All language subtitles for Riding.a.Unicorn.S01E08.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,704 --> 00:00:06,840 Do you know what you've done? 2 00:00:06,906 --> 00:00:08,008 Jiro, calm down! 3 00:00:08,074 --> 00:00:09,109 How did you get our tech? 4 00:00:09,175 --> 00:00:11,711 Your colleague told me. 5 00:00:11,778 --> 00:00:13,880 I quit Dream Pony. 6 00:00:14,414 --> 00:00:19,252 To be able to move forward, I'm thinking we recruit a new engineer. 7 00:00:19,319 --> 00:00:20,854 I have a candidate then. 8 00:00:20,920 --> 00:00:23,123 Their handle name is Min Seong-Nu. 9 00:00:23,189 --> 00:00:26,359 Min Seong-Nu is entering this e-sports tournament this summer. 10 00:00:26,426 --> 00:00:28,995 If we enter too, we could meet them in-game. 11 00:00:29,062 --> 00:00:31,064 Let's all go meet Min Seong-Nu! 12 00:00:36,770 --> 00:00:38,338 So this is e-sports. 13 00:00:38,405 --> 00:00:39,272 E-SPORTS WORLD TOURNAMENT 14 00:00:39,339 --> 00:00:42,042 There are over 100 million players now. 15 00:00:42,108 --> 00:00:44,944 The market and audience continues to grow, 16 00:00:45,011 --> 00:00:48,681 captivating many people much like traditional sports. 17 00:00:49,315 --> 00:00:50,150 Done! 18 00:00:50,216 --> 00:00:51,384 Thank you. 19 00:00:51,451 --> 00:00:53,620 KO / KOTORIN / KURIMANJU 20 00:01:01,127 --> 00:01:02,562 Is everyone ready? 21 00:01:03,830 --> 00:01:05,698 SANA PONY / MEG PONY / IRI PONY 22 00:01:05,765 --> 00:01:07,033 We're starting practice. 23 00:01:07,100 --> 00:01:08,435 Okay. 24 00:01:08,501 --> 00:01:10,537 -Let's do it. -Okay, here we go. 25 00:01:11,738 --> 00:01:14,007 Ready, start! 26 00:01:14,074 --> 00:01:15,775 ICE BOX 27 00:01:16,342 --> 00:01:20,213 We have to survive until we face Min Seong-Nu 28 00:01:20,280 --> 00:01:25,085 Yeah, if we can meet them at the finals, we'll recruit them to Dream Pony. 29 00:01:25,151 --> 00:01:27,487 There's no way we make it to the finals at our level! 30 00:01:27,554 --> 00:01:30,657 It's our only way of meeting them. We have to make it. 31 00:01:30,723 --> 00:01:31,558 Take that! 32 00:01:32,692 --> 00:01:36,062 Take that! 33 00:01:36,129 --> 00:01:37,263 Run, Mr. Kotori! 34 00:01:37,330 --> 00:01:40,467 Hey! Kotori's on the enemy team, Sana! 35 00:01:40,533 --> 00:01:41,801 Oh, sorry. 36 00:01:41,868 --> 00:01:43,903 Let's see, in this situation... 37 00:01:44,737 --> 00:01:46,606 Guiding Light! 38 00:01:49,409 --> 00:01:50,043 Huh? 39 00:01:53,480 --> 00:01:54,314 Huh? 40 00:01:54,380 --> 00:01:56,716 Wow, Mr. Kotori, when did you learn that move? 41 00:01:56,783 --> 00:02:00,353 I didn't want to drag you all down, so I studied. 42 00:02:02,388 --> 00:02:04,157 Let's keep this up. 43 00:02:11,131 --> 00:02:12,999 Kotori! Hey! 44 00:02:14,267 --> 00:02:17,103 Kotorin was so cute, right? 45 00:02:17,170 --> 00:02:19,939 He'd shout every time he used a skill. 46 00:02:20,006 --> 00:02:21,040 Yeah, totally! 47 00:02:21,975 --> 00:02:25,411 He's so nice and such a good person, plus he worked to fit in with us. 48 00:02:26,045 --> 00:02:27,680 I really love Kotorin. 49 00:02:28,248 --> 00:02:30,483 Huh? So you're into him too? 50 00:02:31,784 --> 00:02:33,520 What do you mean love? 51 00:02:34,120 --> 00:02:35,688 -Hmm? -Sana. 52 00:02:36,256 --> 00:02:37,757 Love is romance. 53 00:02:38,258 --> 00:02:40,460 With butterflies and everything. 54 00:02:41,427 --> 00:02:43,997 You're so young, Iri. 55 00:02:44,063 --> 00:02:46,533 There are different types of love. 56 00:02:47,100 --> 00:02:49,302 -Really? -Yeah! 57 00:02:49,802 --> 00:02:53,406 So there's love like family. 58 00:02:53,473 --> 00:02:55,642 There's love like friends. 59 00:02:55,708 --> 00:02:57,911 Or like you just totally vibe. 60 00:03:05,018 --> 00:03:10,890 So what about when you're with them and you feel all warm and happy? 61 00:03:10,957 --> 00:03:13,226 Hmm... That's a sense of safety. 62 00:03:13,293 --> 00:03:15,228 You know, like family love. 63 00:03:16,896 --> 00:03:21,501 How about when you're happy seeing them, and want to spend more time together? 64 00:03:21,568 --> 00:03:24,304 That's romantic love! Am I right? 65 00:03:25,638 --> 00:03:28,274 Oh Iri, I heard you got a new boyfriend. 66 00:03:29,209 --> 00:03:30,276 Show me. 67 00:03:30,343 --> 00:03:33,813 Okay, he's the star of the swim team. 68 00:03:33,880 --> 00:03:34,981 What? 69 00:03:42,689 --> 00:03:46,125 Hey, mind if I stir things up a bit? 70 00:03:47,193 --> 00:03:48,094 Do what now? 71 00:03:49,462 --> 00:03:52,565 Kotori, what's your romantic history? 72 00:03:52,632 --> 00:03:54,767 The heck are you doing? 73 00:03:54,834 --> 00:03:57,503 Are you really interested in my love life? 74 00:03:57,570 --> 00:03:58,705 Yes. 75 00:04:00,039 --> 00:04:02,575 Well, I've experienced my fair share. 76 00:04:03,276 --> 00:04:04,577 Like what? 77 00:04:04,644 --> 00:04:06,646 Any marriage material? 78 00:04:06,713 --> 00:04:08,982 Well, timing is also a factor there. 79 00:04:12,285 --> 00:04:13,987 What's your type? 80 00:04:15,622 --> 00:04:16,556 Well... 81 00:04:18,124 --> 00:04:18,992 Well? 82 00:04:20,260 --> 00:04:21,427 Well? 83 00:04:23,830 --> 00:04:25,365 Whoever I fall for, I guess? 84 00:04:25,431 --> 00:04:27,333 How about a serious answer! 85 00:04:27,400 --> 00:04:28,901 We should get to sleep. 86 00:04:29,669 --> 00:04:30,803 I'm borrowing the bathroom. 87 00:04:34,073 --> 00:04:35,141 He evaded me. 88 00:04:38,678 --> 00:04:40,813 Kotori's private life is a mystery. 89 00:04:42,782 --> 00:04:44,951 He goes home early some days, doesn't he? 90 00:04:45,018 --> 00:04:46,519 Any idea why? 91 00:04:47,920 --> 00:04:48,821 No idea. 92 00:04:53,893 --> 00:04:56,229 Okay, I'll swing by again next week. 93 00:04:59,899 --> 00:05:03,736 {\an8}DAY OF E-SPORTS TOURNAMENT PRELIMINARIES 94 00:05:06,806 --> 00:05:07,840 I found Min Seong-Nu! 95 00:05:08,708 --> 00:05:10,443 TEAM HEPARI 96 00:05:11,110 --> 00:05:13,613 Their face is hidden. 97 00:05:13,680 --> 00:05:16,582 Hmm? That's Game Academia's lineup. 98 00:05:17,750 --> 00:05:19,886 They're the defending champs. 99 00:05:20,453 --> 00:05:22,355 I wanted to check the competition. 100 00:05:22,422 --> 00:05:24,190 Is Kaito on the list? 101 00:05:25,158 --> 00:05:27,393 No, he isn't. 102 00:05:33,333 --> 00:05:36,202 I know the timing's weird, 103 00:05:36,269 --> 00:05:38,304 but they announced our bracket. 104 00:05:39,038 --> 00:05:39,972 Who are we against? 105 00:05:41,708 --> 00:05:42,942 Game Academia. 106 00:05:43,009 --> 00:05:43,710 GAME ACADEMIA 107 00:05:47,046 --> 00:05:48,314 Are you kidding me? 108 00:05:51,117 --> 00:05:52,852 Guiding Light! 109 00:06:04,797 --> 00:06:06,332 We lost. 110 00:06:07,233 --> 00:06:11,738 I can't believe we had to face Game Academia our first round. 111 00:06:11,804 --> 00:06:13,172 Is it over already? 112 00:06:13,239 --> 00:06:14,574 Knocked out first round. 113 00:06:15,141 --> 00:06:16,676 Those jerks. 114 00:06:22,081 --> 00:06:25,118 Good job. Keep this up until the finals. 115 00:06:25,752 --> 00:06:27,920 Winning will help our brand. 116 00:06:28,521 --> 00:06:31,858 Yes, we will surely win. Right? 117 00:06:32,992 --> 00:06:35,027 By the way, where is Morimoto? 118 00:06:36,496 --> 00:06:38,998 I invited him to the team, but he declined. 119 00:06:39,665 --> 00:06:42,635 He doesn't want to join a "weak" team like ours. 120 00:06:42,702 --> 00:06:47,740 I see, he's a more interesting young man than I imagined. 121 00:06:49,275 --> 00:06:51,878 He has too many communication issues. 122 00:06:51,944 --> 00:06:54,380 To be honest, I don't think he's a good fit. 123 00:06:54,447 --> 00:06:56,449 But his tech skills are undeniable. 124 00:06:57,116 --> 00:07:00,019 It's your job to use him to the fullest. 125 00:07:04,624 --> 00:07:07,293 TEAM HEPARI 126 00:07:08,327 --> 00:07:10,196 {\an8}We didn't get to meet Min Seong-Nu. 127 00:07:10,830 --> 00:07:13,933 Thinking we could go to the finals was foolish. 128 00:07:14,000 --> 00:07:15,601 Let's think of another way. 129 00:07:20,440 --> 00:07:21,441 Please excuse me. 130 00:07:24,177 --> 00:07:25,011 Yes? 131 00:07:25,778 --> 00:07:26,612 What? 132 00:07:26,679 --> 00:07:28,714 Understood, I'm on my way. 133 00:07:29,515 --> 00:07:33,386 I'm sorry, I have a matter to attend to, may I leave early? 134 00:07:34,287 --> 00:07:36,923 Yes, that's okay, did something happen? 135 00:07:36,989 --> 00:07:39,292 I promise to message you when things settle down. 136 00:07:39,358 --> 00:07:40,960 Excuse me. See you tomorrow. 137 00:07:42,728 --> 00:07:45,164 Hot date or something? 138 00:07:45,231 --> 00:07:46,833 I don't think so. 139 00:07:54,407 --> 00:07:58,411 I'll ask my Korean engineer friends if anyone knows Min Seong-Nu. 140 00:07:58,478 --> 00:07:59,312 Thanks. 141 00:08:00,012 --> 00:08:01,547 We're getting our patent back, 142 00:08:01,614 --> 00:08:04,584 so we should prepare for Study Pony Campus's launch. 143 00:08:06,185 --> 00:08:07,987 We're short-handed. 144 00:08:09,155 --> 00:08:11,924 Let's see if there are engineers available now. 145 00:08:11,991 --> 00:08:14,327 I'll check with the people upstairs too. 146 00:08:14,393 --> 00:08:18,865 Thanks. I'll look through the resumes we have on hand again. 147 00:08:19,765 --> 00:08:20,600 Let's do this! 148 00:08:20,666 --> 00:08:22,068 Yeah! 149 00:08:23,169 --> 00:08:24,570 KANA SASAO 150 00:08:24,637 --> 00:08:25,471 KENSHO HASHIZU 151 00:08:29,475 --> 00:08:32,778 KAITO MORIMOTO 152 00:08:42,255 --> 00:08:43,656 Find anyone good? 153 00:08:45,558 --> 00:08:46,392 No. 154 00:08:50,062 --> 00:08:51,998 KAITO MORIMOTO 155 00:08:56,702 --> 00:09:01,440 I guess an engineer on Kaito's level is hard to come by. 156 00:09:05,144 --> 00:09:06,579 Not just his tech skills, 157 00:09:08,214 --> 00:09:12,485 he always covered for us when we fell short. 158 00:09:15,154 --> 00:09:17,690 If it weren't for Kaito's efforts, 159 00:09:18,891 --> 00:09:21,394 we couldn't have built Study Pony Campus. 160 00:09:25,498 --> 00:09:26,332 You know, 161 00:09:27,967 --> 00:09:29,735 I still can't believe 162 00:09:31,470 --> 00:09:33,205 Kaito would do that. 163 00:09:37,109 --> 00:09:41,881 Do you think this place was that horrible for Kaito? 164 00:09:43,382 --> 00:09:46,519 Was there anything more we could've done for him? 165 00:09:50,790 --> 00:09:52,558 You shouldn't worry about it. 166 00:09:53,993 --> 00:09:57,196 No matter his reason, what he did was despicable. 167 00:10:01,867 --> 00:10:03,436 KAITO MORIMOTO 168 00:10:03,502 --> 00:10:05,771 {\an8}DROPPED OUT OF HIGH SCHOOL 169 00:10:08,975 --> 00:10:10,076 What is it? 170 00:10:12,144 --> 00:10:13,012 Well... 171 00:10:19,619 --> 00:10:21,020 It's just Iri. 172 00:10:25,358 --> 00:10:27,126 Still nothing from Kotori? 173 00:10:28,327 --> 00:10:31,130 Yeah. My messages are still unread. 174 00:10:31,797 --> 00:10:33,065 I wonder what happened. 175 00:10:34,233 --> 00:10:36,202 He's never done this before. 176 00:10:38,471 --> 00:10:40,106 You should go if you're worried. 177 00:10:40,906 --> 00:10:41,741 What? 178 00:10:42,608 --> 00:10:44,610 You're the CEO after all. 179 00:10:44,677 --> 00:10:46,846 It's normal to worry about your employee. 180 00:10:48,914 --> 00:10:50,249 I'm worried too. 181 00:10:56,255 --> 00:10:57,089 You're right. 182 00:10:57,957 --> 00:10:59,659 Thanks, I'll go then. 183 00:11:15,708 --> 00:11:16,809 Is this it? 184 00:11:24,884 --> 00:11:25,951 Thank you. 185 00:11:27,753 --> 00:11:28,587 Mr. Kotori! 186 00:11:29,355 --> 00:11:31,490 Ms. Narukawa? What are you doing here? 187 00:11:32,191 --> 00:11:35,194 I'm sorry, I got worried when I didn't hear from you. 188 00:11:35,961 --> 00:11:36,962 Who is it? 189 00:11:39,565 --> 00:11:40,466 Ow. 190 00:11:41,467 --> 00:11:42,568 Little lady! 191 00:11:43,769 --> 00:11:46,405 This is my father. 192 00:12:05,458 --> 00:12:08,160 My father lives in a retirement home. 193 00:12:08,227 --> 00:12:11,363 I was notified he fell down some stairs. So I rushed to the hospital. 194 00:12:12,498 --> 00:12:14,033 I see. 195 00:12:14,100 --> 00:12:18,170 Luckily, the injuries were minor, but he'll be recovering with me. 196 00:12:19,138 --> 00:12:22,742 I'm sorry, I was so swamped with paperwork I couldn't message you. 197 00:12:23,375 --> 00:12:24,210 That's okay. 198 00:12:24,744 --> 00:12:27,246 So you'll be looking after your father for a while? 199 00:12:27,313 --> 00:12:27,980 Yes. 200 00:12:28,681 --> 00:12:29,882 Oh! Work! 201 00:12:30,950 --> 00:12:33,552 You can work remotely until things settle down. 202 00:12:34,353 --> 00:12:36,155 Oh, of course! That's an option now! 203 00:12:36,222 --> 00:12:38,023 -Thank you! -Don't mention it. 204 00:12:38,991 --> 00:12:41,560 Satoshi! Is the tea ready yet? I need a drink. 205 00:12:41,627 --> 00:12:43,329 Just a second. 206 00:12:43,395 --> 00:12:46,132 I'm getting hungry. Some food while you're at it. 207 00:12:46,198 --> 00:12:47,233 Okay, fine! 208 00:12:51,103 --> 00:12:54,006 You came because you were worried about Satoshi? 209 00:12:54,073 --> 00:12:55,975 Such a kind employee. 210 00:12:57,143 --> 00:12:59,512 How long have you worked at the Inaho bank? 211 00:13:00,379 --> 00:13:01,514 The bank? 212 00:13:02,148 --> 00:13:04,683 You work at the Tachikawa branch, don't you? 213 00:13:08,621 --> 00:13:09,622 Yes, that's right. 214 00:13:10,823 --> 00:13:12,758 How's Satoshi as a branch manager? 215 00:13:12,825 --> 00:13:15,394 Dad, don't bring up work. 216 00:13:15,461 --> 00:13:18,397 He helps me all the time. 217 00:13:18,464 --> 00:13:20,132 Is that right? 218 00:13:20,800 --> 00:13:23,803 My Satoshi was always a capable boy. 219 00:13:24,470 --> 00:13:28,507 I bragged to everyone when he became bank manager! 220 00:13:28,574 --> 00:13:29,508 Right, Satoshi? 221 00:13:30,543 --> 00:13:31,377 Yes. 222 00:13:34,346 --> 00:13:36,682 -It's the home, I have to take this. -Okay. 223 00:13:39,685 --> 00:13:40,586 Are you okay? 224 00:13:40,653 --> 00:13:43,389 -Sorry, thank you. -It's nothing. 225 00:13:47,092 --> 00:13:50,262 I'm glad Satoshi seems happy being surrounded 226 00:13:51,497 --> 00:13:53,599 by such good employees like you. 227 00:13:55,100 --> 00:13:58,137 I put him through a lot. 228 00:13:59,939 --> 00:14:02,107 Back when his mother collapsed, 229 00:14:02,741 --> 00:14:08,080 he took time off of university and looked after her all day. 230 00:14:09,415 --> 00:14:11,350 I never earned much money, 231 00:14:11,851 --> 00:14:16,555 so he chose to take a well-paying job at a bank for us. 232 00:14:18,324 --> 00:14:20,993 He's such a kind person, I'm so proud of my son. 233 00:14:23,662 --> 00:14:24,930 I see. 234 00:14:29,168 --> 00:14:30,769 Yes, it's going well. 235 00:14:31,670 --> 00:14:32,671 Yes. 236 00:14:33,739 --> 00:14:34,573 Yes. 237 00:14:35,441 --> 00:14:37,476 KOTORI 238 00:14:37,543 --> 00:14:40,613 I'm sorry for making you lie about being a bank employee. 239 00:14:41,680 --> 00:14:44,016 It's okay, I know how you feel. 240 00:14:46,018 --> 00:14:48,654 You don't want to worry your parents. 241 00:14:52,291 --> 00:14:54,960 And it's not a lie. 242 00:14:57,630 --> 00:14:59,999 It's true that you are always helping me. 243 00:15:00,966 --> 00:15:02,401 Oh, please. 244 00:15:06,972 --> 00:15:08,741 It will be here in five minutes. 245 00:15:09,475 --> 00:15:11,543 Thank you for walking me here. 246 00:15:12,077 --> 00:15:13,279 I'm okay on my own now. 247 00:15:13,345 --> 00:15:14,713 No, I'll wait with you. 248 00:15:16,382 --> 00:15:18,217 -Shall we sit? -Yes. 249 00:15:19,418 --> 00:15:22,054 -Hurry up! -Okay! 250 00:15:22,688 --> 00:15:24,390 Hurry up! 251 00:15:30,529 --> 00:15:34,099 Mr. Kotori, did you want to become a school teacher? 252 00:15:34,166 --> 00:15:36,001 Huh? Why do you ask? 253 00:15:37,236 --> 00:15:39,672 I'm sorry, I just had a feeling you did. 254 00:15:40,839 --> 00:15:41,941 Actually, I did. 255 00:15:42,541 --> 00:15:43,809 But I had to give it up. 256 00:15:45,110 --> 00:15:47,313 Why did you want to become a teacher? 257 00:15:48,781 --> 00:15:51,850 I hated studying in grade school. 258 00:15:52,418 --> 00:15:54,453 -You did? -Yes. 259 00:15:55,154 --> 00:15:58,557 I would go to a nearby mountain every day to birdwatch. 260 00:15:59,758 --> 00:16:02,094 So you've loved birds a long time then. 261 00:16:02,161 --> 00:16:02,995 Yes. 262 00:16:03,595 --> 00:16:06,098 But my homeroom teacher told me 263 00:16:07,232 --> 00:16:10,302 that if I wanted to know more about birds, I had to study. 264 00:16:13,138 --> 00:16:17,376 By studying Japanese, I could read more advanced books on birds. 265 00:16:18,577 --> 00:16:23,482 By studying math, I could learn to analyze their habits using numbers. 266 00:16:24,516 --> 00:16:28,020 By studying English, I could learn about birds around the world. 267 00:16:29,355 --> 00:16:34,426 By studying various subjects, I would be able to learn more about my passion. 268 00:16:36,228 --> 00:16:40,966 After that, the studying I thought was so boring somehow became fun. 269 00:16:43,135 --> 00:16:46,638 What a wonderful teacher. 270 00:16:48,907 --> 00:16:53,545 I think the adults you meet as a child will have a huge effect on your life. 271 00:16:55,347 --> 00:16:56,782 Families may vary, 272 00:16:57,383 --> 00:17:00,986 but every child shares the experience of going to school. 273 00:17:02,221 --> 00:17:05,391 So if were able to teach them how fun studying can be, 274 00:17:05,457 --> 00:17:07,826 it could expand their futures. 275 00:17:11,397 --> 00:17:13,866 Sorry for talking about myself this whole time. 276 00:17:14,933 --> 00:17:15,768 I don't mind. 277 00:17:16,735 --> 00:17:19,338 I'm glad I got to visit your home today. 278 00:17:20,973 --> 00:17:24,676 I was able to learn so much about you. 279 00:17:31,817 --> 00:17:33,519 I had no idea. 280 00:17:34,253 --> 00:17:37,790 He must have been leaving early to visit his father at the retirement home. 281 00:17:37,856 --> 00:17:40,826 -Yeah. -Who said he was out on a date? 282 00:17:40,893 --> 00:17:42,828 -You did. -Me? 283 00:17:42,895 --> 00:17:45,330 -It was you every time. -What? 284 00:17:45,397 --> 00:17:47,866 -Always me? -Pay attention. It's always you! 285 00:17:47,933 --> 00:17:49,668 We're connected! 286 00:17:50,936 --> 00:17:52,304 Kotorin! 287 00:17:53,105 --> 00:17:56,008 I'm sorry for worrying you all. 288 00:17:56,075 --> 00:17:56,909 I will be remote... 289 00:18:01,980 --> 00:18:03,348 -Can you hear him? -No. 290 00:18:04,416 --> 00:18:05,751 Kotori, you're muted. 291 00:18:05,818 --> 00:18:06,919 You're muted. 292 00:18:06,985 --> 00:18:08,153 Muted? 293 00:18:08,220 --> 00:18:10,622 Oh, muted. Let's see. 294 00:18:11,123 --> 00:18:11,957 Huh? 295 00:18:13,025 --> 00:18:14,893 -How do we explain it? -Oh? 296 00:18:15,861 --> 00:18:16,762 Huh? 297 00:18:19,531 --> 00:18:22,468 Let's start recruiting a new engineer officially. 298 00:18:23,702 --> 00:18:25,704 Meeting adjourned! Thanks for attending. 299 00:18:26,472 --> 00:18:27,372 Bye Kotorin! 300 00:18:27,439 --> 00:18:28,707 Goodbye! 301 00:18:28,774 --> 00:18:31,443 -Goodbye! -Okay, hanging up now! 302 00:18:36,348 --> 00:18:37,382 TEAM HEPARIO DEFEATS GAME ACADEMIA 303 00:18:37,449 --> 00:18:38,283 No way! 304 00:18:39,017 --> 00:18:40,652 Min Seong-Nu beat Game Academia! 305 00:18:40,719 --> 00:18:43,589 -Really? -Min Seong-Nu's too incredible. 306 00:18:44,289 --> 00:18:45,424 Like next level. 307 00:18:45,491 --> 00:18:48,627 They're not only a good programmer, but also a gaming god. 308 00:18:48,694 --> 00:18:49,962 How talented are they? 309 00:18:50,596 --> 00:18:54,233 Well, I guess there was no way a genius like that would work here. 310 00:18:59,204 --> 00:19:02,941 I wonder why Kaito applied here. 311 00:19:03,909 --> 00:19:07,579 Maybe he wanted to make fun of us and show off his tech skills. 312 00:19:08,680 --> 00:19:10,415 He said it during the interview. 313 00:19:10,949 --> 00:19:13,152 That Study Pony was 2D and cheap looking. 314 00:19:14,219 --> 00:19:15,120 Cheap... 315 00:19:16,054 --> 00:19:18,090 So funny! That totally sounds like Kaito. 316 00:19:19,224 --> 00:19:20,926 It's not something to laugh about. 317 00:19:22,694 --> 00:19:23,629 Let's go. 318 00:19:23,695 --> 00:19:24,963 We should laugh about it. 319 00:19:25,664 --> 00:19:27,366 Yeah, eventually. 320 00:19:28,233 --> 00:19:29,067 What's up? 321 00:19:30,068 --> 00:19:31,603 I just remembered something. 322 00:19:37,442 --> 00:19:38,844 I found it. 323 00:19:41,947 --> 00:19:46,552 When we first released the app, there was a user who always sent in their opinion. 324 00:19:48,487 --> 00:19:51,590 "The character movement is cheap." 325 00:19:52,157 --> 00:19:54,660 "You should incorporate 2D morphing tech." 326 00:19:54,726 --> 00:19:57,095 "It crashed when I mashed the button." 327 00:19:57,162 --> 00:19:59,097 "The UI needs work." 328 00:20:00,332 --> 00:20:01,833 This phrasing... 329 00:20:01,900 --> 00:20:03,235 Is this KM user...? 330 00:20:04,970 --> 00:20:06,205 I think it's Kaito. 331 00:20:07,339 --> 00:20:11,376 The critiques were harsh, but always accurate and helpful. 332 00:20:12,277 --> 00:20:13,445 What? 333 00:20:13,512 --> 00:20:16,281 So Kaito was originally a Study Pony user? 334 00:20:17,516 --> 00:20:18,784 That's why he applied? 335 00:20:21,086 --> 00:20:24,389 I'm sorry, you have a visitor. 336 00:20:25,724 --> 00:20:27,025 President Haneda! 337 00:20:27,593 --> 00:20:28,927 Hello. 338 00:20:28,994 --> 00:20:31,163 Hello, um, why are you here? 339 00:20:31,230 --> 00:20:33,332 I was in the neighborhood. 340 00:20:34,233 --> 00:20:35,167 This is for you. 341 00:20:37,002 --> 00:20:39,204 Huh? Is this...? 342 00:20:40,439 --> 00:20:43,809 Study Pony Campus's patent is all yours now. 343 00:20:45,477 --> 00:20:46,678 Thank you! 344 00:20:46,745 --> 00:20:49,281 But here's the issue. 345 00:20:50,549 --> 00:20:54,486 Game Academia backed off way too easily. 346 00:20:55,654 --> 00:20:57,689 That's really curious. 347 00:20:58,924 --> 00:20:59,958 What do you mean? 348 00:21:00,826 --> 00:21:05,430 I'm wondering if President Nagase was after something else all along. 349 00:21:06,898 --> 00:21:09,835 For example, to create a rift within the team 350 00:21:10,736 --> 00:21:12,971 and poach a skilled talent. 351 00:21:15,040 --> 00:21:16,208 No way. 352 00:21:16,275 --> 00:21:17,576 He wouldn't go that far. 353 00:21:17,643 --> 00:21:20,345 There's a shortage of IT talent in Japan, 354 00:21:20,412 --> 00:21:23,015 and every company is looking for good engineers. 355 00:21:23,615 --> 00:21:28,820 President Nagase was the one that told you the tech was leaked to him, right? 356 00:21:30,956 --> 00:21:35,160 That man is willing to do anything if it profits his company. 357 00:21:38,263 --> 00:21:39,464 I'll check. 358 00:21:50,542 --> 00:21:51,510 President Nagase! 359 00:21:52,978 --> 00:21:54,846 What is it? I'm in a hurry. 360 00:21:55,547 --> 00:21:59,084 Did you try to steal our patent in order to poach Kaito Morimoto? 361 00:21:59,918 --> 00:22:03,989 Kaito never leaked the tech to you, did he? 362 00:22:05,824 --> 00:22:07,793 That's right. 363 00:22:08,593 --> 00:22:11,863 Amazing! How did you come up with it? 364 00:22:14,199 --> 00:22:16,268 When simultaneously accessing... 365 00:22:16,335 --> 00:22:21,006 He just eagerly answered my questions when I asked him. 366 00:22:21,073 --> 00:22:21,773 RECORDING 367 00:22:23,408 --> 00:22:27,913 Without even knowing it would lead to your patent being stolen. 368 00:22:29,481 --> 00:22:32,984 Yet you accused and hurt him. 369 00:22:34,019 --> 00:22:37,823 I simply scooped him up after he was so callously exiled, 370 00:22:37,889 --> 00:22:39,758 and gave him a new home. 371 00:22:40,792 --> 00:22:42,394 You're all ultimately at fault. 372 00:22:55,207 --> 00:22:56,041 No. 373 00:22:58,076 --> 00:22:59,611 The things I said to Kaito... 374 00:23:00,779 --> 00:23:05,550 I'm sorry, it's my fault for believing Nagase. 375 00:23:10,088 --> 00:23:13,392 We're all responsible for not believing in Kaito. 376 00:23:18,497 --> 00:23:21,566 Let's go and apologize to Kaito properly. 377 00:23:22,234 --> 00:23:25,070 He might be at that restaurant. 378 00:23:25,137 --> 00:23:26,238 Restaurant? 379 00:23:30,108 --> 00:23:31,276 We'll go look. 380 00:23:31,343 --> 00:23:32,244 Come on, everyone! 381 00:23:48,827 --> 00:23:50,495 {\an8}I WON'T BE PARTICIPATING IN FAMILY DAY. 382 00:23:52,097 --> 00:23:54,299 KAITO 383 00:23:59,137 --> 00:24:03,642 SATOSHI KOTORI WHERE ARE YOU? ARE YOU AT THE RESTAURANT? 384 00:24:16,621 --> 00:24:17,456 Kaito! 385 00:24:20,358 --> 00:24:22,227 What do you want? Please stay back. 386 00:24:27,332 --> 00:24:31,036 We're really sorry for not believing you. 387 00:24:31,603 --> 00:24:32,704 I'm really sorry. 388 00:24:33,505 --> 00:24:36,308 You can punch me as many times as you want. 389 00:24:36,374 --> 00:24:38,076 We need you. 390 00:24:39,778 --> 00:24:42,047 Please forgive us. 391 00:24:42,113 --> 00:24:43,148 Please! 392 00:24:44,149 --> 00:24:46,518 We want you to come back to Dream Pony. 393 00:24:52,290 --> 00:24:53,925 Too little too late. 394 00:24:55,126 --> 00:24:58,163 I'm having fun working for the industry leading Game Academia. 395 00:24:58,230 --> 00:25:01,533 They have good facilities and other perks. 396 00:25:01,600 --> 00:25:04,503 I can't imagine going back to a tiny startup. 397 00:25:14,045 --> 00:25:17,215 And I really don't need friends. 398 00:25:31,062 --> 00:25:34,065 I can't blame Kaito for being angry. 399 00:25:35,100 --> 00:25:39,304 Asking him to come back is just selfish of us. 400 00:25:40,739 --> 00:25:44,175 Damn it, why did I say those things? 401 00:25:44,676 --> 00:25:48,079 We can't give up yet. 402 00:25:51,182 --> 00:25:55,086 You will be able to render anything more realistically with my tech. 403 00:25:55,921 --> 00:25:57,556 Yes! 404 00:25:58,323 --> 00:25:59,457 You're a genius! 405 00:26:10,835 --> 00:26:11,670 Thank you. 406 00:26:15,674 --> 00:26:17,275 We were able to meet Kaito. 407 00:26:19,711 --> 00:26:20,545 But... 408 00:26:22,147 --> 00:26:24,549 It will be difficult to work together again. 409 00:26:29,421 --> 00:26:30,522 I see. 410 00:26:34,759 --> 00:26:38,897 I should've trusted Kaito more myself. 411 00:26:40,699 --> 00:26:41,700 I'm ashamed. 412 00:26:44,936 --> 00:26:47,739 How did he seem? 413 00:26:48,807 --> 00:26:50,208 Did he seem well? 414 00:26:54,279 --> 00:26:59,184 He said he was very fulfilled at his new workplace. 415 00:27:04,422 --> 00:27:05,323 Mr. Kotori? 416 00:27:06,958 --> 00:27:08,493 Something caught my attention. 417 00:27:09,794 --> 00:27:13,298 When I messaged Kaito, his icon was changed to this. 418 00:27:16,067 --> 00:27:16,901 Jellyfish? 419 00:27:17,802 --> 00:27:19,938 What about the jellyfish? 420 00:27:21,239 --> 00:27:22,374 He told me something. 421 00:27:25,110 --> 00:27:26,211 Here you go. 422 00:27:28,213 --> 00:27:29,114 Thanks. 423 00:27:29,180 --> 00:27:31,383 You like jellyfish as well as cod roe? 424 00:27:32,484 --> 00:27:34,085 Jellyfish don't have brains. 425 00:27:34,919 --> 00:27:38,423 So they don't feel sadness, suffering, or hardship. 426 00:27:39,958 --> 00:27:43,361 They just float around in the ocean all day. 427 00:27:48,867 --> 00:27:50,969 There was a time I wanted to be like that. 428 00:27:52,404 --> 00:27:53,071 What? 429 00:27:56,941 --> 00:27:57,942 Bathroom. 430 00:27:59,711 --> 00:28:03,982 I could be reading too much into it, but changing his icon to this image 431 00:28:04,049 --> 00:28:07,218 could mean he's suffering like he did once before. 432 00:28:09,554 --> 00:28:11,423 Sometimes when things are tough, 433 00:28:11,489 --> 00:28:14,693 you can stubbornly not admit your feelings to yourself. 434 00:28:16,961 --> 00:28:21,132 It's hard to ask for help. 435 00:28:36,247 --> 00:28:39,584 {\an8}THE REFRESHING RETREAT WAS AMAZING! 436 00:28:42,587 --> 00:28:44,489 GOOD FORTUNE STUDIES 437 00:28:45,924 --> 00:28:46,758 Hey! 438 00:28:47,425 --> 00:28:48,259 Hey! 439 00:28:49,494 --> 00:28:51,296 What are you slacking off for? 440 00:28:51,796 --> 00:28:55,667 I want to debug the class you made, so try plugging in different values. 441 00:28:55,734 --> 00:28:57,669 Isn't that inefficient? 442 00:28:57,736 --> 00:28:59,537 A test code would be faster. 443 00:28:59,604 --> 00:29:02,006 I didn't ask for your opinion. 444 00:29:04,509 --> 00:29:06,678 Do this class too when you're done. 445 00:29:08,580 --> 00:29:11,082 And you get that finished up already. 446 00:29:14,319 --> 00:29:17,288 You're so stupid getting the boss to hate you already. 447 00:29:19,557 --> 00:29:20,792 Be smarter. 448 00:29:23,695 --> 00:29:26,898 My professor said something similar to me before. 449 00:29:27,832 --> 00:29:28,666 What? 450 00:29:29,968 --> 00:29:32,303 He resented it when I critiqued his research. 451 00:29:33,571 --> 00:29:35,373 He stopped talking to me, 452 00:29:37,742 --> 00:29:39,511 so I dropped out yesterday. 453 00:29:41,146 --> 00:29:41,980 For real? 454 00:29:42,680 --> 00:29:44,015 This place is all I have. 455 00:29:58,797 --> 00:29:59,798 Sana. 456 00:30:00,732 --> 00:30:01,566 Got a sec? 457 00:30:02,267 --> 00:30:03,101 Hmm? 458 00:30:03,168 --> 00:30:03,935 MASASHI OHTANI 459 00:30:04,002 --> 00:30:06,371 We had a few applications come in and... 460 00:30:07,272 --> 00:30:09,674 There's a lot of candidates from Game Academia. 461 00:30:11,309 --> 00:30:13,611 Huh? Why? 462 00:30:16,014 --> 00:30:17,282 Let's ask them why. 463 00:30:18,316 --> 00:30:19,250 Yeah. 464 00:30:20,919 --> 00:30:23,688 Why would you like to leave Game Academia? 465 00:30:26,491 --> 00:30:28,126 Is there some special reason? 466 00:30:29,460 --> 00:30:30,295 Well... 467 00:30:33,865 --> 00:30:35,166 Game Academia is... 468 00:30:45,543 --> 00:30:50,648 I'm Dream Pony's CEO Narukawa here to see one of your engineers, Kaito Morimoto. 469 00:30:50,715 --> 00:30:51,916 Could you ring him up? 470 00:30:51,983 --> 00:30:53,318 Do you have an appointment? 471 00:30:53,384 --> 00:30:54,252 No, 472 00:30:55,019 --> 00:30:57,355 but we would like to speak to him directly. 473 00:30:57,989 --> 00:30:58,823 Please. 474 00:30:59,591 --> 00:31:01,993 We require an appointment. 475 00:31:02,060 --> 00:31:05,530 Please, we used to be coworkers with Mr. Morimoto. 476 00:31:05,597 --> 00:31:09,467 -Still, I can't... -What are you guys doing here? 477 00:31:11,069 --> 00:31:12,070 Mr. Kanemitsu! 478 00:31:12,904 --> 00:31:13,738 Here. 479 00:31:15,073 --> 00:31:16,140 Thank you. 480 00:31:16,875 --> 00:31:19,944 -We promise to repay you one day. -I didn't do it for you. 481 00:31:20,511 --> 00:31:25,383 The guy just mopes around, and it's freaking depressing. 482 00:31:26,484 --> 00:31:27,318 Later. 483 00:31:32,357 --> 00:31:33,191 Let's go. 484 00:31:34,192 --> 00:31:35,026 Yeah. 485 00:31:43,534 --> 00:31:44,402 Huh? 486 00:31:46,437 --> 00:31:48,573 Why the hell are you here? 487 00:31:48,640 --> 00:31:51,976 Your former colleagues came to see you. 488 00:31:52,043 --> 00:31:52,944 What? 489 00:31:56,114 --> 00:31:57,115 Well. 490 00:31:58,249 --> 00:31:59,817 What brings you here? 491 00:32:10,428 --> 00:32:14,632 I hear you overwork your engineers, treating them like cogs. 492 00:32:16,701 --> 00:32:17,802 So what? 493 00:32:18,469 --> 00:32:21,039 What business is that of yours? 494 00:32:21,606 --> 00:32:23,007 Why would you do that? 495 00:32:23,708 --> 00:32:25,743 There are thousands of employees here. 496 00:32:26,544 --> 00:32:31,282 If we don't use them like cogs, the company won't run. 497 00:32:32,350 --> 00:32:36,054 We're leagues different from a chummy school club like yours. 498 00:32:37,455 --> 00:32:39,390 Kaito Morimoto is a man with feelings. 499 00:32:40,124 --> 00:32:41,693 He's not your cog. 500 00:32:42,860 --> 00:32:45,763 He's the one who decided to work here. 501 00:32:46,364 --> 00:32:48,433 I don't need to take this from you. 502 00:32:50,301 --> 00:32:51,135 Get out! 503 00:32:54,005 --> 00:32:55,707 Let us see Kaito! 504 00:32:55,773 --> 00:32:57,408 We're not giving up! 505 00:32:58,977 --> 00:33:01,446 -We'll be back. -Let go of me. 506 00:33:01,512 --> 00:33:04,782 How naive can you be? 507 00:33:29,007 --> 00:33:32,010 You are not a jellyfish. 508 00:33:33,177 --> 00:33:36,180 You are my only contemporary. 509 00:33:45,590 --> 00:33:46,524 Satoshi. 510 00:33:47,859 --> 00:33:48,693 Coming. 511 00:33:49,260 --> 00:33:50,528 -Satoshi? -Alright. 512 00:33:52,964 --> 00:33:55,967 DAY OF ENGINEER JOB INTERVIEWS 513 00:33:56,034 --> 00:33:58,469 Let's find ourselves a good colleague. 514 00:33:59,570 --> 00:34:02,306 Yes, and Mr. Kotori was able to join us today. 515 00:34:03,074 --> 00:34:04,842 We've missed you, Kotori. 516 00:34:04,909 --> 00:34:06,511 I'm sorry for worrying you. 517 00:34:06,577 --> 00:34:07,712 Is your dad okay? 518 00:34:07,779 --> 00:34:11,149 Yes, I hired a helper, so he will be fine. 519 00:34:12,116 --> 00:34:13,084 That's good. 520 00:34:13,151 --> 00:34:15,353 We're counting on you as an interviewer. 521 00:34:16,020 --> 00:34:18,156 Kotorin, you got this! 522 00:34:18,222 --> 00:34:20,124 Yes, I'll do my best! 523 00:34:22,193 --> 00:34:23,661 We're ready for group one. 524 00:34:23,728 --> 00:34:25,196 We have four criteria. 525 00:34:25,263 --> 00:34:28,933 I'm looking to work with Live2D and Photon Fusion. 526 00:34:29,000 --> 00:34:30,601 Someone self-driven. 527 00:34:30,668 --> 00:34:32,470 I worked on AR... apps... 528 00:34:32,537 --> 00:34:34,105 Someone who adjusts quickly. 529 00:34:34,172 --> 00:34:35,306 I'm sorry. 530 00:34:35,373 --> 00:34:37,875 I understand how nerve-wracking these are. 531 00:34:38,476 --> 00:34:39,444 Someone open. 532 00:34:39,510 --> 00:34:42,713 I worked as a cram school instructor in college. 533 00:34:42,780 --> 00:34:44,882 I'm able to take on many roles if needed! 534 00:34:45,483 --> 00:34:48,319 Finally, someone who shares our ideals. 535 00:34:51,789 --> 00:34:52,657 LIST OF APPLICANTS 536 00:34:52,723 --> 00:34:55,092 There wasn't anyone who fit all four. 537 00:34:55,693 --> 00:34:59,464 You know, maybe getting all four is a bit too idealistic. 538 00:35:00,965 --> 00:35:03,568 But we don't want to compromise. 539 00:35:06,671 --> 00:35:08,739 We have a last minute applicant. 540 00:35:09,740 --> 00:35:12,076 -What? -I just received their application. 541 00:35:12,910 --> 00:35:14,011 Here it is. 542 00:35:17,815 --> 00:35:18,916 JOB APPLICATION 543 00:35:18,983 --> 00:35:20,485 MIN SEONG-NU 544 00:35:21,185 --> 00:35:23,454 Huh? Min Seong-Nu? 545 00:35:23,521 --> 00:35:24,755 How? 546 00:35:24,822 --> 00:35:26,457 Someone with the same name? 547 00:35:28,693 --> 00:35:30,628 {\an8}DROPPED OUT OF HIGH SCHOOL 548 00:35:32,830 --> 00:35:34,031 This resume... 549 00:35:35,633 --> 00:35:36,534 I'll show them in. 550 00:35:46,978 --> 00:35:48,112 Kaito! 551 00:35:56,621 --> 00:36:00,958 Please start with a simple introduction and reason for applying. 552 00:36:02,827 --> 00:36:03,661 Okay. 553 00:36:16,741 --> 00:36:19,410 My name is Min Seong-Nu. 554 00:36:21,279 --> 00:36:23,014 My Japanese name is Kaito Morimoto. 555 00:36:24,182 --> 00:36:27,485 I was raised to be bilingual in Japanese and Korean. 556 00:36:30,788 --> 00:36:34,592 Wherever I go, I always find myself hated by others. 557 00:36:38,029 --> 00:36:39,964 I have no idea how to fix it. 558 00:36:46,938 --> 00:36:48,172 Then in high school... 559 00:36:48,806 --> 00:36:49,774 The midterm answers... 560 00:36:49,840 --> 00:36:54,278 My teacher's computer was hacked, and the test answers were leaked online. 561 00:36:55,746 --> 00:36:57,448 -It wasn't me. -Hey! 562 00:36:58,015 --> 00:36:59,717 I'm not an idiot. 563 00:37:00,218 --> 00:37:02,553 Do you know what you've done? 564 00:37:06,324 --> 00:37:07,992 You weren't normal anyway. 565 00:37:08,059 --> 00:37:10,027 Couldn't communicate either. 566 00:37:10,094 --> 00:37:11,762 -Hacker! -Stop it. 567 00:37:11,829 --> 00:37:15,766 I had lost my place, and couldn't go to school. 568 00:37:17,401 --> 00:37:21,372 I could only be myself when I played games at home. 569 00:37:23,608 --> 00:37:28,045 But one day, I ran across an article about President Narukawa. 570 00:37:31,716 --> 00:37:35,386 {\an8}I hated school. 571 00:37:36,687 --> 00:37:39,123 {\an8}I didn't have close friends, 572 00:37:39,190 --> 00:37:41,292 {\an8}or anyone to ask for advice. 573 00:37:42,593 --> 00:37:43,861 But looking back now, 574 00:37:43,928 --> 00:37:47,531 I think I just didn't fit in that environment. 575 00:37:49,600 --> 00:37:52,536 {\an8}With Study Pony, you can study at home. 576 00:37:53,704 --> 00:37:57,475 {\an8}Even people who have trouble communicating with others 577 00:37:57,541 --> 00:38:00,378 {\an8}can learn without having to worry about interactions. 578 00:38:01,779 --> 00:38:05,416 I want this app to help give someone the push they need. 579 00:38:07,418 --> 00:38:10,755 I learned that someone who didn't fit in at school like me 580 00:38:12,223 --> 00:38:14,292 had a place I could study. 581 00:38:15,893 --> 00:38:18,929 It was an app that fulfilled all my needs. 582 00:38:21,365 --> 00:38:24,101 I wanted to make an app like this someday. 583 00:38:25,436 --> 00:38:28,606 The next thing I knew, I was studying programming again. 584 00:38:30,074 --> 00:38:32,643 GENERAL EQUIVALENCY DIPLOMA TEST 585 00:38:39,383 --> 00:38:41,118 The app your company made 586 00:38:43,754 --> 00:38:45,990 led me to the outside world again. 587 00:38:49,060 --> 00:38:50,528 You returned me to society. 588 00:38:53,497 --> 00:38:54,665 The people I met here 589 00:38:56,200 --> 00:38:58,769 treated me like my own person. 590 00:39:04,141 --> 00:39:05,843 This is the only place for me. 591 00:39:12,650 --> 00:39:16,320 I want to work at Dream Pony again. 592 00:39:18,622 --> 00:39:19,824 I want to create a place 593 00:39:20,858 --> 00:39:23,894 where anyone of any age, gender, or nationality can study. 594 00:39:27,031 --> 00:39:28,766 And I want to make it with you. 595 00:39:37,775 --> 00:39:38,609 Kaito. 596 00:39:41,112 --> 00:39:42,546 Let's work together again. 597 00:39:52,957 --> 00:39:53,958 Thank you. 598 00:40:18,015 --> 00:40:19,083 I'm sorry, Kaito. 599 00:40:21,952 --> 00:40:23,120 Welcome home. 600 00:40:31,896 --> 00:40:34,064 KAITO MORIMOTO 601 00:40:39,804 --> 00:40:40,704 Good work today. 602 00:40:41,872 --> 00:40:43,741 Mr. Kotori, good work. 603 00:40:44,241 --> 00:40:45,910 I'll be leaving now. 604 00:40:46,410 --> 00:40:47,244 Understood. 605 00:40:48,446 --> 00:40:51,649 It's nice Kaito came back, isn't it? 606 00:40:51,715 --> 00:40:55,486 Yes, I'm happy since he's my only contemporary here. 607 00:40:57,755 --> 00:41:00,891 By the way, I didn't fit, did I? 608 00:41:01,826 --> 00:41:04,228 -Huh? -The job criteria. 609 00:41:07,898 --> 00:41:09,333 But Mr. Kotori, 610 00:41:09,400 --> 00:41:13,037 you had the most important one, sharing our ideals. 611 00:41:14,472 --> 00:41:17,575 And you were also very open. 612 00:41:18,442 --> 00:41:19,276 Open? 613 00:41:20,778 --> 00:41:24,849 I think it's really difficult to be open. 614 00:41:26,283 --> 00:41:32,690 The older you get, you take on many things, trying to keep up appearances. 615 00:41:35,025 --> 00:41:38,829 But you shared your thoughts and feelings 616 00:41:38,896 --> 00:41:41,232 with people many years your junior. 617 00:41:42,766 --> 00:41:46,871 I thought we would be able to challenge new things with you 618 00:41:46,937 --> 00:41:49,206 and grow together. 619 00:41:51,842 --> 00:41:54,912 And I was right. 620 00:42:06,323 --> 00:42:08,492 I guess I'm going back tomorrow. 621 00:42:10,194 --> 00:42:14,965 I won't be able to see that cute little lady working under you. 622 00:42:17,801 --> 00:42:19,069 How sad. 623 00:42:24,308 --> 00:42:26,076 You know, about that. 624 00:42:29,613 --> 00:42:31,081 She doesn't work for me. 625 00:42:32,082 --> 00:42:34,118 She's my boss and our president. 626 00:42:34,952 --> 00:42:36,053 What? 627 00:42:36,120 --> 00:42:37,388 I quit the bank. 628 00:42:39,790 --> 00:42:43,594 I work at an education startup Ms. Narukawa runs. 629 00:42:44,862 --> 00:42:46,130 Sorry I didn't tell you. 630 00:42:47,865 --> 00:42:48,766 Startup? 631 00:42:49,833 --> 00:42:55,606 While not exactly what I pictured, I'm having fun finally working in education. 632 00:42:58,442 --> 00:43:00,311 What do you think? 633 00:43:01,345 --> 00:43:03,013 Let's see. 634 00:43:03,080 --> 00:43:05,549 Kotorin, share some trivia with us again! 635 00:43:05,616 --> 00:43:07,751 Trivia? You want some trivia? 636 00:43:07,818 --> 00:43:13,958 Do you know why pigeons bob their heads forward when they walk? 637 00:43:15,492 --> 00:43:16,694 I don't know. 638 00:43:16,760 --> 00:43:18,629 -Sorry. -Why a pigeon? 639 00:43:25,336 --> 00:43:26,170 I see. 640 00:43:29,473 --> 00:43:31,909 You found some great people, right? 641 00:43:35,579 --> 00:43:36,413 Yeah. 642 00:43:37,348 --> 00:43:38,716 THREE DAYS UNTIL STUDY PONY CAMPUS LAUNCH 643 00:43:38,782 --> 00:43:40,618 Kurimanju, hurry and commit. 644 00:43:40,684 --> 00:43:42,686 Or we won't make the launch. 645 00:43:42,753 --> 00:43:43,954 I'm doing it now! 646 00:43:45,155 --> 00:43:47,858 How do you know my handle name? 647 00:43:48,459 --> 00:43:49,560 That's... 648 00:43:49,627 --> 00:43:51,762 You watched me play? 649 00:43:51,829 --> 00:43:53,697 -No. -You totally did. 650 00:43:53,764 --> 00:43:56,166 -I didn't. -Kaito's back to his old self. 651 00:43:57,635 --> 00:43:58,469 Yeah. 652 00:44:02,139 --> 00:44:03,974 This is for you, Kaito. 653 00:44:07,077 --> 00:44:08,278 We're all matching. 654 00:44:08,345 --> 00:44:09,513 GOOD FORTUNE STUDIES 655 00:44:13,784 --> 00:44:14,885 You bought one for me? 656 00:44:15,486 --> 00:44:17,955 I was hoping to give it to you one day. 657 00:44:24,995 --> 00:44:26,163 Twinsies! 658 00:44:37,174 --> 00:44:38,642 {\an8}Hurry with the commit entry. 659 00:44:40,210 --> 00:44:45,516 {\an8}DAYS UNTIL STUDY PONY CAMPUS LAUNCH 660 00:44:45,582 --> 00:44:47,351 {\an8}You guys ready? Here I go. 661 00:44:50,587 --> 00:44:51,989 STUDY PONY CAMPUS 662 00:44:52,056 --> 00:44:54,525 FINISHED RELEASE 663 00:44:54,591 --> 00:44:55,659 {\an8}Yes! 664 00:44:57,594 --> 00:44:59,697 {\an8}It's your first launch, Mr. Kotori! 665 00:44:59,763 --> 00:45:03,500 {\an8}Yes, we were able to deliver Study Pony Campus to everyone. 666 00:45:05,836 --> 00:45:06,670 DOWNLOADS 667 00:45:06,737 --> 00:45:07,571 {\an8}Wow! 668 00:45:07,638 --> 00:45:12,209 {\an8}At this pace, we'll reach a million downloads within a month! 669 00:45:12,276 --> 00:45:14,311 {\an8}-Yay! -Yes! 670 00:45:14,945 --> 00:45:18,082 {\an8}Let's keep this up and become a unicorn! 671 00:45:19,149 --> 00:45:19,983 {\an8}Yay! 672 00:45:23,587 --> 00:45:24,822 {\an8}Congrats on the launch. 673 00:45:24,888 --> 00:45:26,256 {\an8}Looks like a huge success. 674 00:45:27,157 --> 00:45:29,026 {\an8}Yes, thank you very much. 675 00:45:30,928 --> 00:45:32,162 {\an8}Is there something else? 676 00:45:35,032 --> 00:45:40,571 {\an8}I hear Dream Pony is looking to become a unicorn. 677 00:45:42,005 --> 00:45:42,873 {\an8}Yes. 678 00:45:43,907 --> 00:45:45,008 {\an8}And beyond that? 679 00:45:46,343 --> 00:45:47,177 {\an8}Excuse me? 680 00:45:48,912 --> 00:45:51,849 {\an8}Are you imagining a future beyond that? 681 00:45:56,019 --> 00:45:58,322 Ko! It's an emergency! 682 00:45:58,388 --> 00:45:59,456 What's wrong? 683 00:46:01,191 --> 00:46:02,392 Your dad's company... 684 00:46:04,161 --> 00:46:08,866 I have a proposal based on your most current results. 685 00:46:12,302 --> 00:46:14,538 I want to buy Dream Pony. 686 00:46:16,473 --> 00:46:17,441 What? 687 00:46:17,508 --> 00:46:19,209 Won't that mean trouble? 688 00:46:26,483 --> 00:46:29,620 {\an8}-I'm against it! -What does it mean to protect the company? 689 00:46:29,686 --> 00:46:32,122 {\an8}It's up to the CEO to decide. 690 00:46:32,189 --> 00:46:35,926 {\an8}I hope your father's company can take on new blood. 691 00:46:35,993 --> 00:46:38,829 {\an8}This is something I should do. 692 00:46:38,896 --> 00:46:40,964 {\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto 48113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.