All language subtitles for Sons of Anarchy S04E07 Fruit for the Crows.DVDRip.NonHI.cc.en.20FX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,852 --> 00:00:04,547 Previously on Sons of Anarchy: 2 00:00:04,571 --> 00:00:06,249 You hiding something from me? 3 00:00:06,273 --> 00:00:09,186 This fell out of one of Abel's coloring books. 4 00:00:09,210 --> 00:00:11,754 Letters from John Teller would be very painful. 5 00:00:11,778 --> 00:00:13,573 Could set things off with Clay again. 6 00:00:13,597 --> 00:00:17,160 The history that Tara and Piney know, very dangerous. 7 00:00:17,184 --> 00:00:18,161 These are copies. 8 00:00:18,185 --> 00:00:20,630 I searched her whole office. All she had. 9 00:00:20,654 --> 00:00:21,764 What are you going to do? 10 00:00:21,788 --> 00:00:23,338 I'm gonna protect both of us. 11 00:00:28,029 --> 00:00:30,707 I'll have the coke ready for you for the run back. 12 00:00:30,731 --> 00:00:34,761 Thirty kilos of uncut Colombian cocaine. 13 00:00:34,785 --> 00:00:37,247 Have him pull a sample from the load. A couple grams. 14 00:00:37,271 --> 00:00:39,216 If he gets caught, they'll kill him. 15 00:00:39,240 --> 00:00:40,400 That's the point. 16 00:00:40,424 --> 00:00:42,769 That shipment that you muled out of Tucson? 17 00:00:42,793 --> 00:00:45,022 Stringpuller, he wants a sample. 18 00:00:45,046 --> 00:00:47,641 We connect the cartel, leave Samcro out of it. 19 00:00:47,665 --> 00:00:50,027 Juice, you in there, man? 20 00:00:50,051 --> 00:00:51,311 Jesus, you took it? 21 00:00:51,335 --> 00:00:54,147 Shit, Juice. Here. 22 00:00:57,641 --> 00:00:59,036 Juicy boy caught him. 23 00:00:59,060 --> 00:01:00,704 Good work, Juicy. 24 00:01:00,728 --> 00:01:01,738 Yeah. 25 00:01:01,762 --> 00:01:06,164 The thief, put him deep, no marker. 26 00:01:09,437 --> 00:01:12,215 Oh, my God, I am heartily sorry for having offended you. 27 00:01:12,239 --> 00:01:14,284 And I detest all my sins, 28 00:01:14,308 --> 00:01:16,486 not because of your just punishments, 29 00:01:16,510 --> 00:01:18,922 because they offended you, my God, 30 00:01:18,946 --> 00:01:21,491 who are good and deserving of love. 31 00:01:21,515 --> 00:01:23,527 I resolve, with the help of your grace 32 00:01:23,551 --> 00:01:26,234 to sin no more and avoid occasions of sin. 33 00:01:53,247 --> 00:01:55,391 Could this be someone at work? 34 00:01:55,415 --> 00:01:57,427 A patient? Something happen to a kid? 35 00:01:57,451 --> 00:02:01,497 You really think this has anything to do with my work? 36 00:02:01,521 --> 00:02:04,434 We should call Jax. 37 00:02:04,458 --> 00:02:05,668 I'm calling the police. 38 00:02:05,692 --> 00:02:07,687 No, no. 39 00:02:07,711 --> 00:02:10,890 If this is the club, you get that new sheriff involved, 40 00:02:10,914 --> 00:02:12,725 everyone gets hurt. 41 00:02:12,749 --> 00:02:14,260 Gonna give Unser a call too. 42 00:02:14,284 --> 00:02:17,436 This is a death threat, Gemma, delivered to my front door. 43 00:02:19,573 --> 00:02:22,084 I know. 44 00:02:22,108 --> 00:02:23,486 Let's, uh... 45 00:02:23,510 --> 00:02:25,421 Let's get you and the kids to the compound, 46 00:02:25,445 --> 00:02:26,489 make sure you're safe. 47 00:02:26,513 --> 00:02:28,124 Normal people call the authorities 48 00:02:28,148 --> 00:02:30,744 when their lives are threatened. 49 00:02:30,768 --> 00:02:34,180 You don't have a normal life, baby. 50 00:02:34,204 --> 00:02:35,987 You have this one. 51 00:03:10,140 --> 00:03:11,952 What, do you own the block? 52 00:03:11,976 --> 00:03:13,453 They cooperate. 53 00:03:13,477 --> 00:03:16,590 P.D. keeps its distance. 54 00:03:16,614 --> 00:03:20,615 Come on, I'll give you the tour. 55 00:03:29,877 --> 00:03:31,777 Put the ammo here. 56 00:03:57,671 --> 00:04:01,806 Holy shit. That is a lot of coke. 57 00:04:03,911 --> 00:04:06,378 Let me show you distribution. 58 00:04:11,118 --> 00:04:14,363 Yeah, tortillas. 59 00:04:14,387 --> 00:04:16,399 That's embracing the stereotype, man. 60 00:04:16,423 --> 00:04:17,734 How many dealers? 61 00:04:17,758 --> 00:04:19,603 Twenty eight. Looking to triple that, 62 00:04:19,627 --> 00:04:23,240 get into the prisons by the end of the year. 63 00:04:23,264 --> 00:04:25,725 What about your H trade? 64 00:04:25,749 --> 00:04:29,044 Prison demand is steady. Street buy is slow. 65 00:04:29,068 --> 00:04:30,280 It all goes in cycles, man. 66 00:04:30,304 --> 00:04:32,616 Yeah. What? No, I'm coming right now. 67 00:04:32,640 --> 00:04:36,207 Hey, we gotta go. It's Tara. 68 00:04:40,814 --> 00:04:43,426 Someone put a death threat in her car. 69 00:04:43,450 --> 00:04:45,428 What? Jesus Christ. 70 00:04:45,452 --> 00:04:46,695 Where is she, man? 71 00:04:46,719 --> 00:04:49,266 Gemma called Chibs and Ope, getting them to TM. 72 00:04:52,459 --> 00:04:54,226 Get down, get down. 73 00:05:09,593 --> 00:05:11,659 I'm on the shooter. 74 00:05:12,730 --> 00:05:14,479 All right, all right. 75 00:05:24,274 --> 00:05:25,351 You okay? 76 00:05:25,375 --> 00:05:26,786 Put someone with my wife and kid. 77 00:05:26,810 --> 00:05:28,087 How far is your shot doc? 78 00:05:28,111 --> 00:05:29,421 Not too far. 79 00:05:29,445 --> 00:05:31,674 Him? Shit. 80 00:05:31,698 --> 00:05:32,976 You guys follow us. 81 00:05:33,000 --> 00:05:34,344 Call Tara. 82 00:05:34,368 --> 00:05:36,763 Yeah, come on. Let's go. 83 00:05:36,787 --> 00:05:38,364 Okay, we'll meet you there. 84 00:05:38,388 --> 00:05:39,632 Daddy. 85 00:05:39,656 --> 00:05:40,867 It's all right, darling. 86 00:05:40,891 --> 00:05:42,168 Daddy. 87 00:05:42,192 --> 00:05:43,570 Oh, come on. 88 00:05:43,594 --> 00:05:44,871 Bring your medical bag. 89 00:05:44,895 --> 00:05:45,989 Daddy. 90 00:05:46,013 --> 00:05:48,257 See, there's your mommy, look. 91 00:05:48,281 --> 00:05:50,293 Yeah, it's okay. ABEL: Aah! 92 00:05:50,317 --> 00:05:51,757 Shit. ABEL: Daddy, Daddy. 93 00:06:01,845 --> 00:06:05,357 ♪ Riding through this world All alone ♪ 94 00:06:05,381 --> 00:06:11,530 ♪ God takes your soul You're on your own ♪ 95 00:06:11,554 --> 00:06:18,287 ♪ The crow flies straight A perfect line ♪ 96 00:06:18,311 --> 00:06:22,748 ♪ On the devil's path Until you die ♪ 97 00:06:24,752 --> 00:06:29,320 ♪ Gotta look this life In the eye ♪ 98 00:06:50,778 --> 00:06:54,207 ♪ Well, I'm a gangster, 1934 ♪ 99 00:06:54,231 --> 00:06:56,642 ♪ Junkies, winos, Pimps and whores ♪ 100 00:06:56,666 --> 00:06:59,078 ♪ And all you men, Women and kids ♪ 101 00:06:59,102 --> 00:07:02,182 ♪ Best get out the way ♪ 102 00:07:02,206 --> 00:07:05,268 ♪ I just left your town, Took all your loot ♪ 103 00:07:05,292 --> 00:07:07,937 ♪ Bought a pink carnation And a pinstripe suit ♪ 104 00:07:07,961 --> 00:07:12,826 ♪ A hopped-up V8 Ford And some two-tone shoes ♪ 105 00:07:12,850 --> 00:07:15,194 ♪ And I'm already gone ♪ 106 00:07:15,218 --> 00:07:16,395 Agh! 107 00:07:19,440 --> 00:07:22,869 ♪ I left a pool of blood And sorrow ♪ 108 00:07:22,893 --> 00:07:24,670 Drop it, drop it! 109 00:07:24,694 --> 00:07:25,738 Agh! 110 00:07:39,293 --> 00:07:41,009 Shit. 111 00:08:10,857 --> 00:08:12,435 Where's Jax? 112 00:08:12,459 --> 00:08:14,671 Went after the shooter. 113 00:08:14,695 --> 00:08:16,639 What shooter? 114 00:08:19,616 --> 00:08:22,328 Jesus. 115 00:08:22,352 --> 00:08:24,485 Get him into the clubhouse. 116 00:08:29,676 --> 00:08:31,454 What the hell happened? 117 00:08:31,478 --> 00:08:33,261 Ugh. Bad morning. 118 00:08:37,000 --> 00:08:38,244 Jesus. 119 00:08:38,268 --> 00:08:39,979 Someone left it in her car. 120 00:08:40,003 --> 00:08:42,365 See what you can find out about that. 121 00:08:42,389 --> 00:08:44,250 Is the club watching her? 122 00:08:44,274 --> 00:08:48,020 Yeah, she won't leave our sight. 123 00:08:48,044 --> 00:08:53,248 Okay, I'll, uh... I'll dig into this. 124 00:09:04,378 --> 00:09:06,773 Here, man, that'll help. 125 00:09:06,797 --> 00:09:08,696 Thanks. 126 00:09:16,122 --> 00:09:17,933 Why aren't you at the warehouse? 127 00:09:17,957 --> 00:09:21,237 Chibs told me to come back. We're on lockdown. 128 00:09:21,261 --> 00:09:22,605 Who's there? 129 00:09:22,629 --> 00:09:24,874 Hap, Rat, and VLin. Why? 130 00:09:26,066 --> 00:09:28,645 Let's get Tacoma down here, all right? 131 00:09:28,669 --> 00:09:31,915 Head back up there. Take a couple ARs with you. 132 00:09:31,939 --> 00:09:33,504 Yeah, okay. 133 00:09:37,411 --> 00:09:38,688 Keep the pressure on it. 134 00:09:38,712 --> 00:09:40,590 - How is Tara? - Scared. 135 00:09:40,614 --> 00:09:43,380 Think the threat's real? 136 00:09:44,450 --> 00:09:46,763 I don't know. 137 00:09:46,787 --> 00:09:51,305 This thing with Alvarez, is it connected? 138 00:09:53,109 --> 00:09:55,376 I don't know that either. 139 00:09:58,581 --> 00:09:59,926 Where's Lyla and the kids? 140 00:09:59,950 --> 00:10:00,993 Kids are with Mary. 141 00:10:01,017 --> 00:10:02,561 Called the house, Lyla's not there. 142 00:10:02,585 --> 00:10:05,031 She's gotta be at work. Go get her. 143 00:10:05,055 --> 00:10:06,765 All right, call my old man. 144 00:10:06,789 --> 00:10:09,524 He's either at the house or the cabin. 145 00:10:11,377 --> 00:10:13,611 I'm with Ope. 146 00:10:14,948 --> 00:10:16,843 You have any idea who this was? 147 00:10:16,867 --> 00:10:19,212 Some guy that wanted me dead. 148 00:10:19,236 --> 00:10:20,463 Almost got his wish. 149 00:10:20,487 --> 00:10:23,349 Two more inches, he would've hit an artery. 150 00:10:23,373 --> 00:10:26,708 It's a local. It'll help a little. 151 00:10:31,297 --> 00:10:33,097 Thanks. 152 00:10:34,668 --> 00:10:35,895 What happened to you? 153 00:10:35,919 --> 00:10:39,064 Jax was very concerned. 154 00:10:39,088 --> 00:10:42,690 Ask them. I have to disinfect. 155 00:10:49,749 --> 00:10:53,367 She found a note in her car. Death threat. 156 00:10:54,470 --> 00:10:55,647 Death threat? 157 00:10:55,671 --> 00:10:57,550 Shit. CLAY: What? 158 00:10:57,574 --> 00:10:59,252 Been hearing rumors. 159 00:10:59,276 --> 00:11:01,421 Galindo lost a hit squad last week. 160 00:11:01,445 --> 00:11:02,922 Found them butchered and burned. 161 00:11:02,946 --> 00:11:05,291 So you're saying that this could be the other cartel? 162 00:11:05,315 --> 00:11:06,626 Lobo Sonora? 163 00:11:06,650 --> 00:11:08,978 No, this is some turf shit that came over the border 164 00:11:09,002 --> 00:11:11,614 or Romeo would've given us the heads up, no? 165 00:11:11,638 --> 00:11:14,755 Targeting families is what drug cartels do. 166 00:11:23,684 --> 00:11:25,995 Got it. 167 00:11:26,019 --> 00:11:28,498 Jax. Jackie boy, you all right? 168 00:11:28,522 --> 00:11:30,533 I'm fine. Is Tara safe? 169 00:11:30,557 --> 00:11:33,118 Oh, yeah, she's right here, patching up Alvarez. 170 00:11:33,142 --> 00:11:37,239 Okay, I followed the shooters to Fruitvale, 28th and Neal. 171 00:11:37,263 --> 00:11:38,774 I got one of them. 172 00:11:38,798 --> 00:11:41,627 Got the building and the car. I'm not sure of the apartment. 173 00:11:41,651 --> 00:11:42,845 All right, we're on the way. 174 00:11:42,869 --> 00:11:45,180 Hey, call Laroy. 175 00:11:45,204 --> 00:11:46,849 Tell him we might need some backup. 176 00:11:46,873 --> 00:11:49,185 Call Laroy. Aye. 177 00:11:49,209 --> 00:11:51,237 Can I talk to him? 178 00:11:51,261 --> 00:11:54,195 Gemma? Thank you. 179 00:11:56,600 --> 00:11:58,194 Hey, are you okay? 180 00:11:58,218 --> 00:11:59,696 Yeah. Are you? 181 00:11:59,720 --> 00:12:02,865 I'm wrist deep in Mr. Alvarez's shoulder cartilage. 182 00:12:02,889 --> 00:12:04,049 Thank you. 183 00:12:07,326 --> 00:12:10,957 Tara, you do not leave that compound. 184 00:12:10,981 --> 00:12:14,494 Okay. I love you. 185 00:12:14,518 --> 00:12:17,513 I love you. I gotta go. 186 00:12:56,442 --> 00:13:00,339 Rafi, Pedro, get the crew. 187 00:13:00,363 --> 00:13:02,808 They should be with the Sons to track those putos. 188 00:13:02,832 --> 00:13:05,978 No, no, no, you need these guys to hold down your shit. 189 00:13:06,002 --> 00:13:08,714 I got a call into Laroy. We're gonna handle it. 190 00:13:08,738 --> 00:13:11,438 Sheriff's here. He's looking for Tara. 191 00:13:20,917 --> 00:13:22,728 Who told you someone made a threat? 192 00:13:22,752 --> 00:13:25,731 It was an anonymous tip. 193 00:13:25,755 --> 00:13:28,667 Well, I'm fine. 194 00:13:28,691 --> 00:13:31,425 Are you sure? You seem a little unnerved. 195 00:13:32,679 --> 00:13:34,624 Rough surgery this morning. 196 00:13:34,648 --> 00:13:36,726 Yeah, well, I hope they pulled through. 197 00:13:36,750 --> 00:13:38,683 Yes. 198 00:13:44,473 --> 00:13:46,685 We can help you. 199 00:13:46,709 --> 00:13:48,754 You know that, right? 200 00:13:48,778 --> 00:13:50,022 I appreciate that. 201 00:13:50,046 --> 00:13:52,007 Want me to leave a few of my men here? 202 00:13:52,031 --> 00:13:54,532 Heh, that won't be necessary. 203 00:13:55,985 --> 00:13:57,930 Give us a call if you need anything. 204 00:13:57,954 --> 00:14:00,187 Okay? 205 00:14:01,724 --> 00:14:03,474 All right. 206 00:14:09,966 --> 00:14:12,078 Mr. Ortiz, your P.O. called. 207 00:14:12,102 --> 00:14:14,697 He wants you to take a piss test. 208 00:14:14,721 --> 00:14:16,470 When? 209 00:14:17,640 --> 00:14:20,319 Now. 210 00:14:20,343 --> 00:14:22,455 Follow me back. 211 00:14:22,479 --> 00:14:23,655 This is bullshit. 212 00:14:23,679 --> 00:14:25,591 Go. 213 00:14:25,615 --> 00:14:30,184 Last thing in the world we want is this prick coming back here. 214 00:14:33,773 --> 00:14:35,017 Everything okay? 215 00:14:35,041 --> 00:14:36,618 Yeah. 216 00:14:36,642 --> 00:14:39,221 He must have caught wind of the threat. 217 00:14:39,245 --> 00:14:41,345 I told him it was nothing. 218 00:14:42,882 --> 00:14:44,648 Good girl. 219 00:14:56,696 --> 00:14:58,407 Hey. 220 00:14:58,431 --> 00:15:00,776 Hey. MAN: That's a cut on rehearsal. 221 00:15:00,800 --> 00:15:03,179 You need to pick up Piper and come back to the compound. 222 00:15:03,203 --> 00:15:04,914 Why? Some shit went down. 223 00:15:04,938 --> 00:15:06,248 It's just safer. 224 00:15:06,272 --> 00:15:08,501 Uh, I'm working. I can't just leave. 225 00:15:08,525 --> 00:15:11,937 All right. I'll have one of the prospects 226 00:15:11,961 --> 00:15:13,673 come by, bring you back. 227 00:15:13,697 --> 00:15:16,042 What happened? Why are you worried? 228 00:15:16,066 --> 00:15:18,978 Somebody left a note in Tara's car. 229 00:15:19,002 --> 00:15:21,280 Kind of a threat. 230 00:15:21,304 --> 00:15:22,419 Kind of? 231 00:15:23,689 --> 00:15:25,568 A death threat. 232 00:15:25,592 --> 00:15:26,936 Shit. 233 00:15:26,960 --> 00:15:28,404 Don't know if it's real. 234 00:15:28,428 --> 00:15:30,072 Just taking precautions. 235 00:15:33,249 --> 00:15:35,116 See you later. 236 00:15:36,269 --> 00:15:38,302 Mm-hm. 237 00:15:48,364 --> 00:15:51,109 What happened to you? 238 00:15:51,133 --> 00:15:53,296 Ask your VP. 239 00:15:53,320 --> 00:15:55,569 You're saying Jax did this? 240 00:15:57,023 --> 00:16:00,658 I'm working, so... Oh. Oh. 241 00:16:02,561 --> 00:16:04,140 You didn't happen to put a note 242 00:16:04,164 --> 00:16:06,942 in his old lady's car by any chance? 243 00:16:06,966 --> 00:16:09,829 What are you talking about? Somebody threatened... 244 00:16:09,853 --> 00:16:12,631 No, I swear, I did not do anything. 245 00:16:12,655 --> 00:16:16,290 Yo. Jax called. Gotta go. 246 00:16:19,462 --> 00:16:21,829 Did you see her? Huh? 247 00:16:28,938 --> 00:16:30,104 Your two days are up. 248 00:16:31,423 --> 00:16:34,069 Yeah? 249 00:16:34,093 --> 00:16:36,939 Where's the sample? 250 00:16:36,963 --> 00:16:39,274 Where's the guy who can help me? 251 00:16:39,298 --> 00:16:41,844 Right now, I'm that guy. 252 00:16:41,868 --> 00:16:42,950 No. 253 00:16:45,671 --> 00:16:48,006 What's going on with you? 254 00:16:49,675 --> 00:16:53,656 I'm just tired of playing Who's Your Daddy? 255 00:16:53,680 --> 00:16:56,146 I'll bring you the sample... 256 00:16:57,384 --> 00:16:59,950 when I meet the guy who can make the deal. 257 00:17:03,123 --> 00:17:06,151 I saw one of them pull a big ass bag from the car. 258 00:17:06,175 --> 00:17:08,520 Probably more weapons. 259 00:17:08,544 --> 00:17:13,542 Okay, second floor, end apartment. 260 00:17:13,566 --> 00:17:15,044 Where the hell's Laroy? 261 00:17:15,068 --> 00:17:16,512 I called him. He should be here. 262 00:17:16,536 --> 00:17:18,314 We gotta do this now. 263 00:17:18,338 --> 00:17:21,650 Before they split or more show up. 264 00:17:21,674 --> 00:17:23,519 What are you thinking? 265 00:17:23,543 --> 00:17:26,204 There's an entrance off the balcony around back. 266 00:17:26,228 --> 00:17:28,140 I was thinking, me, Chibs and Ope. 267 00:17:28,164 --> 00:17:29,308 You all take the front. 268 00:17:29,332 --> 00:17:30,960 We'll call when we're ready. 269 00:17:30,984 --> 00:17:32,661 All right. 270 00:17:32,685 --> 00:17:34,596 Hey, let's go silent. 271 00:17:34,620 --> 00:17:36,098 Yeah. 272 00:17:36,122 --> 00:17:38,818 We gonna do this? 273 00:18:12,474 --> 00:18:13,952 Okay, on ten. 274 00:18:13,976 --> 00:18:15,576 One, two. 275 00:18:22,451 --> 00:18:23,595 Six. 276 00:18:23,619 --> 00:18:25,014 Seven. 277 00:18:25,038 --> 00:18:26,031 Eight. 278 00:18:26,055 --> 00:18:27,867 Nine. 279 00:18:27,891 --> 00:18:28,918 Ten. 280 00:18:28,942 --> 00:18:30,725 Unh! 281 00:18:33,696 --> 00:18:36,308 Knees. Get on your knees. 282 00:18:36,332 --> 00:18:37,965 Get down! 283 00:18:41,704 --> 00:18:42,765 What the...? 284 00:18:42,789 --> 00:18:44,221 Clear. 285 00:19:05,962 --> 00:19:07,990 Get the kids out of here. 286 00:19:08,014 --> 00:19:10,226 Okay, come on, come on. Give me that baby. 287 00:19:10,250 --> 00:19:12,094 Get up, get up. 288 00:19:12,118 --> 00:19:13,812 Get up. Come on, take this... 289 00:19:13,836 --> 00:19:15,664 Take this little girl, come on. 290 00:19:15,688 --> 00:19:17,299 Come on, attaboy. All the way out. 291 00:19:17,323 --> 00:19:18,851 Come on. All the way. 292 00:19:18,875 --> 00:19:21,170 That's it, that's it, that's it. 293 00:19:21,194 --> 00:19:22,994 All right. 294 00:19:26,332 --> 00:19:29,361 He was the driver. 295 00:19:29,385 --> 00:19:31,897 Where's the other shooter? 296 00:19:31,921 --> 00:19:33,983 Where is the other shooter? 297 00:19:35,625 --> 00:19:39,627 I'm assuming none of us picked up any Spanish in Stockton. 298 00:19:41,431 --> 00:19:42,541 Great. 299 00:19:42,565 --> 00:19:44,410 You speak English? 300 00:19:44,434 --> 00:19:47,178 Huh? 301 00:19:47,202 --> 00:19:51,455 No? Well, okay. How about now? 302 00:19:52,525 --> 00:19:55,471 Okay. 303 00:19:55,495 --> 00:19:57,728 What are you all doing here? 304 00:20:02,986 --> 00:20:04,263 We live here. 305 00:20:04,287 --> 00:20:06,265 No. 306 00:20:06,289 --> 00:20:07,766 Aah! 307 00:20:07,790 --> 00:20:09,534 No. 308 00:20:09,558 --> 00:20:12,287 Hey, relax. Hey, hey, hey. 309 00:20:12,311 --> 00:20:14,023 No. Calm down. 310 00:20:14,047 --> 00:20:16,458 It's okay. We're not gonna hurt you, bro. 311 00:20:16,482 --> 00:20:18,727 We just want to ask you some questions. 312 00:20:18,751 --> 00:20:21,063 Translate. 313 00:20:21,087 --> 00:20:23,148 He won't listen. 314 00:20:23,172 --> 00:20:25,167 He doesn't care. 315 00:20:25,191 --> 00:20:26,936 Why? 316 00:20:26,960 --> 00:20:30,372 Who is he? Who is he? 317 00:20:34,317 --> 00:20:36,817 My sister. 318 00:20:38,021 --> 00:20:39,965 Jesus Christ! 319 00:20:39,989 --> 00:20:41,717 Get him up. Get him up! 320 00:20:41,741 --> 00:20:43,836 Oh, man, oh, man. 321 00:20:46,863 --> 00:20:48,724 I ain't kidding, bro. 322 00:20:48,748 --> 00:20:51,360 Tell me who you are. 323 00:20:51,384 --> 00:20:54,646 Come on, tell me who you are. 324 00:20:54,670 --> 00:20:57,821 I live here. We're not illegals. 325 00:20:59,342 --> 00:21:02,271 Me and my sister are from Sonora. 326 00:21:02,295 --> 00:21:05,724 Lobo. They said if we didn't do it 327 00:21:05,748 --> 00:21:07,192 that they would kill my family. 328 00:21:07,216 --> 00:21:09,550 My family's down there. 329 00:21:19,695 --> 00:21:22,696 Better call your friend Romeo. 330 00:21:26,452 --> 00:21:30,520 We gotta go. We gotta go, bro. Come on. 331 00:21:39,732 --> 00:21:41,176 Is he gonna make it? 332 00:21:41,200 --> 00:21:42,800 Yeah. 333 00:21:44,003 --> 00:21:46,448 Can I talk to you? 334 00:21:46,472 --> 00:21:47,805 Mm-hm. 335 00:22:00,302 --> 00:22:02,753 What do you know about a cartel? 336 00:22:07,076 --> 00:22:09,059 Should I ask Alvarez? 337 00:22:12,531 --> 00:22:16,411 All I know is they're selling them guns. 338 00:22:16,435 --> 00:22:18,768 Are there drugs involved? 339 00:22:21,257 --> 00:22:23,490 Shit. 340 00:22:25,961 --> 00:22:28,762 The note, is that the cartel threatening me? 341 00:22:31,667 --> 00:22:32,744 Not sure. 342 00:22:32,768 --> 00:22:34,679 Oh, my God. 343 00:22:34,703 --> 00:22:37,700 Look, the club is not gonna let anything happen to you. 344 00:22:37,724 --> 00:22:41,070 The club is why everything is happening to me. 345 00:22:41,094 --> 00:22:43,176 To my family. 346 00:22:44,714 --> 00:22:48,427 I can't believe I signed off on this shit. 347 00:22:48,451 --> 00:22:50,784 Signed off on what? 348 00:22:52,688 --> 00:22:55,055 I gotta get cleaned up. 349 00:23:00,296 --> 00:23:03,108 He's not gonna give me the sample until he meets you. 350 00:23:03,132 --> 00:23:06,061 And I can't risk exposure until I have that sample. 351 00:23:06,085 --> 00:23:08,329 Have him meet you on the street with the coke. 352 00:23:08,353 --> 00:23:10,231 Tell him the deal maker will be there, 353 00:23:10,255 --> 00:23:11,817 then bust him for possession. 354 00:23:11,841 --> 00:23:15,621 Are you kidding? That's entrapment. 355 00:23:15,645 --> 00:23:17,623 It's an outlaw with a couple grams of blow 356 00:23:17,647 --> 00:23:19,458 getting pulled over by a sheriff. 357 00:23:19,482 --> 00:23:23,629 I am not going dirty to expedite your agenda. 358 00:23:23,653 --> 00:23:26,832 Trashing the MC clubhouse, what was that, a fire drill? 359 00:23:26,856 --> 00:23:30,601 That was tactical. This is criminal. 360 00:23:30,625 --> 00:23:35,373 You want to tie up Juice on a bullshit bust... 361 00:23:35,397 --> 00:23:37,676 do it yourself. I'm done. 362 00:23:37,700 --> 00:23:40,479 I still need you, Eli. 363 00:23:40,503 --> 00:23:44,666 And I really don't relish the idea of calling your superiors. 364 00:23:44,690 --> 00:23:45,934 A formal complaint 365 00:23:45,958 --> 00:23:49,654 from the United States District Attorney's Office. 366 00:23:49,678 --> 00:23:52,479 How's that going to look in your jacket? 367 00:24:07,346 --> 00:24:10,125 Oh. Hey. 368 00:24:10,149 --> 00:24:11,259 Where's Tara? 369 00:24:11,283 --> 00:24:12,961 In the apartment, cleaning up. 370 00:24:12,985 --> 00:24:14,630 You guys okay? 371 00:24:14,654 --> 00:24:16,231 Yeah. 372 00:24:16,255 --> 00:24:17,938 She knows about the drugs. 373 00:24:19,892 --> 00:24:21,770 And the cartel. 374 00:24:21,794 --> 00:24:24,261 Not from me. 375 00:24:27,667 --> 00:24:30,178 Shit. 376 00:24:30,202 --> 00:24:31,719 Okay. 377 00:24:37,159 --> 00:24:39,037 What happened? It's done. 378 00:24:39,061 --> 00:24:40,122 How's he? 379 00:24:40,146 --> 00:24:41,656 All patched up. 380 00:24:41,680 --> 00:24:43,091 You guys need anything? 381 00:24:43,115 --> 00:24:45,215 No, we're good. 382 00:24:49,071 --> 00:24:53,085 I didn't know the drugs were gonna be part of the guns. 383 00:24:53,109 --> 00:24:54,775 Hmm. 384 00:24:57,947 --> 00:24:59,262 Was that Clay? 385 00:25:02,885 --> 00:25:05,196 Yeah. 386 00:25:05,220 --> 00:25:08,221 The deal we had to make was... 387 00:25:10,092 --> 00:25:12,359 It was complicated. 388 00:25:16,299 --> 00:25:19,133 He can't be trusted, Jax. 389 00:25:21,270 --> 00:25:23,382 Clay is protecting this club. 390 00:25:23,406 --> 00:25:24,954 Clay protects himself. 391 00:25:28,978 --> 00:25:30,911 This is two weeks into it. 392 00:25:32,014 --> 00:25:35,215 What happens in two months, a year? 393 00:25:56,922 --> 00:26:00,535 We got the shooters. Lobo Sonora. 394 00:26:00,559 --> 00:26:04,990 I think Galindo's rival is making a play in Northern Cali. 395 00:26:05,014 --> 00:26:06,591 I talked to Romeo. 396 00:26:06,615 --> 00:26:08,744 Said it was a shot off the bow. 397 00:26:08,768 --> 00:26:11,446 Lobo making noise. 398 00:26:11,470 --> 00:26:13,982 Luis is coming up with a few of his guys, 399 00:26:14,006 --> 00:26:15,834 make sure it all dies quietly. 400 00:26:15,858 --> 00:26:18,203 What about the, uh, 401 00:26:18,227 --> 00:26:21,506 note left for Jax's old lady? 402 00:26:21,530 --> 00:26:23,408 He said it's not their style. 403 00:26:23,432 --> 00:26:26,345 Lobo would've written the note in her kid's blood. 404 00:26:29,071 --> 00:26:31,683 Hey, thanks for handling this, huh? 405 00:26:31,707 --> 00:26:34,007 Just paying back a debt, bro. 406 00:26:40,015 --> 00:26:41,626 Meet me off Howard 407 00:26:41,650 --> 00:26:44,762 in the same place that we met before. 408 00:26:44,786 --> 00:26:45,963 You bring the sample 409 00:26:45,987 --> 00:26:48,116 and I will bring the guy that makes the deal. 410 00:26:48,140 --> 00:26:50,607 When? Now. 411 00:26:54,730 --> 00:26:56,641 I made some calls. 412 00:26:56,665 --> 00:27:00,511 No other doctors in the area have been threatened. 413 00:27:00,535 --> 00:27:02,847 Did she tell Margaret, hospital security? 414 00:27:02,871 --> 00:27:04,448 No. 415 00:27:04,472 --> 00:27:07,274 Last thing we need is that bitch setting this on fire. 416 00:27:09,161 --> 00:27:12,107 Think maybe it's club-related? 417 00:27:12,131 --> 00:27:13,875 No. 418 00:27:13,899 --> 00:27:16,311 Had nothing to do with our business. 419 00:27:16,335 --> 00:27:17,446 Are you sure? 420 00:27:17,470 --> 00:27:19,203 Yeah. 421 00:27:31,083 --> 00:27:32,461 Think this is some kind of game? 422 00:27:32,485 --> 00:27:34,028 I'm certain it ain't that. 423 00:27:34,052 --> 00:27:36,381 Crawl back into your little shithole, Wayne. 424 00:27:36,405 --> 00:27:39,251 You leave this alone. 425 00:27:39,275 --> 00:27:41,708 Don't get in my way anymore. 426 00:28:24,620 --> 00:28:26,848 Put your hands up against the car. 427 00:28:26,872 --> 00:28:28,832 What the hell are you doing? 428 00:28:31,443 --> 00:28:33,472 Agh! You are under arrest 429 00:28:33,496 --> 00:28:36,262 for the possession of cocaine. 430 00:28:42,320 --> 00:28:45,583 Clay... Samtaz called. 431 00:28:45,607 --> 00:28:48,904 Armando's MIA since last night. 432 00:28:48,928 --> 00:28:51,728 Yeah, Tucson's worried. 433 00:28:54,099 --> 00:28:55,148 Get Jax and Ope. 434 00:29:06,212 --> 00:29:09,124 Good work. Thank you. 435 00:29:09,148 --> 00:29:11,093 Now what? 436 00:29:11,117 --> 00:29:13,328 Now we have leverage. 437 00:29:13,352 --> 00:29:17,065 I test this, we tie it to Galindo, 438 00:29:17,089 --> 00:29:18,967 then we see if Juice feels like cooperating. 439 00:29:18,991 --> 00:29:20,969 And what if he doesn't feel like it? 440 00:29:20,993 --> 00:29:24,022 We yell to the underworld that he's working with us. 441 00:29:24,046 --> 00:29:26,958 He stole from his own club. 442 00:29:26,982 --> 00:29:29,794 If that doesn't motivate him, 443 00:29:29,818 --> 00:29:31,696 we move forward on possession charges. 444 00:29:31,720 --> 00:29:35,132 And we send him back to Stockton an unprotected rat. 445 00:29:35,156 --> 00:29:36,823 That sounds terrifying. 446 00:29:39,962 --> 00:29:42,529 You love this shit, don't you? 447 00:29:47,169 --> 00:29:49,147 I like you, Eli. 448 00:29:49,171 --> 00:29:52,734 You're a good man, straight shooter. 449 00:29:52,758 --> 00:29:56,138 I know this is difficult for you. 450 00:29:56,162 --> 00:29:59,941 Tell Juice about the leverage. Cut him loose. 451 00:29:59,965 --> 00:30:03,278 His fear will multiply exponentially 452 00:30:03,302 --> 00:30:05,469 around his brothers. 453 00:30:15,030 --> 00:30:18,209 Absolutely. 454 00:30:18,233 --> 00:30:20,484 Hey, baby, come on. 455 00:30:21,487 --> 00:30:22,581 Hi. 456 00:30:22,605 --> 00:30:24,715 Yo. 457 00:30:24,739 --> 00:30:27,052 Where's Lyla and Piper? 458 00:30:27,076 --> 00:30:28,503 I was waiting for her, dude. 459 00:30:28,527 --> 00:30:31,072 Nanny dropped off the kid. She was changing. 460 00:30:31,096 --> 00:30:32,140 Where is she? 461 00:30:32,164 --> 00:30:36,728 She ducked out. Lost me. 462 00:30:36,752 --> 00:30:38,118 Sorry. 463 00:30:39,255 --> 00:30:41,154 Go. 464 00:31:00,225 --> 00:31:03,505 I don't know what they, uh... 465 00:31:03,529 --> 00:31:06,257 What they want from you. 466 00:31:06,281 --> 00:31:12,485 But at this point... you have no choice. 467 00:31:13,689 --> 00:31:16,757 You have to cooperate, Juice. 468 00:31:21,296 --> 00:31:23,763 Doesn't matter. 469 00:31:38,681 --> 00:31:40,558 Yeah. All right. 470 00:31:40,582 --> 00:31:42,460 We need to bring Juice up to speed. 471 00:31:42,484 --> 00:31:45,185 Yeah, let me see where he's at. 472 00:31:46,321 --> 00:31:48,588 How was the piss? 473 00:31:50,692 --> 00:31:52,703 Clean. 474 00:31:52,727 --> 00:31:55,940 Hmm. Bobby wants to bounce some stuff off of you. 475 00:31:55,964 --> 00:31:57,976 Okay. BOBBY: Hey. 476 00:31:58,000 --> 00:32:00,729 Hey, hey, where you going? 477 00:32:00,753 --> 00:32:03,265 Juice. 478 00:32:03,289 --> 00:32:06,468 Is he okay? 479 00:32:06,492 --> 00:32:09,393 I don't know. I'll be right back. 480 00:32:16,235 --> 00:32:17,915 Yeah? 481 00:32:21,941 --> 00:32:24,685 I'm a bit worried about Juice. 482 00:32:24,709 --> 00:32:26,487 Worried how? 483 00:32:26,511 --> 00:32:29,023 This thing with Miles... 484 00:32:29,047 --> 00:32:30,342 the sheriff riding him... 485 00:32:30,366 --> 00:32:33,545 boy's checked out. 486 00:32:33,569 --> 00:32:35,885 We gotta pull him off this cartel shit. 487 00:32:40,909 --> 00:32:42,375 Send him in, will you? 488 00:32:57,676 --> 00:32:58,969 What's up? 489 00:32:58,993 --> 00:33:00,793 Shut the door. 490 00:33:11,423 --> 00:33:13,418 Have a seat. 491 00:33:13,442 --> 00:33:15,308 No, over here. 492 00:33:23,651 --> 00:33:26,664 You know, most days this life is just riding around, 493 00:33:26,688 --> 00:33:28,599 getting shit done. 494 00:33:28,623 --> 00:33:31,870 Some days it's more than that. 495 00:33:31,894 --> 00:33:35,306 Some days we ask our guys to do shit 496 00:33:35,330 --> 00:33:38,231 very few men could do. 497 00:33:41,870 --> 00:33:44,337 That's what this means. 498 00:33:51,730 --> 00:33:54,442 The way you handled the Russians. 499 00:33:54,466 --> 00:33:57,200 This hard thing with Miles. 500 00:33:58,270 --> 00:34:00,270 I'm proud of you. 501 00:34:01,573 --> 00:34:03,373 Thanks. 502 00:34:06,761 --> 00:34:10,508 But now you need to put it behind you. 503 00:34:10,532 --> 00:34:13,049 You understand me? 504 00:34:15,454 --> 00:34:19,189 Yeah. Yeah, okay. 505 00:34:28,917 --> 00:34:31,079 Hey. 506 00:34:31,103 --> 00:34:33,769 You earned this. 507 00:34:39,878 --> 00:34:41,423 I love you, son. 508 00:34:41,447 --> 00:34:43,513 I love you. 509 00:34:46,452 --> 00:34:49,764 Now, head back up to the warehouse. 510 00:34:49,788 --> 00:34:51,900 Uh, Tacoma should be there by now. 511 00:34:51,924 --> 00:34:54,257 Just make sure you keep them on their toes. 512 00:34:56,444 --> 00:34:58,110 Right. 513 00:35:24,956 --> 00:35:26,756 She split. 514 00:35:34,382 --> 00:35:36,349 I'm sorry, bro. 515 00:35:56,155 --> 00:35:57,898 Talked to Luis. 516 00:35:57,922 --> 00:35:59,667 He's on his way up here with a few guys. 517 00:35:59,691 --> 00:36:01,002 Any word on Armando? 518 00:36:01,026 --> 00:36:02,703 No. 519 00:36:02,727 --> 00:36:04,805 Could have been picked up by state police. 520 00:36:04,829 --> 00:36:07,708 Tucson is into it. 521 00:36:07,732 --> 00:36:10,361 Kozik will be down next week with the guns. 522 00:36:10,385 --> 00:36:11,696 I gave him the heads up, 523 00:36:11,720 --> 00:36:14,632 told him to keep his eyes open on the ride. 524 00:36:14,656 --> 00:36:18,269 Well, we'd better do more than keep our eyes open. 525 00:36:18,293 --> 00:36:20,971 Lobo Sonora knew exactly where to hit the Mayans. 526 00:36:20,995 --> 00:36:22,440 That makes us the next target. 527 00:36:22,464 --> 00:36:24,909 And if we are, we'll handle it. 528 00:36:24,933 --> 00:36:28,379 Like Alvarez handled it? 529 00:36:28,403 --> 00:36:30,714 You know, instead of sitting on your fat ass, 530 00:36:30,738 --> 00:36:33,117 complaining about all the shit I'm doing wrong, 531 00:36:33,141 --> 00:36:34,251 why don't you do something 532 00:36:34,275 --> 00:36:36,621 that actually helps this goddamn club? 533 00:36:36,645 --> 00:36:40,208 Yeah, like calling a vote? 534 00:36:40,232 --> 00:36:42,043 Little late for that. 535 00:36:42,067 --> 00:36:45,635 I'm not talking about the cartel. 536 00:36:49,675 --> 00:36:51,541 Officer challenge. 537 00:36:54,246 --> 00:36:56,930 Your leadership is compromising this club. 538 00:36:59,984 --> 00:37:03,097 I want a vote. 539 00:37:03,121 --> 00:37:05,121 New president. 540 00:37:07,943 --> 00:37:09,709 Second. 541 00:37:11,963 --> 00:37:13,607 Get Juice and Happy back here. 542 00:37:13,631 --> 00:37:16,076 Call Kozik and Piney and get their proxies. 543 00:37:16,100 --> 00:37:17,683 We vote this shit tonight. 544 00:38:35,563 --> 00:38:37,809 I trust you know how to use this. 545 00:38:37,833 --> 00:38:39,143 Yes, ma'am. 546 00:38:39,167 --> 00:38:41,045 I'm going to bed. 547 00:38:41,069 --> 00:38:42,613 Good night, ma'am. 548 00:38:42,637 --> 00:38:45,038 Don't call me ma'am. 549 00:38:55,533 --> 00:38:56,678 Excuse me. 550 00:38:56,702 --> 00:38:58,245 Mr. Unser. 551 00:38:58,269 --> 00:39:02,249 I was, uh, hoping I could walk you to your car, 552 00:39:02,273 --> 00:39:04,552 bend your ear a bit. 553 00:39:04,576 --> 00:39:06,309 Sure. 554 00:39:08,013 --> 00:39:11,692 ♪ Southern trees ♪ 555 00:39:11,716 --> 00:39:16,530 ♪ Bear a strange fruit ♪ 556 00:39:16,554 --> 00:39:22,675 ♪ Blood on the leaves And blood at the root ♪ 557 00:39:24,195 --> 00:39:29,499 ♪ Black bodies swinging In the southern breeze ♪ 558 00:39:31,836 --> 00:39:37,534 ♪ Strange fruit hanging From the poplar trees ♪ 559 00:39:37,558 --> 00:39:39,926 We're safe, babe. 560 00:39:41,629 --> 00:39:44,114 I promise. 561 00:39:55,427 --> 00:40:01,241 ♪ Pastoral scene Of the gallant south ♪ 562 00:40:01,265 --> 00:40:03,243 Raf, stay awake. 563 00:40:03,267 --> 00:40:08,871 ♪ The bulging eyes And the twisted mouth ♪ 564 00:40:10,241 --> 00:40:13,888 ♪ Scent of magnolias ♪ 565 00:40:13,912 --> 00:40:17,958 ♪ Sweet and fresh ♪ 566 00:40:17,982 --> 00:40:20,995 ♪ Then the sudden smell ♪ 567 00:40:21,019 --> 00:40:25,522 ♪ Of burning flesh ♪ 568 00:40:33,265 --> 00:40:35,476 Trying to get a hold of Juice. 569 00:40:35,500 --> 00:40:38,546 He ain't picking up his cell and I called the warehouse. 570 00:40:38,570 --> 00:40:40,231 He never showed up. 571 00:40:40,255 --> 00:40:41,465 Shit. 572 00:40:41,489 --> 00:40:43,033 I'm heading up there. I'm with you. 573 00:40:43,057 --> 00:40:44,724 Come on. 574 00:40:53,368 --> 00:40:59,622 ♪ Here is fruit For the crows to pluck ♪ 575 00:41:00,826 --> 00:41:03,737 ♪ For the rain to gather ♪ 576 00:41:03,761 --> 00:41:08,342 ♪ For the wind to suck ♪ 577 00:41:08,366 --> 00:41:11,212 ♪ For the sun to rot ♪ 578 00:41:11,236 --> 00:41:15,283 ♪ For the trees to drop ♪ 579 00:41:15,307 --> 00:41:19,086 ♪ Here is a strange ♪ 580 00:41:19,110 --> 00:41:25,714 ♪ And bitter cry ♪ 38664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.