All language subtitles for Time.2021.CHINESE.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,750 --> 00:01:16,708 Got the money. 2 00:01:16,709 --> 00:01:18,833 Leave it on the sidewalk, let him pick it up. 3 00:01:33,500 --> 00:01:34,500 Grab your weapon! 4 00:01:58,750 --> 00:01:59,750 Don't come any closer! 5 00:02:39,917 --> 00:02:41,708 "The lethal slash" 6 00:03:16,500 --> 00:03:18,667 I'm still waiting for my food. 7 00:03:24,292 --> 00:03:25,125 Will be ready soon, miss. 8 00:03:25,126 --> 00:03:26,500 Never mind, I don't want to wait. 9 00:04:03,833 --> 00:04:08,125 Surely all of us have wandered down the memory Lane... 10 00:04:08,750 --> 00:04:11,833 In the dead silence of the night. But yet we must move forward. 11 00:04:12,500 --> 00:04:16,792 Why don't we focus on the future instead? 12 00:04:22,833 --> 00:04:24,333 Be careful! 13 00:04:27,833 --> 00:04:29,292 Thanks mate. 14 00:04:30,625 --> 00:04:33,207 This machine could cut five bowls of noodles per minute? 15 00:04:33,208 --> 00:04:35,625 Give me a hand, push it inside and plug it in. 16 00:04:36,875 --> 00:04:38,583 Be careful with it. 17 00:04:40,250 --> 00:04:42,417 Uncle chau, could I have a word? 18 00:04:43,458 --> 00:04:46,083 Uncle chau, this is your last day. 19 00:04:46,750 --> 00:04:48,333 Did I do something wrong? 20 00:04:48,542 --> 00:04:50,823 Customers are walking out because the food takes too long. 21 00:05:00,750 --> 00:05:02,667 Just take some time off. 22 00:05:29,167 --> 00:05:32,374 I've received a hand-written letter today. 23 00:05:32,375 --> 00:05:36,458 A listener named "fung" said she misses "chau" and "chung", 24 00:05:37,083 --> 00:05:39,166 we're the invincible trio forever, 25 00:05:39,167 --> 00:05:41,208 even we've been out of touch. 26 00:05:41,875 --> 00:05:44,500 In the letter, fung wrote, 27 00:05:44,875 --> 00:05:50,750 Time for Meet up for the greatest s? 28 00:05:51,375 --> 00:05:55,625 Hope chau and chung will look her up if they're listening... 29 00:07:30,667 --> 00:07:32,375 What's the rush? 30 00:07:50,458 --> 00:07:52,624 Don't worry, I'll be fine in a sec. 31 00:07:52,625 --> 00:07:54,333 Just listen to me. 32 00:08:01,750 --> 00:08:03,082 Take a break. 33 00:08:03,083 --> 00:08:06,167 I don't need a break, I said I'm fine... 34 00:08:14,500 --> 00:08:15,958 What now? 35 00:08:17,250 --> 00:08:18,582 I'm off... 36 00:08:18,583 --> 00:08:19,458 - Off? - Yes... 37 00:08:19,459 --> 00:08:20,499 So soon? 38 00:08:20,500 --> 00:08:22,124 It's about time... 39 00:08:22,125 --> 00:08:24,083 I didn't want to hold you up. 40 00:08:29,458 --> 00:08:30,749 Still got some time. 41 00:08:30,750 --> 00:08:32,833 I don't want to get a parking ticket. 42 00:08:33,875 --> 00:08:34,833 I'm off... 43 00:08:34,834 --> 00:08:36,917 Wait, this's for you. 44 00:08:37,208 --> 00:08:38,667 Takeit 45 00:08:40,792 --> 00:08:42,416 let me pay you back. 46 00:08:42,417 --> 00:08:44,375 No worries, it's a gift. 47 00:08:45,042 --> 00:08:46,250 Let's meet up sometime again. 48 00:08:47,792 --> 00:08:49,916 I'll show up no matter what. 49 00:08:49,917 --> 00:08:52,000 I'm off then... 50 00:09:09,917 --> 00:09:12,374 I have endless dreams 51 00:09:12,375 --> 00:09:14,166 blooming like the summer Rose 52 00:09:14,167 --> 00:09:16,916 giving youth a boost 53 00:09:16,917 --> 00:09:19,291 you have boundless imagination 54 00:09:19,292 --> 00:09:21,124 who hasn't lost one's bearings? 55 00:09:21,125 --> 00:09:23,666 Be confident! Be passionate! Be free of sorrows! 56 00:09:23,667 --> 00:09:26,875 Embracing youth 57 00:09:27,333 --> 00:09:30,624 let's take flight and shine 58 00:09:30,625 --> 00:09:33,917 never afraid to cry, be carefree and without woes 59 00:09:34,250 --> 00:09:40,958 we sing the song of youth, joining hands 60 00:09:44,833 --> 00:09:47,166 I have endless dreams 61 00:09:47,167 --> 00:09:49,041 blooming like the summer Rose 62 00:09:49,042 --> 00:09:50,499 - boss. - Yes? 63 00:09:50,500 --> 00:09:52,083 Dance with me. 64 00:09:52,625 --> 00:09:54,707 Which of us is doing the poking? 65 00:09:54,708 --> 00:09:56,041 I'm only teasing you. 66 00:09:56,042 --> 00:09:58,125 Stop it, come on. 67 00:09:58,417 --> 00:10:01,999 Embracing youth 68 00:10:02,000 --> 00:10:05,332 let's take flight and shine 69 00:10:05,333 --> 00:10:08,458 never afraid to cry, be carefree and without woes 70 00:10:09,083 --> 00:10:14,750 we sing the song of youth, joining hands 71 00:10:26,208 --> 00:10:29,832 Embracing youth 72 00:10:29,833 --> 00:10:33,207 let's take flight and shine 73 00:10:33,208 --> 00:10:36,458 never afraid to cry, be carefree and without woes 74 00:10:36,875 --> 00:10:40,750 we sing the song of youth, joining hands 75 00:11:01,667 --> 00:11:03,749 Time flies, 76 00:11:03,750 --> 00:11:06,833 show me your "heart" before we say goodbye! 77 00:11:40,375 --> 00:11:41,832 Wow! 78 00:11:41,833 --> 00:11:43,666 Must be holding some serious grudge. 79 00:11:43,667 --> 00:11:46,042 I doubt she could last long anyway, 80 00:11:46,500 --> 00:11:48,750 is that necessary? 81 00:11:54,208 --> 00:11:56,167 How have you been? 82 00:11:58,333 --> 00:12:00,457 You don't look so well. 83 00:12:00,458 --> 00:12:02,875 You wouldn't either without all the makeup. 84 00:12:04,833 --> 00:12:07,542 Drink some iongan tea with dried goji berries. 85 00:12:08,625 --> 00:12:11,000 You could use some of those yourself. 86 00:12:16,833 --> 00:12:18,583 You're off too? 87 00:13:39,417 --> 00:13:42,417 It's me... I'm right here... 88 00:13:43,333 --> 00:13:46,042 I want to take a last look at her... 89 00:13:46,292 --> 00:13:49,292 Just... go back inside... 90 00:13:49,708 --> 00:13:51,667 What the hell are you trying to play here? 91 00:13:52,250 --> 00:13:55,500 Can't afford her medication, death is better than debt... 92 00:13:58,333 --> 00:14:04,041 Take care of yourself... 93 00:14:04,042 --> 00:14:07,958 Hopefully you'll be born into a good family next time. 94 00:14:19,250 --> 00:14:20,250 Where's she? 95 00:14:21,125 --> 00:14:22,875 Getting groceries. 96 00:14:27,083 --> 00:14:28,582 I'll pay you back tomorrow. 97 00:14:28,583 --> 00:14:30,582 What happened? Failed mission? 98 00:14:30,583 --> 00:14:31,916 Let's get off and split. 99 00:14:31,917 --> 00:14:34,457 The old woman asked for assisted suicide. 100 00:14:34,458 --> 00:14:35,250 Really? 101 00:14:35,251 --> 00:14:37,082 Fung, why didn't you tell us? 102 00:14:37,083 --> 00:14:39,166 Are you new in this business? You know it's confidential. 103 00:14:39,167 --> 00:14:40,292 Did you just let her go? 104 00:14:41,250 --> 00:14:42,541 You chickened out? 105 00:14:42,542 --> 00:14:44,333 Say that again if you dare! 106 00:14:51,792 --> 00:14:55,542 We're lucky to be called for gigs. 107 00:14:55,958 --> 00:14:59,207 It's good to have some sort of income. 108 00:14:59,208 --> 00:15:00,542 Hop in. 109 00:15:03,042 --> 00:15:04,750 I'm pass in future! 110 00:15:30,375 --> 00:15:32,333 No need to cook tonight. 111 00:15:33,667 --> 00:15:34,684 Can we trust on your wife's cooking? 112 00:15:34,708 --> 00:15:36,583 Mum said we're eating out. 113 00:15:38,167 --> 00:15:41,250 I still haven't done my makeup, there's no time! 114 00:15:41,583 --> 00:15:43,457 Don't worry, 115 00:15:43,458 --> 00:15:45,041 I only booked for three. 116 00:15:45,042 --> 00:15:46,875 Take your time. 117 00:15:55,250 --> 00:15:57,750 So? Are you ready? 118 00:15:59,167 --> 00:16:00,875 Mum's waiting. 119 00:16:32,208 --> 00:16:35,166 Police are investigating a suspected murder in sham shui po today. 120 00:16:35,167 --> 00:16:37,332 A woman, whom required long term care, was found dead. 121 00:16:37,333 --> 00:16:39,249 The police have arrested the victim's husband. 122 00:16:39,250 --> 00:16:40,874 A person at the scene confessed that... 123 00:16:40,875 --> 00:16:43,374 He couldn't afford the victim's medical fees. 124 00:16:43,375 --> 00:16:45,457 Both deep in debt. 125 00:16:45,458 --> 00:16:46,874 Life is tough! 126 00:16:46,875 --> 00:16:49,791 Some have criticised the government's health policies fail the elderly. 127 00:16:49,792 --> 00:16:53,042 A programme on this topic will be aired shortly. 128 00:17:02,333 --> 00:17:04,625 You could be doing them a favour. 129 00:17:08,708 --> 00:17:12,917 There's nothing worst than being bedridden for life, trust me. 130 00:20:06,125 --> 00:20:08,167 You're very old as a hitman. 131 00:20:09,083 --> 00:20:11,082 Sor... sorry I mistook you for someone else... 132 00:20:11,083 --> 00:20:12,916 "Guardian angels of the elders", right? 133 00:20:12,917 --> 00:20:14,637 I'm doing live streaming. Hello everyone... 134 00:20:26,292 --> 00:20:28,500 Give me back my phone! 135 00:20:30,750 --> 00:20:33,292 My phone! 136 00:21:17,292 --> 00:21:19,666 I'll pay you back. 137 00:21:19,667 --> 00:21:21,542 I'll pay you back! 138 00:21:23,708 --> 00:21:25,548 It's just a few dollars, don't worry about it. 139 00:21:35,000 --> 00:21:36,833 There's an empty seat. 140 00:21:39,167 --> 00:21:40,375 Don't mind me! 141 00:21:42,833 --> 00:21:45,708 The old man probably lives alone. 142 00:21:46,833 --> 00:21:50,082 He does. No visitors for years. 143 00:21:50,083 --> 00:21:52,208 He doesn't even return my greetings. 144 00:22:00,292 --> 00:22:01,875 Hello, can I help you? 145 00:22:03,375 --> 00:22:04,750 Do you live here? 146 00:22:06,000 --> 00:22:07,833 Could you show me your ID. Please? 147 00:22:09,458 --> 00:22:11,250 - It's at home. - Which one is yours? 148 00:22:11,958 --> 00:22:13,417 Hey! 149 00:22:15,000 --> 00:22:16,583 He just left me here, Mr. Policeman. 150 00:22:17,167 --> 00:22:18,917 How are you two related? 151 00:22:19,917 --> 00:22:21,416 He's my grandpa. 152 00:22:21,417 --> 00:22:25,083 I'll get you arrested if you keep wandering around. 153 00:22:28,333 --> 00:22:30,500 I've lost my phone. 154 00:22:32,250 --> 00:22:34,370 No idea where it is. I've set my picture as wallpaper. 155 00:22:34,750 --> 00:22:36,417 Where did you lose it? 156 00:22:37,208 --> 00:22:39,208 Did you take my phone, grandpa? 157 00:22:41,667 --> 00:22:43,292 Give it back! 158 00:22:43,750 --> 00:22:45,999 He has dementia, and keeps forgetting his medication. 159 00:22:46,000 --> 00:22:47,416 Keep a close eye on him. 160 00:22:47,417 --> 00:22:48,875 Yes sir! 161 00:23:06,625 --> 00:23:08,000 Give me back my wallet! 162 00:23:08,667 --> 00:23:10,457 What's with the attitude? 163 00:23:10,458 --> 00:23:12,542 Tin lap-chau! 164 00:23:34,625 --> 00:23:38,208 I'm off, bye... 165 00:23:43,958 --> 00:23:46,125 How did you find me? 166 00:23:49,125 --> 00:23:50,708 Through "look my phone" app. 167 00:24:03,333 --> 00:24:05,292 Coward! 168 00:24:07,875 --> 00:24:10,041 I want to die! I want to die! 169 00:24:10,042 --> 00:24:11,833 - I want to die! - Shut up! 170 00:24:12,208 --> 00:24:13,833 Or I'll silence you for good! 171 00:24:18,625 --> 00:24:20,625 All mouth and no trousers. 172 00:24:29,792 --> 00:24:30,792 Where's my picture? 173 00:24:31,458 --> 00:24:34,832 A bunch of useless bums! 174 00:24:34,833 --> 00:24:36,167 Whom're you referring to? 175 00:24:39,667 --> 00:24:41,375 I'm starving... 176 00:24:43,958 --> 00:24:46,707 I don't know how to delete pictures on an empty stomach. 177 00:24:46,708 --> 00:24:48,166 "D" what? 178 00:24:48,167 --> 00:24:51,875 It's "delete"! You old-geezer. 179 00:24:53,042 --> 00:24:55,417 Fine. Deal. 180 00:25:30,750 --> 00:25:32,667 Should we call him? 181 00:25:33,250 --> 00:25:35,042 We should just try to find him. 182 00:25:35,875 --> 00:25:37,458 Let's wait another day, 183 00:25:38,125 --> 00:25:41,333 we'll be doomed if the police shows up next door... 184 00:25:51,083 --> 00:25:53,666 Ugh! That's disgusting! 185 00:25:53,667 --> 00:25:55,125 Are you blind? 186 00:25:55,542 --> 00:25:58,250 Hand-cut noodles with chicken in wine sauce and tofu puffs. 187 00:25:59,333 --> 00:26:00,457 Is it poisonous? 188 00:26:00,458 --> 00:26:02,000 Would I stoop so low? 189 00:26:38,458 --> 00:26:39,833 "D" the pictures. 190 00:26:42,917 --> 00:26:44,208 You... 191 00:27:04,792 --> 00:27:07,000 Come on buddy, 192 00:27:08,250 --> 00:27:09,791 help me to "d" the pictures. 193 00:27:09,792 --> 00:27:10,792 "Dh? 194 00:27:12,208 --> 00:27:13,249 "D" the pictures! 195 00:27:13,250 --> 00:27:14,875 Oh, delete. 196 00:27:18,000 --> 00:27:19,208 Done. 197 00:28:21,208 --> 00:28:24,417 Why can't you keep your word? 198 00:28:25,125 --> 00:28:28,875 Young and old, all the same. 199 00:28:33,458 --> 00:28:35,375 I won't kill a minor. 200 00:28:36,917 --> 00:28:38,333 I'm not a minor! 201 00:28:59,792 --> 00:29:03,791 You'd be fine if you weren't in my way. 202 00:29:03,792 --> 00:29:05,583 We're even. 203 00:29:13,083 --> 00:29:14,500 Hey. 204 00:29:41,708 --> 00:29:43,332 We were so worried about you. 205 00:29:43,333 --> 00:29:45,167 Never underestimate me! 206 00:29:46,375 --> 00:29:48,167 He punched back? 207 00:29:49,833 --> 00:29:52,000 The only person you should worry about is yourself. 208 00:29:54,333 --> 00:29:55,874 I've no choice. 209 00:29:55,875 --> 00:29:58,083 At our age, 210 00:29:59,500 --> 00:30:03,208 we could only buy time with money. 211 00:30:21,750 --> 00:30:23,291 Come on out, we need to talk. 212 00:30:23,292 --> 00:30:24,792 - What's up? - Come over. 213 00:30:25,583 --> 00:30:27,249 - Sit down. - What do you want to talk about? 214 00:30:27,250 --> 00:30:29,000 Have a seat. 215 00:30:29,708 --> 00:30:32,292 Hayhay, is there something you want to tell grandma? 216 00:30:35,125 --> 00:30:37,082 I'm going to an interview. 217 00:30:37,083 --> 00:30:39,291 What was that? 218 00:30:39,292 --> 00:30:41,375 Interview for school admission. 219 00:30:42,958 --> 00:30:46,291 Great! What a smart boy. 220 00:30:46,292 --> 00:30:48,082 Let's celebrate by going for a dimsum treat. 221 00:30:48,083 --> 00:30:49,624 But I've a prior engagement. 222 00:30:49,625 --> 00:30:51,458 Hayhay wants to treat you to dimsum. 223 00:30:52,333 --> 00:30:53,457 Hayhay? 224 00:30:53,458 --> 00:30:57,041 Come on! Come on! 225 00:30:57,042 --> 00:31:00,750 Your grandson loves you, just go. 226 00:31:02,667 --> 00:31:04,667 You're the boss, sweetheart. 227 00:31:06,958 --> 00:31:08,042 Well then, let's go. 228 00:31:20,542 --> 00:31:21,666 Wait. 229 00:31:21,667 --> 00:31:25,124 Grandma is so forgetful, just go ahead first. 230 00:31:25,125 --> 00:31:27,291 I forgot to bring the iai see. 231 00:31:27,292 --> 00:31:28,499 Join us soon then. 232 00:31:28,500 --> 00:31:29,957 - Grandma will give you a iai see later. - Go on, 233 00:31:29,958 --> 00:31:31,457 bye. 234 00:31:31,458 --> 00:31:33,042 So forgetful. 235 00:31:41,167 --> 00:31:42,291 Are you trying to make... 236 00:31:42,292 --> 00:31:43,791 A fashion statement here? 237 00:31:43,792 --> 00:31:45,457 I'm busy today. 238 00:31:45,458 --> 00:31:47,250 What's with your head wound? 239 00:31:47,958 --> 00:31:49,332 Who will snoop it out first? 240 00:31:49,333 --> 00:31:51,375 I could tell the client to postpone. 241 00:31:51,625 --> 00:31:53,833 My grandson wants to treat me to dimsum. 242 00:32:28,250 --> 00:32:29,770 You've got some balls showing up here. 243 00:32:29,958 --> 00:32:32,667 You'd be dead if it's not for me yesterday. 244 00:32:33,042 --> 00:32:35,000 A load of nonsense! 245 00:32:35,500 --> 00:32:37,583 I just want to have a look at you... 246 00:32:38,208 --> 00:32:39,541 Happy now? 247 00:32:39,542 --> 00:32:42,667 That's impressive, killing a croach like that. 248 00:32:45,167 --> 00:32:46,958 Do you live alone? 249 00:32:48,083 --> 00:32:49,624 I live alone too... 250 00:32:49,625 --> 00:32:51,875 It's sad to live alone... 251 00:32:56,458 --> 00:32:57,917 Hmm? 252 00:32:59,625 --> 00:33:00,707 What now? 253 00:33:00,708 --> 00:33:02,708 Aren't you hungry? 254 00:33:07,417 --> 00:33:09,207 Happy now? 255 00:33:09,208 --> 00:33:10,583 Yes. 256 00:33:11,125 --> 00:33:13,000 Just have a rest. 257 00:33:22,125 --> 00:33:24,083 Dessert is here. 258 00:33:25,958 --> 00:33:27,833 Just get lost. 259 00:33:29,208 --> 00:33:31,125 It's my first time cooking for someone. 260 00:33:32,458 --> 00:33:34,708 Do I need to regurgitate it for you? 261 00:35:07,375 --> 00:35:09,750 Damn! Do you have to go that fast? 262 00:35:10,292 --> 00:35:11,292 I've medicated oil. 263 00:35:11,292 --> 00:35:12,250 Keep an eye on her. 264 00:35:12,250 --> 00:35:13,250 Sure. 265 00:35:32,792 --> 00:35:35,374 This place isn't hard to locate, 266 00:35:35,375 --> 00:35:37,375 I've been waiting for so long. 267 00:35:39,042 --> 00:35:40,291 I'm on time. 268 00:35:40,292 --> 00:35:42,042 Come over here. 269 00:35:59,167 --> 00:36:02,625 It doesn't make any difference if one is rich, 270 00:36:03,417 --> 00:36:05,792 all will end up like me in one's old age. 271 00:36:07,333 --> 00:36:09,457 I really don't get it, 272 00:36:09,458 --> 00:36:14,708 my kids don't mind taking red-eye flights. 273 00:36:17,000 --> 00:36:19,625 But they complain I live too far, 274 00:36:20,375 --> 00:36:22,833 when I ask them to visit me... 275 00:36:27,958 --> 00:36:30,083 Do you have any kids? 276 00:36:33,000 --> 00:36:35,083 You're very talkative. 277 00:36:38,250 --> 00:36:40,208 Sorry... 278 00:36:49,958 --> 00:36:53,750 I haven't had a chat with someone for ages... 279 00:37:11,833 --> 00:37:13,624 Come on now, 280 00:37:13,625 --> 00:37:16,917 don't make my wife waits... 281 00:38:07,625 --> 00:38:10,582 You would want your grandson to have a bright future. 282 00:38:10,583 --> 00:38:12,625 No, it's not for sale. 283 00:38:13,333 --> 00:38:15,416 The school might offer hayhay a place, 284 00:38:15,417 --> 00:38:18,417 our future is counting on my boy. 285 00:38:20,833 --> 00:38:23,167 I also had wishful thinking like that once. 286 00:38:25,333 --> 00:38:29,917 It's a blessing to have a grandson who is moving up in society! 287 00:38:31,625 --> 00:38:34,917 Would living in a posh neighbourhood makes one top of the class? 288 00:38:34,958 --> 00:38:37,667 Are underpriviledged kids destined to be losers then? 289 00:38:39,167 --> 00:38:41,333 Your son is a loser! 290 00:38:41,583 --> 00:38:43,875 - Working as a cashier at your cabaret! - Calm down! 291 00:38:44,125 --> 00:38:45,957 - Being a mamma's boy for life! - Don't be angry. 292 00:38:45,958 --> 00:38:46,833 Have a seat. 293 00:38:46,833 --> 00:38:47,750 Get lost! 294 00:38:47,751 --> 00:38:49,000 Have a seat. 295 00:38:49,125 --> 00:38:50,583 Come on, son. 296 00:38:53,792 --> 00:38:54,957 Just reassure your grandma. 297 00:38:54,958 --> 00:38:58,916 I'll make lots of money and will take care of you, grandma. 298 00:38:58,917 --> 00:39:00,917 Your grandson is so nice to you. 299 00:39:02,208 --> 00:39:05,000 By the time comes, 300 00:39:05,792 --> 00:39:07,708 grandma would be dead... 301 00:39:10,208 --> 00:39:12,833 Yes! Just rot in your flat for life! 302 00:39:23,375 --> 00:39:25,750 That hurts. 303 00:39:27,833 --> 00:39:31,833 Couldn't be, I was careful with the solution. 304 00:40:12,667 --> 00:40:14,250 Give your face a wipe. 305 00:40:44,625 --> 00:40:46,958 I need to catch my breath. 306 00:40:48,042 --> 00:40:49,625 Was I better than usual? 307 00:40:52,750 --> 00:40:53,625 Same. 308 00:40:53,626 --> 00:40:55,083 What? 309 00:40:55,292 --> 00:40:57,082 No way! 310 00:40:57,083 --> 00:40:59,291 As long as you're happy. 311 00:40:59,292 --> 00:41:02,333 A little quick, but with great intensity. 312 00:41:04,750 --> 00:41:08,500 Should we go to Disneyland? 313 00:41:09,542 --> 00:41:11,583 I'm not a child. 314 00:41:11,667 --> 00:41:14,958 But I am. 315 00:41:21,958 --> 00:41:26,582 Aren't you tired of your "work" life? 316 00:41:26,583 --> 00:41:30,500 I'd go to Disneyland with you if it opens overnight. 317 00:41:34,708 --> 00:41:35,792 The truth is... 318 00:41:39,708 --> 00:41:42,000 I would like you to be my wife. 319 00:41:44,208 --> 00:41:46,292 I just want you to be my client. 320 00:41:51,042 --> 00:41:53,042 Don't you want to have... 321 00:41:54,042 --> 00:41:56,625 Someone to take care of you for the rest of your life? 322 00:41:57,250 --> 00:41:59,090 Shouldn't you be asking yourself that instead? 323 00:42:13,167 --> 00:42:15,250 You should find a more mature woman. 324 00:42:27,542 --> 00:42:28,542 Chung-chung! 325 00:42:29,250 --> 00:42:30,750 Are you okay? 326 00:42:36,000 --> 00:42:38,167 One, two, three. 327 00:42:53,250 --> 00:42:54,250 Where were you? 328 00:42:54,251 --> 00:42:56,500 The fridge was empty. 329 00:42:58,000 --> 00:42:59,708 Come with me. 330 00:43:01,458 --> 00:43:02,875 Leave your stuff here. 331 00:43:08,667 --> 00:43:10,416 Excuse me, I'm looking for yip yat-chung. 332 00:43:10,417 --> 00:43:12,542 - No. 4 bed, the hallway. - Thanks. 333 00:43:31,417 --> 00:43:35,874 Nurse, I didn't receive any medication earlier. 334 00:43:35,875 --> 00:43:39,249 Again? Or you've just forgotten that you've taken it? 335 00:43:39,250 --> 00:43:42,624 No way, I would have some sort of reaction with medication. 336 00:43:42,625 --> 00:43:44,542 I didn't take any. 337 00:43:45,500 --> 00:43:47,125 Please follow up for me. 338 00:43:47,542 --> 00:43:49,750 Hello, chau. 339 00:43:53,250 --> 00:43:55,208 Girlfriend? 340 00:43:55,792 --> 00:43:57,292 Your "body" still working! 341 00:44:00,750 --> 00:44:02,208 Is she going to stick around though? 342 00:44:03,667 --> 00:44:04,875 Giving him medication again? 343 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 He said he didn't take it. 344 00:44:08,000 --> 00:44:09,792 - Here's your meds. - Thanks. 345 00:44:09,917 --> 00:44:11,958 Doc, I'm ready to be released from hospital? 346 00:44:12,125 --> 00:44:13,541 - Mr. Yip, right? - Yes. 347 00:44:13,542 --> 00:44:14,666 I've arranged a follow-up appointment... 348 00:44:14,667 --> 00:44:16,750 For your diabetes next month. 349 00:44:17,750 --> 00:44:19,291 As for your hearing problem, 350 00:44:19,292 --> 00:44:21,452 I'll transfer you to the ear, nose & throat specialist. 351 00:44:21,750 --> 00:44:23,374 But you'll have to wait till the latter half of the year. 352 00:44:23,375 --> 00:44:25,542 It'll be a year and a half's wait for your knee caps. 353 00:44:28,750 --> 00:44:30,000 Whoa! 354 00:44:31,750 --> 00:44:33,582 And try to avoid those... 355 00:44:33,583 --> 00:44:35,750 Intense bedroom activities. 356 00:44:38,542 --> 00:44:40,500 Too much for your heart to handle. 357 00:44:40,542 --> 00:44:43,750 Sure I could cut down on the intense bedroom activities, 358 00:44:44,042 --> 00:44:45,893 could you please try to arrange the other appointments sooner? 359 00:44:45,917 --> 00:44:48,117 Should I try to book those for you at private practices? 360 00:44:51,083 --> 00:44:53,375 No thanks, I like the hustle and bustle here. 361 00:44:53,625 --> 00:44:56,000 In that case just keep on waiting. 362 00:44:56,125 --> 00:44:57,875 Thanks doc. 363 00:44:59,417 --> 00:45:01,333 My eyesight is failing too... 364 00:45:07,375 --> 00:45:09,708 I've a gift for you. 365 00:45:10,000 --> 00:45:13,208 This will spice things up in the bedroom. 366 00:45:13,917 --> 00:45:17,791 You're weak and have too many hobbies. You'll need it more! 367 00:45:17,792 --> 00:45:22,625 We might have long past our prime but still got to get our engines running. 368 00:45:38,250 --> 00:45:39,666 - Yes. - For two. 369 00:45:39,667 --> 00:45:41,000 Sure, just a sec. 370 00:46:00,792 --> 00:46:03,041 Let's order this one. 371 00:46:03,042 --> 00:46:04,208 Too sweet. 372 00:46:07,000 --> 00:46:09,041 I'd like to have a lotus seed & egg dessert instead please. 373 00:46:09,042 --> 00:46:10,042 We don't have that. 374 00:46:16,458 --> 00:46:17,708 Noodles. 375 00:46:23,708 --> 00:46:25,458 Go ahead, try some. It's yummy. 376 00:46:27,000 --> 00:46:30,292 Are you feeling unwell? I'll take you to the doctor's. 377 00:46:32,167 --> 00:46:34,208 Just shut up and eat! 378 00:46:34,458 --> 00:46:36,583 Just keeping you entertained. 379 00:46:38,917 --> 00:46:40,833 Do you have any protégé? 380 00:46:41,625 --> 00:46:43,542 Why don't you teach me? 381 00:46:43,792 --> 00:46:47,000 The machine churns out five bowls a minute, you'll never make it. 382 00:46:49,375 --> 00:46:51,583 I want to learn the flying blades. 383 00:46:57,292 --> 00:46:58,375 What for? 384 00:46:58,417 --> 00:46:59,457 You're so skilled. 385 00:46:59,458 --> 00:47:03,292 It would be a shame if you die without passing it on. 386 00:47:15,958 --> 00:47:18,000 Have you no shame? 387 00:47:18,333 --> 00:47:19,833 What now? 388 00:47:21,458 --> 00:47:23,707 Are you thrilled by embarrassing me? 389 00:47:23,708 --> 00:47:26,207 We've discussed this before. 390 00:47:26,208 --> 00:47:27,874 What do you want me to do? 391 00:47:27,875 --> 00:47:29,707 At least we've the a cabaret, 392 00:47:29,708 --> 00:47:31,208 it's something to be proud of... 393 00:47:31,583 --> 00:47:34,500 How could our son answer the headmaster's questions? 394 00:47:34,583 --> 00:47:36,041 That his grandma serves a bunch of vulgar male customers, 395 00:47:36,042 --> 00:47:38,667 and you work as a general worker there? 396 00:47:39,375 --> 00:47:41,167 Have you considered my feelings? 397 00:47:41,333 --> 00:47:42,875 What could our son say? 398 00:47:43,250 --> 00:47:44,667 Tell me! 399 00:47:45,417 --> 00:47:47,667 Why don't you talk to her then? 400 00:47:47,792 --> 00:47:49,917 Time for soup. 401 00:47:54,625 --> 00:47:55,957 Good boy, 402 00:47:55,958 --> 00:47:58,542 come over for your soup and stop playing. 403 00:48:01,375 --> 00:48:04,583 It's a waste of the mask with all your wrinkles. 404 00:48:11,125 --> 00:48:15,000 Don't even bother. 405 00:48:22,042 --> 00:48:23,833 Have some soup. 406 00:48:28,042 --> 00:48:30,000 Where're you off to? 407 00:48:30,042 --> 00:48:32,458 Back to my parents'. 408 00:48:32,542 --> 00:48:35,250 Only good at throwing tantrums. 409 00:48:40,083 --> 00:48:41,750 Ask your mum to join us for dinner. 410 00:48:50,792 --> 00:48:52,625 No need to waste food on the ungrateful. 411 00:48:53,417 --> 00:48:55,208 So immature! 412 00:48:55,500 --> 00:48:58,917 Just wait and see, she'll be back in two days. 413 00:48:59,333 --> 00:49:01,125 Are you messing around with me? 414 00:49:01,250 --> 00:49:02,708 Bring hayhay back! 415 00:49:02,750 --> 00:49:03,917 How? 416 00:49:04,000 --> 00:49:05,792 She said my son will have no future here. 417 00:49:06,917 --> 00:49:07,957 Is it my fault? 418 00:49:07,958 --> 00:49:09,250 So it's my bloody fault now? 419 00:49:09,458 --> 00:49:12,333 Are you happy now that my wife and son left me? 420 00:49:12,417 --> 00:49:14,750 You only care about your wife. 421 00:49:14,833 --> 00:49:17,833 I'm not happy either! Why don't you stand up for me? 422 00:49:18,833 --> 00:49:19,792 You've been living off me like... 423 00:49:19,793 --> 00:49:22,208 A blood-sucking parasite for decades! 424 00:49:22,292 --> 00:49:24,124 I don't owe you anything! 425 00:49:24,125 --> 00:49:26,208 Don't blame me for all your problems! 426 00:49:30,833 --> 00:49:32,708 You brought me into this world, 427 00:49:32,833 --> 00:49:34,166 of course you're responsible. 428 00:49:34,167 --> 00:49:37,750 Or try shoving me back into your womb. You're a terrible mother! 429 00:49:47,083 --> 00:49:49,708 Hey uncle chau. 430 00:49:51,458 --> 00:49:53,458 - Put it there. - This's complimentary. 431 00:49:55,125 --> 00:49:56,125 A token of appreciation. 432 00:49:56,625 --> 00:49:57,958 - Thanks. - Just a little? 433 00:49:58,042 --> 00:49:59,000 We're friends. 434 00:49:59,001 --> 00:50:01,791 Never mind, that's just a piece ofjunk. 435 00:50:01,792 --> 00:50:03,208 Call me if you need anything. 436 00:51:55,625 --> 00:51:58,708 Be careful please, expensive stuff. 437 00:51:59,125 --> 00:52:01,333 Give it an extra layer of wrapping. 438 00:52:44,500 --> 00:52:48,875 Life is short, death is sure. 439 00:52:48,958 --> 00:52:53,625 You might be blessed with many kids, but they could turn out to be a burden. 440 00:52:54,042 --> 00:52:59,625 Just live your life to the fullest while you could. 441 00:52:59,667 --> 00:53:07,667 Or there will be nothing except regrets... 442 00:53:25,417 --> 00:53:30,958 Stars coalesce under the blanket of night 443 00:53:31,792 --> 00:53:37,958 by the stars maple leaves slumber 444 00:53:38,083 --> 00:53:45,250 I remember when, under the starry night 445 00:53:45,792 --> 00:53:52,458 we shared cups of lo ve 446 00:53:52,917 --> 00:53:59,208 but the stars gather no more, 447 00:53:59,292 --> 00:54:05,542 and crimson leaves tumble 448 00:54:05,583 --> 00:54:12,958 into the gales and leaves / cry 449 00:54:13,250 --> 00:54:19,542 who drove him away? 450 00:54:19,708 --> 00:54:26,833 Though memories fade, 451 00:54:27,042 --> 00:54:32,125 and tears do dry 452 00:54:33,500 --> 00:54:40,208 I rage at the lethargy of time, 453 00:54:40,375 --> 00:54:46,958 at the memories / steal from the past 454 00:54:47,625 --> 00:54:53,583 does the n/ght know my fatigue? 455 00:54:54,042 --> 00:55:00,125 Weakness against tears? 456 00:55:00,500 --> 00:55:07,375 I tire of lonely steps... 457 00:55:08,208 --> 00:55:15,000 In the soundless n/ght 458 00:55:56,625 --> 00:55:58,125 Spend it wisely. 459 00:55:59,333 --> 00:56:03,708 It's just awful to be old and broke. 460 00:56:11,333 --> 00:56:13,125 Are you alright? 461 00:56:15,167 --> 00:56:17,083 Take it as a bonus. 462 00:56:18,417 --> 00:56:20,500 Give it back if you don't want it. 463 00:56:28,667 --> 00:56:31,625 It's getting late, you should leave soon. 464 00:57:02,208 --> 00:57:03,458 Excuse me, miss. 465 00:57:03,625 --> 00:57:05,125 Please wait here. 466 00:57:09,292 --> 00:57:10,542 Excuse me, miss. 467 00:57:10,917 --> 00:57:12,875 What're you doing here? 468 00:57:13,542 --> 00:57:14,208 I'm waiting for someone. 469 00:57:14,458 --> 00:57:16,167 What could I do for you? 470 00:57:18,500 --> 00:57:19,917 I'm waiting for my grandpa. 471 00:57:25,417 --> 00:57:26,750 Hello? 472 00:57:28,083 --> 00:57:30,000 Where're you? 473 00:57:45,667 --> 00:57:47,417 Is everything okay, madam? 474 00:57:47,750 --> 00:57:49,207 You're her grandpa? 475 00:57:49,208 --> 00:57:51,541 - Could you show me your ID. Please? - He've told you already, must you check? 476 00:57:51,542 --> 00:57:53,958 We've noticed that she's been standing here all night. 477 00:57:58,542 --> 00:58:00,208 Different surnames? 478 00:58:00,833 --> 00:58:02,749 She takes her mother's surname. 479 00:58:02,750 --> 00:58:03,916 This's embarrassing! 480 00:58:03,917 --> 00:58:06,792 Just go home with your grandpa, young lady. 481 00:58:13,167 --> 00:58:14,792 Where's the blade? 482 00:59:20,167 --> 00:59:21,447 Beat it if you wouldn't tell me! 483 00:59:22,042 --> 00:59:23,125 I've no place to go... 484 00:59:23,542 --> 00:59:25,417 Go back to your parents! 485 00:59:25,667 --> 00:59:28,625 They're divorced... Neither of them wants me... 486 00:59:29,042 --> 00:59:30,458 Are you making this up? 487 00:59:33,000 --> 00:59:34,458 It's the truth! 488 00:59:35,292 --> 00:59:36,499 Ben is the only one I've... 489 00:59:36,500 --> 00:59:40,707 But that bitch is so clingy! 490 00:59:40,708 --> 00:59:42,082 That's why you're thinking of killing? 491 00:59:42,083 --> 00:59:43,332 So are you! 492 00:59:43,333 --> 00:59:44,333 I'm helping others. 493 00:59:44,334 --> 00:59:46,582 Then help me stab that bitch to death! 494 00:59:46,583 --> 00:59:49,208 He's not the only man on earth! 495 00:59:49,750 --> 00:59:51,875 He's really gorgeous... 496 00:59:52,917 --> 00:59:54,792 This isn't the place for you, just leave. 497 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 He ghosted me after hooking up. 498 00:59:58,083 --> 00:59:59,792 No fucking idea of what you're saying! 499 01:00:01,042 --> 01:00:02,457 You're always speaking in martian! 500 01:00:02,458 --> 01:00:06,667 I'm pregnant! Stop lecturing me! 501 01:00:09,375 --> 01:00:13,542 I'm worried to deal with this on my own... 502 01:00:13,792 --> 01:00:17,500 How could I take care of the baby... 503 01:01:08,958 --> 01:01:10,375 No answer. 504 01:01:11,458 --> 01:01:14,833 Ms. Choi, as our vip customer, 505 01:01:14,875 --> 01:01:17,792 we've a special gift for you. 506 01:01:19,000 --> 01:01:21,292 What kind of special gift? 507 01:01:23,042 --> 01:01:24,458 Where're you? 508 01:01:24,708 --> 01:01:27,125 It's chau. Where're you? 509 01:01:27,500 --> 01:01:28,875 I'm in the UK. 510 01:01:29,167 --> 01:01:30,583 It's time to eat, choi fung. 511 01:01:32,333 --> 01:01:34,541 I've moved to the UK. 512 01:01:36,083 --> 01:01:37,083 Spit it out! 513 01:01:37,583 --> 01:01:39,458 Or I'll sever our ties! 514 01:01:51,792 --> 01:01:56,167 The environment is not bad here. 515 01:01:59,750 --> 01:02:01,375 Where're those two brats? 516 01:02:03,500 --> 01:02:05,500 I got rid of them. 517 01:02:06,125 --> 01:02:07,708 Do you have something to tell me? 518 01:02:08,625 --> 01:02:10,041 Tsz-ying got knocked up. 519 01:02:10,042 --> 01:02:11,457 Your girlfriend got knocked up? 520 01:02:11,458 --> 01:02:12,958 So you're trapped? 521 01:02:14,042 --> 01:02:15,125 She's my grand-daughter. 522 01:02:16,542 --> 01:02:17,768 Where's the wedding invitation? 523 01:02:17,792 --> 01:02:19,749 The brat ghosted her after hooking up. 524 01:02:19,750 --> 01:02:21,917 - Huh? - He left her after sleeping with her. 525 01:02:23,042 --> 01:02:24,750 Oh... 526 01:03:11,125 --> 01:03:12,042 I want something to eat. 527 01:03:12,043 --> 01:03:13,163 - Are you that hungry? - Yes. 528 01:03:18,208 --> 01:03:19,417 What are you doing? 529 01:03:21,042 --> 01:03:22,374 Ouch, that hurts. 530 01:03:22,375 --> 01:03:23,792 Hey! What're you doing? 531 01:03:24,542 --> 01:03:26,875 - What're you doing... - It hurts! 532 01:03:27,083 --> 01:03:28,042 What do you want? 533 01:03:28,043 --> 01:03:29,958 Help! 534 01:03:38,833 --> 01:03:40,542 Come on, let's go. 535 01:03:43,292 --> 01:03:45,750 What's going on... 536 01:03:51,625 --> 01:03:55,249 I just posted it, and you don't want to sell now? 537 01:03:55,250 --> 01:03:56,375 Taking a last look. 538 01:03:56,958 --> 01:03:59,708 Don't worry, I'll look up properly. 539 01:04:13,542 --> 01:04:14,708 Hey! 540 01:04:18,792 --> 01:04:20,707 The dragon and Phoenix dance. 541 01:04:20,708 --> 01:04:22,917 Whip it up and slash it open. 542 01:04:37,250 --> 01:04:38,250 Shit! 543 01:04:45,375 --> 01:04:46,874 The coffin opens... 544 01:04:46,875 --> 01:04:48,583 Within three whips. 545 01:04:49,500 --> 01:04:50,583 Oops! 546 01:04:51,292 --> 01:04:53,417 The coffin opens! 547 01:05:08,042 --> 01:05:10,499 Have you got the wrong door, old man? 548 01:05:10,500 --> 01:05:11,541 Tsz-ying is pregnant. 549 01:05:11,542 --> 01:05:13,667 What's your plan? 550 01:05:13,750 --> 01:05:15,750 I've treated her to a bts Show... 551 01:05:18,458 --> 01:05:21,791 I'll treat you to a special show, "body worlds". 552 01:05:21,792 --> 01:05:22,792 What're you trying to do? 553 01:05:22,793 --> 01:05:24,917 Stop! 554 01:05:27,125 --> 01:05:28,125 It's burning! 555 01:05:32,083 --> 01:05:35,792 You know what they do to sexual offenders in prison? 556 01:05:35,833 --> 01:05:37,207 Once you're there, 557 01:05:37,208 --> 01:05:38,833 you'll surely be well loved. 558 01:05:38,875 --> 01:05:40,625 Don't be mean to her again! 559 01:05:40,708 --> 01:05:42,041 I wasn't... 560 01:05:42,042 --> 01:05:44,124 Too stingy to buy condoms? 561 01:05:44,125 --> 01:05:46,000 She wasn't against it... 562 01:05:46,083 --> 01:05:49,125 You could still say "no" yourself, kid. 563 01:05:50,208 --> 01:05:51,374 Exactly! 564 01:05:51,375 --> 01:05:53,041 Must we teach you what to do? 565 01:05:53,042 --> 01:05:54,958 Be on your best behaviour. 566 01:05:55,500 --> 01:05:58,833 Or I'll cut it off. 567 01:05:59,375 --> 01:06:01,000 And minced. 568 01:06:12,750 --> 01:06:15,375 I had no idea. 569 01:06:18,167 --> 01:06:19,500 Hold on. 570 01:06:24,875 --> 01:06:26,125 Hello? 571 01:06:26,583 --> 01:06:31,500 Lower your voice, he could hear you. 572 01:06:39,000 --> 01:06:41,250 I'm off to bed, bye. 573 01:06:43,333 --> 01:06:44,624 He called? 574 01:06:44,625 --> 01:06:46,333 I just ignored him. 575 01:06:47,000 --> 01:06:50,542 He just couldn't live without me. Should I introduce him to you? 576 01:06:51,625 --> 01:06:53,708 Why bother? So skinny! 577 01:06:59,000 --> 01:07:02,208 I wouldn't have known you if I were dead. 578 01:07:15,583 --> 01:07:18,500 Other than Ben, you care the most for me. 579 01:07:21,958 --> 01:07:25,166 When I get married in the church, 580 01:07:25,167 --> 01:07:28,582 you could give me away... We'd walk down the aisle... 581 01:07:28,583 --> 01:07:32,208 And then I'd say "I do"! 582 01:07:32,625 --> 01:07:34,667 You could name my baby too. 583 01:07:35,583 --> 01:07:37,042 What should I name my baby? 584 01:07:38,708 --> 01:07:41,375 I'll make sure my baby knows you're family. 585 01:07:41,500 --> 01:07:47,375 And you could teach the baby flying blades and noodles cooking. 586 01:07:48,667 --> 01:07:50,250 So blessed! 587 01:07:52,833 --> 01:07:54,708 Will you miss me? 588 01:07:58,375 --> 01:08:01,208 We're not that close really. 589 01:08:01,417 --> 01:08:04,000 You said that I'm your granddaughter! 590 01:08:04,417 --> 01:08:05,957 I'm not delusional like you. 591 01:08:05,958 --> 01:08:07,375 It's official, 592 01:08:08,500 --> 01:08:10,458 you're my family! 593 01:08:22,083 --> 01:08:23,458 Ching-ching? 594 01:08:24,292 --> 01:08:25,707 - Ching-ching. - Have you recovered? 595 01:08:25,708 --> 01:08:28,667 Yes, it's boiling outside. 596 01:08:32,792 --> 01:08:35,417 I'll get married after I retire in two months. 597 01:08:35,625 --> 01:08:37,667 So you've finally come to your senses. 598 01:08:39,375 --> 01:08:41,417 Where should we go for our honeymoon? 599 01:08:44,375 --> 01:08:46,208 He's macanese... 600 01:08:51,917 --> 01:08:53,542 Macanese? 601 01:08:56,417 --> 01:08:58,000 What about me? 602 01:09:06,750 --> 01:09:12,917 I'm not in good form today... Let's take a rain check... 603 01:09:17,625 --> 01:09:19,833 Is he young? 604 01:09:26,625 --> 01:09:28,208 Have you picked a wedding venue? 605 01:09:31,292 --> 01:09:33,333 I really like you, 606 01:09:34,000 --> 01:09:35,542 but it isn't love... 607 01:09:38,250 --> 01:09:42,500 I'd say that to girls back in elementary school... 608 01:10:20,792 --> 01:10:24,542 You're sound asleep, I better not wake u. 609 01:10:24,750 --> 01:10:29,375 My babe has been so nice to me, it's all forgiven now. 610 01:10:29,417 --> 01:10:31,500 No more chillaxing from now on. 611 01:10:31,542 --> 01:10:33,792 Thx 4 teachin' me how 2 cook, 612 01:10:33,833 --> 01:10:36,917 or he'd tease me that I know shit-all. 613 01:10:36,958 --> 01:10:38,375 Gimme a call if u a bored. 614 01:10:38,458 --> 01:10:41,042 Bye ya~ 615 01:10:43,125 --> 01:10:44,833 poor writing. 616 01:11:08,250 --> 01:11:09,375 Hello? 617 01:11:11,167 --> 01:11:13,375 Is hayhay sleeping? 618 01:11:13,458 --> 01:11:15,167 Of course he is, it's late now. 619 01:11:15,208 --> 01:11:17,042 It's a school night! 620 01:11:19,125 --> 01:11:23,375 I... I better hang up then... sorry... 621 01:11:33,083 --> 01:11:34,542 Hello? 622 01:11:35,458 --> 01:11:37,416 How're things with you? 623 01:11:37,417 --> 01:11:40,500 Not much, I'm just waiting to go pee. 624 01:11:41,625 --> 01:11:45,417 It's cold, put a coat on. 625 01:11:48,750 --> 01:11:52,667 They don't cook the rice properly here, 626 01:11:54,125 --> 01:11:56,333 I wouldn't eat after two bites... 627 01:11:58,750 --> 01:11:59,958 Where's chau? 628 01:12:02,875 --> 01:12:05,083 Tell him to cook some... 629 01:12:09,375 --> 01:12:10,667 Never mind... 630 01:12:48,167 --> 01:12:49,583 Time to get off. 631 01:12:50,750 --> 01:12:53,083 There're plenty of people here. 632 01:12:53,125 --> 01:12:56,250 Don't worry, this's your hood. 633 01:12:57,625 --> 01:12:59,124 They're way below par. 634 01:12:59,125 --> 01:13:00,374 Let's go and play, 635 01:13:00,375 --> 01:13:02,917 better than rotting in the nursing home. 636 01:13:03,667 --> 01:13:05,042 Chicken? 637 01:13:06,125 --> 01:13:08,042 Say that again if you dare! 638 01:13:08,250 --> 01:13:09,958 Chicken! 639 01:13:20,917 --> 01:13:24,250 Ladies and gentlemen, fung is the only person... 640 01:13:24,292 --> 01:13:27,875 I look up to after spending years here. Do you remember her? 641 01:13:32,542 --> 01:13:36,125 Life is short, death is sure. 642 01:13:36,167 --> 01:13:38,667 Damn it! Are you cursing us? 643 01:13:39,208 --> 01:13:40,875 Why don't you just fucking die already? 644 01:14:13,875 --> 01:14:17,125 Bravo! 645 01:14:38,208 --> 01:14:39,583 As long as we're happy. 646 01:14:45,750 --> 01:14:47,750 I'll take you out for dinner in a few days. 647 01:14:47,958 --> 01:14:49,333 When? 648 01:14:50,167 --> 01:14:52,292 On my day off. 649 01:15:01,208 --> 01:15:02,625 Thanks... 650 01:15:23,833 --> 01:15:24,833 Where're you working? 651 01:15:25,333 --> 01:15:27,000 Security. 652 01:16:42,708 --> 01:16:44,417 Sign here please. 653 01:16:50,125 --> 01:16:51,250 Here's the money. 654 01:16:51,292 --> 01:16:52,666 Thanks. 655 01:16:52,667 --> 01:16:54,083 Welcome. 656 01:17:12,625 --> 01:17:14,042 Come on in. 657 01:17:15,625 --> 01:17:17,125 No thanks... 658 01:17:17,167 --> 01:17:19,458 I'm so swamped... 659 01:17:21,292 --> 01:17:23,083 It's for you, before I forget... 660 01:17:31,833 --> 01:17:34,333 I wish you a lifetime of marital bliss... 661 01:17:37,583 --> 01:17:39,875 Will you forget about me? 662 01:17:41,333 --> 01:17:42,541 Chung-chung... 663 01:17:42,542 --> 01:17:46,583 You deserve all the happiness in this world! Everything will be fine! 664 01:17:46,625 --> 01:17:48,542 I'm still busy... 665 01:18:14,917 --> 01:18:17,917 You said that you wouldn't leave me. 666 01:18:18,417 --> 01:18:21,137 Well, since I'll staying at the dorm, who will take care of you then? 667 01:18:21,333 --> 01:18:22,833 You don't need to worry. 668 01:18:23,792 --> 01:18:25,208 Who will then? 669 01:18:25,875 --> 01:18:28,083 I'll raise my baby on my own. 670 01:18:28,875 --> 01:18:30,458 We'll get married when you graduate! 671 01:18:35,500 --> 01:18:37,917 Are you sure you want the baby? 672 01:18:39,667 --> 01:18:41,750 Or I could go to prison! 673 01:18:49,167 --> 01:18:51,000 Do you still love me? 674 01:18:55,500 --> 01:18:57,417 I do if you don't nag. 675 01:19:05,917 --> 01:19:08,124 I'm the new security guard here, 676 01:19:08,125 --> 01:19:09,666 my last name is yip. 677 01:19:09,667 --> 01:19:11,167 I'm excited to be here. 678 01:19:24,792 --> 01:19:26,500 Hey, wakey wakey! 679 01:19:27,375 --> 01:19:28,874 Stop sleeping! 680 01:19:28,875 --> 01:19:31,042 Did I doze off? 681 01:19:31,250 --> 01:19:32,750 Sorry sorry sorry! 682 01:19:32,875 --> 01:19:35,542 Low blood sugar level... 683 01:19:49,167 --> 01:19:50,207 Is this the place? 684 01:19:50,208 --> 01:19:51,792 I guess... 685 01:19:55,333 --> 01:19:56,416 He's gone in. 686 01:19:56,417 --> 01:19:57,749 One of us could go. 687 01:19:57,750 --> 01:19:59,625 Which one will go? 688 01:20:14,875 --> 01:20:16,750 Spray him with chilli sauce! 689 01:20:18,458 --> 01:20:19,500 It's burning! 690 01:20:57,083 --> 01:20:58,833 Who sent you? 691 01:20:59,667 --> 01:21:04,124 One, two, three! 692 01:21:04,125 --> 01:21:05,500 Ben chan! 693 01:21:11,250 --> 01:21:12,667 Still sleeping! 694 01:21:13,667 --> 01:21:15,207 Did I doze off again, sir? 695 01:21:15,208 --> 01:21:18,707 High blood sugar level... 696 01:21:18,708 --> 01:21:20,583 Excuse me, I'll have to take this call. 697 01:21:21,292 --> 01:21:22,292 Hello? 698 01:21:22,958 --> 01:21:23,958 Huh? 699 01:21:23,959 --> 01:21:26,332 No way. That's major shit! 700 01:21:26,333 --> 01:21:28,125 I'll be right over. 701 01:21:29,000 --> 01:21:31,499 Sorry, sir. I need to take a day off. 702 01:21:31,500 --> 01:21:34,042 What? But it's your first day. 703 01:21:34,083 --> 01:21:36,582 Yes, it's an emergency. 704 01:21:36,583 --> 01:21:39,374 I've to go... save someone. 705 01:21:39,375 --> 01:21:41,917 You've one foot in the grave, and you're saving someone? 706 01:21:46,833 --> 01:21:47,833 Hello? 707 01:21:48,375 --> 01:21:49,833 Chau asked for help. 708 01:21:51,042 --> 01:21:52,749 Forget about picking you up! I've sold my car. 709 01:21:52,750 --> 01:21:55,708 I'm trying to flag down a taxi. Let's go separately! 710 01:24:01,000 --> 01:24:02,417 Come on in. 711 01:24:07,292 --> 01:24:08,707 Hey, you're on time. 712 01:24:08,708 --> 01:24:10,000 Have a seat. 713 01:24:21,917 --> 01:24:24,792 It's just a small procedure, I was fine last time. 714 01:24:31,000 --> 01:24:33,166 Wat tsz-ying. Get changed first, 715 01:24:33,167 --> 01:24:35,042 you're next. 716 01:24:42,083 --> 01:24:43,792 You'll be fine. 717 01:24:52,042 --> 01:24:53,208 Hey! 718 01:24:59,958 --> 01:25:01,167 Keep the change. 719 01:25:02,625 --> 01:25:04,375 Can't you drive properly? 720 01:25:06,042 --> 01:25:07,374 Can't you move forward a bit? 721 01:25:07,375 --> 01:25:09,458 Hey! Watch my door. 722 01:25:11,750 --> 01:25:15,000 Why wouldn't they answer the phone? 723 01:25:19,292 --> 01:25:20,792 I'm going this way. 724 01:25:59,500 --> 01:26:01,875 You've just had an operation. 725 01:26:02,958 --> 01:26:05,833 Don't do anything for a while. 726 01:26:20,917 --> 01:26:22,292 Can I help you? 727 01:26:22,583 --> 01:26:24,916 Is there an abortion clinic here? 728 01:26:24,917 --> 01:26:26,666 At unit 4e upstairs. 729 01:26:26,667 --> 01:26:28,458 Okay, thanks. 730 01:26:28,875 --> 01:26:31,292 Getting an abortion at her age! 731 01:26:42,167 --> 01:26:43,249 Who're you looking for? 732 01:26:43,250 --> 01:26:44,499 Is Ben chan here? 733 01:26:44,500 --> 01:26:45,792 You've a visitor, Ben. 734 01:26:46,042 --> 01:26:47,042 What happened? 735 01:28:08,750 --> 01:28:09,750 Ouch! 736 01:29:07,792 --> 01:29:09,083 Let's split! 737 01:29:11,708 --> 01:29:14,000 Calm down, mister. 738 01:29:15,667 --> 01:29:18,417 - Your customer hit my car too. - Where's your customer? 739 01:29:21,333 --> 01:29:22,833 Be reasonable! 740 01:29:24,708 --> 01:29:27,917 - Sir, is that old woman. - And the one with the pigtail. 741 01:29:36,083 --> 01:29:37,500 Just leave! 742 01:30:54,833 --> 01:30:56,917 Don't make silly choices again. 743 01:31:01,500 --> 01:31:03,042 Grandpa... 744 01:31:42,250 --> 01:31:43,833 How're they? 745 01:31:44,667 --> 01:31:46,125 Surviving. 746 01:31:49,417 --> 01:31:51,083 How're you doing in here? 747 01:31:52,625 --> 01:31:56,167 It's great that it's an all-inclusive package. 748 01:31:59,167 --> 01:32:01,833 Also set up a doctor's appointment easily... 749 01:32:20,167 --> 01:32:24,124 This's the moment we've been waiting for. 750 01:32:24,125 --> 01:32:26,416 The youth are too reckless. 751 01:32:26,417 --> 01:32:28,792 The old are too easy-going. 752 01:32:29,083 --> 01:32:33,957 Stop worrying about others and start thinking about yourself. 753 01:32:33,958 --> 01:32:37,500 Don't stop dreaming. 754 01:32:37,875 --> 01:32:41,791 Make our golden years truly golden. 755 01:32:41,792 --> 01:32:43,417 Bravo! 756 01:32:44,667 --> 01:32:47,041 I have endless dreams 757 01:32:47,042 --> 01:32:48,791 blooming like the summer Rose 758 01:32:48,792 --> 01:32:51,624 giving youth a boost 759 01:32:51,625 --> 01:32:53,916 you have boundless imagination 760 01:32:53,917 --> 01:32:55,749 who hasn't lost one's bearings? 761 01:32:55,750 --> 01:32:58,291 Be confident! Be passionate! Be free of sorrows! 762 01:32:58,292 --> 01:33:01,667 Embracing youth 763 01:33:02,042 --> 01:33:05,082 let's take flight and shine 764 01:33:05,083 --> 01:33:08,832 never afraid to cry, be carefree and without woes 765 01:33:08,833 --> 01:33:13,750 we sing the song of youth, joining hands 766 01:33:19,500 --> 01:33:21,791 I have endless dreams 767 01:33:21,792 --> 01:33:23,499 blooming like the summer Rose 768 01:33:23,500 --> 01:33:26,374 giving youth a boost 769 01:33:26,375 --> 01:33:28,666 you have boundless imagination 770 01:33:28,667 --> 01:33:30,541 who hasn't lost one's bearings? 771 01:33:30,542 --> 01:33:33,041 Be confident! Be passionate! Be free of sorrows! 772 01:33:33,042 --> 01:33:36,707 Embracing youth 773 01:33:36,708 --> 01:33:39,999 let's take flight and shine 774 01:33:40,000 --> 01:33:42,875 never afraid to cry, be carefree and without woes 775 01:33:43,792 --> 01:33:48,667 we sing the song of youth, joining hands 776 01:34:00,917 --> 01:34:04,541 Embracing youth 777 01:34:04,542 --> 01:34:07,874 let's take flight and shine 778 01:34:07,875 --> 01:34:11,624 never afraid to cry, be carefree and without woes 779 01:34:11,625 --> 01:34:15,167 we sing the song of youth, joining hands 49369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.