All language subtitles for The.Chosen.S03E01.Homecoming.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DD.5.1-SiCFoI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,270 --> 00:00:38,438 - Alphaeus bar Jehoram? 2 00:00:39,981 --> 00:00:41,858 - Yes. 3 00:00:41,941 --> 00:00:43,568 - You are 20 days past your deadline 4 00:00:43,651 --> 00:00:45,194 for this quarter's tribute. 5 00:00:45,278 --> 00:00:46,946 Your collector has transferred your case to the Roman office. 6 00:00:47,029 --> 00:00:48,656 Are you able to pay your tribute penalty now? 7 00:00:48,739 --> 00:00:50,074 - I filed an extension in the month of-- 8 00:00:50,158 --> 00:00:51,325 - I'll take that as a no. 9 00:00:51,409 --> 00:00:52,785 By decree of Quintus, honorable Praetor of Capernaum, 10 00:00:52,869 --> 00:00:53,995 I will remand you into custody. 11 00:00:54,078 --> 00:00:55,413 - I'm very sorry, I didn't realize-- 12 00:00:55,496 --> 00:00:56,330 - Turn around. 13 00:00:56,414 --> 00:00:57,457 - Sir, I didn't realize. 14 00:00:57,540 --> 00:00:59,375 May I request an extension of just five days? 15 00:01:03,838 --> 00:01:04,922 Alphaeus? 16 00:01:05,006 --> 00:01:05,882 Who is it? 17 00:01:05,965 --> 00:01:07,508 - Everything's fine, Elisheva! 18 00:01:07,592 --> 00:01:08,718 Please, I beg you... 19 00:01:10,553 --> 00:01:11,554 Adonai in heaven. 20 00:01:11,637 --> 00:01:13,014 - He's not here. 21 00:01:13,097 --> 00:01:14,390 I can settle this, Lucius. 22 00:01:16,767 --> 00:01:19,437 There's actually been a mistake. 23 00:01:19,520 --> 00:01:20,521 - What do you mean? 24 00:01:21,981 --> 00:01:22,773 You told me to-- 25 00:01:22,857 --> 00:01:24,025 - I am aware, but... 26 00:01:24,108 --> 00:01:26,986 I've realized the timelines were miscalculated. 27 00:01:27,069 --> 00:01:29,197 I will clear it up, thank you. 28 00:01:29,280 --> 00:01:31,699 - You... miscalculated? 29 00:01:31,782 --> 00:01:34,076 - I received inaccurate information, 30 00:01:34,160 --> 00:01:37,955 and I--it's being corrected right now. 31 00:01:38,039 --> 00:01:39,582 I will handle this, 32 00:01:39,665 --> 00:01:41,209 it would be best if you went to our next house, 33 00:01:41,292 --> 00:01:43,544 and I will meet you at the booth in one hour. 34 00:01:57,517 --> 00:01:58,518 - Are you...? 35 00:01:58,601 --> 00:01:59,769 - It isn't prudent to discuss this now, Abba, 36 00:01:59,852 --> 00:02:00,603 we don't have much-- 37 00:02:00,686 --> 00:02:03,105 - First the shame of your choice... 38 00:02:03,189 --> 00:02:06,067 and now you are actually my collector? 39 00:02:06,150 --> 00:02:07,568 - Matthew? 40 00:02:09,695 --> 00:02:10,738 What are you doing here? 41 00:02:10,821 --> 00:02:13,115 - Your son is our publicanus. 42 00:02:13,199 --> 00:02:14,825 - Matthew, no!! 43 00:02:14,909 --> 00:02:16,619 - He sent a soldier to your home. 44 00:02:16,702 --> 00:02:19,038 - I'm sorry, I didn't want you to know, 45 00:02:19,121 --> 00:02:20,289 I didn't choose this district. 46 00:02:20,373 --> 00:02:22,124 - You chose this job! 47 00:02:22,208 --> 00:02:24,794 The Romans never forced you into it, 48 00:02:24,877 --> 00:02:27,755 you chose to apply, you chose to betray-- 49 00:02:27,838 --> 00:02:29,257 - I chose a secure future. 50 00:02:29,340 --> 00:02:30,883 - You are called to trust in Adonai 51 00:02:30,967 --> 00:02:32,051 with all your heart, 52 00:02:32,134 --> 00:02:33,678 and not lean on your own understanding. 53 00:02:33,761 --> 00:02:34,971 - I have trusted! 54 00:02:35,054 --> 00:02:37,473 Can you name one thing Adonai has done for our people... 55 00:02:38,808 --> 00:02:40,643 in a hundred years? 56 00:02:40,726 --> 00:02:41,686 Five hundred? 57 00:02:41,769 --> 00:02:42,728 - Matthew. 58 00:02:42,812 --> 00:02:44,814 - A traitor and a blasphemer. 59 00:02:44,897 --> 00:02:45,898 - Well. 60 00:02:45,982 --> 00:02:47,775 You owe your government two months of tribute. 61 00:02:47,858 --> 00:02:49,735 - I will bring in a payment by the end of the week. 62 00:02:51,445 --> 00:02:52,613 - You've missed two payments. 63 00:02:54,740 --> 00:02:56,033 I was hoping Lucius could convince you, 64 00:02:56,117 --> 00:02:57,451 but I will no longer protect you. 65 00:02:57,535 --> 00:02:58,536 - I don't want your protection. 66 00:03:01,664 --> 00:03:02,748 - Then you have 24 hours, Abba. 67 00:03:02,832 --> 00:03:04,417 - Don't call me "Abba." 68 00:03:04,500 --> 00:03:05,751 - Alphaeus, please. 69 00:03:07,086 --> 00:03:08,045 - What? 70 00:03:08,129 --> 00:03:11,882 - Elli, cover the windows, put on your veil. 71 00:03:11,966 --> 00:03:13,509 We will sit Shiva for seven days. 72 00:03:24,562 --> 00:03:26,022 I have no son. 73 00:03:43,122 --> 00:03:46,792 You have heard that it was said to those of old, 74 00:03:46,876 --> 00:03:48,169 "You shall not murder; 75 00:03:49,879 --> 00:03:52,256 and whomever murders will be liable to judgment.” 76 00:03:54,008 --> 00:03:55,593 But I say to you, 77 00:03:55,676 --> 00:03:58,262 everyone who is angry with his brother 78 00:03:58,346 --> 00:04:00,806 will be liable to judgment. 79 00:04:00,890 --> 00:04:04,060 So if you are offering your gift at the altar, 80 00:04:04,143 --> 00:04:05,519 and there remember that your brother 81 00:04:05,603 --> 00:04:07,813 has something against you, 82 00:04:07,897 --> 00:04:13,194 leave your gift there before the altar and go. 83 00:04:13,277 --> 00:04:17,323 First, be reconciled to your brother, 84 00:04:17,406 --> 00:04:19,367 and then come and offer your gift. 85 00:04:22,411 --> 00:04:25,414 Therefore, I tell you, 86 00:04:25,498 --> 00:04:29,377 do not be anxious about your life... 87 00:04:29,460 --> 00:04:32,797 what you will eat or what you will drink, 88 00:04:32,880 --> 00:04:37,218 nor about your body, what you will put on. 89 00:04:37,301 --> 00:04:42,515 Is not life more than food... 90 00:04:42,598 --> 00:04:44,725 and the body more than clothing? 91 00:04:48,729 --> 00:04:51,649 Look at the birds of the air: 92 00:04:51,732 --> 00:04:54,318 they neither sow nor reap 93 00:04:54,402 --> 00:04:55,945 nor gather into barns, 94 00:04:56,028 --> 00:04:57,988 yet your heavenly Father feeds them. 95 00:04:59,949 --> 00:05:02,159 Are you not of more value than they? 96 00:05:05,287 --> 00:05:07,415 And which of you by being anxious 97 00:05:07,498 --> 00:05:12,712 can add a single hour to his span of life? 98 00:05:12,795 --> 00:05:14,630 Therefore do not be anxious, saying, 99 00:05:14,714 --> 00:05:15,798 "What shall we eat?" 100 00:05:15,881 --> 00:05:18,008 "What shall we drink?" 101 00:05:18,092 --> 00:05:21,178 Or "What shall we wear?" 102 00:05:21,262 --> 00:05:25,224 For the Gentiles seek all these things, 103 00:05:25,307 --> 00:05:30,896 and your heavenly Father knows you need them all. 104 00:05:30,980 --> 00:05:34,400 But seek first the kingdom of God 105 00:05:34,483 --> 00:05:37,153 and His righteousness, 106 00:05:37,236 --> 00:05:41,407 and all these things will be added to you. 107 00:05:41,490 --> 00:05:46,036 So whatever you wish that others would do to you, 108 00:05:46,120 --> 00:05:49,457 do also to them, 109 00:05:49,540 --> 00:05:53,252 for this is the Law and the Prophets. 110 00:05:53,335 --> 00:05:56,172 Judge not, that you be not judged. 111 00:05:57,173 --> 00:05:58,257 - How's He doing? 112 00:05:59,759 --> 00:06:01,802 - With the sermon? 113 00:06:01,886 --> 00:06:05,347 The words are the same as written, but... 114 00:06:05,431 --> 00:06:07,475 - But now He's saying them. 115 00:06:07,558 --> 00:06:09,643 Yes. 116 00:07:15,209 --> 00:07:16,502 - You have heard that it was said, 117 00:07:16,585 --> 00:07:21,590 "An eye for an eye and a tooth for a tooth." 118 00:07:21,674 --> 00:07:24,635 But I say to you... 119 00:07:24,718 --> 00:07:27,805 Do not resist the one who is evil. 120 00:07:27,888 --> 00:07:30,766 And if anyone should slap you on your right cheek, 121 00:07:30,850 --> 00:07:33,561 turn and give him the other one also. 122 00:07:33,644 --> 00:07:40,109 And if anyone would sue you and take your tunic, 123 00:07:40,192 --> 00:07:41,819 let him have your cloak as well. 124 00:07:41,902 --> 00:07:43,195 You have heard that it was said, 125 00:07:43,279 --> 00:07:48,284 "You shall love your neighbor and hate your enemy." 126 00:07:48,367 --> 00:07:50,327 But I say to you, 127 00:07:50,411 --> 00:07:52,580 Love your enemies, 128 00:07:52,663 --> 00:07:54,790 and pray for those who persecute you, 129 00:07:54,874 --> 00:07:58,294 so that you may be sons of your Father who is in heaven. 130 00:07:58,377 --> 00:07:59,753 How can you say to your brother, 131 00:07:59,837 --> 00:08:00,754 "Let me--" 132 00:08:00,838 --> 00:08:02,214 Consider the lilies of the field, 133 00:08:02,298 --> 00:08:04,425 how they grow: 134 00:08:04,508 --> 00:08:07,261 they neither toil nor spin, 135 00:08:07,344 --> 00:08:09,054 yet I tell you-- 136 00:08:09,138 --> 00:08:10,639 Why do you see the speck 137 00:08:10,723 --> 00:08:13,767 that is in your brother's eye 138 00:08:13,851 --> 00:08:16,937 but do not notice the log in your own eye? 139 00:08:17,021 --> 00:08:21,817 Your Father knows what you need before you ask Him. 140 00:08:21,901 --> 00:08:24,236 Pray then like this: 141 00:08:24,320 --> 00:08:28,449 "Our Father in heaven... 142 00:08:28,532 --> 00:08:30,034 hallowed be Your name." 143 00:08:30,117 --> 00:08:32,286 And if anyone should force you to go one mile, 144 00:08:32,369 --> 00:08:34,622 go with him two miles. 145 00:08:34,705 --> 00:08:38,667 "Your kingdom come, Your will be done, 146 00:08:38,751 --> 00:08:41,921 "on earth as it is in heaven. 147 00:08:42,004 --> 00:08:45,716 Give us this day our daily bread--" 148 00:08:45,799 --> 00:08:47,927 Give to the one who begs from you. 149 00:08:48,010 --> 00:08:50,512 "--And forgive us our debts, 150 00:08:50,596 --> 00:08:53,223 "as we also have forgiven our debtors. 151 00:08:56,477 --> 00:08:58,979 "And lead us not into temptation, 152 00:08:59,063 --> 00:09:02,232 but deliver us from evil." 153 00:09:02,316 --> 00:09:07,279 Do not lay up for yourselves treasures on earth... 154 00:09:07,363 --> 00:09:10,908 where moth and rust destroy 155 00:09:10,991 --> 00:09:13,827 and thieves break in and steal, 156 00:09:13,911 --> 00:09:16,914 but lay up for yourselves treasures in heaven, 157 00:09:16,997 --> 00:09:20,417 where neither moth nor rust destroys 158 00:09:20,501 --> 00:09:24,171 and where thieves do not break in and steal. 159 00:09:24,254 --> 00:09:27,049 For where your treasure is, 160 00:09:27,132 --> 00:09:29,468 there your heart will be also. 161 00:09:29,551 --> 00:09:32,179 Everyone who hears these words of mine 162 00:09:32,262 --> 00:09:34,181 and does not do them 163 00:09:34,264 --> 00:09:35,808 will be like a foolish man 164 00:09:35,891 --> 00:09:38,268 who built his house on the sand. 165 00:09:38,352 --> 00:09:40,437 And the rain fell, 166 00:09:40,521 --> 00:09:42,815 and the floods came, 167 00:09:42,898 --> 00:09:46,485 and the winds blew and beat against that house, 168 00:09:46,568 --> 00:09:48,654 and it fell, 169 00:09:48,737 --> 00:09:50,781 and great was the fall of it. 170 00:09:50,864 --> 00:09:53,158 And everyone who hears these words of mine 171 00:09:53,242 --> 00:09:55,411 and does them 172 00:09:55,494 --> 00:09:58,247 will be like a wise man 173 00:09:58,330 --> 00:10:01,083 who built his house on the rock. 174 00:10:01,166 --> 00:10:03,085 And the rain fell, 175 00:10:03,168 --> 00:10:04,920 and the floods came, 176 00:10:05,004 --> 00:10:08,882 and the winds blew and beat on that house, 177 00:10:08,966 --> 00:10:11,552 but it did not fall, 178 00:10:11,635 --> 00:10:15,556 because it had been founded on the rock. 179 00:10:18,308 --> 00:10:19,643 You ever hear anything like that? 180 00:10:19,727 --> 00:10:21,103 Not that kind of authority. 181 00:10:21,186 --> 00:10:22,813 He spoke with actual authority. 182 00:10:22,896 --> 00:10:24,648 His own, not from someone else. 183 00:10:24,732 --> 00:10:26,275 - Yes, almost above the law. 184 00:10:26,358 --> 00:10:27,317 - Shhh! 185 00:10:28,318 --> 00:10:29,486 Consider the lilies, He said! 186 00:10:29,570 --> 00:10:31,905 How they neither toil nor spin-- 187 00:10:31,989 --> 00:10:32,865 - --Yet I tell you, 188 00:10:32,948 --> 00:10:34,116 even Solomon in all his glory-- 189 00:10:34,199 --> 00:10:35,534 - --Was not like one of these. 190 00:10:43,709 --> 00:10:45,085 - Judas! 191 00:10:45,169 --> 00:10:46,879 - Hadad! 192 00:10:46,962 --> 00:10:48,422 - I lost you. 193 00:10:48,505 --> 00:10:49,631 Did you find those guys? 194 00:10:49,715 --> 00:10:50,716 - I stood with His followers. 195 00:10:50,799 --> 00:10:52,426 - Could you see the people's faces? 196 00:10:52,509 --> 00:10:54,178 I've never seen a crowd so moved. 197 00:10:54,261 --> 00:10:55,220 The "turn the other cheek 198 00:10:55,304 --> 00:10:56,638 and lay up treasures in heaven" business 199 00:10:56,722 --> 00:10:57,556 was a little naive, 200 00:10:57,639 --> 00:10:59,558 but this man has talent! 201 00:10:59,641 --> 00:11:01,435 - No, I've never seen anything like it. 202 00:11:01,518 --> 00:11:03,145 - Could you imagine if He sold for us? 203 00:11:03,228 --> 00:11:04,104 - Hadad? 204 00:11:04,188 --> 00:11:05,355 - Why didn't they take up a collection? 205 00:11:05,439 --> 00:11:06,690 They could be living like kings. 206 00:11:06,774 --> 00:11:07,858 - I'm going with them. 207 00:11:09,276 --> 00:11:10,027 - What? 208 00:11:10,110 --> 00:11:11,612 - I'm leaving. 209 00:11:11,695 --> 00:11:12,988 I quit. 210 00:11:13,072 --> 00:11:14,740 I'm going with His followers. 211 00:11:14,823 --> 00:11:17,201 Where? 212 00:11:17,284 --> 00:11:19,453 - I don't know. 213 00:11:19,536 --> 00:11:21,497 The ends of the earth. 214 00:11:21,580 --> 00:11:24,374 Everywhere this message needs to be heard. 215 00:11:24,458 --> 00:11:26,335 - I'll sue you. 216 00:11:26,418 --> 00:11:27,586 - I renounce my shares. 217 00:11:27,669 --> 00:11:28,962 - I'll sue Him! 218 00:11:29,046 --> 00:11:31,840 There is nothing you could take from Him 219 00:11:31,924 --> 00:11:34,468 that'd be of any value to you. 220 00:11:34,551 --> 00:11:36,386 - What does He have to give you then? 221 00:11:44,228 --> 00:11:45,312 - Good luck, Hadad. 222 00:11:53,779 --> 00:11:56,031 - Well? 223 00:11:56,115 --> 00:11:57,366 - Hmm. 224 00:11:57,449 --> 00:11:59,952 - My thoughts exactly. 225 00:12:00,035 --> 00:12:02,621 See you in the morning then for our report to Quintus. 226 00:12:02,704 --> 00:12:03,705 - Mm-hmm. 227 00:12:10,963 --> 00:12:12,798 - Good chat. 228 00:12:18,053 --> 00:12:19,638 - Thank you, Eden. 229 00:12:19,721 --> 00:12:21,140 Thank you, Eema. 230 00:12:23,475 --> 00:12:24,560 Mm. 231 00:12:25,853 --> 00:12:27,312 Ah, thank you. 232 00:12:33,152 --> 00:12:34,069 I was able to write down 233 00:12:34,153 --> 00:12:35,112 many of the new things You said, 234 00:12:35,195 --> 00:12:37,156 but not all of them. 235 00:12:37,239 --> 00:12:38,740 - That's fine. 236 00:12:38,824 --> 00:12:40,701 I will say them again and we can discuss them then. 237 00:12:40,784 --> 00:12:42,703 I recognize some of them from my studies 238 00:12:42,786 --> 00:12:44,580 of the teachings of Rabbi Hillel. 239 00:12:44,663 --> 00:12:46,039 - That's very good, Matthew. 240 00:12:46,123 --> 00:12:47,541 - When you said to be reconciled to your brother, 241 00:12:47,624 --> 00:12:48,584 can you elaborate on-- 242 00:12:48,667 --> 00:12:50,419 - Matthew... 243 00:12:50,502 --> 00:12:51,420 perhaps we can talk about this 244 00:12:51,503 --> 00:12:52,504 some other time? 245 00:12:54,047 --> 00:12:55,007 I'm very hungry, 246 00:12:55,090 --> 00:12:56,550 and I would love to chat with our new friend 247 00:12:56,633 --> 00:12:57,968 about a few things. 248 00:12:59,344 --> 00:13:01,263 - Oh... I'm sorry, I can come back. 249 00:13:01,346 --> 00:13:02,639 - No, no, no, no, it's okay. 250 00:13:02,723 --> 00:13:04,808 I'm gathering everyone together shortly. 251 00:13:04,892 --> 00:13:07,394 I would love to speak with you. 252 00:13:07,477 --> 00:13:08,687 Matthew, can you help James and John 253 00:13:08,770 --> 00:13:10,480 gather the others? 254 00:13:10,564 --> 00:13:11,815 - Right now? 255 00:13:11,899 --> 00:13:12,941 - Mm-hmm. 256 00:13:15,903 --> 00:13:17,029 Matthew... 257 00:13:18,947 --> 00:13:20,490 thank you for helping me. 258 00:13:22,743 --> 00:13:24,119 - Yes, Rabbi. 259 00:13:35,756 --> 00:13:38,342 - So... 260 00:13:38,425 --> 00:13:41,678 - I'm Judas of Kerioth. 261 00:13:41,762 --> 00:13:43,639 - Shalom, Judas. 262 00:13:43,722 --> 00:13:44,890 - Shalom. 263 00:13:44,973 --> 00:13:47,976 - I saw you before I stepped out to talk to the people, 264 00:13:48,060 --> 00:13:50,020 and then I noticed you listening very intently 265 00:13:50,103 --> 00:13:52,189 during My sermon. 266 00:13:52,272 --> 00:13:53,732 - It was wonderful. 267 00:13:53,815 --> 00:13:55,400 - Thank you. 268 00:13:55,484 --> 00:13:57,361 And then Nathanael briefly told me 269 00:13:57,444 --> 00:13:58,612 how you gave us help 270 00:13:58,695 --> 00:14:02,866 and how you might be interested in joining us. 271 00:14:02,950 --> 00:14:05,077 He's not easy to impress. 272 00:14:05,160 --> 00:14:06,662 - Ah. 273 00:14:06,745 --> 00:14:08,038 I attended beit midrash, 274 00:14:08,121 --> 00:14:09,665 but my father passed away 275 00:14:09,748 --> 00:14:11,083 before I could pursue a rabbi, 276 00:14:11,166 --> 00:14:12,376 so I stayed home to work. 277 00:14:14,836 --> 00:14:16,713 I would like to follow You. 278 00:14:16,797 --> 00:14:17,756 - You would? 279 00:14:17,839 --> 00:14:19,216 - Very much. 280 00:14:19,299 --> 00:14:20,759 I may not be a soldier in battle, 281 00:14:20,842 --> 00:14:22,761 but I have business and financial skills, 282 00:14:22,844 --> 00:14:24,513 that I would like to use 283 00:14:24,596 --> 00:14:27,766 to spread this ministry far and wide, 284 00:14:27,849 --> 00:14:29,559 as fast as possible. 285 00:14:29,643 --> 00:14:30,894 I did attend the beit midrash. 286 00:14:33,397 --> 00:14:34,648 I heard you the first time. 287 00:14:36,358 --> 00:14:38,485 I do not require that of My followers; 288 00:14:38,568 --> 00:14:41,029 you would actually be one of the few. 289 00:14:41,113 --> 00:14:45,158 I only require what other rabbis do... 290 00:14:45,242 --> 00:14:46,868 that you seek to be like Me. 291 00:14:48,412 --> 00:14:49,496 - Of course. 292 00:14:49,579 --> 00:14:51,456 - But that will be much more difficult with Me 293 00:14:51,540 --> 00:14:54,710 than with other rabbis, I can assure you. 294 00:14:54,793 --> 00:14:56,253 Are you ready to do hard things? 295 00:14:59,339 --> 00:15:01,383 - I believe You are going to change the world... 296 00:15:03,343 --> 00:15:06,221 and I want to be a part of that. 297 00:15:06,305 --> 00:15:08,598 I'm willing to make sacrifices, 298 00:15:08,682 --> 00:15:10,017 and I have. 299 00:15:14,062 --> 00:15:16,523 I am accustomed to laws. 300 00:15:16,606 --> 00:15:21,945 So, yes... yes. 301 00:15:22,029 --> 00:15:24,156 I'm ready to do hard things. 302 00:15:26,033 --> 00:15:27,326 - We will see. 303 00:15:35,125 --> 00:15:38,170 So... 304 00:15:38,253 --> 00:15:39,755 the meaning of your name... 305 00:15:39,838 --> 00:15:41,715 - Ah, uh... 306 00:15:41,798 --> 00:15:42,758 "God be praised.” 307 00:15:42,841 --> 00:15:44,593 - Yes, with your hands. 308 00:15:47,387 --> 00:15:48,555 Will you praise God? 309 00:15:50,223 --> 00:15:51,266 - Every day. 310 00:15:55,479 --> 00:15:57,314 - Well, in that case, Judas... 311 00:16:02,486 --> 00:16:03,612 follow Me. 312 00:16:07,866 --> 00:16:09,284 - Thank you, Rabbi. 313 00:16:11,411 --> 00:16:12,996 Everyone is here, Rabbi. 314 00:16:25,092 --> 00:16:26,093 All right. 315 00:16:27,052 --> 00:16:29,971 That's good, that's enough. 316 00:16:30,055 --> 00:16:31,932 Well, 317 00:16:32,015 --> 00:16:36,603 I just want to thank you all for... a wonderful day today. 318 00:16:38,397 --> 00:16:41,191 Barnaby, Shula, come on in. 319 00:16:41,274 --> 00:16:42,984 Did you approve of the sermon? 320 00:16:43,068 --> 00:16:43,985 - Al little long-- 321 00:16:45,070 --> 00:16:45,987 --But effective. 322 00:16:46,071 --> 00:16:47,531 - It was wonderful. 323 00:16:49,032 --> 00:16:53,286 - Well, you all did your part in spreading the word, 324 00:16:53,370 --> 00:16:56,498 which is vital to our ministry. 325 00:16:56,581 --> 00:17:00,585 And let's especially thank Nathanael, Thad, 326 00:17:00,669 --> 00:17:01,586 and Little James 327 00:17:01,670 --> 00:17:03,797 for their part in getting us the land 328 00:17:03,880 --> 00:17:05,173 and setting this up so quickly. 329 00:17:07,634 --> 00:17:10,429 And I know you'll all help them clean up before you go. 330 00:17:10,512 --> 00:17:13,682 And I also have a quick announcement to make. 331 00:17:13,765 --> 00:17:15,142 A few of you met him earlier, 332 00:17:15,225 --> 00:17:18,645 but for those who haven't, this is Judas of Kerioth. 333 00:17:18,728 --> 00:17:20,689 Judas has just asked me to be his Rabbi 334 00:17:20,772 --> 00:17:23,900 and to contribute some of his talents to our ministry, 335 00:17:23,984 --> 00:17:26,736 a request I was happy to grant. 336 00:17:26,820 --> 00:17:29,281 So let's please welcome Judas to the group. 337 00:17:35,704 --> 00:17:40,709 Well, it's been quite a journey these last several weeks. 338 00:17:40,792 --> 00:17:43,003 A lot of good work has been done, 339 00:17:43,086 --> 00:17:45,046 and there's quite a lot more to do in the future. 340 00:17:45,130 --> 00:17:48,300 But for now, let's all get some rest, hmm? 341 00:17:48,383 --> 00:17:49,926 Especially you, Simon. 342 00:17:50,010 --> 00:17:51,344 You need to get home. 343 00:17:51,428 --> 00:17:53,930 After the joy of having you gone wore off, 344 00:17:54,014 --> 00:17:56,516 Eden has actually started to miss you, 345 00:17:56,600 --> 00:17:58,602 so... you two take a break. 346 00:18:01,897 --> 00:18:03,523 Come in; come, come, come, come. 347 00:18:10,489 --> 00:18:14,409 Now, you'll all be able to figure out amongst yourselves 348 00:18:14,493 --> 00:18:15,452 how to stay in touch 349 00:18:15,535 --> 00:18:16,745 so we can get together again soon, 350 00:18:16,828 --> 00:18:20,207 but for now, let Me pray over you. 351 00:18:24,503 --> 00:18:27,464 "The Lord bless you and keep you. 352 00:18:27,547 --> 00:18:30,217 "The Lord make His face shine upon you 353 00:18:30,300 --> 00:18:33,011 "and be gracious {o you. 354 00:18:33,094 --> 00:18:35,597 "The Lord turn His face to you 355 00:18:35,680 --> 00:18:38,725 and give you peace."” 356 00:18:38,808 --> 00:18:39,976 Amen. 357 00:18:40,060 --> 00:18:41,728 Amen. 358 00:18:47,067 --> 00:18:49,986 I will see you all again soon. 359 00:18:50,070 --> 00:18:51,363 Thank you. 360 00:19:21,101 --> 00:19:22,477 - Excuse me, 361 00:19:22,561 --> 00:19:24,479 you are followers of the Teacher, yes? 362 00:19:24,563 --> 00:19:26,147 - Yes, Shalom. 363 00:19:26,231 --> 00:19:27,649 - Yes, may I speak with Him? 364 00:19:27,732 --> 00:19:30,402 - He's about to leave, we all are; 365 00:19:30,485 --> 00:19:32,028 it's been a very long day. 366 00:19:32,112 --> 00:19:33,280 - I want to give you this. 367 00:19:33,363 --> 00:19:35,657 - I-I don't, uh... 368 00:19:35,740 --> 00:19:38,118 Thank you; uh, what for? 369 00:19:38,201 --> 00:19:40,036 - It's an offering. 370 00:19:40,120 --> 00:19:41,496 There was no collection taken? 371 00:19:41,580 --> 00:19:43,498 - He didn't ask for that. 372 00:19:43,582 --> 00:19:45,208 This isn't a way to get to speak to Him. 373 00:19:45,292 --> 00:19:47,127 - Is that Shahtoosh? 374 00:19:47,210 --> 00:19:49,004 - Yes, from Nepal. 375 00:19:50,547 --> 00:19:53,508 And you're donating this to His ministry? 376 00:19:53,592 --> 00:19:54,968 - Yes. 377 00:19:55,051 --> 00:19:55,885 And there will be more. 378 00:19:55,969 --> 00:19:57,304 - And who are you? 379 00:19:57,387 --> 00:19:58,847 - My name is Joanna. 380 00:19:58,930 --> 00:20:02,183 And I bring greetings for Jesus from someone, so... 381 00:20:02,267 --> 00:20:03,768 if I could only just have a moment-- 382 00:20:03,852 --> 00:20:06,563 - From who? 383 00:20:06,646 --> 00:20:08,648 - I come from Machaerus. 384 00:20:08,732 --> 00:20:11,526 I've spoken with John... the Baptizer. 385 00:20:13,069 --> 00:20:14,112 - Andrew! 386 00:20:14,195 --> 00:20:15,280 Come over here. 387 00:20:17,574 --> 00:20:20,201 She says she's spoken with John in Machaerus. 388 00:20:20,285 --> 00:20:21,244 - When? How? 389 00:20:21,328 --> 00:20:22,454 You've seen him? 390 00:20:22,537 --> 00:20:24,164 - Yes, my husband works in Herod's court, 391 00:20:24,247 --> 00:20:26,708 so I've had the opportunity to speak with John 392 00:20:26,791 --> 00:20:29,294 since he's been--well, since he's been brought in. 393 00:20:29,377 --> 00:20:31,963 I-I was intrigued by his words, and I-- 394 00:20:32,047 --> 00:20:32,797 - You've spoken to him? 395 00:20:32,881 --> 00:20:35,175 Is he okay-- what did he say? 396 00:20:36,718 --> 00:20:37,677 - You're Andrew? 397 00:20:37,761 --> 00:20:38,720 - Yes. 398 00:20:38,803 --> 00:20:41,222 - Yes... he mentioned you. 399 00:20:41,306 --> 00:20:42,307 You were a follower of his? 400 00:20:42,390 --> 00:20:43,683 - Yes, is he hurt? 401 00:20:43,767 --> 00:20:47,312 - No-- well, um, yes; 402 00:20:47,395 --> 00:20:49,939 it's not a great place for him to be. 403 00:20:50,023 --> 00:20:52,484 He's upset some important people. 404 00:20:52,567 --> 00:20:55,570 But he wanted you especially, Andrew, 405 00:20:55,654 --> 00:20:57,781 to know that he is in good spirits. 406 00:20:57,864 --> 00:20:59,032 - Can I see him? 407 00:20:59,115 --> 00:21:00,200 - This is Jesus. 408 00:21:02,202 --> 00:21:04,829 - Yes, of course. 409 00:21:04,913 --> 00:21:06,289 I saw your teaching. 410 00:21:06,373 --> 00:21:08,083 - Hello, Joanna. 411 00:21:08,166 --> 00:21:10,460 So, you've spoken to My cousin? 412 00:21:10,543 --> 00:21:11,795 - Yes. 413 00:21:11,878 --> 00:21:13,046 Yes, John has been telling me 414 00:21:13,129 --> 00:21:14,964 that I need to see Your teachings. 415 00:21:15,048 --> 00:21:16,508 When word reached Machaerus about this gathering, 416 00:21:16,591 --> 00:21:17,634 they didn't think much of it, 417 00:21:17,717 --> 00:21:20,136 but John thought it would be a good opportunity. 418 00:21:20,220 --> 00:21:21,805 - Rabbi, I'd like to visit John. 419 00:21:21,888 --> 00:21:23,848 - Just a moment, Andrew. 420 00:21:23,932 --> 00:21:26,601 So, what will you report back to him? 421 00:21:29,020 --> 00:21:32,357 - That I want to support Your ministry. 422 00:21:32,440 --> 00:21:35,735 This has been a-- 423 00:21:39,072 --> 00:21:42,158 This has been a healing day for me... 424 00:21:42,242 --> 00:21:44,452 as John said it would be. 425 00:21:45,870 --> 00:21:47,747 Thank you. 426 00:21:47,831 --> 00:21:49,374 - I'm glad to hear it. 427 00:21:54,462 --> 00:21:55,797 - And John wanted me to tell You 428 00:21:55,880 --> 00:21:59,008 that he is eager for You to come to Herod at some point. 429 00:21:59,092 --> 00:22:00,176 He believes that-- 430 00:22:00,260 --> 00:22:02,595 That there is uncertainty in the court about him, 431 00:22:02,679 --> 00:22:03,555 and he also says that 432 00:22:03,638 --> 00:22:05,557 they are not taking You seriously yet. 433 00:22:05,640 --> 00:22:09,811 He thinks that--that a strong visit from You soon 434 00:22:09,894 --> 00:22:11,688 could resolve both issues. 435 00:22:11,771 --> 00:22:13,398 But he also wanted to make it clear 436 00:22:13,481 --> 00:22:16,317 that he is trusting Your timing on "soon." 437 00:22:18,945 --> 00:22:19,988 - Of course. 438 00:22:21,448 --> 00:22:23,533 Thank you for sharing that. 439 00:22:23,616 --> 00:22:25,368 Now... so My student here 440 00:22:25,452 --> 00:22:27,746 doesn't grind his teeth into dust, 441 00:22:27,829 --> 00:22:31,082 is John even able to receive visitors at the moment? 442 00:22:31,166 --> 00:22:32,584 - Are You coming to Machaerus? 443 00:22:32,667 --> 00:22:35,295 - No, I will be taking some time alone. 444 00:22:35,378 --> 00:22:37,797 But if you were able to somehow arrange 445 00:22:37,881 --> 00:22:41,009 for Andrew here to safely visit John; 446 00:22:41,092 --> 00:22:42,761 I don't know if that's possible... 447 00:22:42,844 --> 00:22:45,430 -Um... 448 00:22:45,513 --> 00:22:47,891 I suppose that I could make some arrangements. 449 00:22:47,974 --> 00:22:49,434 My men are taking me back to Machaerus 450 00:22:49,517 --> 00:22:51,644 in my carriage shortly. 451 00:22:51,728 --> 00:22:52,645 You can join me. 452 00:22:54,063 --> 00:22:55,607 - Thank you... thank you. 453 00:22:55,690 --> 00:22:57,025 Thank you, Rabbi. 454 00:22:57,108 --> 00:23:01,112 - You need to rest and to trust, Andrew. 455 00:23:01,196 --> 00:23:05,074 But perhaps after spending some time with John 456 00:23:05,158 --> 00:23:06,493 you'll be able to do both. 457 00:23:11,456 --> 00:23:12,207 - Shalom. 458 00:23:12,290 --> 00:23:14,000 - Shalom, be safe. 459 00:23:14,083 --> 00:23:14,959 Shalom. 460 00:23:15,043 --> 00:23:16,294 - What's, uh, going on? 461 00:23:16,377 --> 00:23:17,295 Everything good? 462 00:23:17,378 --> 00:23:18,797 - We'll leave in a few moments, hmm? 463 00:23:20,507 --> 00:23:21,299 - Who is she? 464 00:23:21,382 --> 00:23:22,258 - I'm going to see John. 465 00:23:22,342 --> 00:23:23,384 She's from Machaerus. 466 00:23:23,468 --> 00:23:24,719 - Oh, what do you mean? 467 00:23:24,803 --> 00:23:25,929 This isn't-- 468 00:23:26,012 --> 00:23:27,555 - Rabbi already said it was all right. 469 00:23:27,639 --> 00:23:31,309 She works in Herod's court, don't worry about me. 470 00:23:31,392 --> 00:23:32,560 You have to go home-- 471 00:23:32,644 --> 00:23:33,770 -I can't let you go alone-- 472 00:23:33,853 --> 00:23:34,729 - I'm going to be fine. 473 00:23:34,813 --> 00:23:35,647 - Andrew-- 474 00:23:35,730 --> 00:23:38,817 - Listen... I'm going to be fine. 475 00:23:38,900 --> 00:23:41,820 But... thank you. 476 00:23:43,530 --> 00:23:45,031 - For what? 477 00:23:45,114 --> 00:23:47,575 - For watching out for me. 478 00:23:47,659 --> 00:23:48,785 For everyone. 479 00:23:48,868 --> 00:23:50,119 Always have. 480 00:23:50,203 --> 00:23:53,873 You're a great leader, and I don't say it enough so... 481 00:23:55,625 --> 00:23:56,793 thank you. 482 00:23:59,712 --> 00:24:01,172 - Say "Shalom" to John for me. 483 00:24:02,674 --> 00:24:03,591 - Really? 484 00:24:03,675 --> 00:24:04,801 - Eh, I mean it. 485 00:24:04,884 --> 00:24:07,220 He started all this, introducing you to Jesus, 486 00:24:07,303 --> 00:24:09,347 and you introduced me to Him. 487 00:24:11,349 --> 00:24:14,435 I thank John... 488 00:24:14,519 --> 00:24:15,812 and I thank you. 489 00:24:18,189 --> 00:24:19,065 I love you. 490 00:24:21,067 --> 00:24:22,151 Shalom, man. 491 00:24:22,235 --> 00:24:23,528 - I love you. 492 00:24:23,611 --> 00:24:24,404 Shalom. 493 00:24:39,210 --> 00:24:40,211 - Whew. 494 00:24:41,629 --> 00:24:43,214 Ramah. 495 00:24:49,345 --> 00:24:51,139 - So, uh, did you-- did you talk to John? 496 00:24:51,222 --> 00:24:53,850 - Yes, I'll be taken care of. 497 00:24:53,933 --> 00:24:55,685 And you're all set with Mary? 498 00:24:55,768 --> 00:24:57,145 - Yes. 499 00:24:57,228 --> 00:24:59,022 - Good. 500 00:24:59,105 --> 00:25:01,441 I'll stop by tomorrow to check in. 501 00:25:01,524 --> 00:25:02,942 - I figured you would. 502 00:25:04,819 --> 00:25:07,572 - Is after second meal a good time? 503 00:25:07,655 --> 00:25:08,740 - Hmm... 504 00:25:08,823 --> 00:25:11,618 I'll have to see what my plans are. 505 00:25:11,701 --> 00:25:15,413 - Oh, then I can come later. 506 00:25:15,496 --> 00:25:16,664 - Thomas, I'm joking. 507 00:25:20,585 --> 00:25:21,461 It was a joke. 508 00:25:22,670 --> 00:25:24,881 - Yes... of course. 509 00:25:30,720 --> 00:25:32,305 Well... 510 00:25:36,893 --> 00:25:37,769 shalom. 511 00:25:37,852 --> 00:25:38,853 - Shalom. 512 00:25:41,981 --> 00:25:42,815 Uh, Thomas? 513 00:25:43,650 --> 00:25:44,651 - Yes? 514 00:25:46,235 --> 00:25:48,112 -Um... 515 00:25:48,196 --> 00:25:49,197 - Yes? 516 00:25:51,074 --> 00:25:53,868 - Maybe come by after first meal? 517 00:25:56,245 --> 00:25:57,705 - Of course. 518 00:25:57,789 --> 00:25:59,540 I just didn't want to bother you, 519 00:25:59,624 --> 00:26:04,420 it's been quite a lot of time together lately. 520 00:26:04,504 --> 00:26:05,797 - I know. 521 00:26:09,926 --> 00:26:13,554 I just--I hope this time away 522 00:26:13,638 --> 00:26:17,892 doesn't become too much... time away. 523 00:26:17,976 --> 00:26:19,852 - It won't. 524 00:26:19,936 --> 00:26:21,062 - Good. 525 00:26:24,065 --> 00:26:25,108 Shalom. 526 00:26:28,236 --> 00:26:29,237 - Shalom. 527 00:27:11,112 --> 00:27:12,113 - Hello? 528 00:27:13,656 --> 00:27:14,991 - Hello. 529 00:27:15,074 --> 00:27:16,617 - Are you... 530 00:27:16,701 --> 00:27:18,244 Who are you? 531 00:27:18,327 --> 00:27:19,746 - I'm Jairus. 532 00:27:19,829 --> 00:27:20,621 - Nice to meet you. 533 00:27:20,705 --> 00:27:21,914 I'm Yussif. 534 00:27:21,998 --> 00:27:24,167 Uh, is Niv here? 535 00:27:24,250 --> 00:27:26,002 - Niv was transferred. 536 00:27:26,085 --> 00:27:28,713 I'm the new synagogue administrator. 537 00:27:28,796 --> 00:27:29,756 - I had no idea. 538 00:27:29,839 --> 00:27:30,882 - That he was leaving? 539 00:27:30,965 --> 00:27:33,634 - That I'm so unimportant no one would mention it. 540 00:27:36,345 --> 00:27:39,640 I would not trouble myself, Rabbi Yussif. 541 00:27:39,724 --> 00:27:43,519 Take it from someone who transferred many times over, 542 00:27:43,603 --> 00:27:45,188 the goodbyes are hardest. 543 00:27:45,271 --> 00:27:47,148 It seems Niv kept this information to himself 544 00:27:47,231 --> 00:27:48,649 to avoid having to say them. 545 00:27:48,733 --> 00:27:50,068 - You've been around then? 546 00:27:50,151 --> 00:27:53,529 - Kadesh, Joppa, Hebron, and now... 547 00:27:53,613 --> 00:27:54,947 - Galilee. 548 00:27:55,031 --> 00:27:56,949 Welcome, Jairus. 549 00:27:57,033 --> 00:27:58,201 Do you have family? 550 00:27:58,284 --> 00:27:59,577 - A wife and daughter. 551 00:27:59,660 --> 00:28:01,871 And, Adonai willing, another child on the way. 552 00:28:01,954 --> 00:28:03,289 - Ah, congratulations. 553 00:28:03,372 --> 00:28:04,290 - Thank you, rabbi. 554 00:28:04,373 --> 00:28:05,625 And what about your family? 555 00:28:05,708 --> 00:28:06,793 I hope to meet them soon. 556 00:28:06,876 --> 00:28:08,711 - My family is in Jerusalem. 557 00:28:08,795 --> 00:28:11,089 - Ah, that must be hard. 558 00:28:11,172 --> 00:28:12,006 I'm sorry. 559 00:28:12,090 --> 00:28:12,924 - I was uncertain 560 00:28:13,007 --> 00:28:15,301 how long I would remain in Capernaum. 561 00:28:15,384 --> 00:28:18,387 Moving around so much is difficult as well. 562 00:28:18,471 --> 00:28:19,514 Your daughter. 563 00:28:19,597 --> 00:28:21,057 How old is she? 564 00:28:21,140 --> 00:28:23,059 - Twelve. 565 00:28:23,142 --> 00:28:26,604 It is difficult for her, making friends. 566 00:28:26,687 --> 00:28:29,065 My wife, too, but... 567 00:28:29,148 --> 00:28:31,859 being isolated brings us closer. 568 00:28:31,943 --> 00:28:33,569 And I assure you, 569 00:28:33,653 --> 00:28:36,114 it will not prevent me from doing my duty. 570 00:28:36,197 --> 00:28:37,990 - Of course not. 571 00:28:38,074 --> 00:28:41,744 Jairus, I need ink. 572 00:28:41,828 --> 00:28:42,995 - You and everyone. 573 00:28:43,079 --> 00:28:43,871 - We're out? 574 00:28:43,955 --> 00:28:45,790 - Dry, I'm afraid. 575 00:28:45,873 --> 00:28:48,000 I put in a request with the Elders. 576 00:28:48,084 --> 00:28:49,168 Until then, 577 00:28:49,252 --> 00:28:52,713 you may want to check with some of your less... 578 00:28:52,797 --> 00:28:54,090 prolific brethren. 579 00:28:54,173 --> 00:28:56,676 - If I did, I'd have to explain what I'm writing. 580 00:28:56,759 --> 00:28:59,387 I'll use my personal stores. 581 00:28:59,470 --> 00:29:00,888 Thank you. 582 00:29:00,972 --> 00:29:04,600 - I enjoy a challenge, Rabbi Yussif. 583 00:29:04,684 --> 00:29:06,102 - That will serve you well here. 584 00:29:06,185 --> 00:29:09,689 - It's one of the reasons I've been moved around. 585 00:29:09,772 --> 00:29:14,318 I have a propensity for bringing order amidst chaos. 586 00:29:17,113 --> 00:29:18,656 Perhaps I'm being dramatic. 587 00:29:18,739 --> 00:29:20,908 Upheaval? 588 00:29:20,992 --> 00:29:23,911 Unusual events? 589 00:29:23,995 --> 00:29:27,999 Word has spread of unusual things happening in Capernaum. 590 00:29:28,082 --> 00:29:31,544 - That's an apt description. 591 00:29:31,627 --> 00:29:34,422 - Are you, perhaps, writing of unusual things? 592 00:29:38,384 --> 00:29:39,510 - The most. 593 00:29:41,971 --> 00:29:46,767 Yesterday, I saw a sermon by a rogue preacher. 594 00:29:46,851 --> 00:29:49,228 I haven't slept since. 595 00:29:49,312 --> 00:29:51,189 He was brilliant! 596 00:29:51,272 --> 00:29:52,523 - Intriguing. 597 00:29:54,483 --> 00:29:56,444 Is it to be a historical record? 598 00:29:56,527 --> 00:29:58,446 A letter? 599 00:29:58,529 --> 00:29:59,739 Are you filing charges-- 600 00:29:59,822 --> 00:30:00,781 - No! 601 00:30:00,865 --> 00:30:04,577 ... I don't know what I'm writing yet 602 00:30:04,660 --> 00:30:06,829 or who I will send it to. 603 00:30:06,913 --> 00:30:13,377 I am certain I must document what I am seeing. 604 00:30:13,461 --> 00:30:16,756 - Rabbi Yussif... 605 00:30:16,839 --> 00:30:19,217 I have a safe that I use. 606 00:30:19,300 --> 00:30:21,135 I call it "the cellar." 607 00:30:21,219 --> 00:30:27,183 It's where documents go... to cool off. 608 00:30:27,266 --> 00:30:28,643 You can't imagine how many times 609 00:30:28,726 --> 00:30:30,937 our brothers write something 610 00:30:31,020 --> 00:30:34,232 they wish they had not sent in the morning. 611 00:30:34,315 --> 00:30:35,816 Other documents remain for months. 612 00:30:35,900 --> 00:30:37,902 It's locked and, um... 613 00:30:41,489 --> 00:30:43,950 entirely confidential. 614 00:30:44,033 --> 00:30:45,034 Does this sound like a place 615 00:30:45,117 --> 00:30:47,370 you might want to store your document? 616 00:30:50,915 --> 00:30:52,833 - I bet the goodbyes were very hard 617 00:30:52,917 --> 00:30:55,378 for those you've served with, Jairus. 618 00:30:57,713 --> 00:30:58,714 Thank you. 619 00:31:13,312 --> 00:31:14,272 - It's good to be home. 620 00:31:18,776 --> 00:31:21,362 Even better to be here. 621 00:31:25,574 --> 00:31:27,410 - Eema went back to live with my brothers. 622 00:31:27,493 --> 00:31:29,745 - Yeah, I know. 623 00:31:29,829 --> 00:31:32,999 Most of the time, I hate the thought of you here 624 00:31:33,082 --> 00:31:36,252 alone all day and night. 625 00:31:36,335 --> 00:31:37,545 But in this moment... 626 00:31:43,217 --> 00:31:45,344 Shh-shh-shh- shh-shh. 627 00:31:57,606 --> 00:31:58,482 - Hi. 628 00:31:58,566 --> 00:32:01,235 - Oh, hello. 629 00:32:01,319 --> 00:32:03,195 - What are you doing here, Nathanael? 630 00:32:03,279 --> 00:32:05,364 - Simon, you're looking at me 631 00:32:05,448 --> 00:32:08,159 like you wanna smash my face with a stone. 632 00:32:08,242 --> 00:32:09,493 - Oh, don't be silly. 633 00:32:09,577 --> 00:32:10,786 Please, come. 634 00:32:12,288 --> 00:32:13,831 - I know, I know, I'm sorry. 635 00:32:13,914 --> 00:32:15,541 I know you probably want to be alone. 636 00:32:15,624 --> 00:32:18,544 But, uh, I'm just not from here, 637 00:32:18,627 --> 00:32:19,920 and I heard you might have space. 638 00:32:20,004 --> 00:32:20,921 - Who told you that? 639 00:32:21,005 --> 00:32:22,214 - Of course we do, Nathanael. 640 00:32:22,298 --> 00:32:23,924 - Andrew has a flat in the east quarter. 641 00:32:24,008 --> 00:32:25,176 I can tell you directions. 642 00:32:25,259 --> 00:32:26,135 - I thought about that. 643 00:32:26,218 --> 00:32:27,094 It's just that-- 644 00:32:27,178 --> 00:32:28,721 - Just what? 645 00:32:28,804 --> 00:32:30,598 - It's a one-bedroom. 646 00:32:30,681 --> 00:32:32,683 Philip and Judas are staying there, 647 00:32:32,767 --> 00:32:34,560 and they're practically on top of each other. 648 00:32:35,811 --> 00:32:36,812 - It'll work out. 649 00:32:38,731 --> 00:32:42,318 - Would you be opposed to sleeping on the roof? 650 00:32:42,401 --> 00:32:45,279 - I... well, I.. 651 00:32:45,363 --> 00:32:46,947 I heard you had a spare room 652 00:32:47,031 --> 00:32:48,407 that your mom used to stay in, Eden. 653 00:32:48,491 --> 00:32:49,742 - Who's telling you these things? 654 00:32:49,825 --> 00:32:51,202 - Have you eaten, Nathanael? 655 00:32:51,285 --> 00:32:52,203 - I'm starving! 656 00:32:53,204 --> 00:32:54,163 - Please. 657 00:32:54,246 --> 00:32:55,247 Thank you. 658 00:32:56,999 --> 00:32:59,668 Oh, man. 659 00:32:59,752 --> 00:33:00,836 Yes. 660 00:33:01,921 --> 00:33:04,090 Seriously, though, 661 00:33:04,173 --> 00:33:06,634 don't even mind me. 662 00:33:06,717 --> 00:33:08,010 Act like I'm not even here. 663 00:33:10,096 --> 00:33:11,722 You know, maybe I will go up to the roof. 664 00:33:11,806 --> 00:33:13,224 - Yeah, it's easy to get to. 665 00:33:13,307 --> 00:33:14,642 There's a ladder, right outside. 666 00:33:14,725 --> 00:33:16,102 - Simon, 667 00:33:16,185 --> 00:33:17,812 come on, 668 00:33:17,895 --> 00:33:19,563 I'm not oblivious. 669 00:33:19,647 --> 00:33:21,023 I'll put a pillow over my ears. 670 00:33:22,108 --> 00:33:23,275 - Nathanael, 671 00:33:23,359 --> 00:33:24,944 you can say whatever you want when we're on the road, 672 00:33:25,027 --> 00:33:26,278 but in my house, 673 00:33:26,362 --> 00:33:29,365 try having a thought you don't say, hmm? 674 00:33:29,448 --> 00:33:32,993 Or you'll be sleeping in the fish hold. 675 00:33:33,077 --> 00:33:34,620 - Sorry. 676 00:33:42,378 --> 00:33:44,004 You still want me to go up to the roof. 677 00:33:44,088 --> 00:33:46,048 - Yes! 678 00:33:46,132 --> 00:33:47,383 - Okay. 679 00:33:47,466 --> 00:33:48,551 Yep. 680 00:33:52,054 --> 00:33:54,098 Oh, good. 681 00:33:54,181 --> 00:33:55,349 This is the place. 682 00:33:57,810 --> 00:33:58,602 Nice. 683 00:33:58,686 --> 00:33:59,728 - Mm-hmm. 684 00:34:07,611 --> 00:34:08,821 - Slow down. 685 00:34:08,904 --> 00:34:09,822 - What? 686 00:34:09,905 --> 00:34:11,699 You're not eager to get home? 687 00:34:11,782 --> 00:34:14,243 - Yes, and you're not the one carrying the axe 688 00:34:14,326 --> 00:34:15,536 and the tent poles 689 00:34:15,619 --> 00:34:17,913 and the hammer and these bowls-- 690 00:34:17,997 --> 00:34:19,248 - Shut up. 691 00:34:19,331 --> 00:34:20,249 Let's switch. 692 00:34:21,167 --> 00:34:22,126 - Okay. 693 00:34:24,003 --> 00:34:25,337 There. 694 00:34:28,507 --> 00:34:29,967 - Why are you in such a rush, anyway? 695 00:34:30,050 --> 00:34:31,260 - C'mon. 696 00:34:31,343 --> 00:34:32,386 You don't know? 697 00:34:32,470 --> 00:34:33,554 - What? 698 00:34:33,637 --> 00:34:36,557 - John, I wake up every morning 699 00:34:36,640 --> 00:34:37,600 and after every nap 700 00:34:37,683 --> 00:34:39,477 having dreamt about just one thing. 701 00:34:39,560 --> 00:34:41,520 - You're going to tell me what, I'll bet. 702 00:34:41,604 --> 00:34:43,063 - Eema's cinnamon cakes. 703 00:34:43,147 --> 00:34:45,232 - That sounds about right. 704 00:34:45,316 --> 00:34:46,400 - And you don't? 705 00:34:46,484 --> 00:34:48,944 - Um, well, there are the teachings. 706 00:34:49,028 --> 00:34:50,654 And the sermon we just heard. 707 00:34:50,738 --> 00:34:53,115 Have you not seen the miracles He's been performing? 708 00:34:53,199 --> 00:34:55,201 Paralytics getting up and walking. 709 00:34:55,284 --> 00:34:56,994 - I know. 710 00:34:57,077 --> 00:34:58,746 It makes me so hungry. 711 00:34:58,829 --> 00:34:59,622 - You're sick. 712 00:34:59,705 --> 00:35:00,623 - C'mon. 713 00:35:00,706 --> 00:35:01,790 We're so close. 714 00:35:03,417 --> 00:35:04,251 - You guys going to eat? 715 00:35:04,335 --> 00:35:05,211 - Thomas! 716 00:35:05,294 --> 00:35:06,545 - Everybody's hungry. 717 00:35:06,629 --> 00:35:07,880 Glad to see you found the place. 718 00:35:10,007 --> 00:35:11,133 - Wasn't easy. 719 00:35:11,217 --> 00:35:14,303 Your directions are... what's the word? 720 00:35:14,386 --> 00:35:15,262 Bad. 721 00:35:15,346 --> 00:35:17,181 - There was a plan? 722 00:35:17,264 --> 00:35:19,683 - Well, I figured a guy from the plains of Sharon-- 723 00:35:19,767 --> 00:35:21,977 A stranger from a strange place-- 724 00:35:22,061 --> 00:35:23,812 Could do worse than Abba's. 725 00:35:23,896 --> 00:35:25,189 What? 726 00:35:25,272 --> 00:35:27,775 He can sleep in that room where Eema dries the herbs. 727 00:35:28,817 --> 00:35:30,277 - That's fine. 728 00:35:30,361 --> 00:35:31,695 Glad to have you, Thomas. 729 00:35:33,489 --> 00:35:34,949 - Didn't I tell you? 730 00:35:35,032 --> 00:35:37,368 I guess my mind's been on all this history making. 731 00:35:37,451 --> 00:35:39,161 While he's been thinking about cakes. 732 00:35:39,245 --> 00:35:40,120 - What kind of cakes? 733 00:35:40,204 --> 00:35:41,497 - Forget it. 734 00:35:42,414 --> 00:35:44,625 Three disciples of Jesus of Nazareth 735 00:35:44,708 --> 00:35:46,919 coming to stay under my roof! 736 00:35:47,002 --> 00:35:48,462 A triple blessing! 737 00:35:48,546 --> 00:35:49,755 - Abba knew? 738 00:35:49,838 --> 00:35:51,840 - Yeah, Thomas and I talked to him; come on. 739 00:35:55,636 --> 00:35:58,222 - Of all the fathers in Capernaum, 740 00:35:58,305 --> 00:36:00,349 I must be the most envied! 741 00:36:00,432 --> 00:36:01,475 - Hello, Abba. 742 00:36:01,559 --> 00:36:03,185 - Hello. 743 00:36:03,269 --> 00:36:04,186 - Abba. 744 00:36:05,563 --> 00:36:06,647 - I'd introduce you to Thomas 745 00:36:06,730 --> 00:36:08,107 but it seems you've already met. 746 00:36:08,190 --> 00:36:09,858 - Thomas! 747 00:36:09,942 --> 00:36:10,859 Thomas! 748 00:36:10,943 --> 00:36:11,860 - Zebedee. 749 00:36:12,903 --> 00:36:14,238 Ohhh... 750 00:36:15,281 --> 00:36:16,490 How 'bout that sermon? 751 00:36:16,574 --> 00:36:17,908 - I have some questions. 752 00:36:17,992 --> 00:36:19,118 "I have some questions." 753 00:36:20,327 --> 00:36:21,579 I thought you would. 754 00:36:21,662 --> 00:36:22,746 - 1 tend to overthink things. 755 00:36:22,830 --> 00:36:23,706 - Mm. 756 00:36:23,789 --> 00:36:24,790 - Where's Eema? 757 00:36:24,873 --> 00:36:26,041 - She ran to market. 758 00:36:26,125 --> 00:36:28,502 Realized at the last minute she was out of cinnamon. 759 00:36:31,714 --> 00:36:33,048 - I've got something very important 760 00:36:33,132 --> 00:36:34,675 I want to talk to you all about. 761 00:36:34,758 --> 00:36:37,136 - Ohhh... I think I know what it is! 762 00:36:37,219 --> 00:36:38,721 - I definitely think I know. 763 00:36:38,804 --> 00:36:41,390 - Mm, Mm-hmm-mm-mm. 764 00:36:41,473 --> 00:36:42,766 - Let's talk more about it. 765 00:36:44,560 --> 00:36:45,853 - I don't know what you're talking about? 766 00:36:48,147 --> 00:36:49,273 Abba. 767 00:36:58,949 --> 00:37:01,410 - I have nothing in the cupboards. 768 00:37:01,493 --> 00:37:02,786 I didn't know when I'd get back, 769 00:37:02,870 --> 00:37:05,122 so I gave everything to my friend, Rivka. 770 00:37:09,126 --> 00:37:10,294 Oh. 771 00:37:10,377 --> 00:37:11,545 Yeah. 772 00:37:11,629 --> 00:37:13,339 I know. 773 00:37:13,422 --> 00:37:14,465 - What? 774 00:37:14,548 --> 00:37:17,009 - It's tiny. 775 00:37:17,092 --> 00:37:19,011 - Ah, nooo, no, no, no. 776 00:37:19,094 --> 00:37:21,722 You'll sleep here, yes? 777 00:37:21,805 --> 00:37:27,144 And, uh, I will sleep... along that wall. 778 00:37:27,227 --> 00:37:30,689 And then Tamar, you can sleep there? 779 00:37:33,776 --> 00:37:35,736 - It's intimate. 780 00:37:35,819 --> 00:37:38,072 - It'll stay... warm. 781 00:37:42,618 --> 00:37:44,912 - Yes, it will be warm. 782 00:37:48,707 --> 00:37:49,875 Mary... 783 00:37:49,958 --> 00:37:51,168 may I bring some light in here? 784 00:37:51,251 --> 00:37:52,127 - Please! 785 00:37:52,211 --> 00:37:53,170 - Okay. 786 00:37:53,253 --> 00:37:54,254 Ah, there we go. 787 00:37:55,673 --> 00:37:58,634 Well, we spent our last shekel. 788 00:37:58,717 --> 00:38:01,261 Let's hope this goes a long way. 789 00:38:03,597 --> 00:38:04,807 - There we are. 790 00:38:08,977 --> 00:38:09,895 - What is it? 791 00:38:13,524 --> 00:38:14,692 - Matthew? 792 00:38:14,775 --> 00:38:15,776 - Oh. 793 00:38:15,859 --> 00:38:17,695 Uh, hello. 794 00:38:17,778 --> 00:38:19,571 - What are you doing here? 795 00:38:19,655 --> 00:38:24,159 - I'm not sure who to... or where to, um... go. 796 00:38:26,078 --> 00:38:27,079 - You have a home 797 00:38:27,162 --> 00:38:28,580 in one of the most beautiful neighbor-- 798 00:38:28,664 --> 00:38:30,416 - I gave it away. 799 00:38:30,499 --> 00:38:31,792 - To whom? 800 00:38:31,875 --> 00:38:33,210 - My parents. 801 00:38:33,293 --> 00:38:35,546 - Have you stopped by their house? 802 00:38:35,629 --> 00:38:37,881 - My father will not allow it. 803 00:38:37,965 --> 00:38:40,259 - But you're his son. 804 00:38:40,342 --> 00:38:43,095 - He-- he says I am not. 805 00:38:46,140 --> 00:38:47,433 - I'm sorry. 806 00:38:50,102 --> 00:38:51,145 - Thank you for listening. 807 00:38:54,815 --> 00:38:56,066 I think perhaps I'll make camp. 808 00:38:56,150 --> 00:38:57,484 I know how to do it now. 809 00:38:58,944 --> 00:39:00,320 - Are you okay, Matthew? 810 00:39:00,404 --> 00:39:02,114 - I feel confused. 811 00:39:02,197 --> 00:39:04,158 Thank you for asking, Ramah. 812 00:39:04,241 --> 00:39:07,035 - You're doing really good, Matthew. 813 00:39:08,829 --> 00:39:09,747 Everything's new, 814 00:39:09,830 --> 00:39:11,749 it's okay to make a mistake. 815 00:39:16,044 --> 00:39:17,296 - Thank you, Mary. 816 00:39:18,672 --> 00:39:19,798 Have a good night. 817 00:39:24,553 --> 00:39:26,722 - He's wonderful. 818 00:39:26,805 --> 00:39:28,098 He's a good man. 819 00:39:31,351 --> 00:39:35,481 It's not much... but we'll manage. 820 00:39:35,564 --> 00:39:39,026 - Is it too early to use this shawl? 821 00:39:39,109 --> 00:39:40,360 - Yes! 822 00:39:40,444 --> 00:39:42,738 We should not have taken it. 823 00:39:42,821 --> 00:39:43,739 - She got to you. 824 00:39:43,822 --> 00:39:45,491 - Well, she was presumptuous. 825 00:39:45,574 --> 00:39:47,451 - Sometimes rich people can be like that. 826 00:39:47,534 --> 00:39:48,952 - Believe me, I know, 827 00:39:49,036 --> 00:39:50,621 I used to work in the wedding business. 828 00:39:50,704 --> 00:39:52,414 - Who do you think she was? 829 00:39:52,498 --> 00:39:54,458 Remember how she struggled with her words? 830 00:39:54,541 --> 00:39:55,751 - I don't think she wanted anyone 831 00:39:55,834 --> 00:39:57,002 to know she was there. 832 00:39:57,085 --> 00:39:58,212 That's what I got from her. 833 00:39:58,295 --> 00:39:59,213 - Yes! 834 00:39:59,296 --> 00:40:00,714 She was deceptive. 835 00:40:00,798 --> 00:40:01,840 - But curious. 836 00:40:01,924 --> 00:40:05,177 - I think she was being cautious but genuine. 837 00:40:05,260 --> 00:40:07,054 She had on silver earrings. 838 00:40:07,137 --> 00:40:08,347 - Or it was all talk 839 00:40:08,430 --> 00:40:10,015 and we'll never see her again, 840 00:40:10,098 --> 00:40:11,183 which is fine with me. 841 00:40:12,851 --> 00:40:14,102 We're giving away Shahtoosh? 842 00:40:14,186 --> 00:40:16,146 That's the most expensive textile in the world. 843 00:40:16,230 --> 00:40:17,648 - She was trying to help us, Ramah. 844 00:40:18,690 --> 00:40:20,651 - Why don't we just eat, hmm? 845 00:40:24,112 --> 00:40:25,197 Yes. 846 00:40:31,912 --> 00:40:34,540 I can't say that I blame you for coming back. 847 00:40:34,623 --> 00:40:36,959 We don't get interesting ones down here often. 848 00:40:37,042 --> 00:40:39,253 Every day it is something new with him. 849 00:40:39,336 --> 00:40:41,880 Either demanding we pass a message to Herod 850 00:40:41,964 --> 00:40:43,549 or preaching about a new kingdom. 851 00:40:45,050 --> 00:40:47,594 His insults are very creative. 852 00:40:53,600 --> 00:40:56,520 - It will be embarrassing to me 853 00:40:56,603 --> 00:40:58,313 if you tell anyone about my visit 854 00:40:58,397 --> 00:41:00,691 or my friend being with me. 855 00:41:00,774 --> 00:41:05,070 But to you and your family it will be devastating! 856 00:41:05,153 --> 00:41:06,530 Do you understand? 857 00:41:11,994 --> 00:41:13,579 - You were never here. 858 00:41:24,047 --> 00:41:26,300 - John? 859 00:41:26,383 --> 00:41:28,719 John... are you all right? 860 00:41:32,431 --> 00:41:34,600 - What are you doing here? 861 00:41:34,683 --> 00:41:35,559 Who allowed this? 862 00:41:35,642 --> 00:41:36,810 - No one. 863 00:41:36,894 --> 00:41:38,145 We should be quick. 864 00:41:40,439 --> 00:41:42,065 - I'll be fine. 865 00:41:42,149 --> 00:41:43,150 Think of it this way... 866 00:41:43,233 --> 00:41:45,110 I've never gotten to sleep in a palace before. 867 00:41:47,237 --> 00:41:48,488 But what are you doing here? 868 00:41:48,572 --> 00:41:51,491 - I've been so worried, praying for you every day. 869 00:41:51,575 --> 00:41:53,619 - You've got a new rabbi now. 870 00:41:53,702 --> 00:41:55,245 The Rabbi. 871 00:41:55,329 --> 00:41:56,955 Focus on Him. 872 00:41:57,039 --> 00:41:59,750 And hopefully I'll be able to as well soon enough. 873 00:42:02,210 --> 00:42:05,380 She came to me in distress after Herod arrested me. 874 00:42:05,464 --> 00:42:07,049 Not for my sake. 875 00:42:07,132 --> 00:42:09,760 She was angry I didn't call out her husband's adultery 876 00:42:09,843 --> 00:42:11,303 when I accused Herod. 877 00:42:14,014 --> 00:42:17,142 But she is proving an apt pupil. 878 00:42:17,225 --> 00:42:18,226 Did you talk to Him? 879 00:42:18,310 --> 00:42:21,021 - Yes, I told Him everything you told me. 880 00:42:21,104 --> 00:42:23,649 - Thank you, but that's not as important. 881 00:42:23,732 --> 00:42:25,025 What do you think of Him? 882 00:42:27,527 --> 00:42:29,071 - I don't know how to describe it. 883 00:42:29,154 --> 00:42:30,447 - Like you are grateful for food 884 00:42:30,530 --> 00:42:33,825 and didn't realize you'd been starving. 885 00:42:33,909 --> 00:42:36,787 That works. 886 00:42:36,870 --> 00:42:39,247 - Anything new? 887 00:42:39,331 --> 00:42:40,666 - So much! 888 00:42:40,749 --> 00:42:42,209 - Tell me what He said. 889 00:42:42,292 --> 00:42:44,586 - Nothing that made sense. 890 00:42:44,670 --> 00:42:46,171 Everything backwards-- 891 00:42:46,254 --> 00:42:50,842 The poor, the grieving, the meek, all elevated. 892 00:42:50,926 --> 00:42:51,760 - Blessed. 893 00:42:51,843 --> 00:42:52,886 - Yes. 894 00:42:52,970 --> 00:42:55,597 And other things reversed... love your enemies. 895 00:42:55,681 --> 00:42:56,723 Who can love their enemy? 896 00:42:56,807 --> 00:42:58,100 - He can. 897 00:42:58,183 --> 00:42:59,267 What else? 898 00:42:59,351 --> 00:43:01,436 - Bizarre imagery, like... 899 00:43:01,520 --> 00:43:04,439 something about pearls before pigs, 900 00:43:04,523 --> 00:43:05,732 and logs in eyes-- 901 00:43:05,816 --> 00:43:06,650 - Yes. 902 00:43:06,733 --> 00:43:08,860 Salt, murder, rain, 903 00:43:08,944 --> 00:43:10,654 God feeding the birds, 904 00:43:10,737 --> 00:43:12,030 houses on sand... 905 00:43:12,114 --> 00:43:13,657 - He's almost as strange as you, John. 906 00:43:13,740 --> 00:43:15,367 - Oh, I wish I were so strange. 907 00:43:17,077 --> 00:43:18,120 How many people were there? 908 00:43:18,203 --> 00:43:19,287 - Thousands. 909 00:43:19,371 --> 00:43:20,455 - Thousands. 910 00:43:24,626 --> 00:43:27,087 Wonderful, wonderful! 911 00:43:27,170 --> 00:43:28,046 What else? 912 00:43:28,130 --> 00:43:31,508 - John... what can we do for you? 913 00:43:31,591 --> 00:43:33,552 How--how can I help? 914 00:43:33,635 --> 00:43:34,511 - Help? 915 00:43:34,594 --> 00:43:37,431 You're helping me by what you're sharing. 916 00:43:37,514 --> 00:43:38,682 - You know what I mean. 917 00:43:42,978 --> 00:43:44,354 - Come here. 918 00:43:47,357 --> 00:43:49,317 Don't be afraid. 919 00:43:51,319 --> 00:43:53,321 The prophecies of Isaiah... 920 00:43:53,405 --> 00:43:56,616 He has been sent to proclaim liberty to the captives, 921 00:43:56,700 --> 00:43:57,701 and what...? 922 00:43:59,661 --> 00:44:01,621 - The opening of the prison to those who are bound. 923 00:44:01,705 --> 00:44:02,914 - Yes! 924 00:44:02,998 --> 00:44:07,502 This prison is nothing now that He is here! 925 00:44:07,586 --> 00:44:09,212 Do you believe that? 926 00:44:11,715 --> 00:44:14,134 - I... I'm trying. 927 00:44:15,802 --> 00:44:17,137 - Andrew... 928 00:44:18,889 --> 00:44:22,184 in all that He said to those thousands of people, 929 00:44:22,267 --> 00:44:25,062 there was something just for you... 930 00:44:25,145 --> 00:44:27,564 for what you are going through. 931 00:44:27,647 --> 00:44:28,815 There always is. 932 00:44:31,026 --> 00:44:32,152 What was it? 933 00:44:33,820 --> 00:44:35,655 Something that stuck with you. 934 00:44:38,784 --> 00:44:40,368 Don't be anxious. 935 00:44:42,329 --> 00:44:47,334 Can--can you add a single hour to your life 936 00:44:47,417 --> 00:44:49,169 by being anxious? 937 00:44:49,252 --> 00:44:52,130 - That sounds like Him. 938 00:44:52,214 --> 00:44:53,215 What else? 939 00:44:55,801 --> 00:44:58,095 - But seek first-- 940 00:44:58,178 --> 00:45:01,098 Seek first the kingdom of God 941 00:45:01,181 --> 00:45:02,474 and His righteousness. 942 00:45:04,101 --> 00:45:05,727 - Even more like Him. 943 00:45:11,316 --> 00:45:12,609 So if you want to help me-- 944 00:45:12,692 --> 00:45:14,653 Andrew? 945 00:45:14,736 --> 00:45:18,865 If you want to help me... listen to Him. 946 00:45:20,867 --> 00:45:23,703 Go home... 947 00:45:23,787 --> 00:45:24,955 and do what He says. 948 00:45:26,456 --> 00:45:27,958 That's what I want. 949 00:45:31,128 --> 00:45:32,129 Got it? 950 00:45:36,466 --> 00:45:40,095 Now, let Joanna get you out of here so you don't join me. 951 00:47:11,061 --> 00:47:12,646 Working hard, I see. 952 00:47:18,568 --> 00:47:20,528 - Why do I have a bad feeling about this? 953 00:47:20,612 --> 00:47:22,405 - That's what you said when I joined the mining company. 954 00:47:22,489 --> 00:47:24,658 - And now you're leaving it. 955 00:47:24,741 --> 00:47:26,576 - My life can't just be about money. 956 00:47:26,660 --> 00:47:28,328 - It's never not about money with you. 957 00:47:29,746 --> 00:47:30,705 - I know you think 958 00:47:30,789 --> 00:47:31,873 you would've spent Abba's inheritance 959 00:47:31,957 --> 00:47:32,999 better than I have. 960 00:47:33,083 --> 00:47:34,167 - I would have. 961 00:47:34,251 --> 00:47:36,044 That house you invested in has not gone up in value. 962 00:47:38,713 --> 00:47:39,923 - That's why I'm here. 963 00:47:41,758 --> 00:47:42,884 I need you to hold something for me. 964 00:47:42,968 --> 00:47:45,387 Well, two things, actually... 965 00:47:53,395 --> 00:47:55,855 It's the deed to my house. 966 00:47:55,939 --> 00:47:56,773 - What? 967 00:47:56,856 --> 00:47:58,066 - I don't know when I'll be back-- 968 00:47:58,149 --> 00:48:00,902 Or if I'll be back. 969 00:48:08,702 --> 00:48:12,080 - Everyone's been talking about your rabbi, you know? 970 00:48:12,163 --> 00:48:13,206 - What are they saying? 971 00:48:13,290 --> 00:48:15,125 - Too many things to be true. 972 00:48:15,208 --> 00:48:16,876 I heard hundreds of people gathered. 973 00:48:16,960 --> 00:48:18,461 - Thousands! 974 00:48:18,545 --> 00:48:20,422 I didn't know it at the time but, 975 00:48:20,505 --> 00:48:21,506 the day before, 976 00:48:21,589 --> 00:48:24,134 I helped His disciples secure the site. 977 00:48:24,217 --> 00:48:26,303 God worked through me, Dvorah. 978 00:48:26,386 --> 00:48:28,930 That's--that's never happened before. 979 00:48:29,014 --> 00:48:30,265 - How will you make money? 980 00:48:30,348 --> 00:48:31,683 It's the only work you've ever known. 981 00:48:31,766 --> 00:48:34,602 - I will help with what little they do have. 982 00:48:34,686 --> 00:48:37,063 Help find benefactors, supporters. 983 00:48:37,147 --> 00:48:39,899 Most ministries and rabbis are inefficient, 984 00:48:39,983 --> 00:48:41,651 and this is the most important ministry 985 00:48:41,735 --> 00:48:44,070 of our people's history. 986 00:48:44,154 --> 00:48:45,405 To spread His message, 987 00:48:45,488 --> 00:48:48,616 and to build something to match the Romans, 988 00:48:48,700 --> 00:48:49,868 they'll need my skills. 989 00:48:49,951 --> 00:48:51,578 - Judas, this is dangerous. 990 00:48:51,661 --> 00:48:52,579 - Yes. 991 00:48:52,662 --> 00:48:53,705 - Rome doesn't like popular preachers 992 00:48:53,788 --> 00:48:54,998 with big followings. 993 00:48:55,081 --> 00:48:57,125 They put them away. 994 00:48:57,208 --> 00:48:59,419 - I think He's the Messiah. 995 00:48:59,502 --> 00:49:00,670 I'm almost sure of it. 996 00:49:00,754 --> 00:49:02,088 - Many have claimed to be the Messiah. 997 00:49:02,172 --> 00:49:03,256 You know what happens to them? 998 00:49:03,340 --> 00:49:05,050 - Always the worst-case scenario with you. 999 00:49:05,133 --> 00:49:08,511 You know, their followers aren't... always killed. 1000 00:49:14,184 --> 00:49:18,563 If He is the Anointed One, sister, 1001 00:49:18,646 --> 00:49:21,608 then He will not be killed. 1002 00:49:21,691 --> 00:49:25,403 He will defeat the Romans and set us all free. 1003 00:49:25,487 --> 00:49:28,990 - I don't want to lose you, Judas. 1004 00:49:29,074 --> 00:49:31,034 You're all I have left in this world. 1005 00:49:31,117 --> 00:49:33,828 - Oh, you have your husband, 1006 00:49:33,912 --> 00:49:35,497 your beautiful daughters. 1007 00:49:35,580 --> 00:49:37,040 - No, I mean... 1008 00:49:39,084 --> 00:49:40,251 You know what I mean. 1009 00:49:43,046 --> 00:49:45,131 You're the last of our name. 1010 00:49:45,215 --> 00:49:48,635 If something was to happen to you... 1011 00:49:48,718 --> 00:49:50,595 the line of Iscariot will be broken 1012 00:49:50,678 --> 00:49:55,850 and our family name will be forgotten. 1013 00:49:55,934 --> 00:49:58,478 - Whatever happens, 1014 00:49:58,561 --> 00:50:00,146 I know that Adonai has set me apart 1015 00:50:00,230 --> 00:50:03,983 for a reason I do not yet know. 1016 00:50:04,067 --> 00:50:06,444 I--I have to follow it. 1017 00:50:17,747 --> 00:50:19,916 - Abba and Eema loved you so much. 1018 00:50:22,085 --> 00:50:23,545 Make us proud. 1019 00:50:25,922 --> 00:50:27,006 - I will. 1020 00:50:37,225 --> 00:50:39,018 And, um... 1021 00:50:39,102 --> 00:50:42,522 will you keep Eema's mint plant alive for me, please? 1022 00:50:42,605 --> 00:50:44,691 It requires a gentler touch, 1023 00:50:44,774 --> 00:50:46,067 which I do not possess. 1024 00:50:46,151 --> 00:50:48,945 - Now, get out of here... 1025 00:50:49,028 --> 00:50:50,738 and go follow your rabbi. 1026 00:50:55,493 --> 00:50:57,370 I really hope you're right about this. 1027 00:50:57,454 --> 00:50:59,706 -I am. 1028 00:50:59,789 --> 00:51:01,124 You'll see! 1029 00:51:05,462 --> 00:51:08,047 - You know, bearing a son would've been a lot easier 1030 00:51:08,131 --> 00:51:09,674 than upending your whole life 1031 00:51:09,757 --> 00:51:11,217 to go on this dangerous journey. 1032 00:51:15,054 --> 00:51:16,431 - Shalom shalom, Dvorah. 1033 00:51:19,767 --> 00:51:21,227 Shalom shalom, brother. 1034 00:51:32,780 --> 00:51:34,115 - Rabbi Yussif. 1035 00:51:34,199 --> 00:51:35,492 Jairus. 1036 00:51:37,535 --> 00:51:41,623 - You wish to place something in "the cellar?" 1037 00:51:41,706 --> 00:51:44,042 - To cool off. 1038 00:51:44,125 --> 00:51:46,586 It's worth a try. 1039 00:51:46,669 --> 00:51:47,670 - Very well. 1040 00:51:52,884 --> 00:51:55,428 You and I are the only souls who will ever know about this. 1041 00:51:59,432 --> 00:52:00,725 Rabbi? 1042 00:52:00,808 --> 00:52:02,727 It is unsealed. 1043 00:52:02,810 --> 00:52:04,395 - Yes, it is, Jairus. 1044 00:53:05,957 --> 00:53:07,667 - Shalom. 1045 00:53:07,750 --> 00:53:10,920 - Shalom, uh... 1046 00:53:11,004 --> 00:53:13,256 I won't take much time. 1047 00:53:13,339 --> 00:53:15,174 - It's fine. 1048 00:53:15,258 --> 00:53:16,092 Do you need anything? 1049 00:53:16,175 --> 00:53:18,886 - I just-- I have to-- 1050 00:53:18,970 --> 00:53:24,767 I--I want to say something. 1051 00:53:24,851 --> 00:53:28,771 Um, in Rabbi's sermon, 1052 00:53:28,855 --> 00:53:31,816 He said to reconcile with someone first 1053 00:53:31,899 --> 00:53:37,113 before worshiping, and I--I-- 1054 00:53:37,196 --> 00:53:39,782 I need to apologize to you. 1055 00:53:39,866 --> 00:53:40,867 - You don't owe me-- 1056 00:53:40,950 --> 00:53:45,371 - Yes, yes, I do. 1057 00:53:45,455 --> 00:53:49,959 I said awful things to you because I was scared, 1058 00:53:50,043 --> 00:53:51,377 which Rabbi also talked about. 1059 00:53:51,461 --> 00:53:52,462 He talked about many things. 1060 00:53:52,545 --> 00:53:54,756 I--I've a lot to work on-- 1061 00:53:54,839 --> 00:53:55,798 - Me too. 1062 00:53:55,882 --> 00:53:57,008 - Actually. 1063 00:53:57,091 --> 00:54:01,346 - But I said awful things to you, 1064 00:54:01,429 --> 00:54:02,513 because I was scared, 1065 00:54:02,597 --> 00:54:03,723 and you didn't deserve it. 1066 00:54:03,806 --> 00:54:08,353 And I'm--I'm--I'm-- I'm very sorry. 1067 00:54:14,734 --> 00:54:20,823 So... that's all. 1068 00:54:20,907 --> 00:54:23,451 - Heh. 1069 00:54:23,534 --> 00:54:25,370 I'm sorry, I'm not sure what to say. 1070 00:54:27,413 --> 00:54:28,623 I think this is the first time 1071 00:54:28,706 --> 00:54:30,166 anyone has ever said "sorry" to me. 1072 00:54:32,001 --> 00:54:34,337 - Mary... 1073 00:54:34,420 --> 00:54:37,006 You don't deserve that, either. 1074 00:54:43,930 --> 00:54:46,349 Things are better now, huh? 1075 00:54:46,432 --> 00:54:48,476 - Yes. 1076 00:54:48,559 --> 00:54:49,560 A lot. 1077 00:54:53,606 --> 00:54:54,691 Thank you for this. 1078 00:54:56,234 --> 00:54:58,111 - Shalom. 1079 00:54:58,194 --> 00:54:59,445 - Shalom. 1080 00:55:26,931 --> 00:55:28,349 - Oh, um, hmm... 1081 00:55:44,741 --> 00:55:46,117 Alphaeus. 1082 00:55:50,329 --> 00:55:51,330 - Son. 71770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.