All language subtitles for Shining.Vale.S02E04.Smile.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,683 --> 00:00:18,310 Previously, on Shining Vale... 2 00:00:18,310 --> 00:00:20,229 I really do know exactly what you're feeling. 3 00:00:20,229 --> 00:00:21,772 I really don't think you do. 4 00:00:21,772 --> 00:00:23,482 Now, it's very important you only take one-- 5 00:00:23,482 --> 00:00:24,734 Just give me the tea. Thanks. 6 00:00:24,734 --> 00:00:26,110 Mom, I'm popular now. 7 00:00:26,110 --> 00:00:27,361 Stop! Quit screwing with me! 8 00:00:27,361 --> 00:00:28,696 Get off me, asshole! 9 00:00:28,696 --> 00:00:31,282 Are there side effects? Sure. 10 00:00:31,282 --> 00:00:32,908 Some women, they say that they have 11 00:00:32,908 --> 00:00:35,202 these really intense dreams. 12 00:00:35,202 --> 00:00:37,246 I used to think I saw a man with a hat, 13 00:00:37,246 --> 00:00:40,124 and then he was there in my room. 14 00:00:40,124 --> 00:00:42,042 It was one affair, and I would do anything 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,627 if I could go back and do things differently. 16 00:00:43,627 --> 00:00:45,463 And I'm trying so hard not to fuck up 17 00:00:45,463 --> 00:00:49,049 what we have left, but it's really, really hard. 18 00:00:49,049 --> 00:00:50,134 What is this? 19 00:00:50,134 --> 00:00:51,844 I shared a kiss with Kathryn Dunn. 20 00:00:51,844 --> 00:00:53,345 I know about the affair. 21 00:00:53,345 --> 00:00:55,264 Can we just forget that this ever happened? 22 00:00:55,264 --> 00:00:57,141 You are the best husband. 23 00:00:57,141 --> 00:00:58,517 You are the best wife. 24 00:00:58,517 --> 00:01:00,311 Did you enjoy the chocolate mouse? 25 00:01:00,311 --> 00:01:02,563 It's a herbal aphrodisiac. 26 00:01:02,563 --> 00:01:03,647 Ahoy, Patty. 27 00:01:03,647 --> 00:01:04,732 What's happening? 28 00:01:04,732 --> 00:01:05,733 What's going on? 29 00:01:05,733 --> 00:01:06,734 Just do what I do. 30 00:01:06,734 --> 00:01:08,944 Float on the cotton raft. 31 00:01:12,198 --> 00:01:13,991 It's okay, Roxy. Mommy had a bad dream. 32 00:01:13,991 --> 00:01:15,367 No more tea for me. 33 00:01:15,367 --> 00:01:16,702 Oh, my God! 34 00:01:30,341 --> 00:01:32,009 Terry, what the fuck? 35 00:01:43,479 --> 00:01:45,731 Roxy, why? 36 00:02:00,913 --> 00:02:01,914 No. 37 00:02:10,256 --> 00:02:11,423 Hello? 38 00:02:12,925 --> 00:02:14,635 Hello? 39 00:02:25,938 --> 00:02:27,898 Mom, are you okay? 40 00:02:41,829 --> 00:02:42,788 Mom? 41 00:02:43,747 --> 00:02:44,707 Mom? 42 00:02:45,958 --> 00:02:46,959 What the fuck? 43 00:02:46,959 --> 00:02:48,252 "What the fuck" you! 44 00:02:48,252 --> 00:02:49,253 It's a lip mask. 45 00:02:49,253 --> 00:02:50,254 What the hell, everyone? 46 00:02:51,171 --> 00:02:52,756 If I don't get my full eight hours, 47 00:02:52,756 --> 00:02:54,258 I'm not gonna be human tomorrow. 48 00:02:54,258 --> 00:02:55,593 - Sorry, Jake. - Yeah, sorry, honey. 49 00:02:55,593 --> 00:02:57,052 Thank you. 50 00:02:59,388 --> 00:03:01,515 - Night. - Good night. 51 00:03:19,199 --> 00:03:20,284 Hey. 52 00:03:20,284 --> 00:03:22,578 - Last night was amazing. - What part? 53 00:03:22,578 --> 00:03:26,415 My screaming, my night terrors, or my sleepwalking? 54 00:03:26,415 --> 00:03:27,708 The fornication. 55 00:03:27,708 --> 00:03:29,043 Cured my limp. 56 00:03:29,043 --> 00:03:31,587 Honey, please don't call it "the fornication." 57 00:03:31,587 --> 00:03:32,796 I'm sorry. The penetration. 58 00:03:32,796 --> 00:03:34,173 Ugh, you're getting colder. 59 00:03:34,173 --> 00:03:35,382 Well, we don't have to give it a name. 60 00:03:35,382 --> 00:03:37,676 I just love being deep inside you. 61 00:03:37,676 --> 00:03:39,011 Oh. 62 00:03:39,011 --> 00:03:40,846 Honey, language is like a new discovery for me. 63 00:03:40,846 --> 00:03:42,932 - What do you want me to say? - Nothing. 64 00:03:42,932 --> 00:03:45,976 It was a fun night, but I just--I barely slept. 65 00:03:45,976 --> 00:03:48,771 I think I've been overdoing it with Ruth's tea. 66 00:03:48,771 --> 00:03:50,105 - Thank you. - Thank you. 67 00:03:50,105 --> 00:03:52,483 Uh, by the way, this isn't a mental asylum, 68 00:03:52,483 --> 00:03:54,735 so if you could not scream and roam the halls after 11:00, 69 00:03:54,735 --> 00:03:55,945 that would be just great. 70 00:03:55,945 --> 00:03:57,112 Oh, that's on me. 71 00:03:57,112 --> 00:03:58,656 Apparently, I scream when I ejaculate. 72 00:03:58,656 --> 00:03:59,949 - Sorry. - Ah... 73 00:03:59,949 --> 00:04:02,618 Holy fuck. Somebody hit me with an axe. 74 00:04:02,618 --> 00:04:04,161 Who wants flapjacks? 75 00:04:04,161 --> 00:04:05,829 Nothing bad happened at my game, 76 00:04:05,829 --> 00:04:07,623 and if it did, I would have told you. 77 00:04:07,623 --> 00:04:09,875 We're gonna be late for school, so you wanna get going? 78 00:04:09,875 --> 00:04:11,210 I want Mom to take me. 79 00:04:11,210 --> 00:04:12,252 Well, I wanted her to raise me. 80 00:04:12,252 --> 00:04:13,462 We get what we get. 81 00:04:13,462 --> 00:04:16,799 Oh, and I wanted a bitchy, ungrateful teenager. 82 00:04:16,799 --> 00:04:17,841 Oh, I got one. 83 00:04:17,841 --> 00:04:19,385 - Aw. - I'll take you, sweetie. 84 00:04:20,469 --> 00:04:22,137 Whoa. 85 00:04:22,137 --> 00:04:23,597 I'm a little woozy. 86 00:04:23,597 --> 00:04:24,974 Yeah, you'll mom tomorrow. 87 00:04:24,974 --> 00:04:26,433 Jake, come on. 88 00:04:26,433 --> 00:04:28,352 Hey, Button, I'm actually gonna go with you guys. 89 00:04:28,352 --> 00:04:31,522 Honey, I just want to say, 90 00:04:31,522 --> 00:04:34,566 I am so happy that we put this affair behind us. 91 00:04:34,566 --> 00:04:35,776 Me too. 92 00:04:35,776 --> 00:04:37,987 Same way I was behind you last night. 93 00:04:37,987 --> 00:04:39,238 Please go. 94 00:04:39,238 --> 00:04:40,906 I'm gonna be the husband you deserve! 95 00:04:40,906 --> 00:04:42,282 Please don't. 96 00:04:49,915 --> 00:04:51,208 Mm. 97 00:05:16,358 --> 00:05:18,694 What are you doing in my house? 98 00:05:18,694 --> 00:05:21,196 Oh, shit. 99 00:05:21,196 --> 00:05:22,406 Hurry, love. 100 00:05:22,406 --> 00:05:24,283 Better sit down. 101 00:05:24,283 --> 00:05:25,367 Here. Put this on. 102 00:05:25,367 --> 00:05:26,702 What the fuck is this? 103 00:05:26,702 --> 00:05:28,620 Smile therapy. 104 00:05:28,620 --> 00:05:30,122 Put this on and look in the mirror. 105 00:05:30,122 --> 00:05:33,083 When you see your smile, your depression goes away. 106 00:05:33,083 --> 00:05:34,501 Well, I'm not depressed anymore, 107 00:05:34,501 --> 00:05:36,837 and by the way, that is very offensive. 108 00:05:36,837 --> 00:05:38,714 Put it on before Doctor gets here. 109 00:05:38,714 --> 00:05:39,798 Quickly now. 110 00:05:39,798 --> 00:05:41,800 What kind of bullshit is this? 111 00:05:43,844 --> 00:05:47,264 Huh, maybe women should smile more. 112 00:05:47,264 --> 00:05:49,808 - Are you mad, love? - Not anymore. 113 00:05:49,808 --> 00:05:51,518 This thing really does the trick. 114 00:05:51,518 --> 00:05:53,353 No, I meant, are you a lunatic? 115 00:05:53,353 --> 00:05:56,106 They think I am, but I'm undercover. 116 00:05:56,106 --> 00:05:59,902 I'm writing a book about how asylums abuse women. 117 00:05:59,902 --> 00:06:01,320 Are you fucking with me? 118 00:06:01,320 --> 00:06:02,863 I wouldn't feck with you, 119 00:06:02,863 --> 00:06:04,615 and you shouldn't cuss so much 120 00:06:04,615 --> 00:06:06,867 or they'll send you to the baths. 121 00:06:06,867 --> 00:06:08,952 - Who are you? - I'm Nellie. 122 00:06:12,039 --> 00:06:13,332 Shit. 123 00:06:13,332 --> 00:06:15,125 She spawned. 124 00:06:15,125 --> 00:06:16,752 Jake's always been a good student, 125 00:06:16,752 --> 00:06:18,170 aside from the pornography 126 00:06:18,170 --> 00:06:20,172 and the human skull and his grades. 127 00:06:20,172 --> 00:06:21,799 I totally get it, Principal Woodcock, 128 00:06:21,799 --> 00:06:24,593 but Jake doesn't have any human adult role models. 129 00:06:24,593 --> 00:06:25,677 I understand that. 130 00:06:25,677 --> 00:06:26,970 I did try to contact your mother. 131 00:06:26,970 --> 00:06:28,514 In addition to the suspension, 132 00:06:28,514 --> 00:06:30,933 I'm afraid you're going to have to step down as our Sno-Cat. 133 00:06:30,933 --> 00:06:32,309 What? No! 134 00:06:32,309 --> 00:06:33,519 That's like my whole identity. 135 00:06:33,519 --> 00:06:34,520 That's--that's who I am! 136 00:06:34,520 --> 00:06:35,687 Okay, not anymore. 137 00:06:35,687 --> 00:06:36,939 Now you're the boy who hit a goat girl. 138 00:06:36,939 --> 00:06:37,940 Now go get your stuff. 139 00:06:37,940 --> 00:06:39,024 We'll talk about it in the car. 140 00:06:39,024 --> 00:06:40,192 This is so unfair! 141 00:06:40,192 --> 00:06:42,194 - Ow! - Go. 142 00:06:43,904 --> 00:06:45,405 Sorry about that. He's at that age. 143 00:06:45,405 --> 00:06:48,117 You know, we really miss you around here, Gaynor. 144 00:06:48,117 --> 00:06:51,286 Now that your parents are home, would you consider coming back? 145 00:06:51,286 --> 00:06:54,248 Uh, I kind of have a lot of shit going on. 146 00:06:54,248 --> 00:06:55,541 Stuff. Fuck, sorry. 147 00:06:55,541 --> 00:06:58,460 Uh, can I say "shit" that I don't go here now? 148 00:06:58,460 --> 00:06:59,962 "Stuff" is better while on school property. 149 00:06:59,962 --> 00:07:01,255 Ah. 150 00:07:01,255 --> 00:07:05,217 My house is just kind of a stuff-show right now. 151 00:07:05,217 --> 00:07:06,426 I'd just hate for you to miss out 152 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 on your senior year, you know? 153 00:07:08,428 --> 00:07:11,181 Class trips, prom. 154 00:07:11,181 --> 00:07:12,850 Are you still in touch with your friend Ryan? 155 00:07:12,850 --> 00:07:15,561 Uh, he lives with his cool uncle in LA, 156 00:07:15,561 --> 00:07:16,979 so we don't really talk. 157 00:07:16,979 --> 00:07:18,605 I'm just focusing on work right now. 158 00:07:18,605 --> 00:07:20,023 I'm gonna cut to the chase. 159 00:07:20,023 --> 00:07:22,067 I'm just being selfish. 160 00:07:22,067 --> 00:07:23,652 I really want bragging rights 161 00:07:23,652 --> 00:07:25,988 to a student with a perfect ACT score. 162 00:07:25,988 --> 00:07:28,282 And between that and your home situation, 163 00:07:28,282 --> 00:07:29,908 you're a shoo-in for an Ivy. 164 00:07:29,908 --> 00:07:31,535 Shut up, Sandy! 165 00:07:33,203 --> 00:07:35,455 "Principal Woodcock" is better on school property. 166 00:07:43,881 --> 00:07:45,674 Isn't that Gaynor Phelps? 167 00:07:45,674 --> 00:07:46,967 I heard she got knocked up. 168 00:07:46,967 --> 00:07:48,135 That's why she dropped out. 169 00:07:48,135 --> 00:07:49,595 Crazy just like her mom. 170 00:07:49,595 --> 00:07:51,430 - What a slut. - Total whore. 171 00:07:51,430 --> 00:07:53,807 - Hey, Gaynor! - Fuck off. 172 00:07:53,807 --> 00:07:56,810 I was just wondering if you're coming back to Chastity Club. 173 00:07:56,810 --> 00:07:58,979 Oh, uh, sorry, Neil. 174 00:07:58,979 --> 00:08:00,731 No, I'm--I'm not. 175 00:08:00,731 --> 00:08:02,191 Well, you wanna go out? 176 00:08:02,191 --> 00:08:04,401 I heard you do it, and my stepdad has a van, 177 00:08:04,401 --> 00:08:06,278 - and we can do-- - I said fuck off, Neil. 178 00:08:06,278 --> 00:08:07,821 Hey, Phelps. 179 00:08:07,821 --> 00:08:11,241 Uh, a few of us are going across the street 180 00:08:11,241 --> 00:08:12,242 for some margaritas. 181 00:08:12,242 --> 00:08:13,243 Wanna come? 182 00:08:13,243 --> 00:08:14,745 - Oh, yeah? - Yeah. 183 00:08:14,745 --> 00:08:18,248 - Who's "us"? - Uh, by "us," I mean 184 00:08:18,248 --> 00:08:22,336 me and you... and that's about it. 185 00:08:22,336 --> 00:08:24,963 And by "across the street," I mean my office, 186 00:08:24,963 --> 00:08:27,299 and by "margaritas," I mean cocaine. 187 00:08:29,092 --> 00:08:30,260 - Kathryn. - Mm. 188 00:08:30,260 --> 00:08:31,386 Jeez. 189 00:08:31,386 --> 00:08:33,764 Cocaine? Sounds dangerous. 190 00:08:34,806 --> 00:08:36,975 And wildly addictive. 191 00:08:36,975 --> 00:08:38,894 In that case, just kidding. 192 00:08:38,894 --> 00:08:40,812 Hey, no, wait. Kathryn, hold on. 193 00:08:40,812 --> 00:08:42,773 I think we need to chat. 194 00:08:42,773 --> 00:08:45,317 "Chat"? Ooh, that does not sound good. 195 00:08:45,317 --> 00:08:47,319 I found out about the affair. 196 00:08:47,319 --> 00:08:48,946 Okay... 197 00:08:48,946 --> 00:08:50,322 I'm not surprised. 198 00:08:50,322 --> 00:08:53,200 You're very attractive, 199 00:08:53,200 --> 00:08:54,409 tall for a woman, 200 00:08:54,409 --> 00:08:55,744 excellent muscle tone. 201 00:08:55,744 --> 00:08:57,871 But I'm married, 202 00:08:57,871 --> 00:09:01,458 and we need to keep this professional. 203 00:09:01,458 --> 00:09:03,752 Also, your arms must make a man feel safe. 204 00:09:05,045 --> 00:09:06,922 Thank you, I think. 205 00:09:06,922 --> 00:09:08,382 But, uh, one small adjustment. 206 00:09:08,382 --> 00:09:10,926 We never had an affair. 207 00:09:13,136 --> 00:09:14,680 You sure about that? 208 00:09:14,680 --> 00:09:17,266 Oh, yeah, I'm--I'm pretty sure. 209 00:09:17,266 --> 00:09:19,101 I, uh... 210 00:09:19,101 --> 00:09:21,311 Went to a terrible party at your house, 211 00:09:21,311 --> 00:09:24,106 got into a huge fight with my husband, 212 00:09:24,106 --> 00:09:27,526 I--I kissed you, you ran away, 213 00:09:27,526 --> 00:09:29,736 and then I went home 214 00:09:29,736 --> 00:09:32,406 and sobbed through a two-hour Peloton class. 215 00:09:32,406 --> 00:09:34,074 There definitely was an affair. 216 00:09:34,074 --> 00:09:36,952 Pat and I talked about it. 217 00:09:36,952 --> 00:09:38,161 Unless... 218 00:09:39,788 --> 00:09:40,789 It was-- 219 00:09:40,789 --> 00:09:42,249 Pat, Pat, Pat, Pat, Pat... 220 00:09:42,249 --> 00:09:44,751 Please, just give me a quick zap so she'll go away. 221 00:09:44,751 --> 00:09:46,086 It's like a touch-up. 222 00:09:46,086 --> 00:09:48,046 There's no such thing as a mental touch-up. 223 00:09:48,046 --> 00:09:49,881 This isn't a salon. 224 00:09:49,881 --> 00:09:51,675 By the way, your hair looks amazing. 225 00:09:51,675 --> 00:09:53,385 Is--is that box color? 226 00:09:53,385 --> 00:09:54,803 It's herbal tea. 227 00:09:54,803 --> 00:09:57,180 It takes away the grey but also brings back your period. 228 00:09:57,180 --> 00:09:58,265 Hard pass. 229 00:09:58,265 --> 00:10:00,058 I didn't get my uterus ripped out 230 00:10:00,058 --> 00:10:02,102 just to have another period. 231 00:10:02,102 --> 00:10:06,606 I can't give you electric shock because you had a bad dream. 232 00:10:06,606 --> 00:10:08,483 It's unethical. 233 00:10:08,483 --> 00:10:10,819 Well, what if my schizophrenia is coming back? 234 00:10:10,819 --> 00:10:12,154 I mean, it would be unethical 235 00:10:12,154 --> 00:10:14,156 to not fucking treat me if I was going mental. 236 00:10:14,156 --> 00:10:15,991 This is a private hospital. 237 00:10:15,991 --> 00:10:18,618 If you can't pay, you can't stay. 238 00:10:19,369 --> 00:10:20,912 If you really need treatment, 239 00:10:20,912 --> 00:10:23,832 you--you're gonna have to go upstate. 240 00:10:23,832 --> 00:10:25,250 Upstate doesn't sound too bad. 241 00:10:25,250 --> 00:10:27,961 Trust me, you don't want anything to do with upstate. 242 00:10:27,961 --> 00:10:30,589 They don't even clean the lobotomy needles. 243 00:10:30,589 --> 00:10:32,424 Allegedly. 244 00:10:32,424 --> 00:10:34,259 It's true. 245 00:10:35,427 --> 00:10:37,971 Okay. What if I pay out of pocket? 246 00:10:37,971 --> 00:10:40,307 I stay here for a week and get a full check-up. 247 00:10:40,307 --> 00:10:42,726 Without insurance, it's pricey. 248 00:10:42,726 --> 00:10:43,977 Well, I have a book coming out. 249 00:10:43,977 --> 00:10:45,228 I'm sure I can afford it. 250 00:10:45,228 --> 00:10:46,897 It's 4,000 a week. 251 00:10:46,897 --> 00:10:48,357 Holy fuck. 252 00:10:48,357 --> 00:10:51,485 What do poor people do when they go crazy? 253 00:10:51,485 --> 00:10:53,487 So, for some reason, Ruth has imprinted herself 254 00:10:53,487 --> 00:10:54,696 on your subconscious. 255 00:10:54,696 --> 00:10:56,531 Now she's the face of your fears. 256 00:10:56,531 --> 00:10:57,949 I mean, even the worst therapist 257 00:10:57,949 --> 00:10:59,618 would see that as transference. 258 00:10:59,618 --> 00:11:01,661 So you're saying it's transference, right? 259 00:11:01,661 --> 00:11:03,038 Me? No. 260 00:11:03,038 --> 00:11:04,748 I would probably say it's a stress dream. 261 00:11:04,748 --> 00:11:07,376 Rosemary started out as a stress dream. 262 00:11:07,376 --> 00:11:10,462 It's a pretty straight line from that to... 263 00:11:10,462 --> 00:11:13,924 Well, it sounds like Nellie was being helpful. 264 00:11:13,924 --> 00:11:15,759 I mean, she's probably your subconscious's way 265 00:11:15,759 --> 00:11:17,594 of providing self-care. 266 00:11:17,594 --> 00:11:21,264 Most women would benefit from smiling more. 267 00:11:21,264 --> 00:11:24,142 Well, Rosemary was also helpful at the beginning. 268 00:11:24,142 --> 00:11:25,394 She wrote my book 269 00:11:25,394 --> 00:11:27,104 and had intercourse with my husband. 270 00:11:27,104 --> 00:11:28,105 - Um... - Come on. 271 00:11:28,105 --> 00:11:29,439 I really need your help. 272 00:11:29,439 --> 00:11:30,982 I can't go crazy again, 273 00:11:30,982 --> 00:11:33,193 and I don't want to go upstate. 274 00:11:33,193 --> 00:11:34,569 You know I wouldn't be here 275 00:11:34,569 --> 00:11:36,863 if there was anyone else I could turn to. 276 00:11:36,863 --> 00:11:37,864 Mm-hmm. 277 00:11:37,864 --> 00:11:39,199 I attended a seminar 278 00:11:39,199 --> 00:11:40,826 where I learned a technique 279 00:11:40,826 --> 00:11:44,121 that allowed me to stay conscious in my dreams. 280 00:11:44,121 --> 00:11:45,580 Find something that you can control. 281 00:11:45,580 --> 00:11:47,457 I use light switches. 282 00:11:47,457 --> 00:11:49,418 When I feel my dream is getting out of hand, 283 00:11:49,418 --> 00:11:50,877 I flip the switch, 284 00:11:50,877 --> 00:11:52,462 and instantly, I'm awake. 285 00:11:52,462 --> 00:11:53,547 It's foolproof. 286 00:11:53,547 --> 00:11:55,215 Foolproof is good. 287 00:11:55,215 --> 00:11:56,967 I will try anything. 288 00:11:56,967 --> 00:11:59,428 I just--I just wanna be there for my family. 289 00:11:59,428 --> 00:12:00,762 Outstanding. 290 00:12:00,762 --> 00:12:03,223 I'm sorry. 291 00:12:03,223 --> 00:12:04,433 Ah, fuck. 292 00:12:04,433 --> 00:12:06,560 I missed five calls from Jake's school. 293 00:12:07,894 --> 00:12:09,604 Let's keep this meeting between the two of us. 294 00:12:09,604 --> 00:12:11,523 After that incident last year 295 00:12:11,523 --> 00:12:14,985 where I failed to file the three-day hold, 296 00:12:14,985 --> 00:12:19,030 I am obligated to report any change in your mental state. 297 00:12:20,198 --> 00:12:22,576 Well, then I'm obligated 298 00:12:22,576 --> 00:12:27,247 to publish an essay on how your series of fuck-ups 299 00:12:27,247 --> 00:12:29,332 almost killed my family. 300 00:12:29,332 --> 00:12:31,418 How does that sound, asshole? 301 00:12:35,172 --> 00:12:36,965 No running in the halls, Mr. Wallace! 302 00:12:36,965 --> 00:12:39,843 Oh, Principal Woodcock, I'm so--so sorry. 303 00:12:39,843 --> 00:12:41,470 I just got your messages. 304 00:12:41,470 --> 00:12:42,679 Where's Jake? 305 00:12:42,679 --> 00:12:44,097 It's all right. Gaynor took care of it. 306 00:12:44,097 --> 00:12:46,099 Oh, shit. I'm the worst mom. 307 00:12:46,099 --> 00:12:47,309 Maybe. 308 00:12:47,309 --> 00:12:48,768 But you're a genius writer. 309 00:12:48,768 --> 00:12:50,187 Shut the fuck up, Sandy. 310 00:12:50,187 --> 00:12:51,396 - Oh. - I probably shouldn't say that 311 00:12:51,396 --> 00:12:52,689 at a school. 312 00:12:52,689 --> 00:12:53,732 Probably shouldn't say that anywhere. 313 00:12:54,900 --> 00:12:55,984 Would you like to step into my office? 314 00:12:55,984 --> 00:12:57,819 Am I in trouble? 315 00:12:57,819 --> 00:12:59,321 What? No. 316 00:12:59,321 --> 00:13:01,323 Come in, please. Have a seat. 317 00:13:02,199 --> 00:13:03,742 I started reading your new book, 318 00:13:03,742 --> 00:13:07,329 and for some reason, it's really resonating with me. 319 00:13:07,329 --> 00:13:11,833 Usually, I find profanity to be lazy and jejune, but... 320 00:13:13,335 --> 00:13:17,047 Your use of the F word is... 321 00:13:17,047 --> 00:13:18,590 poetic. 322 00:13:18,590 --> 00:13:20,592 It's like the Ulysses of dirty words. 323 00:13:20,592 --> 00:13:21,885 Really? 324 00:13:21,885 --> 00:13:24,095 You're not just trying to make me feel better? 325 00:13:24,095 --> 00:13:25,305 Not at all. 326 00:13:25,305 --> 00:13:27,057 I'm in awe. 327 00:13:27,057 --> 00:13:31,686 Just between us, I am also shopping a manuscript. 328 00:13:31,686 --> 00:13:34,231 It's a Eudora Welty-inspired satire 329 00:13:34,231 --> 00:13:35,690 of the Connecticut gentry class. 330 00:13:35,690 --> 00:13:38,318 I've got it down to 765 pages, 331 00:13:38,318 --> 00:13:41,571 but I can't find anyone to read it. 332 00:13:41,571 --> 00:13:43,406 Bullshit patriarchy, huh? 333 00:13:43,406 --> 00:13:46,368 Would you... like to read it? 334 00:13:49,037 --> 00:13:51,581 - I would love to... - Oh. 335 00:13:51,581 --> 00:13:54,000 But per my publishing contract, 336 00:13:54,000 --> 00:13:55,502 I'm not allowed. 337 00:13:55,502 --> 00:13:58,213 You know, intellectual property and such. 338 00:13:59,339 --> 00:14:00,882 Oh, well. 339 00:14:00,882 --> 00:14:02,676 Darn the luck. 340 00:14:02,676 --> 00:14:05,845 I really just wanted to say congratulations. 341 00:14:05,845 --> 00:14:07,681 You accomplished your dream. 342 00:14:07,681 --> 00:14:10,934 - You must be so happy. - I must be. 343 00:14:10,934 --> 00:14:13,770 Why can't I be happy? 344 00:14:13,770 --> 00:14:16,856 I'm already on a near-fatal dose of lithium. 345 00:14:16,856 --> 00:14:19,359 I've already rewired my brain, 346 00:14:19,359 --> 00:14:21,528 so it can't be that. 347 00:14:21,528 --> 00:14:24,447 Maybe I should just go upstate and call it. 348 00:14:24,447 --> 00:14:26,533 Can I tell you something personal? 349 00:14:27,784 --> 00:14:29,452 Listen, I don't mean to be mean, 350 00:14:29,452 --> 00:14:32,998 but uh, if this is a story about your baby dying, 351 00:14:32,998 --> 00:14:35,458 I just don't think I'm in the right headspace for that. 352 00:14:35,458 --> 00:14:36,459 Oh, no, no, no. 353 00:14:36,459 --> 00:14:38,753 It's very optimistic. 354 00:14:40,589 --> 00:14:43,425 So after I delivered my stillborn baby... 355 00:14:43,425 --> 00:14:45,010 Oh, Jesus. 356 00:14:45,010 --> 00:14:48,680 I was what they call a "hysterical woman," 357 00:14:48,680 --> 00:14:51,474 or as my doctor said, a woman. 358 00:14:51,474 --> 00:14:54,185 And they thought that I couldn't handle the news. 359 00:14:54,185 --> 00:14:56,646 So they brought me a baby doll. 360 00:14:56,646 --> 00:14:58,481 I dressed him. 361 00:14:58,481 --> 00:14:59,899 I bathed him. 362 00:14:59,899 --> 00:15:02,152 I--I took him to the supermarket. 363 00:15:02,152 --> 00:15:03,570 He really loved the supermarket 364 00:15:03,570 --> 00:15:05,697 because there was that little horsey ride at the front, 365 00:15:05,697 --> 00:15:09,492 and I would put him on, and even though he was just-- 366 00:15:09,492 --> 00:15:12,495 he was just too little. 367 00:15:12,495 --> 00:15:14,122 What are you gonna do? 368 00:15:14,122 --> 00:15:16,625 I even lactated for eight months. 369 00:15:17,626 --> 00:15:19,377 Is that the optimistic part? 370 00:15:19,377 --> 00:15:21,755 No, not yet. No. 371 00:15:21,755 --> 00:15:25,884 I still don't know how I got the courage, 372 00:15:25,884 --> 00:15:28,053 but I went 373 00:15:28,053 --> 00:15:30,263 and I picked up that fake baby 374 00:15:30,263 --> 00:15:33,141 with those half-closed eyes... 375 00:15:34,768 --> 00:15:35,977 And threw him in the dumpster! 376 00:15:37,562 --> 00:15:39,189 Holy shit. 377 00:15:40,273 --> 00:15:41,733 I know, I know, 378 00:15:41,733 --> 00:15:42,942 but look at me now. 379 00:15:42,942 --> 00:15:45,945 I am the happiest person you know. 380 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 And that... 381 00:15:47,947 --> 00:15:49,366 Is the optimistic part. 382 00:15:50,617 --> 00:15:53,119 I'm still on the lactating. 383 00:15:53,119 --> 00:15:54,829 Pat, my point is 384 00:15:54,829 --> 00:15:57,957 that you need to find your fake baby 385 00:15:57,957 --> 00:15:59,709 and throw it in the dumpster. 386 00:16:00,835 --> 00:16:02,170 Hey. 387 00:16:02,170 --> 00:16:04,214 This happens again, I'll punch you into the sun. 388 00:16:04,214 --> 00:16:06,257 You already made me sit in the bookstore for four hours. 389 00:16:06,257 --> 00:16:07,634 Is that not punishment enough? 390 00:16:07,634 --> 00:16:09,844 FYI, your son got kicked off his sports team 391 00:16:09,844 --> 00:16:11,304 - for punching a girl. - Ow! 392 00:16:11,304 --> 00:16:13,765 Stop! Mom, help! 393 00:16:13,765 --> 00:16:15,809 Jake, you're grounded. 394 00:16:15,809 --> 00:16:17,310 Oh, I already grounded him. 395 00:16:17,310 --> 00:16:19,270 And I'm taking away his VR headset. 396 00:16:19,270 --> 00:16:21,648 Well, if I hear him playing a video game, 397 00:16:21,648 --> 00:16:23,316 I'm taking his bedroom door off. 398 00:16:23,316 --> 00:16:25,485 Oh, fine, then no dessert for three weeks. 399 00:16:25,485 --> 00:16:27,487 - Make it a month. - This is insanity! 400 00:16:27,487 --> 00:16:29,489 You're both out of control. 401 00:16:29,489 --> 00:16:31,241 And Gaynor, if you don't go back to school, 402 00:16:31,241 --> 00:16:32,409 you're grounded. 403 00:16:32,409 --> 00:16:33,952 Oh, nice fuckin' try, Mom. 404 00:16:36,454 --> 00:16:38,873 Uh, I don't mean to pry, 405 00:16:38,873 --> 00:16:42,460 but could it be that it's your children 406 00:16:42,460 --> 00:16:43,920 that are the source of your pain? 407 00:16:43,920 --> 00:16:45,130 Are you kidding? 408 00:16:45,130 --> 00:16:46,339 Jake just asked for help, 409 00:16:46,339 --> 00:16:48,925 and Gaynor called me "Mom." 410 00:16:48,925 --> 00:16:50,969 I'm putting this in my gratitude journal. 411 00:16:50,969 --> 00:16:52,345 Okay. 412 00:16:52,345 --> 00:16:54,556 "I have been tortured for so long 413 00:16:54,556 --> 00:16:57,642 "with the dull, dull misery of nothingness. 414 00:16:57,642 --> 00:17:00,228 "I live unspeakably for happiness. 415 00:17:00,228 --> 00:17:03,064 And so I await the Devil's coming." 416 00:17:03,064 --> 00:17:04,983 Yeah, she gets it. 417 00:17:04,983 --> 00:17:06,025 Mm. 418 00:17:23,084 --> 00:17:24,586 What the fuck? 419 00:17:24,586 --> 00:17:26,463 - Pat? - I'm in the bathroom. 420 00:17:28,673 --> 00:17:30,175 How was your day? 421 00:17:31,134 --> 00:17:33,011 Yeah, it was pretty good. 422 00:17:33,011 --> 00:17:35,597 Oh, one weird thing. 423 00:17:35,597 --> 00:17:40,435 I told Kathryn that I knew about the affair, 424 00:17:40,435 --> 00:17:43,730 and she said there was no affair. 425 00:17:45,190 --> 00:17:47,233 Isn't that weird? 426 00:17:47,233 --> 00:17:48,693 I'm taking a poo. 427 00:17:48,693 --> 00:17:50,320 Can you come back? 428 00:17:51,070 --> 00:17:52,363 Just a little confused 429 00:17:52,363 --> 00:17:55,158 about who the affair was with, you know? 430 00:17:55,158 --> 00:17:56,659 Uh, listen, I need a few seconds. 431 00:17:56,659 --> 00:17:57,952 I'm not done yet. 432 00:18:01,664 --> 00:18:03,458 Fine. 433 00:18:03,458 --> 00:18:05,210 It was me. 434 00:18:05,210 --> 00:18:07,128 I fucked another guy. I am sorry. 435 00:18:07,128 --> 00:18:09,380 I really--I thought you knew. 436 00:18:09,380 --> 00:18:11,716 Nope. Who was he? 437 00:18:11,716 --> 00:18:12,884 Was it Laird? 438 00:18:12,884 --> 00:18:14,385 What? No. 439 00:18:14,385 --> 00:18:16,471 Some random guy. 440 00:18:16,471 --> 00:18:18,181 We've already been through this. 441 00:18:18,181 --> 00:18:20,433 This is why you bought me this house. 442 00:18:21,559 --> 00:18:24,270 I'm gonna need help connecting those dots. 443 00:18:24,270 --> 00:18:26,773 You bought this big house far from the city 444 00:18:26,773 --> 00:18:29,692 because you thought it would help our marriage. 445 00:18:29,692 --> 00:18:30,693 Doesn't sound like it worked. 446 00:18:30,693 --> 00:18:32,403 Mm, not so much. 447 00:18:33,196 --> 00:18:35,406 I--I went crazy and thought I was possessed, 448 00:18:35,406 --> 00:18:36,866 and then I threw a party 449 00:18:36,866 --> 00:18:39,285 and had sex with a guy named Blake. 450 00:18:40,578 --> 00:18:43,373 What'd I do after that, buy you a beach house? 451 00:18:43,373 --> 00:18:46,209 No, but you did buy me 452 00:18:46,209 --> 00:18:48,044 the convertible where it happened. 453 00:18:48,044 --> 00:18:51,589 And then I--I hit you in the head with the axe. 454 00:18:51,589 --> 00:18:54,717 Ooh, this Terry Phelps guy sounds like a real asshole. 455 00:18:54,717 --> 00:18:57,011 Ugh, I'm so sorry, Terry. 456 00:18:57,011 --> 00:18:59,639 I know this is happening in real time for you, 457 00:18:59,639 --> 00:19:01,516 but it was a lifetime ago. 458 00:19:01,516 --> 00:19:03,476 The first affair was when I was depressed, 459 00:19:03,476 --> 00:19:06,563 and the second, I was psychotic. 460 00:19:06,563 --> 00:19:08,356 I'm not that person anymore. 461 00:19:08,356 --> 00:19:10,900 We have a real chance to start over. 462 00:19:13,069 --> 00:19:15,780 Do I have a Tommy Bahama shirt? 463 00:19:15,780 --> 00:19:17,323 What? 464 00:19:17,323 --> 00:19:18,867 Feel like I'd have something floral 465 00:19:18,867 --> 00:19:21,369 and kind of fun like that, you know? 466 00:19:21,369 --> 00:19:22,620 What are you doing? 467 00:19:22,620 --> 00:19:24,664 Huh? Oh, I'm leaving you. 468 00:19:24,664 --> 00:19:25,915 I found it. 469 00:19:27,709 --> 00:19:29,919 - Where are you going? - I don't know. 470 00:19:29,919 --> 00:19:33,298 But I am getting the fuck out of here. 471 00:19:33,298 --> 00:19:35,592 - You can't leave. - Why's that? 472 00:19:35,592 --> 00:19:37,760 Because we love each other. 473 00:19:37,760 --> 00:19:39,012 We have history. 474 00:19:39,012 --> 00:19:40,805 It sounds like you were sad and depressed, 475 00:19:40,805 --> 00:19:43,808 and I was your enabler? 476 00:19:43,808 --> 00:19:45,810 - And it works. - For who, you? 477 00:19:45,810 --> 00:19:47,353 Yes! 478 00:19:47,353 --> 00:19:48,354 Ah. 479 00:19:50,148 --> 00:19:51,983 Yes. 480 00:19:51,983 --> 00:19:56,070 Oh, shit. I'm sorry. 481 00:19:56,070 --> 00:19:57,322 I'm sorry. 482 00:19:58,740 --> 00:20:01,451 You're a good man, Terry, 483 00:20:01,451 --> 00:20:03,036 and you deserve to be happy. 484 00:20:04,662 --> 00:20:06,497 That's why I'm leaving. 485 00:20:06,497 --> 00:20:08,333 Hey, Pat. 486 00:20:11,044 --> 00:20:12,462 Don't you want to be happy? 487 00:20:12,462 --> 00:20:15,089 I don't know. 488 00:20:15,089 --> 00:20:16,507 I've been married for so long, 489 00:20:16,507 --> 00:20:19,344 I don't even think about being happy anymore. 490 00:20:22,347 --> 00:20:25,141 Maybe it's time to start. 491 00:20:25,141 --> 00:20:26,684 That's what I'm gonna do. 492 00:20:28,603 --> 00:20:30,271 You get the kids. 493 00:20:32,231 --> 00:20:35,068 Your mother and I have something to tell you. 494 00:20:35,068 --> 00:20:37,862 - Oh, my God, are you dying? - No. No, I'm fine. 495 00:20:37,862 --> 00:20:40,698 - Is Roxy dying? - No, Roxy's fine. 496 00:20:45,328 --> 00:20:47,038 I'm fine, too, by the way. 497 00:20:51,167 --> 00:20:52,627 Over the last few weeks, 498 00:20:52,627 --> 00:20:56,756 I've had a lot of time for some introspection, 499 00:20:56,756 --> 00:20:59,217 and I'm learning about who I am 500 00:20:59,217 --> 00:21:02,470 and who your mother is and who you kids are 501 00:21:02,470 --> 00:21:04,180 and who I'm not, 502 00:21:04,180 --> 00:21:07,350 who your mother is not, who you kids aren't-- 503 00:21:07,350 --> 00:21:08,810 Your dad and I are separating. 504 00:21:08,810 --> 00:21:10,186 Oh, thank fuckin' Jesus. 505 00:21:10,186 --> 00:21:11,896 Dad, what took you so long? 506 00:21:17,360 --> 00:21:18,361 Are you okay, Jake? 507 00:21:18,361 --> 00:21:19,862 I want two Christmases. 508 00:21:19,862 --> 00:21:22,407 Fred got two Christmases when his parents split, so... 509 00:21:24,701 --> 00:21:25,952 You got it. 510 00:21:25,952 --> 00:21:27,161 Sweet. 511 00:21:34,961 --> 00:21:36,754 What are we gonna do now? 512 00:21:42,468 --> 00:21:44,178 Clarity, Kathryn. 513 00:21:44,178 --> 00:21:45,596 That's what I'm talking about, you know? 514 00:21:45,596 --> 00:21:46,764 A singular vision, 515 00:21:46,764 --> 00:21:47,974 singularity of voice. 516 00:21:47,974 --> 00:21:49,434 It's like this music. 517 00:21:49,434 --> 00:21:51,019 You got, what, like, 15 instruments? 518 00:21:51,019 --> 00:21:52,770 It sounds like one. Effortless. 519 00:21:52,770 --> 00:21:54,063 That's what a marriage should be! 520 00:21:54,063 --> 00:21:55,481 I don't wanna try, you don't wanna try. 521 00:21:55,481 --> 00:21:57,358 That's what it wants to be, like this music. 522 00:21:57,358 --> 00:21:59,235 It just wants to be what it is, you know? 523 00:21:59,235 --> 00:22:00,319 Do you know what I mean? 524 00:22:00,319 --> 00:22:01,612 I could know a little bit better 525 00:22:01,612 --> 00:22:02,822 - if you'd let me in on that. - Sorry. 526 00:22:02,822 --> 00:22:04,532 Come on, come on, come on, get over here. 527 00:22:04,532 --> 00:22:05,908 - Oh, my gosh. - Let me in. 528 00:22:05,908 --> 00:22:07,869 Yeah, family style. That's the way we do it here. 529 00:22:07,869 --> 00:22:09,370 God damn it, I'm chatty! 530 00:22:09,370 --> 00:22:10,621 - Yeah, you are. - Listen to me go. 531 00:22:10,621 --> 00:22:12,040 I'm like--I don't know if it's the confluence 532 00:22:12,040 --> 00:22:15,126 of the freedom or the music or just being here, 533 00:22:15,126 --> 00:22:16,294 but man! 534 00:22:16,294 --> 00:22:17,628 It's probably the cocaine! 535 00:22:17,628 --> 00:22:18,838 - It's the coke. - Babe, babe, babe, 536 00:22:18,838 --> 00:22:21,132 my upstairs neighbor is a state senator, 537 00:22:21,132 --> 00:22:24,302 so shh on the cocaine, you know? 538 00:22:25,720 --> 00:22:27,805 Unless you're prepared to share. 539 00:22:27,805 --> 00:22:29,807 No, I will not share. I don't wanna share. 540 00:22:29,807 --> 00:22:31,142 I'm not sharing with anybody. 541 00:22:31,142 --> 00:22:32,268 I'll share with you 'cause you're Kathryn. 542 00:22:32,268 --> 00:22:33,436 I will share with you, but only you. 543 00:22:33,436 --> 00:22:34,812 But nobody else. 544 00:22:34,812 --> 00:22:36,564 No, I have to share with you 'cause it's yours, right? 545 00:22:36,564 --> 00:22:37,982 - It's actually not mine. - What? 546 00:22:37,982 --> 00:22:40,151 It's actually Blake's. 547 00:22:40,151 --> 00:22:41,944 Yeah, this and student loan debt 548 00:22:41,944 --> 00:22:44,405 are the only things I got in the divorce, 549 00:22:44,405 --> 00:22:46,532 - so cheers to fuckin' that. - That's funny. 550 00:22:46,532 --> 00:22:48,534 Pat actually had an affair with a guy named Blake. 551 00:22:48,534 --> 00:22:49,535 Fucked him in her car. 552 00:22:49,535 --> 00:22:51,871 Wow, you have any vodka? 553 00:22:51,871 --> 00:22:53,581 - Not enough. - I'll check. 554 00:23:10,890 --> 00:23:12,725 Okay, I can't say "fuck off" 'cause I'm working, 555 00:23:12,725 --> 00:23:14,769 but I know what everyone in this tiny dick town thinks 556 00:23:14,769 --> 00:23:16,479 about me, but I didn't kill my boyfriend, 557 00:23:16,479 --> 00:23:19,232 I'm not a slut, and I'm sure I'm smarter than you. 558 00:23:19,232 --> 00:23:20,900 Also, fuck off. 559 00:23:20,900 --> 00:23:22,652 I am Ennio. 560 00:23:23,653 --> 00:23:25,655 - What? - From Italy. 561 00:23:25,655 --> 00:23:27,824 And you are? 562 00:23:27,824 --> 00:23:29,117 Humiliated. Hi. 563 00:23:29,117 --> 00:23:30,243 Uh, sorry. 564 00:23:30,243 --> 00:23:33,037 I thought you were a creeper. 565 00:23:33,037 --> 00:23:34,872 You are bella. 566 00:23:34,872 --> 00:23:36,124 That means beautiful. 567 00:23:36,124 --> 00:23:37,792 Shut up. 568 00:23:37,792 --> 00:23:39,127 No, I'm Gaynor. 569 00:23:39,127 --> 00:23:41,212 That means Gaynor. 570 00:23:43,172 --> 00:23:45,133 You are funny. 571 00:23:46,384 --> 00:23:48,010 Ciao, Gaynor. 572 00:23:48,010 --> 00:23:50,304 Ciao, Ennio. 573 00:24:02,024 --> 00:24:04,402 Oh, fuck me. 574 00:24:11,450 --> 00:24:13,786 Oh, what now? 575 00:24:17,999 --> 00:24:20,251 Damn it. 576 00:24:20,251 --> 00:24:21,627 Hello, love. 577 00:24:21,627 --> 00:24:23,588 Nellie. What's going on? 578 00:24:23,588 --> 00:24:25,256 You don't want the humors to build up 579 00:24:25,256 --> 00:24:26,674 in your nether regions. 580 00:24:26,674 --> 00:24:29,010 If you don't release them, it can result in hysteria. 581 00:24:29,010 --> 00:24:30,845 I'm not hysterical. 582 00:24:30,845 --> 00:24:33,222 So I'm going to wake up. 583 00:24:33,222 --> 00:24:34,974 Whoa, is that a dildo? 584 00:24:34,974 --> 00:24:36,309 It's called a manipulator. 585 00:24:36,309 --> 00:24:37,894 It will give you paroxysms, 586 00:24:37,894 --> 00:24:39,604 and the humors will be freed. 587 00:24:39,604 --> 00:24:41,147 It's quite fun, 588 00:24:41,147 --> 00:24:42,857 and this treatment actually works. 589 00:24:42,857 --> 00:24:44,650 Lie down and let's have a go. 590 00:24:44,650 --> 00:24:46,485 Oh, oh, no, that's a hard no. 591 00:24:50,865 --> 00:24:51,991 Soft maybe. 592 00:24:51,991 --> 00:24:53,159 Let's try it a little. 593 00:24:54,160 --> 00:24:55,244 That's a good girl. 594 00:24:55,244 --> 00:24:56,746 So weird. 595 00:24:56,746 --> 00:24:58,998 - Faster. - Fuck, yeah. 596 00:24:58,998 --> 00:25:00,875 More! Oh! 597 00:25:00,875 --> 00:25:02,501 - Wow. - It's my favorite! 598 00:25:02,501 --> 00:25:03,502 Yes! 599 00:25:23,522 --> 00:25:26,234 Good morning, sunshine. 600 00:25:29,237 --> 00:25:30,821 Hello? 601 00:25:33,407 --> 00:25:35,451 Time to wake up. 602 00:25:37,453 --> 00:25:40,248 Ah, God! Oh. 603 00:25:41,791 --> 00:25:43,209 Oh, no. 604 00:25:43,209 --> 00:25:47,546 - What time is it? - It is about 10:00 a.m. 605 00:25:47,546 --> 00:25:48,589 Uh-oh. 606 00:25:49,924 --> 00:25:50,883 - Did we-- - No. 607 00:25:50,883 --> 00:25:52,176 You were still fully dressed 608 00:25:52,176 --> 00:25:54,262 when I went to bed at 3:00 a.m., 609 00:25:54,262 --> 00:25:57,723 so whatever happened after that is between you and my couch. 610 00:25:57,723 --> 00:26:00,017 Oh, well... 611 00:26:02,144 --> 00:26:04,021 - Well, you look nice. - Thank you. 612 00:26:04,021 --> 00:26:05,273 Where are you headed? 613 00:26:05,273 --> 00:26:08,567 I have brunch with my mother. 614 00:26:08,567 --> 00:26:10,903 - Mom? - Mm. 615 00:26:10,903 --> 00:26:12,863 I'd love to meet Mom. That sounds like fun. 616 00:26:12,863 --> 00:26:14,156 - Oh, all right. - Yeah, uh... 617 00:26:14,156 --> 00:26:16,158 - Let me, uh, find my pants. - Terry, um, 618 00:26:16,158 --> 00:26:19,996 you are a great guy with an above average butt, 619 00:26:19,996 --> 00:26:22,498 but I am not a newly single coke addict. 620 00:26:22,498 --> 00:26:24,333 Well, actually, I am, 621 00:26:24,333 --> 00:26:26,085 but, uh... 622 00:26:26,085 --> 00:26:29,380 I am at the tail end of my bad-decision-making phase, 623 00:26:29,380 --> 00:26:31,132 and you... 624 00:26:33,092 --> 00:26:35,469 I think you're still hooked on your wife. 625 00:26:35,469 --> 00:26:36,846 Why do you say that? 626 00:26:36,846 --> 00:26:38,347 You spent about six hours telling me 627 00:26:38,347 --> 00:26:40,266 how much you loved her last night. 628 00:26:40,266 --> 00:26:42,476 I don't know why. 629 00:26:42,476 --> 00:26:45,813 That lady is bad for me. 630 00:26:45,813 --> 00:26:47,732 Sometimes people get addicted 631 00:26:47,732 --> 00:26:50,151 to things that are bad for them. 632 00:26:53,154 --> 00:26:54,530 I will call you later. 633 00:27:00,411 --> 00:27:01,412 Hello? 634 00:27:09,378 --> 00:27:10,629 What the hell? 635 00:27:14,425 --> 00:27:16,135 Huh? 636 00:27:18,512 --> 00:27:20,931 Jake... 637 00:27:20,931 --> 00:27:22,767 Oh, boy. 638 00:27:25,770 --> 00:27:29,565 ♪ Ah, ah ♪ 639 00:27:29,565 --> 00:27:30,941 ♪ Ah ♪ 640 00:27:32,651 --> 00:27:36,447 ♪ Every time I'm telling secrets ♪ 641 00:27:36,447 --> 00:27:40,284 ♪ I remember How it used to be ♪ 642 00:27:40,284 --> 00:27:44,246 ♪ And I realized How much I miss you ♪ 643 00:27:44,246 --> 00:27:48,000 ♪ And I realize How it feels to be free ♪ 644 00:27:48,000 --> 00:27:50,378 ♪ Now I see I'm up to no good ♪ 645 00:27:50,378 --> 00:27:51,796 ♪ No, no, no ♪ 646 00:27:51,796 --> 00:27:54,256 ♪ And I wanna start again ♪ 647 00:27:56,884 --> 00:27:58,677 Hey, Nellie. 648 00:27:58,677 --> 00:28:01,263 You wouldn't happen to have that old-timey dildo, 649 00:28:01,263 --> 00:28:03,349 would you? 650 00:28:03,349 --> 00:28:06,268 Oh, fuck! What happened? 651 00:28:06,268 --> 00:28:08,104 They took my pen away. 652 00:28:09,522 --> 00:28:10,689 Holy fuck! 653 00:28:10,689 --> 00:28:12,983 They don't want me to tell the story. 654 00:28:12,983 --> 00:28:15,611 And then they did something monstrous. 655 00:28:15,611 --> 00:28:16,987 What? 656 00:28:19,824 --> 00:28:21,450 What are you doing? 657 00:28:22,827 --> 00:28:24,703 Oh, no! 658 00:28:24,703 --> 00:28:26,872 They got you too. 659 00:28:29,875 --> 00:28:33,087 They put a baby in you. 660 00:28:45,975 --> 00:28:48,310 Oh... 661 00:28:54,525 --> 00:28:55,985 You're fucking kidding me. 662 00:28:58,320 --> 00:29:04,326 ♪ Only in my dreams ♪ 663 00:29:04,326 --> 00:29:08,539 ♪ As real as it may seem ♪ 664 00:29:08,539 --> 00:29:13,544 ♪ It was only in my dreams ♪ 665 00:29:13,544 --> 00:29:16,422 ♪ No, no, no, no ♪ 666 00:29:16,422 --> 00:29:20,134 ♪ Only in my dreams ♪ 667 00:29:20,134 --> 00:29:23,846 ♪ As real as it may seem ♪ 668 00:29:23,846 --> 00:29:28,851 ♪ It was only in my dreams ♪ 669 00:29:28,851 --> 00:29:31,312 ♪ No, no, no ♪ 670 00:29:31,312 --> 00:29:34,857 ♪ Only in my dreams ♪ 46146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.