Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:08,708
I'm thinking of quitting Dream Pony.
2
00:00:18,218 --> 00:00:19,452
Thank you for everything.
3
00:00:21,588 --> 00:00:22,555
It's been fun.
4
00:00:29,829 --> 00:00:32,332
THANK YOU FOR EVERYTHING
5
00:00:32,399 --> 00:00:33,733
Starting today,
6
00:00:33,800 --> 00:00:37,404
we'll be logging in through
Cyber Mobile's portal site.
7
00:00:38,938 --> 00:00:44,544
There are also other various in-house
changes that you can review on this site.
8
00:00:44,611 --> 00:00:46,012
-Okay.
-Understood.
9
00:00:46,513 --> 00:00:50,417
I'll be going back and forth between
the offices for meetings,
10
00:00:50,483 --> 00:00:53,486
so Jiro's in charge while I'm gone.
11
00:00:54,888 --> 00:00:56,022
Yo, CTO!
12
00:00:57,023 --> 00:00:59,025
Yes, CTO, here.
13
00:00:59,092 --> 00:01:02,662
But I mean, are you gonna
be able to cover Ko's workload?
14
00:01:03,196 --> 00:01:04,864
With Suzaki gone,
15
00:01:04,931 --> 00:01:08,268
there isn't anyone who can work on
cloud gaming with me.
16
00:01:09,369 --> 00:01:10,570
Don't say that!
17
00:01:11,137 --> 00:01:12,906
It's going to be okay.
18
00:01:13,406 --> 00:01:16,342
I'll be putting in extra hours
to make up for Ko's absence.
19
00:01:16,409 --> 00:01:17,777
Let's all cover each other.
20
00:01:17,844 --> 00:01:20,013
-Okay!
-Alright!
21
00:01:20,080 --> 00:01:23,483
The acquisition helped boost our
name recognition and trust,
22
00:01:23,550 --> 00:01:25,585
so let's enjoy these changes
and do our best!
23
00:01:25,652 --> 00:01:27,353
-Yeah!
-Yes!
24
00:01:27,420 --> 00:01:29,522
-Let's do this.
-We got this.
25
00:01:31,357 --> 00:01:32,792
Okay, done.
26
00:01:38,731 --> 00:01:40,867
-Okay, we need to hurry, Jiro.
-Hold up!
27
00:01:41,668 --> 00:01:44,604
Huh? I thought that jacket got ripped.
28
00:01:44,671 --> 00:01:46,739
It did, but I got it fixed.
29
00:01:46,806 --> 00:01:49,542
It's my special battle-gear
that Ko picked out.
30
00:01:50,276 --> 00:01:51,945
I can't decide! Kotori!
31
00:01:52,011 --> 00:01:53,847
What do I do? Which is better?
32
00:01:53,913 --> 00:01:56,549
Do you have something in a fall color?
33
00:01:56,616 --> 00:01:58,685
Of course I don't!
34
00:01:58,751 --> 00:02:02,122
-You should've borrowed one from Ko.
-He actually moved out.
35
00:02:02,956 --> 00:02:04,157
Huh? Why?
36
00:02:04,691 --> 00:02:08,695
Either way, his clothes wouldn't
look good on me anyway.
37
00:02:08,761 --> 00:02:09,996
Sure they would.
38
00:02:10,830 --> 00:02:12,665
Um... This one!
39
00:02:12,732 --> 00:02:14,767
-That one. Hurry!
-Hold up!
40
00:02:16,136 --> 00:02:18,271
As you all already know,
41
00:02:18,338 --> 00:02:22,208
we have welcomed Dream Pony
into our family.
42
00:02:22,709 --> 00:02:25,979
Their CEO Narukawa
would like to say a word.
43
00:02:26,779 --> 00:02:27,614
Yes.
44
00:02:30,450 --> 00:02:34,754
It is a pleasure to meet you,
I'm Dream Pony's CEO, Sana Narukawa.
45
00:02:36,322 --> 00:02:41,494
We will do our best to bring in fresh
ideas as a member of Cyber Mobile.
46
00:02:41,561 --> 00:02:43,530
I look forward to working with you.
47
00:02:50,870 --> 00:02:55,008
Without further ado, I have a proposal.
48
00:02:56,776 --> 00:03:00,480
Now that we are family,
would it be possible
49
00:03:00,547 --> 00:03:03,850
to test our new service within
Cyber Mobile?
50
00:03:12,492 --> 00:03:15,795
Dream Pony would like to develop
Study Pony Training
51
00:03:16,362 --> 00:03:20,200
{\an8}that will serve as a new pillar
for businesses.
52
00:03:21,601 --> 00:03:25,305
EdTech can also be applied
in the field of job training.
53
00:03:25,939 --> 00:03:32,011
By adopting Dream Pony's tech, it will
help support Cyber Mobile's job training
54
00:03:32,078 --> 00:03:35,415
while also helping us improve our
service with your feedback,
55
00:03:35,481 --> 00:03:39,652
allowing us to improve and expand
our services to other companies.
56
00:03:40,987 --> 00:03:45,625
Let us work together to help each other
grow and reach further heights.
57
00:04:03,710 --> 00:04:06,346
Sana, you were so cool.
58
00:04:07,080 --> 00:04:08,815
Our CEO's the best!
59
00:04:16,389 --> 00:04:17,657
Ms. Narukawa.
60
00:04:18,825 --> 00:04:21,527
You didn't disappoint.
61
00:04:23,162 --> 00:04:24,330
Thank you.
62
00:04:25,431 --> 00:04:28,401
Now that we're family,
63
00:04:28,468 --> 00:04:31,871
why don't we grab
some lunch soon and talk.
64
00:04:34,240 --> 00:04:37,977
I'm sure you've thought a lot
about your life plan.
65
00:04:41,114 --> 00:04:42,615
We can talk about boys too.
66
00:04:47,020 --> 00:04:48,888
No, that's okay.
67
00:04:50,123 --> 00:04:52,425
I just want to focus on work for now.
68
00:04:53,593 --> 00:04:56,296
It's an important time for the company.
69
00:04:57,497 --> 00:04:58,331
Really?
70
00:04:59,599 --> 00:05:00,433
Yes.
71
00:05:06,039 --> 00:05:09,709
Kaito, Cyber Mobile's eSports division
is taking applications!
72
00:05:11,311 --> 00:05:12,745
ESPORTS RECRUITMENT
73
00:05:15,181 --> 00:05:17,016
It's basically tailored to me.
74
00:05:17,650 --> 00:05:20,353
If I joined, we could take over the world.
75
00:05:20,420 --> 00:05:21,621
Sounds good!
76
00:05:28,628 --> 00:05:29,962
CITIZENSHIP TRAINING PROJECT
77
00:05:30,029 --> 00:05:32,432
"Citizenship Training"?
78
00:05:32,498 --> 00:05:34,934
"To help train future IT workers,
79
00:05:35,001 --> 00:05:37,637
we dispatch our staff to grade schools."
80
00:05:41,741 --> 00:05:42,575
What is it?
81
00:05:44,610 --> 00:05:47,046
I found a very interesting project!
82
00:05:58,891 --> 00:06:00,760
Yes, we look forward to it.
83
00:06:01,361 --> 00:06:02,862
Yes, have a good day.
84
00:06:08,067 --> 00:06:09,335
Ms. Narukawa,
85
00:06:09,402 --> 00:06:13,239
I put the research on overseas
EdTech companies in the shared folder.
86
00:06:13,940 --> 00:06:15,808
Understood. Thank you.
87
00:06:15,875 --> 00:06:19,679
Also, I was browsing the portal site and
found a very interesting...
88
00:06:19,746 --> 00:06:23,049
Sana, the applicant is already here
for the two o'clock interview.
89
00:06:23,116 --> 00:06:24,717
-Got it, on my way!
-Okay!
90
00:06:25,485 --> 00:06:27,320
I'm sorry, you were saying?
91
00:06:27,387 --> 00:06:29,355
It's nothing pressing.
92
00:06:29,422 --> 00:06:30,723
I'm sorry!
93
00:06:32,258 --> 00:06:33,326
Let's go!
94
00:06:40,266 --> 00:06:43,503
-Hello!
-Hey, it's Mr. But!
95
00:06:43,569 --> 00:06:44,737
Why are you here?
96
00:06:44,804 --> 00:06:47,373
I was in the neighborhood,
so I came to see you.
97
00:06:49,642 --> 00:06:50,576
President Narukawa!
98
00:06:51,177 --> 00:06:52,812
-Here you go.
-Thank you.
99
00:06:52,879 --> 00:06:54,647
-I appreciate it.
-I have more!
100
00:06:58,551 --> 00:07:00,186
Hello, you've reached Dream Pony.
101
00:07:02,288 --> 00:07:03,122
What?
102
00:07:03,956 --> 00:07:06,292
Yes, please e-mail me the details.
103
00:07:07,326 --> 00:07:08,394
Thank you very much!
104
00:07:09,962 --> 00:07:11,063
What is it?
105
00:07:16,803 --> 00:07:20,106
They said Dream Pony was selected
to be in WINGS'
106
00:07:20,606 --> 00:07:22,375
top 100 companies to change Japan!
107
00:07:22,442 --> 00:07:25,611
-For real?
-That's amazing!
108
00:07:25,678 --> 00:07:28,381
But your recognition will grow even more!
109
00:07:28,448 --> 00:07:29,649
That's great!
110
00:07:29,715 --> 00:07:30,550
Yes!
111
00:07:31,284 --> 00:07:32,351
-Wow.
-Oh!
112
00:07:32,418 --> 00:07:35,221
-Jiro! We need to get ready!
-Oh, crap!
113
00:07:38,124 --> 00:07:40,393
-I'm off to a meeting!
-Have fun!
114
00:07:47,567 --> 00:07:50,870
{\an8}We'll be collaborating with
this facility for next year's Edtech Expo.
115
00:07:50,937 --> 00:07:53,339
Let's see if anything inspires us.
116
00:07:53,406 --> 00:07:54,240
Okay.
117
00:07:56,008 --> 00:07:59,011
It's nice to learn while moving your body.
118
00:07:59,679 --> 00:08:00,580
Yes.
119
00:08:02,615 --> 00:08:03,983
You're really good.
120
00:08:07,019 --> 00:08:08,054
Ah, I messed up.
121
00:08:13,226 --> 00:08:15,828
This is Dream Pony's Narukawa.
122
00:08:15,895 --> 00:08:17,563
Look, Ms. Narukawa!
123
00:08:18,197 --> 00:08:21,367
I could do anytime after 8:00 p.m. today.
124
00:08:22,835 --> 00:08:23,669
Yes.
125
00:08:23,736 --> 00:08:25,338
We will do that then.
126
00:08:30,810 --> 00:08:32,812
-500 million?
-Yes.
127
00:08:32,879 --> 00:08:37,917
Our representative was very interested
in doing metaverse product placement.
128
00:08:37,984 --> 00:08:40,419
We would love to place an ad.
129
00:08:41,587 --> 00:08:42,655
I'm delighted.
130
00:08:43,523 --> 00:08:47,994
I'm sure our users would be happy if
we collaborated with such a great brand.
131
00:08:48,060 --> 00:08:51,264
Then we'll come to your office
for our next meeting.
132
00:08:52,665 --> 00:08:53,533
Actually,
133
00:08:54,634 --> 00:08:55,668
we saw this.
134
00:08:57,103 --> 00:08:59,805
Your office is very trendy
and fascinating.
135
00:08:59,872 --> 00:09:01,507
I'd love to visit it.
136
00:09:02,041 --> 00:09:03,276
Thank you.
137
00:09:03,910 --> 00:09:06,279
We had a founder who cared about design.
138
00:09:07,313 --> 00:09:09,615
He was a big influence.
139
00:09:09,682 --> 00:09:10,983
I see.
140
00:09:12,552 --> 00:09:14,687
It would be wonderful
141
00:09:14,754 --> 00:09:17,957
if you added a design school in
Study Pony Campus one day.
142
00:09:20,593 --> 00:09:21,761
That's a great idea.
143
00:09:23,996 --> 00:09:25,765
A design school.
144
00:09:40,012 --> 00:09:41,080
THE FAREWELL PARTY WAS FUN, THANKS
145
00:09:41,814 --> 00:09:44,784
KO. SOMETHING HAPPENED TODAY
THAT WOULD MAKE YOU HAPPY!
146
00:09:54,594 --> 00:09:57,096
I guess we're not
business partners anymore.
147
00:10:17,750 --> 00:10:19,085
What's up, Ko?
148
00:10:19,585 --> 00:10:22,054
Needed a few things for a business trip.
149
00:10:22,622 --> 00:10:23,456
I see.
150
00:10:30,162 --> 00:10:32,198
How's work going? Well?
151
00:10:32,732 --> 00:10:35,301
Yeah. It's fun and rewarding.
152
00:10:35,368 --> 00:10:38,371
But our department is
new and has a low budget.
153
00:10:38,437 --> 00:10:41,207
It's rough having to take
the bus for our work trips.
154
00:10:42,241 --> 00:10:43,175
I see.
155
00:10:44,477 --> 00:10:46,512
Glad to hear you're having fun.
156
00:10:50,416 --> 00:10:51,250
Almost forgot.
157
00:10:51,817 --> 00:10:53,252
You see this?
158
00:10:54,420 --> 00:10:55,354
I did.
159
00:10:57,790 --> 00:11:01,427
I can't believe the company
the three of us started came this far.
160
00:11:05,164 --> 00:11:06,532
Sana's still Sana.
161
00:11:14,940 --> 00:11:17,810
Have you talked to her lately?
162
00:11:19,178 --> 00:11:20,446
No, not really.
163
00:11:21,313 --> 00:11:23,716
Why not? You mean not since you quit?
164
00:11:23,783 --> 00:11:26,819
Yeah, don't really have a reason to now.
165
00:11:27,386 --> 00:11:29,355
We're not business partners.
166
00:11:31,691 --> 00:11:34,026
And I'm sure Sana's busy.
167
00:11:34,093 --> 00:11:36,062
I want to focus on work too.
168
00:11:39,098 --> 00:11:39,932
I see.
169
00:11:41,500 --> 00:11:42,401
Yeah.
170
00:11:42,902 --> 00:11:44,870
Alright, later.
171
00:11:44,937 --> 00:11:46,405
-Okay see you.
-Bye.
172
00:11:49,341 --> 00:11:52,478
RECRUITING FOR
CITIZENSHIP TRAINING PROJECT
173
00:11:57,416 --> 00:12:01,120
{\an8}ONE YEAR RELOCATION TO YAMAGATA
174
00:12:48,434 --> 00:12:51,637
I see kids using it on the train lately.
175
00:12:52,772 --> 00:12:53,639
It looks like fun.
176
00:12:58,310 --> 00:13:01,046
I have a favor to ask today.
177
00:13:02,481 --> 00:13:03,516
How can I help?
178
00:13:04,917 --> 00:13:07,820
I'd like you to give
a special lecture here.
179
00:13:10,256 --> 00:13:14,093
The university reached out asking me
to introduce a next generation CEO
180
00:13:14,693 --> 00:13:16,629
who would be able to give a lecture.
181
00:13:17,897 --> 00:13:19,532
I want to recommend you.
182
00:13:22,902 --> 00:13:23,769
I'm honored.
183
00:13:27,306 --> 00:13:28,307
But
184
00:13:29,108 --> 00:13:32,278
would they want someone
who didn't go to college?
185
00:13:35,014 --> 00:13:36,549
I think you'd be perfect.
186
00:13:38,584 --> 00:13:39,685
It's your turn
187
00:13:40,252 --> 00:13:43,255
to share your experiences
as an entrepreneur
188
00:13:43,322 --> 00:13:46,759
to these young students.
189
00:13:54,800 --> 00:13:56,435
What a wonderful dream.
190
00:14:05,911 --> 00:14:06,812
Okay.
191
00:14:30,703 --> 00:14:33,172
KO SUZAKI
192
00:14:38,277 --> 00:14:40,179
KO SUZAKI
193
00:14:40,246 --> 00:14:42,081
MR. MAEJIMA
194
00:14:48,120 --> 00:14:50,389
This is Narukawa from Dream Pony.
195
00:14:53,192 --> 00:14:55,527
Huh? Right now?
196
00:14:57,763 --> 00:14:59,331
Okay, I'll be there right away.
197
00:15:16,849 --> 00:15:17,683
Ko!
198
00:15:19,885 --> 00:15:20,986
Were you waiting long?
199
00:15:21,553 --> 00:15:22,388
No.
200
00:15:23,255 --> 00:15:24,623
Let's go.
201
00:15:34,633 --> 00:15:36,902
So what did you need to tell me?
202
00:15:37,469 --> 00:15:38,337
Listen!
203
00:15:38,404 --> 00:15:41,707
I'm going to be in a new
reality dating show!
204
00:15:42,908 --> 00:15:43,742
What?
205
00:15:44,343 --> 00:15:47,613
It's a show where
20 guys will be fighting for me.
206
00:15:48,280 --> 00:15:51,050
I might find a better guy than you,
207
00:15:51,116 --> 00:15:53,419
and I wanted to do something bold.
208
00:15:58,824 --> 00:15:59,692
You know,
209
00:16:01,427 --> 00:16:03,028
I was so jealous of her.
210
00:16:04,430 --> 00:16:06,498
And of you who for
slowly becoming like her.
211
00:16:09,101 --> 00:16:10,769
Doing what you wanted to do,
212
00:16:11,270 --> 00:16:13,439
with people who supported you.
213
00:16:16,308 --> 00:16:19,078
But all that jealousy ends today.
214
00:16:20,112 --> 00:16:22,881
I've decided to enjoy my own life.
215
00:16:27,319 --> 00:16:28,153
I see.
216
00:16:29,388 --> 00:16:31,223
That's great, it suits you.
217
00:16:32,291 --> 00:16:33,559
What's that supposed to mean?
218
00:16:33,625 --> 00:16:36,128
I just meant the spotlight.
219
00:16:38,163 --> 00:16:38,998
True.
220
00:16:43,302 --> 00:16:44,136
What about you?
221
00:16:45,938 --> 00:16:47,806
Why don't you date her already?
222
00:16:50,909 --> 00:16:52,244
You still love her, right?
223
00:16:56,648 --> 00:17:00,219
Things didn't end up
being like that between us.
224
00:17:01,453 --> 00:17:02,554
What do you mean?
225
00:17:05,858 --> 00:17:08,227
It means we no longer have
a reason to be together.
226
00:17:10,195 --> 00:17:11,030
What?
227
00:17:11,764 --> 00:17:12,698
Are you stupid?
228
00:17:12,765 --> 00:17:14,767
What is that? So lame!
229
00:17:17,302 --> 00:17:18,704
Without a reason,
230
00:17:19,605 --> 00:17:22,508
your feelings for her just disappear?
231
00:18:10,689 --> 00:18:13,058
Are you okay?
232
00:18:14,626 --> 00:18:17,329
I'm fine. I just need
to take some pain killers.
233
00:18:18,063 --> 00:18:20,365
You never get run down.
234
00:18:21,066 --> 00:18:22,067
Something happen?
235
00:18:24,136 --> 00:18:24,970
Nope.
236
00:18:25,604 --> 00:18:27,706
Everything's going surprisingly well.
237
00:18:28,874 --> 00:18:30,509
Okay, fine.
238
00:18:42,054 --> 00:18:43,088
Good morning.
239
00:18:43,755 --> 00:18:44,756
Good morning.
240
00:18:44,823 --> 00:18:46,024
Mr. Kotori.
241
00:18:46,091 --> 00:18:49,795
Could you come to a meeting
at Cyber Mobile with me today?
242
00:18:50,596 --> 00:18:51,430
Of course.
243
00:18:52,131 --> 00:18:53,165
Thank you.
244
00:18:55,734 --> 00:18:56,702
Um...
245
00:18:57,836 --> 00:18:59,071
Are you feeling alright?
246
00:19:00,239 --> 00:19:01,073
What?
247
00:19:01,807 --> 00:19:03,942
You look a little pale.
248
00:19:04,743 --> 00:19:06,378
Are you eating properly?
249
00:19:09,148 --> 00:19:11,550
It's okay, I'm all good.
250
00:19:30,102 --> 00:19:34,540
All the advice we got about local
EdTech was great.
251
00:19:34,606 --> 00:19:37,776
Yes, I'll put the minutes together
and send them to you.
252
00:19:38,477 --> 00:19:40,812
Thank you, that would be helpful.
253
00:19:46,818 --> 00:19:47,653
Ms. Narukawa.
254
00:19:48,420 --> 00:19:49,254
Ms. Narukawa.
255
00:19:49,321 --> 00:19:50,422
Are you okay?
256
00:19:59,565 --> 00:20:00,399
Here you go.
257
00:20:01,900 --> 00:20:04,169
I'm sorry for the trouble.
258
00:20:11,777 --> 00:20:13,011
It's no trouble.
259
00:20:14,146 --> 00:20:16,949
Don't you think you've been
working too hard lately?
260
00:20:20,852 --> 00:20:21,853
I'm okay.
261
00:20:22,888 --> 00:20:24,890
It's a crucial time for the company.
262
00:20:25,691 --> 00:20:27,159
I have to hold it together.
263
00:20:28,527 --> 00:20:30,495
You also need to get enough rest.
264
00:20:30,562 --> 00:20:32,698
Or else you'll ruin your health.
265
00:20:35,534 --> 00:20:36,868
I'm okay.
266
00:20:39,705 --> 00:20:41,206
You're not okay.
267
00:20:43,842 --> 00:20:46,078
After I joined Dream Pony,
268
00:20:46,945 --> 00:20:49,214
I was surprised how
accommodating work was.
269
00:20:50,649 --> 00:20:52,751
I was given freedom,
270
00:20:53,752 --> 00:20:57,589
allowing me to spend
more time with my father.
271
00:20:58,924 --> 00:21:01,693
That's because you as our CEO
272
00:21:02,261 --> 00:21:05,030
care so much about us, the employees.
273
00:21:08,166 --> 00:21:09,468
So seeing you
274
00:21:10,969 --> 00:21:13,205
not take care of yourself
275
00:21:14,940 --> 00:21:15,941
makes me sad.
276
00:21:23,815 --> 00:21:24,716
I'm sorry.
277
00:21:27,886 --> 00:21:32,457
Diving into work helped me
keep my mind off of certain things,
278
00:21:33,892 --> 00:21:36,094
so I may have pushed myself too hard.
279
00:21:39,131 --> 00:21:39,965
But
280
00:21:41,767 --> 00:21:43,468
even when work is going well,
281
00:21:44,603 --> 00:21:46,204
I can't enjoy it like before.
282
00:21:49,441 --> 00:21:50,309
I haven't
283
00:21:52,344 --> 00:21:54,079
been able to shake this feeling.
284
00:22:00,185 --> 00:22:01,320
That feeling
285
00:22:02,020 --> 00:22:03,655
won't go away with work.
286
00:22:05,123 --> 00:22:06,058
That's because
287
00:22:06,958 --> 00:22:08,460
the source is elsewhere.
288
00:22:13,498 --> 00:22:14,499
I know that.
289
00:22:17,135 --> 00:22:17,969
But
290
00:22:19,371 --> 00:22:21,139
I didn't know what to do.
291
00:22:23,775 --> 00:22:26,445
Or even what I wanted to do.
292
00:22:34,786 --> 00:22:35,887
Ms. Narukawa,
293
00:22:36,922 --> 00:22:38,590
it sounds like you're lost.
294
00:22:41,126 --> 00:22:44,129
You shoulder so much
responsibility as CEO,
295
00:22:45,030 --> 00:22:48,700
but as you prioritize work over
your own feelings...
296
00:22:52,070 --> 00:22:52,904
Ko,
297
00:22:53,972 --> 00:22:56,108
let's become the greatest
business partners.
298
00:22:56,775 --> 00:23:00,078
Let's stay the greatest business partners.
299
00:23:05,784 --> 00:23:06,952
But
300
00:23:08,520 --> 00:23:10,489
life isn't just your job.
301
00:23:13,425 --> 00:23:16,027
You can be honest with your feelings.
302
00:23:17,863 --> 00:23:19,498
You don't need to hold back.
303
00:23:21,666 --> 00:23:22,567
Ms. Narukawa,
304
00:23:23,268 --> 00:23:25,837
you work plenty hard for the company.
305
00:23:30,809 --> 00:23:31,843
So please,
306
00:23:33,845 --> 00:23:35,614
face the ones you care about.
307
00:23:39,518 --> 00:23:41,686
Give attention to the part of you
308
00:23:43,188 --> 00:23:44,589
that isn't a CEO.
309
00:24:05,644 --> 00:24:06,478
Okay.
310
00:24:26,998 --> 00:24:29,334
KO SUZAKI
311
00:24:47,686 --> 00:24:49,588
Hello, Sana? What's up?
312
00:24:50,522 --> 00:24:53,859
Sorry, do you know where Ko is now?
313
00:24:54,459 --> 00:24:55,460
Ko?
314
00:24:55,527 --> 00:24:57,529
He said he was going on a business trip.
315
00:24:58,029 --> 00:24:59,130
Business trip?
316
00:24:59,197 --> 00:25:00,899
Yeah, on a highway bus.
317
00:25:03,068 --> 00:25:04,402
-Thanks!
-Sana?
318
00:25:17,015 --> 00:25:18,483
Let's make that learning app.
319
00:25:20,952 --> 00:25:23,955
Stop looking so glum, Poor Girl.
320
00:25:24,723 --> 00:25:25,891
It'll be okay.
321
00:25:36,401 --> 00:25:38,537
Come on, let's blow off some steam.
322
00:25:38,603 --> 00:25:39,838
You idiot!
323
00:25:46,344 --> 00:25:47,712
Thank you for everything.
324
00:25:49,714 --> 00:25:50,549
It's been fun.
325
00:25:55,554 --> 00:25:56,755
{\an8}TOKYO CITY AIR TERMINAL
326
00:26:08,066 --> 00:26:09,200
KO SUZAKI
327
00:26:47,238 --> 00:26:48,206
Ko!
328
00:27:41,726 --> 00:27:44,095
MISSED CALL FROM SANA NARUKAWA
329
00:27:51,102 --> 00:27:54,539
I will continue to strive
to use the power of IT
330
00:27:54,606 --> 00:27:57,342
to create a place where everyone
can learn equally.
331
00:27:58,610 --> 00:28:01,012
That is my entrepreneurial drive.
332
00:28:03,982 --> 00:28:06,084
Are there any questions?
333
00:28:11,856 --> 00:28:12,691
Go ahead.
334
00:28:15,293 --> 00:28:19,597
I'm just ordinary, without
any special qualities.
335
00:28:21,266 --> 00:28:23,201
Can I still be an entrepreneur?
336
00:28:30,575 --> 00:28:31,409
Yes.
337
00:28:32,410 --> 00:28:35,013
Anyone can become an entrepreneur.
338
00:28:38,249 --> 00:28:41,319
As long as you have a dream and friends.
339
00:28:45,657 --> 00:28:47,392
No matter how extraordinary,
340
00:28:48,159 --> 00:28:50,028
nobody can start a business alone.
341
00:28:51,529 --> 00:28:54,632
So please find a wonderful group of people
342
00:28:55,366 --> 00:28:57,001
who complement your skills.
343
00:28:58,703 --> 00:29:00,605
As long as you share the same dream,
344
00:29:01,139 --> 00:29:05,076
you can overcome anything
with good ideas and teamwork.
345
00:29:07,078 --> 00:29:10,682
Even if you don't share the same values,
personality, or age,
346
00:29:12,083 --> 00:29:13,685
and sometimes even clash,
347
00:29:15,453 --> 00:29:17,122
if you hold the same beliefs,
348
00:29:18,790 --> 00:29:21,226
you'll be able to come together.
349
00:30:13,011 --> 00:30:14,279
You came.
350
00:30:15,547 --> 00:30:16,381
Yeah.
351
00:30:18,049 --> 00:30:18,883
Thanks.
352
00:30:25,223 --> 00:30:26,424
It's been a while.
353
00:30:27,492 --> 00:30:28,526
Everything good?
354
00:30:30,061 --> 00:30:30,895
Yeah.
355
00:30:35,700 --> 00:30:37,402
You never replied,
356
00:30:39,737 --> 00:30:41,072
so I wasn't expecting you.
357
00:30:42,440 --> 00:30:43,274
Sorry.
358
00:30:44,275 --> 00:30:47,045
I didn't know what to write,
359
00:30:48,146 --> 00:30:50,248
and before I knew it, it was today.
360
00:30:58,089 --> 00:30:59,257
I wanted to see you.
361
00:31:03,728 --> 00:31:04,696
I wanted to see you
362
00:31:06,631 --> 00:31:08,166
and talk.
363
00:31:14,839 --> 00:31:16,374
I hadn't been able to tell you
364
00:31:18,243 --> 00:31:19,744
the most important thing.
365
00:31:25,483 --> 00:31:26,317
With you,
366
00:31:27,986 --> 00:31:30,255
I have trust, admiration,
367
00:31:32,657 --> 00:31:33,591
and friendship.
368
00:31:40,398 --> 00:31:41,466
But really,
369
00:31:44,302 --> 00:31:45,637
there's love and affection,
370
00:31:48,973 --> 00:31:49,807
as well.
371
00:32:00,051 --> 00:32:00,885
Ko.
372
00:32:04,822 --> 00:32:05,657
I love you.
373
00:32:14,632 --> 00:32:15,466
I also,
374
00:32:17,669 --> 00:32:19,771
came to tell you how I feel.
375
00:32:25,910 --> 00:32:26,778
You know,
376
00:32:29,414 --> 00:32:30,515
I've loved you
377
00:32:32,550 --> 00:32:35,353
ever since the day I met you here.
378
00:32:46,331 --> 00:32:47,365
Thank you.
379
00:32:58,343 --> 00:33:00,111
Let's always be together.
380
00:33:05,383 --> 00:33:06,217
Okay.
381
00:33:10,488 --> 00:33:12,190
You just said "okay."
382
00:33:15,560 --> 00:33:16,394
Yeah.
383
00:33:18,963 --> 00:33:19,797
Promise.
384
00:33:51,629 --> 00:33:53,731
Congrats, Sana.
385
00:33:53,798 --> 00:33:56,667
Gonna celebrate tonight!
386
00:33:56,734 --> 00:33:58,336
Huh? How'd you know?
387
00:33:58,403 --> 00:34:01,139
He came and told me
yesterday acting all giddy.
388
00:34:03,508 --> 00:34:04,976
You finally connected.
389
00:34:06,477 --> 00:34:09,280
Yes, I'm sorry for all
the trouble I caused.
390
00:34:09,347 --> 00:34:10,348
It's nothing.
391
00:34:12,884 --> 00:34:14,485
Okay, this topic is closed.
392
00:34:17,255 --> 00:34:20,458
Kaito has an announcement
for everyone today.
393
00:34:20,525 --> 00:34:21,893
What is it?
394
00:34:23,161 --> 00:34:26,130
I'll be joining Cyber Mobile's
eSports division.
395
00:34:26,731 --> 00:34:28,466
For real? That's awesome!
396
00:34:29,000 --> 00:34:31,102
What an exciting new first step!
397
00:34:32,070 --> 00:34:35,473
Did you apply to that project
you were looking at?
398
00:34:37,542 --> 00:34:38,409
Project?
399
00:34:39,277 --> 00:34:40,278
What project?
400
00:34:41,145 --> 00:34:44,582
It's called the Citizen Training Project.
401
00:34:45,183 --> 00:34:47,351
Cyber Mobile dispatches employees
402
00:34:47,418 --> 00:34:51,556
to grade schools to help train
the future IT workforce.
403
00:34:52,056 --> 00:34:54,092
They're currently recruiting.
404
00:34:54,926 --> 00:34:57,128
That sounds perfect for you.
405
00:34:58,029 --> 00:35:00,631
But if I'm chosen,
406
00:35:00,698 --> 00:35:03,634
I'll be dispatched to Yamagata for a year.
407
00:35:06,671 --> 00:35:09,440
I still wish to work with all of you here,
408
00:35:10,041 --> 00:35:12,009
so I decided not to apply because
409
00:35:12,510 --> 00:35:14,445
the timing didn't feel right.
410
00:35:16,047 --> 00:35:18,516
I'll just wait until next time.
411
00:35:20,518 --> 00:35:24,322
But you don't know when they might
be recruiting next time.
412
00:35:25,456 --> 00:35:28,860
It's okay, I've already made my decision.
413
00:35:42,006 --> 00:35:43,674
I'm heading home then.
414
00:35:43,741 --> 00:35:46,244
Okay, good work today.
415
00:35:46,310 --> 00:35:47,278
You as well.
416
00:35:56,988 --> 00:35:58,456
I'm sorry, you were saying?
417
00:35:58,523 --> 00:36:00,591
It's nothing pressing.
418
00:36:15,606 --> 00:36:18,442
{\an8}GOOD FORTUNE
STUDIES
419
00:36:21,913 --> 00:36:24,382
If were able to teach them how
fun studying can be,
420
00:36:24,448 --> 00:36:26,751
it could expand their futures.
421
00:36:30,221 --> 00:36:33,357
However, I truly wish to change
the future of education
422
00:36:33,424 --> 00:36:36,360
with all the young people who work here.
423
00:36:40,665 --> 00:36:41,899
I can't leave things...
424
00:36:48,206 --> 00:36:49,240
like this after all.
425
00:36:59,951 --> 00:37:01,152
Mr. Kotori.
426
00:37:01,219 --> 00:37:02,520
You have a moment?
427
00:37:03,187 --> 00:37:04,021
What?
428
00:37:04,088 --> 00:37:05,289
Come with me.
429
00:37:06,524 --> 00:37:07,692
Oh, okay.
430
00:37:15,633 --> 00:37:18,002
It's one of my new favorite spots.
431
00:37:18,636 --> 00:37:20,204
It's wonderful.
432
00:37:21,205 --> 00:37:22,807
Why did you bring me here?
433
00:37:24,041 --> 00:37:26,911
The library is where
we had our origin story.
434
00:37:29,614 --> 00:37:30,481
Let's go.
435
00:37:30,548 --> 00:37:31,382
Okay.
436
00:37:39,757 --> 00:37:40,625
Mr. Kotori.
437
00:37:42,560 --> 00:37:44,161
About that project.
438
00:37:47,031 --> 00:37:47,999
Please go for it.
439
00:37:49,467 --> 00:37:50,301
What?
440
00:37:51,269 --> 00:37:53,070
Becoming a grade school teacher
441
00:37:53,571 --> 00:37:55,673
was your dream since you were young.
442
00:37:57,808 --> 00:38:00,278
You never know when you'll get
a chance like this.
443
00:38:03,714 --> 00:38:05,082
And besides,
444
00:38:05,750 --> 00:38:07,852
you're my unicorn.
445
00:38:09,120 --> 00:38:10,288
Excuse me?
446
00:38:12,623 --> 00:38:14,792
Unicorns are mythical creatures
447
00:38:14,859 --> 00:38:18,529
that have been used as symbols
for hope and the future.
448
00:38:21,465 --> 00:38:23,401
By meeting you,
449
00:38:24,869 --> 00:38:27,471
I was reminded how important dreams are.
450
00:38:31,642 --> 00:38:32,943
Your words have saved me
451
00:38:33,978 --> 00:38:35,279
countless times by now.
452
00:38:39,350 --> 00:38:40,351
Being with you
453
00:38:41,352 --> 00:38:43,220
gives me courage when I realize
454
00:38:44,655 --> 00:38:45,723
it's never too late.
455
00:38:50,027 --> 00:38:51,929
Which is why you are
456
00:38:53,831 --> 00:38:55,466
a unicorn that gives me hope.
457
00:39:00,538 --> 00:39:03,741
So I think you should take up
this challenge.
458
00:39:05,509 --> 00:39:06,577
Your efforts
459
00:39:08,346 --> 00:39:09,680
give everyone hope.
460
00:39:17,555 --> 00:39:18,456
In that case,
461
00:39:19,390 --> 00:39:21,425
you're a unicorn as well.
462
00:39:40,311 --> 00:39:42,646
I'll give the project a try.
463
00:39:45,349 --> 00:39:46,484
Really?
464
00:39:50,020 --> 00:39:51,088
I'm so glad!
465
00:39:52,757 --> 00:39:55,126
But the application deadline
466
00:39:55,960 --> 00:39:56,927
is today.
467
00:39:58,696 --> 00:39:59,663
What?
468
00:40:00,765 --> 00:40:01,599
Yes.
469
00:40:02,700 --> 00:40:03,701
What?
470
00:40:04,935 --> 00:40:07,772
I'm sorry for gathering all of you here.
471
00:40:09,073 --> 00:40:10,875
What are you talking about, Kotorin?
472
00:40:10,941 --> 00:40:13,110
Your crisis is all of our crisis.
473
00:40:14,011 --> 00:40:16,313
Mr. Kotori, you fill out the entry sheet.
474
00:40:16,380 --> 00:40:18,716
We'll look into
the submission requirements.
475
00:40:19,550 --> 00:40:21,619
-Okay, let's get to it!
-Yeah!
476
00:40:22,153 --> 00:40:23,988
Do you have your essay title?
477
00:40:24,054 --> 00:40:27,691
"A Digital and Analog Hybrid
for Training the Next Generation."
478
00:40:27,758 --> 00:40:29,093
Is the title I came up with.
479
00:40:29,693 --> 00:40:30,995
That's good!
480
00:40:36,667 --> 00:40:39,603
You should make this font bigger.
481
00:40:40,771 --> 00:40:44,675
-And I recommend using the Gothic font.
-Okay.
482
00:40:44,742 --> 00:40:45,843
Kotori.
483
00:40:45,910 --> 00:40:49,146
How about changing
this photo to an illustration?
484
00:40:49,947 --> 00:40:51,348
Of course! I will do that!
485
00:40:55,252 --> 00:40:57,588
I brought you cod-roe rice balls.
486
00:40:59,023 --> 00:40:59,890
Thank you.
487
00:40:59,957 --> 00:41:01,459
Kaito, you're so nice.
488
00:41:03,394 --> 00:41:04,295
I bought them.
489
00:41:14,405 --> 00:41:15,706
Time's running out!
490
00:41:16,373 --> 00:41:17,241
One minute left.
491
00:41:18,843 --> 00:41:20,578
CITIZENSHIP TRAINING PROJECT
492
00:41:20,644 --> 00:41:22,246
SEND
493
00:41:24,014 --> 00:41:24,949
SUBMISSION COMPLETE
494
00:41:26,984 --> 00:41:29,854
-You made it!
-Yes!
495
00:41:29,920 --> 00:41:31,755
Nice effort, Kotorin!
496
00:41:31,822 --> 00:41:34,058
Thank you so much, everyone!
497
00:41:35,860 --> 00:41:37,328
Good job, Kotorin!
498
00:41:38,729 --> 00:41:41,932
{\an8}A FEW DAYS LATER
499
00:41:44,935 --> 00:41:45,769
Mr. Kotori!
500
00:41:50,241 --> 00:41:51,175
How was it?
501
00:41:52,476 --> 00:41:54,478
I was accepted!
502
00:41:56,280 --> 00:41:57,248
That's great!
503
00:41:57,314 --> 00:41:59,850
It's because of everyone's help.
504
00:42:00,351 --> 00:42:02,152
Thank you so much.
505
00:42:03,454 --> 00:42:04,488
It's nothing.
506
00:42:07,057 --> 00:42:07,892
Mr. Kotori.
507
00:42:09,293 --> 00:42:11,295
Let's both ride this wave of hope,
508
00:42:12,096 --> 00:42:13,731
soar high,
509
00:42:15,399 --> 00:42:17,401
and meet again on the next stage.
510
00:42:20,504 --> 00:42:21,338
Okay.
511
00:42:51,635 --> 00:42:53,070
I wonder how Kotori is doing.
512
00:42:54,505 --> 00:42:57,441
He could've left his things
if he's back in a year.
513
00:42:58,442 --> 00:43:01,045
{\an8}He said a bird leaves
the nest nice and neat.
514
00:43:01,812 --> 00:43:03,113
{\an8}That's so like him.
515
00:43:04,048 --> 00:43:04,982
{\an8}Yeah, totally.
516
00:43:07,184 --> 00:43:08,018
{\an8}Okay!
517
00:43:08,786 --> 00:43:10,988
{\an8}I have a proposal.
518
00:43:11,055 --> 00:43:11,956
{\an8}Huh? What?
519
00:43:12,022 --> 00:43:15,225
{\an8}I think we can get rid of
the third rule now.
520
00:43:15,292 --> 00:43:16,093
NO OFFICE ROMANCE
521
00:43:16,160 --> 00:43:17,761
{\an8}I agree!
522
00:43:17,828 --> 00:43:21,131
{\an8}We don't need that
old-fashioned rule anymore!
523
00:43:21,198 --> 00:43:23,167
{\an8}It doesn't affect me either way.
524
00:43:28,038 --> 00:43:30,107
{\an8}Okay, fine.
525
00:43:30,174 --> 00:43:32,076
NO OFFICE ROMANCE
526
00:43:37,381 --> 00:43:38,682
{\an8}-Meg.
-Yeah?
527
00:43:41,652 --> 00:43:43,988
{\an8}Please go out with me!
528
00:43:44,622 --> 00:43:45,356
{\an8}What?
529
00:43:45,422 --> 00:43:47,224
{\an8}Are you being for real?
530
00:43:48,726 --> 00:43:50,628
{\an8}They had a thing going too?
531
00:43:52,363 --> 00:43:54,064
{\an8}Of course my answer's yes!
532
00:43:55,065 --> 00:43:56,667
{\an8}Yes!
533
00:43:58,135 --> 00:43:59,937
{\an8}-Hey, boyfriend.
-Hey, girlfriend.
534
00:44:00,604 --> 00:44:03,641
{\an8}Can you look into
startups developing this tech?
535
00:44:03,707 --> 00:44:04,975
{\an8}-Okay.
-Thanks.
536
00:44:05,776 --> 00:44:08,846
{\an8}Our company's changed a lot
since you came.
537
00:44:08,912 --> 00:44:09,847
{\an8}Thank you.
538
00:44:11,348 --> 00:44:12,182
{\an8}It's nothing.
539
00:44:19,690 --> 00:44:24,628
{\an8}IT exists to make everyone's lives better.
540
00:44:24,695 --> 00:44:28,098
{\an8}First, let's learn the proper
way to use it.
541
00:44:28,165 --> 00:44:29,700
{\an8}Okay!
542
00:44:29,767 --> 00:44:31,769
{\an8}Now, let's get started.
543
00:44:35,506 --> 00:44:36,740
WHAT IS IT?
544
00:44:36,807 --> 00:44:38,909
{\an8}Can you help me, Mr. Kotori?
545
00:44:38,976 --> 00:44:40,644
{\an8}Is this the answer?
546
00:44:40,711 --> 00:44:41,779
{\an8}Correct.
547
00:44:42,946 --> 00:44:43,781
{\an8}Yay!
548
00:44:46,417 --> 00:44:48,686
{\an8}BELOVED FRIENDS
BELOVED YAMAGATA
549
00:44:51,288 --> 00:44:53,057
{\an8}Kotori!
550
00:44:53,857 --> 00:44:56,994
{\an8}What? Reo? What are you doing here?
551
00:44:57,795 --> 00:44:58,629
{\an8}Huh?
552
00:45:00,831 --> 00:45:02,800
{\an8}We came to see you.
553
00:45:14,945 --> 00:45:17,014
{\an8}That was an interesting art exhibit.
554
00:45:18,515 --> 00:45:22,720
{\an8}You can feel a country's culture
and history just by looking at its art.
555
00:45:24,888 --> 00:45:27,391
{\an8}You think we could apply that
to Study Pony Campus?
556
00:45:28,325 --> 00:45:31,528
{\an8}By giving the cityscape a more retro feel,
557
00:45:31,595 --> 00:45:33,163
{\an8}it could up the reality.
558
00:45:34,565 --> 00:45:35,866
{\an8}You never stop, do you?
559
00:45:44,041 --> 00:45:45,175
{\an8}Summer's ending.
560
00:45:46,944 --> 00:45:48,011
{\an8}It went by fast.
561
00:46:01,091 --> 00:46:02,826
{\an8}Should we get something for dinner?
562
00:46:04,161 --> 00:46:05,229
{\an8}Yeah.
563
00:46:05,295 --> 00:46:06,730
{\an8}-Let's.
-Okay.
564
00:46:14,204 --> 00:46:16,907
{\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto
37669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.