694
00:47:25,280 --> 00:47:26,880
who was walking his dog
695
00:47:26,960 --> 00:47:30,120
when he heard a woman
screaming inside the house
696
00:47:30,280 --> 00:47:31,960
followed by two gun shots.
697
00:47:32,40 --> 00:47:35,400
The first responders found
a female body inside the house,
698
00:47:35,480 --> 00:47:38,160
shot and killed
by a forty five caliber weapon
699
00:47:38,240 --> 00:47:40,240
just minutes before their arrival.
700
00:47:40,880 --> 00:47:43,960
The victim
is 49 year old Carrie Fisher.
701
00:47:44,40 --> 00:47:49,680
She worked as a tax consultant for
Boston University for over 25 years.
702
00:47:49,760 --> 00:47:53,560
The perpetrator entered the house
with the victim's consent.
703
00:47:53,640 --> 00:47:55,120
Currently..."
704
00:48:16,00 --> 00:48:17,920
Warum nimmst du das alles auf dich?
705
00:48:18,80 --> 00:48:20,40
Das verstehen Sie nicht.
706
00:48:20,720 --> 00:48:24,400
Mal angenommen, du findest
deinen Vater tatsächlich.
707
00:48:24,480 --> 00:48:26,880
Er steht da plötzlich vor dir.
Was ist dann?
708
00:48:27,40 --> 00:48:28,520
Was ist dann?
709
00:48:28,600 --> 00:48:30,80
Weiß nicht.
710
00:48:30,920 --> 00:48:32,920
* Ruhige Musik *
711
00:48:35,120 --> 00:48:38,720
Vielleicht ... werde ich ihm
einfach nur sagen, dass...
712
00:48:42,280 --> 00:48:44,560
...dass du ihm verzeihst?
713
00:48:45,520 --> 00:48:47,160
Als ich Sie gefragt habe,
714
00:48:48,360 --> 00:48:50,160
ob Sie mein Vater sind, da ...
715
00:48:50,920 --> 00:48:52,400
... haben Sie gezögert.
716
00:48:54,920 --> 00:48:56,400
Habe ich nicht.
717
00:48:57,160 --> 00:48:59,880
Sie haben mit meiner Mutter
geschlafen, oder?
718
00:48:59,960 --> 00:49:01,960
* Er seufzt. *
719
00:49:04,600 --> 00:49:08,00
Ich finde, Sie und ich ...
720
00:49:09,280 --> 00:49:11,560
... wir haben viel gemeinsam.
721
00:49:16,480 --> 00:49:19,120
Den Brief, den
dein Stiefvater dir gegeben hat,
722
00:49:19,200 --> 00:49:22,120
hab ich geschrieben,
ich hab das Gedicht geschickt.
723
00:49:22,200 --> 00:49:24,760
Aber dann sind Sie vielleicht...
Nein, nein.
724
00:49:24,840 --> 00:49:27,320
* Er verneint. *
Ich bin nicht dein Vater.
725
00:49:27,480 --> 00:49:29,240
Warum sind Sie da so sicher?
726
00:49:29,400 --> 00:49:31,400
* Ruhige Musik *
727
00:49:40,400 --> 00:49:42,400
* Donnergrollen *
728
00:50:00,680 --> 00:50:02,680
* Ruhige Musik *
729
00:50:10,160 --> 00:50:12,160
* Unruhige Musik *
730
00:50:12,800 --> 00:50:15,120
Pack deine Sachen, wir müssen los.
731
00:50:34,680 --> 00:50:36,680
* Unruhige Musik *
732
00:50:52,00 --> 00:50:54,720
Woher hattest du
die Adresse von Daniels Mutter?
733
00:50:55,640 --> 00:50:59,00
Von Mike Collins. Er war der Erste,
den ich besucht habe.
734
00:50:59,80 --> 00:51:00,560
Das hat er nicht erwähnt.
735
00:51:00,720 --> 00:51:03,00
Ich dachte, Sie waren Freunde?
736
00:51:04,520 --> 00:51:06,440
Bei uns an der Fakultät lief es so:
737
00:51:06,520 --> 00:51:09,520
Jeder Freshman musste
ein paar Rituale durchlaufen.
738
00:51:09,600 --> 00:51:12,120
Er musste Mutproben bestehen,
Tests usw.,
739
00:51:12,200 --> 00:51:14,800
um in den inneren Kreis
aufgenommen zu werden.
740
00:51:14,960 --> 00:51:18,400
Meist waren das alberne Aufgaben,
aber dann sagte Mike zu mir,
741
00:51:18,560 --> 00:51:21,360
ich solle den Kontakt
zu deiner Mutter abbrechen.
742
00:51:21,440 --> 00:51:25,120
"Die passt nicht zu uns. Die passt
nicht in unsere Fakultät."
743
00:51:26,120 --> 00:51:29,720
Ich hab's natürlich nicht gemacht,
ich hielt das für einen Witz.
744
00:51:30,600 --> 00:51:33,840
Bis ich auf der Shit-Liste landete.
Was ist dann passiert?
745
00:51:34,00 --> 00:51:36,400
Ich wurde aus dem Bett gezerrt,
verprügelt
746
00:51:36,480 --> 00:51:37,960
und in den Spind gesperrt.
747
00:51:38,40 --> 00:51:41,440
Und die anderen, Rudi, Daniel,
haben die nicht geholfen?
748
00:51:42,560 --> 00:51:44,40
Die haben mitgemacht.
749
00:51:50,760 --> 00:51:53,200
Sie müssen meine Mutter
sehr geliebt haben.
750
00:51:53,360 --> 00:51:55,160
Sagen wir, es war das erste Mal,
751
00:51:55,240 --> 00:51:58,400
dass ich lernen musste,
dass man nicht alles haben kann.
752
00:51:58,560 --> 00:52:00,440
Egal wie sehr man sich's wünscht.
753
00:52:01,240 --> 00:52:02,720
Warum lachst du?
754
00:52:03,480 --> 00:52:06,280
Jetzt ... haben Sie mir
doch was über sich erzählt.
755
00:52:09,240 --> 00:52:10,840
Was zum Teufel...
756
00:52:10,920 --> 00:52:12,920
* Aufregende Musik *
757
00:52:19,800 --> 00:52:22,400
Das ist der Typ.
Sie wollten mir nicht glauben.
758
00:52:35,520 --> 00:52:38,120
* Aufregende Musik *
759
00:52:54,200 --> 00:52:55,680
Wo ist das Magazin?
760
00:52:57,520 --> 00:52:59,400
Mann, wo ist das Magazin?
761
00:53:12,560 --> 00:53:14,560
* Dramatischer Klang *
762
00:53:15,560 --> 00:53:17,560
* Hohes Fiepen, Ventilatorsirren *
763
00:53:19,760 --> 00:53:21,760
* Lautlos *
764
00:53:43,640 --> 00:53:47,920
Bei dem Fahrer des SUV, dem Toten,
handelt es sich um Henry Baxter.
765
00:53:48,440 --> 00:53:52,80
A real tough guy. Er hat sein halbes
Leben im Gefängnis verbracht.
766
00:53:52,160 --> 00:53:54,880
Ich nehme an, das Ganze
war ein Fall von Road Rage?
767
00:53:55,320 --> 00:53:57,680
Road Rage. Das ist interessant.
768
00:53:57,760 --> 00:53:59,760
Ich weiß jetzt,
woher ich den kenne.
769
00:53:59,840 --> 00:54:02,240
Der hat mich
schon in Brooklyn beschattet.
770
00:54:02,320 --> 00:54:04,40
Das ist wirklich interessant.
771
00:54:04,480 --> 00:54:06,40
Haben Sie Zeugen dafür?
772
00:54:07,120 --> 00:54:08,600
Rachel Cohen.
773
00:54:08,760 --> 00:54:12,600
Rachel Cohen. Die wird wegen Mordes
an Carrie Fisher gesucht.
774
00:54:12,680 --> 00:54:14,200
Das FBI kümmert sich darum.
775
00:54:14,360 --> 00:54:17,680
Sie war nicht im Auto?
Nein. Sie hatte offenbar mehr Glück.
776
00:54:17,840 --> 00:54:19,960
Äh, lebt sie? Wo ist sie jetzt?
777
00:54:21,520 --> 00:54:25,240
Ich habe Ihnen was mitgebracht.
Ihre Kleidung ist ja noch im Labor.
778
00:54:28,200 --> 00:54:29,960
Ich hoffe, es passt.
779
00:54:32,00 --> 00:54:35,120
Danke schön.
Ich dachte, ich werde verhaftet.
780
00:54:35,280 --> 00:54:38,240
Nein, ihr Freund hat
alle Ihre Angaben bestätigt.
781
00:54:38,400 --> 00:54:41,800
Sieht so aus, als ob er kein
großes Aufsehen gebrauchen kann.
782
00:54:41,880 --> 00:54:43,920
Welcher Freund?
Mike Collins?
783
00:54:44,00 --> 00:54:45,280
Mike?
A real big shot.
784
00:54:45,440 --> 00:54:49,00
Der zukünftige Präsident
unserer Universität in Boston.
785
00:54:49,160 --> 00:54:51,00
Das wussten Sie nicht?
Was? Nein.
786
00:54:51,80 --> 00:54:54,720
Haben Sie Freunde hier in der Stadt,
wo Sie unterkommen können?
787
00:54:54,880 --> 00:54:57,880
Ich darf die Stadt nicht verlassen.
788
00:54:58,400 --> 00:54:59,880
Ja, ich denke schon.
789
00:55:00,40 --> 00:55:02,640
Könnten Sie mir dabei helfen,
rauszukriegen,
790
00:55:02,720 --> 00:55:05,440
wo heute in New York
ein George Withers auftritt?
791
00:55:05,520 --> 00:55:07,200
Der berühmte Jazzmusiker?
792
00:55:08,00 --> 00:55:11,00
Sagen Sie bloß, Sie kennen den?
Selbstverständlich.
793
00:55:11,160 --> 00:55:13,360
* Schwungvolle Jazzmusik *
794
00:55:36,920 --> 00:55:38,400
Here it is.
795
00:55:40,120 --> 00:55:42,360
Sind Sie sicher?
Da soll Jazz drin sein?
796
00:55:42,440 --> 00:55:45,960
Ja. Wenn Jazz deine Religion ist,
ist der Laden dein Tempel.
797
00:55:46,40 --> 00:55:47,560
That'll be 48 Dollars.
798
00:55:47,720 --> 00:55:49,720
* Schwungvolle Jazzmusik *
799
00:56:22,440 --> 00:56:23,920
Hallo.
800
00:56:24,840 --> 00:56:26,960
Ich hätte gerne einen...
801
00:56:28,400 --> 00:56:29,880
Oh.
802
00:56:31,200 --> 00:56:32,720
Und da ist Mama.
803
00:56:34,40 --> 00:56:35,720
Joachim?
804
00:56:35,800 --> 00:56:38,560
Um Himmels willen,
was machst du denn in New York?
805
00:56:38,720 --> 00:56:41,680
Und wie siehst du denn aus?
Ich wollte Musik hören.
806
00:56:43,320 --> 00:56:46,40
Gar nicht schlecht.
Ist jeden Abend so toll hier.
807
00:56:46,120 --> 00:56:48,840
Möchten Sie was trinken?
Hier ist alles umsonst.
808
00:56:50,00 --> 00:56:52,00
* Jubel, Applaus *
809
00:56:52,80 --> 00:56:53,800
Ich nehme einen Manhattan.
810
00:56:54,920 --> 00:56:56,600
Hey, Leute, wie ihr alle wisst,
811
00:56:56,760 --> 00:56:59,800
im Jazz geht es nicht nur darum,
Melodien zu spielen.
812
00:56:59,880 --> 00:57:03,640
Es geht vor allem ums Timing,
die Musiker, mit denen du spielst,
813
00:57:03,720 --> 00:57:07,120
die Atmosphäre, deine Haltung,
alles muss zusammenkommen.
814
00:57:07,200 --> 00:57:12,640
Heute Abend hier bei euch zu sein,
ist für mich der perfekte Moment.
815
00:57:12,800 --> 00:57:14,360
Soll ich sagen, warum?
816
00:57:14,440 --> 00:57:18,920
Da unten sitzt eine Frau,
auf die habe ich 60 Jahre gewartet.
817
00:57:19,80 --> 00:57:23,920
Sie ist der Grund, warum das
heute Abend der perfekte Abend ist.
818
00:57:24,00 --> 00:57:26,640
* Ruhige Jazzmusik *
819
00:57:26,800 --> 00:57:30,640
(singt)
# My funny Valentine.
820
00:57:32,200 --> 00:57:36,160
Sweet comic Valentine.
821
00:57:37,800 --> 00:57:42,80
You make me smile with my heart. #
822
00:57:42,240 --> 00:57:45,160
Er hat mir gestern
einen Antrag gemacht.
Und?
823
00:57:48,680 --> 00:57:52,840
Ich wollte es dir die ganze Zeit
sagen, aber ich traute mich nicht.
824
00:57:53,00 --> 00:57:54,960
Das ist mein Fehler, Mama.
825
00:57:55,40 --> 00:57:58,80
Ich habe eure Beziehung
nicht richtig eingeschätzt.
826
00:57:58,240 --> 00:58:00,800
* Lied: "My Funny Valentine" *
827
00:58:08,800 --> 00:58:11,600
Als dein Vater starb,
habe ich ihm versprochen...
828
00:58:11,760 --> 00:58:14,960
Mama. Papa wäre überglücklich,
dich so zu sehen.
829
00:58:16,640 --> 00:58:18,520
Meinst du wirklich?
Ja.
830
00:58:19,120 --> 00:58:20,680
Das geht die ganze Woche so.
831
00:58:20,760 --> 00:58:23,800
Ich weiß nicht,
wo der die Energie hernimmt.
832
00:58:25,600 --> 00:58:28,280
Was haben Sie denn
da oben gemacht? Da.
833
00:58:29,640 --> 00:58:33,280
Mir ist ein Koffer im Flugzeug
auf den Kopf gefallen.
834
00:58:33,440 --> 00:58:35,520
Man kann dich nicht alleine lassen.
835
00:58:35,680 --> 00:58:38,560
Doch, Mama, das kannst du.
836
00:58:56,760 --> 00:58:58,760
* Musik ebbt ab. *
837
00:59:02,560 --> 00:59:04,560
* Vernau stöhnt. *
838
00:59:06,400 --> 00:59:07,880
Oh.
Ach, guten Morgen.
839
00:59:07,960 --> 00:59:11,160
Jaja...
Ich dachte schon,
ich muss alleine frühstücken.
840
00:59:11,320 --> 00:59:13,80
Wo sind denn die anderen?
841
00:59:13,240 --> 00:59:16,920
Die schlafen noch. Wissen Sie,
wie das Ding hier funktioniert?
842
00:59:18,720 --> 00:59:20,720
Was hätten Sie denn gerne, hm?
843
00:59:20,800 --> 00:59:22,560
Einen Latte,
844
00:59:22,720 --> 00:59:24,520
Cappuccino, Americano?
845
00:59:24,600 --> 00:59:26,760
Einen Kaffee bitte,
wenn's recht ist.
846
00:59:27,480 --> 00:59:28,960
Kaffee.
847
00:59:30,680 --> 00:59:32,160
Läuft.
848
00:59:35,240 --> 00:59:37,280
Das hat jemand
für Sie abgegeben, da.
849
00:59:37,360 --> 00:59:38,840
Danke.
850
00:59:40,400 --> 00:59:42,680
Alles ganz schön heftig, nicht?
851
00:59:42,760 --> 00:59:45,840
Sie ist alt genug.
Ich meine eigentlich mehr uns beide.
852
00:59:46,00 --> 00:59:48,280
Was machen wir, wenn sie hierbleibt?
853
00:59:48,360 --> 00:59:50,240
Wir fahren nach Hause. Was sonst?
854
00:59:50,400 --> 00:59:51,960
Na Sie haben ja gut reden.
855
00:59:52,40 --> 00:59:54,960
Sie haben Ihren Beruf
und Marie-Luise...
Frau Huth.
856
00:59:55,40 --> 00:59:57,880
Sie wissen, Sie sind jederzeit
bei uns willkommen.
857
00:59:58,520 --> 01:00:01,120
Sie können mich doch
gar nicht richtig leiden.
858
01:00:01,200 --> 01:00:03,520
Ohne Ihre Mutter
bin ich sowieso nur ...
859
01:00:03,600 --> 01:00:05,240
... die Hälfte von irgendwas.
860
01:00:05,400 --> 01:00:06,880
* Schnelles Piepsen *
861
01:00:06,960 --> 01:00:10,120
* Er schnüffelt. *
Wieso riecht's hier so komisch?
862
01:00:10,280 --> 01:00:13,680
* Sie erschrickt. *
Oh Gott. Der Toast. Der Toast.
863
01:00:15,640 --> 01:00:17,120
Oh.
864
01:00:17,280 --> 01:00:19,200
Oh, Frühstück fertig?
865
01:00:20,360 --> 01:00:22,360
* Alarmton *
866
01:00:25,160 --> 01:00:27,160
* Handyklingeln *
867
01:00:28,280 --> 01:00:30,00
(George) Lass mich mal machen.
868
01:00:30,160 --> 01:00:32,680
Wo ist denn
der verdammte Alarmknopf hier?
869
01:00:36,200 --> 01:00:38,360
Ja?
"Joachim, sorry, bist du noch da?
870
01:00:38,440 --> 01:00:40,560
Sag mal,
wieso lassen die dich gehen?
871
01:00:40,720 --> 01:00:44,560
Wenn Rachel zwei Menschen auf dem
Gewissen hat, hängst du mit drin."
872
01:00:44,640 --> 01:00:47,880
Ich weiß. Das muss irgendwas
mit Mike Collins zu tun haben.
873
01:00:47,960 --> 01:00:50,680
Der scheint
eine einflussreiche Person zu sein.
874
01:00:50,840 --> 01:00:53,360
Super, dann rufst du den an
wegen deinem Pass
875
01:00:53,440 --> 01:00:55,240
und kommst nach Hause, okay?
876
01:00:55,400 --> 01:00:58,720
Hast du was rausgekriegt
über Rebeccas Selbstmord?
877
01:00:58,800 --> 01:01:02,840
"Ihr Ehemann, Uriel Cohen, hat sie
am 27.04.91 als vermisst gemeldet,
878
01:01:03,00 --> 01:01:06,240
aber die wurde erst sechs Monate
später für tot erklärt."
879
01:01:06,400 --> 01:01:09,320
Ist sie nicht ertrunken?
"Sie wurde nie gefunden."
880
01:01:09,480 --> 01:01:13,200
Das letzte Mal gesehen hat man sie,
als sie aus dem Krankenhaus kam.
881
01:01:13,280 --> 01:01:16,920
Sie ist zum Hafen gegangen und hat
ein Ticket für die Fähre gekauft.
882
01:01:17,00 --> 01:01:19,520
"Seitdem ist sie
vom Erdboden verschwunden.
883
01:01:19,600 --> 01:01:22,680
Lange getrauert hat
unser Witwer nicht, ein Jahr später
884
01:01:22,760 --> 01:01:26,400
war er wieder verheiratet mit
einer gewissen ... Daliah Singer."
885
01:01:26,560 --> 01:01:28,400
Und Rachel hatte eine Mutter.
886
01:01:28,560 --> 01:01:31,280
"Und sieben Jahre später
einen Bruder, Joel."
887
01:01:31,360 --> 01:01:34,720
Und der weiße BMW, hast du was
über den Fahrer rausbekommen?
888
01:01:34,800 --> 01:01:37,600
"Nee, Vaasenburg ist dran."
Vaasenburg ist dran.
889
01:01:37,680 --> 01:01:39,360
Wie lange kann denn das dauern?
890
01:01:39,440 --> 01:01:41,800
"Hey, gleich.
Ich tue, was ich kann, okay?"
891
01:01:41,960 --> 01:01:44,720
Entschuldige,
bei uns geht's drunter und drüber.
892
01:01:44,880 --> 01:01:46,760
Kann ich mir vorstellen.
893
01:01:46,920 --> 01:01:49,40
Meine Mutter möchte hierbleiben,
894
01:01:49,200 --> 01:01:50,680
Hüthchen dreht am Rad,
895
01:01:50,760 --> 01:01:53,440
und der Feueralarm ist
auch noch losgegangen.
896
01:01:53,520 --> 01:01:56,720
Ich hab Hüthchen vorgeschlagen,
sie kann bei uns wohnen.
897
01:01:56,880 --> 01:01:58,800
Nee, das kannst du nicht machen.
898
01:01:59,920 --> 01:02:03,240
"Das kannst du nicht machen. Du..."
Was ist das da bei dir?
899
01:02:03,400 --> 01:02:05,80
Oh, weißt du, wer grad anruft?
900
01:02:05,240 --> 01:02:06,800
"Du gehst nicht ran, okay?
901
01:02:06,880 --> 01:02:10,480
Ich hab keine Lust, dass du auf
dem elektrischen Stuhl landest."
902
01:02:10,640 --> 01:02:12,920
Den gibt's nicht mehr,
nicht in New York.
903
01:02:14,200 --> 01:02:16,320
Ich melde mich wieder.
904
01:02:17,80 --> 01:02:19,920
"Ich bin's."
Wie geht's dir? Bist du verletzt?
905
01:02:20,80 --> 01:02:21,560
Ich bin okay.
906
01:02:21,640 --> 01:02:25,200
Tut mir leid, dass ich abgehauen
bin. Ich dachte, Sie wären tot.
907
01:02:25,280 --> 01:02:28,360
"Es war knapp. Hör zu,
das FBI hat sich eingeschaltet.
908
01:02:28,440 --> 01:02:29,960
Du musst zur Polizei gehen.
909
01:02:30,40 --> 01:02:33,280
Ich kann dir sonst nicht helfen."
Können Sie mich abholen?
910
01:02:33,440 --> 01:02:37,40
Nein, kann ich nicht. Ich stehe
selbst mit einem Bein im Knast.
911
01:02:37,200 --> 01:02:40,200
Hören Sie, ich weiß,
wo die Hebamme meiner Mutter ist.
912
01:02:40,280 --> 01:02:41,840
Daliah hat's mir erzählt.
913
01:02:43,400 --> 01:02:45,400
"Bitte, ich brauch Ihre Hilfe."
914
01:02:54,40 --> 01:02:56,40
* Dynamische Musik *
915
01:03:10,200 --> 01:03:12,200
* Dynamische jazzige Musik *
916
01:03:42,320 --> 01:03:44,320
* Dynamische jazzige Musik *
917
01:04:05,400 --> 01:04:07,400
* Spannungsvolle Musik *
918
01:04:15,120 --> 01:04:17,120
* Ruhige Musik *
919
01:04:28,480 --> 01:04:29,960
Bitte, kommen Sie.
920
01:04:39,640 --> 01:04:41,520
Frau Gutmann?
- Ja.
921
01:04:41,600 --> 01:04:44,640
Sie haben Besuch, aus Deutschland.
- Oh. Mhm.
922
01:04:47,160 --> 01:04:49,560
Mein Name ist Vernau,
ich komme aus Berlin.
923
01:04:49,640 --> 01:04:52,640
Ich würde Ihnen gern
ein paar Fragen stellen.
Ja.
924
01:04:52,720 --> 01:04:55,640
Vor ungefähr 30 Jahren
waren Sie Hebamme.
925
01:04:55,720 --> 01:04:57,200
Ja.
Und wo?
926
01:04:58,80 --> 01:05:01,440
Auf der Mutter-Kind-Station.
Im Jericho Medical Center.
927
01:05:01,520 --> 01:05:05,40
Erinnern Sie sich
an eine junge Frau namens Rebecca?
928
01:05:05,200 --> 01:05:08,360
Meine Liebe, ich bin 94 Jahre alt.
929
01:05:08,440 --> 01:05:12,440
Rebecca wurde im achten Monat
der Schwangerschaft eingeliefert,
930
01:05:12,520 --> 01:05:14,00
es ging ihr nicht so gut.
931
01:05:14,160 --> 01:05:16,560
Sie hatte brünettes Haar,
leicht gewellt.
932
01:05:17,160 --> 01:05:20,760
Vielleicht können Sie sich an
ihren Mann erinnern, Uriel Cohen?
933
01:05:23,00 --> 01:05:25,560
Mein Gott, das arme Mädchen, ja.
934
01:05:26,560 --> 01:05:30,600
Sie hatte Fieber und stammelte
immer nur von dem anderen.
935
01:05:31,360 --> 01:05:33,760
Während ihr Ehemann am Bett saß.
936
01:05:34,520 --> 01:05:36,520
Sie wollte das Kind nicht bekommen,
937
01:05:36,600 --> 01:05:38,760
hat auf ihn gewartet,
ihren Liebsten.
938
01:05:40,120 --> 01:05:42,520
Zuerst wusste ich nicht,
wovon sie redete,
939
01:05:42,600 --> 01:05:45,200
man redet ja viel im Fieber,
nicht wahr?
940
01:05:45,360 --> 01:05:49,200
Manchmal, wenn es zu arg wurde,
da schickte er mich weg.
941
01:05:49,360 --> 01:05:50,960
Der Ehemann?
Ja.
942
01:05:51,40 --> 01:05:52,920
Der arme Mann hat sehr gelitten.
943
01:05:53,80 --> 01:05:57,00
Aber dann, nach ein paar Wochen,
ging's ihr wieder besser.
944
01:05:57,160 --> 01:06:00,440
Das Fieber war weg,
sie war wie ausgewechselt.
945
01:06:00,840 --> 01:06:03,280
Das Kind strampelte im Bauch.
946
01:06:03,360 --> 01:06:07,200
Sie hatte alles vergessen,
ihre Fieberträume, alles.
947
01:06:09,00 --> 01:06:11,600
Sie hat Besuch bekommen,
fast jeden Tag.
948
01:06:11,760 --> 01:06:14,720
Die Leute brachten Blumen
und Süßigkeiten.
949
01:06:14,800 --> 01:06:16,560
(freudig) Sie hat gelacht.
950
01:06:16,640 --> 01:06:19,00
Oh ja, sie hat sich sogar ...
951
01:06:19,160 --> 01:06:22,160
... einen Namen
für ihr Kind ausgesucht.
952
01:06:23,560 --> 01:06:25,880
Rachel? Rachel, ja.
953
01:06:27,160 --> 01:06:29,600
Ach,
sie war ja selber noch ein Kind.
954
01:06:30,800 --> 01:06:32,640
Am nächsten Morgen ...
955
01:06:32,800 --> 01:06:34,440
... war dann alles anders.
956
01:06:35,760 --> 01:06:38,760
Als ich meinen Dienst antrat
und sie da liegen sah,
957
01:06:38,840 --> 01:06:40,320
dachte ich, sie sei tot.
958
01:06:40,400 --> 01:06:43,480
Und das war nur ein paar Tage
vor ihrer Niederkunft.
959
01:06:43,640 --> 01:06:46,600
Ich sagte:
"Mädchen, was ist denn los?"
960
01:06:48,800 --> 01:06:50,280
Sie sagte kein Wort mehr.
961
01:06:50,440 --> 01:06:53,680
Nicht mal bei der Geburt,
sie hat nicht geschrien, nichts.
962
01:06:53,760 --> 01:06:57,280
Sie wollte das Kind nicht mal sehen,
es nicht in die Arme nehmen.
963
01:06:57,360 --> 01:07:01,240
Ich hab's dann in die Krippe gelegt
und ganz dicht bei ihr,
964
01:07:01,320 --> 01:07:04,80
damit sie seinen Atem hört.
965
01:07:04,240 --> 01:07:06,80
Aber es wurde immer schlimmer.
966
01:07:07,880 --> 01:07:10,520
Und dann,
am zweiten oder dritten Tag,
967
01:07:10,680 --> 01:07:13,360
hat sie ihre Sachen gepackt
und ist gegangen.
968
01:07:14,160 --> 01:07:16,160
* Ruhige Musik *
969
01:07:26,280 --> 01:07:27,800
Einfach so.
970
01:07:28,760 --> 01:07:31,360
Ihr Kind hat sie
in der Krippe zurückgelassen.
971
01:07:34,720 --> 01:07:36,200
Ich habe sie gehen lassen.
972
01:07:41,80 --> 01:07:43,400
Später las ich in der Zeitung,
973
01:07:43,480 --> 01:07:45,600
dass sie ins Wasser gegangen ist.
974
01:07:48,00 --> 01:07:49,480
Ich frage mich,
975
01:07:51,00 --> 01:07:53,400
was aus dem kleinen Mädchen
geworden ist.
976
01:07:57,480 --> 01:07:59,280
Es geht ihr gut.
977
01:08:05,80 --> 01:08:06,560
Rachel?
978
01:08:12,160 --> 01:08:14,160
* Herzliches Lachen *
979
01:08:14,800 --> 01:08:16,920
Oh, wie schön du geworden bist.
980
01:08:17,920 --> 01:08:22,120
Du musst deiner Mutter verzeihen,
sie war selber noch ein Kind.
981
01:08:22,200 --> 01:08:23,680
Ja, ich weiß.
982
01:08:23,840 --> 01:08:27,80
Wollen Sie was essen?
Das ist wie ein Hotel hier.
983
01:08:27,160 --> 01:08:30,200
Ich weiß nicht,
womit ich das verdient habe.
984
01:08:30,280 --> 01:08:31,760
Ach, Frau Gutmann,
985
01:08:32,760 --> 01:08:34,240
Sie haben es verdient.
986
01:08:36,160 --> 01:08:38,120
Aber es ist schön hier, das stimmt.
987
01:08:39,240 --> 01:08:41,00
Schöner Ausblick.
Ja.
988
01:08:41,160 --> 01:08:45,400
Tolle Blumen.
Ich bekomme
jede Woche einen neuen Strauß.
989
01:08:45,560 --> 01:08:47,880
Alle hier sind ganz neidisch drauf.
990
01:08:49,320 --> 01:08:51,320
* Ernste Musik *
991
01:09:06,880 --> 01:09:08,880
* Sie räuspert sich. *
992
01:09:12,200 --> 01:09:14,640
Uriel hat ihr bestimmt erzählt,
dass ...
993
01:09:14,720 --> 01:09:17,120
... Carrie
mit ihrem Daniel abgehauen ist.
994
01:09:19,360 --> 01:09:22,00
Das sind alles nur Spekulationen.
995
01:09:24,480 --> 01:09:26,480
Das hat sie umgebracht.
996
01:09:29,800 --> 01:09:31,800
* Gespräche im Nebenzimmer *
997
01:09:46,440 --> 01:09:48,00
Entschuldigung?
998
01:09:48,80 --> 01:09:51,480
Wer bezahlt das eigentlich alles
hier für meine Großmutter?
999
01:09:51,560 --> 01:09:54,160
Ich würde mich gerne
an den Kosten beteiligen.
1000
01:09:54,240 --> 01:09:56,840
Ich kann gerne nachschauen,
wenn Sie wollen.
1001
01:09:59,480 --> 01:10:01,160
Ah, "Wagner & Wagner".
1002
01:10:01,240 --> 01:10:04,40
Das ist eine Rechtsanwaltskanzlei
in Manhattan.
1003
01:10:04,200 --> 01:10:06,760
Ich kann Ihnen
die Bankverbindung notieren.
1004
01:10:06,840 --> 01:10:08,960
Nein, danke,
das ist nicht notwendig.
1005
01:10:09,40 --> 01:10:11,40
* Sirenengeheul *
1006
01:10:15,520 --> 01:10:17,440
Leave me alone!
1007
01:10:17,600 --> 01:10:19,520
Au. Let go!
1008
01:10:19,680 --> 01:10:22,840
Die Tasche...
You're hurting me. Au!
1009
01:10:25,160 --> 01:10:27,280
Lassen Sie das Mädchen los.
Step back.
1010
01:10:27,360 --> 01:10:29,440
Ich bin ihr Anwalt,
das ist in Ordnung.
1011
01:10:29,600 --> 01:10:32,520
Seien Sie kein Idiot, Lankster.
Sie ist die Falsche.
1012
01:10:32,600 --> 01:10:35,40
Halten Sie sich raus.
Ist ja gut.
1013
01:10:37,760 --> 01:10:40,200
Look at this.
1014
01:10:52,200 --> 01:10:54,200
* Dynamische Jazzmusik *
1015
01:11:24,720 --> 01:11:27,440
Wir fahren nach Midtown 767,
40th Street.
Okay.
1016
01:11:54,600 --> 01:11:56,160
Guten Tag.
1017
01:11:56,240 --> 01:11:59,640
Ich würde gerne
mit Mr Wagner sprechen.
1018
01:11:59,720 --> 01:12:02,120
Haben Sie einen Termin?
1019
01:12:05,360 --> 01:12:07,160
Ah. Kommen Sie.
1020
01:12:11,80 --> 01:12:12,560
Nehmen Sie Platz.
1021
01:12:12,640 --> 01:12:15,240
Kann ich was anbieten?
Wasser, Kaffee?
1022
01:12:15,320 --> 01:12:17,160
Wasser wäre gut.
1023
01:12:43,920 --> 01:12:46,600
Sir, woher haben Sie diese Karte?
1024
01:12:57,160 --> 01:12:58,640
Becky?
1025
01:13:02,400 --> 01:13:04,920
Den Namen
habe ich lange nicht mehr gehört.
1026
01:13:13,600 --> 01:13:16,520
Aber warte, warte, warte, warte...
Ich bin...
1027
01:13:17,360 --> 01:13:19,600
Damit habe ich nicht gerechnet.
Dich...
1028
01:13:20,360 --> 01:13:22,680
Woher hast du die?
Von deiner Hebamme.
1029
01:13:23,920 --> 01:13:27,520
Du zahlst ihr den Aufenthalt
und schickst ihr Blumen jede Woche.
1030
01:13:27,600 --> 01:13:30,400
Ja, sie ist die einzige Familie,
die ich noch habe.
1031
01:13:30,960 --> 01:13:32,440
Deshalb bin ich hier.
1032
01:13:33,760 --> 01:13:35,240
Es geht um deine Tochter.
1033
01:13:35,840 --> 01:13:37,320
Meine To...
1034
01:13:39,00 --> 01:13:40,480
Was ist mit ihr?
1035
01:13:41,720 --> 01:13:44,640
Vor einer Woche
ist ihr Stiefvater gestorben und...
1036
01:13:44,720 --> 01:13:46,200
Uriel?
Mhm.
1037
01:13:46,280 --> 01:13:48,840
Einen Tag, bevor er starb,
hat er ihr eröffnet,
1038
01:13:49,00 --> 01:13:51,160
dass er nicht
ihr richtiger Vater ist.
1039
01:13:51,240 --> 01:13:53,640
Jetzt sucht sie
ihren biologischen Vater.
1040
01:13:56,200 --> 01:13:59,320
Was hast du damit zu tun?
Ist eine lange Geschichte.
1041
01:14:02,80 --> 01:14:05,80
Lass uns rausgehen. Komm.
1042
01:14:05,240 --> 01:14:07,680
* Dynamische Jazzmusik
überlagert Dialog *
1043
01:14:20,120 --> 01:14:24,120
Es gab damals im Krankenhaus einen
Moment, da hat sich alles verändert.
1044
01:14:24,200 --> 01:14:28,120
Ich wollte nur noch Mutter sein, da
sein für das Kleine in meinem Bauch.
1045
01:14:28,200 --> 01:14:30,120
Und plötzlich war mir alles egal.
1046
01:14:30,200 --> 01:14:32,200
Die Erwartungen an mich,
1047
01:14:32,360 --> 01:14:36,360
die Schande, die ich gebracht hatte,
und dann noch mit einem Deutschen.
1048
01:14:37,800 --> 01:14:40,00
Ich wollte einfach nur noch weg.
1049
01:14:40,80 --> 01:14:41,560
Mit Daniel.
1050
01:14:43,240 --> 01:14:46,920
Ja, und dann kam Uriel,
erzählte mir von Daniel und Carrie.
1051
01:14:47,80 --> 01:14:49,00
Und plötzlich war alles anders.
1052
01:14:49,160 --> 01:14:52,200
Du warst doch selber noch
ein halbes Kind damals.
1053
01:14:52,280 --> 01:14:55,320
Du hättest Hilfe gebrauchen können.
Ich hatte Hilfe.
1054
01:14:56,600 --> 01:14:58,960
Uriel war da, Tag und Nacht,
aber ich...
1055
01:14:59,520 --> 01:15:01,520
Ich habe ihn einfach nicht geliebt.
1056
01:15:01,680 --> 01:15:04,800
Also ist Daniel Rachels Vater.
1057
01:15:04,960 --> 01:15:06,600
Was spielt das für eine Rolle?
1058
01:15:07,320 --> 01:15:10,200
Ist doch vollkommen egal.
Nicht für deine Tochter.
1059
01:15:10,360 --> 01:15:13,200
Rachel glaubt fest,
dass du ertrunken und tot bist.
1060
01:15:13,280 --> 01:15:15,560
Sie hat ein Recht
von dir zu erfahren.
1061
01:15:15,720 --> 01:15:19,320
Was willst du von mir?
Rachel ist entwurzelt, sie ist...
1062
01:15:20,680 --> 01:15:22,520
Sie weiß nicht, wo sie hingehört.
1063
01:15:22,680 --> 01:15:24,320
Sie braucht deine Hilfe.
1064
01:15:24,400 --> 01:15:27,360
Sie ist erwachsen,
sie braucht nicht meine Hilfe.
1065
01:15:29,960 --> 01:15:33,760
Und wenn deine Entscheidung unter
falschen Voraussetzungen fiel?
1066
01:15:33,920 --> 01:15:36,600
Nimm an, das stimmt alles nicht,
Carrie, Daniel,
1067
01:15:36,680 --> 01:15:38,520
und er hat das Land nie verlassen.
1068
01:15:38,680 --> 01:15:41,80
Vom wem hatte Uriel
die Geschichte damals?
1069
01:15:42,920 --> 01:15:44,920
* Ernste Musik *
1070
01:16:07,920 --> 01:16:10,200
* Spannungsvolle Musik *
1071
01:16:30,480 --> 01:16:32,480
* Musik ebbt ab. *
1072
01:16:47,680 --> 01:16:51,00
Entschuldige, dass ich hier
so unangemeldet reinplatze.
1073
01:16:52,640 --> 01:16:56,320
Super Timing.
Spring cleaning in New Haven.
1074
01:16:57,200 --> 01:16:58,880
Kannst gleich mit anpacken.
1075
01:17:00,40 --> 01:17:02,520
Ich habe
eine Krankenschwester getroffen,
1076
01:17:02,600 --> 01:17:05,200
die im Jericho Medical Center
gearbeitet hat.
1077
01:17:05,360 --> 01:17:08,120
Sie war Rebeccas Hebamme
vor 30 Jahren.
1078
01:17:09,520 --> 01:17:12,720
Sie hat mir erzählt,
Uriel habe Rebecca damals gesagt,
1079
01:17:12,800 --> 01:17:16,560
dass der Vater ihres Kindes mit
ihrer Freundin durchgebrannt sei.
1080
01:17:16,720 --> 01:17:20,00
Das Verrückte an der Geschichte
ist, sie ist frei erfunden.
1081
01:17:21,40 --> 01:17:23,80
Hast du dir das ausgedacht?
1082
01:17:23,240 --> 01:17:24,640
Warum?
1083
01:17:26,400 --> 01:17:27,880
Komm mal mit.
1084
01:17:33,80 --> 01:17:35,80
* Ruhige spannungsvolle Musik *
1085
01:17:43,240 --> 01:17:44,880
Machst du die Leinen los?
1086
01:17:52,280 --> 01:17:55,440
Daniel kam damals hierher,
um sich Geld zu leihen.
1087
01:17:55,600 --> 01:17:57,240
Wir waren unten und feierten.
1088
01:18:01,520 --> 01:18:03,800
Rudi hatte diese Carrie dabei,
1089
01:18:04,440 --> 01:18:06,520
die die ganze Zeit nur stoned war.
1090
01:18:06,680 --> 01:18:08,160
Es war ihre Idee.
1091
01:18:08,920 --> 01:18:11,280
Was war ihre Idee?
Kopf oder Zahl.
1092
01:18:11,440 --> 01:18:13,160
Alles oder nichts.
1093
01:18:13,320 --> 01:18:16,760
Ihr habt um Daniels Ticket gezockt,
und er hat verloren?
1094
01:18:16,920 --> 01:18:18,960
Ja. Du kanntest ihn ja.
1095
01:18:19,120 --> 01:18:21,600
Er war ein schlechter Verlierer.
1096
01:18:23,640 --> 01:18:25,480
Er ist auf mich losgegangen.
1097
01:18:30,400 --> 01:18:32,680
Hast du ihn umgebracht?
Nein.
1098
01:18:35,160 --> 01:18:37,560
Es gab ein Handgemenge.
Es war ein Unfall.
1099
01:18:41,680 --> 01:18:44,160
Was habt ihr
mit Daniels Körper gemacht?
1100
01:18:44,240 --> 01:18:47,320
Der liegt hier,
irgendwo auf dem Grund der Bay.
1101
01:18:49,200 --> 01:18:50,960
Und die anderen?
1102
01:18:51,40 --> 01:18:53,680
Die haben einfach so mitgemacht?
Carrie, Rudi?
1103
01:18:53,760 --> 01:18:55,240
Und die Thailand-Story?
1104
01:18:55,400 --> 01:18:58,440
Nein, ich habe ihnen Geld gezahlt.
Viel Geld.
1105
01:18:58,600 --> 01:19:00,880
Dafür,
dass sie bei der Version bleiben.
1106
01:19:00,960 --> 01:19:04,40
Carrie habe ich Arbeit
an der Universität verschafft,
1107
01:19:04,200 --> 01:19:07,880
und Rudi hat praktisch
all die Jahre von mir gelebt.
1108
01:19:09,40 --> 01:19:11,240
Was ist schiefgegangen?
Das Übliche.
1109
01:19:11,320 --> 01:19:15,360
Als sie hörten, dass ich Präsident
der Boston University werden sollte,
1110
01:19:15,440 --> 01:19:17,320
da ... wurden sie gierig.
1111
01:19:17,400 --> 01:19:20,40
Und dann hast du
einen Killer auf sie geschickt?
1112
01:19:20,200 --> 01:19:22,920
Nein, er sollte Rudi
nur Angst einjagen, aber ...
1113
01:19:23,680 --> 01:19:27,120
... auf einmal muss dieses Mädchen
aufgetaucht sein oder...
1114
01:19:27,200 --> 01:19:29,920
Ich dachte, ich hätte
das alles schon hinter mir.
1115
01:19:30,00 --> 01:19:32,200
Wenn das stimmt,
hättest du vielleicht
1116
01:19:32,280 --> 01:19:34,120
mit Notwehr davonkommen können.
1117
01:19:34,200 --> 01:19:38,400
Aber die Einzigen, die das bezeugen
könnten, sind jetzt tot.
Stimmt.
1118
01:19:38,480 --> 01:19:42,120
Aber es sind auch die Einzigen,
die wussten, dass Daniel hier war.
1119
01:19:42,280 --> 01:19:44,560
Warum bist du da so sicher?
1120
01:19:45,840 --> 01:19:49,160
Rebecca hätte es wissen können.
Rebecca? Ja, vielleicht.
1121
01:19:49,240 --> 01:19:51,800
Aber die ist ja
nun auch leider lange tot.
1122
01:19:51,880 --> 01:19:55,280
Das habe ich auch gedacht,
aber es stimmt nicht. Becky lebt.
1123
01:19:55,440 --> 01:19:58,360
Sie hat einen anderen Namen,
hat wieder geheiratet.
1124
01:20:02,40 --> 01:20:03,520
Nicht schlecht.
1125
01:20:03,680 --> 01:20:07,200
Ja, du hättest hier
wirklich Riesenkarriere gemacht.
1126
01:20:07,280 --> 01:20:09,520
Du glaubst mir nicht.
1127
01:20:09,680 --> 01:20:11,160
Becky lebt.
1128
01:20:11,240 --> 01:20:14,120
Sie ist Anwältin.
Partnerin bei "Wagner & Wagner".
1129
01:20:17,80 --> 01:20:20,320
Mike, du kannst nicht wollen,
dass Rachel in den Knast geht
1130
01:20:20,400 --> 01:20:23,40
für zwei Morde,
die du auf dem Konto hast.
1131
01:20:23,120 --> 01:20:25,520
Nein. Natürlich nicht.
1132
01:20:27,400 --> 01:20:29,720
Aber hey, so ist das Spiel.
1133
01:20:29,880 --> 01:20:32,80
Man muss wissen,
wann man verloren hat.
1134
01:20:32,160 --> 01:20:34,560
Aber das weiß man erst,
wenn es vorbei ist.
1135
01:20:42,640 --> 01:20:44,640
* Dramatische Musik *
1136
01:21:02,280 --> 01:21:04,280
* Aufregende Musik *
1137
01:21:05,520 --> 01:21:08,160
Mike! Mike!
1138
01:21:08,840 --> 01:21:11,440
Mike! Mike!
1139
01:21:14,560 --> 01:21:16,560
* Spannungsvolle Musik *
1140
01:21:40,280 --> 01:21:41,840
Mike.
1141
01:21:42,00 --> 01:21:44,00
* Ächzen. *
1142
01:21:49,600 --> 01:21:51,80
Mike.
1143
01:21:59,00 --> 01:22:00,800
* Spannungsvolle Musik *
1144
01:22:10,920 --> 01:22:13,520
* Ruhige Musik *
1145
01:22:23,120 --> 01:22:25,160
Mike!
1146
01:22:46,520 --> 01:22:48,520
* Ruhige Musik *
1147
01:23:03,560 --> 01:23:05,400
* Ernste Musik *
1148
01:23:25,360 --> 01:23:28,280
(Rebecca) Ein paar Jahre
nach meinem Verschwinden,
1149
01:23:28,360 --> 01:23:30,280
da bin ich nach Brooklyn gefahren.
1150
01:23:31,200 --> 01:23:33,600
Ich wollte sie sehen,
ich hatte Sehnsucht.
1151
01:23:33,680 --> 01:23:37,760
Und als ich vor Uriels Haus stand,
es war Jom Kippur, waren alle da.
1152
01:23:38,680 --> 01:23:40,280
Auch meine kleine Rachel.
1153
01:23:41,40 --> 01:23:42,760
In ihrem Sonntagskleidchen.
1154
01:23:45,120 --> 01:23:46,720
Glücklich sah sie aus.
1155
01:23:49,120 --> 01:23:52,920
Was für ein vollkommenes Bild
das war, diese Familie.
1156
01:23:53,920 --> 01:23:55,920
Ja, dann bin ich wieder gegangen.
1157
01:23:58,480 --> 01:24:00,160
Er hat sie sehr geliebt
1158
01:24:00,240 --> 01:24:02,240
und er hat alles für sie getan.
1159
01:24:02,400 --> 01:24:04,800
Genauso wie für dich.
1160
01:24:06,680 --> 01:24:09,40
Aber eine Frage hätte ich noch.
1161
01:24:12,760 --> 01:24:14,560
Bin ich der Va...
1162
01:24:15,400 --> 01:24:16,880
Nein.
1163
01:24:22,00 --> 01:24:23,480
Ganz sicher?
1164
01:24:24,120 --> 01:24:26,120
* Vernau lacht leicht. *
1165
01:24:29,80 --> 01:24:31,40
Musst du wirklich zurück?
1166
01:24:31,200 --> 01:24:33,920
Hab noch ein bisschen
was zu erledigen in Berlin.
1167
01:24:34,400 --> 01:24:35,880
Joachim?
1168
01:24:36,40 --> 01:24:39,560
Du bist ein guter Anwalt, ich könnte
einiges hier für dich tun.
1169
01:24:39,640 --> 01:24:41,120
Ich werd's mir überlegen.
1170
01:24:41,920 --> 01:24:43,640
Aber ich glaube,
1171
01:24:45,880 --> 01:24:47,880
du wirst keine Zeit dazu haben.
1172
01:24:49,600 --> 01:24:52,00
* Ruhige Klaviermusik *
1173
01:24:58,600 --> 01:25:01,320
Ich weiß nicht, wie das geht,
Mutter sein.
1174
01:25:01,400 --> 01:25:02,880
Hör ihr einfach zu.
1175
01:25:50,400 --> 01:25:54,360
Herzlichen Glückwunsch. Mutter
und Tochter nach 25 Jahren vereint.
1176
01:25:54,440 --> 01:25:56,560
Danke.
Sie können stolz auf sich sein.
1177
01:25:57,920 --> 01:26:00,80
Haben Sie Michaels Leiche gefunden?
1178
01:26:00,720 --> 01:26:02,200
Nein.
1179
01:26:03,00 --> 01:26:05,40
Stehe ich jetzt unter Mordverdacht?
1180
01:26:05,720 --> 01:26:07,320
Sie sind kein Mörder.
1181
01:26:07,840 --> 01:26:11,80
Michael Collins hat Henry Baxter
250.000 Dollar gegeben,
1182
01:26:11,160 --> 01:26:13,00
dass er das aus der Welt schafft.
1183
01:26:13,80 --> 01:26:15,280
Und seit wann wussten Sie davon?
1184
01:26:18,40 --> 01:26:19,520
Der ist von Ihnen?
1185
01:26:20,80 --> 01:26:22,80
Und ich denke, der Koffer auch.
1186
01:26:26,160 --> 01:26:28,280
Soll ich Sie
noch ein Stück mitnehmen?
1187
01:26:28,360 --> 01:26:30,80
Nein, danke. Ich laufe lieber.
1188
01:26:32,160 --> 01:26:34,160
* Ruhige Jazzmusik *
1189
01:26:44,320 --> 01:26:46,320
* Ruhige dynamische Jazzmusik *
1190
01:27:03,800 --> 01:27:07,840
(Hüthchen) Und jeder, der rein will,
der muss durch diese Brücke fahren.
1191
01:27:07,920 --> 01:27:10,800
Die einen fahren hier oben lang,
die anderen unten.
1192
01:27:10,880 --> 01:27:14,240
Und wenn du in Manhattan reinkommst,
ja, dann ist das so hell.
1193
01:27:14,320 --> 01:27:16,440
So grell,
weil sich die Sonne spiegelt
1194
01:27:16,520 --> 01:27:18,560
in den Fenstern von dem Hochhaus,
ja?
1195
01:27:18,640 --> 01:27:22,80
Und heiß ist es. Man kann
Spiegeleier auf dem Trottoir braten.
1196
01:27:22,160 --> 01:27:24,680
Wolltest du mich nicht
am Flughafen abholen?
1197
01:27:24,760 --> 01:27:26,960
Hast du keine Nachricht bekommen?
Nein.
1198
01:27:27,40 --> 01:27:28,520
Auto ist kaputt.
Warum?
1199
01:27:28,600 --> 01:27:31,200
Hab ich dir getextet.
Hände waschen, wir essen.
1200
01:27:31,280 --> 01:27:34,120
Ihr duzt euch. Halleluja.
Wir verstehen uns super.
1201
01:27:34,200 --> 01:27:37,640
Du musst dir die Fotos angucken,
die die beiden gemacht haben.
1202
01:27:37,720 --> 01:27:39,960
Es ist,
als hätte sich nichts verändert.
1203
01:27:40,120 --> 01:27:41,800
Was soll sich verändert haben?
1204
01:27:41,960 --> 01:27:45,00
Leg doch mal die Bildchen weg,
immer dieser alte Kram.
1205
01:27:45,80 --> 01:27:47,800
Nichts ist aufregender
als das Leben selbst.
1206
01:27:47,880 --> 01:27:49,760
Oder?
Kommt George nicht?
1207
01:27:49,840 --> 01:27:53,280
Der ist in New York geblieben.
Ich brauche ein bisschen Zeit.
1208
01:27:53,360 --> 01:27:56,160
Du musst mir mal zeigen,
wie man diese Suppe macht.
1209
01:27:56,240 --> 01:27:58,840
Jederzeit,
es ist einfacher, als man glaubt.
1210
01:27:59,760 --> 01:28:02,560
Man braucht nur
ein bisschen Feingefühl.
1211
01:28:03,800 --> 01:28:05,840
Na, wie war deine Arbeit?
1212
01:28:05,920 --> 01:28:07,840
Hast du alles erledigt in New York?
1213
01:28:08,00 --> 01:28:09,920
Ich denke schon.
Sehr gut.
1214
01:28:10,00 --> 01:28:13,280
Erinnere mich bitte,
dass ich morgen Muskatnuss kaufe.
1215
01:28:13,360 --> 01:28:15,240
(Hüthchen) Steht auf dem Zettel.
1216
01:28:15,400 --> 01:28:17,400
* Handysignalton *
1217
01:28:20,480 --> 01:28:22,480
Deine Textnachricht.
Siehste.
1218
01:28:24,640 --> 01:28:27,480
* Lied: "New York, New York"
von Frank Sinatra *
1219
01:28:27,640 --> 01:28:29,640
Untertitel
im Auftrag des ZDF, 2019
148475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.