All language subtitles for SUBMERGE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,552 --> 00:00:28,552 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 2 00:02:23,567 --> 00:02:27,234 Lucas! Gyere m�r! 3 00:02:42,959 --> 00:02:44,259 Lucas! 4 00:02:44,459 --> 00:02:45,601 Mi van m�r? 5 00:02:48,792 --> 00:02:50,599 - Szia, Lachlan! - Cs�vi, Jordan! 6 00:02:51,499 --> 00:02:52,892 Rohanok. 7 00:02:53,900 --> 00:02:55,451 - Besz�l�nk majd? - Aha. 8 00:02:58,126 --> 00:03:00,783 - Egy h�ten k�tszer is? - Jaj, maradj m�r! 9 00:03:01,183 --> 00:03:03,209 - B�rom a sr�cot. - Majd megl�tjuk. 10 00:03:06,025 --> 00:03:07,426 Adn�l egy percet? 11 00:03:26,092 --> 00:03:27,776 J�l van, foglaljatok helyet! 12 00:03:28,076 --> 00:03:29,142 Elkezdj�k. 13 00:03:37,167 --> 00:03:38,251 Nos. 14 00:03:39,251 --> 00:03:40,782 Minden komolyabb t�rt�nelmi vit�ban 15 00:03:40,783 --> 00:03:42,742 vannak �sszehasonl�that� elemek, 16 00:03:43,242 --> 00:03:44,850 az egyik t�rsadalom tekint a m�sikra. 17 00:03:50,326 --> 00:03:53,599 �, bakker, a projekt! Foglalj nekem helyet, j�? 18 00:03:54,899 --> 00:03:57,717 Ebben az el�ad�sban arr�l fogok besz�lni, hogy mit tanulhatunk 19 00:03:57,718 --> 00:04:00,775 a t�megt�j�koztat�sb�l, ami v�gs� soron is a jelen kor t�rt�nelme. 20 00:04:01,175 --> 00:04:05,050 �s a nap els� f�lbeszak�t�sa. K�sz�nj�k, Mr Soder. 21 00:04:05,051 --> 00:04:07,299 Legk�zelebb, ha tizedszerre nyomja le az �breszt�t, 22 00:04:07,799 --> 00:04:10,375 gondoljon arra a p�r ezer doll�rra, amit tand�jk�nt fizet �vente, 23 00:04:10,376 --> 00:04:12,592 �s tal�n keljen fel kicsit kor�bban. K�sz�n�m. 24 00:04:13,199 --> 00:04:15,526 Bez�rn�d az ajt�t? 25 00:04:18,592 --> 00:04:19,609 Rendben. 26 00:04:21,509 --> 00:04:23,826 Nos, m�tosz a t�rt�nelem ellen�ben. 27 00:04:24,226 --> 00:04:26,600 Hogyan inform�lj�k egym�st, �s hogyan torz�tj�k? 28 00:04:56,051 --> 00:04:57,508 - Mi t�rt�nt? - Z�rva volt az ajt�. 29 00:04:57,509 --> 00:04:59,984 - Sokat mulasztottam? - Cameron elem�ben volt. 30 00:05:00,167 --> 00:05:01,576 De j� bar�tk�nt, mindent felvettem. 31 00:05:02,276 --> 00:05:04,483 - �jra�lheted a cs�cspontokat. - K�szi. 32 00:05:04,883 --> 00:05:07,425 Sajn�lom, el kellett rohannom a projektemmel a 43-ba, 33 00:05:07,426 --> 00:05:09,074 azt�n mire ide�rtem, az ajt� z�rva volt... 34 00:05:09,075 --> 00:05:11,909 Semmi baj, de a t�voll�tedben mi d�nt�tt�nk. 35 00:05:12,009 --> 00:05:14,092 P�nteken te fogsz els�nek prezent�lni. 36 00:05:14,592 --> 00:05:16,942 - �gyis majdnem k�sz. - Remek. 37 00:05:19,318 --> 00:05:21,992 - Elkezdted egy�ltal�n? - �gy n�zek ki? 38 00:05:39,709 --> 00:05:40,742 Mi az? 39 00:05:41,442 --> 00:05:42,984 Valahogy nem �ll �ssze. 40 00:05:43,484 --> 00:05:44,599 Kezdek p�nikolni. 41 00:05:45,299 --> 00:05:48,550 - Menni fog, csak ne er�ltesd! - �, neked k�nny�, csodafi�. 42 00:05:48,618 --> 00:05:50,692 Veled ellent�tben, p�runknak nem megy cs�p�b�l. 43 00:06:00,509 --> 00:06:01,999 Szia, kicsim, itt anyu! 44 00:06:02,000 --> 00:06:03,666 Csak azt akartam k�rdezni, megkaptad-e 45 00:06:03,667 --> 00:06:05,333 az �j edz�stervet, amit k�ldtem. 46 00:06:05,334 --> 00:06:06,999 Leszerveztem Steve-vel 47 00:06:07,299 --> 00:06:11,549 keddt�l p�ntekig, este 17:30-t�l 19:30-ig, 48 00:06:11,550 --> 00:06:15,175 �s keddt�l cs�t�rt�k�kig, reggel 6:00-t�l 7:30-ig. 49 00:06:15,176 --> 00:06:17,716 Jaj, majd' elfelejtettem, remek h�rem van. 50 00:06:17,717 --> 00:06:19,674 Az a szponzor, akir�l m�r mes�ltem, 51 00:06:19,675 --> 00:06:20,841 komoly t�mogat�nak t�nik, 52 00:06:20,842 --> 00:06:23,508 �gyhogy r�besz�lem, hogy j�jjenek le edz�sre, 53 00:06:23,509 --> 00:06:24,966 sz�val, ez�rt j�v�nk majd. 54 00:06:24,967 --> 00:06:27,316 Dr�g�m, tudom, hogy agg�dsz a v�llad miatt, 55 00:06:27,317 --> 00:06:30,001 de a legjobb, amit tehetsz, ha tov�bbra is mozgatod. 56 00:06:55,351 --> 00:06:57,267 - Sziasztok! - Hell�! 57 00:08:04,759 --> 00:08:06,066 Megn�zhetem, min dolgozol, 58 00:08:06,067 --> 00:08:09,025 vagy ezzel megszegn�nk valami oktat�-hallgat� szab�lyt? 59 00:08:09,425 --> 00:08:11,300 Ez Cameron k�nyve, sz�val... 60 00:08:11,800 --> 00:08:14,299 M�g nem mutathatom meg. Szigor�an titkos. 61 00:08:14,999 --> 00:08:17,317 Mindenki maradjon a saj�t oldal�n. 62 00:08:24,634 --> 00:08:26,325 Egyenesen edz�sr�l j�tt�l? 63 00:08:27,550 --> 00:08:29,725 Aha. Az �j �letm�dom. 64 00:08:57,250 --> 00:08:58,476 Am�gy milyen? 65 00:08:59,576 --> 00:09:00,734 Mire gondolsz? 66 00:09:01,134 --> 00:09:02,325 Hogy sose hagyod el a sulit. 67 00:09:03,825 --> 00:09:05,167 Nem unod? 68 00:09:16,342 --> 00:09:17,992 Ez a kedvenc helyem. 69 00:09:18,592 --> 00:09:19,883 T�k j� kis este volt. 70 00:09:19,884 --> 00:09:24,434 Ha b�rmiben seg�ts�g k�ne, csak sz�lj! 71 00:09:25,684 --> 00:09:28,892 K�szi, szerintem sz�lni is fogok. 72 00:09:29,692 --> 00:09:31,575 - Holnap tal�lkozunk. - Szia! 73 00:10:51,183 --> 00:10:54,691 A h�t a mitol�gia �s a t�rt�nelem viszony�r�l sz�lt, 74 00:10:54,692 --> 00:10:56,109 hogyan v�laszthatjuk sz�t a kett�t, 75 00:10:56,509 --> 00:10:59,050 �s mi a relevanci�ja a jelen t�rsadalomra. 76 00:10:59,051 --> 00:11:00,424 Az el�ad�som k�z�ppontj�ban 77 00:11:00,425 --> 00:11:03,209 a c�mk�k �llnak, amit az egyik t�rsadalom ad a m�siknak. 78 00:11:12,517 --> 00:11:13,534 Egy sz�t se halljak! 79 00:11:13,834 --> 00:11:15,566 Ne csin�ld m�r! Elrabollak. 80 00:11:15,567 --> 00:11:18,417 �s m�g miel�tt ak�r csak megfordulna a fejedben, nem, ne haza megy�nk. 81 00:11:19,117 --> 00:11:21,618 Angie! Iszol vel�nk valamit? 82 00:11:23,009 --> 00:11:24,876 Persze, mi�rt ne? 83 00:11:31,301 --> 00:11:34,867 Nem siker�lt olyan j�l, mint tervezted. Megesik. 84 00:11:35,467 --> 00:11:36,517 Velem nem. 85 00:11:37,417 --> 00:11:38,467 Felh�vhatt�l volna. 86 00:11:40,059 --> 00:11:41,501 Azt hittem, menni fog egyed�l is. 87 00:11:43,700 --> 00:11:45,042 Majd legk�zelebb. 88 00:11:46,342 --> 00:11:48,234 - Voila! - K�szi. 89 00:11:58,183 --> 00:11:59,592 Lucas elem�ben van. 90 00:12:01,292 --> 00:12:02,742 Rem�lem, Lachlannel marad. 91 00:12:03,342 --> 00:12:04,633 B�rjuk Lachlant. 92 00:12:04,634 --> 00:12:07,900 Azt hiszem, l�ttam egy l�nnyal cs�kol�zni a kampuszon. 93 00:12:08,200 --> 00:12:09,334 Az el�g val�sz�n�. 94 00:12:10,034 --> 00:12:11,784 Nem is �rtem, hogy tudja sz�mon tartani. 95 00:12:12,284 --> 00:12:13,350 Nem kisp�ly�s. 96 00:12:14,967 --> 00:12:16,583 Kicsit f�lt�keny vagyok r�. 97 00:12:18,383 --> 00:12:19,425 Hogyhogy? 98 00:12:19,725 --> 00:12:22,842 Mondjuk �gy, j� ideje m�r Cameronnal vagyok. 99 00:12:25,401 --> 00:12:27,109 De j� kis hely. Milyen volt az �ra? 100 00:12:28,009 --> 00:12:31,292 J�, el�ad�st tartottam. 101 00:12:31,592 --> 00:12:33,450 - �s hogy ment? - J� volt. 102 00:12:35,518 --> 00:12:37,250 Eln�z�st, ki kell mennem a mosd�ba. 103 00:12:38,967 --> 00:12:40,633 Gyorsan, am�g m�g itt vagyok, 104 00:12:40,634 --> 00:12:42,675 egy fontos projekt van k�sz�l�ben. 105 00:12:42,875 --> 00:12:45,841 Am�g nem tuti, nem mondhatok sokat, 106 00:12:45,842 --> 00:12:47,809 de �rdekelne egy kis extra mel�? 107 00:12:49,009 --> 00:12:50,091 Nan�! 108 00:12:50,092 --> 00:12:52,458 Ha most igent mondasz, elv�rom, hogy ehhez is tartsd magad. 109 00:12:52,459 --> 00:12:54,484 - Persze. - Rendben. 110 00:12:55,884 --> 00:12:57,842 - Megyek a b�rhoz. - Ok�. 111 00:13:04,576 --> 00:13:05,684 Szia, Jordan! 112 00:13:07,999 --> 00:13:10,309 - Mehet�nk? - Hogyne. 113 00:13:12,109 --> 00:13:14,342 - �rvendek. - H�t m�g �n. 114 00:13:15,967 --> 00:13:17,967 H�, megy�nk. 115 00:13:18,267 --> 00:13:20,667 Sz�lj, ha valamiben tudok seg�teni. 116 00:13:21,367 --> 00:13:23,059 - Majd h�vlak. - Remek. 117 00:13:23,259 --> 00:13:24,350 Ok�. 118 00:13:32,273 --> 00:13:33,840 �LSPORTOL�I K�ZPONT 119 00:13:34,073 --> 00:13:37,273 OLYAN K�RNYEZETET TEREMT�NK, AHOL BAJNOKNAK LENNI ELKER�LHETETLEN 120 00:14:34,217 --> 00:14:36,242 Tedd �ssze �ket, �s k�sz a fejleszt�s. 121 00:14:36,442 --> 00:14:38,599 Vagy valami ilyesmi. H�, megj�tt�l? 122 00:14:39,299 --> 00:14:40,800 A boltokn�l futottam �ssze Jordannel. 123 00:14:40,801 --> 00:14:42,482 Tudtad, hogy az uszod�ja itt van a sarkon? 124 00:14:42,483 --> 00:14:43,559 Nem �n. 125 00:14:43,959 --> 00:14:44,959 R�g �ta dolgoztok? 126 00:14:45,259 --> 00:14:47,992 Nem, csak odaadtam Jordannek Khadim k�nyv�t. 127 00:14:49,292 --> 00:14:50,451 K�nnyed kis olvasm�ny. 128 00:14:51,851 --> 00:14:53,142 Maradsz vacsira? 129 00:14:53,742 --> 00:14:54,792 Persze. 130 00:15:12,759 --> 00:15:13,801 Isteni illata van. 131 00:15:15,301 --> 00:15:17,226 - Sz�val, ki... - Jaj, eg�szs�g�nkre! 132 00:15:17,926 --> 00:15:20,459 K�sz�n�m a megh�v�st. Eg�szs�gedre, Cam! 133 00:15:33,575 --> 00:15:34,700 �gy igaz, ha mondom. 134 00:15:38,200 --> 00:15:39,659 - Hihetetlen volt. - Elk�peszt�. 135 00:15:39,759 --> 00:15:42,951 Az jutott eszembe, mi�rt k�ne pulyk�b�l k�sz�lt tofu? 136 00:15:43,051 --> 00:15:44,298 Mert szuper �tlet. 137 00:15:44,299 --> 00:15:46,050 Ez az eg�sz vega dolog, 138 00:15:46,051 --> 00:15:47,400 hogy nem eszel h�st. 139 00:15:48,600 --> 00:15:50,867 Egyetlen edz�sr�l j�ttem el kicsit el�bb, anya. 140 00:15:51,867 --> 00:15:53,009 Igen, f�radt voltam. 141 00:15:54,409 --> 00:15:55,909 Anya... anya! 142 00:15:56,409 --> 00:15:58,117 Anya! 143 00:15:58,717 --> 00:15:59,876 Adn�d ap�t? 144 00:16:00,176 --> 00:16:02,275 Apa, megmondan�d neki, hogy nyugodjon m�r le? 145 00:16:03,967 --> 00:16:05,017 Ok�. 146 00:16:05,417 --> 00:16:06,526 J�, mennem kell. 147 00:16:08,434 --> 00:16:09,483 Ok�, szia! 148 00:16:17,800 --> 00:16:18,867 Nyert�l? 149 00:16:19,467 --> 00:16:21,799 Nem eg�szen. Harmadik, tal�n negyedik hely. 150 00:16:24,284 --> 00:16:25,367 Az j�? 151 00:16:25,967 --> 00:16:27,309 Jobb, mint volt. 152 00:16:40,099 --> 00:16:41,900 Bocs, hogy belerond�tok az �letm�dodba. 153 00:16:43,417 --> 00:16:44,684 Kit �rdekel? 154 00:16:45,584 --> 00:16:46,983 Ez t�k finom. 155 00:16:52,175 --> 00:16:53,667 Szereted? A vizet. 156 00:16:56,967 --> 00:16:59,700 �ltal�ban igen. 157 00:17:04,434 --> 00:17:05,700 Hoztam neked valamit. 158 00:17:09,850 --> 00:17:11,834 Ez seg�thet Cameron projektjeiben. 159 00:17:16,050 --> 00:17:17,542 - K�szi. - Nincs mit. 160 00:18:09,259 --> 00:18:10,351 Megvolt a nap j� h�re. 161 00:18:11,651 --> 00:18:13,842 Khadim meger�s�tette, hogy biztosan j�n. 162 00:18:14,142 --> 00:18:15,567 - Ez fantasztikus. - Az bizony. 163 00:18:36,750 --> 00:18:38,809 Mit gondolsz, n�ha jutna id�d takar�tani is? 164 00:18:39,509 --> 00:18:40,659 Baromi elfoglalt voltam. 165 00:18:41,259 --> 00:18:42,342 �n tal�n nem? 166 00:18:44,067 --> 00:18:45,299 Lucas, az�rt az nem ugyan az. 167 00:18:47,767 --> 00:18:49,726 J�, baszki! Igyekszem. 168 00:18:51,899 --> 00:18:53,883 Igyekezz jobban! Nem vagyok a csel�ded. 169 00:19:01,467 --> 00:19:03,726 �nnek egy �j �zenete van. 170 00:19:04,826 --> 00:19:05,891 Szia, dr�g�m, �n vagyok! 171 00:19:05,892 --> 00:19:07,849 Csak sok szerencs�t akartam k�v�nni a pr�b�khoz, 172 00:19:07,850 --> 00:19:09,633 nem mintha sz�ks�ged lenne r�, szuper leszel. 173 00:19:09,634 --> 00:19:11,549 A szponzorokkal is lebesz�ltem a tal�lkoz�t, 174 00:19:11,550 --> 00:19:13,966 ap�ddal a h�t v�g�n megy�nk le. 175 00:19:13,967 --> 00:19:17,133 Fek�dj le kor�n, �desem, �s igy�l sok folyad�kot! 176 00:19:17,134 --> 00:19:18,867 Holnap �jra h�vlak. 177 00:19:38,467 --> 00:19:40,433 Szia, van egy perced? 178 00:19:40,434 --> 00:19:42,867 - Szeretn�k mutatni valamit. - Persze. 179 00:19:58,299 --> 00:19:59,799 H�t nem zseni�lis? 180 00:20:00,299 --> 00:20:01,917 - Szeretsz itt lenni? - Nagyon. 181 00:20:01,918 --> 00:20:03,559 - M�skor is elhozol? - Sim�n. 182 00:20:08,259 --> 00:20:10,825 - Elk�peszt�. - Gy�ny�r�, ugye? 183 00:20:11,425 --> 00:20:13,534 - Meg�rinthetem? - Csak nyugodtan. 184 00:20:32,492 --> 00:20:33,492 Ne, nem lehet! 185 00:20:51,934 --> 00:20:52,934 Menn�nk k�ne. 186 00:21:01,275 --> 00:21:02,733 Ezt k�l�n�sen hasznosnak tal�ltam, 187 00:21:02,734 --> 00:21:04,233 ez�rt �sszefoglaltam a f�bb pontokat, 188 00:21:04,234 --> 00:21:05,899 �s megjel�ltem a relev�ns r�szeket. 189 00:21:06,099 --> 00:21:08,292 Remek, Jordan. Kiv�l� munka. 190 00:21:08,592 --> 00:21:09,592 K�sz�n�m. 191 00:21:09,593 --> 00:21:10,625 �j hat�rid�t kaptunk. 192 00:21:10,825 --> 00:21:12,799 Khadim professzor szeretn� befejezni a v�zlatot, 193 00:21:12,800 --> 00:21:14,133 miel�tt elkezdi az el�ad�sokat. 194 00:21:14,134 --> 00:21:16,667 - K�szen �llsz r�? - T�k�letesen. 195 00:21:36,884 --> 00:21:39,059 - Szia! - Hogy vagy? 196 00:22:11,809 --> 00:22:13,200 Csak ez lesz, k�szi. 197 00:22:18,126 --> 00:22:19,217 K�szi. 198 00:23:11,675 --> 00:23:12,734 Gyer�nk, kisl�ny! 199 00:24:32,550 --> 00:24:33,567 Sziasztok! 200 00:24:43,618 --> 00:24:44,651 Bocsi! 201 00:24:45,975 --> 00:24:47,009 Bocsesz! 202 00:24:51,884 --> 00:24:53,700 - Hogy ment? - Bejutottam. 203 00:24:54,300 --> 00:24:55,617 Gratul�lok. 204 00:26:22,842 --> 00:26:24,818 - Szeva! - Cs�! 205 00:26:27,125 --> 00:26:28,525 Ez a tank�nyvlista? 206 00:26:28,925 --> 00:26:29,999 Az. 207 00:26:31,718 --> 00:26:32,776 Cs�ssz arr�bb! 208 00:26:39,934 --> 00:26:41,084 Ja, any�d megint h�vott. 209 00:26:42,084 --> 00:26:44,600 Tudom. Vagy 40 nem fogadott h�v�som van. 210 00:26:47,383 --> 00:26:48,650 Mikor �rkeznek? 211 00:26:49,750 --> 00:26:50,851 Szombaton. 212 00:26:53,284 --> 00:26:54,318 Kira. 213 00:28:38,509 --> 00:28:40,075 Megy ez jobban is, Jordan. 214 00:28:51,567 --> 00:28:52,584 Ne d�h�ngj! 215 00:28:53,484 --> 00:28:55,434 Mindketten tudjuk, hogy enn�l t�bbre vagy k�pes. 216 00:28:55,534 --> 00:28:57,842 Tudom, anya, de nem tudn�l kicsit laz�tani az elv�r�sokon? 217 00:28:58,842 --> 00:29:00,576 - F�kuszt vesztesz, Jordan. - �, baszki! 218 00:29:03,599 --> 00:29:05,666 Az �v h�tral�v� r�sz�re el kell halasztanod a sulit. 219 00:29:05,667 --> 00:29:07,758 - Az lehetetlen. - Ez �gy nem mehet tov�bb. 220 00:29:07,759 --> 00:29:10,250 - Nem lesz�nk k�szen. - Csak emiatt agg�dsz? 221 00:29:11,550 --> 00:29:12,717 Persze, hogy nem. 222 00:29:13,117 --> 00:29:15,099 Amiatt, hogy egy ilyen lehet�s�get elszalasztasz. 223 00:29:15,299 --> 00:29:16,442 Ezt gondolod? 224 00:29:17,342 --> 00:29:19,549 Anya, nagyon j�l megy a t�rt�nelem. 225 00:29:19,550 --> 00:29:22,317 Annyira nem, mint az �sz�s. Hallgass ide! 226 00:29:23,217 --> 00:29:25,224 Es�lyed van, hogy a legmagasabb szinten versenyezz. 227 00:29:25,225 --> 00:29:27,067 Ezt rajtad k�v�l mindenki l�tja. 228 00:29:27,467 --> 00:29:29,358 Ebben a k�rd�sben nem engedek, Jordan. 229 00:29:29,359 --> 00:29:31,042 T�l kem�nyen dolgoztunk ezen. 230 00:29:33,467 --> 00:29:34,709 Leadok egy t�rgyat. 231 00:29:35,609 --> 00:29:37,726 Ne m�r, anya. Ha most halasztok, mindent elvesz�tek. 232 00:29:38,826 --> 00:29:41,842 Nem fogom kock�ztatni az es�lyeimet. Egy kis bizalmat k�rn�k. 233 00:29:43,509 --> 00:29:44,792 Kapsz egy h�napot. 234 00:29:45,592 --> 00:29:46,925 Azt�n �jrat�rgyaljuk. 235 00:31:20,051 --> 00:31:21,109 Szia! 236 00:31:22,309 --> 00:31:23,476 De j�l n�z ki. 237 00:31:24,676 --> 00:31:25,709 �veg a h�t�ben. 238 00:31:30,342 --> 00:31:32,367 - Mi a vacsi? - Mi? 239 00:31:35,299 --> 00:31:36,584 Azt mondtad, f�z�l. 240 00:31:39,492 --> 00:31:40,576 Igen. 241 00:32:07,042 --> 00:32:08,200 Mi a baj, �desem? 242 00:32:09,600 --> 00:32:11,392 Semmi. Egy�nk! 243 00:32:20,326 --> 00:32:21,326 Tudod... 244 00:32:21,926 --> 00:32:23,250 Nem is tudom, melyik a rosszabb. 245 00:32:23,251 --> 00:32:24,683 A hangulatod, vagy... 246 00:32:32,992 --> 00:32:34,434 Hat�rozottan a kaja. 247 00:32:35,134 --> 00:32:36,208 - Egy! - Kett�! 248 00:32:36,209 --> 00:32:37,483 - H�rom! - N�gy! 249 00:32:37,683 --> 00:32:38,759 �t! 250 00:32:49,884 --> 00:32:52,559 - Ma van a szerencsenapod? - Tess�k? 251 00:32:54,359 --> 00:32:55,542 Delilah. 252 00:32:56,967 --> 00:32:58,034 Pont m�g�tted. 253 00:33:05,259 --> 00:33:07,950 Azt a queer pillant�st veti r�d. 254 00:33:08,450 --> 00:33:09,524 Azt a mit? 255 00:33:09,525 --> 00:33:11,850 Ez az �j verzi�ja a '80-as �vekbeli 256 00:33:11,950 --> 00:33:14,075 "�llatira tetszel, de akkor sem megyek oda hozz�d 257 00:33:14,076 --> 00:33:16,534 hogy megmondjam" leszbikus pillant�snak. 258 00:33:17,034 --> 00:33:18,592 - Mi van? - Igen, az a tipikus 259 00:33:18,992 --> 00:33:20,858 "�n d�g�s vagyok, �s te is d�g�s vagy, 260 00:33:20,859 --> 00:33:22,242 sz�val, h�zzunk k�rni" pillant�s. 261 00:33:22,842 --> 00:33:23,918 Val�ban? 262 00:33:24,418 --> 00:33:28,142 Mindj�rt fel�ll, �s kimegy a mosd�ba, hogy megpecs�telje az �zletet. 263 00:33:32,218 --> 00:33:35,575 Ilyen a vil�gon nincs. Mekkora vagy. 264 00:33:36,275 --> 00:33:37,867 Na pucol�s befel�! 265 00:33:38,667 --> 00:33:41,350 Felejtsd el a sulit, az �sz�st, Angie-t! 266 00:33:41,351 --> 00:33:42,999 Csak �rezd j�l magad! 267 00:34:02,192 --> 00:34:03,251 F�nyes? 268 00:34:09,567 --> 00:34:10,818 �gy m�k�dik? 269 00:34:11,618 --> 00:34:12,676 Hogy mondod? 270 00:34:15,367 --> 00:34:16,700 Nem kell a kamu. 271 00:34:19,326 --> 00:34:20,426 Nem kamuztam. 272 00:34:27,509 --> 00:34:28,767 J�ssz? 273 00:34:50,718 --> 00:34:52,267 Szia, Paul! Megj�tt�nk. 274 00:36:25,967 --> 00:36:27,109 Kor�n hazaj�tt�l. 275 00:36:28,009 --> 00:36:29,117 J� volt a csaj? 276 00:36:29,217 --> 00:36:30,759 N�ha olyan heter� fi�ka vagy. 277 00:36:31,259 --> 00:36:32,842 Ne l�gy ilyen heterof�b, J! 278 00:36:33,342 --> 00:36:34,783 Mintha egy v�rmes dyke-ot hallan�k. 279 00:36:34,784 --> 00:36:36,442 Jobban �r�ln�k, ha maradn�l a pasikn�l. 280 00:36:37,342 --> 00:36:38,383 Mi�rt? 281 00:36:38,983 --> 00:36:40,367 F�lsz a konkurenci�t�l? 282 00:36:41,467 --> 00:36:42,551 Pontosan. 283 00:36:46,867 --> 00:36:48,067 Mi volt Delilah-val? 284 00:36:50,800 --> 00:36:51,817 Otthagytam. 285 00:36:53,417 --> 00:36:54,559 Besz�lj�nk r�la? 286 00:36:55,259 --> 00:36:56,317 Nem kell. 287 00:37:35,584 --> 00:37:36,626 Bassza meg! 288 00:37:46,967 --> 00:37:49,009 - H�, semmi g�z. - Dehogynem. 289 00:37:49,609 --> 00:37:52,241 Ez az �sszes kutat�s Camnek, �s most az eg�sz kuka. 290 00:37:52,242 --> 00:37:54,542 Nincs id�m megint �sszerakni. 291 00:37:54,942 --> 00:37:56,009 A francba! 292 00:37:57,009 --> 00:37:58,416 Hazavigyelek? 293 00:37:58,417 --> 00:37:59,699 Am�gy is arra megyek. 294 00:38:15,009 --> 00:38:16,351 Nincs kedved felj�nni? 295 00:38:18,601 --> 00:38:19,759 Hogyne lenne. 296 00:40:18,150 --> 00:40:19,342 Tudod, kiskorodban 297 00:40:20,542 --> 00:40:23,076 mindig vita volt abb�l, hogy kim�ssz a medenc�b�l. 298 00:40:24,776 --> 00:40:26,359 Valah�nyszor sz�ltam, hogy el�g lesz, 299 00:40:26,559 --> 00:40:29,292 �gyv�d m�dj�ra �rvelt�l a marad�s mellett, m�g meg nem engedtem. 300 00:40:31,451 --> 00:40:34,209 J� ideje nem l�ttam m�r benned ezt a szenved�lyt. 301 00:40:35,475 --> 00:40:36,701 Nem kell agg�dj, apa. 302 00:40:38,101 --> 00:40:40,626 B�rmikor, ha ki akarsz sz�llni, csak biccents! 303 00:40:41,226 --> 00:40:42,318 Any�dat majd �n lerendezem. 304 00:40:43,218 --> 00:40:44,924 Egy dolgot megtanultam az �zleti �letb�l, 305 00:40:44,925 --> 00:40:48,167 hogy mindenkinek van v�lem�nye, �s sosem tehetsz mindenki kedv�re. 306 00:40:49,718 --> 00:40:51,018 Sikeres akarok lenni, apa. 307 00:40:51,218 --> 00:40:53,600 - Az is leszel. - K�sz�n�m. 308 00:40:55,100 --> 00:40:57,267 De ha itt akarsz lenni, akkor legy�l is itt. 309 00:40:59,299 --> 00:41:00,409 Ne hagyj cserben! 310 00:41:27,667 --> 00:41:29,042 J�l mulatt�l az �jjel? 311 00:41:32,350 --> 00:41:33,442 Te kis ribi! 312 00:41:34,142 --> 00:41:35,183 Nem j�ssz be? 313 00:41:35,383 --> 00:41:36,925 Chris �s a t�bbiek itt k�sz�l�dnek. 314 00:41:37,125 --> 00:41:38,176 Nemsok�ra. 315 00:41:40,800 --> 00:41:41,817 Rendben lesz az este? 316 00:41:42,717 --> 00:41:43,809 Persze, mi�rt ne lenne? 317 00:41:45,309 --> 00:41:47,267 Angie nagy val�sz�n�s�ggel ott lesz Cameronnal. 318 00:41:47,567 --> 00:41:51,059 Lucas, ne agg�dj m�r! Tudom, hogy nem sokat jelentett. 319 00:41:53,651 --> 00:41:55,075 Most pedig h�zz el a nap el�l! 320 00:41:56,175 --> 00:41:57,501 Szi�ka, Lolita! 321 00:42:27,034 --> 00:42:28,526 Itt Angie hangpost�ja. 322 00:42:28,726 --> 00:42:30,099 Most nem tudok a telefonhoz j�nni, 323 00:42:30,299 --> 00:42:33,175 hagyj �zenetet, �s visszah�vlak! 324 00:42:33,176 --> 00:42:35,984 - H�, J, lemaradsz minden j�r�l. - J�v�k m�r. 325 00:42:57,842 --> 00:43:00,134 � meg mit keres itt? 326 00:43:01,259 --> 00:43:02,634 Ut�nad koslat, ha j�l sejtem. 327 00:43:03,734 --> 00:43:06,134 Ha nem b�nod, most dobn�lak... 328 00:43:06,634 --> 00:43:07,651 Csak irigykedem. 329 00:43:08,451 --> 00:43:10,984 �, a kis Miss. Minden Siker�l f�lt�keny. 330 00:43:18,576 --> 00:43:20,508 H�, ha elmondom neki, 331 00:43:20,509 --> 00:43:22,008 hogy a csaja a kedvenc di�kj�val 332 00:43:22,009 --> 00:43:25,258 j�tszik egy csapatba, tal�n siker�lne belekergetnem 333 00:43:25,259 --> 00:43:27,334 - valami bossz� basz�sba. - Ne viccel�dj! 334 00:43:28,559 --> 00:43:30,117 Te j�tszol a t�zzel, nem �n. 335 00:43:30,118 --> 00:43:32,167 Rosszabb vagy, mint �n. 336 00:43:34,842 --> 00:43:35,859 J? 337 00:43:36,759 --> 00:43:38,000 Egy perc, �s itt vagyok. 338 00:43:51,651 --> 00:43:52,692 H�vtalak. 339 00:43:53,092 --> 00:43:56,175 Tudom, ne haragudj! Cameron ott volt. 340 00:43:56,575 --> 00:43:57,667 Besz�lhet�nk? 341 00:43:58,367 --> 00:43:59,375 Ne itt. 342 00:44:00,375 --> 00:44:01,699 Igyunk meg egy k�v�t. 343 00:44:02,199 --> 00:44:03,217 Cs�rg�k majd. 344 00:44:03,517 --> 00:44:04,592 Sz�p est�t! 345 00:45:23,967 --> 00:45:25,549 Ilyen magas sarkai voltak, 346 00:45:25,550 --> 00:45:27,750 �n meg azt gondoltam, hogy a fen�be lehet ebben s�t�lni? 347 00:45:27,751 --> 00:45:28,842 K�sz t�boly. 348 00:45:31,934 --> 00:45:33,182 Tudt�tok, hogy Cameron 349 00:45:33,183 --> 00:45:35,609 a legfiatalabb oktat�, akik kineveztek? 350 00:45:37,009 --> 00:45:38,041 Szia, Jordan! 351 00:45:38,042 --> 00:45:40,575 �gy l�tom, valaki nem az uszod�ban kezdi a holnapot. 352 00:45:41,075 --> 00:45:45,218 �, dehogy. Egy �ra, �s m�r otthon leszek az �gyamban. �s te? 353 00:45:46,218 --> 00:45:48,509 M�g Cameron itt van? 354 00:45:50,409 --> 00:45:52,150 Nos, � is, m�r ha van belesz�l�som. 355 00:45:53,150 --> 00:45:54,209 J� neked. 356 00:45:56,292 --> 00:45:57,417 Eln�z�st! 357 00:46:03,300 --> 00:46:05,801 H�t ez nem volt �pp a legokosabb dolog. 358 00:46:06,201 --> 00:46:08,226 Nem �rdekel. A n� egy kibaszott gy�va. 359 00:46:08,326 --> 00:46:09,334 J�, menj, igy�l vizet! 360 00:46:09,834 --> 00:46:11,600 Majd holnap besz�lsz Angie-vel. Gyere! 361 00:46:19,117 --> 00:46:22,350 Sokkal jobban n�zel ki. K�r, hogy nemsok�ra v�ge a bulinak. 362 00:46:22,550 --> 00:46:24,809 - Csak most kezdek belelend�lni. - Val�ban? 363 00:46:26,176 --> 00:46:27,883 Gyere el velem a klubba, 364 00:46:27,884 --> 00:46:29,909 ez�ttal rendesen k�rbevezetlek. 365 00:46:37,192 --> 00:46:38,267 Nagyon tetszik az �tlet. 366 00:46:38,467 --> 00:46:39,625 10-kor indulok. 367 00:49:00,050 --> 00:49:02,500 Van egy kliens a D t�kr�s szob�ban, 368 00:49:03,400 --> 00:49:04,684 r�d v�r. 369 00:50:13,767 --> 00:50:14,967 Szeretn�l j�tszani? 370 00:50:19,067 --> 00:50:20,092 Igen. 371 00:50:22,476 --> 00:50:23,567 �lj le! 372 00:50:52,842 --> 00:50:56,716 Figyelj, nem tudtam, hogy �gy fogok reag�lni. 373 00:50:56,717 --> 00:50:58,326 - Ne haragudj! - Semmi baj. 374 00:50:58,526 --> 00:51:01,234 Menj haza! Aludd ki! 375 00:51:01,734 --> 00:51:03,059 - Ok�? - Persze. 376 00:51:30,018 --> 00:51:31,042 Hall�? 377 00:51:31,642 --> 00:51:32,651 �n vagyok. 378 00:51:32,851 --> 00:51:34,884 Itt vagyok kint. Nem b�rtam kiv�rni a k�v�t. 379 00:51:36,342 --> 00:51:38,567 - H�ny �ra van? - Fogalmam sincs. 380 00:51:57,299 --> 00:51:59,183 Mi a faszt keresel itt? 381 00:51:59,383 --> 00:52:01,609 Ne csin�ld m�r! L�tni akartalak. 382 00:52:01,709 --> 00:52:04,498 Hajnali 3 van. Cameron odabent aszik. 383 00:52:04,499 --> 00:52:05,992 �n pedig itt vagyok. 384 00:52:06,592 --> 00:52:07,601 J�l van. 385 00:52:07,801 --> 00:52:10,801 - Ange, k�rlek... - Ne! El kell menned! 386 00:52:12,201 --> 00:52:13,967 Nem ebben egyezt�nk meg. 387 00:52:15,767 --> 00:52:18,576 Ha nem tudod ezt az eg�szet a megfelel� �retts�ggel kezelni, akkor... 388 00:52:20,150 --> 00:52:21,234 Akkor mi? 389 00:52:22,334 --> 00:52:24,317 Akkor egy ideig ne tal�lkozzunk. 390 00:52:34,467 --> 00:52:35,601 Mi ez az eg�sz? 391 00:53:00,950 --> 00:53:01,992 Hall�? 392 00:53:02,592 --> 00:53:03,659 Hol vagy? 393 00:53:04,759 --> 00:53:06,192 Ne mozdulj, j�v�k! 394 00:54:22,259 --> 00:54:25,242 Kor�n van, de t�ny, hogy nincs itt... 395 00:56:58,484 --> 00:56:59,517 Baszki! 396 00:59:51,167 --> 00:59:53,326 Rem�lem, nem az�rt j�tt�l, hogy bocs�natot k�rj. 397 00:59:53,926 --> 00:59:55,867 - Mi�rt k�ne? - Akkor meg�rtetted. 398 00:59:57,376 --> 00:59:58,684 Felteszem, 399 00:59:59,684 --> 01:00:01,417 m�g egy es�lyt szeretn�l. 400 01:00:03,217 --> 01:00:04,309 Pontosan. 401 01:00:48,084 --> 01:00:49,175 J�l vagy? 402 01:00:51,000 --> 01:00:52,300 Nem kell megtenn�nk. 403 01:00:53,300 --> 01:00:55,751 Nem. Rendben van. 404 01:00:56,451 --> 01:00:57,525 Biztos? 405 01:00:58,825 --> 01:00:59,859 Akarom. 406 01:01:46,409 --> 01:01:47,742 Ezt ugye nem gondolod komolyan? 407 01:01:48,542 --> 01:01:49,559 Nagyon is. 408 01:01:51,383 --> 01:01:54,292 Anya, ha az edz�sr�l van sz�, amit lek�stem, az csak... 409 01:01:54,592 --> 01:01:56,300 Nekem ez nem el�g, Jordan. 410 01:02:09,909 --> 01:02:10,959 Nem megyek. 411 01:02:12,159 --> 01:02:13,475 Nincs v�laszt�sod. 412 01:02:14,775 --> 01:02:17,092 Fejezd be, hogy rajtam kereszt�l akarsz �lni. Sz�nalmas. 413 01:02:17,592 --> 01:02:20,842 Az a sz�nalmas, ahogy elvesztegeted az �letedet. 414 01:02:23,234 --> 01:02:24,476 Tartozol nekem. 415 01:02:28,675 --> 01:02:30,382 Minden egyes hajnali 5-�s kel�s�rt, 416 01:02:30,383 --> 01:02:32,716 minden egyes h�tv�gi tal�lkoz��rt, 417 01:02:32,717 --> 01:02:35,126 hogy hoztalak, hogy vittelek, hogy ide k�lt�ztettelek. 418 01:02:37,509 --> 01:02:38,934 �gy k�sz�n�d meg? 419 01:02:44,051 --> 01:02:45,250 Ideje hazamenni. 420 01:02:47,759 --> 01:02:49,225 Mindent rendbe fog hozni. 421 01:02:50,717 --> 01:02:51,983 Folytatod az edz�st. 422 01:02:54,050 --> 01:02:55,651 �s az egyetemen kell megoldanod. 423 01:03:05,883 --> 01:03:07,309 Rajta leszel ezen a g�pen. 424 01:04:12,367 --> 01:04:13,999 Sajn�lom a Cameron dolgot. 425 01:04:15,199 --> 01:04:16,201 Tudom. 426 01:04:16,801 --> 01:04:17,842 M�rges volt? 427 01:04:18,042 --> 01:04:19,434 Mikor elmondtam neki? 428 01:04:21,667 --> 01:04:22,667 Igen. 429 01:04:24,675 --> 01:04:26,309 Szerinted mit fog csin�lni? 430 01:04:27,909 --> 01:04:31,576 Cameront ismerve, azt hiszi, megvigasztalod Khadimot. 431 01:04:33,976 --> 01:04:35,899 Megpr�b�lod rendezni vele a dolgokat? 432 01:04:39,909 --> 01:04:40,992 Nem tudom. 433 01:04:44,675 --> 01:04:48,251 Mindennek ellen�re �r�l�k, hogy itt vagy. 434 01:05:00,317 --> 01:05:01,401 Te j�ssz. 435 01:05:02,401 --> 01:05:03,466 J�, akkor �n. 436 01:05:03,467 --> 01:05:04,809 Ne, v�rj! 437 01:05:11,399 --> 01:05:13,442 Nyertem! 438 01:05:48,367 --> 01:05:50,850 Meg�rintelek, de mert annyira akarod. �s ha... 439 01:06:15,776 --> 01:06:16,841 Apa, �n vagyok. 440 01:06:16,842 --> 01:06:18,116 Ma nem megyek �szni. 441 01:06:18,117 --> 01:06:19,283 Be kell mennem az egyetemre, 442 01:06:19,284 --> 01:06:21,000 hogy elint�zzem a halaszt�sos pap�rokat. 443 01:06:21,300 --> 01:06:22,667 De holnap m�r tutira ott leszek. 444 01:06:22,967 --> 01:06:25,001 Szeretlek, szia! 445 01:06:31,918 --> 01:06:32,976 Megolvadt. 446 01:06:33,776 --> 01:06:34,809 K�sz�n�m. 447 01:09:41,884 --> 01:09:43,184 Szia, Jordan! Hogy �rzed magad? 448 01:09:43,484 --> 01:09:44,733 - J�l. - Zs�r. 449 01:09:44,734 --> 01:09:46,242 - K�szen �llsz? - Aha. 450 01:09:46,342 --> 01:09:48,009 Remek, nos... 451 01:09:48,509 --> 01:09:51,167 �t darab 500-as sorozatot k�rek, 452 01:09:51,467 --> 01:09:53,042 egy perces sz�netekkel. 453 01:09:53,642 --> 01:09:54,799 - Szuper. - J� lesz? 454 01:10:49,692 --> 01:10:51,825 Ne haragudj a k�s�s�rt! Ott ragadtam az edz�sen. 455 01:10:54,492 --> 01:10:56,409 Megkaptad a legut�bbi kutat�si anyagom? 456 01:10:58,217 --> 01:10:59,292 Igen. 457 01:11:00,309 --> 01:11:02,182 Cameron, tekintettel a jelen helyzetre, 458 01:11:02,183 --> 01:11:04,292 �gy v�lem, az lesz a legjobb, ha kisz�llok. 459 01:11:07,800 --> 01:11:09,141 Itt van az �sszes olvasm�ny, 460 01:11:09,142 --> 01:11:12,350 �s mindennel v�geztem, amit eddig k�rt�l. 461 01:11:14,117 --> 01:11:15,134 K�sz�n�m. 462 01:11:17,250 --> 01:11:18,309 Elmehetsz. 463 01:11:33,801 --> 01:11:34,884 Mi ez az eg�sz? 464 01:11:37,684 --> 01:11:39,100 Szeretn�m, ha hazamenn�l. 465 01:11:44,392 --> 01:11:45,967 Valami rosszat tettem? 466 01:11:46,767 --> 01:11:48,425 Nem. Csak egy kis id�re van sz�ks�gem. 467 01:11:48,725 --> 01:11:51,175 Nem ugorhatok egyik kapcsolatb�l a m�sikba. 468 01:11:52,575 --> 01:11:54,984 Id�re van sz�ks�gem, hogy rendezzem a dolgokat Cameronnal. 469 01:12:01,559 --> 01:12:02,909 Mit kell elrendezni? 470 01:12:06,126 --> 01:12:08,342 A h�zat. Az �letet. 471 01:12:22,075 --> 01:12:23,126 Nem �rtem. 472 01:12:25,226 --> 01:12:26,751 Nem tudom, hogy magyar�zhatn�m el. 473 01:12:51,934 --> 01:12:52,967 Cameron! 474 01:12:53,167 --> 01:12:54,251 Szia, Lucas! 475 01:12:55,051 --> 01:12:56,159 Jordan nincs itt. 476 01:12:57,059 --> 01:12:58,251 Igaz�ndib�l hozz�d j�ttem. 477 01:12:59,051 --> 01:13:00,117 Bej�hetek? 478 01:13:00,717 --> 01:13:01,750 Persze. 479 01:13:17,926 --> 01:13:20,508 Tudom, nem szokv�nyos, hogy csak �gy �tugrom, 480 01:13:20,509 --> 01:13:22,841 de van egy aj�nlatom a sz�modra, 481 01:13:22,842 --> 01:13:24,776 �s nem vesztegethetek el t�bb id�t. 482 01:13:27,092 --> 01:13:28,758 Kitettem Jordant a projektb�l, 483 01:13:28,759 --> 01:13:30,409 �s szeretn�m, ha �tvenn�d a hely�t. 484 01:13:31,609 --> 01:13:32,959 Nem hinn�m, hogy ez j� �tlet. 485 01:13:34,559 --> 01:13:36,883 Jordan nem tudta tartani a l�p�st. �n tehetek r�la. 486 01:13:36,884 --> 01:13:39,242 Tudhattam volna, hogy t�l sok lesz neki. 487 01:13:39,642 --> 01:13:41,600 De te, Lucas, neked megvan hozz� az �retts�ged, 488 01:13:41,601 --> 01:13:44,417 hogy tudd, mikor kell bevetned magad, �s nekem pontosan ez kell. 489 01:13:46,834 --> 01:13:48,492 Ezt nem tehetem, Cameron. 490 01:13:50,842 --> 01:13:54,466 Ebben a helyzetben magadra kell gondolnod, haver. 491 01:13:54,467 --> 01:13:55,549 Tudom, hogy durv�nak t�nik, 492 01:13:55,550 --> 01:13:59,634 de nagy ostobas�g lenne r�gt�n elvetni a lehet�s�get an�lk�l, hogy �tgondoln�d. 493 01:14:00,809 --> 01:14:02,499 Csak gondold �t, a kedvem�rt, j�? 494 01:14:05,283 --> 01:14:06,459 J�l van, �tgondolom. 495 01:14:07,159 --> 01:14:08,159 Szuper. 496 01:14:08,959 --> 01:14:10,309 Most mennem kell, de... 497 01:14:11,409 --> 01:14:13,609 - a kampuszon tal�lkozunk. - Persze. 498 01:14:13,909 --> 01:14:15,900 �s... k�szi. 499 01:14:31,209 --> 01:14:32,267 Mit m�velsz? 500 01:14:34,634 --> 01:14:35,818 Jobb, ha most elm�sz. 501 01:14:38,201 --> 01:14:39,209 Hol van? 502 01:14:39,509 --> 01:14:40,992 Mit tudom �n. Itt nincsenek. 503 01:14:42,092 --> 01:14:43,467 Azonnal mondd meg, hol van! 504 01:14:43,967 --> 01:14:46,659 Mondom, hogy nem tudom. Napok �ta nem l�ttam Jordant. 505 01:14:49,150 --> 01:14:50,334 Hol a faszban van? 506 01:14:51,634 --> 01:14:53,566 Tudod mit, te sz�nalmas kis seggfej? 507 01:14:53,567 --> 01:14:56,492 Fogd a kurva projektedet, �s dugd fel a seggedbe! 508 01:14:57,126 --> 01:14:58,334 Na ide figyelj, te buzer�ns! 509 01:14:58,734 --> 01:15:01,475 Addig nem megyek el, m�g el nem �rulod, hol van az a kibaszott dyke. 510 01:15:01,675 --> 01:15:05,099 Vedd le r�lam a kezed, vagy felnyomlak testi s�rt�s�rt! 511 01:15:11,509 --> 01:15:15,051 Jordan tal�n nem a legjobb di�kod, de baszni azt tud. 512 01:15:15,151 --> 01:15:16,709 Csak k�rdezd meg Angie-t! 513 01:15:44,734 --> 01:15:47,117 - Mit keresett itt Cameron? - Hagyjuk. 514 01:15:47,118 --> 01:15:48,192 Lucas! 515 01:15:49,092 --> 01:15:51,050 - Mi t�rt�nt? - Hagyj m�r! 516 01:18:04,259 --> 01:18:05,999 �j szab�ly, v�letlenszer� ellen�rz�s. 517 01:18:10,801 --> 01:18:12,726 A mosd�ba, l�gy sz�ves! 518 01:20:33,518 --> 01:20:34,576 Cip�t! 519 01:20:58,009 --> 01:20:59,042 �lj bele! 520 01:22:53,242 --> 01:22:55,592 Cameron, az aleln�k most mondta, hogy lemondt�l. 521 01:23:05,034 --> 01:23:06,159 Nem ment, Angie. 522 01:23:08,275 --> 01:23:10,359 Nem b�rtam magammal, �s meg�t�ttem Lucast. 523 01:23:14,125 --> 01:23:16,418 M�g nem nyomott fel, de fel fog. 524 01:23:17,618 --> 01:23:19,300 Legal�bbis, minden joga megvan hozz�. 525 01:23:24,818 --> 01:23:25,899 �gy magamt�l mehetek, 526 01:23:25,900 --> 01:23:27,750 rem�lhet�leg s�rtetlen h�rn�vvel, 527 01:23:28,050 --> 01:23:29,226 �s mindenki boldog. 528 01:23:37,259 --> 01:23:40,342 Angie, azon gondolkodtam, nem j�nn�l-e haza? 529 01:23:44,234 --> 01:23:45,892 Nem, att�l tartok, az nem fog menni. 530 01:25:28,001 --> 01:25:29,017 Szia! 531 01:25:30,117 --> 01:25:32,217 Jordan j�l van? Nem akar l�tni. 532 01:25:33,767 --> 01:25:35,300 Senkit sem akar l�tni. 533 01:25:37,625 --> 01:25:40,484 Cameron elmondta, mi t�rt�nt. Nagyon sajn�lom. 534 01:27:00,373 --> 01:27:03,373 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 38198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.