Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,750 --> 00:01:16,708
Got the money.
2
00:01:16,709 --> 00:01:18,833
Leave it on the
sidewalk, let him pick it up.
3
00:01:33,500 --> 00:01:34,500
Grab your weapon!
4
00:01:58,750 --> 00:01:59,750
Don't come any closer!
5
00:02:39,917 --> 00:02:41,708
"The lethal slash"
6
00:03:16,500 --> 00:03:18,667
I'm still waiting for my food.
7
00:03:24,292 --> 00:03:25,125
Will be ready soon, miss.
8
00:03:25,126 --> 00:03:26,500
Never mind, I don't want to wait.
9
00:04:03,833 --> 00:04:08,125
Surely all of us
have wandered down the memory Lane...
10
00:04:08,750 --> 00:04:11,833
In the dead silence of the night.
But yet we must move forward.
11
00:04:12,500 --> 00:04:16,792
Why don't we focus on the future instead?
12
00:04:22,833 --> 00:04:24,333
Be careful!
13
00:04:27,833 --> 00:04:29,292
Thanks mate.
14
00:04:30,625 --> 00:04:33,207
This machine could cut
five bowls of noodles per minute?
15
00:04:33,208 --> 00:04:35,625
Give me a hand, push
it inside and plug it in.
16
00:04:36,875 --> 00:04:38,583
Be careful with it.
17
00:04:40,250 --> 00:04:42,417
Uncle chau, could I have a word?
18
00:04:43,458 --> 00:04:46,083
Uncle chau, this is your last day.
19
00:04:46,750 --> 00:04:48,333
Did I do something wrong?
20
00:04:48,542 --> 00:04:50,823
Customers are walking out
because the food takes too long.
21
00:05:00,750 --> 00:05:02,667
Just take some time off.
22
00:05:29,167 --> 00:05:32,374
I've received a hand-written letter today.
23
00:05:32,375 --> 00:05:36,458
A listener named "fung" said
she misses "chau" and "chung",
24
00:05:37,083 --> 00:05:39,166
we're the invincible trio forever,
25
00:05:39,167 --> 00:05:41,208
even we've been out of touch.
26
00:05:41,875 --> 00:05:44,500
In the letter, fung wrote,
27
00:05:44,875 --> 00:05:50,750
Time for Meet up
for the greatest s?
28
00:05:51,375 --> 00:05:55,625
Hope chau and chung
will look her up if they're listening...
29
00:07:30,667 --> 00:07:32,375
What's the rush?
30
00:07:50,458 --> 00:07:52,624
Don't worry, I'll be fine in a sec.
31
00:07:52,625 --> 00:07:54,333
Just listen to me.
32
00:08:01,750 --> 00:08:03,082
Take a break.
33
00:08:03,083 --> 00:08:06,167
I don't need a break, I said I'm fine...
34
00:08:14,500 --> 00:08:15,958
What now?
35
00:08:17,250 --> 00:08:18,582
I'm off...
36
00:08:18,583 --> 00:08:19,458
- Off?
- Yes...
37
00:08:19,459 --> 00:08:20,499
So soon?
38
00:08:20,500 --> 00:08:22,124
It's about time...
39
00:08:22,125 --> 00:08:24,083
I didn't want to hold you up.
40
00:08:29,458 --> 00:08:30,749
Still got some time.
41
00:08:30,750 --> 00:08:32,833
I don't want to get a parking ticket.
42
00:08:33,875 --> 00:08:34,833
I'm off...
43
00:08:34,834 --> 00:08:36,917
Wait, this's for you.
44
00:08:37,208 --> 00:08:38,667
Takeit
45
00:08:40,792 --> 00:08:42,416
let me pay you back.
46
00:08:42,417 --> 00:08:44,375
No worries, it's a gift.
47
00:08:45,042 --> 00:08:46,250
Let's meet up sometime again.
48
00:08:47,792 --> 00:08:49,916
I'll show up no matter what.
49
00:08:49,917 --> 00:08:52,000
I'm off then...
50
00:09:09,917 --> 00:09:12,374
I have endless dreams
51
00:09:12,375 --> 00:09:14,166
blooming like the summer Rose
52
00:09:14,167 --> 00:09:16,916
giving youth a boost
53
00:09:16,917 --> 00:09:19,291
you have boundless imagination
54
00:09:19,292 --> 00:09:21,124
who hasn't lost one's bearings?
55
00:09:21,125 --> 00:09:23,666
Be confident!
Be passionate! Be free of sorrows!
56
00:09:23,667 --> 00:09:26,875
Embracing youth
57
00:09:27,333 --> 00:09:30,624
let's take flight and shine
58
00:09:30,625 --> 00:09:33,917
never afraid to cry,
be carefree and without woes
59
00:09:34,250 --> 00:09:40,958
we sing the song of youth, joining hands
60
00:09:44,833 --> 00:09:47,166
I have endless dreams
61
00:09:47,167 --> 00:09:49,041
blooming like the summer Rose
62
00:09:49,042 --> 00:09:50,499
- boss.
- Yes?
63
00:09:50,500 --> 00:09:52,083
Dance with me.
64
00:09:52,625 --> 00:09:54,707
Which of us is doing the poking?
65
00:09:54,708 --> 00:09:56,041
I'm only teasing you.
66
00:09:56,042 --> 00:09:58,125
Stop it, come on.
67
00:09:58,417 --> 00:10:01,999
Embracing youth
68
00:10:02,000 --> 00:10:05,332
let's take flight and shine
69
00:10:05,333 --> 00:10:08,458
never afraid to cry,
be carefree and without woes
70
00:10:09,083 --> 00:10:14,750
we sing the song of youth, joining hands
71
00:10:26,208 --> 00:10:29,832
Embracing youth
72
00:10:29,833 --> 00:10:33,207
let's take flight and shine
73
00:10:33,208 --> 00:10:36,458
never afraid to cry,
be carefree and without woes
74
00:10:36,875 --> 00:10:40,750
we sing the song of youth, joining hands
75
00:11:01,667 --> 00:11:03,749
Time flies,
76
00:11:03,750 --> 00:11:06,833
show me your "heart" before we say goodbye!
77
00:11:40,375 --> 00:11:41,832
Wow!
78
00:11:41,833 --> 00:11:43,666
Must be holding some serious grudge.
79
00:11:43,667 --> 00:11:46,042
I doubt she could last long anyway,
80
00:11:46,500 --> 00:11:48,750
is that necessary?
81
00:11:54,208 --> 00:11:56,167
How have you been?
82
00:11:58,333 --> 00:12:00,457
You don't look so well.
83
00:12:00,458 --> 00:12:02,875
You wouldn't either without all the makeup.
84
00:12:04,833 --> 00:12:07,542
Drink some iongan tea
with dried goji berries.
85
00:12:08,625 --> 00:12:11,000
You could use some of those yourself.
86
00:12:16,833 --> 00:12:18,583
You're off too?
87
00:13:39,417 --> 00:13:42,417
It's me... I'm right here...
88
00:13:43,333 --> 00:13:46,042
I want to take a last look at her...
89
00:13:46,292 --> 00:13:49,292
Just... go back inside...
90
00:13:49,708 --> 00:13:51,667
What the hell are you trying to play here?
91
00:13:52,250 --> 00:13:55,500
Can't afford her medication,
death is better than debt...
92
00:13:58,333 --> 00:14:04,041
Take care of yourself...
93
00:14:04,042 --> 00:14:07,958
Hopefully you'll be
born into a good family next time.
94
00:14:19,250 --> 00:14:20,250
Where's she?
95
00:14:21,125 --> 00:14:22,875
Getting groceries.
96
00:14:27,083 --> 00:14:28,582
I'll pay you back tomorrow.
97
00:14:28,583 --> 00:14:30,582
What happened? Failed mission?
98
00:14:30,583 --> 00:14:31,916
Let's get off and split.
99
00:14:31,917 --> 00:14:34,457
The old woman asked for assisted suicide.
100
00:14:34,458 --> 00:14:35,250
Really?
101
00:14:35,251 --> 00:14:37,082
Fung, why didn't you tell us?
102
00:14:37,083 --> 00:14:39,166
Are you new in this business?
You know it's confidential.
103
00:14:39,167 --> 00:14:40,292
Did you just let her go?
104
00:14:41,250 --> 00:14:42,541
You chickened out?
105
00:14:42,542 --> 00:14:44,333
Say that again if you dare!
106
00:14:51,792 --> 00:14:55,542
We're lucky to be called for gigs.
107
00:14:55,958 --> 00:14:59,207
It's good to have some sort of income.
108
00:14:59,208 --> 00:15:00,542
Hop in.
109
00:15:03,042 --> 00:15:04,750
I'm pass in future!
110
00:15:30,375 --> 00:15:32,333
No need to cook tonight.
111
00:15:33,667 --> 00:15:34,684
Can we trust on your wife's cooking?
112
00:15:34,708 --> 00:15:36,583
Mum said we're eating out.
113
00:15:38,167 --> 00:15:41,250
I still haven't done my makeup,
there's no time!
114
00:15:41,583 --> 00:15:43,457
Don't worry,
115
00:15:43,458 --> 00:15:45,041
I only booked for three.
116
00:15:45,042 --> 00:15:46,875
Take your time.
117
00:15:55,250 --> 00:15:57,750
So? Are you ready?
118
00:15:59,167 --> 00:16:00,875
Mum's waiting.
119
00:16:32,208 --> 00:16:35,166
Police are investigating
a suspected murder in sham shui po today.
120
00:16:35,167 --> 00:16:37,332
A woman, whom required
long term care, was found dead.
121
00:16:37,333 --> 00:16:39,249
The police have arrested
the victim's husband.
122
00:16:39,250 --> 00:16:40,874
A person at the scene confessed that...
123
00:16:40,875 --> 00:16:43,374
He couldn't afford
the victim's medical fees.
124
00:16:43,375 --> 00:16:45,457
Both deep in debt.
125
00:16:45,458 --> 00:16:46,874
Life is tough!
126
00:16:46,875 --> 00:16:49,791
Some have criticised the government's
health policies fail the elderly.
127
00:16:49,792 --> 00:16:53,042
A programme on this topic
will be aired shortly.
128
00:17:02,333 --> 00:17:04,625
You could be doing them a favour.
129
00:17:08,708 --> 00:17:12,917
There's nothing worst than
being bedridden for life, trust me.
130
00:20:06,125 --> 00:20:08,167
You're very old as a hitman.
131
00:20:09,083 --> 00:20:11,082
Sor... sorry I mistook
you for someone else...
132
00:20:11,083 --> 00:20:12,916
"Guardian angels of the elders", right?
133
00:20:12,917 --> 00:20:14,637
I'm doing live streaming. Hello everyone...
134
00:20:26,292 --> 00:20:28,500
Give me back my phone!
135
00:20:30,750 --> 00:20:33,292
My phone!
136
00:21:17,292 --> 00:21:19,666
I'll pay you back.
137
00:21:19,667 --> 00:21:21,542
I'll pay you back!
138
00:21:23,708 --> 00:21:25,548
It's just a few dollars,
don't worry about it.
139
00:21:35,000 --> 00:21:36,833
There's an empty seat.
140
00:21:39,167 --> 00:21:40,375
Don't mind me!
141
00:21:42,833 --> 00:21:45,708
The old man probably lives alone.
142
00:21:46,833 --> 00:21:50,082
He does. No visitors for years.
143
00:21:50,083 --> 00:21:52,208
He doesn't even return my greetings.
144
00:22:00,292 --> 00:22:01,875
Hello, can I help you?
145
00:22:03,375 --> 00:22:04,750
Do you live here?
146
00:22:06,000 --> 00:22:07,833
Could you show me your ID. Please?
147
00:22:09,458 --> 00:22:11,250
- It's at home.
- Which one is yours?
148
00:22:11,958 --> 00:22:13,417
Hey!
149
00:22:15,000 --> 00:22:16,583
He just left me here, Mr. Policeman.
150
00:22:17,167 --> 00:22:18,917
How are you two related?
151
00:22:19,917 --> 00:22:21,416
He's my grandpa.
152
00:22:21,417 --> 00:22:25,083
I'll get you arrested
if you keep wandering around.
153
00:22:28,333 --> 00:22:30,500
I've lost my phone.
154
00:22:32,250 --> 00:22:34,370
No idea where it is.
I've set my picture as wallpaper.
155
00:22:34,750 --> 00:22:36,417
Where did you lose it?
156
00:22:37,208 --> 00:22:39,208
Did you take my phone, grandpa?
157
00:22:41,667 --> 00:22:43,292
Give it back!
158
00:22:43,750 --> 00:22:45,999
He has dementia,
and keeps forgetting his medication.
159
00:22:46,000 --> 00:22:47,416
Keep a close eye on him.
160
00:22:47,417 --> 00:22:48,875
Yes sir!
161
00:23:06,625 --> 00:23:08,000
Give me back my wallet!
162
00:23:08,667 --> 00:23:10,457
What's with the attitude?
163
00:23:10,458 --> 00:23:12,542
Tin lap-chau!
164
00:23:34,625 --> 00:23:38,208
I'm off, bye...
165
00:23:43,958 --> 00:23:46,125
How did you find me?
166
00:23:49,125 --> 00:23:50,708
Through "look my phone" app.
167
00:24:03,333 --> 00:24:05,292
Coward!
168
00:24:07,875 --> 00:24:10,041
I want to die! I want to die!
169
00:24:10,042 --> 00:24:11,833
- I want to die!
- Shut up!
170
00:24:12,208 --> 00:24:13,833
Or I'll silence you for good!
171
00:24:18,625 --> 00:24:20,625
All mouth and no trousers.
172
00:24:29,792 --> 00:24:30,792
Where's my picture?
173
00:24:31,458 --> 00:24:34,832
A bunch of useless bums!
174
00:24:34,833 --> 00:24:36,167
Whom're you referring to?
175
00:24:39,667 --> 00:24:41,375
I'm starving...
176
00:24:43,958 --> 00:24:46,707
I don't know how to delete pictures
on an empty stomach.
177
00:24:46,708 --> 00:24:48,166
"D" what?
178
00:24:48,167 --> 00:24:51,875
It's "delete"! You old-geezer.
179
00:24:53,042 --> 00:24:55,417
Fine. Deal.
180
00:25:30,750 --> 00:25:32,667
Should we call him?
181
00:25:33,250 --> 00:25:35,042
We should just try to find him.
182
00:25:35,875 --> 00:25:37,458
Let's wait another day,
183
00:25:38,125 --> 00:25:41,333
we'll be doomed
if the police shows up next door...
184
00:25:51,083 --> 00:25:53,666
Ugh! That's disgusting!
185
00:25:53,667 --> 00:25:55,125
Are you blind?
186
00:25:55,542 --> 00:25:58,250
Hand-cut noodles
with chicken in wine sauce and tofu puffs.
187
00:25:59,333 --> 00:26:00,457
Is it poisonous?
188
00:26:00,458 --> 00:26:02,000
Would I stoop so low?
189
00:26:38,458 --> 00:26:39,833
"D" the pictures.
190
00:26:42,917 --> 00:26:44,208
You...
191
00:27:04,792 --> 00:27:07,000
Come on buddy,
192
00:27:08,250 --> 00:27:09,791
help me to "d" the pictures.
193
00:27:09,792 --> 00:27:10,792
"Dh?
194
00:27:12,208 --> 00:27:13,249
"D" the pictures!
195
00:27:13,250 --> 00:27:14,875
Oh, delete.
196
00:27:18,000 --> 00:27:19,208
Done.
197
00:28:21,208 --> 00:28:24,417
Why can't you keep your word?
198
00:28:25,125 --> 00:28:28,875
Young and old, all the same.
199
00:28:33,458 --> 00:28:35,375
I won't kill a minor.
200
00:28:36,917 --> 00:28:38,333
I'm not a minor!
201
00:28:59,792 --> 00:29:03,791
You'd be fine if you weren't in my way.
202
00:29:03,792 --> 00:29:05,583
We're even.
203
00:29:13,083 --> 00:29:14,500
Hey.
204
00:29:41,708 --> 00:29:43,332
We were so worried about you.
205
00:29:43,333 --> 00:29:45,167
Never underestimate me!
206
00:29:46,375 --> 00:29:48,167
He punched back?
207
00:29:49,833 --> 00:29:52,000
The only person
you should worry about is yourself.
208
00:29:54,333 --> 00:29:55,874
I've no choice.
209
00:29:55,875 --> 00:29:58,083
At our age,
210
00:29:59,500 --> 00:30:03,208
we could only buy time with money.
211
00:30:21,750 --> 00:30:23,291
Come on out, we need to talk.
212
00:30:23,292 --> 00:30:24,792
- What's up?
- Come over.
213
00:30:25,583 --> 00:30:27,249
- Sit down.
- What do you want to talk about?
214
00:30:27,250 --> 00:30:29,000
Have a seat.
215
00:30:29,708 --> 00:30:32,292
Hayhay, is there something
you want to tell grandma?
216
00:30:35,125 --> 00:30:37,082
I'm going to an interview.
217
00:30:37,083 --> 00:30:39,291
What was that?
218
00:30:39,292 --> 00:30:41,375
Interview for school admission.
219
00:30:42,958 --> 00:30:46,291
Great! What a smart boy.
220
00:30:46,292 --> 00:30:48,082
Let's celebrate by
going for a dimsum treat.
221
00:30:48,083 --> 00:30:49,624
But I've a prior engagement.
222
00:30:49,625 --> 00:30:51,458
Hayhay wants to treat you to dimsum.
223
00:30:52,333 --> 00:30:53,457
Hayhay?
224
00:30:53,458 --> 00:30:57,041
Come on! Come on!
225
00:30:57,042 --> 00:31:00,750
Your grandson loves you, just go.
226
00:31:02,667 --> 00:31:04,667
You're the boss, sweetheart.
227
00:31:06,958 --> 00:31:08,042
Well then, let's go.
228
00:31:20,542 --> 00:31:21,666
Wait.
229
00:31:21,667 --> 00:31:25,124
Grandma is so forgetful,
just go ahead first.
230
00:31:25,125 --> 00:31:27,291
I forgot to bring the iai see.
231
00:31:27,292 --> 00:31:28,499
Join us soon then.
232
00:31:28,500 --> 00:31:29,957
- Grandma will give you a iai see later.
- Go on,
233
00:31:29,958 --> 00:31:31,457
bye.
234
00:31:31,458 --> 00:31:33,042
So forgetful.
235
00:31:41,167 --> 00:31:42,291
Are you trying to make...
236
00:31:42,292 --> 00:31:43,791
A fashion statement here?
237
00:31:43,792 --> 00:31:45,457
I'm busy today.
238
00:31:45,458 --> 00:31:47,250
What's with your head wound?
239
00:31:47,958 --> 00:31:49,332
Who will snoop it out first?
240
00:31:49,333 --> 00:31:51,375
I could tell the client to postpone.
241
00:31:51,625 --> 00:31:53,833
My grandson wants to treat me to dimsum.
242
00:32:28,250 --> 00:32:29,770
You've got some balls showing up here.
243
00:32:29,958 --> 00:32:32,667
You'd be dead if it's not for me yesterday.
244
00:32:33,042 --> 00:32:35,000
A load of nonsense!
245
00:32:35,500 --> 00:32:37,583
I just want to have a look at you...
246
00:32:38,208 --> 00:32:39,541
Happy now?
247
00:32:39,542 --> 00:32:42,667
That's impressive,
killing a croach like that.
248
00:32:45,167 --> 00:32:46,958
Do you live alone?
249
00:32:48,083 --> 00:32:49,624
I live alone too...
250
00:32:49,625 --> 00:32:51,875
It's sad to live alone...
251
00:32:56,458 --> 00:32:57,917
Hmm?
252
00:32:59,625 --> 00:33:00,707
What now?
253
00:33:00,708 --> 00:33:02,708
Aren't you hungry?
254
00:33:07,417 --> 00:33:09,207
Happy now?
255
00:33:09,208 --> 00:33:10,583
Yes.
256
00:33:11,125 --> 00:33:13,000
Just have a rest.
257
00:33:22,125 --> 00:33:24,083
Dessert is here.
258
00:33:25,958 --> 00:33:27,833
Just get lost.
259
00:33:29,208 --> 00:33:31,125
It's my first time cooking for someone.
260
00:33:32,458 --> 00:33:34,708
Do I need to regurgitate it for you?
261
00:35:07,375 --> 00:35:09,750
Damn! Do you have to go that fast?
262
00:35:10,292 --> 00:35:11,292
I've medicated oil.
263
00:35:11,292 --> 00:35:12,250
Keep an eye on her.
264
00:35:12,250 --> 00:35:13,250
Sure.
265
00:35:32,792 --> 00:35:35,374
This place isn't hard to locate,
266
00:35:35,375 --> 00:35:37,375
I've been waiting for so long.
267
00:35:39,042 --> 00:35:40,291
I'm on time.
268
00:35:40,292 --> 00:35:42,042
Come over here.
269
00:35:59,167 --> 00:36:02,625
It doesn't make any
difference if one is rich,
270
00:36:03,417 --> 00:36:05,792
all will end up like me in one's old age.
271
00:36:07,333 --> 00:36:09,457
I really don't get it,
272
00:36:09,458 --> 00:36:14,708
my kids don't mind taking red-eye flights.
273
00:36:17,000 --> 00:36:19,625
But they complain I live too far,
274
00:36:20,375 --> 00:36:22,833
when I ask them to visit me...
275
00:36:27,958 --> 00:36:30,083
Do you have any kids?
276
00:36:33,000 --> 00:36:35,083
You're very talkative.
277
00:36:38,250 --> 00:36:40,208
Sorry...
278
00:36:49,958 --> 00:36:53,750
I haven't had a chat
with someone for ages...
279
00:37:11,833 --> 00:37:13,624
Come on now,
280
00:37:13,625 --> 00:37:16,917
don't make my wife waits...
281
00:38:07,625 --> 00:38:10,582
You would want your grandson
to have a bright future.
282
00:38:10,583 --> 00:38:12,625
No, it's not for sale.
283
00:38:13,333 --> 00:38:15,416
The school might offer hayhay a place,
284
00:38:15,417 --> 00:38:18,417
our future is counting on my boy.
285
00:38:20,833 --> 00:38:23,167
I also had wishful thinking like that once.
286
00:38:25,333 --> 00:38:29,917
It's a blessing to have a grandson
who is moving up in society!
287
00:38:31,625 --> 00:38:34,917
Would living in a posh neighbourhood
makes one top of the class?
288
00:38:34,958 --> 00:38:37,667
Are underpriviledged kids
destined to be losers then?
289
00:38:39,167 --> 00:38:41,333
Your son is a loser!
290
00:38:41,583 --> 00:38:43,875
- Working as a cashier at your cabaret!
- Calm down!
291
00:38:44,125 --> 00:38:45,957
- Being a mamma's boy for life!
- Don't be angry.
292
00:38:45,958 --> 00:38:46,833
Have a seat.
293
00:38:46,833 --> 00:38:47,750
Get lost!
294
00:38:47,751 --> 00:38:49,000
Have a seat.
295
00:38:49,125 --> 00:38:50,583
Come on, son.
296
00:38:53,792 --> 00:38:54,957
Just reassure your grandma.
297
00:38:54,958 --> 00:38:58,916
I'll make lots of money
and will take care of you, grandma.
298
00:38:58,917 --> 00:39:00,917
Your grandson is so nice to you.
299
00:39:02,208 --> 00:39:05,000
By the time comes,
300
00:39:05,792 --> 00:39:07,708
grandma would be dead...
301
00:39:10,208 --> 00:39:12,833
Yes! Just rot in your flat for life!
302
00:39:23,375 --> 00:39:25,750
That hurts.
303
00:39:27,833 --> 00:39:31,833
Couldn't be, I was
careful with the solution.
304
00:40:12,667 --> 00:40:14,250
Give your face a wipe.
305
00:40:44,625 --> 00:40:46,958
I need to catch my breath.
306
00:40:48,042 --> 00:40:49,625
Was I better than usual?
307
00:40:52,750 --> 00:40:53,625
Same.
308
00:40:53,626 --> 00:40:55,083
What?
309
00:40:55,292 --> 00:40:57,082
No way!
310
00:40:57,083 --> 00:40:59,291
As long as you're happy.
311
00:40:59,292 --> 00:41:02,333
A little quick, but with great intensity.
312
00:41:04,750 --> 00:41:08,500
Should we go to Disneyland?
313
00:41:09,542 --> 00:41:11,583
I'm not a child.
314
00:41:11,667 --> 00:41:14,958
But I am.
315
00:41:21,958 --> 00:41:26,582
Aren't you tired of your "work" life?
316
00:41:26,583 --> 00:41:30,500
I'd go to Disneyland with you
if it opens overnight.
317
00:41:34,708 --> 00:41:35,792
The truth is...
318
00:41:39,708 --> 00:41:42,000
I would like you to be my wife.
319
00:41:44,208 --> 00:41:46,292
I just want you to be my client.
320
00:41:51,042 --> 00:41:53,042
Don't you want to have...
321
00:41:54,042 --> 00:41:56,625
Someone to take care of you
for the rest of your life?
322
00:41:57,250 --> 00:41:59,090
Shouldn't you be asking
yourself that instead?
323
00:42:13,167 --> 00:42:15,250
You should find a more mature woman.
324
00:42:27,542 --> 00:42:28,542
Chung-chung!
325
00:42:29,250 --> 00:42:30,750
Are you okay?
326
00:42:36,000 --> 00:42:38,167
One, two, three.
327
00:42:53,250 --> 00:42:54,250
Where were you?
328
00:42:54,251 --> 00:42:56,500
The fridge was empty.
329
00:42:58,000 --> 00:42:59,708
Come with me.
330
00:43:01,458 --> 00:43:02,875
Leave your stuff here.
331
00:43:08,667 --> 00:43:10,416
Excuse me, I'm looking for yip yat-chung.
332
00:43:10,417 --> 00:43:12,542
- No. 4 bed, the hallway.
- Thanks.
333
00:43:31,417 --> 00:43:35,874
Nurse, I didn't receive
any medication earlier.
334
00:43:35,875 --> 00:43:39,249
Again? Or you've just forgotten
that you've taken it?
335
00:43:39,250 --> 00:43:42,624
No way, I would have some sort
of reaction with medication.
336
00:43:42,625 --> 00:43:44,542
I didn't take any.
337
00:43:45,500 --> 00:43:47,125
Please follow up for me.
338
00:43:47,542 --> 00:43:49,750
Hello, chau.
339
00:43:53,250 --> 00:43:55,208
Girlfriend?
340
00:43:55,792 --> 00:43:57,292
Your "body" still working!
341
00:44:00,750 --> 00:44:02,208
Is she going to stick around though?
342
00:44:03,667 --> 00:44:04,875
Giving him medication again?
343
00:44:05,000 --> 00:44:06,750
He said he didn't take it.
344
00:44:08,000 --> 00:44:09,792
- Here's your meds.
- Thanks.
345
00:44:09,917 --> 00:44:11,958
Doc, I'm ready to be
released from hospital?
346
00:44:12,125 --> 00:44:13,541
- Mr. Yip, right?
- Yes.
347
00:44:13,542 --> 00:44:14,666
I've arranged a follow-up appointment...
348
00:44:14,667 --> 00:44:16,750
For your diabetes next month.
349
00:44:17,750 --> 00:44:19,291
As for your hearing problem,
350
00:44:19,292 --> 00:44:21,452
I'll transfer you
to the ear, nose & throat specialist.
351
00:44:21,750 --> 00:44:23,374
But you'll have to wait
till the latter half of the year.
352
00:44:23,375 --> 00:44:25,542
It'll be a year and a half's
wait for your knee caps.
353
00:44:28,750 --> 00:44:30,000
Whoa!
354
00:44:31,750 --> 00:44:33,582
And try to avoid those...
355
00:44:33,583 --> 00:44:35,750
Intense bedroom activities.
356
00:44:38,542 --> 00:44:40,500
Too much for your heart to handle.
357
00:44:40,542 --> 00:44:43,750
Sure I could cut down
on the intense bedroom activities,
358
00:44:44,042 --> 00:44:45,893
could you please try to arrange
the other appointments sooner?
359
00:44:45,917 --> 00:44:48,117
Should I try to book those for you
at private practices?
360
00:44:51,083 --> 00:44:53,375
No thanks, I like the
hustle and bustle here.
361
00:44:53,625 --> 00:44:56,000
In that case just keep on waiting.
362
00:44:56,125 --> 00:44:57,875
Thanks doc.
363
00:44:59,417 --> 00:45:01,333
My eyesight is failing too...
364
00:45:07,375 --> 00:45:09,708
I've a gift for you.
365
00:45:10,000 --> 00:45:13,208
This will spice things up in the bedroom.
366
00:45:13,917 --> 00:45:17,791
You're weak and have too many hobbies.
You'll need it more!
367
00:45:17,792 --> 00:45:22,625
We might have long past our prime
but still got to get our engines running.
368
00:45:38,250 --> 00:45:39,666
- Yes.
- For two.
369
00:45:39,667 --> 00:45:41,000
Sure, just a sec.
370
00:46:00,792 --> 00:46:03,041
Let's order this one.
371
00:46:03,042 --> 00:46:04,208
Too sweet.
372
00:46:07,000 --> 00:46:09,041
I'd like to have
a lotus seed & egg dessert instead please.
373
00:46:09,042 --> 00:46:10,042
We don't have that.
374
00:46:16,458 --> 00:46:17,708
Noodles.
375
00:46:23,708 --> 00:46:25,458
Go ahead, try some. It's yummy.
376
00:46:27,000 --> 00:46:30,292
Are you feeling unwell?
I'll take you to the doctor's.
377
00:46:32,167 --> 00:46:34,208
Just shut up and eat!
378
00:46:34,458 --> 00:46:36,583
Just keeping you entertained.
379
00:46:38,917 --> 00:46:40,833
Do you have any protégé?
380
00:46:41,625 --> 00:46:43,542
Why don't you teach me?
381
00:46:43,792 --> 00:46:47,000
The machine churns out five bowls
a minute, you'll never make it.
382
00:46:49,375 --> 00:46:51,583
I want to learn the flying blades.
383
00:46:57,292 --> 00:46:58,375
What for?
384
00:46:58,417 --> 00:46:59,457
You're so skilled.
385
00:46:59,458 --> 00:47:03,292
It would be a shame
if you die without passing it on.
386
00:47:15,958 --> 00:47:18,000
Have you no shame?
387
00:47:18,333 --> 00:47:19,833
What now?
388
00:47:21,458 --> 00:47:23,707
Are you thrilled by embarrassing me?
389
00:47:23,708 --> 00:47:26,207
We've discussed this before.
390
00:47:26,208 --> 00:47:27,874
What do you want me to do?
391
00:47:27,875 --> 00:47:29,707
At least we've the a cabaret,
392
00:47:29,708 --> 00:47:31,208
it's something to be proud of...
393
00:47:31,583 --> 00:47:34,500
How could our son
answer the headmaster's questions?
394
00:47:34,583 --> 00:47:36,041
That his grandma
serves a bunch of vulgar male customers,
395
00:47:36,042 --> 00:47:38,667
and you work as a general worker there?
396
00:47:39,375 --> 00:47:41,167
Have you considered my feelings?
397
00:47:41,333 --> 00:47:42,875
What could our son say?
398
00:47:43,250 --> 00:47:44,667
Tell me!
399
00:47:45,417 --> 00:47:47,667
Why don't you talk to her then?
400
00:47:47,792 --> 00:47:49,917
Time for soup.
401
00:47:54,625 --> 00:47:55,957
Good boy,
402
00:47:55,958 --> 00:47:58,542
come over for your soup and stop playing.
403
00:48:01,375 --> 00:48:04,583
It's a waste of the mask
with all your wrinkles.
404
00:48:11,125 --> 00:48:15,000
Don't even bother.
405
00:48:22,042 --> 00:48:23,833
Have some soup.
406
00:48:28,042 --> 00:48:30,000
Where're you off to?
407
00:48:30,042 --> 00:48:32,458
Back to my parents'.
408
00:48:32,542 --> 00:48:35,250
Only good at throwing tantrums.
409
00:48:40,083 --> 00:48:41,750
Ask your mum to join us for dinner.
410
00:48:50,792 --> 00:48:52,625
No need to waste food on the ungrateful.
411
00:48:53,417 --> 00:48:55,208
So immature!
412
00:48:55,500 --> 00:48:58,917
Just wait and see, she'll
be back in two days.
413
00:48:59,333 --> 00:49:01,125
Are you messing around with me?
414
00:49:01,250 --> 00:49:02,708
Bring hayhay back!
415
00:49:02,750 --> 00:49:03,917
How?
416
00:49:04,000 --> 00:49:05,792
She said my son will have no future here.
417
00:49:06,917 --> 00:49:07,957
Is it my fault?
418
00:49:07,958 --> 00:49:09,250
So it's my bloody fault now?
419
00:49:09,458 --> 00:49:12,333
Are you happy now that
my wife and son left me?
420
00:49:12,417 --> 00:49:14,750
You only care about your wife.
421
00:49:14,833 --> 00:49:17,833
I'm not happy either!
Why don't you stand up for me?
422
00:49:18,833 --> 00:49:19,792
You've been living off me like...
423
00:49:19,793 --> 00:49:22,208
A blood-sucking parasite for decades!
424
00:49:22,292 --> 00:49:24,124
I don't owe you anything!
425
00:49:24,125 --> 00:49:26,208
Don't blame me for all your problems!
426
00:49:30,833 --> 00:49:32,708
You brought me into this world,
427
00:49:32,833 --> 00:49:34,166
of course you're responsible.
428
00:49:34,167 --> 00:49:37,750
Or try shoving me back
into your womb. You're a terrible mother!
429
00:49:47,083 --> 00:49:49,708
Hey uncle chau.
430
00:49:51,458 --> 00:49:53,458
- Put it there.
- This's complimentary.
431
00:49:55,125 --> 00:49:56,125
A token of appreciation.
432
00:49:56,625 --> 00:49:57,958
- Thanks.
- Just a little?
433
00:49:58,042 --> 00:49:59,000
We're friends.
434
00:49:59,001 --> 00:50:01,791
Never mind, that's just a piece ofjunk.
435
00:50:01,792 --> 00:50:03,208
Call me if you need anything.
436
00:51:55,625 --> 00:51:58,708
Be careful please, expensive stuff.
437
00:51:59,125 --> 00:52:01,333
Give it an extra layer of wrapping.
438
00:52:44,500 --> 00:52:48,875
Life is short, death is sure.
439
00:52:48,958 --> 00:52:53,625
You might be blessed with many kids,
but they could turn out to be a burden.
440
00:52:54,042 --> 00:52:59,625
Just live your life to the fullest
while you could.
441
00:52:59,667 --> 00:53:07,667
Or there will be nothing except regrets...
442
00:53:25,417 --> 00:53:30,958
Stars coalesce under the blanket of night
443
00:53:31,792 --> 00:53:37,958
by the stars maple leaves slumber
444
00:53:38,083 --> 00:53:45,250
I remember when, under the starry night
445
00:53:45,792 --> 00:53:52,458
we shared cups of lo ve
446
00:53:52,917 --> 00:53:59,208
but the stars gather no more,
447
00:53:59,292 --> 00:54:05,542
and crimson leaves tumble
448
00:54:05,583 --> 00:54:12,958
into the gales and leaves / cry
449
00:54:13,250 --> 00:54:19,542
who drove him away?
450
00:54:19,708 --> 00:54:26,833
Though memories fade,
451
00:54:27,042 --> 00:54:32,125
and tears do dry
452
00:54:33,500 --> 00:54:40,208
I rage at the lethargy of time,
453
00:54:40,375 --> 00:54:46,958
at the memories / steal from the past
454
00:54:47,625 --> 00:54:53,583
does the n/ght know my fatigue?
455
00:54:54,042 --> 00:55:00,125
Weakness against tears?
456
00:55:00,500 --> 00:55:07,375
I tire of lonely steps...
457
00:55:08,208 --> 00:55:15,000
In the soundless n/ght
458
00:55:56,625 --> 00:55:58,125
Spend it wisely.
459
00:55:59,333 --> 00:56:03,708
It's just awful to be old and broke.
460
00:56:11,333 --> 00:56:13,125
Are you alright?
461
00:56:15,167 --> 00:56:17,083
Take it as a bonus.
462
00:56:18,417 --> 00:56:20,500
Give it back if you don't want it.
463
00:56:28,667 --> 00:56:31,625
It's getting late, you should leave soon.
464
00:57:02,208 --> 00:57:03,458
Excuse me, miss.
465
00:57:03,625 --> 00:57:05,125
Please wait here.
466
00:57:09,292 --> 00:57:10,542
Excuse me, miss.
467
00:57:10,917 --> 00:57:12,875
What're you doing here?
468
00:57:13,542 --> 00:57:14,208
I'm waiting for someone.
469
00:57:14,458 --> 00:57:16,167
What could I do for you?
470
00:57:18,500 --> 00:57:19,917
I'm waiting for my grandpa.
471
00:57:25,417 --> 00:57:26,750
Hello?
472
00:57:28,083 --> 00:57:30,000
Where're you?
473
00:57:45,667 --> 00:57:47,417
Is everything okay, madam?
474
00:57:47,750 --> 00:57:49,207
You're her grandpa?
475
00:57:49,208 --> 00:57:51,541
- Could you show me your ID. Please?
- He've told you already, must you check?
476
00:57:51,542 --> 00:57:53,958
We've noticed that she's been
standing here all night.
477
00:57:58,542 --> 00:58:00,208
Different surnames?
478
00:58:00,833 --> 00:58:02,749
She takes her mother's surname.
479
00:58:02,750 --> 00:58:03,916
This's embarrassing!
480
00:58:03,917 --> 00:58:06,792
Just go home with your grandpa, young lady.
481
00:58:13,167 --> 00:58:14,792
Where's the blade?
482
00:59:20,167 --> 00:59:21,447
Beat it if you wouldn't tell me!
483
00:59:22,042 --> 00:59:23,125
I've no place to go...
484
00:59:23,542 --> 00:59:25,417
Go back to your parents!
485
00:59:25,667 --> 00:59:28,625
They're divorced...
Neither of them wants me...
486
00:59:29,042 --> 00:59:30,458
Are you making this up?
487
00:59:33,000 --> 00:59:34,458
It's the truth!
488
00:59:35,292 --> 00:59:36,499
Ben is the only one I've...
489
00:59:36,500 --> 00:59:40,707
But that bitch is so clingy!
490
00:59:40,708 --> 00:59:42,082
That's why you're thinking of killing?
491
00:59:42,083 --> 00:59:43,332
So are you!
492
00:59:43,333 --> 00:59:44,333
I'm helping others.
493
00:59:44,334 --> 00:59:46,582
Then help me stab that bitch to death!
494
00:59:46,583 --> 00:59:49,208
He's not the only man on earth!
495
00:59:49,750 --> 00:59:51,875
He's really gorgeous...
496
00:59:52,917 --> 00:59:54,792
This isn't the place for you, just leave.
497
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
He ghosted me after hooking up.
498
00:59:58,083 --> 00:59:59,792
No fucking idea of what you're saying!
499
01:00:01,042 --> 01:00:02,457
You're always speaking in martian!
500
01:00:02,458 --> 01:00:06,667
I'm pregnant! Stop lecturing me!
501
01:00:09,375 --> 01:00:13,542
I'm worried to deal with this on my own...
502
01:00:13,792 --> 01:00:17,500
How could I take care of the baby...
503
01:01:08,958 --> 01:01:10,375
No answer.
504
01:01:11,458 --> 01:01:14,833
Ms. Choi, as our vip customer,
505
01:01:14,875 --> 01:01:17,792
we've a special gift for you.
506
01:01:19,000 --> 01:01:21,292
What kind of special gift?
507
01:01:23,042 --> 01:01:24,458
Where're you?
508
01:01:24,708 --> 01:01:27,125
It's chau. Where're you?
509
01:01:27,500 --> 01:01:28,875
I'm in the UK.
510
01:01:29,167 --> 01:01:30,583
It's time to eat, choi fung.
511
01:01:32,333 --> 01:01:34,541
I've moved to the UK.
512
01:01:36,083 --> 01:01:37,083
Spit it out!
513
01:01:37,583 --> 01:01:39,458
Or I'll sever our ties!
514
01:01:51,792 --> 01:01:56,167
The environment is not bad here.
515
01:01:59,750 --> 01:02:01,375
Where're those two brats?
516
01:02:03,500 --> 01:02:05,500
I got rid of them.
517
01:02:06,125 --> 01:02:07,708
Do you have something to tell me?
518
01:02:08,625 --> 01:02:10,041
Tsz-ying got knocked up.
519
01:02:10,042 --> 01:02:11,457
Your girlfriend got knocked up?
520
01:02:11,458 --> 01:02:12,958
So you're trapped?
521
01:02:14,042 --> 01:02:15,125
She's my grand-daughter.
522
01:02:16,542 --> 01:02:17,768
Where's the wedding invitation?
523
01:02:17,792 --> 01:02:19,749
The brat ghosted her after hooking up.
524
01:02:19,750 --> 01:02:21,917
- Huh?
- He left her after sleeping with her.
525
01:02:23,042 --> 01:02:24,750
Oh...
526
01:03:11,125 --> 01:03:12,042
I want something to eat.
527
01:03:12,043 --> 01:03:13,163
- Are you that hungry?
- Yes.
528
01:03:18,208 --> 01:03:19,417
What are you doing?
529
01:03:21,042 --> 01:03:22,374
Ouch, that hurts.
530
01:03:22,375 --> 01:03:23,792
Hey! What're you doing?
531
01:03:24,542 --> 01:03:26,875
- What're you doing...
- It hurts!
532
01:03:27,083 --> 01:03:28,042
What do you want?
533
01:03:28,043 --> 01:03:29,958
Help!
534
01:03:38,833 --> 01:03:40,542
Come on, let's go.
535
01:03:43,292 --> 01:03:45,750
What's going on...
536
01:03:51,625 --> 01:03:55,249
I just posted it,
and you don't want to sell now?
537
01:03:55,250 --> 01:03:56,375
Taking a last look.
538
01:03:56,958 --> 01:03:59,708
Don't worry, I'll look up properly.
539
01:04:13,542 --> 01:04:14,708
Hey!
540
01:04:18,792 --> 01:04:20,707
The dragon and Phoenix dance.
541
01:04:20,708 --> 01:04:22,917
Whip it up and slash it open.
542
01:04:37,250 --> 01:04:38,250
Shit!
543
01:04:45,375 --> 01:04:46,874
The coffin opens...
544
01:04:46,875 --> 01:04:48,583
Within three whips.
545
01:04:49,500 --> 01:04:50,583
Oops!
546
01:04:51,292 --> 01:04:53,417
The coffin opens!
547
01:05:08,042 --> 01:05:10,499
Have you got the wrong door, old man?
548
01:05:10,500 --> 01:05:11,541
Tsz-ying is pregnant.
549
01:05:11,542 --> 01:05:13,667
What's your plan?
550
01:05:13,750 --> 01:05:15,750
I've treated her
to a bts Show...
551
01:05:18,458 --> 01:05:21,791
I'll treat you to a special show,
"body worlds".
552
01:05:21,792 --> 01:05:22,792
What're you trying to do?
553
01:05:22,793 --> 01:05:24,917
Stop!
554
01:05:27,125 --> 01:05:28,125
It's burning!
555
01:05:32,083 --> 01:05:35,792
You know what they do
to sexual offenders in prison?
556
01:05:35,833 --> 01:05:37,207
Once you're there,
557
01:05:37,208 --> 01:05:38,833
you'll surely be well loved.
558
01:05:38,875 --> 01:05:40,625
Don't be mean to her again!
559
01:05:40,708 --> 01:05:42,041
I wasn't...
560
01:05:42,042 --> 01:05:44,124
Too stingy to buy condoms?
561
01:05:44,125 --> 01:05:46,000
She wasn't against it...
562
01:05:46,083 --> 01:05:49,125
You could still say "no" yourself, kid.
563
01:05:50,208 --> 01:05:51,374
Exactly!
564
01:05:51,375 --> 01:05:53,041
Must we teach you what to do?
565
01:05:53,042 --> 01:05:54,958
Be on your best behaviour.
566
01:05:55,500 --> 01:05:58,833
Or I'll cut it off.
567
01:05:59,375 --> 01:06:01,000
And minced.
568
01:06:12,750 --> 01:06:15,375
I had no idea.
569
01:06:18,167 --> 01:06:19,500
Hold on.
570
01:06:24,875 --> 01:06:26,125
Hello?
571
01:06:26,583 --> 01:06:31,500
Lower your voice, he could hear you.
572
01:06:39,000 --> 01:06:41,250
I'm off to bed, bye.
573
01:06:43,333 --> 01:06:44,624
He called?
574
01:06:44,625 --> 01:06:46,333
I just ignored him.
575
01:06:47,000 --> 01:06:50,542
He just couldn't live without me.
Should I introduce him to you?
576
01:06:51,625 --> 01:06:53,708
Why bother? So skinny!
577
01:06:59,000 --> 01:07:02,208
I wouldn't have known you if I were dead.
578
01:07:15,583 --> 01:07:18,500
Other than Ben, you care the most for me.
579
01:07:21,958 --> 01:07:25,166
When I get married in the church,
580
01:07:25,167 --> 01:07:28,582
you could give me away...
We'd walk down the aisle...
581
01:07:28,583 --> 01:07:32,208
And then I'd say "I do"!
582
01:07:32,625 --> 01:07:34,667
You could name my baby too.
583
01:07:35,583 --> 01:07:37,042
What should I name my baby?
584
01:07:38,708 --> 01:07:41,375
I'll make sure my baby knows you're family.
585
01:07:41,500 --> 01:07:47,375
And you could teach the baby
flying blades and noodles cooking.
586
01:07:48,667 --> 01:07:50,250
So blessed!
587
01:07:52,833 --> 01:07:54,708
Will you miss me?
588
01:07:58,375 --> 01:08:01,208
We're not that close really.
589
01:08:01,417 --> 01:08:04,000
You said that I'm your granddaughter!
590
01:08:04,417 --> 01:08:05,957
I'm not delusional like you.
591
01:08:05,958 --> 01:08:07,375
It's official,
592
01:08:08,500 --> 01:08:10,458
you're my family!
593
01:08:22,083 --> 01:08:23,458
Ching-ching?
594
01:08:24,292 --> 01:08:25,707
- Ching-ching.
- Have you recovered?
595
01:08:25,708 --> 01:08:28,667
Yes, it's boiling outside.
596
01:08:32,792 --> 01:08:35,417
I'll get married after I
retire in two months.
597
01:08:35,625 --> 01:08:37,667
So you've finally come to your senses.
598
01:08:39,375 --> 01:08:41,417
Where should we go for our honeymoon?
599
01:08:44,375 --> 01:08:46,208
He's macanese...
600
01:08:51,917 --> 01:08:53,542
Macanese?
601
01:08:56,417 --> 01:08:58,000
What about me?
602
01:09:06,750 --> 01:09:12,917
I'm not in good form today...
Let's take a rain check...
603
01:09:17,625 --> 01:09:19,833
Is he young?
604
01:09:26,625 --> 01:09:28,208
Have you picked a wedding venue?
605
01:09:31,292 --> 01:09:33,333
I really like you,
606
01:09:34,000 --> 01:09:35,542
but it isn't love...
607
01:09:38,250 --> 01:09:42,500
I'd say that to girls back
in elementary school...
608
01:10:20,792 --> 01:10:24,542
You're sound asleep, I better not wake u.
609
01:10:24,750 --> 01:10:29,375
My babe has been so nice to me,
it's all forgiven now.
610
01:10:29,417 --> 01:10:31,500
No more chillaxing from now on.
611
01:10:31,542 --> 01:10:33,792
Thx 4 teachin' me how 2 cook,
612
01:10:33,833 --> 01:10:36,917
or he'd tease me that I know shit-all.
613
01:10:36,958 --> 01:10:38,375
Gimme a call if u a bored.
614
01:10:38,458 --> 01:10:41,042
Bye ya~
615
01:10:43,125 --> 01:10:44,833
poor writing.
616
01:11:08,250 --> 01:11:09,375
Hello?
617
01:11:11,167 --> 01:11:13,375
Is hayhay sleeping?
618
01:11:13,458 --> 01:11:15,167
Of course he is, it's late now.
619
01:11:15,208 --> 01:11:17,042
It's a school night!
620
01:11:19,125 --> 01:11:23,375
I... I better hang up then... sorry...
621
01:11:33,083 --> 01:11:34,542
Hello?
622
01:11:35,458 --> 01:11:37,416
How're things with you?
623
01:11:37,417 --> 01:11:40,500
Not much, I'm just waiting to go pee.
624
01:11:41,625 --> 01:11:45,417
It's cold, put a coat on.
625
01:11:48,750 --> 01:11:52,667
They don't cook the rice properly here,
626
01:11:54,125 --> 01:11:56,333
I wouldn't eat after two bites...
627
01:11:58,750 --> 01:11:59,958
Where's chau?
628
01:12:02,875 --> 01:12:05,083
Tell him to cook some...
629
01:12:09,375 --> 01:12:10,667
Never mind...
630
01:12:48,167 --> 01:12:49,583
Time to get off.
631
01:12:50,750 --> 01:12:53,083
There're plenty of people here.
632
01:12:53,125 --> 01:12:56,250
Don't worry, this's your hood.
633
01:12:57,625 --> 01:12:59,124
They're way below par.
634
01:12:59,125 --> 01:13:00,374
Let's go and play,
635
01:13:00,375 --> 01:13:02,917
better than rotting in the nursing home.
636
01:13:03,667 --> 01:13:05,042
Chicken?
637
01:13:06,125 --> 01:13:08,042
Say that again if you dare!
638
01:13:08,250 --> 01:13:09,958
Chicken!
639
01:13:20,917 --> 01:13:24,250
Ladies and gentlemen,
fung is the only person...
640
01:13:24,292 --> 01:13:27,875
I look up to after spending years here.
Do you remember her?
641
01:13:32,542 --> 01:13:36,125
Life is short, death is sure.
642
01:13:36,167 --> 01:13:38,667
Damn it! Are you cursing us?
643
01:13:39,208 --> 01:13:40,875
Why don't you just fucking die already?
644
01:14:13,875 --> 01:14:17,125
Bravo!
645
01:14:38,208 --> 01:14:39,583
As long as we're happy.
646
01:14:45,750 --> 01:14:47,750
I'll take you out for dinner in a few days.
647
01:14:47,958 --> 01:14:49,333
When?
648
01:14:50,167 --> 01:14:52,292
On my day off.
649
01:15:01,208 --> 01:15:02,625
Thanks...
650
01:15:23,833 --> 01:15:24,833
Where're you working?
651
01:15:25,333 --> 01:15:27,000
Security.
652
01:16:42,708 --> 01:16:44,417
Sign here please.
653
01:16:50,125 --> 01:16:51,250
Here's the money.
654
01:16:51,292 --> 01:16:52,666
Thanks.
655
01:16:52,667 --> 01:16:54,083
Welcome.
656
01:17:12,625 --> 01:17:14,042
Come on in.
657
01:17:15,625 --> 01:17:17,125
No thanks...
658
01:17:17,167 --> 01:17:19,458
I'm so swamped...
659
01:17:21,292 --> 01:17:23,083
It's for you, before I forget...
660
01:17:31,833 --> 01:17:34,333
I wish you a lifetime of marital bliss...
661
01:17:37,583 --> 01:17:39,875
Will you forget about me?
662
01:17:41,333 --> 01:17:42,541
Chung-chung...
663
01:17:42,542 --> 01:17:46,583
You deserve all the happiness
in this world! Everything will be fine!
664
01:17:46,625 --> 01:17:48,542
I'm still busy...
665
01:18:14,917 --> 01:18:17,917
You said that you wouldn't leave me.
666
01:18:18,417 --> 01:18:21,137
Well, since I'll staying at the dorm,
who will take care of you then?
667
01:18:21,333 --> 01:18:22,833
You don't need to worry.
668
01:18:23,792 --> 01:18:25,208
Who will then?
669
01:18:25,875 --> 01:18:28,083
I'll raise my baby on my own.
670
01:18:28,875 --> 01:18:30,458
We'll get married when you graduate!
671
01:18:35,500 --> 01:18:37,917
Are you sure you want the baby?
672
01:18:39,667 --> 01:18:41,750
Or I could go to prison!
673
01:18:49,167 --> 01:18:51,000
Do you still love me?
674
01:18:55,500 --> 01:18:57,417
I do if you don't nag.
675
01:19:05,917 --> 01:19:08,124
I'm the new security guard here,
676
01:19:08,125 --> 01:19:09,666
my last name is yip.
677
01:19:09,667 --> 01:19:11,167
I'm excited to be here.
678
01:19:24,792 --> 01:19:26,500
Hey, wakey wakey!
679
01:19:27,375 --> 01:19:28,874
Stop sleeping!
680
01:19:28,875 --> 01:19:31,042
Did I doze off?
681
01:19:31,250 --> 01:19:32,750
Sorry sorry sorry!
682
01:19:32,875 --> 01:19:35,542
Low blood sugar level...
683
01:19:49,167 --> 01:19:50,207
Is this the place?
684
01:19:50,208 --> 01:19:51,792
I guess...
685
01:19:55,333 --> 01:19:56,416
He's gone in.
686
01:19:56,417 --> 01:19:57,749
One of us could go.
687
01:19:57,750 --> 01:19:59,625
Which one will go?
688
01:20:14,875 --> 01:20:16,750
Spray him with chilli sauce!
689
01:20:18,458 --> 01:20:19,500
It's burning!
690
01:20:57,083 --> 01:20:58,833
Who sent you?
691
01:20:59,667 --> 01:21:04,124
One, two, three!
692
01:21:04,125 --> 01:21:05,500
Ben chan!
693
01:21:11,250 --> 01:21:12,667
Still sleeping!
694
01:21:13,667 --> 01:21:15,207
Did I doze off again, sir?
695
01:21:15,208 --> 01:21:18,707
High blood sugar level...
696
01:21:18,708 --> 01:21:20,583
Excuse me, I'll have to take this call.
697
01:21:21,292 --> 01:21:22,292
Hello?
698
01:21:22,958 --> 01:21:23,958
Huh?
699
01:21:23,959 --> 01:21:26,332
No way. That's major shit!
700
01:21:26,333 --> 01:21:28,125
I'll be right over.
701
01:21:29,000 --> 01:21:31,499
Sorry, sir. I need to take a day off.
702
01:21:31,500 --> 01:21:34,042
What? But it's your first day.
703
01:21:34,083 --> 01:21:36,582
Yes, it's an emergency.
704
01:21:36,583 --> 01:21:39,374
I've to go... save someone.
705
01:21:39,375 --> 01:21:41,917
You've one foot in the grave,
and you're saving someone?
706
01:21:46,833 --> 01:21:47,833
Hello?
707
01:21:48,375 --> 01:21:49,833
Chau asked for help.
708
01:21:51,042 --> 01:21:52,749
Forget about picking
you up! I've sold my car.
709
01:21:52,750 --> 01:21:55,708
I'm trying to flag down a taxi.
Let's go separately!
710
01:24:01,000 --> 01:24:02,417
Come on in.
711
01:24:07,292 --> 01:24:08,707
Hey, you're on time.
712
01:24:08,708 --> 01:24:10,000
Have a seat.
713
01:24:21,917 --> 01:24:24,792
It's just a small procedure,
I was fine last time.
714
01:24:31,000 --> 01:24:33,166
Wat tsz-ying. Get changed first,
715
01:24:33,167 --> 01:24:35,042
you're next.
716
01:24:42,083 --> 01:24:43,792
You'll be fine.
717
01:24:52,042 --> 01:24:53,208
Hey!
718
01:24:59,958 --> 01:25:01,167
Keep the change.
719
01:25:02,625 --> 01:25:04,375
Can't you drive properly?
720
01:25:06,042 --> 01:25:07,374
Can't you move forward a bit?
721
01:25:07,375 --> 01:25:09,458
Hey! Watch my door.
722
01:25:11,750 --> 01:25:15,000
Why wouldn't they answer the phone?
723
01:25:19,292 --> 01:25:20,792
I'm going this way.
724
01:25:59,500 --> 01:26:01,875
You've just had an operation.
725
01:26:02,958 --> 01:26:05,833
Don't do anything for a while.
726
01:26:20,917 --> 01:26:22,292
Can I help you?
727
01:26:22,583 --> 01:26:24,916
Is there an abortion clinic here?
728
01:26:24,917 --> 01:26:26,666
At unit 4e upstairs.
729
01:26:26,667 --> 01:26:28,458
Okay, thanks.
730
01:26:28,875 --> 01:26:31,292
Getting an abortion at her age!
731
01:26:42,167 --> 01:26:43,249
Who're you looking for?
732
01:26:43,250 --> 01:26:44,499
Is Ben chan here?
733
01:26:44,500 --> 01:26:45,792
You've a visitor, Ben.
734
01:26:46,042 --> 01:26:47,042
What happened?
735
01:28:08,750 --> 01:28:09,750
Ouch!
736
01:29:07,792 --> 01:29:09,083
Let's split!
737
01:29:11,708 --> 01:29:14,000
Calm down, mister.
738
01:29:15,667 --> 01:29:18,417
- Your customer hit my car too.
- Where's your customer?
739
01:29:21,333 --> 01:29:22,833
Be reasonable!
740
01:29:24,708 --> 01:29:27,917
- Sir, is that old woman.
- And the one with the pigtail.
741
01:29:36,083 --> 01:29:37,500
Just leave!
742
01:30:54,833 --> 01:30:56,917
Don't make silly choices again.
743
01:31:01,500 --> 01:31:03,042
Grandpa...
744
01:31:42,250 --> 01:31:43,833
How're they?
745
01:31:44,667 --> 01:31:46,125
Surviving.
746
01:31:49,417 --> 01:31:51,083
How're you doing in here?
747
01:31:52,625 --> 01:31:56,167
It's great that it's an
all-inclusive package.
748
01:31:59,167 --> 01:32:01,833
Also set up a doctor's
appointment easily...
749
01:32:20,167 --> 01:32:24,124
This's the moment we've been waiting for.
750
01:32:24,125 --> 01:32:26,416
The youth are too reckless.
751
01:32:26,417 --> 01:32:28,792
The old are too easy-going.
752
01:32:29,083 --> 01:32:33,957
Stop worrying about others
and start thinking about yourself.
753
01:32:33,958 --> 01:32:37,500
Don't stop dreaming.
754
01:32:37,875 --> 01:32:41,791
Make our golden years truly golden.
755
01:32:41,792 --> 01:32:43,417
Bravo!
756
01:32:44,667 --> 01:32:47,041
I have endless dreams
757
01:32:47,042 --> 01:32:48,791
blooming like the summer Rose
758
01:32:48,792 --> 01:32:51,624
giving youth a boost
759
01:32:51,625 --> 01:32:53,916
you have boundless imagination
760
01:32:53,917 --> 01:32:55,749
who hasn't lost one's bearings?
761
01:32:55,750 --> 01:32:58,291
Be confident!
Be passionate! Be free of sorrows!
762
01:32:58,292 --> 01:33:01,667
Embracing youth
763
01:33:02,042 --> 01:33:05,082
let's take flight and shine
764
01:33:05,083 --> 01:33:08,832
never afraid to cry,
be carefree and without woes
765
01:33:08,833 --> 01:33:13,750
we sing the song of youth, joining hands
766
01:33:19,500 --> 01:33:21,791
I have endless dreams
767
01:33:21,792 --> 01:33:23,499
blooming like the summer Rose
768
01:33:23,500 --> 01:33:26,374
giving youth a boost
769
01:33:26,375 --> 01:33:28,666
you have boundless imagination
770
01:33:28,667 --> 01:33:30,541
who hasn't lost one's bearings?
771
01:33:30,542 --> 01:33:33,041
Be confident!
Be passionate! Be free of sorrows!
772
01:33:33,042 --> 01:33:36,707
Embracing youth
773
01:33:36,708 --> 01:33:39,999
let's take flight and shine
774
01:33:40,000 --> 01:33:42,875
never afraid to cry,
be carefree and without woes
775
01:33:43,792 --> 01:33:48,667
we sing the song of youth, joining hands
776
01:34:00,917 --> 01:34:04,541
Embracing youth
777
01:34:04,542 --> 01:34:07,874
let's take flight and shine
778
01:34:07,875 --> 01:34:11,624
never afraid to cry,
be carefree and without woes
779
01:34:11,625 --> 01:34:15,167
we sing the song of youth, joining hands
49369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.