Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,683 --> 00:00:18,310
Previously,
on Shining Vale...
2
00:00:18,310 --> 00:00:20,229
I really do know
exactly what you're feeling.
3
00:00:20,229 --> 00:00:21,772
I really don't think you do.
4
00:00:21,772 --> 00:00:23,482
Now, it's very important
you only take one--
5
00:00:23,482 --> 00:00:24,734
Just give me the tea. Thanks.
6
00:00:24,734 --> 00:00:26,110
Mom, I'm popular now.
7
00:00:26,110 --> 00:00:27,361
Stop! Quit screwing with me!
8
00:00:27,361 --> 00:00:28,696
Get off me, asshole!
9
00:00:28,696 --> 00:00:31,282
Are there side effects? Sure.
10
00:00:31,282 --> 00:00:32,908
Some women,
they say that they have
11
00:00:32,908 --> 00:00:35,202
these really intense dreams.
12
00:00:35,202 --> 00:00:37,246
I used to think
I saw a man with a hat,
13
00:00:37,246 --> 00:00:40,124
and then he was there
in my room.
14
00:00:40,124 --> 00:00:42,042
It was one affair,
and I would do anything
15
00:00:42,042 --> 00:00:43,627
if I could go back
and do things differently.
16
00:00:43,627 --> 00:00:45,463
And I'm trying so hard
not to fuck up
17
00:00:45,463 --> 00:00:49,049
what we have left,
but it's really, really hard.
18
00:00:49,049 --> 00:00:50,134
What is this?
19
00:00:50,134 --> 00:00:51,844
I shared a kiss
with Kathryn Dunn.
20
00:00:51,844 --> 00:00:53,345
I know about the affair.
21
00:00:53,345 --> 00:00:55,264
Can we just forget
that this ever happened?
22
00:00:55,264 --> 00:00:57,141
You are the best husband.
23
00:00:57,141 --> 00:00:58,517
You are the best wife.
24
00:00:58,517 --> 00:01:00,311
Did you enjoy
the chocolate mouse?
25
00:01:00,311 --> 00:01:02,563
It's a herbal aphrodisiac.
26
00:01:02,563 --> 00:01:03,647
Ahoy, Patty.
27
00:01:03,647 --> 00:01:04,732
What's happening?
28
00:01:04,732 --> 00:01:05,733
What's going on?
29
00:01:05,733 --> 00:01:06,734
Just do what I do.
30
00:01:06,734 --> 00:01:08,944
Float on the cotton raft.
31
00:01:12,198 --> 00:01:13,991
It's okay, Roxy.
Mommy had a bad dream.
32
00:01:13,991 --> 00:01:15,367
No more tea for me.
33
00:01:15,367 --> 00:01:16,702
Oh, my God!
34
00:01:30,341 --> 00:01:32,009
Terry, what the fuck?
35
00:01:43,479 --> 00:01:45,731
Roxy, why?
36
00:02:00,913 --> 00:02:01,914
No.
37
00:02:10,256 --> 00:02:11,423
Hello?
38
00:02:12,925 --> 00:02:14,635
Hello?
39
00:02:25,938 --> 00:02:27,898
Mom, are you okay?
40
00:02:41,829 --> 00:02:42,788
Mom?
41
00:02:43,747 --> 00:02:44,707
Mom?
42
00:02:45,958 --> 00:02:46,959
What the fuck?
43
00:02:46,959 --> 00:02:48,252
"What the fuck" you!
44
00:02:48,252 --> 00:02:49,253
It's a lip mask.
45
00:02:49,253 --> 00:02:50,254
What the hell, everyone?
46
00:02:51,171 --> 00:02:52,756
If I don't get
my full eight hours,
47
00:02:52,756 --> 00:02:54,258
I'm not gonna be human tomorrow.
48
00:02:54,258 --> 00:02:55,593
- Sorry, Jake.
- Yeah, sorry, honey.
49
00:02:55,593 --> 00:02:57,052
Thank you.
50
00:02:59,388 --> 00:03:01,515
- Night.
- Good night.
51
00:03:19,199 --> 00:03:20,284
Hey.
52
00:03:20,284 --> 00:03:22,578
- Last night was amazing.
- What part?
53
00:03:22,578 --> 00:03:26,415
My screaming, my night terrors,
or my sleepwalking?
54
00:03:26,415 --> 00:03:27,708
The fornication.
55
00:03:27,708 --> 00:03:29,043
Cured my limp.
56
00:03:29,043 --> 00:03:31,587
Honey, please don't call it
"the fornication."
57
00:03:31,587 --> 00:03:32,796
I'm sorry. The penetration.
58
00:03:32,796 --> 00:03:34,173
Ugh, you're getting colder.
59
00:03:34,173 --> 00:03:35,382
Well, we don't
have to give it a name.
60
00:03:35,382 --> 00:03:37,676
I just love being
deep inside you.
61
00:03:37,676 --> 00:03:39,011
Oh.
62
00:03:39,011 --> 00:03:40,846
Honey, language is like
a new discovery for me.
63
00:03:40,846 --> 00:03:42,932
- What do you want me to say?
- Nothing.
64
00:03:42,932 --> 00:03:45,976
It was a fun night,
but I just--I barely slept.
65
00:03:45,976 --> 00:03:48,771
I think I've been overdoing it
with Ruth's tea.
66
00:03:48,771 --> 00:03:50,105
- Thank you.
- Thank you.
67
00:03:50,105 --> 00:03:52,483
Uh, by the way,
this isn't a mental asylum,
68
00:03:52,483 --> 00:03:54,735
so if you could not scream
and roam the halls after 11:00,
69
00:03:54,735 --> 00:03:55,945
that would be just great.
70
00:03:55,945 --> 00:03:57,112
Oh, that's on me.
71
00:03:57,112 --> 00:03:58,656
Apparently,
I scream when I ejaculate.
72
00:03:58,656 --> 00:03:59,949
- Sorry.
- Ah...
73
00:03:59,949 --> 00:04:02,618
Holy fuck.
Somebody hit me with an axe.
74
00:04:02,618 --> 00:04:04,161
Who wants flapjacks?
75
00:04:04,161 --> 00:04:05,829
Nothing bad happened
at my game,
76
00:04:05,829 --> 00:04:07,623
and if it did,
I would have told you.
77
00:04:07,623 --> 00:04:09,875
We're gonna be late for school,
so you wanna get going?
78
00:04:09,875 --> 00:04:11,210
I want Mom to take me.
79
00:04:11,210 --> 00:04:12,252
Well, I wanted her to raise me.
80
00:04:12,252 --> 00:04:13,462
We get what we get.
81
00:04:13,462 --> 00:04:16,799
Oh, and I wanted
a bitchy, ungrateful teenager.
82
00:04:16,799 --> 00:04:17,841
Oh, I got one.
83
00:04:17,841 --> 00:04:19,385
- Aw.
- I'll take you, sweetie.
84
00:04:20,469 --> 00:04:22,137
Whoa.
85
00:04:22,137 --> 00:04:23,597
I'm a little woozy.
86
00:04:23,597 --> 00:04:24,974
Yeah, you'll mom tomorrow.
87
00:04:24,974 --> 00:04:26,433
Jake, come on.
88
00:04:26,433 --> 00:04:28,352
Hey, Button, I'm actually
gonna go with you guys.
89
00:04:28,352 --> 00:04:31,522
Honey, I just want to say,
90
00:04:31,522 --> 00:04:34,566
I am so happy that we put
this affair behind us.
91
00:04:34,566 --> 00:04:35,776
Me too.
92
00:04:35,776 --> 00:04:37,987
Same way
I was behind you last night.
93
00:04:37,987 --> 00:04:39,238
Please go.
94
00:04:39,238 --> 00:04:40,906
I'm gonna be the husband
you deserve!
95
00:04:40,906 --> 00:04:42,282
Please don't.
96
00:04:49,915 --> 00:04:51,208
Mm.
97
00:05:16,358 --> 00:05:18,694
What are you doing in my house?
98
00:05:18,694 --> 00:05:21,196
Oh, shit.
99
00:05:21,196 --> 00:05:22,406
Hurry, love.
100
00:05:22,406 --> 00:05:24,283
Better sit down.
101
00:05:24,283 --> 00:05:25,367
Here. Put this on.
102
00:05:25,367 --> 00:05:26,702
What the fuck is this?
103
00:05:26,702 --> 00:05:28,620
Smile therapy.
104
00:05:28,620 --> 00:05:30,122
Put this on
and look in the mirror.
105
00:05:30,122 --> 00:05:33,083
When you see your smile,
your depression goes away.
106
00:05:33,083 --> 00:05:34,501
Well, I'm not depressed anymore,
107
00:05:34,501 --> 00:05:36,837
and by the way,
that is very offensive.
108
00:05:36,837 --> 00:05:38,714
Put it on
before Doctor gets here.
109
00:05:38,714 --> 00:05:39,798
Quickly now.
110
00:05:39,798 --> 00:05:41,800
What kind of bullshit
is this?
111
00:05:43,844 --> 00:05:47,264
Huh, maybe
women should smile more.
112
00:05:47,264 --> 00:05:49,808
- Are you mad, love?
- Not anymore.
113
00:05:49,808 --> 00:05:51,518
This thing really does
the trick.
114
00:05:51,518 --> 00:05:53,353
No, I meant, are you a lunatic?
115
00:05:53,353 --> 00:05:56,106
They think I am,
but I'm undercover.
116
00:05:56,106 --> 00:05:59,902
I'm writing a book
about how asylums abuse women.
117
00:05:59,902 --> 00:06:01,320
Are you fucking with me?
118
00:06:01,320 --> 00:06:02,863
I wouldn't feck with you,
119
00:06:02,863 --> 00:06:04,615
and you shouldn't cuss so much
120
00:06:04,615 --> 00:06:06,867
or they'll send you
to the baths.
121
00:06:06,867 --> 00:06:08,952
- Who are you?
- I'm Nellie.
122
00:06:12,039 --> 00:06:13,332
Shit.
123
00:06:13,332 --> 00:06:15,125
She spawned.
124
00:06:15,125 --> 00:06:16,752
Jake's always been
a good student,
125
00:06:16,752 --> 00:06:18,170
aside from the pornography
126
00:06:18,170 --> 00:06:20,172
and the human skull
and his grades.
127
00:06:20,172 --> 00:06:21,799
I totally get it,
Principal Woodcock,
128
00:06:21,799 --> 00:06:24,593
but Jake doesn't have
any human adult role models.
129
00:06:24,593 --> 00:06:25,677
I understand that.
130
00:06:25,677 --> 00:06:26,970
I did try to contact
your mother.
131
00:06:26,970 --> 00:06:28,514
In addition to the suspension,
132
00:06:28,514 --> 00:06:30,933
I'm afraid you're going to have
to step down as our Sno-Cat.
133
00:06:30,933 --> 00:06:32,309
What? No!
134
00:06:32,309 --> 00:06:33,519
That's like my whole identity.
135
00:06:33,519 --> 00:06:34,520
That's--that's who I am!
136
00:06:34,520 --> 00:06:35,687
Okay, not anymore.
137
00:06:35,687 --> 00:06:36,939
Now you're the boy
who hit a goat girl.
138
00:06:36,939 --> 00:06:37,940
Now go get your stuff.
139
00:06:37,940 --> 00:06:39,024
We'll talk about it in the car.
140
00:06:39,024 --> 00:06:40,192
This is so unfair!
141
00:06:40,192 --> 00:06:42,194
- Ow!
- Go.
142
00:06:43,904 --> 00:06:45,405
Sorry about that.
He's at that age.
143
00:06:45,405 --> 00:06:48,117
You know, we really miss you
around here, Gaynor.
144
00:06:48,117 --> 00:06:51,286
Now that your parents are home,
would you consider coming back?
145
00:06:51,286 --> 00:06:54,248
Uh, I kind of have
a lot of shit going on.
146
00:06:54,248 --> 00:06:55,541
Stuff. Fuck, sorry.
147
00:06:55,541 --> 00:06:58,460
Uh, can I say "shit"
that I don't go here now?
148
00:06:58,460 --> 00:06:59,962
"Stuff" is better
while on school property.
149
00:06:59,962 --> 00:07:01,255
Ah.
150
00:07:01,255 --> 00:07:05,217
My house is just kind of
a stuff-show right now.
151
00:07:05,217 --> 00:07:06,426
I'd just hate for you
to miss out
152
00:07:06,426 --> 00:07:08,428
on your senior year, you know?
153
00:07:08,428 --> 00:07:11,181
Class trips, prom.
154
00:07:11,181 --> 00:07:12,850
Are you still in touch
with your friend Ryan?
155
00:07:12,850 --> 00:07:15,561
Uh, he lives
with his cool uncle in LA,
156
00:07:15,561 --> 00:07:16,979
so we don't really talk.
157
00:07:16,979 --> 00:07:18,605
I'm just focusing on work
right now.
158
00:07:18,605 --> 00:07:20,023
I'm gonna cut to the chase.
159
00:07:20,023 --> 00:07:22,067
I'm just being selfish.
160
00:07:22,067 --> 00:07:23,652
I really want bragging rights
161
00:07:23,652 --> 00:07:25,988
to a student
with a perfect ACT score.
162
00:07:25,988 --> 00:07:28,282
And between that
and your home situation,
163
00:07:28,282 --> 00:07:29,908
you're a shoo-in for an Ivy.
164
00:07:29,908 --> 00:07:31,535
Shut up, Sandy!
165
00:07:33,203 --> 00:07:35,455
"Principal Woodcock" is better
on school property.
166
00:07:43,881 --> 00:07:45,674
Isn't that Gaynor Phelps?
167
00:07:45,674 --> 00:07:46,967
I heard she got knocked up.
168
00:07:46,967 --> 00:07:48,135
That's why she dropped out.
169
00:07:48,135 --> 00:07:49,595
Crazy just like her mom.
170
00:07:49,595 --> 00:07:51,430
- What a slut.
- Total whore.
171
00:07:51,430 --> 00:07:53,807
- Hey, Gaynor!
- Fuck off.
172
00:07:53,807 --> 00:07:56,810
I was just wondering if you're
coming back to Chastity Club.
173
00:07:56,810 --> 00:07:58,979
Oh, uh, sorry, Neil.
174
00:07:58,979 --> 00:08:00,731
No, I'm--I'm not.
175
00:08:00,731 --> 00:08:02,191
Well, you wanna go out?
176
00:08:02,191 --> 00:08:04,401
I heard you do it,
and my stepdad has a van,
177
00:08:04,401 --> 00:08:06,278
- and we can do--
- I said fuck off, Neil.
178
00:08:06,278 --> 00:08:07,821
Hey, Phelps.
179
00:08:07,821 --> 00:08:11,241
Uh, a few of us are going
across the street
180
00:08:11,241 --> 00:08:12,242
for some margaritas.
181
00:08:12,242 --> 00:08:13,243
Wanna come?
182
00:08:13,243 --> 00:08:14,745
- Oh, yeah?
- Yeah.
183
00:08:14,745 --> 00:08:18,248
- Who's "us"?
- Uh, by "us," I mean
184
00:08:18,248 --> 00:08:22,336
me and you...
and that's about it.
185
00:08:22,336 --> 00:08:24,963
And by "across the street,"
I mean my office,
186
00:08:24,963 --> 00:08:27,299
and by "margaritas,"
I mean cocaine.
187
00:08:29,092 --> 00:08:30,260
- Kathryn.
- Mm.
188
00:08:30,260 --> 00:08:31,386
Jeez.
189
00:08:31,386 --> 00:08:33,764
Cocaine? Sounds dangerous.
190
00:08:34,806 --> 00:08:36,975
And wildly addictive.
191
00:08:36,975 --> 00:08:38,894
In that case, just kidding.
192
00:08:38,894 --> 00:08:40,812
Hey, no, wait.
Kathryn, hold on.
193
00:08:40,812 --> 00:08:42,773
I think we need to chat.
194
00:08:42,773 --> 00:08:45,317
"Chat"?
Ooh, that does not sound good.
195
00:08:45,317 --> 00:08:47,319
I found out about the affair.
196
00:08:47,319 --> 00:08:48,946
Okay...
197
00:08:48,946 --> 00:08:50,322
I'm not surprised.
198
00:08:50,322 --> 00:08:53,200
You're very attractive,
199
00:08:53,200 --> 00:08:54,409
tall for a woman,
200
00:08:54,409 --> 00:08:55,744
excellent muscle tone.
201
00:08:55,744 --> 00:08:57,871
But I'm married,
202
00:08:57,871 --> 00:09:01,458
and we need
to keep this professional.
203
00:09:01,458 --> 00:09:03,752
Also, your arms must make
a man feel safe.
204
00:09:05,045 --> 00:09:06,922
Thank you, I think.
205
00:09:06,922 --> 00:09:08,382
But, uh, one small adjustment.
206
00:09:08,382 --> 00:09:10,926
We never had an affair.
207
00:09:13,136 --> 00:09:14,680
You sure about that?
208
00:09:14,680 --> 00:09:17,266
Oh, yeah, I'm--I'm pretty sure.
209
00:09:17,266 --> 00:09:19,101
I, uh...
210
00:09:19,101 --> 00:09:21,311
Went to a terrible party
at your house,
211
00:09:21,311 --> 00:09:24,106
got into a huge fight
with my husband,
212
00:09:24,106 --> 00:09:27,526
I--I kissed you, you ran away,
213
00:09:27,526 --> 00:09:29,736
and then I went home
214
00:09:29,736 --> 00:09:32,406
and sobbed through
a two-hour Peloton class.
215
00:09:32,406 --> 00:09:34,074
There definitely was an affair.
216
00:09:34,074 --> 00:09:36,952
Pat and I talked about it.
217
00:09:36,952 --> 00:09:38,161
Unless...
218
00:09:39,788 --> 00:09:40,789
It was--
219
00:09:40,789 --> 00:09:42,249
Pat, Pat, Pat, Pat, Pat...
220
00:09:42,249 --> 00:09:44,751
Please, just give me
a quick zap so she'll go away.
221
00:09:44,751 --> 00:09:46,086
It's like a touch-up.
222
00:09:46,086 --> 00:09:48,046
There's no such thing
as a mental touch-up.
223
00:09:48,046 --> 00:09:49,881
This isn't a salon.
224
00:09:49,881 --> 00:09:51,675
By the way,
your hair looks amazing.
225
00:09:51,675 --> 00:09:53,385
Is--is that box color?
226
00:09:53,385 --> 00:09:54,803
It's herbal tea.
227
00:09:54,803 --> 00:09:57,180
It takes away the grey but also
brings back your period.
228
00:09:57,180 --> 00:09:58,265
Hard pass.
229
00:09:58,265 --> 00:10:00,058
I didn't get my uterus
ripped out
230
00:10:00,058 --> 00:10:02,102
just to have another period.
231
00:10:02,102 --> 00:10:06,606
I can't give you electric shock
because you had a bad dream.
232
00:10:06,606 --> 00:10:08,483
It's unethical.
233
00:10:08,483 --> 00:10:10,819
Well, what if my schizophrenia
is coming back?
234
00:10:10,819 --> 00:10:12,154
I mean, it would be unethical
235
00:10:12,154 --> 00:10:14,156
to not fucking treat me
if I was going mental.
236
00:10:14,156 --> 00:10:15,991
This is a private hospital.
237
00:10:15,991 --> 00:10:18,618
If you can't pay,
you can't stay.
238
00:10:19,369 --> 00:10:20,912
If you really need treatment,
239
00:10:20,912 --> 00:10:23,832
you--you're gonna have to go upstate.
240
00:10:23,832 --> 00:10:25,250
Upstate doesn't sound too bad.
241
00:10:25,250 --> 00:10:27,961
Trust me, you don't want
anything to do with upstate.
242
00:10:27,961 --> 00:10:30,589
They don't even clean
the lobotomy needles.
243
00:10:30,589 --> 00:10:32,424
Allegedly.
244
00:10:32,424 --> 00:10:34,259
It's true.
245
00:10:35,427 --> 00:10:37,971
Okay.
What if I pay out of pocket?
246
00:10:37,971 --> 00:10:40,307
I stay here for a week
and get a full check-up.
247
00:10:40,307 --> 00:10:42,726
Without insurance, it's pricey.
248
00:10:42,726 --> 00:10:43,977
Well, I have a book coming out.
249
00:10:43,977 --> 00:10:45,228
I'm sure I can afford it.
250
00:10:45,228 --> 00:10:46,897
It's 4,000 a week.
251
00:10:46,897 --> 00:10:48,357
Holy fuck.
252
00:10:48,357 --> 00:10:51,485
What do poor people do
when they go crazy?
253
00:10:51,485 --> 00:10:53,487
So, for some reason,
Ruth has imprinted herself
254
00:10:53,487 --> 00:10:54,696
on your subconscious.
255
00:10:54,696 --> 00:10:56,531
Now she's the face
of your fears.
256
00:10:56,531 --> 00:10:57,949
I mean,
even the worst therapist
257
00:10:57,949 --> 00:10:59,618
would see that as transference.
258
00:10:59,618 --> 00:11:01,661
So you're saying
it's transference, right?
259
00:11:01,661 --> 00:11:03,038
Me? No.
260
00:11:03,038 --> 00:11:04,748
I would probably say
it's a stress dream.
261
00:11:04,748 --> 00:11:07,376
Rosemary started out
as a stress dream.
262
00:11:07,376 --> 00:11:10,462
It's a pretty straight line
from that to...
263
00:11:10,462 --> 00:11:13,924
Well, it sounds like
Nellie was being helpful.
264
00:11:13,924 --> 00:11:15,759
I mean, she's probably
your subconscious's way
265
00:11:15,759 --> 00:11:17,594
of providing self-care.
266
00:11:17,594 --> 00:11:21,264
Most women would benefit
from smiling more.
267
00:11:21,264 --> 00:11:24,142
Well, Rosemary was also helpful
at the beginning.
268
00:11:24,142 --> 00:11:25,394
She wrote my book
269
00:11:25,394 --> 00:11:27,104
and had intercourse
with my husband.
270
00:11:27,104 --> 00:11:28,105
- Um...
- Come on.
271
00:11:28,105 --> 00:11:29,439
I really need your help.
272
00:11:29,439 --> 00:11:30,982
I can't go crazy again,
273
00:11:30,982 --> 00:11:33,193
and I don't want to go upstate.
274
00:11:33,193 --> 00:11:34,569
You know I wouldn't be here
275
00:11:34,569 --> 00:11:36,863
if there was anyone else
I could turn to.
276
00:11:36,863 --> 00:11:37,864
Mm-hmm.
277
00:11:37,864 --> 00:11:39,199
I attended a seminar
278
00:11:39,199 --> 00:11:40,826
where I learned a technique
279
00:11:40,826 --> 00:11:44,121
that allowed me to stay
conscious in my dreams.
280
00:11:44,121 --> 00:11:45,580
Find something
that you can control.
281
00:11:45,580 --> 00:11:47,457
I use light switches.
282
00:11:47,457 --> 00:11:49,418
When I feel my dream
is getting out of hand,
283
00:11:49,418 --> 00:11:50,877
I flip the switch,
284
00:11:50,877 --> 00:11:52,462
and instantly, I'm awake.
285
00:11:52,462 --> 00:11:53,547
It's foolproof.
286
00:11:53,547 --> 00:11:55,215
Foolproof is good.
287
00:11:55,215 --> 00:11:56,967
I will try anything.
288
00:11:56,967 --> 00:11:59,428
I just--I just wanna be there
for my family.
289
00:11:59,428 --> 00:12:00,762
Outstanding.
290
00:12:00,762 --> 00:12:03,223
I'm sorry.
291
00:12:03,223 --> 00:12:04,433
Ah, fuck.
292
00:12:04,433 --> 00:12:06,560
I missed five calls
from Jake's school.
293
00:12:07,894 --> 00:12:09,604
Let's keep this meeting
between the two of us.
294
00:12:09,604 --> 00:12:11,523
After that incident last year
295
00:12:11,523 --> 00:12:14,985
where I failed to file
the three-day hold,
296
00:12:14,985 --> 00:12:19,030
I am obligated to report any
change in your mental state.
297
00:12:20,198 --> 00:12:22,576
Well, then I'm obligated
298
00:12:22,576 --> 00:12:27,247
to publish an essay
on how your series of fuck-ups
299
00:12:27,247 --> 00:12:29,332
almost killed my family.
300
00:12:29,332 --> 00:12:31,418
How does that sound, asshole?
301
00:12:35,172 --> 00:12:36,965
No running in the halls,
Mr. Wallace!
302
00:12:36,965 --> 00:12:39,843
Oh, Principal Woodcock,
I'm so--so sorry.
303
00:12:39,843 --> 00:12:41,470
I just got your messages.
304
00:12:41,470 --> 00:12:42,679
Where's Jake?
305
00:12:42,679 --> 00:12:44,097
It's all right.
Gaynor took care of it.
306
00:12:44,097 --> 00:12:46,099
Oh, shit. I'm the worst mom.
307
00:12:46,099 --> 00:12:47,309
Maybe.
308
00:12:47,309 --> 00:12:48,768
But you're a genius writer.
309
00:12:48,768 --> 00:12:50,187
Shut the fuck up, Sandy.
310
00:12:50,187 --> 00:12:51,396
- Oh.
- I probably shouldn't say that
311
00:12:51,396 --> 00:12:52,689
at a school.
312
00:12:52,689 --> 00:12:53,732
Probably shouldn't say that anywhere.
313
00:12:54,900 --> 00:12:55,984
Would you like to step
into my office?
314
00:12:55,984 --> 00:12:57,819
Am I in trouble?
315
00:12:57,819 --> 00:12:59,321
What? No.
316
00:12:59,321 --> 00:13:01,323
Come in, please. Have a seat.
317
00:13:02,199 --> 00:13:03,742
I started reading
your new book,
318
00:13:03,742 --> 00:13:07,329
and for some reason,
it's really resonating with me.
319
00:13:07,329 --> 00:13:11,833
Usually, I find profanity
to be lazy and jejune, but...
320
00:13:13,335 --> 00:13:17,047
Your use of the F word is...
321
00:13:17,047 --> 00:13:18,590
poetic.
322
00:13:18,590 --> 00:13:20,592
It's like the Ulysses
of dirty words.
323
00:13:20,592 --> 00:13:21,885
Really?
324
00:13:21,885 --> 00:13:24,095
You're not just trying
to make me feel better?
325
00:13:24,095 --> 00:13:25,305
Not at all.
326
00:13:25,305 --> 00:13:27,057
I'm in awe.
327
00:13:27,057 --> 00:13:31,686
Just between us, I am also
shopping a manuscript.
328
00:13:31,686 --> 00:13:34,231
It's a Eudora Welty-inspired
satire
329
00:13:34,231 --> 00:13:35,690
of the Connecticut
gentry class.
330
00:13:35,690 --> 00:13:38,318
I've got it down to 765 pages,
331
00:13:38,318 --> 00:13:41,571
but I can't find anyone
to read it.
332
00:13:41,571 --> 00:13:43,406
Bullshit patriarchy, huh?
333
00:13:43,406 --> 00:13:46,368
Would you... like to read it?
334
00:13:49,037 --> 00:13:51,581
- I would love to...
- Oh.
335
00:13:51,581 --> 00:13:54,000
But per my publishing contract,
336
00:13:54,000 --> 00:13:55,502
I'm not allowed.
337
00:13:55,502 --> 00:13:58,213
You know, intellectual property
and such.
338
00:13:59,339 --> 00:14:00,882
Oh, well.
339
00:14:00,882 --> 00:14:02,676
Darn the luck.
340
00:14:02,676 --> 00:14:05,845
I really just wanted to say congratulations.
341
00:14:05,845 --> 00:14:07,681
You accomplished your dream.
342
00:14:07,681 --> 00:14:10,934
- You must be so happy.
- I must be.
343
00:14:10,934 --> 00:14:13,770
Why can't I be happy?
344
00:14:13,770 --> 00:14:16,856
I'm already on
a near-fatal dose of lithium.
345
00:14:16,856 --> 00:14:19,359
I've already rewired my brain,
346
00:14:19,359 --> 00:14:21,528
so it can't be that.
347
00:14:21,528 --> 00:14:24,447
Maybe I should just go upstate
and call it.
348
00:14:24,447 --> 00:14:26,533
Can I tell you
something personal?
349
00:14:27,784 --> 00:14:29,452
Listen,
I don't mean to be mean,
350
00:14:29,452 --> 00:14:32,998
but uh, if this is a story
about your baby dying,
351
00:14:32,998 --> 00:14:35,458
I just don't think I'm in
the right headspace for that.
352
00:14:35,458 --> 00:14:36,459
Oh, no, no, no.
353
00:14:36,459 --> 00:14:38,753
It's very optimistic.
354
00:14:40,589 --> 00:14:43,425
So after I delivered
my stillborn baby...
355
00:14:43,425 --> 00:14:45,010
Oh, Jesus.
356
00:14:45,010 --> 00:14:48,680
I was what they call
a "hysterical woman,"
357
00:14:48,680 --> 00:14:51,474
or as my doctor said, a woman.
358
00:14:51,474 --> 00:14:54,185
And they thought that
I couldn't handle the news.
359
00:14:54,185 --> 00:14:56,646
So they brought me a baby doll.
360
00:14:56,646 --> 00:14:58,481
I dressed him.
361
00:14:58,481 --> 00:14:59,899
I bathed him.
362
00:14:59,899 --> 00:15:02,152
I--I took him
to the supermarket.
363
00:15:02,152 --> 00:15:03,570
He really loved the supermarket
364
00:15:03,570 --> 00:15:05,697
because there was that little
horsey ride at the front,
365
00:15:05,697 --> 00:15:09,492
and I would put him on,
and even though he was just--
366
00:15:09,492 --> 00:15:12,495
he was just too little.
367
00:15:12,495 --> 00:15:14,122
What are you gonna do?
368
00:15:14,122 --> 00:15:16,625
I even lactated
for eight months.
369
00:15:17,626 --> 00:15:19,377
Is that the optimistic part?
370
00:15:19,377 --> 00:15:21,755
No, not yet. No.
371
00:15:21,755 --> 00:15:25,884
I still don't know
how I got the courage,
372
00:15:25,884 --> 00:15:28,053
but I went
373
00:15:28,053 --> 00:15:30,263
and I picked up that fake baby
374
00:15:30,263 --> 00:15:33,141
with those half-closed eyes...
375
00:15:34,768 --> 00:15:35,977
And threw him in the dumpster!
376
00:15:37,562 --> 00:15:39,189
Holy shit.
377
00:15:40,273 --> 00:15:41,733
I know, I know,
378
00:15:41,733 --> 00:15:42,942
but look at me now.
379
00:15:42,942 --> 00:15:45,945
I am
the happiest person you know.
380
00:15:45,945 --> 00:15:46,946
And that...
381
00:15:47,947 --> 00:15:49,366
Is the optimistic part.
382
00:15:50,617 --> 00:15:53,119
I'm still on the lactating.
383
00:15:53,119 --> 00:15:54,829
Pat, my point is
384
00:15:54,829 --> 00:15:57,957
that you need to find
your fake baby
385
00:15:57,957 --> 00:15:59,709
and throw it in the dumpster.
386
00:16:00,835 --> 00:16:02,170
Hey.
387
00:16:02,170 --> 00:16:04,214
This happens again,
I'll punch you into the sun.
388
00:16:04,214 --> 00:16:06,257
You already made me sit in
the bookstore for four hours.
389
00:16:06,257 --> 00:16:07,634
Is that not punishment enough?
390
00:16:07,634 --> 00:16:09,844
FYI, your son got kicked off
his sports team
391
00:16:09,844 --> 00:16:11,304
- for punching a girl.
- Ow!
392
00:16:11,304 --> 00:16:13,765
Stop! Mom, help!
393
00:16:13,765 --> 00:16:15,809
Jake, you're grounded.
394
00:16:15,809 --> 00:16:17,310
Oh, I already grounded him.
395
00:16:17,310 --> 00:16:19,270
And I'm taking away
his VR headset.
396
00:16:19,270 --> 00:16:21,648
Well, if I hear him
playing a video game,
397
00:16:21,648 --> 00:16:23,316
I'm taking
his bedroom door off.
398
00:16:23,316 --> 00:16:25,485
Oh, fine, then no dessert
for three weeks.
399
00:16:25,485 --> 00:16:27,487
- Make it a month.
- This is insanity!
400
00:16:27,487 --> 00:16:29,489
You're both out of control.
401
00:16:29,489 --> 00:16:31,241
And Gaynor,
if you don't go back to school,
402
00:16:31,241 --> 00:16:32,409
you're grounded.
403
00:16:32,409 --> 00:16:33,952
Oh, nice fuckin' try, Mom.
404
00:16:36,454 --> 00:16:38,873
Uh, I don't mean to pry,
405
00:16:38,873 --> 00:16:42,460
but could it be
that it's your children
406
00:16:42,460 --> 00:16:43,920
that are the source
of your pain?
407
00:16:43,920 --> 00:16:45,130
Are you kidding?
408
00:16:45,130 --> 00:16:46,339
Jake just asked for help,
409
00:16:46,339 --> 00:16:48,925
and Gaynor called me "Mom."
410
00:16:48,925 --> 00:16:50,969
I'm putting this
in my gratitude journal.
411
00:16:50,969 --> 00:16:52,345
Okay.
412
00:16:52,345 --> 00:16:54,556
"I have been tortured
for so long
413
00:16:54,556 --> 00:16:57,642
"with the dull, dull misery
of nothingness.
414
00:16:57,642 --> 00:17:00,228
"I live unspeakably
for happiness.
415
00:17:00,228 --> 00:17:03,064
And so I await
the Devil's coming."
416
00:17:03,064 --> 00:17:04,983
Yeah, she gets it.
417
00:17:04,983 --> 00:17:06,025
Mm.
418
00:17:23,084 --> 00:17:24,586
What the fuck?
419
00:17:24,586 --> 00:17:26,463
- Pat?
- I'm in the bathroom.
420
00:17:28,673 --> 00:17:30,175
How was your day?
421
00:17:31,134 --> 00:17:33,011
Yeah, it was pretty good.
422
00:17:33,011 --> 00:17:35,597
Oh, one weird thing.
423
00:17:35,597 --> 00:17:40,435
I told Kathryn
that I knew about the affair,
424
00:17:40,435 --> 00:17:43,730
and she said
there was no affair.
425
00:17:45,190 --> 00:17:47,233
Isn't that weird?
426
00:17:47,233 --> 00:17:48,693
I'm taking a poo.
427
00:17:48,693 --> 00:17:50,320
Can you come back?
428
00:17:51,070 --> 00:17:52,363
Just a little confused
429
00:17:52,363 --> 00:17:55,158
about who the affair was with,
you know?
430
00:17:55,158 --> 00:17:56,659
Uh, listen,
I need a few seconds.
431
00:17:56,659 --> 00:17:57,952
I'm not done yet.
432
00:18:01,664 --> 00:18:03,458
Fine.
433
00:18:03,458 --> 00:18:05,210
It was me.
434
00:18:05,210 --> 00:18:07,128
I fucked another guy.
I am sorry.
435
00:18:07,128 --> 00:18:09,380
I really--I thought you knew.
436
00:18:09,380 --> 00:18:11,716
Nope. Who was he?
437
00:18:11,716 --> 00:18:12,884
Was it Laird?
438
00:18:12,884 --> 00:18:14,385
What? No.
439
00:18:14,385 --> 00:18:16,471
Some random guy.
440
00:18:16,471 --> 00:18:18,181
We've already been
through this.
441
00:18:18,181 --> 00:18:20,433
This is why
you bought me this house.
442
00:18:21,559 --> 00:18:24,270
I'm gonna need help
connecting those dots.
443
00:18:24,270 --> 00:18:26,773
You bought this big house
far from the city
444
00:18:26,773 --> 00:18:29,692
because you thought
it would help our marriage.
445
00:18:29,692 --> 00:18:30,693
Doesn't sound like it worked.
446
00:18:30,693 --> 00:18:32,403
Mm, not so much.
447
00:18:33,196 --> 00:18:35,406
I--I went crazy
and thought I was possessed,
448
00:18:35,406 --> 00:18:36,866
and then I threw a party
449
00:18:36,866 --> 00:18:39,285
and had sex
with a guy named Blake.
450
00:18:40,578 --> 00:18:43,373
What'd I do after that,
buy you a beach house?
451
00:18:43,373 --> 00:18:46,209
No, but you did buy me
452
00:18:46,209 --> 00:18:48,044
the convertible
where it happened.
453
00:18:48,044 --> 00:18:51,589
And then I--I hit you
in the head with the axe.
454
00:18:51,589 --> 00:18:54,717
Ooh, this Terry Phelps guy
sounds like a real asshole.
455
00:18:54,717 --> 00:18:57,011
Ugh, I'm so sorry, Terry.
456
00:18:57,011 --> 00:18:59,639
I know this is happening
in real time for you,
457
00:18:59,639 --> 00:19:01,516
but it was a lifetime ago.
458
00:19:01,516 --> 00:19:03,476
The first affair was when
I was depressed,
459
00:19:03,476 --> 00:19:06,563
and the second,
I was psychotic.
460
00:19:06,563 --> 00:19:08,356
I'm not that person anymore.
461
00:19:08,356 --> 00:19:10,900
We have a real chance
to start over.
462
00:19:13,069 --> 00:19:15,780
Do I have a Tommy Bahama shirt?
463
00:19:15,780 --> 00:19:17,323
What?
464
00:19:17,323 --> 00:19:18,867
Feel like I'd have
something floral
465
00:19:18,867 --> 00:19:21,369
and kind of fun like that,
you know?
466
00:19:21,369 --> 00:19:22,620
What are you doing?
467
00:19:22,620 --> 00:19:24,664
Huh? Oh, I'm leaving you.
468
00:19:24,664 --> 00:19:25,915
I found it.
469
00:19:27,709 --> 00:19:29,919
- Where are you going?
- I don't know.
470
00:19:29,919 --> 00:19:33,298
But I am getting
the fuck out of here.
471
00:19:33,298 --> 00:19:35,592
- You can't leave.
- Why's that?
472
00:19:35,592 --> 00:19:37,760
Because we love each other.
473
00:19:37,760 --> 00:19:39,012
We have history.
474
00:19:39,012 --> 00:19:40,805
It sounds like
you were sad and depressed,
475
00:19:40,805 --> 00:19:43,808
and I was your enabler?
476
00:19:43,808 --> 00:19:45,810
- And it works.
- For who, you?
477
00:19:45,810 --> 00:19:47,353
Yes!
478
00:19:47,353 --> 00:19:48,354
Ah.
479
00:19:50,148 --> 00:19:51,983
Yes.
480
00:19:51,983 --> 00:19:56,070
Oh, shit. I'm sorry.
481
00:19:56,070 --> 00:19:57,322
I'm sorry.
482
00:19:58,740 --> 00:20:01,451
You're a good man, Terry,
483
00:20:01,451 --> 00:20:03,036
and you deserve to be happy.
484
00:20:04,662 --> 00:20:06,497
That's why I'm leaving.
485
00:20:06,497 --> 00:20:08,333
Hey, Pat.
486
00:20:11,044 --> 00:20:12,462
Don't you want to be happy?
487
00:20:12,462 --> 00:20:15,089
I don't know.
488
00:20:15,089 --> 00:20:16,507
I've been married for so long,
489
00:20:16,507 --> 00:20:19,344
I don't even think
about being happy anymore.
490
00:20:22,347 --> 00:20:25,141
Maybe it's time to start.
491
00:20:25,141 --> 00:20:26,684
That's what I'm gonna do.
492
00:20:28,603 --> 00:20:30,271
You get the kids.
493
00:20:32,231 --> 00:20:35,068
Your mother and I have
something to tell you.
494
00:20:35,068 --> 00:20:37,862
- Oh, my God, are you dying?
- No. No, I'm fine.
495
00:20:37,862 --> 00:20:40,698
- Is Roxy dying?
- No, Roxy's fine.
496
00:20:45,328 --> 00:20:47,038
I'm fine, too, by the way.
497
00:20:51,167 --> 00:20:52,627
Over the last few weeks,
498
00:20:52,627 --> 00:20:56,756
I've had a lot of time
for some introspection,
499
00:20:56,756 --> 00:20:59,217
and I'm learning about who I am
500
00:20:59,217 --> 00:21:02,470
and who your mother is
and who you kids are
501
00:21:02,470 --> 00:21:04,180
and who I'm not,
502
00:21:04,180 --> 00:21:07,350
who your mother is not,
who you kids aren't--
503
00:21:07,350 --> 00:21:08,810
Your dad and I are separating.
504
00:21:08,810 --> 00:21:10,186
Oh, thank fuckin' Jesus.
505
00:21:10,186 --> 00:21:11,896
Dad, what took you so long?
506
00:21:17,360 --> 00:21:18,361
Are you okay, Jake?
507
00:21:18,361 --> 00:21:19,862
I want two Christmases.
508
00:21:19,862 --> 00:21:22,407
Fred got two Christmases
when his parents split, so...
509
00:21:24,701 --> 00:21:25,952
You got it.
510
00:21:25,952 --> 00:21:27,161
Sweet.
511
00:21:34,961 --> 00:21:36,754
What are we gonna do now?
512
00:21:42,468 --> 00:21:44,178
Clarity, Kathryn.
513
00:21:44,178 --> 00:21:45,596
That's what I'm talking about,
you know?
514
00:21:45,596 --> 00:21:46,764
A singular vision,
515
00:21:46,764 --> 00:21:47,974
singularity of voice.
516
00:21:47,974 --> 00:21:49,434
It's like this music.
517
00:21:49,434 --> 00:21:51,019
You got, what, like,
15 instruments?
518
00:21:51,019 --> 00:21:52,770
It sounds like one. Effortless.
519
00:21:52,770 --> 00:21:54,063
That's what a marriage
should be!
520
00:21:54,063 --> 00:21:55,481
I don't wanna try,
you don't wanna try.
521
00:21:55,481 --> 00:21:57,358
That's what it wants to be,
like this music.
522
00:21:57,358 --> 00:21:59,235
It just wants to be
what it is, you know?
523
00:21:59,235 --> 00:22:00,319
Do you know what I mean?
524
00:22:00,319 --> 00:22:01,612
I could know
a little bit better
525
00:22:01,612 --> 00:22:02,822
- if you'd let me in on that.
- Sorry.
526
00:22:02,822 --> 00:22:04,532
Come on, come on, come on,
get over here.
527
00:22:04,532 --> 00:22:05,908
- Oh, my gosh.
- Let me in.
528
00:22:05,908 --> 00:22:07,869
Yeah, family style.
That's the way we do it here.
529
00:22:07,869 --> 00:22:09,370
God damn it, I'm chatty!
530
00:22:09,370 --> 00:22:10,621
- Yeah, you are.
- Listen to me go.
531
00:22:10,621 --> 00:22:12,040
I'm like--I don't know if
it's the confluence
532
00:22:12,040 --> 00:22:15,126
of the freedom or the music
or just being here,
533
00:22:15,126 --> 00:22:16,294
but man!
534
00:22:16,294 --> 00:22:17,628
It's probably the cocaine!
535
00:22:17,628 --> 00:22:18,838
- It's the coke.
- Babe, babe, babe,
536
00:22:18,838 --> 00:22:21,132
my upstairs neighbor
is a state senator,
537
00:22:21,132 --> 00:22:24,302
so shh on the cocaine,
you know?
538
00:22:25,720 --> 00:22:27,805
Unless you're prepared
to share.
539
00:22:27,805 --> 00:22:29,807
No, I will not share.
I don't wanna share.
540
00:22:29,807 --> 00:22:31,142
I'm not sharing with anybody.
541
00:22:31,142 --> 00:22:32,268
I'll share with you
'cause you're Kathryn.
542
00:22:32,268 --> 00:22:33,436
I will share with you,
but only you.
543
00:22:33,436 --> 00:22:34,812
But nobody else.
544
00:22:34,812 --> 00:22:36,564
No, I have to share with you
'cause it's yours, right?
545
00:22:36,564 --> 00:22:37,982
- It's actually not mine.
- What?
546
00:22:37,982 --> 00:22:40,151
It's actually Blake's.
547
00:22:40,151 --> 00:22:41,944
Yeah,
this and student loan debt
548
00:22:41,944 --> 00:22:44,405
are the only things I got
in the divorce,
549
00:22:44,405 --> 00:22:46,532
- so cheers to fuckin' that.
- That's funny.
550
00:22:46,532 --> 00:22:48,534
Pat actually had an affair
with a guy named Blake.
551
00:22:48,534 --> 00:22:49,535
Fucked him in her car.
552
00:22:49,535 --> 00:22:51,871
Wow, you have any vodka?
553
00:22:51,871 --> 00:22:53,581
- Not enough.
- I'll check.
554
00:23:10,890 --> 00:23:12,725
Okay, I can't say "fuck off"
'cause I'm working,
555
00:23:12,725 --> 00:23:14,769
but I know what everyone
in this tiny dick town thinks
556
00:23:14,769 --> 00:23:16,479
about me,
but I didn't kill my boyfriend,
557
00:23:16,479 --> 00:23:19,232
I'm not a slut, and I'm sure
I'm smarter than you.
558
00:23:19,232 --> 00:23:20,900
Also, fuck off.
559
00:23:20,900 --> 00:23:22,652
I am Ennio.
560
00:23:23,653 --> 00:23:25,655
- What?
- From Italy.
561
00:23:25,655 --> 00:23:27,824
And you are?
562
00:23:27,824 --> 00:23:29,117
Humiliated. Hi.
563
00:23:29,117 --> 00:23:30,243
Uh, sorry.
564
00:23:30,243 --> 00:23:33,037
I thought you were a creeper.
565
00:23:33,037 --> 00:23:34,872
You are bella.
566
00:23:34,872 --> 00:23:36,124
That means beautiful.
567
00:23:36,124 --> 00:23:37,792
Shut up.
568
00:23:37,792 --> 00:23:39,127
No, I'm Gaynor.
569
00:23:39,127 --> 00:23:41,212
That means Gaynor.
570
00:23:43,172 --> 00:23:45,133
You are funny.
571
00:23:46,384 --> 00:23:48,010
Ciao, Gaynor.
572
00:23:48,010 --> 00:23:50,304
Ciao, Ennio.
573
00:24:02,024 --> 00:24:04,402
Oh, fuck me.
574
00:24:11,450 --> 00:24:13,786
Oh, what now?
575
00:24:17,999 --> 00:24:20,251
Damn it.
576
00:24:20,251 --> 00:24:21,627
Hello, love.
577
00:24:21,627 --> 00:24:23,588
Nellie. What's going on?
578
00:24:23,588 --> 00:24:25,256
You don't want the humors
to build up
579
00:24:25,256 --> 00:24:26,674
in your nether regions.
580
00:24:26,674 --> 00:24:29,010
If you don't release them,
it can result in hysteria.
581
00:24:29,010 --> 00:24:30,845
I'm not hysterical.
582
00:24:30,845 --> 00:24:33,222
So I'm going to wake up.
583
00:24:33,222 --> 00:24:34,974
Whoa, is that a dildo?
584
00:24:34,974 --> 00:24:36,309
It's called a manipulator.
585
00:24:36,309 --> 00:24:37,894
It will give you paroxysms,
586
00:24:37,894 --> 00:24:39,604
and the humors will be freed.
587
00:24:39,604 --> 00:24:41,147
It's quite fun,
588
00:24:41,147 --> 00:24:42,857
and this treatment
actually works.
589
00:24:42,857 --> 00:24:44,650
Lie down and let's have a go.
590
00:24:44,650 --> 00:24:46,485
Oh, oh, no, that's a hard no.
591
00:24:50,865 --> 00:24:51,991
Soft maybe.
592
00:24:51,991 --> 00:24:53,159
Let's try it a little.
593
00:24:54,160 --> 00:24:55,244
That's a good girl.
594
00:24:55,244 --> 00:24:56,746
So weird.
595
00:24:56,746 --> 00:24:58,998
- Faster.
- Fuck, yeah.
596
00:24:58,998 --> 00:25:00,875
More! Oh!
597
00:25:00,875 --> 00:25:02,501
- Wow.
- It's my favorite!
598
00:25:02,501 --> 00:25:03,502
Yes!
599
00:25:23,522 --> 00:25:26,234
Good morning, sunshine.
600
00:25:29,237 --> 00:25:30,821
Hello?
601
00:25:33,407 --> 00:25:35,451
Time to wake up.
602
00:25:37,453 --> 00:25:40,248
Ah, God! Oh.
603
00:25:41,791 --> 00:25:43,209
Oh, no.
604
00:25:43,209 --> 00:25:47,546
- What time is it?
- It is about 10:00 a.m.
605
00:25:47,546 --> 00:25:48,589
Uh-oh.
606
00:25:49,924 --> 00:25:50,883
- Did we--
- No.
607
00:25:50,883 --> 00:25:52,176
You were still fully dressed
608
00:25:52,176 --> 00:25:54,262
when I went to bed
at 3:00 a.m.,
609
00:25:54,262 --> 00:25:57,723
so whatever happened after that
is between you and my couch.
610
00:25:57,723 --> 00:26:00,017
Oh, well...
611
00:26:02,144 --> 00:26:04,021
- Well, you look nice.
- Thank you.
612
00:26:04,021 --> 00:26:05,273
Where are you headed?
613
00:26:05,273 --> 00:26:08,567
I have brunch with my mother.
614
00:26:08,567 --> 00:26:10,903
- Mom?
- Mm.
615
00:26:10,903 --> 00:26:12,863
I'd love to meet Mom.
That sounds like fun.
616
00:26:12,863 --> 00:26:14,156
- Oh, all right.
- Yeah, uh...
617
00:26:14,156 --> 00:26:16,158
- Let me, uh, find my pants.
- Terry, um,
618
00:26:16,158 --> 00:26:19,996
you are a great guy
with an above average butt,
619
00:26:19,996 --> 00:26:22,498
but I am not
a newly single coke addict.
620
00:26:22,498 --> 00:26:24,333
Well, actually, I am,
621
00:26:24,333 --> 00:26:26,085
but, uh...
622
00:26:26,085 --> 00:26:29,380
I am at the tail end of
my bad-decision-making phase,
623
00:26:29,380 --> 00:26:31,132
and you...
624
00:26:33,092 --> 00:26:35,469
I think you're still hooked
on your wife.
625
00:26:35,469 --> 00:26:36,846
Why do you say that?
626
00:26:36,846 --> 00:26:38,347
You spent about six hours
telling me
627
00:26:38,347 --> 00:26:40,266
how much you loved her
last night.
628
00:26:40,266 --> 00:26:42,476
I don't know why.
629
00:26:42,476 --> 00:26:45,813
That lady is bad for me.
630
00:26:45,813 --> 00:26:47,732
Sometimes people get addicted
631
00:26:47,732 --> 00:26:50,151
to things
that are bad for them.
632
00:26:53,154 --> 00:26:54,530
I will call you later.
633
00:27:00,411 --> 00:27:01,412
Hello?
634
00:27:09,378 --> 00:27:10,629
What the hell?
635
00:27:14,425 --> 00:27:16,135
Huh?
636
00:27:18,512 --> 00:27:20,931
Jake...
637
00:27:20,931 --> 00:27:22,767
Oh, boy.
638
00:27:25,770 --> 00:27:29,565
♪ Ah, ah ♪
639
00:27:29,565 --> 00:27:30,941
♪ Ah ♪
640
00:27:32,651 --> 00:27:36,447
♪ Every time
I'm telling secrets ♪
641
00:27:36,447 --> 00:27:40,284
♪ I remember
How it used to be ♪
642
00:27:40,284 --> 00:27:44,246
♪ And I realized
How much I miss you ♪
643
00:27:44,246 --> 00:27:48,000
♪ And I realize
How it feels to be free ♪
644
00:27:48,000 --> 00:27:50,378
♪ Now I see
I'm up to no good ♪
645
00:27:50,378 --> 00:27:51,796
♪ No, no, no ♪
646
00:27:51,796 --> 00:27:54,256
♪ And I wanna start again ♪
647
00:27:56,884 --> 00:27:58,677
Hey, Nellie.
648
00:27:58,677 --> 00:28:01,263
You wouldn't happen to have
that old-timey dildo,
649
00:28:01,263 --> 00:28:03,349
would you?
650
00:28:03,349 --> 00:28:06,268
Oh, fuck! What happened?
651
00:28:06,268 --> 00:28:08,104
They took my pen away.
652
00:28:09,522 --> 00:28:10,689
Holy fuck!
653
00:28:10,689 --> 00:28:12,983
They don't want me
to tell the story.
654
00:28:12,983 --> 00:28:15,611
And then they did
something monstrous.
655
00:28:15,611 --> 00:28:16,987
What?
656
00:28:19,824 --> 00:28:21,450
What are you doing?
657
00:28:22,827 --> 00:28:24,703
Oh, no!
658
00:28:24,703 --> 00:28:26,872
They got you too.
659
00:28:29,875 --> 00:28:33,087
They put a baby in you.
660
00:28:45,975 --> 00:28:48,310
Oh...
661
00:28:54,525 --> 00:28:55,985
You're fucking kidding me.
662
00:28:58,320 --> 00:29:04,326
♪ Only in my dreams ♪
663
00:29:04,326 --> 00:29:08,539
♪ As real as it may seem ♪
664
00:29:08,539 --> 00:29:13,544
♪ It was only in my dreams ♪
665
00:29:13,544 --> 00:29:16,422
♪ No, no, no, no ♪
666
00:29:16,422 --> 00:29:20,134
♪ Only in my dreams ♪
667
00:29:20,134 --> 00:29:23,846
♪ As real as it may seem ♪
668
00:29:23,846 --> 00:29:28,851
♪ It was only in my dreams ♪
669
00:29:28,851 --> 00:29:31,312
♪ No, no, no ♪
670
00:29:31,312 --> 00:29:34,857
♪ Only in my dreams ♪
46146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.