Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,915 --> 00:02:35,918
Oh, fuck.
2
00:02:42,659 --> 00:02:45,160
Hello?
3
00:02:45,293 --> 00:02:46,763
Emma?
4
00:02:46,896 --> 00:02:48,865
- Yeah.
- Oh, my God, you picked up.
5
00:02:48,998 --> 00:02:50,298
What do you want?
6
00:02:50,432 --> 00:02:53,836
Just surprised I didn't, uh--
7
00:02:53,970 --> 00:02:55,672
Yeah, me too.
8
00:02:55,805 --> 00:02:58,808
Well, uh...
9
00:03:01,944 --> 00:03:03,412
...just wanted to, uh,
talk to you,
10
00:03:03,546 --> 00:03:06,281
you know, and see
how you're doing and, uh--
11
00:03:06,415 --> 00:03:07,884
Why?
12
00:03:08,017 --> 00:03:10,385
Well, I just...
13
00:03:16,191 --> 00:03:18,293
Look, I know. uh...
14
00:03:18,427 --> 00:03:20,395
I know I screwed up, honey,
15
00:03:20,530 --> 00:03:24,199
and, uh-- I just want to say
I'm sorry, okay?
16
00:03:24,332 --> 00:03:26,736
To you and your mom,
I am so, so sorry.
17
00:03:26,869 --> 00:03:29,539
Are you fucking seriousright now?
18
00:03:29,672 --> 00:03:31,007
What?
19
00:03:31,140 --> 00:03:32,141
What the hell iswrong with you?
20
00:03:32,274 --> 00:03:33,442
Nothing's wrong with me.
21
00:03:33,576 --> 00:03:37,345
I'm just-- I'm, uh--
just wanted--
22
00:03:37,479 --> 00:03:39,649
What makes you think thatI want to hear that?
23
00:03:39,782 --> 00:03:44,419
Why is-- Why is now the timefor me to hear that?
24
00:03:44,554 --> 00:03:45,722
Come on, honey.
25
00:03:45,855 --> 00:03:47,222
I tried calling plenty
of times before,
26
00:03:47,355 --> 00:03:48,591
and you didn't pick up
and I--
27
00:03:48,725 --> 00:03:49,992
So it's my fault?
28
00:03:50,126 --> 00:03:51,594
No, it's no one's fault.
It's no one's fault.
29
00:03:51,728 --> 00:03:56,132
I just, uh--
I'm here.
30
00:03:56,264 --> 00:03:57,265
You're here now?
31
00:03:57,399 --> 00:03:59,001
Are you fucking kidding me?
32
00:03:59,135 --> 00:04:00,636
No, I'm not kidding. Okay?
33
00:04:00,770 --> 00:04:02,538
I am trying to say I'm sorry.
34
00:04:02,672 --> 00:04:04,140
I am trying to apologize.
35
00:04:04,272 --> 00:04:06,509
I'm trying to fix this mistake.
36
00:04:06,642 --> 00:04:09,078
And I think the least you could
do is just listen
37
00:04:09,212 --> 00:04:10,513
to what I have to say.
38
00:04:10,646 --> 00:04:12,548
How can I apologize
if you will not listen
39
00:04:12,682 --> 00:04:14,016
to what I have to say?
40
00:04:16,451 --> 00:04:19,321
Em?
41
00:04:19,655 --> 00:04:23,226
Emma please tell me
you're still there.
42
00:04:23,358 --> 00:04:24,292
I'm not.
43
00:04:24,426 --> 00:04:25,528
Emma!
Don't hang up!
44
00:04:25,661 --> 00:04:26,361
Fuck you.
45
00:04:26,495 --> 00:04:27,230
Please don't.
46
00:04:44,714 --> 00:04:46,783
I tried.
47
00:04:46,916 --> 00:04:48,684
I did, I tried.
48
00:04:50,720 --> 00:04:52,955
She won't listen to me.
49
00:04:53,089 --> 00:04:56,659
She won't listen
to what I have to say.
50
00:05:02,999 --> 00:05:04,499
I tried.
51
00:05:04,634 --> 00:05:07,670
I really tried.
52
00:05:16,145 --> 00:05:19,182
Stop, please.
53
00:05:19,314 --> 00:05:20,750
Don't--
54
00:05:35,264 --> 00:05:38,601
Stop.
55
00:05:42,905 --> 00:05:45,808
Oh, no,
no, no, no.
56
00:05:46,309 --> 00:05:48,578
Wait, wait--
Please!
57
00:05:54,183 --> 00:05:57,053
No! Ah!
58
00:06:13,669 --> 00:06:15,905
No!
59
00:10:25,555 --> 00:10:27,456
-Jocelyn.
-Pastor Lewis.
60
00:10:27,591 --> 00:10:28,390
Thank you again.
61
00:10:28,525 --> 00:10:29,692
It was a lovely service.
62
00:10:29,825 --> 00:10:31,561
Of course.
63
00:10:31,694 --> 00:10:34,363
If you need anything,
please don't hesitate to ask.
64
00:10:34,497 --> 00:10:37,366
Thank you.
65
00:10:46,709 --> 00:10:48,077
Hey, JC.
66
00:10:48,210 --> 00:10:50,146
Hey, guys.
67
00:10:51,515 --> 00:10:52,448
Thanks for coming.
68
00:10:52,582 --> 00:10:53,749
Of course.
69
00:10:53,883 --> 00:10:55,284
If you need anything,
let us know.
70
00:10:55,417 --> 00:10:56,819
Thank you.
71
00:10:56,952 --> 00:10:58,354
Is that her?
72
00:11:00,656 --> 00:11:04,326
- Yeah, it is.
- Huh.
73
00:11:04,760 --> 00:11:07,263
I'm surprised she came.
74
00:11:08,330 --> 00:11:09,899
Yeah, me too.
75
00:11:17,773 --> 00:11:19,141
Hey, sweetie.
76
00:11:19,275 --> 00:11:20,276
Hey, Mom.
77
00:11:20,409 --> 00:11:21,377
How are you?
78
00:11:21,511 --> 00:11:22,845
I'm okay.
79
00:11:22,978 --> 00:11:26,415
Just wanted to let you know
that it's done.
80
00:11:26,550 --> 00:11:27,816
The service is over.
81
00:11:27,950 --> 00:11:30,286
Oh, okay.
82
00:11:30,419 --> 00:11:31,420
How was it?
83
00:11:31,555 --> 00:11:33,989
Um... Fine. I mean--
84
00:11:35,424 --> 00:11:37,426
Do you really care
how nice it was?
85
00:11:37,561 --> 00:11:39,195
I mean, I guess it doesn'treally matter.
86
00:11:40,930 --> 00:11:43,232
I just careabout how you're doing.
87
00:11:43,365 --> 00:11:45,701
I'm fine. Really.
88
00:11:45,834 --> 00:11:46,702
Yeah?
89
00:11:46,835 --> 00:11:48,538
And how's Maryland?
90
00:11:48,672 --> 00:11:51,941
Well, I leave in two days,
so I'm looking forward to that.
91
00:11:52,074 --> 00:11:52,775
Good answer.
92
00:11:54,343 --> 00:11:57,246
Will I get to see you?
93
00:11:57,379 --> 00:12:00,049
Uh, no.
94
00:12:00,182 --> 00:12:02,586
I'm headed straight
to Dallas for the tour start.
95
00:12:02,718 --> 00:12:06,422
Oh... just going rightback to work.
96
00:12:06,556 --> 00:12:08,457
Yeah... it's supposed
to be a good gig.
97
00:12:08,592 --> 00:12:09,725
Pays really well.
98
00:12:09,858 --> 00:12:11,327
Okay.
99
00:12:11,460 --> 00:12:13,362
I just want to make sureyou're not burning yourself out.
100
00:12:13,495 --> 00:12:14,897
I know.
101
00:12:15,030 --> 00:12:18,267
Have you talked to Jocelyn?
102
00:12:18,434 --> 00:12:22,037
Um, yeah, we talked.
103
00:12:22,338 --> 00:12:23,305
Yeah?
104
00:12:23,439 --> 00:12:24,440
How'd that go?
105
00:12:24,574 --> 00:12:26,710
I don't know, it was short.
106
00:12:26,842 --> 00:12:28,277
She wants to see me tomorrow.
107
00:12:28,410 --> 00:12:31,480
Oh. For what?
108
00:12:31,615 --> 00:12:32,582
I don't know.
109
00:12:32,716 --> 00:12:34,584
Like... to talk more, I guess?
110
00:12:34,718 --> 00:12:37,886
Well, that might be good.
111
00:12:38,153 --> 00:12:40,289
Well,
I don't think I'm gonna go.
112
00:12:40,422 --> 00:12:42,157
Okay.
113
00:12:42,291 --> 00:12:44,426
I mean, if that'swhat you're comfortable with.
114
00:12:44,994 --> 00:12:46,895
I just don't see the point.
115
00:12:47,029 --> 00:12:47,930
I get that.
116
00:12:48,063 --> 00:12:49,633
Trust me, I do.
117
00:12:49,765 --> 00:12:54,770
But keep in mind,she lost him, too, Em.
118
00:12:55,371 --> 00:12:58,140
It might be good to just hearwhat she has to say.
119
00:12:58,274 --> 00:13:00,109
At least this one time.
120
00:13:02,244 --> 00:13:05,414
Look, you just do what's bestfor you, okay?
121
00:13:05,848 --> 00:13:07,983
Uh, yeah.
122
00:13:11,086 --> 00:13:14,390
Call me when your flight lands,okay?
123
00:13:15,858 --> 00:13:17,326
Yeah I will.
124
00:13:17,459 --> 00:13:19,862
All right. Love you, Em.
125
00:13:19,995 --> 00:13:22,831
Love you.
126
00:13:40,215 --> 00:13:41,984
- Hey, buddy!
- What're you doin?
127
00:13:43,218 --> 00:13:44,119
The service is over, pal.
128
00:13:44,253 --> 00:13:46,055
You can't be here.
129
00:13:47,156 --> 00:13:49,491
Jesus, man.
Get the fuck outta here!
130
00:13:49,626 --> 00:13:51,860
Or we're calling the cops.
131
00:13:53,495 --> 00:13:55,431
Unbelievable.
132
00:14:08,611 --> 00:14:11,113
Seriously? Hey!
133
00:14:11,246 --> 00:14:12,515
What'd I tell you before?
134
00:14:12,649 --> 00:14:14,617
Get the hell out of here!
135
00:14:16,820 --> 00:14:17,721
Paul?
136
00:14:17,853 --> 00:14:19,254
Call the cops on this guy.
137
00:14:26,061 --> 00:14:27,630
Unbelievable.
138
00:14:45,381 --> 00:14:48,384
Couldn't find a better photo
of this guy?
139
00:14:51,521 --> 00:14:52,187
Paul.
140
00:14:52,321 --> 00:14:54,657
Call the fucking police.
141
00:15:00,797 --> 00:15:02,331
Jimmy, what happened?
142
00:15:02,464 --> 00:15:03,600
911. What's your emergency?
143
00:15:03,733 --> 00:15:05,267
My friend fell and hit his head.
144
00:15:05,401 --> 00:15:07,136
Is your friend conscious?
145
00:15:07,269 --> 00:15:09,539
No, I don't-- I don't even
think he's breathing.
146
00:15:09,672 --> 00:15:12,776
Okay, sir,what is your location?
147
00:15:12,908 --> 00:15:15,177
Yeah, it's uh--
148
00:15:17,112 --> 00:15:18,782
Sir?
149
00:15:18,914 --> 00:15:21,551
I need to know your locationso I can send an ambulance.
150
00:15:27,956 --> 00:15:29,925
Hey, you fucking drop him!
151
00:15:30,058 --> 00:15:32,060
Is someone there with you?
152
00:15:32,194 --> 00:15:33,797
Yeah. He's uh--
153
00:16:14,737 --> 00:16:18,273
Hello? Sir?Are you still there?
154
00:16:18,407 --> 00:16:21,578
Sir? Is anyone still there?
155
00:16:21,711 --> 00:16:23,979
I need to knowyour location, sir.
156
00:16:24,112 --> 00:16:25,949
I need to get you assistance.
157
00:16:26,081 --> 00:16:29,485
If you can still hear me,please stay on the line.
158
00:16:55,344 --> 00:16:56,579
-Sorry!
-Sorry!
159
00:17:29,946 --> 00:17:32,949
-Hey.
-Hey.
160
00:17:33,315 --> 00:17:35,852
You want anything to drink?
161
00:17:35,985 --> 00:17:37,754
I'm okay for now.
162
00:17:48,731 --> 00:17:51,834
Happy you decided
to actually come.
163
00:17:52,467 --> 00:17:57,139
And it's nice to finally,
officially meet you.
164
00:17:58,206 --> 00:18:01,044
Yeah, that's--
That's true.
165
00:18:01,176 --> 00:18:02,645
Where are you staying?
166
00:18:02,779 --> 00:18:05,414
That little motel
on Patrick Street.
167
00:18:05,548 --> 00:18:07,684
That's far, isn't it?
168
00:18:07,817 --> 00:18:08,952
It's cheap.
169
00:18:09,084 --> 00:18:12,154
Well, hey.
Cheers to that.
170
00:18:12,287 --> 00:18:14,023
Yeah.
171
00:18:14,156 --> 00:18:16,358
No? Bad cheers.
172
00:18:16,491 --> 00:18:19,729
Hair in the sink is going to be
a no cheers for me.
173
00:18:19,862 --> 00:18:20,830
Long hair or short hair?
174
00:18:20,964 --> 00:18:22,364
They're pubes.
175
00:18:24,534 --> 00:18:28,605
Yeah. Okay, I take it back.
Bad cheers.
176
00:18:29,639 --> 00:18:31,908
So I'm crouching down behind him
wrapping this cable,
177
00:18:32,041 --> 00:18:34,109
and he's like, sure,
I'll pose for a photo.
178
00:18:34,242 --> 00:18:38,047
And then he turns around
and drops his pants
179
00:18:38,180 --> 00:18:39,181
all the way to the ground
180
00:18:39,314 --> 00:18:40,717
and just flashes
his ass at them.
181
00:18:40,850 --> 00:18:42,284
What?
182
00:18:42,417 --> 00:18:45,054
Meanwhile, ya know, my
face is just at dick height.
183
00:18:45,187 --> 00:18:48,558
Oh, no!
So, just a face full of baloney.
184
00:18:49,458 --> 00:18:51,794
Oh, that is awful.
185
00:18:51,928 --> 00:18:55,098
That is rock stars.
186
00:18:55,798 --> 00:18:58,001
I would give anything
to be a roadie.
187
00:18:58,133 --> 00:19:00,435
A backline technician.
188
00:19:00,803 --> 00:19:01,604
And that, too.
189
00:19:03,039 --> 00:19:05,340
It has its ups and downs.
190
00:19:05,474 --> 00:19:10,680
You get to travel and see some
pretty amazing things.
191
00:19:10,813 --> 00:19:12,582
It gets a little lonely.
192
00:19:16,151 --> 00:19:18,420
But it doesn't bother me.
193
00:19:20,923 --> 00:19:22,925
I could never do it.
194
00:19:23,059 --> 00:19:24,927
- No?
- No.
195
00:19:26,029 --> 00:19:28,531
It's not in the cards
for someone like me.
196
00:19:30,900 --> 00:19:33,168
What does that mean?
197
00:19:33,301 --> 00:19:35,772
My whole life
has been planned out
198
00:19:35,905 --> 00:19:37,840
for a long time.
199
00:19:41,944 --> 00:19:45,380
Graduate college
with a major in communications.
200
00:19:45,515 --> 00:19:48,183
Move to Baltimore,
work at the marketing firm
201
00:19:48,316 --> 00:19:49,786
that my mom used to work at.
202
00:19:49,919 --> 00:19:52,889
Meet a fine, upstanding man
named Dave.
203
00:19:54,322 --> 00:19:56,125
-Get married with a prenup.
-Sure.
204
00:19:56,258 --> 00:19:58,594
Have more than one kid.
205
00:19:58,728 --> 00:20:00,429
Become less attractive to Dave.
206
00:20:00,563 --> 00:20:03,633
Financially support all of
his mid-life crisis hobbies.
207
00:20:03,766 --> 00:20:04,867
Resent him.
208
00:20:05,001 --> 00:20:06,769
Catch him cheating,
spend the next six months
209
00:20:06,903 --> 00:20:08,437
methodically plotting
his murder.
210
00:20:08,571 --> 00:20:10,973
Send the kids to college.
211
00:20:12,508 --> 00:20:14,977
Like I said, it's all
been planned out.
212
00:20:18,380 --> 00:20:19,649
Fucking Dave.
213
00:20:20,817 --> 00:20:22,985
Fucking Dave.
214
00:20:25,788 --> 00:20:29,324
Well, hey, there was, um...
215
00:20:29,458 --> 00:20:32,695
...something that
I wanted to show you.
216
00:20:43,106 --> 00:20:48,276
I wasn't sure I, um--
I thought you might want it.
217
00:20:51,981 --> 00:20:53,883
Do you remember
taking it with him?
218
00:20:55,952 --> 00:20:58,788
-You look so happy--
-Where'd you get this?
219
00:21:00,823 --> 00:21:02,859
It was, um...
220
00:21:04,359 --> 00:21:06,361
It was with him that night.
221
00:21:12,902 --> 00:21:15,772
I mean,
it must mean something, right?
222
00:21:17,573 --> 00:21:20,777
When was the last time
that you talked to him?
223
00:21:20,910 --> 00:21:22,512
Do you remember?
224
00:21:24,013 --> 00:21:26,448
What does it matter?
225
00:21:26,582 --> 00:21:30,418
I'm... I'm sorry if that made
things awkward.
226
00:21:30,553 --> 00:21:33,856
What did you expect to happen?
227
00:21:34,056 --> 00:21:36,424
I don't know, I--
228
00:21:36,559 --> 00:21:37,960
I thought that
maybe we could talk.
229
00:21:38,094 --> 00:21:40,428
I don't understand why?
230
00:21:41,396 --> 00:21:42,899
Because he was our father--
231
00:21:43,032 --> 00:21:44,634
He was not my father.
232
00:21:47,837 --> 00:21:49,939
What did you think that
this was going to make us
233
00:21:50,072 --> 00:21:52,775
friends? Family?
234
00:21:54,911 --> 00:21:57,780
I thought that might be
up to us.
235
00:21:57,914 --> 00:21:59,081
Right.
236
00:22:03,186 --> 00:22:05,387
Why did you come?
237
00:22:05,521 --> 00:22:06,889
Why were you there yesterday?
238
00:22:07,023 --> 00:22:09,926
I mean, how much of him
do you even remember?
239
00:22:12,094 --> 00:22:13,563
I remember...
240
00:22:13,696 --> 00:22:16,666
...waking up to my mom
crying at the kitchen table
241
00:22:16,799 --> 00:22:18,668
because the night
before he left.
242
00:22:18,801 --> 00:22:21,938
He just packed up
and moved out.
243
00:22:23,338 --> 00:22:24,507
I'm sorry--
244
00:22:24,640 --> 00:22:28,077
A couple years later,
we got word that
245
00:22:28,211 --> 00:22:29,779
he was married again.
246
00:22:29,912 --> 00:22:33,282
And not long after that,
he had a beautiful daughter.
247
00:22:34,050 --> 00:22:37,086
I guess Daddy finally
got his little girl.
248
00:22:44,093 --> 00:22:44,894
Fuck.
249
00:22:46,262 --> 00:22:48,998
You want to know why
I was there yesterday?
250
00:22:52,068 --> 00:22:55,771
I have hated this man
my entire life.
251
00:22:56,305 --> 00:23:00,209
I hated him for what he did to
my mom, for what he did to me.
252
00:23:00,442 --> 00:23:02,144
He was not a father to me.
No, he--
253
00:23:02,278 --> 00:23:05,948
He took that,
and he gave it to somebody else.
254
00:23:06,082 --> 00:23:08,851
So fuck him. Right?
255
00:23:08,985 --> 00:23:15,524
I am just so sick of feeling
this pit of shit inside me.
256
00:23:16,325 --> 00:23:17,827
And I thought...
257
00:23:17,960 --> 00:23:22,031
...maybe if I come here,
I'll finally get something.
258
00:23:23,065 --> 00:23:25,601
And maybe I can just sever
this-- this hate
259
00:23:25,735 --> 00:23:28,037
and finally just stop hurting.
260
00:23:30,172 --> 00:23:31,641
And I'm...
261
00:23:31,774 --> 00:23:37,113
...standing there yesterday
staring at this casket.
262
00:23:38,681 --> 00:23:41,550
And I can't help thinking,
263
00:23:42,218 --> 00:23:45,855
"If I never truly cared
for this man, ever...
264
00:23:49,191 --> 00:23:53,062
...then why am I standing here
so fucking sad?"
265
00:23:55,331 --> 00:24:02,672
Why do I have to feel the hate
and the anger and the grief?
266
00:24:03,306 --> 00:24:05,708
Can I-- Can I be spared that?
267
00:24:05,841 --> 00:24:07,510
How is that fucking fair?!
268
00:24:07,643 --> 00:24:09,779
I don't know.
269
00:24:21,791 --> 00:24:24,961
Yeah, I don't think I want that.
270
00:24:28,264 --> 00:24:30,166
Okay.
271
00:24:44,347 --> 00:24:45,982
Hey, Frank.
272
00:24:46,115 --> 00:24:47,917
Hey, JC.
273
00:24:51,120 --> 00:24:52,855
Thanks.
274
00:24:54,724 --> 00:24:57,927
I know it's probably
a stupid question, but...
275
00:24:58,461 --> 00:25:00,463
How you holding up?
276
00:25:00,863 --> 00:25:04,800
I'm hanging in there.
277
00:25:04,934 --> 00:25:08,204
Pastor Lewis gave
a lovely service.
278
00:25:08,904 --> 00:25:12,241
Yeah, I'm sure. The John Wheeler
I knew was a good man.
279
00:25:12,375 --> 00:25:14,343
John Wheeler?
280
00:25:14,477 --> 00:25:17,046
What a wretched way to go.
281
00:25:17,179 --> 00:25:18,581
Come on, Larry.
282
00:25:18,714 --> 00:25:22,818
How long, do you think, until
they name it "Wheeler Bridge"
283
00:25:23,052 --> 00:25:25,621
like he was some war hero?
284
00:25:25,755 --> 00:25:27,256
-All right.
-I got to go.
285
00:25:27,390 --> 00:25:31,193
I worked with John Wheeler
for 15 years at the factory.
286
00:25:31,527 --> 00:25:36,298
Now, I never really knew him,
but that man was no hero.
287
00:25:36,532 --> 00:25:39,435
That man had secrets.
288
00:25:39,935 --> 00:25:43,139
-Demons.
-Stop.
289
00:25:45,274 --> 00:25:47,843
Makes you wonder
if it was even a real suicide.
290
00:25:47,977 --> 00:25:50,479
Jesus Christ, Larry.
This is his daughter.
291
00:25:50,613 --> 00:25:53,482
She doesn't need to be hearing
that shit right now.
292
00:25:54,617 --> 00:25:58,220
-JC, honey. I'm sorry.
-Thanks for the drinks, Frank.
293
00:26:04,660 --> 00:26:06,862
What the fuck is wrong with you?
294
00:26:19,809 --> 00:26:22,711
Oh, Jesus Christ.
295
00:27:14,396 --> 00:27:16,899
Entry door sensor.
296
00:27:23,607 --> 00:27:26,408
Hey, how's it going?
297
00:27:31,313 --> 00:27:33,849
Who's that?
298
00:27:33,983 --> 00:27:36,652
Some asshole in a cheap suit.
299
00:27:39,355 --> 00:27:42,224
I guess he's taking
a liking to you.
300
00:27:45,895 --> 00:27:49,231
And, uh, can't say I blame him.
301
00:27:57,873 --> 00:28:00,276
Well, I'm here if you need
anything.
302
00:28:35,512 --> 00:28:37,547
Bryce, you're only supposed
to take one.
303
00:28:37,681 --> 00:28:38,847
Who cares?
304
00:28:38,981 --> 00:28:42,084
Well,
I'm not getting in trouble.
305
00:29:00,469 --> 00:29:03,072
Trick or treat.
306
00:29:09,311 --> 00:29:12,448
That's not real magic.
307
00:29:12,748 --> 00:29:14,216
You hid that up your sleeve.
308
00:29:14,350 --> 00:29:15,784
That was fake.
309
00:29:15,918 --> 00:29:18,487
Bryce. Stop.
310
00:29:22,057 --> 00:29:25,027
You're going to give me
some now?
311
00:29:26,295 --> 00:29:28,297
Hey.
312
00:29:33,737 --> 00:29:35,505
Hey!
313
00:29:39,875 --> 00:29:41,310
Stop!
314
00:29:44,648 --> 00:29:46,115
I said stop it!
315
00:29:50,919 --> 00:29:52,756
Gimme those back!
316
00:29:54,524 --> 00:29:56,158
Let me go! Please!
317
00:29:56,292 --> 00:29:56,992
Let me go!
318
00:29:57,126 --> 00:29:58,561
Get off of me!
Help me!
319
00:29:58,695 --> 00:29:59,529
Help me!
320
00:30:21,651 --> 00:30:22,519
Let me go!
321
00:30:22,652 --> 00:30:24,320
Get off of me! Help me!
322
00:30:24,453 --> 00:30:26,322
Help me!
323
00:30:46,743 --> 00:30:49,679
-Trick or treat!
-Trick or treat!
324
00:30:49,813 --> 00:30:51,080
You guys look great!
325
00:30:51,213 --> 00:30:53,148
-Thank you Miss Jocelyn.
-Thank you Miss Jocelyn.
326
00:30:53,282 --> 00:30:54,883
Happy Halloween, guys.
327
00:31:05,994 --> 00:31:07,630
The ghosts are moving tonight.
328
00:31:07,764 --> 00:31:10,899
Restless. Hungry.
329
00:31:11,367 --> 00:31:13,603
May I introduce myself?
330
00:31:13,737 --> 00:31:16,071
I'm Watson Pritchard.
331
00:31:16,205 --> 00:31:21,210
And in just a minute,I'll show you the only reallyhaunted house in the world.
332
00:31:22,211 --> 00:31:23,847
Since it was builta century ago,
333
00:31:23,979 --> 00:31:27,015
seven people, including mybrother, have been murdered.
334
00:31:39,662 --> 00:31:41,664
I'm Frederick Loren,
335
00:31:41,798 --> 00:31:44,133
and I've rented the houseon Haunted Hill tonight
336
00:31:44,266 --> 00:31:46,770
so that my wifecan give a party.
337
00:31:47,035 --> 00:31:50,205
A haunted house party.
338
00:31:50,372 --> 00:31:52,542
She's so amusing.
339
00:31:52,675 --> 00:31:56,311
There'll be food and drinkand ghosts
340
00:31:56,445 --> 00:31:58,782
and perhaps evena few murders.
341
00:31:58,914 --> 00:32:00,850
You're all invited.
342
00:32:00,983 --> 00:32:03,986
If any of you will spendthe next 12 hours in this house,
343
00:32:04,119 --> 00:32:06,723
I'll give you each $10,000
344
00:32:06,856 --> 00:32:10,259
or your next of kinin case you don't survive.
345
00:32:10,827 --> 00:32:14,229
Ah, but here comeour other guests.
346
00:32:17,065 --> 00:32:17,901
It was my wife's idea...
347
00:32:19,669 --> 00:32:21,504
...to have our guests comein the funeral cars.
348
00:32:22,739 --> 00:32:24,774
- She's so amusing--
- JC it's us.
349
00:32:24,908 --> 00:32:26,876
Her sense of humoris shall we say--
350
00:32:27,009 --> 00:32:28,778
Okay, coming.
351
00:32:28,912 --> 00:32:30,814
I dreamed up the hearse.It's empty now.
352
00:32:30,946 --> 00:32:35,984
But after a night in the houseon Haunted Hill, who knows?
353
00:32:37,319 --> 00:32:40,255
It's Lance Schroeder,a test pilot.
354
00:32:40,389 --> 00:32:42,324
No doubt a brave man.
355
00:32:42,458 --> 00:32:44,493
But don't you think you can bemuch braver?
356
00:32:44,627 --> 00:32:45,662
Boo!
357
00:32:45,795 --> 00:32:48,197
And I haven't...
358
00:32:51,835 --> 00:32:52,968
...all night.
359
00:32:53,101 --> 00:32:55,471
This is Ruth Bridges...
360
00:32:55,605 --> 00:32:57,239
Hey, guys.
361
00:32:58,541 --> 00:33:00,209
You okay?
362
00:33:01,845 --> 00:33:03,813
- Hmm?
- Dude...
363
00:33:04,781 --> 00:33:06,482
Girl, did you get started
without us?
364
00:33:06,616 --> 00:33:07,884
-It was a little bit.
-I thought I smelled something!
365
00:33:11,353 --> 00:33:12,254
It was just a little.
366
00:33:12,387 --> 00:33:13,388
-Come on.
-Okay.
367
00:33:29,071 --> 00:33:31,975
Can someone make sure that
she didn't smoke everything.
368
00:33:32,909 --> 00:33:36,044
Yo seriously? I gave you this,
like, forever ago.
369
00:33:36,445 --> 00:33:38,146
I don't even know
if they're still good.
370
00:33:38,280 --> 00:33:39,214
I know. I know.
371
00:33:39,348 --> 00:33:41,483
I was saving them for, um...
372
00:33:43,018 --> 00:33:44,654
A special occasion.
373
00:33:46,321 --> 00:33:49,458
Yeah, I think this counts.
374
00:33:54,697 --> 00:33:58,835
Nice. You, uh... you pre-game
before the festival?
375
00:33:58,968 --> 00:34:00,269
What?
376
00:34:01,738 --> 00:34:03,171
The festival.
377
00:34:03,305 --> 00:34:04,774
The big Halloween blowout
they do every year.
378
00:34:04,908 --> 00:34:06,643
-You-- You going?
-No.
379
00:34:08,210 --> 00:34:09,244
Okay.
380
00:34:09,378 --> 00:34:10,947
It's, uh, $21.99.
381
00:34:11,079 --> 00:34:12,447
You got a rewards number
with us--
382
00:34:12,582 --> 00:34:13,583
Nope.
383
00:34:14,449 --> 00:34:15,919
I can save you 10%
if you just--
384
00:34:16,051 --> 00:34:19,087
If you don't let me buy this,
I'm going to steal it.
385
00:34:31,935 --> 00:34:33,002
Everybody's tired.
386
00:34:33,135 --> 00:34:34,469
Everybody's tired.
387
00:34:34,604 --> 00:34:36,906
And we all look over at JC,
and we're like,
388
00:34:37,040 --> 00:34:39,576
damn, this girl's like 6 seconds
away from passing out.
389
00:34:41,243 --> 00:34:42,679
We all expect her to go to bed,
but she's just laying there
390
00:34:42,812 --> 00:34:45,949
with her eyes
half open and she says,
391
00:34:46,081 --> 00:34:48,585
I'm going to go take a shower.
392
00:34:48,718 --> 00:34:50,553
I don't like going to bed
feeling dirty.
393
00:34:52,154 --> 00:34:53,856
And so we're all down here
and we hear the shower running
394
00:34:53,990 --> 00:34:55,558
for like 45 minutes.
395
00:34:55,692 --> 00:34:56,826
Oh, no.
396
00:34:56,960 --> 00:34:58,226
What are you doing in there
for 45 minutes?
397
00:34:59,562 --> 00:35:00,563
Knock on the door.
398
00:35:00,697 --> 00:35:03,533
We're like, "Yo, JC, you good".
399
00:35:03,666 --> 00:35:04,199
Nothing.
400
00:35:06,234 --> 00:35:07,436
We crack open the door,
401
00:35:07,570 --> 00:35:10,238
I go in, like
"Hey, I'm coming in!"
402
00:35:10,372 --> 00:35:12,207
And there she is,
fully clothed,
403
00:35:12,341 --> 00:35:14,043
lying on the floor
of the shower.
404
00:35:14,176 --> 00:35:15,778
I was tired.
I was tired.
405
00:35:15,912 --> 00:35:17,412
Like who goes in the shower,
fully clothed.
406
00:35:17,547 --> 00:35:18,982
And then is just like curls up
the floor--
407
00:35:19,114 --> 00:35:20,984
- Only JC.
- Only JC.
408
00:35:21,116 --> 00:35:22,919
That's something
only JC would do.
409
00:35:46,542 --> 00:35:51,213
Oh, look,
it's the Halloween, asshole.
410
00:36:00,957 --> 00:36:03,793
It's very, very cute.
411
00:36:07,162 --> 00:36:09,999
What, you want to compare
outfits?
412
00:36:26,716 --> 00:36:31,319
Um, so JC, you going
to the festival tonight?
413
00:36:31,453 --> 00:36:33,255
Oh, I'm...
414
00:36:33,756 --> 00:36:35,658
I don't know, I don't--
I don't think so.
415
00:36:35,792 --> 00:36:39,062
It's supposed to have a pretty
sweet fucking maze this year.
416
00:36:39,194 --> 00:36:40,897
Only if you're comfortable, Jay.
417
00:36:41,030 --> 00:36:43,066
You always go to this festival.
418
00:36:43,198 --> 00:36:44,600
It's like your thing.
419
00:36:44,734 --> 00:36:47,269
I mean, like, since your dad
took you every year?
420
00:36:47,402 --> 00:36:49,839
Like... you put us on to it!
421
00:36:50,205 --> 00:36:53,475
Yeah, I-- I know.
422
00:36:58,948 --> 00:37:00,917
I didn't...
423
00:37:01,050 --> 00:37:02,250
I'm sorry.
424
00:37:02,384 --> 00:37:04,153
It's just he took you
all the time.
425
00:37:04,286 --> 00:37:05,220
I just thought--
426
00:37:05,353 --> 00:37:06,622
No, no, it's fine. I understand.
427
00:37:06,756 --> 00:37:08,423
It's just, um...
428
00:37:12,628 --> 00:37:15,798
I don't know, sometimes
I feel like he's still here.
429
00:37:22,705 --> 00:37:24,807
Fuck it.
430
00:37:50,465 --> 00:37:52,267
Maybe he is.
431
00:37:52,400 --> 00:37:54,871
Even though my Nana passed,
I feel her, too.
432
00:37:55,004 --> 00:37:57,974
It's a comfort to know
she's still here with me.
433
00:37:59,609 --> 00:38:03,513
Yeah, comfort isn't the word
that I would use.
434
00:38:11,187 --> 00:38:12,989
Okay, is that it?
435
00:38:13,122 --> 00:38:14,557
We're done.
436
00:38:18,761 --> 00:38:20,263
I don't know.
437
00:38:20,395 --> 00:38:23,533
Maybe I'm just dreaming.
438
00:38:24,066 --> 00:38:26,869
I never really believed
in ghosts.
439
00:38:36,612 --> 00:38:39,882
I was in a lock-in once.
440
00:38:42,084 --> 00:38:43,451
What?
441
00:38:43,586 --> 00:38:45,655
I was with this group
of friends--
442
00:38:45,788 --> 00:38:48,925
Whoa, you have other friends?
443
00:38:50,026 --> 00:38:52,995
Yeah, It was in this abandoned
theater.
444
00:38:53,129 --> 00:38:54,797
Everyone thought it was haunted.
445
00:38:54,931 --> 00:38:58,167
And we spent the whole night
chasing around these, like,
446
00:38:58,301 --> 00:38:59,602
weird sounds.
447
00:38:59,735 --> 00:39:02,939
And the lights would just go,
like, on and off
448
00:39:03,072 --> 00:39:04,941
and on...
449
00:39:11,346 --> 00:39:13,182
And what?
450
00:39:13,316 --> 00:39:15,218
And nothing.
451
00:39:15,350 --> 00:39:17,987
It was just some homeless guy.
452
00:39:19,722 --> 00:39:21,924
What the fuck
was the point of that?
453
00:39:22,058 --> 00:39:24,293
Just that I don't believe
in ghosts either.
454
00:39:24,426 --> 00:39:25,628
And?
455
00:39:25,761 --> 00:39:26,596
And that, you know,
people will see
456
00:39:26,729 --> 00:39:28,164
what they want to see,
457
00:39:28,297 --> 00:39:30,333
and, you know, trick themselves
into believing it.
458
00:39:30,465 --> 00:39:32,535
Okay,
then what do you believe?
459
00:39:32,668 --> 00:39:34,604
Well,
I don't believe in ghosts.
460
00:39:34,737 --> 00:39:36,438
You know, like when you die,
that's it.
461
00:39:36,572 --> 00:39:39,108
That's the end.
There's... nothing.
462
00:39:44,881 --> 00:39:46,414
Oh, shit.
JC, I'm sorry.
463
00:39:46,549 --> 00:39:48,017
Actually, I just...
464
00:39:48,150 --> 00:39:49,585
JC?
465
00:39:49,719 --> 00:39:51,621
I just have to go to
the bathroom real quick.
466
00:39:53,823 --> 00:39:55,258
Great story, Liam.
467
00:39:55,390 --> 00:39:57,960
Yeah. Definitely tell it again.
468
00:41:31,486 --> 00:41:34,357
Jocelyn...
469
00:41:45,500 --> 00:41:46,836
It's not real.
470
00:41:46,969 --> 00:41:49,538
It's not real. It's not real.
It's not real.
471
00:41:55,578 --> 00:41:57,446
Hey, you good?
472
00:41:57,580 --> 00:41:59,882
Yeah, I, um. I want to go.
473
00:42:00,016 --> 00:42:02,451
-Go where?
-To the festival.
474
00:42:02,585 --> 00:42:04,053
I want to go.
475
00:42:07,289 --> 00:42:08,524
Uh, are you sure?
476
00:42:08,657 --> 00:42:10,359
Yeah. I wanna go with you guys,
I just...
477
00:42:10,493 --> 00:42:13,529
I don't want to be here
anymore.
478
00:42:16,065 --> 00:42:19,201
-Okay. Well...
-Oh, fuck yes!
479
00:42:22,104 --> 00:42:24,173
Who's driving?
480
00:42:37,286 --> 00:42:38,487
Back the fuck off!
481
00:42:53,569 --> 00:42:56,205
Hey, I recognize you.
482
00:42:56,972 --> 00:43:00,076
You were at the cemetery.
You were...
483
00:43:01,744 --> 00:43:04,480
You were dancing.
484
00:43:04,847 --> 00:43:07,216
What the fuck do you want?
485
00:43:15,458 --> 00:43:18,360
Oh, fuck you.
486
00:43:19,061 --> 00:43:20,530
What are you going to do?
487
00:43:20,663 --> 00:43:23,065
You gonna cut me
with the piece of glass?
488
00:43:23,199 --> 00:43:25,868
Right here
in the fucking street?
489
00:43:26,502 --> 00:43:29,338
Okay! Do it then.
490
00:43:29,472 --> 00:43:30,706
Let's go.
491
00:43:32,141 --> 00:43:34,210
Don't just fucking stand there.
492
00:43:34,343 --> 00:43:35,244
Do something.
493
00:43:35,377 --> 00:43:37,179
Cut--
Cut me open!
494
00:43:38,180 --> 00:43:39,849
Do it!
495
00:45:22,652 --> 00:45:24,053
There it is! Up there.
496
00:45:24,186 --> 00:45:26,188
Come on!
497
00:45:39,235 --> 00:45:41,737
Yo, JC! You good?
498
00:45:41,870 --> 00:45:43,439
Yeah.
499
00:46:04,093 --> 00:46:05,995
Check it out.
500
00:46:06,362 --> 00:46:08,030
Who's coming?
501
00:46:12,801 --> 00:46:16,038
If you're not feeling it
we don't have to.
502
00:46:18,440 --> 00:46:19,842
I'm good.
503
00:46:19,975 --> 00:46:22,244
Really.
504
00:46:43,399 --> 00:46:44,734
Shit.
505
00:47:14,897 --> 00:47:16,700
Maddie!
506
00:48:28,937 --> 00:48:32,776
Hey! Hey! JC it's me, JC,
507
00:48:32,908 --> 00:48:36,546
It's me. JC! Stop!
508
00:48:39,649 --> 00:48:43,352
Hey, you okay?
509
00:48:43,986 --> 00:48:46,088
Dammit! JC, We should have known
this would be too much for you--
510
00:48:46,221 --> 00:48:50,426
He's gone! Maddie, he's gone,
he's really gone!
511
00:48:50,560 --> 00:48:53,863
-And I'm all alone.
-Hey, you're not all alone--
512
00:48:53,996 --> 00:48:56,833
First my mom.
513
00:48:56,965 --> 00:48:58,601
I was a kid.
514
00:49:00,202 --> 00:49:04,006
She did...
She did everything for us.
515
00:49:04,674 --> 00:49:07,376
She was my mom.
516
00:49:07,510 --> 00:49:09,044
I know.
517
00:49:09,178 --> 00:49:12,682
And now, I mean-- I just--
518
00:49:14,551 --> 00:49:20,322
They were my family--
and they're gone.
519
00:49:22,057 --> 00:49:27,463
You know, I thought maybe
I'd have a bit of family left.
520
00:49:28,297 --> 00:49:31,333
I don't know what I expected.
521
00:49:31,668 --> 00:49:34,169
Maybe that
she wanted to get to know
522
00:49:34,303 --> 00:49:39,441
me a little bit,
but I guess not.
523
00:49:44,714 --> 00:49:47,216
Maddie?
524
00:49:48,785 --> 00:49:51,688
Why can't I hold on
to my family?
525
00:49:52,689 --> 00:49:54,323
You've still got us, Jay.
526
00:49:54,456 --> 00:49:56,793
You've always got us.
527
00:50:13,510 --> 00:50:15,043
Sorry. We're closed.
528
00:50:15,177 --> 00:50:18,213
Entry door sensor.
529
00:50:21,183 --> 00:50:23,753
Oh, it's you again.
530
00:50:24,554 --> 00:50:25,788
Look, I--
531
00:50:25,922 --> 00:50:27,256
Oh, come on. Excuse me.
532
00:50:27,389 --> 00:50:30,125
I don't know how,
I just saw him.
533
00:50:30,259 --> 00:50:33,428
He cut himself, and he was,
534
00:50:33,563 --> 00:50:34,797
He was dead.
535
00:50:34,931 --> 00:50:36,699
What do you want?
536
00:50:37,332 --> 00:50:40,135
I watched him.
537
00:50:40,269 --> 00:50:43,573
Oh, too much Halloween for you.
538
00:50:43,907 --> 00:50:45,140
Let me ask you a question,
539
00:50:45,274 --> 00:50:47,744
you kill that whole bottle
by yourself?
540
00:50:49,244 --> 00:50:51,581
Hello?
541
00:50:51,714 --> 00:50:55,018
Look, I love the look,
Carrie, but
542
00:50:55,150 --> 00:50:57,687
if you don't get out of here,
I gotta call the cops.
543
00:51:00,523 --> 00:51:02,559
Okay.
544
00:51:25,447 --> 00:51:27,584
She said she would steal shit.
545
00:51:27,717 --> 00:51:29,786
Do you know if she did?
546
00:51:29,919 --> 00:51:33,088
I don't know. I can't be sure.
547
00:51:43,967 --> 00:51:44,968
How we doing tonight, ma'am?
548
00:51:45,100 --> 00:51:48,771
I, uh... I need some help.
549
00:51:48,905 --> 00:51:50,372
All right. Said you need help?
550
00:51:50,506 --> 00:51:52,542
Why don't you tell us
what's going on?
551
00:51:52,675 --> 00:51:55,011
Um, I saw a man,
552
00:51:55,143 --> 00:51:58,413
he was on the street, and he
killed himself in front of me.
553
00:51:58,548 --> 00:52:00,617
Okay. Okay.
554
00:52:00,750 --> 00:52:01,450
Are you hurt?
555
00:52:01,584 --> 00:52:03,987
No, He--
He-- he's--
556
00:52:04,119 --> 00:52:05,320
He stood up.
557
00:52:05,454 --> 00:52:08,558
He killed himself
and then he stood up.
558
00:52:08,691 --> 00:52:11,894
So the man that killed himself,
he came back to life again.
559
00:52:13,128 --> 00:52:14,697
I know how it sounds.
560
00:52:14,831 --> 00:52:18,601
No, no, it's okay. Um, can you
tell us what he looked like?
561
00:52:18,735 --> 00:52:20,168
Did you know him?
562
00:52:20,302 --> 00:52:25,875
He had a mask
and a suit and a top hat.
563
00:52:26,009 --> 00:52:27,442
I see.
564
00:52:27,577 --> 00:52:29,879
I think what we have here
is maybe a Halloween prank.
565
00:52:30,013 --> 00:52:31,514
No, no, no.
566
00:52:31,648 --> 00:52:34,117
Ma'am, it was probably
just some guy dressed up
567
00:52:34,249 --> 00:52:35,384
as this character to scare you.
568
00:52:35,518 --> 00:52:38,320
No, I know what I saw.
569
00:52:39,221 --> 00:52:41,524
A guy come back to life.
570
00:52:44,426 --> 00:52:46,696
When's the last time
you took something?
571
00:52:46,829 --> 00:52:50,099
'Cause we talked to the clerk,
and he said you bought a bottle?
572
00:52:50,232 --> 00:52:52,035
Maybe when you went outside,
you opened up that bottle,
573
00:52:52,167 --> 00:52:54,037
you take a couple of swigs?
574
00:52:54,169 --> 00:52:55,738
Oh, yeah, but--
575
00:52:55,872 --> 00:52:57,640
And have you had anything else
tonight?
576
00:52:57,774 --> 00:52:59,976
-What?
-Controlled substances?
577
00:53:00,109 --> 00:53:01,343
Weed, pills?
578
00:53:01,476 --> 00:53:03,278
-No, I'm not high.
-Big night for partying.
579
00:53:03,412 --> 00:53:04,781
I said I'm not fucking high!
580
00:53:04,914 --> 00:53:06,816
Okay, okay.
581
00:53:08,751 --> 00:53:10,586
Entry door sensor.
582
00:53:18,961 --> 00:53:21,831
Ma'am, are you sure
you're not injured?
583
00:53:23,166 --> 00:53:24,366
Ma'am?
584
00:53:24,499 --> 00:53:26,334
There's blood on you.
Are you bleeding?
585
00:53:26,468 --> 00:53:28,604
Hey, ma'am,
there's blood on you.
586
00:53:28,738 --> 00:53:30,540
Is it yours?
587
00:53:33,208 --> 00:53:34,844
Then where did it come from?
588
00:53:36,378 --> 00:53:37,780
Him.
589
00:53:40,083 --> 00:53:43,385
Is this the guy you saw earlier?
590
00:53:44,954 --> 00:53:46,221
Hey, buddy.
591
00:53:46,354 --> 00:53:48,891
You mind if we ask you some
questions?
592
00:53:52,227 --> 00:53:55,464
Did you see this woman earlier?
593
00:53:56,733 --> 00:53:58,000
All right.
594
00:53:58,134 --> 00:53:59,535
Why don't you cut it with
the cute little clown routine
595
00:53:59,669 --> 00:54:01,137
and take off the mask, huh?
596
00:54:17,319 --> 00:54:20,355
Hey, check that.
597
00:54:24,060 --> 00:54:25,895
Nothing.
598
00:54:26,028 --> 00:54:28,664
You want to take off the mask
so we can talk?
599
00:54:31,200 --> 00:54:33,502
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
-Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
600
00:54:51,319 --> 00:54:52,588
All right, buddy.
601
00:54:52,722 --> 00:54:54,223
We said earlier,
enough with the clown shit.
602
00:54:54,356 --> 00:54:56,458
Come on.
603
00:55:01,097 --> 00:55:02,364
All right, buddy, outside.
604
00:55:02,497 --> 00:55:04,033
- Come on. Halloween's over.
- Hey!
605
00:55:04,167 --> 00:55:07,537
What the fuck?
606
00:55:09,038 --> 00:55:09,705
What the fuck!?
607
00:55:10,573 --> 00:55:11,707
Oh, shit!
608
00:55:11,841 --> 00:55:14,010
What the fuck!?
What the fuck?!
609
00:55:15,278 --> 00:55:17,880
Get off of me! Get off me!
610
00:55:20,983 --> 00:55:22,450
Get off me! Get off me!
611
00:55:22,585 --> 00:55:24,452
What the fuck is that!?
612
00:55:30,392 --> 00:55:31,794
Oh, shit.
613
00:55:31,928 --> 00:55:33,963
What the fuck!?
614
00:56:36,125 --> 00:56:37,860
Oh, my God.
615
00:57:12,194 --> 00:57:13,029
I'm sorry, miss.
616
00:57:13,162 --> 00:57:14,330
I'm all out.
617
00:57:14,462 --> 00:57:16,299
- Do you have cherry?
- Yeah.
618
00:57:16,431 --> 00:57:17,833
-Strawberry?
-Come on.
619
00:57:17,967 --> 00:57:19,702
We need to take JC home,
Alexis.
620
00:57:19,835 --> 00:57:21,337
-Grape.
-Please?
621
00:57:21,469 --> 00:57:22,772
Out.
622
00:57:22,905 --> 00:57:24,173
-Lex, you're not listening.
-What's in there?
623
00:57:24,307 --> 00:57:25,741
-Oh, that's blue raspberry.
-Alexis, please!
624
00:57:25,875 --> 00:57:26,842
Okay, so can I get some blue
raspberry?
625
00:57:26,976 --> 00:57:28,344
We need to take her home now.
626
00:57:28,476 --> 00:57:29,679
We're out of blue raspberry
also.
627
00:57:29,812 --> 00:57:31,047
-What!?
-I'm really worried, Alexis!
628
00:57:31,180 --> 00:57:32,682
You're out
of the only thing you have?
629
00:57:35,117 --> 00:57:36,919
Why does she have to do
this right now?
630
00:57:40,289 --> 00:57:42,858
Why don't you just let
her get something to eat?
631
00:57:42,992 --> 00:57:46,963
I'm just thinking maybe
we should start heading home.
632
00:57:51,000 --> 00:57:52,969
Yeah, maybe we could head out.
633
00:57:53,102 --> 00:57:55,571
Then why in God's
green fucking earth are you
still open?
634
00:57:55,705 --> 00:57:57,974
Alexis.
635
00:57:58,908 --> 00:58:01,310
Keep an eye on her.
636
00:58:22,398 --> 00:58:23,399
Hey, JC--
637
00:58:58,034 --> 00:58:59,268
Dad?
638
00:59:08,677 --> 00:59:10,346
Yeah, I'm not using it.
639
00:59:33,969 --> 00:59:36,939
Not bad.
640
00:59:39,175 --> 00:59:40,309
Hey, excuse me.
641
00:59:40,443 --> 00:59:44,180
Evil Witch, have you seen
my daughter, Jocelyn?
642
00:59:44,313 --> 00:59:45,247
Don't worry, Daddy.
643
00:59:45,381 --> 00:59:47,983
It's me. I'm right here.
644
00:59:48,117 --> 00:59:49,652
Oh, my God.
645
01:00:00,362 --> 01:00:02,298
What?
646
01:00:02,431 --> 01:00:04,934
What the fuck?
647
01:00:09,205 --> 01:00:10,339
My teeth!
648
01:00:10,473 --> 01:00:12,641
My fucking teeth!
649
01:00:15,644 --> 01:00:18,481
There you are.
650
01:00:18,881 --> 01:00:21,250
Where have you been,
little lady?
651
01:00:21,383 --> 01:00:22,818
Getting candy.
652
01:00:39,435 --> 01:00:41,103
No!
653
01:00:52,882 --> 01:00:55,117
I wanna know
why the lights are still on.
654
01:01:19,074 --> 01:01:20,510
Daddy?
655
01:01:20,644 --> 01:01:22,512
Daddy?!
656
01:01:22,646 --> 01:01:24,581
No! Daddy?!
657
01:01:24,713 --> 01:01:25,981
Don't go! Daddy!
658
01:01:26,115 --> 01:01:29,151
Daddy, come back, come back!
659
01:01:35,357 --> 01:01:36,560
What the fuck?
660
01:01:36,725 --> 01:01:38,494
What the fuck?
661
01:01:38,628 --> 01:01:41,665
JC! JC, what are you doing?
662
01:01:41,897 --> 01:01:43,832
JC, Liam got
his fucking eyes taken out.
663
01:01:43,966 --> 01:01:45,569
I don't know
what the fuck is happening.
664
01:01:45,701 --> 01:01:47,703
Please, just turn around.
665
01:01:47,970 --> 01:01:48,971
Turn around!
666
01:01:49,104 --> 01:01:50,105
What are you doing?
667
01:01:50,239 --> 01:01:51,440
JC, please.
668
01:01:51,575 --> 01:01:53,042
Please.
669
01:01:53,842 --> 01:01:55,311
His teeth are gone!
670
01:01:55,444 --> 01:01:56,178
What the fuck?
671
01:01:56,312 --> 01:01:57,079
What the fuck!?
672
01:01:59,114 --> 01:02:01,417
Oh, my God!
673
01:02:10,359 --> 01:02:12,061
JC, don't.
674
01:02:12,194 --> 01:02:13,395
JC, run!
675
01:02:13,530 --> 01:02:14,698
Just get out of--
676
01:02:28,844 --> 01:02:30,346
Please, let them go.
677
01:02:30,479 --> 01:02:33,282
I'll do anything you want.
Please.
678
01:02:33,415 --> 01:02:35,484
Please just let them go.
679
01:02:35,619 --> 01:02:36,720
I'll do whatever you want.
680
01:02:36,852 --> 01:02:39,288
Just let them go.
681
01:03:14,591 --> 01:03:16,158
Mom?
682
01:03:16,292 --> 01:03:19,061
Hi, sweetie.Are you okay?
683
01:03:19,194 --> 01:03:20,262
No.
684
01:03:21,130 --> 01:03:22,865
Oh. What's wrong?
685
01:03:24,967 --> 01:03:26,935
Wait. Why are you calling?
686
01:03:27,069 --> 01:03:30,372
Oh, sweetie, you know,Mommy's always here for you.
687
01:03:30,507 --> 01:03:33,809
Is my little girl afraidof the Jester?
688
01:03:33,942 --> 01:03:35,210
What?
689
01:03:35,344 --> 01:03:36,879
He's really not so bad.
690
01:03:37,012 --> 01:03:39,683
He just wants to show youthe truth.
691
01:03:39,815 --> 01:03:41,685
How do you know?
692
01:03:41,817 --> 01:03:43,452
You know, you wouldn't bein this situation
693
01:03:43,586 --> 01:03:45,921
if you weren't so difficultall the time.
694
01:03:46,055 --> 01:03:47,823
Mom, what are you talking about?
695
01:03:47,956 --> 01:03:49,258
Oh, Emma.
696
01:03:49,391 --> 01:03:51,160
Don't pretendlike you don't know.
697
01:03:51,293 --> 01:03:52,961
It's hard for peopleto get along with you.
698
01:03:53,095 --> 01:03:55,064
I mean, can you blame them?
699
01:03:55,197 --> 01:03:57,399
You're not a very likableperson.
700
01:03:57,534 --> 01:03:58,367
What?
701
01:04:02,237 --> 01:04:04,239
It's like I always say:
702
01:04:04,373 --> 01:04:07,476
"A little more smilinggoes a long, long way."
703
01:04:10,979 --> 01:04:14,116
But no matterhow many times I say it,
704
01:04:14,249 --> 01:04:17,554
I just can't seemto get through that thick
705
01:04:17,687 --> 01:04:20,189
skull of yours.
706
01:04:23,492 --> 01:04:26,629
But I suppose you got thatfrom your father.
707
01:04:30,132 --> 01:04:33,035
What the fuck
do you want with me?
708
01:04:33,268 --> 01:04:36,506
Now, that's no wayto talk to your mother.
709
01:04:38,040 --> 01:04:39,676
Fuck you.
710
01:04:39,809 --> 01:04:41,811
Excuse you,Miss Potty Mouth!
711
01:04:41,944 --> 01:04:45,347
I'll bet you Jocelyn neverspeaks to her mother like that.
712
01:04:46,783 --> 01:04:50,386
Well, that's if she couldstill speak to her.
713
01:04:58,160 --> 01:05:00,229
Poor little Jocelyn.
714
01:05:00,362 --> 01:05:03,767
She did try to connectwith you, you know.
715
01:05:03,899 --> 01:05:07,035
She made an effort.
716
01:05:07,236 --> 01:05:09,639
Such a shame.
717
01:05:09,773 --> 01:05:11,140
Where did you get that?
718
01:05:11,273 --> 01:05:14,476
She was such a good girl.
719
01:05:14,910 --> 01:05:15,978
What do you mean "was"?
720
01:05:16,111 --> 01:05:17,913
What did you do to her?
721
01:05:18,046 --> 01:05:20,949
Now, why would you careabout a thing like that?
722
01:05:21,116 --> 01:05:23,720
About Daddy's little girl?
723
01:05:23,853 --> 01:05:27,524
No, that's not like you, Emma.
724
01:05:27,657 --> 01:05:29,057
Where is she?
725
01:05:29,191 --> 01:05:31,561
You never cared about her.Why start now?
726
01:05:31,694 --> 01:05:34,664
Just tell me
what you did to her.
727
01:05:35,030 --> 01:05:39,569
Emma, you can always makethe same choice he did.
728
01:05:39,702 --> 01:05:42,705
Just leave.
729
01:05:42,938 --> 01:05:44,574
You're free to go.
730
01:05:44,707 --> 01:05:46,876
Jocelyn is a member of a familyyou never knew.
731
01:05:47,009 --> 01:05:50,479
Soon to be forgotten.Leave now, sweetie.
732
01:05:50,613 --> 01:05:53,583
And over time, the events oftonight will feel like a dream
733
01:05:53,716 --> 01:05:56,318
half remembered.
734
01:06:02,124 --> 01:06:03,560
Or...
735
01:06:06,328 --> 01:06:08,997
...we can keep playing.
736
01:06:24,179 --> 01:06:26,683
I'm not leaving without her.
737
01:06:28,283 --> 01:06:29,886
You know,
738
01:06:30,018 --> 01:06:32,488
I always thought you could learna thing or two from Jocelyn.
739
01:06:33,222 --> 01:06:35,692
At least Daddygot one thing right, didn't he?
740
01:07:08,758 --> 01:07:11,393
John...
741
01:07:12,127 --> 01:07:14,096
No, no, John... Please.
742
01:07:14,229 --> 01:07:16,866
John please. Please.
Talk to me, please.
743
01:07:17,000 --> 01:07:18,935
I tried talking.
744
01:07:20,970 --> 01:07:22,906
I called you that night,
and I wanted to talk then,
745
01:07:23,038 --> 01:07:26,809
but you pushed me away,
rejected me, left me alone.
746
01:07:31,213 --> 01:07:34,383
I know you know what you did.
747
01:07:35,852 --> 01:07:37,787
You abandoned a broken man.
748
01:07:37,921 --> 01:07:40,924
I reached out to you
for a connection, a lifeline,
749
01:07:41,056 --> 01:07:43,458
to mend something broken.
750
01:07:44,861 --> 01:07:46,763
Dad.
751
01:07:46,896 --> 01:07:48,865
I know you know what you did.
752
01:07:48,998 --> 01:07:50,833
And I know that
you're now using that anger
753
01:07:50,967 --> 01:07:53,135
that you feel towards me
to cover up for something
754
01:07:53,268 --> 01:07:55,605
deeper, deep inside your gut.
755
01:07:55,738 --> 01:07:59,008
It is festering, feeding,
gnawing at you.
756
01:07:59,141 --> 01:08:00,743
I know you can feel it.
757
01:08:00,877 --> 01:08:04,681
You try to bury it,
but that rot is spreading.
758
01:08:05,314 --> 01:08:08,551
A decaying hole,
swallowing your heart.
759
01:08:09,552 --> 01:08:10,553
No.
760
01:08:10,687 --> 01:08:12,722
Oh, no, no, no.
761
01:08:12,855 --> 01:08:14,691
Please.
762
01:08:17,727 --> 01:08:20,797
You know
you're the reason I'm dead.
763
01:09:16,619 --> 01:09:18,420
JC?
764
01:09:19,589 --> 01:09:21,658
JC?
765
01:09:27,162 --> 01:09:30,533
Are you lost, too?
766
01:09:32,735 --> 01:09:35,571
I-- I don't know.
767
01:09:37,172 --> 01:09:39,609
Who are you?
768
01:09:39,742 --> 01:09:41,844
Jocelyn.
769
01:09:41,978 --> 01:09:43,680
Have you seen my dad?
770
01:09:43,813 --> 01:09:46,849
He's gone. And he left me here.
771
01:09:50,185 --> 01:09:52,722
You're...
772
01:09:52,855 --> 01:09:54,057
You're not real.
773
01:09:54,189 --> 01:09:56,893
He left me here all alone.
774
01:09:57,026 --> 01:09:59,294
All by myself.
775
01:10:01,764 --> 01:10:04,366
You're not real.
776
01:10:08,071 --> 01:10:09,471
I am real.
777
01:10:09,605 --> 01:10:11,040
I'm the real daughter.
778
01:10:11,174 --> 01:10:12,207
You're not.
779
01:10:12,340 --> 01:10:14,476
You're make believe.
780
01:10:16,211 --> 01:10:18,881
You're not real.
781
01:10:22,685 --> 01:10:25,021
Daddy says you were never real.
782
01:10:25,154 --> 01:10:27,322
He said you were a mistake.
783
01:10:27,456 --> 01:10:30,258
And that I was what
you can never be.
784
01:10:30,392 --> 01:10:32,695
That's why you have to help me
find him.
785
01:10:32,829 --> 01:10:35,698
-Otherwise--
-Fuck off!
786
01:11:38,161 --> 01:11:42,064
Yes. We've got to get it
all out.
787
01:11:42,198 --> 01:11:43,900
Good job honey, good job.
788
01:11:44,033 --> 01:11:45,968
Oh, I know.
789
01:11:46,102 --> 01:11:47,570
It's gross.
790
01:11:47,703 --> 01:11:50,273
Put a candle in there.
791
01:11:50,405 --> 01:11:53,341
Got to get a candle.
792
01:12:00,817 --> 01:12:03,986
I suppose this is something
you never wanted to see.
793
01:12:04,921 --> 01:12:08,423
An intimate glimpse at a life
you never had yourself.
794
01:12:14,063 --> 01:12:17,432
There's something you
have to understand, Emma.
795
01:12:18,067 --> 01:12:19,168
I didn't hate you.
796
01:12:19,302 --> 01:12:22,672
I didn't.
I just didn't want you.
797
01:12:23,005 --> 01:12:23,940
And I tried.
798
01:12:24,073 --> 01:12:25,174
I really did.
799
01:12:25,308 --> 01:12:26,676
But I was too young.
800
01:12:26,809 --> 01:12:29,312
And I made a mistake.
801
01:12:29,444 --> 01:12:32,715
One you never forgave me for.
802
01:12:34,083 --> 01:12:35,985
What, was I supposed to pay
for that mistake
803
01:12:36,118 --> 01:12:38,521
for the rest of my life?
804
01:12:38,654 --> 01:12:42,592
You know,
you hated me for leaving,
805
01:12:42,725 --> 01:12:45,027
when, in fact,
my one true mistake
806
01:12:45,161 --> 01:12:47,163
was ever having you
in the first place.
807
01:12:47,296 --> 01:12:48,664
Stop.
808
01:12:48,798 --> 01:12:51,000
You see, I became the father
I was meant to be.
809
01:12:51,133 --> 01:12:53,336
Just not with you.
810
01:12:53,468 --> 01:12:56,739
And you couldn't let that go.
811
01:12:56,973 --> 01:12:57,807
JC...
812
01:12:57,940 --> 01:12:59,609
I had everything I could want.
813
01:12:59,742 --> 01:13:03,411
A loving wife.
A perfect daughter. Real family.
814
01:13:03,713 --> 01:13:05,915
One that I felt I could never
fully give myself
815
01:13:06,048 --> 01:13:10,452
to because I had you
hanging over my head.
816
01:13:10,586 --> 01:13:11,888
You're always out there,
somewhere,
817
01:13:12,021 --> 01:13:15,024
preventing me from being happy.
818
01:13:15,157 --> 01:13:20,663
Somehow you managed to rob me
of the privilege of fatherhood.
819
01:13:22,131 --> 01:13:24,300
It was too much.
820
01:13:24,432 --> 01:13:26,769
The weight of it.
821
01:13:50,293 --> 01:13:52,862
Why are you crying?
822
01:13:52,995 --> 01:13:54,897
Didn't my death give you
the closure
823
01:13:55,031 --> 01:13:57,400
you so desperately needed, huh?
824
01:13:57,533 --> 01:13:58,701
Or is it the fact that
825
01:13:58,834 --> 01:14:01,070
you're the one responsible
for it.
826
01:14:06,175 --> 01:14:09,145
You feel it now, too,
don't you?
827
01:14:10,313 --> 01:14:12,014
The weight.
828
01:14:13,082 --> 01:14:16,052
JC, please.
829
01:14:17,820 --> 01:14:20,690
Aw, what's the matter?
830
01:14:21,090 --> 01:14:24,226
Are Daddy's words
too much for you?
831
01:14:24,760 --> 01:14:28,030
This is exactly the reason
why I reached out to you.
832
01:14:28,531 --> 01:14:30,066
I pitied you.
833
01:14:30,199 --> 01:14:33,336
I did it more for me
than anyone else.
834
01:14:33,869 --> 01:14:35,871
And then seeing you
at the funeral?
835
01:14:36,005 --> 01:14:41,476
Jesus, you looked so pathetic
standing there all alone.
836
01:14:43,145 --> 01:14:49,418
I have to admit,
part of me felt good
837
01:14:49,552 --> 01:14:52,355
seeing that you were so low.
838
01:14:52,487 --> 01:14:54,190
So what now, sis?
839
01:14:54,323 --> 01:14:57,259
You lost your opportunity
to mend your relationship
840
01:14:57,393 --> 01:14:59,128
with him.
841
01:14:59,261 --> 01:15:02,031
And now you will never get
that chance again.
842
01:15:03,199 --> 01:15:06,135
Is this what you have to look
forward to?
843
01:15:06,268 --> 01:15:08,938
Forever?
844
01:15:09,071 --> 01:15:10,973
You have nothing.
845
01:15:11,107 --> 01:15:12,875
You form no meaningful
connection
846
01:15:13,009 --> 01:15:18,881
with anyone and to everyone
in your life you are a burden.
847
01:15:21,450 --> 01:15:24,553
Don't allow yourself to burden
me the same way
848
01:15:24,687 --> 01:15:26,122
that you burdened him.
849
01:15:26,255 --> 01:15:29,258
If you have one act of kindness
left in you,
850
01:15:29,392 --> 01:15:32,962
please end the suffering.
851
01:15:33,095 --> 01:15:35,031
For everyone.
852
01:15:51,347 --> 01:15:53,949
Wake up.
853
01:15:58,320 --> 01:15:59,523
Emma, wake up.
854
01:16:03,859 --> 01:16:05,227
You're not real.
855
01:16:16,205 --> 01:16:19,543
Oh, JC! Oh, God! JC!
Oh, God!
856
01:16:21,610 --> 01:16:24,346
JC, JC! Can you hear me?
857
01:16:28,350 --> 01:16:30,453
Please, oh, God!
858
01:16:30,986 --> 01:16:33,422
Can you hear me?
Can you hear me?
859
01:16:36,158 --> 01:16:37,693
I knew...
860
01:16:37,827 --> 01:16:42,665
I knew you were asleep.
861
01:16:45,601 --> 01:16:49,004
Keep talking.
Hey, keep talking.
862
01:16:49,138 --> 01:16:51,373
Keep talking,
J.C. Please, please, please.
863
01:16:51,508 --> 01:16:52,408
No, no, no, no.
864
01:16:52,542 --> 01:16:53,776
Don't leave me!
865
01:16:53,909 --> 01:16:56,412
It's all my fault,
I'm so sorry...
866
01:17:02,718 --> 01:17:05,921
Stay! Away! From her!
867
01:17:08,424 --> 01:17:10,560
I don't know
where you came from...
868
01:17:10,693 --> 01:17:12,862
...and I don't care.
869
01:17:13,829 --> 01:17:16,365
I know exactly what you are.
870
01:17:17,601 --> 01:17:20,336
You're a sickness.
871
01:17:28,612 --> 01:17:30,279
Do what you want to me.
872
01:17:30,412 --> 01:17:33,782
I'm not running anymore.
873
01:17:33,916 --> 01:17:37,319
But you stay the fuck
away from her.
874
01:17:41,724 --> 01:17:47,062
Hey,
I'm not going anywhere, okay?
875
01:17:47,196 --> 01:17:50,499
I'm so sorry,
you didn't deserve any of this.
876
01:17:50,634 --> 01:17:52,668
It's gonna be okay.
877
01:17:52,801 --> 01:17:58,107
I'm not going anywhere, okay?
I'm here.
878
01:18:00,376 --> 01:18:02,978
JC? JC?
879
01:18:04,813 --> 01:18:08,050
Help! Somebody help us!
880
01:18:08,184 --> 01:18:10,719
Help us! Somebody help!
881
01:18:10,853 --> 01:18:12,922
Help!
882
01:18:16,959 --> 01:18:19,061
The show's in Baltimore?
883
01:18:19,195 --> 01:18:20,630
Yep.
884
01:18:20,763 --> 01:18:22,532
That's a bit of a drive,isn't it?
885
01:18:22,666 --> 01:18:23,567
It's not that bad.
886
01:18:23,699 --> 01:18:25,434
Plus, I wanted to see JC.
887
01:18:25,569 --> 01:18:29,038
Yeah, I know. So...
888
01:18:29,972 --> 01:18:32,942
Got your eye on the next gigafter this one?
889
01:18:33,075 --> 01:18:36,078
Uh, no, not really.
890
01:18:36,212 --> 01:18:39,081
Nothing?
891
01:18:39,215 --> 01:18:42,519
Actually, I was planning
on coming to see you.
892
01:18:43,085 --> 01:18:45,555
Oh, I suppose that'll be fine.
893
01:18:47,423 --> 01:18:49,593
You know, I'd like that verymuch, Emmy.
894
01:18:49,725 --> 01:18:52,228
Yeah, me too.
895
01:18:52,361 --> 01:18:53,495
Okay.
896
01:18:53,630 --> 01:18:55,331
Give JC my love, will you?
897
01:18:55,464 --> 01:18:57,366
I will.
898
01:18:57,499 --> 01:18:58,834
I love you, Mom.
899
01:18:58,968 --> 01:19:01,170
- Love you.
- Bye.
900
01:19:20,256 --> 01:19:23,492
There's some things
I need to say to you.
901
01:19:24,927 --> 01:19:26,895
Some things
maybe I should have said.
902
01:19:28,632 --> 01:19:34,236
I should have talked to you
that night.
903
01:19:38,007 --> 01:19:41,277
I should have talked to you.
904
01:19:44,213 --> 01:19:47,349
But, what happened...
905
01:19:48,050 --> 01:19:50,587
It's not my fault.
906
01:19:50,720 --> 01:19:55,257
And I-- I can't keep putting
that on myself.
907
01:19:57,860 --> 01:20:01,030
You made your own choices, John.
908
01:20:05,934 --> 01:20:08,937
I think deep down, I-- I--
909
01:20:09,071 --> 01:20:12,575
I always knew
there was this door.
910
01:20:13,942 --> 01:20:17,980
And I think
I had this dream that...
911
01:20:18,113 --> 01:20:21,518
that one day we might actually
have a relationship.
912
01:20:24,887 --> 01:20:28,190
That's all it ever was.
913
01:20:28,490 --> 01:20:31,460
Was a dream.
914
01:20:33,362 --> 01:20:38,934
And it just really,
really hurt
915
01:20:39,068 --> 01:20:42,338
that you closed that door
forever.
916
01:20:50,112 --> 01:20:54,083
Regardless of how I feel
about it, I, uh...
917
01:20:55,785 --> 01:20:58,087
I'm your blood.
918
01:20:58,220 --> 01:21:01,490
And the sickness that
was in you...
919
01:21:02,625 --> 01:21:05,094
It's in me.
920
01:21:07,396 --> 01:21:09,198
Some days are worse than others.
921
01:21:09,331 --> 01:21:13,268
But I always feel it.
922
01:21:14,403 --> 01:21:16,740
Every day.
923
01:21:16,872 --> 01:21:19,475
It's here.
924
01:21:20,976 --> 01:21:23,546
But I'm not going to makeyour mistakes.
925
01:21:23,680 --> 01:21:25,080
I can't.
926
01:21:25,849 --> 01:21:28,384
I'm still here.
927
01:21:28,518 --> 01:21:33,956
You made your own choices,and I'm going to make mine.
928
01:21:35,090 --> 01:21:37,926
You did right by her, though.
929
01:21:38,227 --> 01:21:40,996
There'd be no her without you.
930
01:21:42,665 --> 01:21:46,636
And,she has so much good in her.
931
01:21:47,503 --> 01:21:49,506
She's stronger than I evergave her credit for.
932
01:21:49,639 --> 01:21:53,942
And I have a lotto learn from her.
933
01:21:57,847 --> 01:22:01,283
And if she got any of thatfrom you...
934
01:22:02,918 --> 01:22:05,921
...and you left her with me,
935
01:22:06,823 --> 01:22:11,661
then I guess you gave useverything we needed.
936
01:22:14,697 --> 01:22:16,465
Goodbye, John.
64068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.