Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,821 --> 00:01:06,821
Emergency services.
2
00:01:11,300 --> 00:01:12,300
Emergency services.
3
00:01:14,060 --> 00:01:15,060
Help me...
4
00:01:19,741 --> 00:01:20,901
What is your current address?
5
00:01:23,461 --> 00:01:25,820
Help me. I need your address.
6
00:01:28,822 --> 00:01:31,740
Is your name Nikolaj Jensen?
Yeah.
7
00:01:32,501 --> 00:01:35,100
Nikolaj? Yes, yes.
8
00:01:36,461 --> 00:01:38,780
Are you at your home address?
Twenty-six Mågevej?
9
00:01:41,302 --> 00:01:43,341
Nikolaj, are you at 26 Mågevej?
10
00:01:43,782 --> 00:01:45,260
No, no.
11
00:01:46,101 --> 00:01:47,101
Where are you?
12
00:01:48,421 --> 00:01:51,421
It's dark. I can't breathe.
13
00:01:52,581 --> 00:01:54,740
Okay
Tell me where you are, Nikolaj.
14
00:01:58,702 --> 00:02:00,142
The map shows
that you're in Næstved.
15
00:02:00,341 --> 00:02:01,341
Fuck!
16
00:02:03,542 --> 00:02:05,140
No, no, no!
17
00:02:06,102 --> 00:02:07,102
What did you take?
18
00:02:09,942 --> 00:02:12,182
What did you take, Nikolaj?
What?
19
00:02:12,821 --> 00:02:14,341
Did you take drugs, Nikolaj?
20
00:02:16,382 --> 00:02:17,741
Yes, yes.
21
00:02:18,381 --> 00:02:21,061
You shouldn't do that.
What did you take?
22
00:02:22,022 --> 00:02:24,421
Speed.
Did you shoot up or snort it?
23
00:02:27,502 --> 00:02:29,821
Take a deep breath
and tell me...
24
00:02:30,022 --> 00:02:32,021
I can't breathe, man!
25
00:02:35,342 --> 00:02:36,740
I'm so fucking scared.
26
00:02:37,702 --> 00:02:40,141
I understand
but it's your own fault, isn't it?
27
00:02:41,822 --> 00:02:42,822
Nikolaj.
28
00:02:43,741 --> 00:02:46,421
Just send a fucking ambulance!
29
00:02:46,622 --> 00:02:48,221
If you give me your address,
30
00:02:48,462 --> 00:02:50,182
I'll send both,
an ambulance and the police.
31
00:02:54,782 --> 00:02:55,901
Fuck.
32
00:02:57,542 --> 00:02:58,821
Fuck. Nikolaj?
33
00:03:06,662 --> 00:03:08,142
This is Asger.
34
00:03:09,502 --> 00:03:10,502
Asger Holm?
35
00:03:13,863 --> 00:03:14,863
Yes.
36
00:03:14,943 --> 00:03:17,341
Do you have time to answer
some questions about tomorrow?
37
00:03:19,542 --> 00:03:21,302
Who is this? Tanja Brix.
38
00:03:21,543 --> 00:03:22,902
I have some questions.
39
00:03:23,183 --> 00:03:25,782
I asked who's calling
Tanja Brix, I said.
40
00:03:26,463 --> 00:03:28,303
Is this a bad time?
41
00:03:28,543 --> 00:03:31,262
Are you a journalist?
Yes. For Berlingske.
42
00:03:31,463 --> 00:03:35,263
Shouldn't you introduce yourself
properly before you.
43
00:03:35,423 --> 00:03:37,462
Yes, you're right. I'm sorry.
44
00:03:39,824 --> 00:03:41,863
How did you get this number?
Listen, Asger.
45
00:03:42,103 --> 00:03:45,262
I'm writing about the case
and want to give you
46
00:03:45,424 --> 00:03:47,862
a chance to. No comment.
47
00:03:49,702 --> 00:03:51,782
How about meeting tomorrow?
As I said...
48
00:03:52,024 --> 00:03:54,661
Or I can call back later?
No comment. Goodbye.
49
00:03:56,544 --> 00:03:59,263
No telephone conversations.
I already told you
50
00:04:01,183 --> 00:04:04,503
I see. I thought that was the job.
51
00:04:23,183 --> 00:04:24,183
Emergency services.
52
00:04:24,344 --> 00:04:28,343
This is Søren Amstrup-Riis.
I've just been mugged.
53
00:04:29,984 --> 00:04:32,303
Are you at your home address?
My home address?
54
00:04:33,263 --> 00:04:36,464
No, I'm in my car. Come quick.
55
00:04:38,744 --> 00:04:41,343
Are you in Vesterbro?
56
00:04:42,584 --> 00:04:44,302
Yes. Where?
57
00:04:45,184 --> 00:04:48,343
Doesn't your computer show that?
58
00:04:48,823 --> 00:04:50,983
No, only the nearest cell tower
59
00:04:51,144 --> 00:04:52,144
I need the police!
60
00:04:52,263 --> 00:04:53,423
And I need an address.
61
00:04:53,624 --> 00:04:55,623
Get out of the car
and read a street sign
62
00:04:55,823 --> 00:04:58,623
I just told you
that I was mugged.
63
00:04:58,784 --> 00:04:59,784
I'm not leaving my car.
64
00:05:03,304 --> 00:05:04,304
What happened?
65
00:05:06,065 --> 00:05:09,104
A woman pulled a knife
and took my wallet and computer
66
00:05:09,344 --> 00:05:11,423
which contains work I need.
67
00:05:11,664 --> 00:05:13,304
Did this just happen? Yes.
68
00:05:15,264 --> 00:05:18,663
On the street?
No, as I said, in my car!
69
00:05:20,904 --> 00:05:22,223
How did she get in your car?
70
00:05:23,864 --> 00:05:25,784
Well, she...
71
00:05:27,624 --> 00:05:28,704
She just jumped in.
72
00:05:30,745 --> 00:05:31,745
Jumped in?
73
00:05:37,224 --> 00:05:38,704
Are you close
to the Packing District?
74
00:05:39,505 --> 00:05:40,744
Why do you ask?
75
00:05:41,585 --> 00:05:43,224
Can you see
a bar called Høker Café?
76
00:05:45,985 --> 00:05:46,985
Yes.
77
00:05:47,385 --> 00:05:48,705
You're in the Red Light District.
78
00:05:50,545 --> 00:05:51,545
Okay.
79
00:05:53,424 --> 00:05:55,144
Give me
your license plate number.
80
00:05:55,705 --> 00:06:00,384
AN 62206. It's a blue BMW.
81
00:06:05,705 --> 00:06:06,705
What did she look like?
82
00:06:10,824 --> 00:06:13,184
She was young. Dark hair.
83
00:06:13,585 --> 00:06:14,585
Danish?
84
00:06:15,866 --> 00:06:17,384
No, more...
85
00:06:19,585 --> 00:06:20,664
Eastern European?
86
00:06:22,305 --> 00:06:23,305
Yes.
87
00:06:27,305 --> 00:06:28,305
Lovely.
88
00:06:29,344 --> 00:06:30,344
Hold the line.
89
00:06:43,426 --> 00:06:44,426
Copenhagen Dispatch.
90
00:06:46,225 --> 00:06:48,784
This is Asger
from Emergency East
91
00:06:49,066 --> 00:06:52,225
I have a mugging on...
You're kidding. This is Bo!
92
00:06:55,506 --> 00:06:57,545
Boss?
What are you doing at dispatch?
93
00:06:58,506 --> 00:06:59,784
Hell if I know.
94
00:07:00,186 --> 00:07:03,585
There's a management
rotation scheme this week.
95
00:07:04,065 --> 00:07:06,745
Bummer. Big time!
96
00:07:07,026 --> 00:07:10,344
This phone duty is shit.
Do you think so?
97
00:07:10,586 --> 00:07:13,866
I think it's fantastic
Some do it voluntarily.
98
00:07:15,145 --> 00:07:17,585
But after tomorrow,
you'll be back on the street.
99
00:07:18,826 --> 00:07:22,305
I can't wait.
We'd better get on with it.
100
00:07:22,546 --> 00:07:23,905
What have you got?
101
00:07:24,826 --> 00:07:27,585
Søren Amstrup-Riis was mugged
by a whore
102
00:07:27,786 --> 00:07:28,945
in the Red Light District.
103
00:07:29,106 --> 00:07:34,746
Plate number Alpha November,
62206. AN 62206.
104
00:07:35,586 --> 00:07:36,586
Copy that.
105
00:07:37,187 --> 00:07:38,706
I'll send a patrol ASAP.
106
00:07:38,866 --> 00:07:42,706
Let him sit and stew in it for a bit.
107
00:07:43,107 --> 00:07:44,107
You bet.
108
00:07:44,346 --> 00:07:46,946
I heard you confiscated
ninety kilos last week?
109
00:07:47,386 --> 00:07:48,866
Yes, it was wild.
110
00:07:49,427 --> 00:07:50,506
Was it the AK's stash?
111
00:07:50,826 --> 00:07:52,385
Yes, we got them. It was great.
112
00:07:52,547 --> 00:07:53,666
I thought so.
113
00:07:53,825 --> 00:07:55,105
Did you bring the heavy hitters?
114
00:07:55,307 --> 00:07:57,945
Damn straight. We rushed them.
115
00:07:59,027 --> 00:08:02,825
So it went berserk.
Is everything okay with Rashid?
116
00:08:04,106 --> 00:08:05,106
Yeah.
117
00:08:05,467 --> 00:08:06,467
Why shouldn't it be?
118
00:08:09,427 --> 00:08:11,506
No reason.
119
00:08:12,226 --> 00:08:13,506
Right. Talk to you later, Asger.
120
00:08:14,347 --> 00:08:15,347
Bye.
121
00:08:38,147 --> 00:08:40,386
I'm back. Finally!
122
00:08:40,587 --> 00:08:42,666
A patrol car is on its way.
123
00:09:54,588 --> 00:09:57,107
It's ringing. Jesus!
124
00:10:07,548 --> 00:10:08,627
Emergency services.
125
00:10:11,787 --> 00:10:13,107
Emergency services.
126
00:10:15,069 --> 00:10:16,069
Hello?
127
00:10:19,189 --> 00:10:20,189
Is this Iben?
128
00:10:25,228 --> 00:10:26,228
Hi, sweetie.
129
00:10:28,268 --> 00:10:30,307
Excuse me
You called Emergency Services.
130
00:10:33,069 --> 00:10:35,067
Yes. Do you need help?
131
00:10:35,668 --> 00:10:36,747
Yes.
132
00:10:37,308 --> 00:10:38,508
Don't be afraid.
133
00:10:42,789 --> 00:10:44,707
Have you been drinking, Iben?
134
00:10:45,229 --> 00:10:46,347
No, I haven't.
135
00:10:46,590 --> 00:10:48,228
Why did you call
Emergency Services?
136
00:10:48,949 --> 00:10:51,027
Do I have to tell you? Yes.
137
00:10:51,669 --> 00:10:54,028
Then forget it.
138
00:10:55,509 --> 00:10:57,348
Okay I'm hanging up. Bye.
139
00:10:57,549 --> 00:11:01,668
I'm just out for a drive.
All right, sweetie?
140
00:11:03,908 --> 00:11:04,908
Who is with you?
141
00:11:09,230 --> 00:11:10,349
Yes, I understand.
142
00:11:13,750 --> 00:11:15,988
Does the person with you
know you called us?
143
00:11:16,470 --> 00:11:17,470
No.
144
00:11:19,269 --> 00:11:21,829
Okay
Who does he think you called?
145
00:11:24,310 --> 00:11:25,310
Yes, sweetie.
146
00:11:26,110 --> 00:11:27,228
Your child?
147
00:11:28,549 --> 00:11:29,549
Yes.
148
00:11:30,349 --> 00:11:33,468
Okay. I'll ask you
yes or no questions. Okay, Iben?
149
00:11:33,669 --> 00:11:35,588
Yes. Thank you.
150
00:11:36,070 --> 00:11:38,869
Do you know the person
you're with?
151
00:11:41,710 --> 00:11:42,710
Uh-huh.
152
00:11:42,990 --> 00:11:44,108
Does he have a weapon?
153
00:11:46,710 --> 00:11:48,470
Iben, does the person have a weapon?
154
00:11:49,390 --> 00:11:50,509
I don't know.
155
00:11:54,350 --> 00:11:56,109
It sounds like you're in a car.
156
00:11:56,430 --> 00:11:57,430
Yes!
157
00:12:00,271 --> 00:12:01,788
Have you been abducted? Yes.
158
00:12:04,350 --> 00:12:05,350
Okay.
159
00:12:06,830 --> 00:12:09,030
Now we have to figure out
where you are
160
00:12:09,350 --> 00:12:12,470
I see you're north of Copenhagen.
161
00:12:14,231 --> 00:12:15,508
Try to stay calm, Iben.
162
00:12:16,390 --> 00:12:18,669
Pretend you're talking to your child.
163
00:12:19,349 --> 00:12:22,350
Talk as if I were your child.
Mommy will be home soon.
164
00:12:22,591 --> 00:12:25,990
Are you on a motorway? Yes.
165
00:12:26,550 --> 00:12:28,470
South towards Copenhagen? No.
166
00:12:29,110 --> 00:12:30,468
North? Yes.
167
00:12:31,030 --> 00:12:32,030
Hang up now.
No!
168
00:12:33,070 --> 00:12:34,989
Stay on the phone, Iben
Say your child is upset.
169
00:12:35,670 --> 00:12:38,949
She's upset.
I have to put you on hold.
170
00:12:39,110 --> 00:12:40,389
No. I have to.
171
00:12:40,750 --> 00:12:42,949
Hold the line, Iben.
172
00:12:43,191 --> 00:12:45,110
Act like you're comforting
your child, okay?
173
00:12:46,630 --> 00:12:47,870
Come on, Iben.
174
00:12:52,751 --> 00:12:53,990
Don't be upset.
175
00:12:55,830 --> 00:12:56,869
I'll be home soon.
176
00:12:57,070 --> 00:12:58,990
Good, Iben. I'll be right back.
177
00:13:06,950 --> 00:13:09,190
Pick up.
178
00:13:10,110 --> 00:13:11,110
North Zealand Dispatch.
179
00:13:11,271 --> 00:13:14,070
I have a kidnapped woman.
180
00:13:14,270 --> 00:13:16,949
Between exits six and nine
on the Hillerød motorway.
181
00:13:17,191 --> 00:13:18,270
Do you have a car nearby?
182
00:13:18,951 --> 00:13:19,951
I'll check.
183
00:13:23,631 --> 00:13:24,631
Find one?
184
00:13:25,071 --> 00:13:26,710
Mm. Yes.
185
00:13:26,951 --> 00:13:29,990
I have a car nearby.
Then send it north.
186
00:13:30,311 --> 00:13:32,030
Do you have the plate number?
187
00:13:32,310 --> 00:13:34,990
No, but the woman
will give me a signal.
188
00:13:38,351 --> 00:13:39,950
Iben? I'm back.
189
00:13:40,951 --> 00:13:43,030
A patrol car is coming.
190
00:13:43,232 --> 00:13:46,190
When it passes you, tell me,
and it'll pull you over, okay?
191
00:13:48,071 --> 00:13:49,071
Yes!
192
00:13:49,152 --> 00:13:51,270
Let's wait, Iben
It'll be there soon.
193
00:13:55,271 --> 00:13:56,991
Iben, act like you're talking
to your child.
194
00:13:58,511 --> 00:13:59,750
Tell her to go to bed.
195
00:14:03,031 --> 00:14:06,471
Come on now, Iben
It's bedtime, sweetie.
196
00:14:06,871 --> 00:14:09,031
Good, Iben
Keep it up. We're on our way.
197
00:14:09,672 --> 00:14:14,391
Just leave the light on
Let me talk to her.
198
00:14:14,912 --> 00:14:16,470
She only wants to talk to you
Iben.
199
00:14:17,992 --> 00:14:19,111
Tell him that.
200
00:14:19,352 --> 00:14:23,111
She only wants to talk to me
I'm sorry. I'm sorry.
201
00:14:24,431 --> 00:14:26,592
I'm sorry. I have to hang up.
202
00:14:26,832 --> 00:14:28,270
Iben. I need the color
of the car.
203
00:14:28,551 --> 00:14:32,271
When I say the right one
say "It's fine." Okay?
204
00:14:33,152 --> 00:14:34,152
Red.
205
00:14:34,512 --> 00:14:35,550
Blue.
206
00:14:36,033 --> 00:14:37,033
Black.
207
00:14:37,512 --> 00:14:39,991
White. Yes. It's fine.
208
00:14:40,872 --> 00:14:43,071
Okay. It's white
Is it a passenger car?
209
00:14:44,032 --> 00:14:45,670
A van.
210
00:14:45,912 --> 00:14:48,952
What was that?
Just answer yes or no, Iben.
211
00:14:51,832 --> 00:14:52,832
Iben?
212
00:14:54,872 --> 00:14:58,031
If you have to hang up,
call me back.
213
00:14:58,233 --> 00:15:01,591
You'll always reach me
I'm Asger.
214
00:15:02,872 --> 00:15:03,872
Iben?
215
00:15:10,232 --> 00:15:11,391
North Zealand Dispatch.
216
00:15:11,592 --> 00:15:13,752
Asger here
Is the patrol on its way?
217
00:15:14,072 --> 00:15:15,711
Yes, we're waiting for your signal.
218
00:15:15,912 --> 00:15:17,032
The call was disconnected
219
00:15:18,192 --> 00:15:19,192
I see.
220
00:15:19,272 --> 00:15:20,671
Can you patch me through
Patrol?
221
00:15:21,593 --> 00:15:23,272
I can, but why?
222
00:15:24,473 --> 00:15:25,752
Just do it please.
223
00:15:27,952 --> 00:15:30,632
Hello! Patching you through.
224
00:15:32,073 --> 00:15:33,752
Two-nine-zero-seven. Hello?
225
00:15:33,992 --> 00:15:35,672
Asger, Emergency East.
226
00:15:36,273 --> 00:15:39,792
We're waiting for your signal.
Which exit are you at?
227
00:15:39,993 --> 00:15:41,672
Exit eight is next.
228
00:15:43,272 --> 00:15:44,272
Exit eight?
229
00:15:45,033 --> 00:15:47,831
Then you should be close
What's your speed?
230
00:15:48,433 --> 00:15:50,712
About 140.
But how do we recognize.
231
00:15:50,913 --> 00:15:52,153
It's a white van Okay.
232
00:15:52,352 --> 00:15:54,752
We're looking for a white van.
233
00:15:55,793 --> 00:15:56,793
Did you pass any?
234
00:16:01,513 --> 00:16:04,152
There's a van just ahead.
Color?
235
00:16:04,833 --> 00:16:07,272
I can't see yet.
It's pissing down.
236
00:16:07,873 --> 00:16:08,992
Pull up next to it.
237
00:16:09,753 --> 00:16:10,753
Up next to it.
238
00:16:12,474 --> 00:16:13,474
Fuck!
239
00:16:13,953 --> 00:16:17,592
He's turning off the motorway.
He must have seen us.
240
00:16:19,914 --> 00:16:22,232
It must be him, right?
Pull up next to him.
241
00:16:23,193 --> 00:16:24,872
We can't. He took the exit.
242
00:16:26,314 --> 00:16:28,273
What do we do? Follow him.
243
00:16:39,474 --> 00:16:40,632
He's pulling over.
244
00:16:43,393 --> 00:16:44,393
Is it white?
245
00:16:44,914 --> 00:16:45,914
Yes.
246
00:16:51,274 --> 00:16:53,713
Is he armed?
Don't know. It's possible.
247
00:16:54,633 --> 00:16:56,232
Roger that.
248
00:16:56,434 --> 00:16:57,434
Keep this line open.
249
00:17:08,714 --> 00:17:12,153
Police! Let me see your hands.
250
00:17:12,634 --> 00:17:14,553
Keep them on the wheel.
251
00:17:49,675 --> 00:17:52,473
What's happening?
Wrong van. No woman.
252
00:17:58,035 --> 00:18:00,034
Are you sure? Yes!
253
00:18:00,314 --> 00:18:01,634
But it was white?
254
00:18:01,835 --> 00:18:04,393
White or silver. It's dark out.
255
00:18:11,674 --> 00:18:12,954
North Zealand Dispatch.
256
00:18:13,355 --> 00:18:14,954
Me again
Your car left the motorway.
257
00:18:15,316 --> 00:18:16,316
Why?
258
00:18:16,515 --> 00:18:17,874
They pulled over the wrong car.
259
00:18:20,115 --> 00:18:22,754
I'll inform all patrols.
What are we looking for?
260
00:18:22,955 --> 00:18:23,955
A white van.
261
00:18:24,515 --> 00:18:25,673
That's not enough.
262
00:18:26,156 --> 00:18:27,835
I have six patrol cars
up here...
263
00:18:28,035 --> 00:18:31,074
You need a plate number.
I know.
264
00:18:33,036 --> 00:18:34,555
She doesn't have a car.
265
00:18:34,756 --> 00:18:36,794
I only have her home phone
and address.
266
00:18:37,515 --> 00:18:38,795
Call her home number.
267
00:18:40,755 --> 00:18:42,594
I'll inform the officers. Yes
268
00:18:43,156 --> 00:18:44,156
I'll get back to you.
269
00:19:21,356 --> 00:19:22,356
Mom?
270
00:19:23,275 --> 00:19:26,434
No, this is Asger Holm. Police.
271
00:19:27,036 --> 00:19:28,276
Are any grown-ups at home?
272
00:19:30,156 --> 00:19:31,275
No.
273
00:19:32,396 --> 00:19:35,515
Okay. What's your name?
274
00:19:37,196 --> 00:19:40,195
Mathilde.
How old are you, Mathilde?
275
00:19:41,556 --> 00:19:42,875
Six ears and nine months.
276
00:19:43,796 --> 00:19:44,876
Six ears and nine months.
277
00:19:46,636 --> 00:19:49,795
My brother is home too.
Good. Can I talk to him?
278
00:19:51,116 --> 00:19:53,356
No, he's just a baby.
279
00:19:55,316 --> 00:19:58,596
Okay. What's your mother's name
Mathilde?
280
00:19:59,237 --> 00:20:00,237
Is it Iben?
281
00:20:02,037 --> 00:20:03,037
They left.
282
00:20:03,717 --> 00:20:05,915
Who did? Mom and Dad.
283
00:20:07,957 --> 00:20:10,235
Did they say
where they were going?
284
00:20:12,477 --> 00:20:13,477
No.
285
00:20:14,476 --> 00:20:15,756
Didn't they tell you where?
286
00:20:18,437 --> 00:20:19,596
They just left.
287
00:20:20,757 --> 00:20:23,436
Okay. Does your father
have a white van?
288
00:20:24,876 --> 00:20:26,396
He doesn't live here anymore.
289
00:20:26,877 --> 00:20:29,196
But does he have a white car?
290
00:20:30,397 --> 00:20:31,397
Uh-huh.
291
00:20:32,397 --> 00:20:33,796
Okay
What's your father's name?
292
00:20:38,317 --> 00:20:39,677
Mathilde
what's your father's name?
293
00:20:40,357 --> 00:20:41,357
Michael.
294
00:20:42,197 --> 00:20:43,276
Michael.
295
00:20:44,037 --> 00:20:46,076
What else? What's his last name?
296
00:20:46,757 --> 00:20:48,436
Is it Østergård,
just like your mother?
297
00:20:50,637 --> 00:20:51,637
I don't know.
298
00:20:52,798 --> 00:20:54,038
Are he and your mother married?
299
00:20:54,998 --> 00:20:55,998
Not anymore.
300
00:20:59,197 --> 00:21:00,316
Do you remember
301
00:21:00,758 --> 00:21:03,557
the name of the street
where Michael lives?
302
00:21:04,197 --> 00:21:05,637
I'm not allowed to visit him.
303
00:21:07,917 --> 00:21:10,036
Do you have a phone.
304
00:21:10,237 --> 00:21:14,116
Five-zero-eight-five,
zero-two-zero-four.
305
00:21:14,318 --> 00:21:16,996
Could you say that again?
306
00:21:18,038 --> 00:21:22,957
Five-zero-eight-five,
zero-two-zero-four.
307
00:21:24,517 --> 00:21:26,077
Well remembered.
308
00:21:27,797 --> 00:21:31,117
Dad helped me remember it.
I'm not allowed to write it down.
309
00:21:32,158 --> 00:21:33,158
Okay.
310
00:21:34,158 --> 00:21:35,957
Here we go. Michael Berg
311
00:21:36,638 --> 00:21:38,157
2011-09-22
312
00:21:38,158 --> 00:21:38,717
2011-09-22
And his plate number. Perfect.
313
00:21:38,718 --> 00:21:40,237
And his plate number. Perfect.
314
00:21:40,438 --> 00:21:41,557
You know what, Mathilde?
315
00:21:41,759 --> 00:21:43,159
You've been very clever
haven't you?
316
00:21:45,077 --> 00:21:46,077
Haven't you?
317
00:21:51,358 --> 00:21:52,476
Mathilde, don't cry.
318
00:21:56,399 --> 00:21:57,399
Mathilde?
319
00:22:00,038 --> 00:22:01,878
Mathilde, don't cry.
It'll be all right.
320
00:22:05,238 --> 00:22:10,398
Dad came over and yelled at Mom
and she was upset.
321
00:22:11,957 --> 00:22:14,918
Then he went into Oliver's room
and screamed.
322
00:22:16,678 --> 00:22:19,077
I think he was screaming
at Oliver.
323
00:22:23,038 --> 00:22:25,837
And then he grabbed mom
by the hair.
324
00:22:26,039 --> 00:22:27,477
Is Oliver your little brother?
325
00:22:27,718 --> 00:22:31,438
Yes. Then mom screamed.
326
00:22:31,639 --> 00:22:35,598
And he took the knife,
and they left.
327
00:22:37,439 --> 00:22:40,478
Don't let a thing happen to Mom.
328
00:22:40,679 --> 00:22:41,918
Right, but...
329
00:22:42,398 --> 00:22:46,079
Listen...
I don't want him to kill mom.
330
00:22:46,718 --> 00:22:49,519
No one is going
to kill your mom. Okay?
331
00:22:52,519 --> 00:22:54,998
Do you promise? I promise.
332
00:22:57,078 --> 00:22:59,639
Mathilde, I'm with the police.
Do you know who the police are?
333
00:23:03,080 --> 00:23:04,638
Yes, I think so.
334
00:23:04,999 --> 00:23:07,319
Right. We're protectors.
335
00:23:09,599 --> 00:23:10,759
Protectors.
336
00:23:11,039 --> 00:23:14,438
We protect people who need help.
337
00:23:15,479 --> 00:23:17,838
All right? Okay.
338
00:23:18,275 --> 00:23:19,695
II find your mother
and bring her back
339
00:23:19,718 --> 00:23:23,318
to you and your brother. Okay?
Okay.
340
00:23:24,879 --> 00:23:25,879
And in the meantime
341
00:23:25,959 --> 00:23:29,598
I'll send some officers
to look after you and Oliver.
342
00:23:30,559 --> 00:23:32,998
Would you like me to do that?
Yes.
343
00:23:34,760 --> 00:23:37,278
I'll do that.
Don't let anything happen to Mom.
344
00:23:37,439 --> 00:23:39,159
Nothing is going
to happen to your mother.
345
00:23:39,680 --> 00:23:43,998
Someone will be with you soon
If you need any help
346
00:23:44,200 --> 00:23:46,279
then call 1-1-2.
347
00:23:47,479 --> 00:23:50,319
One-one-two.
That's right. 1-1-2.
348
00:23:50,520 --> 00:23:51,520
Can you remember that?
349
00:23:52,840 --> 00:23:54,239
One-one-two.
350
00:23:55,480 --> 00:23:56,480
Good.
351
00:23:57,199 --> 00:23:58,199
Good girl, Mathilde
352
00:23:58,519 --> 00:24:02,078
I have to go now.
I'm afraid of being alone.
353
00:24:06,879 --> 00:24:08,359
You know what I do
when I feel lonely?
354
00:24:08,560 --> 00:24:13,079
I turn on the TV.
Then I have company.
355
00:24:14,480 --> 00:24:16,358
Why don't you do that?
It's broken.
356
00:24:19,920 --> 00:24:25,279
Why don't you sit
with your brother?
357
00:24:27,281 --> 00:24:30,720
Dad said I wasn't allowed to.
Forget what your dad said.
358
00:24:31,320 --> 00:24:32,480
Go in there.
359
00:24:33,161 --> 00:24:34,560
What if I wake him up?
360
00:24:35,161 --> 00:24:38,039
You won't if you're very quiet.
361
00:24:38,920 --> 00:24:42,520
Just go in very quietly
and stay until the police come.
362
00:24:42,760 --> 00:24:43,760
Can you do that?
363
00:24:45,641 --> 00:24:46,680
Are you sure?
364
00:24:46,880 --> 00:24:48,080
I'm positive.
365
00:24:49,641 --> 00:24:51,200
Go be with your brother.
366
00:24:52,921 --> 00:24:55,000
Okay. I'm going in there now.
367
00:24:57,081 --> 00:24:59,200
Goodbye. Bye.
368
00:25:07,241 --> 00:25:08,241
What's going on?
369
00:25:09,721 --> 00:25:10,721
Nothing.
370
00:25:11,322 --> 00:25:14,440
Has anyone got a call
from Iben Østergård?
371
00:25:16,961 --> 00:25:18,000
You haven't either?
372
00:25:34,801 --> 00:25:37,481
North Zealand Dispatch.
It's Asger.
373
00:25:38,041 --> 00:25:42,721
The plate number
is Zulu Tango, 55803. ZT 55803.
374
00:25:43,081 --> 00:25:46,400
ZT 55803.
Roger. I'll pass it on.
375
00:25:46,881 --> 00:25:50,760
Her ex took her. Michael Berg
Roger.
376
00:25:51,121 --> 00:25:53,880
He has a knife. I'll pass it on.
377
00:25:54,082 --> 00:25:57,000
He's convicted of assault.
I'll relay the plate number.
378
00:25:57,202 --> 00:26:00,001
They're not going
to his place...
379
00:26:00,201 --> 00:26:04,080
I have to relay it now.
But what's your plan?
380
00:26:05,001 --> 00:26:07,200
To wait until they find the van.
381
00:26:09,281 --> 00:26:11,921
Yes, but... Asger.
382
00:26:12,162 --> 00:26:13,642
The quicker they get
the plate number,
383
00:26:13,722 --> 00:26:15,800
the faster we'll find them,
right?
384
00:26:16,081 --> 00:26:21,561
Thanks for the plate number.
Listen. I was thinking that.
385
00:26:21,762 --> 00:26:25,960
No, you listen.
Wait for her to call back.
386
00:26:26,282 --> 00:26:28,680
Do your job and I'll do mine,
okay?
387
00:26:31,402 --> 00:26:33,761
Right Good. Bye.
388
00:26:33,921 --> 00:26:35,122
By the way...
389
00:26:55,762 --> 00:26:56,801
North Zealand Dispatch.
390
00:26:57,003 --> 00:26:59,841
Asger. Send a patrol to her kids.
391
00:27:00,042 --> 00:27:02,041
Thirteen Toftegårdsvej in Farum.
392
00:27:02,362 --> 00:27:04,081
Got it?
Thirteen Toftegårdsvej in Farum.
393
00:27:04,202 --> 00:27:05,202
Bravo.
394
00:27:31,642 --> 00:27:32,642
Torben?
395
00:27:35,403 --> 00:27:36,403
Torben?
396
00:27:37,243 --> 00:27:38,243
Yes?
397
00:27:41,723 --> 00:27:44,121
I'd like to apologize
for my behavior.
398
00:27:45,123 --> 00:27:47,482
Not just today,
but on the whole
399
00:27:49,403 --> 00:27:52,162
I know I've been.
400
00:27:54,243 --> 00:27:56,522
Will you accept my apology?
401
00:28:01,683 --> 00:28:03,843
You bet. Thanks.
402
00:28:09,843 --> 00:28:13,083
Can I ask you
a technical question?
403
00:28:14,043 --> 00:28:15,043
Of course.
404
00:28:15,243 --> 00:28:17,162
If I log out
and change computers
405
00:28:17,364 --> 00:28:20,002
Will I still get calls
from previous callers?
406
00:28:20,603 --> 00:28:21,722
Yes.
407
00:28:22,124 --> 00:28:24,683
They follow your log-in
and not the computer,
408
00:28:24,883 --> 00:28:26,802
so the system
Where are you going?
409
00:28:27,124 --> 00:28:28,124
To the other room.
410
00:28:28,724 --> 00:28:31,082
Why? We're off in 15 minutes.
I know.
411
00:29:01,204 --> 00:29:03,563
Copenhagen Dispatch.
Hi, Bo. It's Asger.
412
00:29:03,844 --> 00:29:07,043
Christ! You again?
Aren't you ever off duty?
413
00:29:07,725 --> 00:29:08,963
Am I interrupting something?
414
00:29:09,765 --> 00:29:10,884
Everything all right?
415
00:29:11,244 --> 00:29:13,802
It's more boring
than taking a crap.
416
00:29:15,204 --> 00:29:16,282
I know.
417
00:29:16,724 --> 00:29:19,843
Time passes slowly. I'll say.
418
00:29:20,564 --> 00:29:21,564
So you aren't busy?
419
00:29:22,164 --> 00:29:26,964
It's calmed down. You?
Same here.
420
00:29:27,165 --> 00:29:31,923
Could you do me a favor? Sure.
421
00:29:32,125 --> 00:29:35,763
Send a car to 12 Strandlodsvej
on Amager. It's urgent.
422
00:29:36,565 --> 00:29:39,523
Why?
A Michael Berg lives there.
423
00:29:39,764 --> 00:29:42,324
A convicted felon
who kidnapped his wife.
424
00:29:42,525 --> 00:29:44,924
Are they there?
No, they're in North Zealand.
425
00:29:46,405 --> 00:29:48,363
Then talk to North Zealand.
426
00:29:50,645 --> 00:29:51,645
I don't understand.
427
00:29:51,765 --> 00:29:54,245
North Zealand is looking
for the car.
428
00:29:54,525 --> 00:29:56,603
But his home is in your district.
429
00:29:56,805 --> 00:29:59,284
There might be clues
to where he's going
430
00:29:59,485 --> 00:30:01,003
Is there anyone at the address?
431
00:30:02,685 --> 00:30:05,484
He lives alone. I don't know.
But otherwise, break in.
432
00:30:06,085 --> 00:30:07,085
What was that?
433
00:30:08,804 --> 00:30:09,804
Break in.
434
00:30:10,444 --> 00:30:11,684
What was that, Asger?
435
00:30:15,565 --> 00:30:18,324
I talked to a six-year-old
and promised her
436
00:30:18,525 --> 00:30:20,484
that her mother would come home.
437
00:30:20,686 --> 00:30:21,764
Enough!
438
00:30:29,805 --> 00:30:31,085
This isn't your job.
439
00:30:34,445 --> 00:30:36,644
I know that.
Yes, you certainly do.
440
00:30:38,205 --> 00:30:39,925
Does this have anything to do
with tomorrow?
441
00:30:43,125 --> 00:30:46,365
I'm fine. I'm just trying
to do my job. I'm trying to...
442
00:30:48,126 --> 00:30:51,205
Would you like to talk
to a new psychologist?
443
00:30:51,365 --> 00:30:52,661
I know you didn't like
the last one...
444
00:30:52,685 --> 00:30:54,805
No, I'm fine.
445
00:30:58,445 --> 00:30:59,445
Okay.
446
00:31:00,925 --> 00:31:01,925
When are you off?
447
00:31:03,965 --> 00:31:07,524
In ten minutes
Good. Go to court tomorrow.
448
00:31:07,845 --> 00:31:09,365
Afterwards, you're back
on the street
449
00:31:09,565 --> 00:31:10,725
and off the damn phone.
450
00:31:16,406 --> 00:31:17,926
Because that's what you want,
isn't it?
451
00:31:23,046 --> 00:31:24,725
Isn't it, Asger?
452
00:31:28,286 --> 00:31:29,724
Yes What?
453
00:31:30,286 --> 00:31:31,325
Yes.
454
00:31:32,646 --> 00:31:34,205
Send my love to Patricia.
455
00:31:34,686 --> 00:31:35,726
She isn't here.
456
00:31:35,966 --> 00:31:37,246
No, but when you get home.
457
00:31:37,927 --> 00:31:39,165
Talk to you later. But she...
458
00:31:43,046 --> 00:31:44,046
She moved out.
459
00:32:26,366 --> 00:32:27,486
This is Iben Østergård.
460
00:32:27,687 --> 00:32:30,046
I can't come to the phone right now
461
00:32:30,246 --> 00:32:36,887
so... stop it! Leave a message,
call later or send a text. Bye.
462
00:32:48,808 --> 00:32:50,006
North Zealand Dispatch.
463
00:32:50,327 --> 00:32:52,647
It's Asger.
Did you find the van?
464
00:32:52,846 --> 00:32:53,846
Not yet.
465
00:32:56,647 --> 00:32:58,527
Any news? Why are you calling?
466
00:33:00,687 --> 00:33:02,367
No. Later.
467
00:33:17,488 --> 00:33:19,527
Yes? Barracuda now!
468
00:33:21,488 --> 00:33:24,047
A doorman attacked us.
Get the police here now.
469
00:33:24,247 --> 00:33:26,846
Where are you?
At fucking Barracuda, I said!
470
00:33:27,248 --> 00:33:30,566
Do you have an address?
What? Are you an idiot?
471
00:33:30,808 --> 00:33:35,766
No. But I need an address
Hey! Get away from him!
472
00:33:35,967 --> 00:33:39,647
Are you in Odense?
Fuck this. We'll manage.
473
00:33:40,007 --> 00:33:41,888
You must let the police.
474
00:33:42,087 --> 00:33:43,688
Fuck you! Excuse me?
475
00:34:52,169 --> 00:34:53,169
Hello, is this Michael?
476
00:34:59,369 --> 00:35:00,448
Michael?
477
00:35:08,929 --> 00:35:13,008
Who is this?
Asger Holm. Copenhagen Police.
478
00:35:14,369 --> 00:35:16,089
Sorry to call you so late,
479
00:35:16,289 --> 00:35:18,688
but your daughter and son
are alone at home.
480
00:35:19,809 --> 00:35:20,888
Do you know where Iben is?
481
00:35:23,410 --> 00:35:24,410
No.
482
00:35:26,169 --> 00:35:27,169
Okay.
483
00:35:27,849 --> 00:35:32,089
Could you go and check
on Mathilde and Oliver?
484
00:35:37,449 --> 00:35:39,089
I... can't do that right now.
485
00:35:39,850 --> 00:35:41,528
You're busy? Yeah.
486
00:35:46,889 --> 00:35:48,889
I know Iben is with you
Where are you going?
487
00:35:50,809 --> 00:35:52,729
Stay out of it. Out of what?
488
00:35:54,609 --> 00:35:55,809
Did you do time in Vestre?
489
00:35:56,930 --> 00:35:58,008
What?
490
00:35:58,610 --> 00:36:00,929
I know you've done time.
Do you want to do more?
491
00:36:01,169 --> 00:36:02,169
Fuck!
492
00:36:17,730 --> 00:36:19,689
This is Michael. Leave a message.
493
00:36:45,570 --> 00:36:47,089
Yes? Rashid.
494
00:36:49,091 --> 00:36:50,209
What's up, partner?
495
00:36:51,330 --> 00:36:52,569
Is everything all right?
496
00:36:54,851 --> 00:36:58,410
Yeah. Is something wrong?
No. Do me a favor.
497
00:36:59,371 --> 00:37:01,330
Sure. What is it?
Where are you?
498
00:37:04,130 --> 00:37:06,449
At the station.
I just got off duty.
499
00:37:06,651 --> 00:37:07,690
Is your car there?
500
00:37:09,610 --> 00:37:10,610
Rashid.
501
00:37:10,931 --> 00:37:11,931
Yes.
502
00:37:12,131 --> 00:37:14,170
I need you to go to Amager
503
00:37:14,651 --> 00:37:16,169
I'll explain when you get there.
504
00:37:17,331 --> 00:37:18,331
Do you copy?
505
00:37:21,931 --> 00:37:23,610
You're not at the station, are you?
506
00:37:24,731 --> 00:37:25,731
Yes, I am.
507
00:37:26,891 --> 00:37:28,930
It doesn't sound like it.
You sound strange
508
00:37:30,451 --> 00:37:31,690
I'm not strange.
509
00:37:34,211 --> 00:37:35,290
Have you been drinking?
510
00:37:37,611 --> 00:37:39,370
You haven't been drinking
have you, Rashid?
511
00:37:42,091 --> 00:37:43,091
Asger.
512
00:37:44,611 --> 00:37:45,611
You don't drink, Rashid.
513
00:37:46,932 --> 00:37:47,932
No.
514
00:37:48,691 --> 00:37:50,411
You don't drink. I know.
515
00:37:51,971 --> 00:37:54,891
You're my witness tomorrow.
I know, I know.
516
00:37:55,092 --> 00:37:56,770
You can't come to court hungover.
517
00:37:56,971 --> 00:37:58,810
No, of course not.
518
00:38:00,091 --> 00:38:02,051
It's just that... What?
519
00:38:05,291 --> 00:38:06,291
What's going on?
520
00:38:08,690 --> 00:38:10,188
I'm fucking afraid
we won't pull it off!
521
00:38:10,212 --> 00:38:11,212
Do you understand?
522
00:38:18,812 --> 00:38:21,131
I'm afraid
I might say something
523
00:38:23,972 --> 00:38:25,252
that doesn't match
our statement.
524
00:38:25,451 --> 00:38:26,810
I know. But listen, Rashid
525
00:38:27,452 --> 00:38:30,171
after tomorrow,
it'll be all over with.
526
00:38:30,372 --> 00:38:32,092
Then it'll be you and me again
won't it?
527
00:38:34,972 --> 00:38:35,972
Won't it?
528
00:38:37,053 --> 00:38:38,053
Yeah.
529
00:38:40,972 --> 00:38:42,011
I'm tired of this.
530
00:38:43,452 --> 00:38:45,412
I'm just looking forward
to riding with you again.
531
00:38:45,611 --> 00:38:48,091
Me too. And we will Yeah.
532
00:38:49,332 --> 00:38:50,452
And we'll stick to the plan?
533
00:38:51,412 --> 00:38:52,412
Yeah, of course.
534
00:38:53,052 --> 00:38:56,611
Of course, Asger. I'm sorry.
Okay.
535
00:38:58,372 --> 00:39:01,491
How much did you drink?
Just one or two.
536
00:39:01,693 --> 00:39:03,533
You can still drive.
Get going. It's important.
537
00:39:05,493 --> 00:39:07,892
It's more like four or five.
538
00:39:08,372 --> 00:39:09,571
Then drive carefully.
539
00:39:10,972 --> 00:39:11,771
What do I do?
540
00:39:11,972 --> 00:39:13,292
I'll tell you when you get there.
541
00:39:13,572 --> 00:39:14,572
Someone needs us.
542
00:39:16,172 --> 00:39:17,172
Who?
543
00:39:17,693 --> 00:39:18,693
I'll tell you later.
544
00:39:21,813 --> 00:39:23,011
Then give me the address.
545
00:39:23,972 --> 00:39:26,412
Twelve Strandlodsvej on Amager.
A Michael Berg lives there.
546
00:39:26,932 --> 00:39:29,731
Twelve Strandlodsvej. Got it?
Got it.
547
00:39:30,692 --> 00:39:32,531
Call me when you're there.
548
00:39:33,093 --> 00:39:34,412
Okay.
549
00:39:35,053 --> 00:39:38,371
Drive safely and hurry.
I'll hurry.
550
00:39:38,773 --> 00:39:40,132
Bye.
551
00:39:40,852 --> 00:39:42,372
Can't I talk on the phone
here either?
552
00:39:43,093 --> 00:39:44,212
You have a call.
553
00:39:45,093 --> 00:39:46,093
A little girl.
554
00:39:47,213 --> 00:39:49,292
Mathilde?
She won't tell me her name.
555
00:39:52,613 --> 00:39:55,612
Should I put her through?
Obviously! Shut the door.
556
00:39:55,894 --> 00:39:56,972
Sorry. Thanks.
557
00:40:16,174 --> 00:40:17,174
Mathilde?
558
00:40:22,413 --> 00:40:23,733
There's someone outside.
559
00:40:25,173 --> 00:40:27,973
It's the police. Let them in.
560
00:40:28,733 --> 00:40:29,733
Hello?
561
00:40:30,573 --> 00:40:32,172
Mathilde, let them in
All right?
562
00:40:32,973 --> 00:40:33,973
Yes.
563
00:40:34,294 --> 00:40:35,294
Good.
564
00:40:35,693 --> 00:40:38,212
Will mom ever come home again?
565
00:40:38,414 --> 00:40:39,493
Yes, she will.
566
00:40:39,894 --> 00:40:41,813
Let the officers in
567
00:40:42,013 --> 00:40:43,973
and hand the phone
to one of them. All right?
568
00:40:44,214 --> 00:40:45,214
Hello?
569
00:40:45,414 --> 00:40:47,013
Yes. Good.
570
00:40:51,694 --> 00:40:56,053
Hi. My name is Tim.
This is Janne. We're police.
571
00:40:58,053 --> 00:40:59,333
Is that for me?
572
00:41:01,054 --> 00:41:03,493
Hello? Officer Tim Andersen.
573
00:41:03,694 --> 00:41:05,893
Asger Holm. Emergency East.
Hi.
574
00:41:06,775 --> 00:41:08,933
We're checking on two kids?
575
00:41:09,134 --> 00:41:13,413
Yes. Mathilde and her brother.
I have to keep the line open.
576
00:41:13,614 --> 00:41:16,134
Her mother might call
I think...
577
00:41:16,453 --> 00:41:17,733
What's that, Mathilde?
578
00:41:21,414 --> 00:41:22,933
Did you hurt yourself?
579
00:41:23,334 --> 00:41:24,334
It's nof mine.
580
00:41:25,254 --> 00:41:26,254
What's going on?
581
00:41:26,814 --> 00:41:30,293
Okay, Mathilde,
wait here with Janne.
582
00:41:35,695 --> 00:41:37,653
Hello?
What happened to Mathilde?
583
00:41:38,294 --> 00:41:41,293
I don't know, but she has blood
on her hands and blouse.
584
00:41:47,815 --> 00:41:48,815
Check on Oliver.
585
00:41:49,935 --> 00:41:51,654
Who? Her little brother.
586
00:41:51,894 --> 00:41:52,894
Check on him.
587
00:41:53,735 --> 00:41:55,095
Of course.
588
00:42:01,815 --> 00:42:02,815
Did you find him?
589
00:42:03,175 --> 00:42:06,454
This place is a wreck.
Find Oliver!
590
00:42:07,296 --> 00:42:10,174
Where is he?
I don't know. Look around.
591
00:42:14,296 --> 00:42:15,374
Here's the kitchen.
592
00:42:22,936 --> 00:42:26,094
And here's a bedroom.
593
00:42:35,335 --> 00:42:36,455
This must be it.
594
00:42:42,935 --> 00:42:43,935
Did you find him?
595
00:42:46,856 --> 00:42:48,094
Hello, Tim, are you there?
596
00:42:50,815 --> 00:42:52,334
The baby is dead.
597
00:42:59,136 --> 00:43:02,975
I'm leaving the room.
How do you know he's dead?
598
00:43:03,175 --> 00:43:04,175
I could tell.
599
00:43:06,056 --> 00:43:07,095
Go back in there.
600
00:43:09,296 --> 00:43:10,296
Check if he's breathing.
601
00:43:14,696 --> 00:43:15,696
Did you check?
602
00:43:16,976 --> 00:43:17,976
Did you check?
603
00:43:20,336 --> 00:43:23,215
Tim, check if he's breathing
I'm telling you he's dead!
604
00:43:23,417 --> 00:43:24,575
He cut him up.
605
00:43:26,455 --> 00:43:27,775
He's been cut open.
606
00:43:30,736 --> 00:43:33,015
I'll have to.
607
00:43:33,216 --> 00:43:35,735
No, no! Don't let her in here!
608
00:44:15,657 --> 00:44:16,657
Asger!
609
00:44:17,776 --> 00:44:18,776
Our shift is over.
610
00:44:20,577 --> 00:44:23,976
The night shift is here.
We're off duty
611
00:44:27,097 --> 00:44:28,297
I'll stick around for a while.
612
00:44:29,617 --> 00:44:31,055
Is everything okay? Yes.
613
00:44:35,017 --> 00:44:37,296
Well, good luck tomorrow.
614
00:45:41,577 --> 00:45:43,736
Don't call me.
I know what you did to Oliver.
615
00:45:46,378 --> 00:45:47,378
What's your plan?
616
00:45:48,818 --> 00:45:50,057
For Iben to die too?
617
00:45:51,258 --> 00:45:52,258
Is that it?
618
00:45:52,738 --> 00:45:54,617
Don't call me. Mathilde saw...
619
00:45:55,619 --> 00:45:56,936
what you did to Oliver.
620
00:46:01,178 --> 00:46:02,537
I told her not to go in there.
621
00:46:04,498 --> 00:46:06,537
What were you thinking?
You left her alone.
622
00:46:07,698 --> 00:46:10,298
That she'd sit
and stare into space?
623
00:46:12,138 --> 00:46:13,418
She shouldn't have gone
in there.
624
00:46:13,498 --> 00:46:15,857
She's covered in his blood.
625
00:46:16,738 --> 00:46:20,058
Michael? This stops here.
626
00:46:20,898 --> 00:46:21,898
Right now.
627
00:46:23,059 --> 00:46:24,578
Stop the car
and tell me where you are
628
00:46:24,779 --> 00:46:25,779
I'll send a patrol car
629
00:46:29,699 --> 00:46:30,777
I can't do that.
630
00:46:31,938 --> 00:46:32,938
You have to.
631
00:46:35,659 --> 00:46:37,378
If I do... Yes?
632
00:46:40,738 --> 00:46:42,858
what will happen? To you?
633
00:46:46,099 --> 00:46:47,099
You'll go to prison.
634
00:46:51,778 --> 00:46:53,338
That can't happen.
It can't happen?
635
00:46:54,579 --> 00:46:58,057
Do you want me to say
I feel sorry for you?
636
00:46:59,018 --> 00:47:00,178
That you're a victim?
637
00:47:01,218 --> 00:47:02,378
You're not a victim, Michael.
638
00:47:03,939 --> 00:47:05,018
Oliver is a victim.
639
00:47:06,859 --> 00:47:07,978
Mathilde is a victim.
640
00:47:09,939 --> 00:47:14,618
Iben is a victim. You're not.
You should be fucking executed!
641
00:47:36,219 --> 00:47:38,538
This is Michael.
Leave a message.
642
00:47:40,499 --> 00:47:43,539
Rashid?
I'm at 12 Strandlodsvej.
643
00:47:44,460 --> 00:47:48,818
A brown house.
It looks like nobody is home.
644
00:47:49,020 --> 00:47:51,138
The lights are out.
There's no car.
645
00:47:51,380 --> 00:47:52,380
Break in.
646
00:47:53,180 --> 00:47:54,539
What? Just do as I say.
647
00:47:56,980 --> 00:47:58,140
At least tell me why I'm here
648
00:47:58,300 --> 00:47:59,778
I will when you're out of the car.
649
00:48:04,340 --> 00:48:05,739
Are you listening?
650
00:48:05,980 --> 00:48:07,299
Yeah.
651
00:48:07,580 --> 00:48:10,539
The man who lives there
killed his son.
652
00:48:12,221 --> 00:48:15,299
Then he kidnapped his ex
They're heading north.
653
00:48:15,780 --> 00:48:17,819
We need his destination.
654
00:48:20,020 --> 00:48:21,700
Did emergency services
assign you this?
655
00:48:23,140 --> 00:48:24,700
No, I assigned it to myself.
656
00:48:25,900 --> 00:48:27,379
Of course you did.
657
00:48:37,061 --> 00:48:38,061
Hello?
658
00:48:39,020 --> 00:48:40,139
Hello? Police.
659
00:48:42,261 --> 00:48:43,539
Hello? This is the police.
660
00:48:45,661 --> 00:48:46,661
What's going on?
661
00:48:47,780 --> 00:48:49,659
What's going on Rashid?
The door was open.
662
00:48:49,860 --> 00:48:51,020
He must have been in a hurry.
663
00:48:54,261 --> 00:48:55,261
What do you see?
664
00:48:58,020 --> 00:48:59,020
Not much.
665
00:49:00,341 --> 00:49:01,859
The place is practically empty.
666
00:49:07,501 --> 00:49:08,779
A mattress.
667
00:49:10,540 --> 00:49:11,740
Some toys.
668
00:49:12,581 --> 00:49:13,581
Unopened.
669
00:49:17,221 --> 00:49:18,499
Here's something.
670
00:49:19,141 --> 00:49:21,580
A stack of letters on the floor.
671
00:49:21,782 --> 00:49:23,821
Anything about North Zealand.
672
00:49:24,020 --> 00:49:26,820
An address book.
Bills for a summer cottage.
673
00:49:27,021 --> 00:49:28,939
Come on! I can't, Asger.
674
00:49:29,741 --> 00:49:31,501
There's a hell of a lot.
Just do as I say.
675
00:49:31,621 --> 00:49:32,900
It'll take me hours!
676
00:49:34,140 --> 00:49:37,100
Do you realize how many letters
and papers there are?
677
00:49:38,541 --> 00:49:41,380
She will be dead
by the time I'm done.
678
00:49:41,581 --> 00:49:43,820
What are you suggesting?
679
00:49:44,021 --> 00:49:47,660
Nothing. I'm just saying
that time is against us, okay?
680
00:49:47,861 --> 00:49:50,340
I know. So get going
Do you copy?
681
00:49:50,902 --> 00:49:51,902
Yes. Copy...
682
00:50:38,302 --> 00:50:39,302
Iben?
683
00:50:41,862 --> 00:50:43,861
Iben, listen carefully.
684
00:50:44,942 --> 00:50:46,621
Is it Mathilde? Are you there?
685
00:50:47,982 --> 00:50:48,982
Hi, sweetie.
686
00:50:49,102 --> 00:50:51,821
I need to talk to her.
Are you wearing a seat belt?
687
00:50:54,022 --> 00:50:55,542
No. Is Michael?
688
00:50:57,783 --> 00:50:59,901
No. Put yours on.
689
00:51:05,902 --> 00:51:07,141
Is it on?
690
00:51:08,222 --> 00:51:09,461
Iben?
691
00:51:09,783 --> 00:51:11,902
Pull the handbrake hard
Pull it.
692
00:51:13,502 --> 00:51:15,501
What are you doing?
693
00:51:30,702 --> 00:51:33,462
This is Iben Østergård.
I can't.
694
00:51:55,542 --> 00:51:56,542
Yes?
695
00:51:56,902 --> 00:52:01,181
I crashed my bike
and hurt my knee...
696
00:52:01,383 --> 00:52:03,463
I don't have time right now.
697
00:52:13,943 --> 00:52:14,943
Yes?
698
00:52:15,103 --> 00:52:18,222
I crashed my bike
and hit my knee.
699
00:52:18,424 --> 00:52:21,462
Please call back later.
You again?
700
00:52:21,863 --> 00:52:24,062
When you call us
you get the same dispatcher.
701
00:52:24,264 --> 00:52:25,264
I can't talk now.
702
00:52:25,944 --> 00:52:28,383
What the fuck?
Send an ambulance.
703
00:52:28,583 --> 00:52:30,063
For your knee? Yes.
704
00:52:30,263 --> 00:52:33,063
Take a taxi. And don't bike
when you're drunk.
705
00:52:51,664 --> 00:52:52,664
Yes?
706
00:52:54,383 --> 00:52:55,383
Iben?
707
00:52:56,344 --> 00:53:01,064
I did what you said.
It didn't work. I can't get out.
708
00:53:02,224 --> 00:53:03,224
Where are you?
709
00:53:03,584 --> 00:53:05,703
I can't see anything.
710
00:53:08,464 --> 00:53:09,783
Are you in the back of the van?
711
00:53:09,984 --> 00:53:10,984
Yes.
712
00:53:13,704 --> 00:53:16,863
You're heading towards Elsinore.
Do you know where?
713
00:53:17,424 --> 00:53:22,223
I don't want to be locked up
No, but where are you going?
714
00:53:22,424 --> 00:53:27,023
We'll get you out of the van
I don't want to be locked up.
715
00:53:27,224 --> 00:53:30,184
Iben? I'm going to die.
716
00:53:31,264 --> 00:53:35,703
Nobody is going to die.
Help me get home to my kids
717
00:53:36,305 --> 00:53:39,224
I have to put you on hold
Not again!
718
00:53:39,424 --> 00:53:42,503
I must if I'm going to help you
Hold the line
719
00:53:42,704 --> 00:53:44,264
I'll be right back.
720
00:53:47,145 --> 00:53:48,823
Copenhagen Dispatch.
721
00:53:49,025 --> 00:53:50,144
Asger, Emergency East.
722
00:53:51,225 --> 00:53:52,504
Asger? Yes.
723
00:53:53,025 --> 00:53:54,144
Are you still at work?
724
00:53:54,464 --> 00:53:57,584
Bo?
I meant to call North Zealand.
725
00:53:57,785 --> 00:54:01,103
Didn't I tell you to go home?
Yes
726
00:54:01,345 --> 00:54:02,663
I can't. What the fuck...?
727
00:54:10,665 --> 00:54:13,263
North Zealand Dispatch.
Asger, Emergency East.
728
00:54:13,984 --> 00:54:15,464
Hi. Any news?
729
00:54:15,665 --> 00:54:18,904
I have Iben on the line
She's in the back of the van.
730
00:54:19,705 --> 00:54:20,705
Do you have a location?
731
00:54:20,745 --> 00:54:23,144
The cell tower is near Elsinore.
732
00:54:23,345 --> 00:54:24,944
South by southwest of Elsinore
733
00:54:25,506 --> 00:54:29,424
I need a precise location.
734
00:54:32,185 --> 00:54:34,304
I'll get it.
Just send the patrol car.
735
00:54:34,505 --> 00:54:35,505
How will you get it?
736
00:54:36,305 --> 00:54:37,904
I'll get her out of the van.
737
00:54:38,426 --> 00:54:41,024
Iben, are you there?
738
00:54:42,665 --> 00:54:45,104
I'm back. Don't hang up again.
739
00:54:45,306 --> 00:54:50,385
I won't.
I want to go home to my kids.
740
00:54:50,705 --> 00:54:54,104
They shouldn't be alone.
No. Now listen
741
00:54:54,305 --> 00:54:55,522
I don't know
why he's doing this.
742
00:54:55,546 --> 00:54:58,825
Iben? Iben! Now listen to me.
743
00:55:00,185 --> 00:55:01,584
Find something
to use as a weapon.
744
00:55:03,346 --> 00:55:05,624
Help is coming
but we need a plan B, okay?
745
00:55:06,826 --> 00:55:09,904
I'm going to die.
No, you're not. Listen to me.
746
00:55:11,026 --> 00:55:14,865
Help is on the way, but if he stops
you need to defend yourself.
747
00:55:15,706 --> 00:55:16,706
Do you understand?
748
00:55:17,506 --> 00:55:18,944
Why does Michael have a van?
749
00:55:21,626 --> 00:55:22,626
He's a bricklayer.
750
00:55:23,586 --> 00:55:26,145
Then he must have some tools.
751
00:55:26,346 --> 00:55:28,585
I don't know. Look around.
752
00:55:29,106 --> 00:55:30,304
I can't see anything.
753
00:55:33,066 --> 00:55:34,105
Feel your way.
754
00:55:43,707 --> 00:55:44,707
Did you find something?
755
00:55:44,866 --> 00:55:47,425
A cardboard box. It's heavy.
756
00:55:47,947 --> 00:55:48,947
Okay.
757
00:55:50,226 --> 00:55:51,226
What's inside it?
758
00:55:52,986 --> 00:55:53,986
Rocks, I think.
759
00:55:55,026 --> 00:55:57,184
Bricks. That's good
Can you pick one up?
760
00:55:59,866 --> 00:56:00,905
Iben, pick one up.
761
00:56:01,306 --> 00:56:04,105
I've got one.
Good. Now listen carefully.
762
00:56:04,466 --> 00:56:05,586
If he stops the van...
763
00:56:06,307 --> 00:56:10,146
and opens the door,
you hit him as hard as you can.
764
00:56:12,426 --> 00:56:14,626
I can't do that! Yes, you can.
765
00:56:15,307 --> 00:56:17,747
Then take his knife.
Then tell me... Easy now.
766
00:56:17,946 --> 00:56:21,426
Tell me where you are
and I'll send a car.
767
00:56:21,707 --> 00:56:23,426
I can't! Yes, you can, Iben.
768
00:56:24,906 --> 00:56:27,186
Breathe. Take a deep breath
Come on now.
769
00:56:28,947 --> 00:56:30,385
Just like this. Iben?
770
00:56:32,067 --> 00:56:34,665
Iben
I don't know why he's doing this.
771
00:56:37,747 --> 00:56:38,747
Iben I'm going to die.
772
00:56:38,947 --> 00:56:41,665
You're not.
Iben, breathe with me.
773
00:56:44,547 --> 00:56:45,626
Breathe, Iben.
774
00:56:50,627 --> 00:56:52,386
Iben, what's your favorite food?
775
00:56:55,467 --> 00:56:56,507
What's your favorite food?
776
00:56:57,147 --> 00:56:58,467
Pork sausage.
777
00:56:59,027 --> 00:57:01,587
Pork sausage? Do you like that?
778
00:57:03,147 --> 00:57:04,347
Yes. Don't you?
779
00:57:04,907 --> 00:57:07,186
I don't eat pork. What else?
780
00:57:09,708 --> 00:57:10,708
Are you a Muslim?
781
00:57:10,948 --> 00:57:14,387
No. What do you do
in your free time?
782
00:57:16,107 --> 00:57:18,386
I like to be
with Thilde and Oliver.
783
00:57:19,827 --> 00:57:20,987
But Michael.
784
00:57:21,187 --> 00:57:24,827
What do you do with your kids?
785
00:57:25,667 --> 00:57:26,826
What's a nice thing to do?
786
00:57:29,348 --> 00:57:30,827
We like The Blue Planet.
787
00:57:32,707 --> 00:57:35,347
The aquarium on Amager?
788
00:57:37,308 --> 00:57:38,347
Haven't you been there?
789
00:57:39,227 --> 00:57:41,827
No, unfortunately.
Tell me about The Blue Planet.
790
00:57:42,948 --> 00:57:43,948
Is it nice?
791
00:57:45,068 --> 00:57:47,346
Mathilde likes the turtles.
792
00:57:48,668 --> 00:57:51,787
She doesn't even look
at the sharks.
793
00:57:53,309 --> 00:57:54,867
What do you like best?
The sharks?
794
00:57:59,908 --> 00:58:01,586
I like all of them
795
00:58:05,068 --> 00:58:08,307
I usually walk behind Thilde
with Oliver in the baby carriage.
796
00:58:09,188 --> 00:58:10,668
Then I just look and feel.
797
00:58:11,508 --> 00:58:12,547
Feel what?
798
00:58:14,589 --> 00:58:15,707
It seems so peaceful.
799
00:58:16,708 --> 00:58:17,748
What does?
800
00:58:20,869 --> 00:58:21,869
Under the water.
801
00:58:25,149 --> 00:58:26,947
Like... quiet.
802
00:58:29,148 --> 00:58:30,308
No distractions.
803
00:58:32,068 --> 00:58:34,748
Just water flowing slowly
around you.
804
00:58:35,789 --> 00:58:36,789
Very quiet.
805
00:58:38,869 --> 00:58:40,427
Just a big, blue silence.
806
00:58:43,948 --> 00:58:44,948
Yes!
807
00:58:48,869 --> 00:58:50,388
I don't know your name.
808
00:58:51,869 --> 00:58:52,869
My name is Asger
809
00:58:53,669 --> 00:58:55,028
I like you, Asger.
810
00:58:59,789 --> 00:59:00,868
I like you too, Iben.
811
00:59:18,788 --> 00:59:20,148
Would you like to come?
812
00:59:23,909 --> 00:59:25,988
Where? To The Blue Planet.
813
00:59:29,389 --> 00:59:30,389
I'd love to.
814
00:59:37,830 --> 00:59:40,429
He's stopping.
Do you have the brick?
815
00:59:40,869 --> 00:59:43,748
Yes. Take it easy, Iben
816
00:59:44,390 --> 00:59:47,149
I'm here for you. All right?
817
00:59:47,670 --> 00:59:48,909
Put your phone away.
818
00:59:49,109 --> 00:59:51,748
When he opens the door,
hit him as hard as you can.
819
00:59:52,469 --> 00:59:55,148
He deserves it!
He deserves it!
820
00:59:55,350 --> 00:59:58,909
That's right. Put your phone
in your pocket and.
821
00:59:59,109 --> 01:00:03,029
He doesn't understand me.
I know. Put the phone away.
822
01:00:03,509 --> 01:00:05,949
When he opens the door...
Oliver is fine.
823
01:00:06,150 --> 01:00:09,669
He isn't crying now.
824
01:00:10,070 --> 01:00:11,710
What do you mean?
825
01:00:15,510 --> 01:00:16,510
The snakes.
826
01:00:17,390 --> 01:00:19,429
What snakes?
827
01:00:20,790 --> 01:00:22,149
He was in so much pain.
828
01:00:25,951 --> 01:00:26,989
In his stomach.
829
01:00:31,191 --> 01:00:32,510
He kept crying
830
01:00:32,710 --> 01:00:34,229
because he had snakes
in his stomach
831
01:00:41,230 --> 01:00:43,749
I just took them out.
Was it you?
832
01:00:43,950 --> 01:00:46,589
He's much better now.
He isn't crying anymore.
833
01:00:57,030 --> 01:00:58,270
He's fine, isn't he?
834
01:01:00,190 --> 01:01:01,190
Asger?
835
01:01:01,711 --> 01:01:05,270
Asger, tell me he's fine.
Please tell me.
836
01:01:05,471 --> 01:01:06,950
Okay. Iben Take it easy.
837
01:01:07,150 --> 01:01:10,349
Go away! Go away!
838
01:02:13,231 --> 01:02:14,231
Hello?
839
01:02:16,991 --> 01:02:17,991
Hello?
840
01:02:19,592 --> 01:02:20,592
Are you there, Asger?
841
01:02:24,872 --> 01:02:27,032
I think there's something wrong
with my phone. Hang on.
842
01:02:29,952 --> 01:02:31,351
Can you hear me? Yes
843
01:02:32,351 --> 01:02:33,391
I think I found something.
844
01:02:36,392 --> 01:02:37,672
They went to court over custody.
845
01:02:37,912 --> 01:02:40,831
Michael has a lot of letters
from a lawyer in Copenhagen.
846
01:02:42,071 --> 01:02:44,031
He lost his visitation rights.
847
01:02:45,592 --> 01:02:47,072
It's about his criminal record
848
01:02:47,592 --> 01:02:48,792
and his sentences for assault.
849
01:02:50,032 --> 01:02:51,592
It's no fucking wonder.
850
01:02:53,752 --> 01:02:55,271
Asger?
Yes! Yes!
851
01:02:55,672 --> 01:02:57,512
Sorry. I'll get to the point.
852
01:03:00,192 --> 01:03:01,552
The only thing
about North Zealand.
853
01:03:03,032 --> 01:03:04,670
It's a psychiatric center.
854
01:03:05,672 --> 01:03:08,752
She was in the North Zealand
Psychiatric Center in Elsinore.
855
01:03:09,472 --> 01:03:10,591
In Elsinore?
856
01:03:11,513 --> 01:03:12,513
Exactly.
857
01:03:13,992 --> 01:03:15,432
The North Zealand
Psychiatric Center?
858
01:03:18,792 --> 01:03:19,792
Is that of any use?
859
01:03:20,912 --> 01:03:21,912
Locked up.
860
01:03:22,672 --> 01:03:23,472
What was that?
861
01:03:23,673 --> 01:03:24,993
She doesn't want to be locked up.
862
01:03:25,753 --> 01:03:27,112
You lost me there.
863
01:03:29,873 --> 01:03:30,873
Asger?
864
01:03:32,273 --> 01:03:33,273
Hello?
865
01:04:18,473 --> 01:04:19,513
Michael?
866
01:04:21,873 --> 01:04:22,873
Michael?
867
01:04:23,473 --> 01:04:24,473
Hello?
868
01:04:24,674 --> 01:04:25,872
Where are you?
869
01:04:28,594 --> 01:04:29,594
Michael?
870
01:04:30,433 --> 01:04:32,313
Are you at the North Zealand
Psychiatric Center?
871
01:04:32,794 --> 01:04:35,993
Who is this?
Asger from the police.
872
01:04:36,194 --> 01:04:38,433
Are you at the
Psychiatric Center in Elsinore?
873
01:04:39,554 --> 01:04:41,433
Yes. Where's Iben?
874
01:04:42,353 --> 01:04:43,353
I don't know.
875
01:04:45,393 --> 01:04:46,472
I think she hit me.
876
01:04:49,034 --> 01:04:52,352
I'll send the police.
Do you need an ambulance?
877
01:04:52,554 --> 01:04:53,554
No police.
878
01:04:54,474 --> 01:04:55,512
I have to.
879
01:04:55,794 --> 01:04:57,272
I haven't fucking done
anything!
880
01:04:57,474 --> 01:04:58,953
I know. I know.
881
01:05:04,474 --> 01:05:06,113
Why didn't you tell me?
882
01:05:09,234 --> 01:05:11,714
You should have called the police
and let us take care of Iben.
883
01:05:11,874 --> 01:05:14,473
So you could help her or what?
Yes. That's our job.
884
01:05:17,074 --> 01:05:18,993
Nobody is of any help.
885
01:05:20,034 --> 01:05:21,034
I tried.
886
01:05:21,315 --> 01:05:24,074
Doctors, lawyers,
the municipality.
887
01:05:24,275 --> 01:05:25,634
None of them will help.
888
01:05:26,074 --> 01:05:27,593
I'm trying to help.
889
01:05:29,554 --> 01:05:33,913
Fuck you! Fuck all of you!
My son is dead!
890
01:05:52,955 --> 01:05:55,794
When... when I saw Oliver.
891
01:05:57,835 --> 01:05:59,554
I knew I had to deal with it myself
892
01:06:03,795 --> 01:06:06,954
I just wanted to close that door
and take care of it all.
893
01:06:17,316 --> 01:06:19,794
I just wanted to help Iben,
but...
894
01:06:24,835 --> 01:06:26,434
What are you doing?
895
01:06:30,475 --> 01:06:32,915
I'm going home to Mathilde.
I should never have left.
896
01:06:33,995 --> 01:06:35,194
The police are with her.
897
01:06:40,636 --> 01:06:41,874
I told her not to go in there.
898
01:07:01,115 --> 01:07:02,955
I'm leaving now.
What about Iben?
899
01:07:04,035 --> 01:07:05,075
I don't know where she is.
900
01:07:06,636 --> 01:07:08,195
Do you think
she could harm herself?
901
01:07:10,676 --> 01:07:16,115
Now listen to me.
She has no idea what she's done.
902
01:07:19,036 --> 01:07:23,716
She thinks.
she thinks she helped Oliver.
903
01:07:26,476 --> 01:07:27,916
I didn't have the heart to tell her.
904
01:07:30,396 --> 01:07:31,396
No.
905
01:07:33,596 --> 01:07:34,596
No.
906
01:08:16,517 --> 01:08:20,676
This is Iben Østergård.
I can't come to the phone right now
907
01:08:20,877 --> 01:08:27,476
so... stop it! Leave a message,
call later or send a text. Bye.
908
01:09:38,798 --> 01:09:41,557
Hello? Hi, Rashid.
909
01:09:42,678 --> 01:09:44,237
Did you find them? Yes.
910
01:09:44,997 --> 01:09:45,997
That's good.
911
01:09:49,797 --> 01:09:51,357
Are you at home? No.
912
01:09:51,958 --> 01:09:53,117
I'm in my car.
913
01:09:54,198 --> 01:09:55,518
I thought
you might need me again.
914
01:09:55,558 --> 01:09:57,117
Go home.
915
01:10:00,318 --> 01:10:02,677
What was he doing with her.
Just go home, Rashid.
916
01:10:06,319 --> 01:10:07,319
Okay.
917
01:10:08,839 --> 01:10:09,839
Fine.
918
01:10:14,198 --> 01:10:15,398
Thanks for your help, partner.
919
01:10:15,799 --> 01:10:17,317
No problem. Anytime.
920
01:10:19,679 --> 01:10:21,517
Then I'll see you tomorrow.
All right?
921
01:10:25,758 --> 01:10:27,117
Don't lie if you don't want to.
922
01:10:29,478 --> 01:10:30,478
What?
923
01:10:30,878 --> 01:10:32,518
In court tomorrow.
924
01:10:33,958 --> 01:10:35,797
Don't lie for my sake, you know?
925
01:10:35,999 --> 01:10:37,278
We'll stick to our story Asger.
926
01:10:38,958 --> 01:10:39,958
That was the deal.
927
01:10:46,878 --> 01:10:49,357
I am the one on trial
I fired the shot.
928
01:10:50,718 --> 01:10:54,797
You're just a witness
I lied! For you
929
01:10:56,679 --> 01:10:58,038
I can't just change
my statement.
930
01:10:59,879 --> 01:11:00,879
Can I?
931
01:11:11,119 --> 01:11:12,998
I'm going home.
You should go home too.
932
01:11:15,679 --> 01:11:17,318
Go home to Patricia
and get some sleep.
933
01:11:18,239 --> 01:11:19,239
Okay?
934
01:11:25,360 --> 01:11:26,360
See you tomorrow.
935
01:12:01,520 --> 01:12:02,919
Asger?
936
01:12:03,480 --> 01:12:04,480
Asger? Yes.
937
01:12:05,000 --> 01:12:06,959
We have a caller
who wants to talk to you.
938
01:12:09,279 --> 01:12:11,239
She says you've talked before
Her name is Iben.
939
01:12:11,441 --> 01:12:12,441
Does it ring a bell?
940
01:12:13,680 --> 01:12:14,680
Yes.
941
01:12:15,560 --> 01:12:16,560
What happened here?
942
01:12:18,880 --> 01:12:21,600
I'll take it in there.
943
01:12:36,360 --> 01:12:37,360
One moment please.
944
01:12:53,120 --> 01:12:54,120
Is that you, Asger?
945
01:12:54,641 --> 01:12:55,641
Yes
946
01:12:57,481 --> 01:12:58,481
I'm here.
947
01:13:05,920 --> 01:13:07,440
I killed Oliver, didn't I?
948
01:13:13,081 --> 01:13:14,081
Where are you, Iben?
949
01:13:14,560 --> 01:13:15,560
Don't lie to me.
950
01:13:20,841 --> 01:13:22,480
Just tell me where you are.
951
01:13:23,001 --> 01:13:24,039
Don't lie
952
01:13:27,801 --> 01:13:29,080
I killed him, didn't I?
953
01:13:36,281 --> 01:13:37,281
Iben.
954
01:13:42,400 --> 01:13:43,400
You didn't mean to.
955
01:13:46,561 --> 01:13:47,841
Tell me where you are
956
01:13:48,040 --> 01:13:49,360
so I can send someone
to help you.
957
01:13:54,481 --> 01:13:57,040
Oliver... Iben, where are you?
958
01:13:58,601 --> 01:14:00,240
I have blood on my hands.
959
01:14:05,002 --> 01:14:08,320
I didn't know. I see it now.
I have blood on my hands.
960
01:14:08,881 --> 01:14:09,920
What else can you see?
961
01:14:13,801 --> 01:14:15,720
I hear cars nearby.
Is that right?
962
01:14:19,682 --> 01:14:20,921
Are there cars nearby?
963
01:14:23,122 --> 01:14:24,400
Way down below.
964
01:14:26,042 --> 01:14:27,042
The cars are?
965
01:14:30,202 --> 01:14:31,202
Are you on a bridge?
966
01:14:34,561 --> 01:14:35,801
Iben, are you on a bridge?
967
01:14:37,281 --> 01:14:40,121
I'm going to jump now.
No, don't, Iben.
968
01:14:41,282 --> 01:14:42,282
Just relax.
969
01:14:43,122 --> 01:14:44,601
Call North Zealand Dispatch now.
970
01:14:47,202 --> 01:14:49,761
Now listen, Iben.
971
01:14:51,083 --> 01:14:53,441
Tell them that I didn't mean to.
I know.
972
01:14:53,803 --> 01:14:57,601
Tell Thilde and Michael that.
I know
973
01:14:58,522 --> 01:14:59,522
I didn't.
974
01:14:59,562 --> 01:15:02,001
Iben is on the bridge by exit 19
near the hospital
975
01:15:02,203 --> 01:15:03,203
and about to jump.
976
01:15:03,362 --> 01:15:06,521
Iben.. Wwill you tell them?
977
01:15:06,723 --> 01:15:09,121
Tell them what?
That I didn't mean to.
978
01:15:09,322 --> 01:15:10,322
They know.
979
01:15:11,243 --> 01:15:13,042
Michael knows.
980
01:15:14,522 --> 01:15:15,762
He just wanted to help you.
981
01:15:17,882 --> 01:15:19,961
He was trying to help you.
982
01:15:21,643 --> 01:15:24,601
We all just want to help you.
983
01:15:25,602 --> 01:15:29,441
But you said he.
I was wrong. I was wrong.
984
01:15:30,243 --> 01:15:31,881
Okay? It's all my fault.
985
01:15:32,602 --> 01:15:34,641
It's my fault
you're on the bridge.
986
01:15:36,483 --> 01:15:37,963
Now don't do anything stupid
you hear?
987
01:15:39,962 --> 01:15:41,003
Iben, talk to me.
988
01:15:43,283 --> 01:15:44,283
Iben?
989
01:15:45,123 --> 01:15:46,242
I killed a man.
990
01:15:47,843 --> 01:15:48,843
Do you hear?
991
01:15:49,322 --> 01:15:50,322
I killed a man.
992
01:15:54,923 --> 01:15:56,042
His name was Josef.
993
01:15:57,642 --> 01:15:58,642
A young man.
994
01:15:59,323 --> 01:16:00,962
Practically a boy.
Nineteen years old.
995
01:16:04,083 --> 01:16:05,083
Why?
996
01:16:09,163 --> 01:16:12,162
Because I could.
997
01:16:13,323 --> 01:16:14,723
He did something very wrong
but...
998
01:16:18,403 --> 01:16:19,482
I shouldn't have done it.
999
01:16:19,803 --> 01:16:21,602
I claimed it was self-defense,
but it wasn't.
1000
01:16:22,804 --> 01:16:25,283
So I've lied and I've killed
1001
01:16:30,084 --> 01:16:34,922
I did it because I'd had enough
1002
01:16:36,523 --> 01:16:37,843
and I wanted to remove something.
1003
01:16:46,124 --> 01:16:47,124
I don't know.
1004
01:16:48,804 --> 01:16:49,804
Something bad.
1005
01:16:52,884 --> 01:16:53,884
Something...
1006
01:16:58,564 --> 01:16:59,643
Was it snakes?
1007
01:17:02,524 --> 01:17:03,524
Yes.
1008
01:17:05,524 --> 01:17:06,564
Yes, it was snakes.
1009
01:17:08,084 --> 01:17:09,523
But, Iben,
I knew what I was doing.
1010
01:17:10,764 --> 01:17:11,843
But you didn't, did you?
1011
01:17:12,643 --> 01:17:13,643
No.
1012
01:17:13,804 --> 01:17:16,604
No. It was an accident.
1013
01:17:18,164 --> 01:17:19,164
Yes.
1014
01:17:20,204 --> 01:17:21,204
And, Iben
1015
01:17:22,803 --> 01:17:23,803
you have a daughter
1016
01:17:24,804 --> 01:17:28,283
who loves you
and wants to see her mother.
1017
01:17:29,764 --> 01:17:31,523
Thilde. Yes
1018
01:17:32,645 --> 01:17:34,963
I promised her
that she would see you again
1019
01:17:35,604 --> 01:17:36,683
and that you'd come home.
1020
01:17:39,124 --> 01:17:40,724
She loves you, Iben.
1021
01:17:41,964 --> 01:17:42,964
And so does Michael.
1022
01:17:45,724 --> 01:17:49,724
You still have people
who love you in your life.
1023
01:17:56,524 --> 01:17:58,164
Asger? Yes?
1024
01:17:58,365 --> 01:18:00,324
They're here now.
1025
01:18:02,205 --> 01:18:03,564
Go over to the officers.
1026
01:18:08,285 --> 01:18:09,444
You're a good man.
1027
01:18:14,685 --> 01:18:15,685
Iben!
1028
01:18:28,805 --> 01:18:30,204
This is Iben.
1029
01:18:40,285 --> 01:18:42,204
This is Iben.
1030
01:18:50,845 --> 01:18:52,725
This is Iben Østergård.
1031
01:18:52,925 --> 01:18:55,844
I can't come
to the phone right now...
1032
01:19:41,086 --> 01:19:43,326
North Zealand Dispatch.
It's Asger
1033
01:19:46,326 --> 01:19:47,685
I talked to Iben
1034
01:19:49,846 --> 01:19:51,646
but she hung up.
We have her.
1035
01:19:53,047 --> 01:19:54,047
She came down.
1036
01:19:59,046 --> 01:20:00,046
You have her?
1037
01:20:00,646 --> 01:20:02,325
Yes, we have her.
1038
01:20:04,486 --> 01:20:05,486
Good job, Asger.
1039
01:22:00,048 --> 01:22:05,767
THE GUILTY
73012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.