Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,047 --> 00:01:50,622
~ Season 3 - Episode 7 ~
"Protestant Anne of Cleves"
2
00:02:56,160 --> 00:02:58,529
Ah, Master Holbein.
- My Lord.
3
00:02:58,629 --> 00:03:01,232
I have another
commission for you.
4
00:03:01,332 --> 00:03:03,334
The Duke of Cleves
has given you permission
5
00:03:03,434 --> 00:03:05,503
to paint his daughter Anne -
you should leave at once.
6
00:03:05,603 --> 00:03:07,505
Your Honor has so many
pressing things -
7
00:03:07,605 --> 00:03:09,340
and yet you have time to
talk about a painting?
8
00:03:09,440 --> 00:03:12,577
This is no ordinary
painting, Mr. Holbein.
9
00:03:12,677 --> 00:03:14,579
A great many things hang
upon it. To that effect,
10
00:03:14,679 --> 00:03:18,416
however you find the lady,
whatever her actual appearance,
11
00:03:18,516 --> 00:03:20,751
I pray you, use your
art and give her at least
12
00:03:20,851 --> 00:03:22,903
a pleasing countenance.
13
00:03:23,002 --> 00:03:24,822
Even if she is
as ugly as sin?
14
00:03:24,922 --> 00:03:27,658
I am fairly certain
she is not so.
15
00:03:27,758 --> 00:03:29,660
But still, you wish me,
16
00:03:29,760 --> 00:03:32,079
if necessary, to lie?
17
00:03:32,179 --> 00:03:34,232
Surely all
art is a lie,
18
00:03:34,332 --> 00:03:36,766
Mr. Holbein.
19
00:03:42,807 --> 00:03:45,243
My Lords, since the signing
of the Treaty of Toledo
20
00:03:45,343 --> 00:03:47,411
between the French King
and the Emperor
21
00:03:47,511 --> 00:03:50,815
there have been vital
and unavoidable signs of
22
00:03:50,915 --> 00:03:54,318
their mutual preparations
for war against this realm.
23
00:03:54,418 --> 00:03:57,421
We know how much they have been
urged on by the Vicar of Rome.
24
00:03:57,521 --> 00:04:00,458
And now we hear competent
reports of fleets gathering
25
00:04:00,558 --> 00:04:03,194
at Antwerp and Boulogne, and
of an army in the Netherlands.
26
00:04:03,294 --> 00:04:06,197
Furthermore, the French
and Imperial Ambassadors
27
00:04:06,297 --> 00:04:08,399
have been recalled
by their masters.
28
00:04:08,499 --> 00:04:11,441
My Lords,
we have not been idle
29
00:04:11,540 --> 00:04:13,721
under such provocations.
30
00:04:13,820 --> 00:04:15,940
Defense forces
have been mustered
31
00:04:16,040 --> 00:04:18,075
and beacons set up
along the coast for warning.
32
00:04:18,175 --> 00:04:20,044
Work has also begun building
33
00:04:20,144 --> 00:04:22,980
ancillary forts facing
the English Channel.
34
00:04:23,080 --> 00:04:26,150
In the north we've strengthened
our borders against the Scots.
35
00:04:26,250 --> 00:04:28,553
And His Majesty's fleet of
warships has been provisioned.
36
00:04:28,653 --> 00:04:31,155
And foreign vessels have been
forbidden to leave these shores
37
00:04:31,255 --> 00:04:33,857
without royal permission.
38
00:04:38,396 --> 00:04:41,615
My Lords, how can anyone doubt
39
00:04:41,715 --> 00:04:44,702
that the Pope,
that pestilent idol,
40
00:04:44,802 --> 00:04:47,705
that enemy of truth
and usurpator of all princes,
41
00:04:47,805 --> 00:04:50,074
is now conspiring to corrupt
England's religion
44
00:04:58,816 --> 00:05:00,994
to be amongst my people.
45
00:05:01,094 --> 00:05:03,020
I will visit all the places
where the barricades
46
00:05:03,120 --> 00:05:06,724
and defenses of the realm
are being built,
47
00:05:06,824 --> 00:05:09,026
for the encouragement
of my troops
48
00:05:09,126 --> 00:05:12,063
and to the terror
of my enemies.
49
00:05:12,163 --> 00:05:14,543
My Lords.
- Your Majesty.
50
00:05:24,041 --> 00:05:26,444
It seems we are threatened
from everywhere, Sir Francis.
51
00:05:26,544 --> 00:05:28,446
Scotland. Spain,
the Low Countries.
52
00:05:28,546 --> 00:05:31,065
We are like a morsel
53
00:05:31,164 --> 00:05:33,216
among these choppers!
54
00:05:33,316 --> 00:05:35,520
Here's something else, Tom.
According to Cromwell's agents,
55
00:05:35,620 --> 00:05:38,055
just two weeks ago Cardinal Pole
left Rome on a secret mission.
56
00:05:38,155 --> 00:05:40,258
Shall we be
after him again?
57
00:05:40,358 --> 00:05:43,494
As soon as we have more news
of his whereabouts, we shall.
58
00:05:43,594 --> 00:05:46,229
Sharpen your knives.
59
00:05:49,166 --> 00:05:52,836
Your Grace.
- My Lord.
60
00:05:52,937 --> 00:05:58,277
May we talk - in private?
- Some time, My Lord. Not now.
61
00:05:59,677 --> 00:06:03,063
Mr. Holbein has
sent this portrait
62
00:06:03,163 --> 00:06:06,147
of Anne of Cleves,
Your Majesty.
63
00:06:07,752 --> 00:06:09,852
She is pleasing.
64
00:06:11,188 --> 00:06:14,959
Has our Ambassador been able to see her properly?
- Yes, Your Majesty.
65
00:06:15,059 --> 00:06:18,429
Sir John has written to me in great
praise of the Princess' person. He writes,
66
00:06:18,529 --> 00:06:21,666
"She is incomparable and
excels the Duchess of Milan
67
00:06:21,766 --> 00:06:23,968
as the golden sun
excels the silver moon. "
68
00:06:24,068 --> 00:06:26,536
Hmm.
69
00:06:28,339 --> 00:06:32,175
Your Majesty - if I may?
- Mm-hmm.
70
00:06:33,878 --> 00:06:36,547
Marriage to the Duchess of
Milan is no longer an option.
71
00:06:36,647 --> 00:06:39,517
Nor, since the French
and the Emperor
72
00:06:39,617 --> 00:06:43,588
are in league against us,
are any of the French women.
73
00:06:43,688 --> 00:06:46,768
Your Majesty is
beset by enemies.
74
00:06:48,326 --> 00:06:51,195
Marriage to Anne of Cleves would
bring with it the military
75
00:06:51,295 --> 00:06:55,555
and financial support
of the Protestant League.
76
00:07:27,365 --> 00:07:29,350
Whooooa!
77
00:07:29,449 --> 00:07:32,169
What? What is it?
78
00:07:32,269 --> 00:07:34,805
Enemy ships -
flying the Black Eagle!
79
00:07:34,905 --> 00:07:37,005
Let me look!
80
00:07:41,445 --> 00:07:44,198
It's Imperial ships!
81
00:07:44,297 --> 00:07:47,441
For Lord's sake,
light the beacon!
82
00:07:48,085 --> 00:07:50,185
Hurry!
83
00:07:52,123 --> 00:07:54,223
Light it!
84
00:08:04,902 --> 00:08:07,002
For God's sake!
85
00:08:08,139 --> 00:08:10,708
Duke William, His Majesty
86
00:08:10,807 --> 00:08:13,244
is much taken by the portrait
of your sister Anne.
87
00:08:13,344 --> 00:08:16,414
He encourages you to send
ambassadors to England
88
00:08:16,514 --> 00:08:18,716
to conclude negotiations,
89
00:08:18,815 --> 00:08:22,486
including the question of a
suitable dowry, and so on.
90
00:08:22,586 --> 00:08:24,505
Once again
91
00:08:24,604 --> 00:08:26,890
His Majesty is premature.
92
00:08:28,726 --> 00:08:31,879
But surely,
Your Highness...
93
00:08:31,979 --> 00:08:34,332
I think the King
should come to me publicly
94
00:08:34,432 --> 00:08:37,368
and on bended knee to
beg for my sister's hand
95
00:08:37,468 --> 00:08:39,637
and for the protection
of the League.
96
00:08:39,737 --> 00:08:42,773
In any case,
97
00:08:42,873 --> 00:08:45,243
Anne is already
promised, formally,
98
00:08:45,343 --> 00:08:47,378
to the Duke of Lorraine's son -
99
00:08:47,478 --> 00:08:49,981
and I do not see how I can break
that promise and keep my honor.
100
00:08:50,081 --> 00:08:52,750
Your Highness, if true,
101
00:08:52,849 --> 00:08:55,753
this is most unexpected
and unwelcome news.
102
00:08:55,853 --> 00:08:59,090
That is because you expected
from the start to have your way
103
00:08:59,190 --> 00:09:02,093
with Cleves and my sister -
but my country
104
00:09:02,193 --> 00:09:04,328
is not a brothel and
my sister is not a whore.
105
00:09:04,428 --> 00:09:07,831
Well...
106
00:09:13,371 --> 00:09:17,108
If your master truly
desires to have an alliance,
107
00:09:17,208 --> 00:09:22,148
then he must demonstrate
his respect for my country...
108
00:09:22,446 --> 00:09:26,906
and put a better price
on my sister's virginity.
109
00:09:30,187 --> 00:09:32,339
Make way!
110
00:09:32,439 --> 00:09:34,642
Make way! Make way!
111
00:09:34,741 --> 00:09:37,405
Message for the King!
- Sir.
112
00:09:38,929 --> 00:09:41,298
Here, boy.
113
00:09:45,803 --> 00:09:48,183
A message for His Majesty.
114
00:09:50,508 --> 00:09:53,009
Majesty.
115
00:09:59,583 --> 00:10:02,620
"From Sir Thomas Cheyney,
Warden, the Cinque Ports.
116
00:10:02,720 --> 00:10:05,690
"Your Majesty, Lords of Council,
this morning we counted
117
00:10:05,790 --> 00:10:07,658
"68 Imperial ships
in the Channel.
118
00:10:07,758 --> 00:10:10,678
"I sent out two ships, and,
119
00:10:10,777 --> 00:10:13,464
"afterwards my boatmen were
taken aboard the Imperial flagship
120
00:10:13,564 --> 00:10:15,867
"and shown every
courtesy by the Admiral.
121
00:10:15,967 --> 00:10:19,303
"He said his fleet was bound
for Spain - and not England -,
122
00:10:19,403 --> 00:10:22,473
"and that he meant
no harm whatever
123
00:10:22,573 --> 00:10:24,692
"to us or our coast.
124
00:10:24,791 --> 00:10:27,311
"If they doubted his word they
had only to see how poorly armed
125
00:10:27,411 --> 00:10:30,147
"his ships were, equipped
more like merchantmen,
126
00:10:30,247 --> 00:10:37,607
their holds bursting with provisions for
the Emperor's voyage to Constantinople. "
127
00:10:50,434 --> 00:10:53,854
The Imperial Ambassador,
Your Majesty.
128
00:10:54,705 --> 00:10:57,591
I thought you'd been recalled.
129
00:10:57,691 --> 00:10:59,644
There was some talk,
Your Majesty.
130
00:10:59,744 --> 00:11:01,946
But I had no desire
to leave here -
131
00:11:02,046 --> 00:11:05,917
nor did I think there was any cause.
- No cause?
132
00:11:06,017 --> 00:11:09,487
But your master and the French King
had formed an alliance against me.
133
00:11:09,587 --> 00:11:12,723
There appeared to be
preparations for an invasion,
134
00:11:12,823 --> 00:11:16,210
encouraged by the Vicar of Rome.
135
00:11:16,310 --> 00:11:18,529
Your Majesty, I've been
in this job a long time.
136
00:11:18,629 --> 00:11:22,099
I know when to believe what
I am told and when not to -
137
00:11:22,199 --> 00:11:26,086
which is most of the time.
- Hmm...
138
00:11:26,186 --> 00:11:29,473
Although the Emperor publicly
embraced the French King
139
00:11:29,573 --> 00:11:31,809
and even gave him the
Order of the Golden Fleece
140
00:11:31,909 --> 00:11:35,746
from around his own neck,
he still continued to hate him.
141
00:11:35,846 --> 00:11:38,749
More than any other enemy,
my master fears the Turks,
142
00:11:38,849 --> 00:11:42,909
and yet the French
are in league with them!
143
00:11:43,321 --> 00:11:45,156
How is such
behavior from another
144
00:11:45,256 --> 00:11:47,291
Christian monarch
to be forgiven?
145
00:11:47,391 --> 00:11:50,595
Then they are no longer in alliance?
- No.
146
00:11:50,695 --> 00:11:53,431
The accord is
already broken down.
147
00:11:53,531 --> 00:11:56,267
Which means that
the Duchess of Milan
148
00:11:56,367 --> 00:11:58,870
is once more available
for your Majesty's bed.
149
00:11:58,970 --> 00:12:03,324
It's too late,
Mr. Chapuys.
150
00:12:03,423 --> 00:12:05,458
Mr. Chapuys, tell me,
151
00:12:05,558 --> 00:12:08,246
am I to be relieved that once
more I've been used as a pawn
152
00:12:08,346 --> 00:12:10,381
in a game between your
master and the French King?
153
00:12:10,481 --> 00:12:12,581
Hmm?
154
00:12:13,551 --> 00:12:15,653
I tell you this,
here and now.
155
00:12:15,753 --> 00:12:19,106
I've had enough,
Mr. Chapuys!
156
00:12:19,206 --> 00:12:22,392
I've had enough.
157
00:12:25,730 --> 00:12:27,830
You may leave.
158
00:12:47,752 --> 00:12:50,588
I am surprised to see you
back so soon, Excellencies.
159
00:12:50,688 --> 00:12:53,658
We have good news,
Your Highness.
160
00:12:53,758 --> 00:12:55,509
How so?
161
00:12:55,608 --> 00:12:59,096
His Majesty is so desirous
to marry your sister Anne
162
00:12:59,196 --> 00:13:04,576
that he is willing to forfeit
the requirements of a dowry.
163
00:13:04,835 --> 00:13:06,754
He wants nothing?
164
00:13:06,853 --> 00:13:08,973
Only his new bride,
165
00:13:09,072 --> 00:13:11,209
in as short
a time as possible.
166
00:13:11,309 --> 00:13:14,695
His Majesty
will also pay
167
00:13:14,795 --> 00:13:18,132
Your Highness a
considerable stipend
168
00:13:18,231 --> 00:13:20,852
for introducing
him to the League.
169
00:13:20,952 --> 00:13:24,055
However, we recall
that your sister
170
00:13:24,155 --> 00:13:27,525
is already promised to the son
of the Duke of Lorraine.
171
00:13:27,625 --> 00:13:29,644
Ah, yes.
172
00:13:29,743 --> 00:13:32,774
That was indeed
a great obstacle.
173
00:13:33,731 --> 00:13:36,100
However, on closer
consideration,
174
00:13:36,200 --> 00:13:38,502
we have discovered that the
contract was never ratified,
175
00:13:38,602 --> 00:13:40,721
and so is not binding
176
00:13:40,821 --> 00:13:43,406
in law or any other way.
177
00:13:45,276 --> 00:13:48,079
So your sister is free
to marry the King?
178
00:13:48,179 --> 00:13:50,281
I will send my Ambassadors
179
00:13:50,381 --> 00:13:54,021
to England to conclude
the negotiations.
180
00:13:54,485 --> 00:13:56,586
Thank you, gentlemen.
181
00:14:23,214 --> 00:14:25,382
What's this?
182
00:14:25,482 --> 00:14:29,020
Cromwell's agents finally
intercepted a letter from Cardinal Pole.
183
00:14:29,120 --> 00:14:31,705
It was on
its way to Rome.
184
00:14:31,805 --> 00:14:35,749
I have managed to decode it.
- May I see?
185
00:14:39,263 --> 00:14:42,616
"To Cardinal Von Waldburg.
186
00:14:42,716 --> 00:14:46,303
"Supposed to travel to Paris
to meet King Francis.
187
00:14:46,403 --> 00:14:48,672
"Have already written,
telling him I found the Emperor
188
00:14:48,772 --> 00:14:50,741
"very sympathetic to my mission.
189
00:14:50,841 --> 00:14:53,026
"But fear it is not so.
190
00:14:53,126 --> 00:14:56,547
"The Emperor fears the Turk
more than King Henry,
191
00:14:56,647 --> 00:14:58,816
"so believe he will
not act against him.
192
00:14:58,916 --> 00:15:01,016
"So postponed journey.
193
00:15:03,420 --> 00:15:05,522
"Will go instead
194
00:15:05,622 --> 00:15:07,391
"to papal city of Carpentras.
195
00:15:07,491 --> 00:15:10,327
Await further instruction
from His Holiness. "
196
00:15:10,427 --> 00:15:13,297
Have you ever
been to Carpentras?
197
00:15:13,397 --> 00:15:15,497
No.
198
00:15:16,934 --> 00:15:19,034
But I'm dying to go.
199
00:15:22,573 --> 00:15:26,277
The Duke of Suffolk, My Lord.
- Your Grace.
200
00:15:26,377 --> 00:15:29,313
To what do I owe this honor?
201
00:15:29,412 --> 00:15:32,983
I'm here to congratulate you. I understand
the King has made you Earl of Hertford.
202
00:15:33,083 --> 00:15:35,386
Mm-hmm.
- And I believe it is time
203
00:15:35,486 --> 00:15:38,789
to patch up our past
quarrels and differences.
204
00:15:38,889 --> 00:15:42,269
There are better
quarrels to be had.
205
00:15:43,027 --> 00:15:45,362
I am happy to agree
with Your Grace.
206
00:15:45,462 --> 00:15:47,448
Drink?
207
00:15:47,547 --> 00:15:49,598
Please.
208
00:15:53,037 --> 00:15:55,137
Please.
209
00:16:00,544 --> 00:16:02,496
I am commanded
210
00:16:02,595 --> 00:16:04,615
to meet the Princess
at Calais.
211
00:16:04,715 --> 00:16:10,015
A great many things hang upon
this marriage, do they not?
212
00:16:10,154 --> 00:16:12,256
The King's happiness, for one.
213
00:16:12,356 --> 00:16:16,125
And My Lord
Cromwell's reputation.
214
00:16:18,729 --> 00:16:20,798
What a pity if
all should go awry -
215
00:16:20,898 --> 00:16:22,949
for some reason.
216
00:16:23,049 --> 00:16:26,837
I would have pity
for the King.
217
00:16:26,936 --> 00:16:29,339
But on the other hand?
218
00:16:32,843 --> 00:16:35,195
Salut.
219
00:16:35,295 --> 00:16:37,764
- Salut.
220
00:16:37,864 --> 00:16:40,618
So he is marrying
a Lutheran heretic?
221
00:16:40,718 --> 00:16:43,888
So it seems.
- And I shall marry no one!
222
00:16:43,988 --> 00:16:47,908
My Lady, I-
- No. I prefer it.
223
00:16:48,008 --> 00:16:51,195
Do you suppose I would
like to be married off
224
00:16:51,295 --> 00:16:54,031
to the Duke's brother,
or some heretic cousin of his?
225
00:16:54,131 --> 00:16:57,571
I would prefer
to live in a nunnery!
226
00:17:00,604 --> 00:17:06,810
I do not know what to think of the King. He
burns one Lutheran, and then marries another!
227
00:17:06,910 --> 00:17:09,796
Well, if God so wills it,
228
00:17:09,896 --> 00:17:12,020
she might drown at sea!
229
00:17:36,006 --> 00:17:39,275
Gentlemen, we
bid you welcome
230
00:17:39,376 --> 00:17:42,012
to Calais on this most
auspicious occasion.
231
00:17:42,112 --> 00:17:44,212
- Danke.
232
00:17:45,649 --> 00:17:48,953
May I present to you His
Grace, the Duke of Suffolk.
233
00:17:49,053 --> 00:17:51,153
Your Grace.
An honor.
234
00:17:59,129 --> 00:18:00,981
Hallo.
235
00:18:01,080 --> 00:18:03,517
And here is she:
236
00:18:03,617 --> 00:18:05,669
Her Highness,
Princess Anne,
237
00:18:05,769 --> 00:18:08,938
after a long
time - my God!
238
00:18:48,812 --> 00:18:50,912
Your Highness.
239
00:18:53,050 --> 00:18:55,150
Good day, Your Grace.
240
00:18:56,587 --> 00:18:58,823
I'm afraid
the bad weather
241
00:18:58,923 --> 00:19:01,458
will prevent our sailing
for a few days.
242
00:19:01,558 --> 00:19:04,961
I understand.
243
00:19:10,668 --> 00:19:13,487
Perhaps Your Grace could, uh,
244
00:19:13,586 --> 00:19:15,439
help me to explain how
245
00:19:15,539 --> 00:19:17,408
the English
are eating?
246
00:19:17,508 --> 00:19:19,526
Of course.
247
00:19:19,625 --> 00:19:22,763
- Und maybe show me something
248
00:19:22,862 --> 00:19:25,348
the King likes to do?
249
00:19:29,587 --> 00:19:33,090
His Majesty likes to
play cards - and gamble.
250
00:19:33,190 --> 00:19:35,241
Do you play?
251
00:19:35,341 --> 00:19:37,244
Oh, no.
252
00:19:37,343 --> 00:19:39,296
I think only the men
play the cards
253
00:19:39,396 --> 00:19:42,149
in my country, ja?
254
00:19:42,248 --> 00:19:45,552
Und is it not bad
to gamble?
255
00:19:45,652 --> 00:19:47,571
Not if you can afford
to lose. We'll play piquet.
256
00:19:47,671 --> 00:19:50,908
It's not hard to learn.
- That is good.
257
00:19:51,008 --> 00:19:53,260
There are
258
00:19:53,360 --> 00:19:55,446
four suits of
cards - comme ca.
259
00:19:55,546 --> 00:19:58,148
Spades, clubs,
260
00:19:58,248 --> 00:20:00,584
diamonds
261
00:20:00,684 --> 00:20:02,903
and hearts.
262
00:20:03,003 --> 00:20:05,638
Hearts? You play
with hearts?
263
00:20:05,738 --> 00:20:08,942
Sometimes.
264
00:20:09,042 --> 00:20:11,528
And here we have Aces,
265
00:20:11,628 --> 00:20:14,615
Kings, Queens
266
00:20:14,714 --> 00:20:16,584
and Knaves.
267
00:20:16,683 --> 00:20:20,674
- Ah! Then all the court
is here. Ja?
268
00:20:26,110 --> 00:20:28,410
Does the King always win?
269
00:20:30,481 --> 00:20:33,561
His Majesty
does not like losing.
270
00:20:42,326 --> 00:20:45,396
What have they told
you about the King?
271
00:20:45,496 --> 00:20:47,564
Why?
272
00:20:47,663 --> 00:20:50,071
What is it I
should know?
273
00:21:02,279 --> 00:21:05,449
You're Francis Bryan?
- You can take us to the Cardinal?
274
00:21:05,549 --> 00:21:09,529
- Si. Yes. Come quickly.
He is with us.
275
00:21:27,171 --> 00:21:29,271
Where is the bastard?
276
00:21:46,523 --> 00:21:48,625
Sorry, Signor.
277
00:21:48,725 --> 00:21:50,561
- Mon Dieu,
quelle horreur!
278
00:21:50,661 --> 00:21:52,580
- Prego.
279
00:21:52,679 --> 00:21:54,931
Go with God, my sons.
280
00:22:01,905 --> 00:22:04,040
We'll never catch him.
281
00:22:04,141 --> 00:22:06,293
A waste of time.
282
00:22:06,393 --> 00:22:09,279
Perhaps not.
283
00:22:24,461 --> 00:22:26,561
- O dulcis...
284
00:22:28,432 --> 00:22:30,451
O pie, O Jesu
285
00:22:30,550 --> 00:22:32,519
Fili Mariae;
286
00:22:32,618 --> 00:22:34,669
miserere mei...
287
00:22:43,447 --> 00:22:45,547
Amen.
288
00:22:51,855 --> 00:22:55,125
You didn't see her face?
- No, Your Majesty.
289
00:22:55,225 --> 00:22:57,495
But she plays cards
as pleasantly and with
290
00:22:57,595 --> 00:23:00,431
as good a grace as ever in
my life I saw any noble woman.
291
00:23:00,531 --> 00:23:02,366
She's come to Rochester.
292
00:23:02,466 --> 00:23:05,436
I'm due to meet her
in three days time.
293
00:23:05,536 --> 00:23:10,436
I tell you, I'm more impatient
than ever to see her.
294
00:23:11,542 --> 00:23:13,677
What of Sir Francis Bryan?
295
00:23:13,777 --> 00:23:16,347
He and Sir Thomas Seymour
are arrived in Carpentras,
296
00:23:16,447 --> 00:23:20,384
where Cardinal Pole is
supposed to be hiding.
297
00:23:20,484 --> 00:23:23,020
It appears he has grown
fearful of assassination.
298
00:23:23,120 --> 00:23:25,589
He has every right
to be so.
299
00:23:25,689 --> 00:23:30,494
I swear, that man should be flayed alive
and I should wear his skin as a shirt!
300
00:23:30,594 --> 00:23:36,811
He will rue the day he allowed
the pope to use him to threaten me.
301
00:23:36,910 --> 00:23:39,236
I tell you, I cannot
abide this waiting!
302
00:23:39,336 --> 00:23:42,739
It's been a long time.
303
00:23:44,508 --> 00:23:47,027
I need to nourish love!
304
00:23:47,127 --> 00:23:49,547
I can understand.
- Can you?
305
00:23:49,647 --> 00:23:51,747
Hmm?
306
00:23:53,417 --> 00:23:55,419
I want to possess
this woman...
307
00:23:55,519 --> 00:23:58,088
and I haven't even seen her!
308
00:23:58,188 --> 00:24:01,691
She's a complete stranger to me.
309
00:24:05,863 --> 00:24:07,964
What if I can't...
310
00:24:12,236 --> 00:24:14,104
What if you
can't... what?
311
00:24:14,204 --> 00:24:16,957
Groom!
312
00:24:17,057 --> 00:24:19,493
Majesty.
313
00:24:19,592 --> 00:24:25,896
Fetch the Master of the Horse. I
leave for Rochester immediately. Go!
314
00:24:57,514 --> 00:24:59,614
Make way!
315
00:25:07,891 --> 00:25:09,991
Dismount!
316
00:25:12,663 --> 00:25:20,003
Tell the Lady a gentleman has come to see her
- bearing a New Year's Gift. Go.
317
00:26:03,013 --> 00:26:05,113
Madam.
318
00:26:07,051 --> 00:26:09,151
Mm-hmm?
319
00:26:24,668 --> 00:26:26,719
Um...
320
00:26:26,819 --> 00:26:30,350
I'm here to welcome
you to my realm -
321
00:26:32,343 --> 00:26:35,563
I trust you are
comfortable here -
322
00:26:36,180 --> 00:26:38,132
before your...
323
00:26:38,231 --> 00:26:40,483
journey to London.
324
00:26:42,353 --> 00:26:45,255
Thank you, Your Majesty.
325
00:26:55,199 --> 00:26:57,299
I will see you anon.
326
00:27:38,008 --> 00:27:39,343
I like her not!
327
00:27:39,443 --> 00:27:42,262
Do you understand me?
328
00:27:42,362 --> 00:27:44,098
I like her not!
329
00:27:44,197 --> 00:27:46,908
Call a meeting of the Council.
330
00:27:50,287 --> 00:27:53,090
It seems that
princes in marriage
331
00:27:53,190 --> 00:27:55,125
suffer more than poor men,
332
00:27:55,225 --> 00:27:57,795
since they have to take
what is brought to them,
333
00:27:57,895 --> 00:28:01,065
while poor men are
at liberty to choose.
334
00:28:01,165 --> 00:28:05,085
I have been deceived
about Anne of Cleves.
335
00:28:05,536 --> 00:28:07,838
She is nothing like
what was reported to me.
336
00:28:07,938 --> 00:28:10,774
Nothing! She looks
like a horse!
337
00:28:10,874 --> 00:28:13,443
A Flanders mare!
338
00:28:19,650 --> 00:28:22,486
Your Majesty will remember
that it was Sir John
339
00:28:22,586 --> 00:28:24,088
who described her
as being like-
340
00:28:24,188 --> 00:28:27,458
I never saw her properly -
which was not my fault.
341
00:28:27,558 --> 00:28:30,027
I carried out my
commission as best I could.
342
00:28:30,127 --> 00:28:32,997
And I told you I was
no good with women.
343
00:28:33,097 --> 00:28:35,549
My Lord Cromwell.
344
00:28:35,649 --> 00:28:38,169
Do you deny that you spoke
to me of her beauty,
345
00:28:38,269 --> 00:28:40,538
of the desirability of
my marriage to her?
346
00:28:40,638 --> 00:28:42,323
No, Your Majesty.
347
00:28:42,422 --> 00:28:45,075
And if I have misled
Your Majesty and his Council
348
00:28:45,175 --> 00:28:48,445
by commendations based on false
reports, then I am truly sorry for it.
349
00:28:48,545 --> 00:28:52,216
If I had known what I know now, she
would never have been brought here!
350
00:28:52,316 --> 00:28:54,651
What remedy, Mr. Cromwell?
351
00:28:56,186 --> 00:28:58,286
Hmm?
352
00:29:00,824 --> 00:29:03,994
Your Majesty, I have to
say that there is none.
353
00:29:04,094 --> 00:29:07,698
That's hardly the case. You've been
following the Cleves agenda from the beginning.
354
00:29:07,798 --> 00:29:09,898
Go on.
355
00:29:11,468 --> 00:29:16,448
Today the Emperor is the
guest of the King of France.
356
00:29:17,441 --> 00:29:20,436
They have renewed
their alliance.
357
00:29:20,536 --> 00:29:23,080
If we now reject
our German allies,
358
00:29:23,180 --> 00:29:25,950
then England will remain alone
and friendless, and at the mercy
359
00:29:26,050 --> 00:29:28,118
of the King and Emperor.
360
00:29:28,218 --> 00:29:30,688
Your Majesty, if you break
this marriage contract now,
361
00:29:30,788 --> 00:29:33,724
you risk the possibility that
even of Duke William himself
362
00:29:33,824 --> 00:29:36,359
might retaliate against us.
363
00:29:44,935 --> 00:29:48,555
I'm- I'm sorry that Your Majesty
364
00:29:48,655 --> 00:29:51,641
has no better content.
365
00:29:57,081 --> 00:30:00,461
I am not well handled,
Mr. Cromwell.
366
00:30:09,093 --> 00:30:11,193
Your Majesty.
367
00:31:06,317 --> 00:31:08,417
My Lady.
368
00:31:11,288 --> 00:31:15,188
I'm here to welcome
you to what is yours.
369
00:31:16,694 --> 00:31:19,029
Your Majesty
is very gracious -
370
00:31:19,129 --> 00:31:21,331
and I am very happy.
371
00:31:34,612 --> 00:31:37,552
My daughters:
the Princess Mary.
372
00:31:42,086 --> 00:31:44,186
Madam.
373
00:31:47,958 --> 00:31:50,960
The Princess Elizabeth.
374
00:31:59,103 --> 00:32:02,656
For you. I think
they're pretty.
375
00:32:02,756 --> 00:32:07,280
Thank you, Princess.
I think you are pretty, too.
376
00:32:11,715 --> 00:32:13,855
I shall love them both.
377
00:32:42,212 --> 00:32:44,281
I like her not.
378
00:32:44,381 --> 00:32:47,985
But it seems that
Your Majesty must marry her.
379
00:32:48,085 --> 00:32:50,154
Who says I
must? Cromwell?
380
00:32:50,254 --> 00:32:52,590
I have my lawyers working on it.
381
00:32:52,690 --> 00:32:55,793
The betrothal can be
prevented on two grounds:
382
00:32:55,893 --> 00:32:58,929
either the German envoys fail to
bring a commission from the Duke
383
00:32:59,029 --> 00:33:02,266
authorizing them to conclude
the legalities of the marriage;
384
00:33:02,366 --> 00:33:05,870
or they can't provide written evidence that
her previous betrothal was formally revoked.
385
00:33:05,970 --> 00:33:09,010
Either way, I can get out of it.
386
00:33:10,074 --> 00:33:12,309
I wish with all my heart that
Your Majesty is successful.
387
00:33:12,409 --> 00:33:15,295
It seems to me that
388
00:33:15,395 --> 00:33:18,816
My Lord Cromwell is too keen to
stress the lack of any remedy.
389
00:33:18,916 --> 00:33:21,602
The marriage was his idea.
390
00:33:21,701 --> 00:33:23,721
There were other candidates.
391
00:33:23,821 --> 00:33:27,324
The Duchess of Milan is supposed to be
the most desirable woman in the world!
392
00:33:27,424 --> 00:33:29,524
Instead of which...
393
00:33:33,364 --> 00:33:36,400
Perhaps, in this matter,
394
00:33:36,499 --> 00:33:40,187
My Lord Cromwell has
overreached himself?
395
00:33:42,006 --> 00:33:44,106
Perhaps.
396
00:33:46,143 --> 00:33:48,612
Oh, God!
397
00:33:48,712 --> 00:33:50,698
If there is no remedy,
398
00:33:50,797 --> 00:33:54,028
I must put my neck
into this yoke!
399
00:34:25,215 --> 00:34:27,315
My Lord!
400
00:34:29,253 --> 00:34:31,121
I'm sorry, Lord Cromwell.
401
00:34:31,221 --> 00:34:33,321
I didn't see you. I...
402
00:34:36,760 --> 00:34:38,811
I was talking to God.
403
00:34:38,911 --> 00:34:42,466
But surely, Sir, you have
to go to church for that?
404
00:34:42,566 --> 00:34:44,935
Do you understand nothing
405
00:34:45,035 --> 00:34:47,102
of our reforms?
406
00:34:48,539 --> 00:34:51,642
God is not just in church.
He is everywhere.
407
00:34:51,742 --> 00:34:55,145
We do not need priests
408
00:34:55,245 --> 00:34:56,697
to speak for us.
409
00:34:56,796 --> 00:34:58,449
We can speak to Him ourselves,
410
00:34:58,549 --> 00:35:01,535
and He will listen.
411
00:35:01,635 --> 00:35:04,955
There's no need for bells
and books and candles.
412
00:35:05,055 --> 00:35:07,808
All you need is
413
00:35:07,907 --> 00:35:10,159
your soul.
414
00:35:13,631 --> 00:35:16,466
Now go away - and think.
415
00:35:22,640 --> 00:35:24,740
Wait.
416
00:36:17,895 --> 00:36:20,130
Today is the Feast
of the Epiphany.
417
00:36:20,230 --> 00:36:22,330
And my wedding day.
418
00:36:23,834 --> 00:36:26,792
So - there was
no legal remedy?
419
00:36:26,892 --> 00:36:31,650
None that it was possible
to discover, Your Majesty.
420
00:36:33,711 --> 00:36:35,811
I am not well handled.
421
00:36:37,982 --> 00:36:40,684
I think when Your Majesty
gets to know the lady better-
422
00:36:40,784 --> 00:36:42,987
I don't want to know
the lady better, Mr. Cromwell!
423
00:36:43,087 --> 00:36:45,687
The notion of it revolts me.
424
00:36:51,495 --> 00:36:54,865
My Lord, if it were not to
satisfy the world, and my realm,
425
00:36:54,965 --> 00:37:00,685
I would not do what I must do
this day for no earthly thing!
426
00:39:30,354 --> 00:39:32,755
Shall we to bed?
427
00:39:35,859 --> 00:39:37,959
Your Majesty.
428
00:39:46,103 --> 00:39:48,203
Your Majesty.
429
00:42:54,391 --> 00:42:58,295
How does Your Majesty
like the Queen?
430
00:42:58,395 --> 00:43:01,065
Surely, My Lord, I didn't
like her very much before -
431
00:43:01,165 --> 00:43:03,000
and I like her much worse now!
432
00:43:03,100 --> 00:43:04,502
She is nothing fair
433
00:43:04,602 --> 00:43:07,271
and she has evil
smells about her!
434
00:43:07,371 --> 00:43:09,874
And I know she's no maid because
of the looseness of her breasts
435
00:43:09,974 --> 00:43:13,010
and other tokens,
so I had neither the will
436
00:43:13,110 --> 00:43:15,379
nor the courage
to prove the rest.
437
00:43:15,479 --> 00:43:18,415
I have no appetite
for unpleasant airs.
438
00:43:18,515 --> 00:43:21,685
I left her as good
a maid as I found her!
439
00:43:21,785 --> 00:43:24,488
And now, My Lord, leave me.
440
00:43:24,587 --> 00:43:26,723
I'm very busy.
441
00:43:29,627 --> 00:43:31,727
Your Majesty.
442
00:44:05,596 --> 00:44:08,332
Sweetheart.
- I couldn't sleep.
443
00:44:08,432 --> 00:44:11,535
Who is there?
- No one. Go back to bed.
444
00:44:11,635 --> 00:44:14,154
Shall I come
to you later?
445
00:44:14,254 --> 00:44:17,608
If you could still
be my sweet Charles.
446
00:44:17,708 --> 00:44:20,410
I am as good as I may be.
447
00:44:20,510 --> 00:44:23,357
And you must take
me as I am.
448
00:44:25,983 --> 00:44:28,284
I love you, Catherine.
449
00:44:42,967 --> 00:44:45,118
I have drained the pus
450
00:44:45,218 --> 00:44:47,480
from Your Majesty's wound.
451
00:44:47,580 --> 00:44:50,341
Your Majesty should
feel no more pain,
452
00:44:50,441 --> 00:44:52,541
thanks be to God.
453
00:45:00,718 --> 00:45:04,271
Forgive me, but is Your Majesty
454
00:45:04,371 --> 00:45:06,675
troubled by
other things?
455
00:45:10,995 --> 00:45:14,098
I have been unable to consummate
my marriage with the Lady Anne.
456
00:45:14,198 --> 00:45:17,834
I find her body
in such a sort,
457
00:45:17,934 --> 00:45:21,538
disordered and indisposed,
458
00:45:21,638 --> 00:45:26,505
that it doesn't excite me
or provoke any lust in me.
459
00:45:27,478 --> 00:45:30,420
Have you heard any rumors of it?
460
00:45:30,519 --> 00:45:33,249
None at all, Your Majesty.
461
00:45:33,350 --> 00:45:36,854
It is not anything
to do with my virility.
462
00:45:36,954 --> 00:45:39,757
Indeed these last
nights I have had
463
00:45:39,857 --> 00:45:43,194
duas pollutiones
nocturnas in somno.
464
00:45:43,294 --> 00:45:46,063
Two nocturnal emissions.
465
00:45:46,162 --> 00:45:48,265
You see, I know myself
perfectly able to
466
00:45:48,365 --> 00:45:51,134
perform the act with others -
467
00:45:51,234 --> 00:45:53,301
just not with her.
468
00:45:54,772 --> 00:45:56,807
With her, I have
no appetite to do
469
00:45:56,907 --> 00:46:00,107
what a man should
do to his wife.
470
00:46:24,702 --> 00:46:27,782
My Lord Cromwell?
- Your Majesty.
471
00:46:31,575 --> 00:46:34,410
May we speak alone?
- Alone?
472
00:46:36,981 --> 00:46:40,183
Oh, ja. Of course.
473
00:46:45,789 --> 00:46:48,775
My Lord?
474
00:46:48,875 --> 00:46:51,996
Madam, I have come on a
delicate matter. Forgive me.
475
00:46:52,096 --> 00:46:53,581
I...
476
00:46:53,680 --> 00:46:57,651
must warn you against
antagonizing the King.
477
00:46:58,402 --> 00:47:00,054
I must remind you
478
00:47:00,153 --> 00:47:02,640
of the expediency
of doing your utmost
479
00:47:02,740 --> 00:47:04,875
to make yourself
agreeable to him.
480
00:47:04,975 --> 00:47:07,828
Sir, I am not sure
481
00:47:07,927 --> 00:47:11,371
how I have given
His Majesty offence.
482
00:47:14,485 --> 00:47:16,821
It is in your
interest, and in mine,
483
00:47:16,921 --> 00:47:19,223
to make your marriage
to the King a success.
484
00:47:19,323 --> 00:47:21,842
If, for example,
485
00:47:21,942 --> 00:47:26,086
you were to find yourself
quick with child...
486
00:47:30,034 --> 00:47:32,369
I'm sorry to talk of
such intimate matters
487
00:47:32,469 --> 00:47:34,371
but you are the
Queen of England.
488
00:47:34,471 --> 00:47:37,491
You have nothing
private anymore.
489
00:47:39,009 --> 00:47:41,779
How am I to become
quick with child
490
00:47:41,879 --> 00:47:44,582
when the King
leaves me a maid?
491
00:47:44,682 --> 00:47:48,035
I am not the Virgin Mary!
492
00:47:48,134 --> 00:47:51,038
And since you say me
493
00:47:51,137 --> 00:47:53,107
I am nothing private
494
00:47:53,206 --> 00:47:55,860
then I say you it
is not all pleasing.
495
00:47:55,960 --> 00:47:58,529
I will do anything
the King wants.
496
00:47:58,629 --> 00:48:01,297
But sometimes...
497
00:48:07,204 --> 00:48:09,289
It stinks!
498
00:48:09,389 --> 00:48:12,393
It smells, ja.
You understand?
499
00:48:14,712 --> 00:48:17,747
Now, I am sorry, My Lord.
500
00:48:19,450 --> 00:48:22,753
I will go on doing all
that I can to make myself
501
00:48:22,853 --> 00:48:25,272
agreeable to His Majesty,
502
00:48:25,372 --> 00:48:28,956
who is always gracious
and kind to me.
503
00:48:40,204 --> 00:48:42,304
Your Majesty.
504
00:48:59,456 --> 00:49:02,126
Madam, how do
you find the King?
505
00:49:02,226 --> 00:49:05,162
Why, he is most kind
506
00:49:05,261 --> 00:49:07,681
and solicitous, Lady Bryan.
507
00:49:07,781 --> 00:49:10,968
When he comes to bed
he kisses me, ja,
508
00:49:11,068 --> 00:49:13,720
takes my hand,
509
00:49:13,820 --> 00:49:16,273
and bids me,
"Good night, sweetheart. "
510
00:49:16,373 --> 00:49:18,976
Then in the morning
he kisses me again
511
00:49:19,076 --> 00:49:22,211
and says, "Farewell, darling. "
512
00:49:25,716 --> 00:49:28,152
My Lady, we all hope
you will be with child soon.
513
00:49:28,252 --> 00:49:31,020
I know very well I am not.
514
00:49:33,524 --> 00:49:35,659
But how do you
know you are not?
515
00:49:35,759 --> 00:49:39,028
I know it well. I am not.
516
00:49:43,434 --> 00:49:46,954
I think Your Majesty
is a maid still.
517
00:49:53,177 --> 00:49:56,146
He must put his member
inside you and stir it,
518
00:49:56,246 --> 00:49:58,816
or else we shall not
have a Duke of York,
519
00:49:58,916 --> 00:50:02,987
which all this realm desires.
- I am contented, Lady Bryan!
520
00:50:03,087 --> 00:50:06,157
I receive as much of the
King's attentions as I wish.
521
00:50:06,257 --> 00:50:08,357
I know no more!
522
00:50:26,410 --> 00:50:28,478
Lady Bryan?
523
00:50:28,577 --> 00:50:31,547
Yes, Your Majesty?
524
00:50:33,050 --> 00:50:35,810
If I cannot please the King...
525
00:50:37,054 --> 00:50:39,154
will he kill me?
38517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.